1
00:00:06,000 --> 00:00:09,960
EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX
2
00:00:11,000 --> 00:00:13,160
Jeg er Uhtred, sønn av Uhtred.
3
00:00:13,240 --> 00:00:20,040
Etter slaget ved Tettenhall ble Brida
fanget og tatt til slave i Wealas.
4
00:00:20,120 --> 00:00:25,960
Med Aethelreds død står Mercia uten konge.
Mange kappes om makten.
5
00:00:26,040 --> 00:00:31,440
Lady Aelfwynn er viktig for meg.
Hun må forloves med en jeg stoler på.
6
00:00:31,800 --> 00:00:33,640
Er det deg, Eardwulf?
7
00:00:33,720 --> 00:00:38,440
Forlovelsen med Aelfwynn
ville gjøre Eardwulf til Mercias konge.
8
00:00:38,520 --> 00:00:42,880
De kastet meg til side
og behandler mitt barn som sølv.
9
00:00:42,960 --> 00:00:47,400
Men jeg ville ødelegge planene deres
og skjulte Aelfwynn.
10
00:00:47,480 --> 00:00:52,440
Gi meg 12 mann. Wessex klarer det ikke,
så vi må finne rømlingene.
11
00:00:52,520 --> 00:00:57,920
Det går rykter om en sykdom.
Folk er redde og desperate.
12
00:00:58,000 --> 00:01:02,000
-Folk forlater landsbyene.
-Den herjer verre enn danene.
13
00:01:02,080 --> 00:01:07,320
To av barnebarna mine er
ute på reise i sykdomstid.
14
00:01:07,400 --> 00:01:12,880
-Eadith svek broren for å verne Aelfwynn.
-Han drepte lord Aethelred!
15
00:01:12,960 --> 00:01:16,680
Men hun har blitt syk
og står i fare for å dø.
16
00:01:16,760 --> 00:01:18,160
Hun blir verre.
17
00:01:18,240 --> 00:01:21,800
Vi må til Aegelesburg
og avsløre Eardwulfs svik.
18
00:01:21,880 --> 00:01:24,200
Vi skal fortelle hvem han er.
19
00:01:24,280 --> 00:01:29,840
En ny konge må krones for å skape fred,
ellers vil alt gå tapt.
20
00:01:29,920 --> 00:01:31,360
Skjebnen bestemmer.
21
00:01:50,720 --> 00:01:52,640
BASERT PÅ CORNWELLS BØKER
22
00:02:14,800 --> 00:02:19,000
I Faderen, Sønnen
og Den hellige ånds navn.
23
00:02:20,320 --> 00:02:24,920
{\an8}I Faderen, Sønnen
og Den hellige ånds navn.
24
00:02:25,000 --> 00:02:26,720
{\an8}KONGERIKET MERCIA
25
00:02:26,800 --> 00:02:29,840
{\an8}I Faderen, Sønnen
og Den hellige ånds navn.
26
00:02:48,000 --> 00:02:51,120
-Ikke bry deg om det.
-Så respektløst.
27
00:02:51,200 --> 00:02:54,360
Jeg likte ikke Aethelred,
men han var konge.
28
00:02:54,440 --> 00:02:56,400
Forbannet være Aethelreds ætt!
29
00:03:10,000 --> 00:03:11,080
Fort!
30
00:03:18,960 --> 00:03:21,600
-Jeg blir henrettet.
-Du overlever.
31
00:03:21,680 --> 00:03:25,120
Kan du gjemme
datteren min og kongens sønn?
32
00:03:25,200 --> 00:03:28,200
-Hva?
-Jeg skal bare overtale Edward.
33
00:03:28,280 --> 00:03:33,600
-Det er for sent. Snart braker det løs.
-Derfor må du hjelpe meg.
34
00:03:35,560 --> 00:03:38,480
Takk. Finan, følg meg.
35
00:03:42,080 --> 00:03:44,160
Forbannet være Aethelreds ætt!
36
00:03:45,160 --> 00:03:51,080
-Skyldes motstanden sult?
-Sult, sykdom og mangel på leder.
37
00:03:52,320 --> 00:03:58,440
-Hvor lenge vil kornet vare?
-Det spørs hvor mye jarlene har beholdt.
38
00:04:00,840 --> 00:04:02,200
Måtte Gud tilgi deg!
39
00:04:04,640 --> 00:04:08,080
Lord Burgred taler mot meg atter en gang.
40
00:04:09,200 --> 00:04:14,920
Ikke bry deg om snakket.
Virkelig farlige menn truer ikke.
41
00:04:22,120 --> 00:04:25,720
Jeg ser det på deg. Du har ingen plan.
42
00:04:28,160 --> 00:04:34,080
Jeg har en plan. Jeg skal fortelle
jarlene hvem som drepte kongen deres.
43
00:04:36,920 --> 00:04:42,560
Unnskyld, jeg bringer nytt.
Jarlene skal holde råd etter begravelsen.
44
00:04:43,040 --> 00:04:48,920
-Hvorfor har ingen sagt noe til meg?
-Du får ikke være med i rådet.
45
00:04:51,360 --> 00:04:55,360
Fader vår, du som er i himmelen.
46
00:04:56,600 --> 00:05:01,120
La ditt navn holdes hellig.
La din vilje skje.
47
00:05:02,480 --> 00:05:03,840
Hva har skjedd her?
48
00:05:06,120 --> 00:05:09,280
Drap, svik...og nå ærgjerrighet.
49
00:05:10,240 --> 00:05:12,800
Hva gjør jeg når de skal drepe deg?
50
00:05:12,880 --> 00:05:17,440
De vil ikke drepe meg.
Kun jeg vet hvor Aelfwynn er.
