1 00:00:06,000 --> 00:00:09,960 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 2 00:00:11,000 --> 00:00:13,160 Jeg er Uhtred, sønn av Uhtred. 3 00:00:13,240 --> 00:00:20,040 Etter slaget ved Tettenhall ble Brida fanget og tatt til slave i Wealas. 4 00:00:20,120 --> 00:00:25,960 Med Aethelreds død står Mercia uten konge. Mange kappes om makten. 5 00:00:26,040 --> 00:00:31,440 Lady Aelfwynn er viktig for meg. Hun må forloves med en jeg stoler på. 6 00:00:31,800 --> 00:00:33,640 Er det deg, Eardwulf? 7 00:00:33,720 --> 00:00:38,440 Forlovelsen med Aelfwynn ville gjøre Eardwulf til Mercias konge. 8 00:00:38,520 --> 00:00:42,880 De kastet meg til side og behandler mitt barn som sølv. 9 00:00:42,960 --> 00:00:47,400 Men jeg ville ødelegge planene deres og skjulte Aelfwynn. 10 00:00:47,480 --> 00:00:52,440 Gi meg 12 mann. Wessex klarer det ikke, så vi må finne rømlingene. 11 00:00:52,520 --> 00:00:57,920 Det går rykter om en sykdom. Folk er redde og desperate. 12 00:00:58,000 --> 00:01:02,000 -Folk forlater landsbyene. -Den herjer verre enn danene. 13 00:01:02,080 --> 00:01:07,320 To av barnebarna mine er ute på reise i sykdomstid. 14 00:01:07,400 --> 00:01:12,880 -Eadith svek broren for å verne Aelfwynn. -Han drepte lord Aethelred! 15 00:01:12,960 --> 00:01:16,680 Men hun har blitt syk og står i fare for å dø. 16 00:01:16,760 --> 00:01:18,160 Hun blir verre. 17 00:01:18,240 --> 00:01:21,800 Vi må til Aegelesburg og avsløre Eardwulfs svik. 18 00:01:21,880 --> 00:01:24,200 Vi skal fortelle hvem han er. 19 00:01:24,280 --> 00:01:29,840 En ny konge må krones for å skape fred, ellers vil alt gå tapt. 20 00:01:29,920 --> 00:01:31,360 Skjebnen bestemmer. 21 00:01:50,720 --> 00:01:52,640 BASERT PÅ CORNWELLS BØKER 22 00:02:14,800 --> 00:02:19,000 I Faderen, Sønnen og Den hellige ånds navn. 23 00:02:20,320 --> 00:02:24,920 {\an8}I Faderen, Sønnen og Den hellige ånds navn. 24 00:02:25,000 --> 00:02:26,720 {\an8}KONGERIKET MERCIA 25 00:02:26,800 --> 00:02:29,840 {\an8}I Faderen, Sønnen og Den hellige ånds navn. 26 00:02:48,000 --> 00:02:51,120 -Ikke bry deg om det. -Så respektløst. 27 00:02:51,200 --> 00:02:54,360 Jeg likte ikke Aethelred, men han var konge. 28 00:02:54,440 --> 00:02:56,400 Forbannet være Aethelreds ætt! 29 00:03:10,000 --> 00:03:11,080 Fort! 30 00:03:18,960 --> 00:03:21,600 -Jeg blir henrettet. -Du overlever. 31 00:03:21,680 --> 00:03:25,120 Kan du gjemme datteren min og kongens sønn? 32 00:03:25,200 --> 00:03:28,200 -Hva? -Jeg skal bare overtale Edward. 33 00:03:28,280 --> 00:03:33,600 -Det er for sent. Snart braker det løs. -Derfor må du hjelpe meg. 34 00:03:35,560 --> 00:03:38,480 Takk. Finan, følg meg. 35 00:03:42,080 --> 00:03:44,160 Forbannet være Aethelreds ætt! 36 00:03:45,160 --> 00:03:51,080 -Skyldes motstanden sult? -Sult, sykdom og mangel på leder. 37 00:03:52,320 --> 00:03:58,440 -Hvor lenge vil kornet vare? -Det spørs hvor mye jarlene har beholdt. 38 00:04:00,840 --> 00:04:02,200 Måtte Gud tilgi deg! 39 00:04:04,640 --> 00:04:08,080 Lord Burgred taler mot meg atter en gang. 40 00:04:09,200 --> 00:04:14,920 Ikke bry deg om snakket. Virkelig farlige menn truer ikke. 41 00:04:22,120 --> 00:04:25,720 Jeg ser det på deg. Du har ingen plan. 42 00:04:28,160 --> 00:04:34,080 Jeg har en plan. Jeg skal fortelle jarlene hvem som drepte kongen deres. 43 00:04:36,920 --> 00:04:42,560 Unnskyld, jeg bringer nytt. Jarlene skal holde råd etter begravelsen. 44 00:04:43,040 --> 00:04:48,920 -Hvorfor har ingen sagt noe til meg? -Du får ikke være med i rådet. 