51
00:05:18,400 --> 00:05:19,880
Vi gjør en avtale.
52
00:05:19,960 --> 00:05:22,480
Kongen er ikke til å stole på!
53
00:05:22,560 --> 00:05:27,280
Han kaller seg saksernes leder,
men vil legge oss under seg!
54
00:05:27,360 --> 00:05:32,200
-Vi lar ham forklare seg.
-Og lyve om Aelfwynn, som om moren?
55
00:05:32,280 --> 00:05:34,080
Vi må ta et større steg!
56
00:05:34,160 --> 00:05:38,920
Å trekke oss fra Wessex er
like ille som kong Edwards tyranni.
57
00:05:39,000 --> 00:05:42,680
-Da lar vi rådet avgjøre det.
-Hvem ville...
58
00:05:48,200 --> 00:05:49,640
Bare fortsett.
59
00:05:51,360 --> 00:05:56,560
-Rådet er kun for mercianere.
-Jeg er mercianer gjennom moren min.
60
00:05:56,640 --> 00:05:59,800
-Vi må få snakke fritt.
-Det får dere.
61
00:06:07,640 --> 00:06:14,520
Snakk. Jeg kom bare for å lytte.
Sa du at jeg løy om lady Aelfwynn?
62
00:06:14,600 --> 00:06:19,760
-Alle vet at Eardwulf er etter henne.
-Ja, for å få henne i trygghet.
63
00:06:19,840 --> 00:06:23,640
Etter sykdommen
vender Eardwulf og ladyen tilbake.
64
00:06:23,720 --> 00:06:24,560
Løgn!
65
00:06:25,720 --> 00:06:28,800
Det virker som en uklok ting å si.
66
00:06:28,880 --> 00:06:35,040
Du sa at vi fikk snakke fritt,
og jeg sier at det er løgn!
67
00:06:35,800 --> 00:06:40,080
-Lord Burgred, husk hvem jeg er.
-Du flytter styrkene.
68
00:06:40,960 --> 00:06:45,800
Mercias hærfører forsvinner,
så vi igjen står uten forsvar.
69
00:06:45,880 --> 00:06:51,600
Og helt ut av det blå
rammer en sykdom byen og fører til sult!
70
00:06:51,680 --> 00:06:55,600
-Du går for langt!
-Antyder du at jeg står bak?
71
00:06:55,680 --> 00:06:59,520
Folk går sultne fordi dere tar kornet!
72
00:06:59,600 --> 00:07:02,800
Så det ikke feter opp Wessex' krigere.
73
00:07:02,880 --> 00:07:07,080
-Det holder!
-Den lovløse er tilbake.
74
00:07:07,160 --> 00:07:10,400
Jeg har sett nok strid i Mercia.
Få snakke.
75
00:07:13,160 --> 00:07:19,440
Jeg og lady Aethelflaed ledet Mercia
til seier over danene ved Tettenhall.
76
00:07:19,520 --> 00:07:22,520
Jeg har ofret blod for dere,
så hør på meg.
77
00:07:22,600 --> 00:07:27,880
Lord Uhtred, forklar dem
at ladyen er trygg og skal loves bort.
78
00:07:27,960 --> 00:07:30,320
Hun kan ikke loves bort.
79
00:07:31,560 --> 00:07:36,320
Eardwulf har tilstått
drapet på lord Aethelred og flyktet.
80
00:07:36,760 --> 00:07:39,400
Hedningen vil bare lage bråk!
81
00:07:39,480 --> 00:07:43,080
Hvorfor vil du ydmyke
Mercia med en slik løgn?
82
00:07:43,160 --> 00:07:46,600
Det er ingen løgn. Mennene hans hørte det.
83
00:07:46,680 --> 00:07:53,160
Han hadde denne på seg.
Den ble stjålet fra lord Aethelreds hånd.
84
00:07:57,760 --> 00:08:03,840
Eardwulf har gjort mye mot Mercia.
Dere ville ikke se det. Dette er følgene.
85
00:08:12,200 --> 00:08:16,840
{\an8}WYRE-SKOGEN, KONGERIKET MERCIA
86
00:08:30,600 --> 00:08:31,720
Hva er det?
87
00:08:32,440 --> 00:08:34,640
-Det sier jeg ikke.
-Malurt?
88
00:08:37,760 --> 00:08:40,919
Det virker ikke. Det dreper visst folk.
89
00:08:41,000 --> 00:08:45,480
Gift kan iblant være en kur.
Det og vievann lindrer syken.
90
00:08:46,559 --> 00:08:48,760
Se på henne. Hun er dødssyk.
91
00:08:48,840 --> 00:08:52,880
-Dør hun, får vi skylden.
-Sykdommen er overalt, Eadith.
92
00:08:52,960 --> 00:08:57,080
Ja, og hvem får skylden?
Syndere. Folk som meg.
93
00:08:57,800 --> 00:09:01,880
-Du har ikke blitt skydd.
-Jeg tar ikke risikoen.
94
00:09:03,200 --> 00:09:06,000
Var ikke du en modig kriger?
95
00:09:14,000 --> 00:09:17,960
Sånn. Nå er vi begge dødsdømte.
96
00:09:22,400 --> 00:09:23,320
Aelfwynn?
97
00:09:33,480 --> 00:09:38,640
Hvor er niesen min, Uhtred?
Du hadde barn med deg fra Saltwic.
98
00:09:41,360 --> 00:09:43,240
-Hvor?
-Det sier jeg ikke.
99
00:09:44,280 --> 00:09:48,120
Lov å beskytte
Aelfwynn og lady Aethelflaed.
100
00:09:48,200 --> 00:09:50,080
Du kan ikke forhandle.
101
00:09:51,160 --> 00:09:56,280
Så jeg spør deg en gang til:
Hvor er niesen min?
102
00:09:58,800 --> 00:10:04,040
-Si det, ellers blir du pågrepet.
-Jeg har ikke gjort noe galt.
103
00:10:04,120 --> 00:10:10,680
Du har skapt uro, forstyrret kongeskiftet
og startet opprør blant jarlene!
104
00:10:12,160 --> 00:10:19,000
Så selv du forstår vel hvorfor
jeg kaller deg sviker. Før ham bort!
105
00:10:29,160 --> 00:10:35,240
Finn ut hvor hun er. Vi må love bort
jenta for å opprettholde alliansen.
106
00:10:36,560 --> 00:10:42,280
Men hvem skal hun loves bort til?
Det var ingen egnede kandidater, sa du.
107
00:10:42,920 --> 00:10:43,880
Ja.
108
00:10:44,920 --> 00:10:51,280
I stedet for å knytte oss til jarlene
burde vi kanskje knekke dem.
109
00:10:55,680 --> 00:10:57,200
{\an8}KONGERIKET DEHEUBARTH
110
00:10:57,280 --> 00:11:01,680
{\an8}Hvorfor har vi ikke drept dem?
Du hadde taket på dem.
111
00:11:01,760 --> 00:11:05,400
{\an8}-Nå tar de landsbyene våre!
-De er ukjente.
112
00:11:05,480 --> 00:11:09,480
Broren min må ikke få vite det
på pilegrimsferden sin.
113
00:11:10,360 --> 00:11:13,360
-Vær tyst om nederlagene.
-De er fæle.
114
00:11:16,120 --> 00:11:17,000
Hva for noe?
115
00:11:20,400 --> 00:11:22,000
Er du tørst?
116
00:11:50,840 --> 00:11:56,640
Unna vei. Vi skal lagre det,
så Wessex ikke kan stjele det.
117
00:11:56,720 --> 00:11:58,040
Ta vognene!
118
00:11:58,120 --> 00:12:03,720
-Kongen vil at folket skal dele kornet.
-Kongen bryr seg ikke om folket.
119
00:12:08,960 --> 00:12:12,400
-Vakter!
-Flytt dere!
120
00:12:20,800 --> 00:12:22,080
Følg meg!
121
00:12:27,320 --> 00:12:29,360
Dette er en provokasjon.
122
00:12:37,160 --> 00:12:39,000
{\an8}KONGERIKET MERCIA
123
00:12:41,000 --> 00:12:44,320
-Hva er det?
-Noen følger etter oss. Kom!
124
00:12:44,400 --> 00:12:45,320
Hypp!
125
00:13:02,280 --> 00:13:07,200
-Kan noen ha oppdaget oss?
-Vi er nødt til å gjemme oss.
126
00:13:08,080 --> 00:13:08,920
Bort!
127
00:13:32,120 --> 00:13:37,120
Herre konge! Hvorfor tar du kornet vårt
og okkuperer slottet?
128
00:13:37,200 --> 00:13:41,880
Denne salen er
kun for Mercias konge og jarlene hans.
129
00:13:41,960 --> 00:13:44,920
Jeg blir her til den nye kongen er valgt.
130
00:13:45,000 --> 00:13:49,280
Rådet er innstilt på
å kutte båndet med Wessex.
131
00:13:49,360 --> 00:13:50,480
Jaså?
132
00:13:55,680 --> 00:13:58,240
Du snakker ikke for jarlene.
133
00:13:58,600 --> 00:14:02,360
Du er som et grådig barn,
og jeg gir ikke etter.
134
00:14:02,440 --> 00:14:09,320
Hvis jeg skal forlate salen,
må en av mennene dine angripe en konge.
135
00:14:09,400 --> 00:14:15,160
En konge ved guddommelig rett
og sønn av Alfred.
136
00:14:16,480 --> 00:14:22,560
Vanærer de meg, vanærer du Mercia
ved å bryte den gamle avtalen vår.
137
00:14:23,800 --> 00:14:29,360
Hvem blir
den som drar en konge gjennom salen?
138
00:14:29,440 --> 00:14:33,240
Hvem våger
å kaste seg ned for Gud på den måten?
139
00:14:37,960 --> 00:14:39,240
Jeg gjør det.
140
00:14:43,200 --> 00:14:49,240
-Jeg vil kjempe for Mercia.
-Du glemmer at jeg har en konges makt.
141
00:14:55,640 --> 00:15:02,440
Lord Burgred... Vi har tatt med
sønnen din til Wessex for trosopplæring.
142
00:15:07,600 --> 00:15:11,720
Der skal han være
til faren kommer på bedre tanker.
143
00:15:37,160 --> 00:15:40,920
-Lady Aethelflaed!
-Løp. Jeg oppholder dem.
144
00:15:41,000 --> 00:15:42,040
Nei!
145
00:15:48,280 --> 00:15:49,240
Sihtric?
146
00:15:52,360 --> 00:15:53,720
Det er Uhtreds menn.
147
00:15:56,720 --> 00:16:00,560
-Gudskjelov.
-Lady. Aldhelm.
148
00:16:02,360 --> 00:16:07,400
-Dere er vanskelige å finne.
-Sendte Uhtred dere? Hva med datteren min?
149
00:16:08,040 --> 00:16:12,480
Hun er trygg.
Uhtred skal forhandle fram beskyttelse.
150
00:16:12,560 --> 00:16:14,240
Er Aelfwynn med ham?
151
00:16:18,120 --> 00:16:22,280
Hun blir ivaretatt, men hun ble dårlig.
152
00:16:22,360 --> 00:16:25,000
-Av sykdommen?
-Kanskje ikke.
153
00:16:25,680 --> 00:16:29,840
-Hun har reist langt.