45 00:04:51,360 --> 00:04:55,360 Fader vår, du som er i himmelen. 46 00:04:56,600 --> 00:05:01,120 La ditt navn holdes hellig. La din vilje skje. 47 00:05:02,480 --> 00:05:03,840 Hva har skjedd her? 48 00:05:06,120 --> 00:05:09,280 Drap, svik...og nå ærgjerrighet. 49 00:05:10,240 --> 00:05:12,800 Hva gjør jeg når de skal drepe deg? 50 00:05:12,880 --> 00:05:17,440 De vil ikke drepe meg. Kun jeg vet hvor Aelfwynn er. 51 00:05:18,400 --> 00:05:19,880 Vi gjør en avtale. 52 00:05:19,960 --> 00:05:22,480 Kongen er ikke til å stole på! 53 00:05:22,560 --> 00:05:27,280 Han kaller seg saksernes leder, men vil legge oss under seg! 54 00:05:27,360 --> 00:05:32,200 -Vi lar ham forklare seg. -Og lyve om Aelfwynn, som om moren? 55 00:05:32,280 --> 00:05:34,080 Vi må ta et større steg! 56 00:05:34,160 --> 00:05:38,920 Å trekke oss fra Wessex er like ille som kong Edwards tyranni. 57 00:05:39,000 --> 00:05:42,680 -Da lar vi rådet avgjøre det. -Hvem ville... 58 00:05:48,200 --> 00:05:49,640 Bare fortsett. 59 00:05:51,360 --> 00:05:56,560 -Rådet er kun for mercianere. -Jeg er mercianer gjennom moren min. 60 00:05:56,640 --> 00:05:59,800 -Vi må få snakke fritt. -Det får dere. 61 00:06:07,640 --> 00:06:14,520 Snakk. Jeg kom bare for å lytte. Sa du at jeg løy om lady Aelfwynn? 62 00:06:14,600 --> 00:06:19,760 -Alle vet at Eardwulf er etter henne. -Ja, for å få henne i trygghet. 63 00:06:19,840 --> 00:06:23,640 Etter sykdommen vender Eardwulf og ladyen tilbake. 64 00:06:23,720 --> 00:06:24,560 Løgn! 65 00:06:25,720 --> 00:06:28,800 Det virker som en uklok ting å si. 66 00:06:28,880 --> 00:06:35,040 Du sa at vi fikk snakke fritt, og jeg sier at det er løgn! 67 00:06:35,800 --> 00:06:40,080 -Lord Burgred, husk hvem jeg er. -Du flytter styrkene. 68 00:06:40,960 --> 00:06:45,800 Mercias hærfører forsvinner, så vi igjen står uten forsvar. 69 00:06:45,880 --> 00:06:51,600 Og helt ut av det blå rammer en sykdom byen og fører til sult! 70 00:06:51,680 --> 00:06:55,600 -Du går for langt! -Antyder du at jeg står bak? 71 00:06:55,680 --> 00:06:59,520 Folk går sultne fordi dere tar kornet! 72 00:06:59,600 --> 00:07:02,800 Så det ikke feter opp Wessex' krigere. 73 00:07:02,880 --> 00:07:07,080 -Det holder! -Den lovløse er tilbake. 74 00:07:07,160 --> 00:07:10,400 Jeg har sett nok strid i Mercia. Få snakke. 75 00:07:13,160 --> 00:07:19,440 Jeg og lady Aethelflaed ledet Mercia til seier over danene ved Tettenhall. 76 00:07:19,520 --> 00:07:22,520 Jeg har ofret blod for dere, så hør på meg. 77 00:07:22,600 --> 00:07:27,880 Lord Uhtred, forklar dem at ladyen er trygg og skal loves bort. 78 00:07:27,960 --> 00:07:30,320 Hun kan ikke loves bort. 79 00:07:31,560 --> 00:07:36,320 Eardwulf har tilstått drapet på lord Aethelred og flyktet. 80 00:07:36,760 --> 00:07:39,400 Hedningen vil bare lage bråk! 81 00:07:39,480 --> 00:07:43,080 Hvorfor vil du ydmyke Mercia med en slik løgn? 82 00:07:43,160 --> 00:07:46,600 Det er ingen løgn. Mennene hans hørte det. 83 00:07:46,680 --> 00:07:53,160 Han hadde denne på seg. Den ble stjålet fra lord Aethelreds hånd. 84 00:07:57,760 --> 00:08:03,840 Eardwulf har gjort mye mot Mercia. Dere ville ikke se det. Dette er følgene. 85 00:08:12,200 --> 00:08:16,840 {\an8}WYRE-SKOGEN, KONGERIKET MERCIA 86 00:08:30,600 --> 00:08:31,720 Hva er det? 87 00:08:32,440 --> 00:08:34,640 -Det sier jeg ikke. -Malurt? 88 00:08:37,760 --> 00:08:40,919 Det virker ikke. Det dreper visst folk. 89 00:08:41,000 --> 00:08:45,480 Gift kan iblant være en kur. Det og vievann lindrer syken. 90 00:08:46,559 --> 00:08:48,760 Se på henne. Hun er dødssyk. 