-Før meg til henne.
154
00:16:37,720 --> 00:16:41,720
-Ba kongen deg om å gjøre dette?
-Vær stille.
155
00:16:41,800 --> 00:16:45,560
Var du Alfreds kriger? Hvor møttes vi?
156
00:16:50,000 --> 00:16:51,880
Vi kjempet ved Beamfleot.
157
00:17:02,800 --> 00:17:07,120
Må vi hente ut opplysningene
på det vanskelige viset?
158
00:17:16,560 --> 00:17:20,960
Kan du ikke bare fortelle
hvor lady Aelfwynn er skjult?
159
00:17:26,200 --> 00:17:27,400
Valget er ditt.
160
00:18:23,600 --> 00:18:27,080
Aelfwynn! Aelfwynn?
161
00:18:28,040 --> 00:18:32,080
-Vær så snill og våkne!
-Du har drept henne.
162
00:18:32,760 --> 00:18:35,120
Kanskje giften fordriver syken.
163
00:18:35,200 --> 00:18:38,360
-Eller så er hun død!
-Nei, hun puster.
164
00:18:41,360 --> 00:18:45,840
Hun må til et behagelig sted.
Vi drar til Aegelesburg.
165
00:18:45,920 --> 00:18:51,200
-Lord Uhtred sa...
-Jeg vet det, men vi kan ikke bli her.
166
00:18:52,760 --> 00:18:56,440
Vi må finne en helbreder i Aegelesburg.
167
00:18:59,320 --> 00:19:00,600
Ja vel.
168
00:19:04,000 --> 00:19:05,880
Gud bevare oss.
169
00:19:26,000 --> 00:19:30,440
-Hvordan er dine uttrykk for fromhet?
-Helhjertede.
170
00:19:32,120 --> 00:19:35,680
-Hvor er Burgreds sønn?
-Han er trygg.
171
00:19:37,400 --> 00:19:41,200
Det var en hjerterå avgjørelse,
men sikkert klokt.
172
00:19:42,240 --> 00:19:48,560
Det har svekket Burgred og hindret kamp.
Det er jeg takknemlig for.
173
00:19:49,080 --> 00:19:54,920
-Striden er ikke over.
-Du handlet. Det hjelper i urolige tider.
174
00:19:56,040 --> 00:20:00,160
Nå kan du selv spille fredsmekler.
Hva skal du gjøre?
175
00:20:00,240 --> 00:20:06,680
-Du vil bare si det videre.
-Da har jeg bare én ting å si deg:
176
00:20:07,400 --> 00:20:11,520
Mercianerne er saksere,
men vil aldri tilhøre Wessex.
177
00:20:12,080 --> 00:20:18,760
Tvinges de til det, vil de kjempe.
Hvis du unngår å erobre, løser alt seg.
178
00:20:19,280 --> 00:20:25,440
Ta deg av Mercia, finn en rett make
til barnebarnet mitt, og det blir fred.
179
00:20:26,400 --> 00:20:30,880
Har vi funnet ut
om Uhtred har alle barna fra Saltwic?
180
00:20:30,960 --> 00:20:35,960
Han vil ikke ut med det.
Tro meg. Vi har prøvd å få det ut.
181
00:21:09,600 --> 00:21:13,840
Ikke snu deg vekk fra meg.
Dette ble gjort i ditt navn.
182
00:21:13,920 --> 00:21:16,920
Jeg ga ikke denne ordren, Uhtred.
183
00:21:24,200 --> 00:21:29,880
Aethelhelm hevder at han handler for deg.
Se på meg!
184
00:21:45,840 --> 00:21:49,480
-Gi ham mat, vann og varme skinn.
-Ja, lord.
185
00:21:52,200 --> 00:21:56,000
Jeg visste at dette ikke ville ha fungert.
186
00:21:56,800 --> 00:22:00,640
Aethelhelm var dum
som trodde at du ville knekke.
187
00:22:08,080 --> 00:22:12,560
Si meg: Hvor kommer motet ditt fra?
188
00:22:14,120 --> 00:22:18,240
Du har lidd stort,
og for et barn du knapt kjenner.
189
00:22:18,320 --> 00:22:21,320
-Ikke for henne.
-Så hvorfor?
190
00:22:21,400 --> 00:22:28,280
Av samme grunn jeg kjempet ved Tettenhall.
Min kjærlighet til Mercias politikk.
191
00:22:32,600 --> 00:22:33,920
Du elsker søsteren min.
192
00:22:38,960 --> 00:22:42,760
Søsteren din er enke.
Jeg respekterer henne.
193
00:22:49,800 --> 00:22:53,640
Jeg har alltid misunt
at du går din egen vei.
194
00:22:54,200 --> 00:22:58,880
Jeg har sett menn følge deg
og følt meg inspirert.
195
00:22:59,960 --> 00:23:01,480
Noe motvillig.
196
00:23:03,840 --> 00:23:07,640
Nå lurer jeg på
om du er like fanget som meg.
197
00:23:08,600 --> 00:23:12,040
Fanget i et liv som ble tvunget på deg.
198
00:23:13,360 --> 00:23:18,840
Ingen av oss ba om dette.
Selv får jeg stadig færre valg.
199
00:23:20,360 --> 00:23:25,440
Jeg har prøvd å finne
en løsning som respekterer mercianerne.
200
00:23:26,800 --> 00:23:28,600
Men jeg møter motstand.
201
00:23:30,200 --> 00:23:35,040
Jeg må spørre meg selv:
Ønsker Gud at jeg skal kjempe?
202
00:23:37,400 --> 00:23:42,600
Jeg har fulgt andres råd for lenge.
Ja, jeg har begått feil.
203
00:23:45,080 --> 00:23:47,800
Jeg har levd i skyggen av Alfred.
204
00:23:53,280 --> 00:23:55,280
Og nå ser du lyset?
205
00:24:00,120 --> 00:24:04,560
Han hadde rett i
at kongerikene står sterkere sammen.
206
00:24:08,200 --> 00:24:14,680
Så kanskje jeg burde samle dem selv,
i stedet for å få et barn til å gjøre det.
207
00:24:20,000 --> 00:24:21,480
Du kan gå, Uhtred.
208
00:24:30,440 --> 00:24:32,200
Dra til Aelfwynn,
209
00:24:32,280 --> 00:24:37,480
møt søsteren min igjen
og beskytt dem til striden er over.
210
00:24:37,560 --> 00:24:41,120
Det kan bli stygt her. Det bør de ikke se.
211
00:25:10,800 --> 00:25:14,920
De blir presset til sjøs
og drukner i sitt eget blod.
212
00:25:15,400 --> 00:25:17,160
De utfordret feil folk.
213
00:25:19,400 --> 00:25:24,400
Hei!
Hørte du det, tøs? Vil du gratulere oss?
214
00:25:25,200 --> 00:25:28,640
Å, hun er for tørst til å snakke.
215
00:25:29,240 --> 00:25:34,760
Vil du ha noe å drikke? Kom igjen.
216
00:26:19,800 --> 00:26:26,800
Hun sier at datteren din gikk bort.
Liket ble fraktet til Aegelesburg.
217
00:26:51,400 --> 00:26:55,880
Har Uhtred innsett
at det er dumt å gjøre motstand?
218
00:26:55,960 --> 00:27:00,120
Nei, men jeg ba ham om
å forlate Aegelesburg.
219
00:27:01,000 --> 00:27:07,520
Og jeg ber deg om å gjøre det samme.
Flere ganger har du tatt deg friheten til
220
00:27:07,600 --> 00:27:11,720
å tolke ønskene mine på ukristelig vis.
221
00:27:11,800 --> 00:27:17,960
-Jeg ville lede deg på en modigere kurs.
-Er det modig å fengsle en enke?
222
00:27:18,040 --> 00:27:19,840
Å slå en fastlenket mann?
223
00:27:19,920 --> 00:27:26,200
Jeg satte meg mellom deg og nødvendige
ubehageligheter. Jeg gjorde som du sa.
224
00:27:26,280 --> 00:27:32,200
Men ikke det jeg ønsket. Igjen brukte du
ordrene mine som det passet deg.
225
00:27:32,800 --> 00:27:37,120
Kanskje dømmekraften svekkes av
å være så langt hjemmefra.
226
00:27:37,680 --> 00:27:42,360
-Dra til Winchester, så ordner det seg.
-Ja vel. Som du sier.
227
00:27:46,280 --> 00:27:49,000
Jeg håper at moren din gir bedre råd.
228
00:27:52,320 --> 00:27:56,120
Godt nytt, Edward!
Aelfwynn venter ved portene.
229
00:27:57,000 --> 00:27:57,960
Er hun her?
230
00:27:58,040 --> 00:28:00,880
-Får hun komme inn?
-Ja, så klart!
231
00:28:02,080 --> 00:28:02,960
Åpne porten!
232
00:28:03,040 --> 00:28:08,800
Det er et tegn. Gud vil ikke at du
skal være en tyrann. Her er belønningen.
233
00:28:08,880 --> 00:28:10,440
Unna vei!
234
00:28:15,680 --> 00:28:18,920
-Kjære vene!
-Vi trenger en prest.
235
00:28:19,000 --> 00:28:25,280
-Hun trenger den siste olje, lord.
-Få tak i alle helbrederne i byen.
236
00:28:25,360 --> 00:28:28,080
-Ja, lord. Følg meg.
-Gå.
237
00:28:29,360 --> 00:28:30,920
Overlever hun?
238
00:28:46,040 --> 00:28:50,040
Kjære vene. Jeg skal finne synderen.
239
00:28:52,600 --> 00:28:54,080
Ikke gjør det.
240
00:28:56,200 --> 00:29:00,760
-Hva nå?
-Vi drar herfra. Hvor er datteren min?
241
00:29:00,840 --> 00:29:06,680
-Hun står fast ved å hjelpe fader Pyrlig.
-Er hun like sta som meg?
242
00:29:09,400 --> 00:29:10,480
Hvor er hun?
243
00:29:26,600 --> 00:29:31,360
-Kongen fortsetter å ta over byen.
-Han gir folk mat.
244
00:29:31,440 --> 00:29:36,600
Du har mistet dømmekraften.
Tenk på sønnen din.
245
00:29:38,000 --> 00:29:41,720
-Det er korn!
-Vogna er her!
246
00:29:42,840 --> 00:29:47,560
-Det er nok til alle.
-Ikke dytt!
247
00:29:51,200 --> 00:29:55,920
-Trekk unna og vent på tur!
-Jeg trenger det!
248
00:29:56,000 --> 00:29:58,400
Man skulle tro at det var sølv.
249
00:29:59,800 --> 00:30:02,960
Ro dere ned! Det er mer enn nok.
250
00:30:03,040 --> 00:30:07,040
-Hold opp!
-Slipp meg!
251
00:30:10,680 --> 00:30:11,840
Stiorra!
252
00:30:18,800 --> 00:30:22,280
-Finan, ta Stiorra!
-Se på meg!
253
00:30:22,360 --> 00:30:27,640
Hold opp! Det holder! Trekk unna!
254
00:30:35,080 --> 00:30:38,320
Det hjelper ikke å motarbeide hverandre.
255
00:30:39,760 --> 00:30:44,040
Dere må samarbeide istedenfor å krangle.
256
00:30:44,920 --> 00:30:49,040
Gå bak vogna og vent på tur.
Alle får det de trenger.
257
00:30:49,120 --> 00:30:53,920
For en makt han har.
Han vil få dem til å motsette seg deg.
258
00:30:54,000 --> 00:30:59,520
Mercianere må ikke slåss innbyrdes.
De som vil ha korn, må være rolige.
259
00:31:00,800 --> 00:31:03,360
Finan, hjelp meg med sekkene.
260
00:31:06,640 --> 00:31:07,840
Før ham til meg.
261
00:31:12,200 --> 00:31:14,120
-Velsigne deg.
-Takk.
262
00:32:07,280 --> 00:32:12,280
Drep alle som ikke kan jobbe!
De fete selger vi som slaver.
263
00:32:32,360 --> 00:32:34,080
Sikre borgen!
264
00:32:49,600 --> 00:32:50,880
Spar ham.
265
00:32:52,760 --> 00:32:57,880
-Vil du ha sølvet?
-Jeg bryr meg ikke om sølv.
266
00:33:09,680 --> 00:33:14,920
-Vi ser etter danen Brida.
-For sent ute. Jeg har drept henne.
267
00:33:16,200 --> 00:33:17,560
Det har du ikke!
268
00:33:33,920 --> 00:33:40,720
-Herre konge? Jeg skulle dra, som avtalt.
-Men så valgte du å forstyrre byen.
269
00:33:40,800 --> 00:33:46,560
-Jeg valgte det ikke.
-Ble du styrt av krefter utenfor seg selv?
270
00:33:47,360 --> 00:33:50,200
Som vanlig er Uhtred i gudenes vold.
271
00:33:56,720 --> 00:34:03,280
-Du ville bringe fred til Aegelesburg.
-Det er bedre enn enda en kamp.
272
00:34:03,360 --> 00:34:07,800
-Tror du at jeg ønsker kamp?
-Det vil uansett bli en.
273
00:34:08,280 --> 00:34:13,239
Jarlene gir seg aldri.
Du vil fullføre blodbadet danene begynte.
274
00:34:13,320 --> 00:34:17,520
Du har nok rett. Det er fare for blodbad.
275
00:34:17,600 --> 00:34:23,560
Uskyldige vil lide.
Jeg vil knuse dem og la hæren styre byen.
276
00:34:23,639 --> 00:34:28,000
De vil styre byen som de vil,
som sjelden gagner folket.
277
00:34:29,360 --> 00:34:35,639
Det skjer underlige ting i strid.
Jarlene er ildfulle. De kan stå imot oss.
278
00:34:35,719 --> 00:34:38,639
Uansett vil striden fortsette.
279
00:34:40,320 --> 00:34:45,159
-De kan prøve å finne søsteren min.
-De finner henne ikke.
280
00:34:45,239 --> 00:34:50,159
-Skal dere leve på rømmen i årevis?
-Jeg har gjort det før.
281
00:34:50,239 --> 00:34:53,880
Ja, men ikke Aethelflaed.
Hun fortjener bedre.
282
00:34:53,960 --> 00:34:56,159
Det er ditt valg.
283
00:34:59,199 --> 00:35:04,840
Hvis jeg setter noen til å styre her
som kan skape fred...
284
00:35:04,920 --> 00:35:11,160
En som jarlene kanskje ikke liker,
men må godta fordi folket liker ham.
285
00:35:12,800 --> 00:35:17,640
Vi kan kalle ham...riksforstander,
som styrer her
286
00:35:17,720 --> 00:35:20,920
i noen år til alt har roet seg.
287
00:35:23,960 --> 00:35:27,560
Jeg tror at vedkommende burde være deg.
288
00:35:32,000 --> 00:35:33,080
Meg?
289
00:35:39,080 --> 00:35:44,080
-Jeg vil ikke styre her.
-Vi vet at du sjelden tar egne valg.
290
00:35:45,760 --> 00:35:50,600
Finn en balanse.
Vent på at en jarl blir gammel nok.
291
00:35:50,680 --> 00:35:54,120
Aethelflaed skal velge
min nieses forlovede.
292
00:35:54,200 --> 00:36:00,760
Jeg ser at folk respekterer deg.
De hører på deg.
293
00:36:01,600 --> 00:36:05,880
-Vi bør bruke det til vår fordel.
-Det trenger jeg ikke.
294
00:36:05,960 --> 00:36:07,440
Du vil skape fred.
295
00:36:08,200 --> 00:36:14,160
Du kan gjøre at Mercia blir
som det var før Aethelred ødela alt.
296
00:36:14,240 --> 00:36:20,760
-Og hvis jeg sier nei?
-Da blir det blodbad. Det er ditt valg.
297
00:36:23,920 --> 00:36:28,720
Ryktet ditt blir gjenopprettet,
og mennene dine får rikdom.
298
00:36:30,240 --> 00:36:34,080
Om noen få år
kan du fritt følge drømmene dine.
299
00:36:34,960 --> 00:36:38,880
Du kan få
nok menn til å ta borgen du mistet.
300
00:36:43,120 --> 00:36:48,000
-Og til gjengjeld?
-Jeg blir kongen din og forventer troskap.
301
00:36:56,480 --> 00:36:58,680
Jeg vil ha svaret i morgen.
302
00:37:26,800 --> 00:37:28,400
Bevis at du er Brida.
303
00:37:29,480 --> 00:37:33,480
Jeg kjempet med Guthrum.
Jeg...fulgte Ragnar.
304
00:37:33,560 --> 00:37:39,440
-Jeg drepte menn ved Tettenhall.
-Så du har hørt om saksernes slag.
305
00:37:50,280 --> 00:37:52,840
Er det Cnuts barn du bærer?
306
00:37:54,560 --> 00:37:58,680
Det er barnet til Cnut, men Cnut har falt.
307
00:38:01,320 --> 00:38:07,080
-Jeg kjenner ikke deg.
-Cnuts fetter, Sigtryggr av Irland.
308
00:38:07,360 --> 00:38:13,360
-Sigtryggr ble beseiret og drept.
-Beseiret og fordrevet fra bosetningen.
309
00:38:14,160 --> 00:38:17,000
Men akkurat nå er jeg i live.
310
00:38:20,960 --> 00:38:25,800
-Hvem tilhører du nå, Brida?
-Ingen. Jeg er en ensom kriger.
311
00:38:25,880 --> 00:38:30,920
-Du ser ikke ut som en kriger.
-Få sverdet ditt, så skal du få se.
312
00:38:31,000 --> 00:38:34,000
Sverdet mitt? Da kan du drepe meg.
313
00:38:35,000 --> 00:38:39,440
Jeg har hørt at Brida er slu,
så jeg beholder det.
314
00:38:41,000 --> 00:38:44,720
Hvis du virkelig er henne, vis meg det.
315
00:39:05,000 --> 00:39:07,960
Hør på meg. Snakk.
316
00:39:12,600 --> 00:39:17,000
Jeg skal knekke deg,
som du prøvde å knekke meg.
317
00:39:28,600 --> 00:39:32,080
Brida! Du er like hissig som en ulvinne.
318
00:39:41,400 --> 00:39:43,280
-Tuller han?
-Nei.
319
00:39:45,000 --> 00:39:48,840
Han er enten gal
eller like genial som faren.
320
00:39:48,920 --> 00:39:53,560
Han sier at Aethelflaed vil bli beskyttet.
Det er sant.
321
00:39:54,200 --> 00:39:58,600
-Ingen kan beskytte henne som jeg kan.
-Men?
322
00:39:59,200 --> 00:40:03,200
Jeg har aldri ønsket å bli Mercias konge.
323
00:40:03,280 --> 00:40:09,760
Kanskje det gjør deg best egnet.
Mercia har lidd av ærgjerrige menn.
324
00:40:11,400 --> 00:40:17,000
Så bortsett fra sølvet,
makten og å redde kvinnen du elsker...
325
00:40:17,600 --> 00:40:19,040
Hva hindrer deg?
326
00:40:19,120 --> 00:40:22,720
Jeg sverget
å ikke tjene en annen sakserkonge.
327
00:40:22,800 --> 00:40:26,600
Jeg sverger å drikke mindre,
men gjør det ikke.
328
00:40:30,600 --> 00:40:34,320
Ingen vil ha en splittelse.
Især ikke Aethelflaed.
329
00:40:35,800 --> 00:40:39,120
Det vil bringe fred, og hun blir trygg.
330
00:40:42,520 --> 00:40:48,040
-Så Edward har altså overlistet deg.
-Inntil videre.
331
00:40:48,120 --> 00:40:54,160
Da er han like klok som faren.
Det er bra for sakserne. Deg også.
332
00:41:00,840 --> 00:41:04,000
Ble Cnut felt av hovmodet eller sinnet?
333
00:41:05,600 --> 00:41:09,200
Begge deler, men mest av sviket sitt.
334
00:41:10,160 --> 00:41:12,680
Så hvem drepte han?
335
00:41:15,200 --> 00:41:20,800
-Ragnar, men skyldte på en annen.
-Han var kjent for sluheten sin.
336
00:41:20,880 --> 00:41:27,040
Den beundret jeg. Men han døde i vanære
om han lot deg bli tatt til slave.
337
00:41:27,880 --> 00:41:34,600
Det er Uhtred Danedreperens verk.
Jeg skal hevne meg på ham.
338
00:41:34,680 --> 00:41:40,120
Jeg har hørt om Danedreperen
og det han har gjort mot oss.
339
00:41:45,000 --> 00:41:50,880
-Hvorfor kom ikke Cnut da vi ba om hjelp?
-Vi kjempet våre egne kamper.
340
00:41:55,440 --> 00:42:00,560
-Hva? Du unnslapp uten hjelp.
-Det gjorde ikke slekten min.
341
00:42:02,000 --> 00:42:06,280
Kvinnene og barna våre ble drept av irene.
342
00:42:06,360 --> 00:42:09,240
Så hevn dem og lag flere barn.
343
00:42:11,800 --> 00:42:15,920
Kanskje du har rett. Bli sterk her...
344
00:42:17,200 --> 00:42:21,600
La mennene hvile,
få tak i sølv og ta Dyflin tilbake.
345
00:42:25,560 --> 00:42:28,480
Det virker tomt, gjør det ikke?
346
00:42:29,240 --> 00:42:34,480
Ja, de største rikdommene er i Wessex.
Sakserne liker ikke å dele.
347
00:42:35,160 --> 00:42:39,600
-Og troen deres skal bygge på kjærlighet?
-De snakker piss.
348
00:42:40,280 --> 00:42:45,280
-Mer enn irene? Det tror jeg ikke.
-Du har mye å lære.
349
00:42:46,360 --> 00:42:50,440
-Hva skal du gjøre?
-Sende hodet hans til Hywel.
350
00:42:55,560 --> 00:42:57,560
Det er rundt hjørnet.
351
00:42:57,640 --> 00:43:00,800
-Hvor skal vi?
-Til et tryggere sted.
352
00:43:06,600 --> 00:43:07,680
Kom.
353
00:43:12,600 --> 00:43:16,320
Gå inn. Gå.
354
00:43:19,240 --> 00:43:20,680
Bli der.
355
00:43:24,160 --> 00:43:28,800
Vis meg barnet, fader Pyrlig.
Ikke skjul ham fra meg.
356
00:43:38,680 --> 00:43:39,640
Er han her?
357
00:43:40,280 --> 00:43:46,560
-Kjenner du til ham?
-Å ja. Jeg fryktet at han var blitt tatt.
358
00:43:50,320 --> 00:43:55,520
-Tok Uhtred ham med hit?
-Selv Aegelesburg er bedre enn der ute.
359
00:43:55,600 --> 00:43:59,520
-Det var visst litt av en tur.
-Da takker jeg ham.
360
00:43:59,600 --> 00:44:03,480
Du misliker han,
men kanskje Edward har rett.
361
00:44:04,040 --> 00:44:06,400
Hva sikter du til?
362
00:44:42,560 --> 00:44:47,240
-Det sies at du har gjort en avtale.
-Ja visst.
363
00:44:47,320 --> 00:44:50,720
-Jeg liker ham ikke.
-Det gjør ikke noe.
364
00:44:50,800 --> 00:44:52,560
Det er nok eneste utvei.
365
00:44:52,640 --> 00:44:57,840
Jarlene vil klage, men ikke vær
for hard mot dem denne gangen.
366
00:44:58,480 --> 00:45:00,160
Da finner du frelse.
367
00:45:00,240 --> 00:45:04,800
-Jeg trenger ikke frelse.
-Å jo, min sønn. Det gjør du.
368
00:45:06,480 --> 00:45:08,320
For din mors synder.
369
00:45:19,560 --> 00:45:23,360
-Hvem er dette?
-Han er Aethelstan.
370
00:45:26,200 --> 00:45:31,000
-Han kan ikke være her.
-Ja, det er vanskelig å anerkjenne ham.
371
00:45:31,680 --> 00:45:35,240
Men nå som visse trusler er borte...
372
00:45:36,440 --> 00:45:41,880
-...er det kanskje på tide å gjenforenes.
-Det går ikke, mor.
373
00:45:42,600 --> 00:45:46,720
Har har levd et liv i løgn.
Det må rettes opp i.
374
00:45:50,480 --> 00:45:55,800
Det var galt av meg å skille dere.
Det angrer jeg dypt på.
375
00:45:56,560 --> 00:46:01,640
Jeg trodde at handlingene mine
ville beskytte deg og Wessex,
376
00:46:01,720 --> 00:46:04,080
og at jeg handlet i Guds navn.
377
00:46:04,160 --> 00:46:11,120
Men Gud fylte hjertet ditt med kjærlighet
til din første kone og dette barnet.
378
00:46:12,360 --> 00:46:14,120
Jeg tok ikke hensyn.
379
00:46:17,840 --> 00:46:23,440
Så jeg ber om din tilgivelse. Og hans.
380
00:46:25,280 --> 00:46:27,480
Du må beskytte ham.
381
00:46:36,320 --> 00:46:38,440
Før ham til skjulestedet.
382
00:47:28,560 --> 00:47:29,760
Herre konge.
383
00:47:47,400 --> 00:47:50,120
-Har du bestemt deg?
-Jeg sier ja.
384
00:47:52,760 --> 00:47:54,880
Om jeg kan styre selv.
385
00:47:55,960 --> 00:47:59,760
Jeg vil ikke styre Mercia,
bare innføre fred.
386
00:47:59,840 --> 00:48:02,200
Godt, da er vi enige.
387
00:48:03,760 --> 00:48:07,560
Endelig gjør jeg
en avtale med Uhtred av Bebbanburg.
388
00:48:07,640 --> 00:48:11,760
Det er et gammelt navn, men ja.
Vi har en avtale.
389
00:48:20,000 --> 00:48:20,840
Vakter.
390
00:48:21,920 --> 00:48:27,120
-Cenric, la mennene dine vente.
-Det går ikke. Kongen forbyr det.
391
00:48:27,200 --> 00:48:32,680
Det er her min datters lik ligger.
Kongen din har ledet oss hit.
392
00:48:33,400 --> 00:48:38,440
Vær så snill, i Alfreds navn.
Åpne portene og la dem vente!
393
00:48:47,720 --> 00:48:49,120
Åpne portene!
394
00:49:05,400 --> 00:49:07,600
Jenta mi, du er hjemme!
395
00:49:07,680 --> 00:49:11,120
-Aelfwynn er død.
-Nei, barnet mitt.
396
00:49:11,200 --> 00:49:15,080
Det har skjedd et mirakel.
Du trenger ikke å sørge.
397
00:49:28,120 --> 00:49:29,280
Mamma?
398
00:49:52,080 --> 00:49:53,080
...natta sammen!
399
00:49:56,040 --> 00:50:01,400
-For Eadith, som ikke drepte Aelfwynn.
-For Eadith!
400
00:50:01,480 --> 00:50:07,080
Broren din har skapt fred.
Folk har mat, og sykdommen er forbi.
401
00:50:07,480 --> 00:50:12,160
For Sihtric, Aethelflaed og unge Uhtred.
Pass på dem.
402
00:50:12,240 --> 00:50:16,920
Men om det er igjen noe øl når de kommer,
har vi sviktet.
403
00:50:21,600 --> 00:50:26,240
-De fleste gleder seg til den nye kongen.
-Hvem blir det?
404
00:50:27,560 --> 00:50:29,920
Han har spurt Uhtred.
405
00:50:32,800 --> 00:50:36,920
For riket, sølvet og kvinnene!
406
00:50:37,000 --> 00:50:42,280
-For Uhtred av Mercia!
-Uhtred av Mercia!
407
00:50:43,600 --> 00:50:47,160
-Endelig kan han betale oss!
-Jeg tviler.
408
00:50:59,240 --> 00:51:02,240
Tekst: Mats Gullikstad