91 00:08:48,840 --> 00:08:52,880 -Dør hun, får vi skylden. -Sykdommen er overalt, Eadith. 92 00:08:52,960 --> 00:08:57,080 Ja, og hvem får skylden? Syndere. Folk som meg. 93 00:08:57,800 --> 00:09:01,880 -Du har ikke blitt skydd. -Jeg tar ikke risikoen. 94 00:09:03,200 --> 00:09:06,000 Var ikke du en modig kriger? 95 00:09:14,000 --> 00:09:17,960 Sånn. Nå er vi begge dødsdømte. 96 00:09:22,400 --> 00:09:23,320 Aelfwynn? 97 00:09:33,480 --> 00:09:38,640 Hvor er niesen min, Uhtred? Du hadde barn med deg fra Saltwic. 98 00:09:41,360 --> 00:09:43,240 -Hvor? -Det sier jeg ikke. 99 00:09:44,280 --> 00:09:48,120 Lov å beskytte Aelfwynn og lady Aethelflaed. 100 00:09:48,200 --> 00:09:50,080 Du kan ikke forhandle. 101 00:09:51,160 --> 00:09:56,280 Så jeg spør deg en gang til: Hvor er niesen min? 102 00:09:58,800 --> 00:10:04,040 -Si det, ellers blir du pågrepet. -Jeg har ikke gjort noe galt. 103 00:10:04,120 --> 00:10:10,680 Du har skapt uro, forstyrret kongeskiftet og startet opprør blant jarlene! 104 00:10:12,160 --> 00:10:19,000 Så selv du forstår vel hvorfor jeg kaller deg sviker. Før ham bort! 105 00:10:29,160 --> 00:10:35,240 Finn ut hvor hun er. Vi må love bort jenta for å opprettholde alliansen. 106 00:10:36,560 --> 00:10:42,280 Men hvem skal hun loves bort til? Det var ingen egnede kandidater, sa du. 107 00:10:42,920 --> 00:10:43,880 Ja. 108 00:10:44,920 --> 00:10:51,280 I stedet for å knytte oss til jarlene burde vi kanskje knekke dem. 109 00:10:55,680 --> 00:10:57,200 {\an8}KONGERIKET DEHEUBARTH 110 00:10:57,280 --> 00:11:01,680 {\an8}Hvorfor har vi ikke drept dem? Du hadde taket på dem. 111 00:11:01,760 --> 00:11:05,400 {\an8}-Nå tar de landsbyene våre! -De er ukjente. 112 00:11:05,480 --> 00:11:09,480 Broren min må ikke få vite det på pilegrimsferden sin. 113 00:11:10,360 --> 00:11:13,360 -Vær tyst om nederlagene. -De er fæle. 114 00:11:16,120 --> 00:11:17,000 Hva for noe? 115 00:11:20,400 --> 00:11:22,000 Er du tørst? 116 00:11:50,840 --> 00:11:56,640 Unna vei. Vi skal lagre det, så Wessex ikke kan stjele det. 117 00:11:56,720 --> 00:11:58,040 Ta vognene! 118 00:11:58,120 --> 00:12:03,720 -Kongen vil at folket skal dele kornet. -Kongen bryr seg ikke om folket. 119 00:12:08,960 --> 00:12:12,400 -Vakter! -Flytt dere! 120 00:12:20,800 --> 00:12:22,080 Følg meg! 121 00:12:27,320 --> 00:12:29,360 Dette er en provokasjon. 122 00:12:37,160 --> 00:12:39,000 {\an8}KONGERIKET MERCIA 123 00:12:41,000 --> 00:12:44,320 -Hva er det? -Noen følger etter oss. Kom! 124 00:12:44,400 --> 00:12:45,320 Hypp! 125 00:13:02,280 --> 00:13:07,200 -Kan noen ha oppdaget oss? -Vi er nødt til å gjemme oss. 126 00:13:08,080 --> 00:13:08,920 Bort! 127 00:13:32,120 --> 00:13:37,120 Herre konge! Hvorfor tar du kornet vårt og okkuperer slottet? 128 00:13:37,200 --> 00:13:41,880 Denne salen er kun for Mercias konge og jarlene hans. 129 00:13:41,960 --> 00:13:44,920 Jeg blir her til den nye kongen er valgt. 130 00:13:45,000 --> 00:13:49,280 Rådet er innstilt på å kutte båndet med Wessex. 131 00:13:49,360 --> 00:13:50,480 Jaså? 132 00:13:55,680 --> 00:13:58,240 Du snakker ikke for jarlene. 133 00:13:58,600 --> 00:14:02,360 Du er som et grådig barn, og jeg gir ikke etter. 134 00:14:02,440 --> 00:14:09,320 Hvis jeg skal forlate salen, må en av mennene dine angripe en konge. 135 00:14:09,400 --> 00:14:15,160 En konge ved guddommelig rett og sønn av Alfred. 136 00:14:16,480 --> 00:14:22,560 Vanærer de meg, vanærer du Mercia ved å bryte den gamle avtalen vår. 137 00:14:23,800 --> 00:14:29,360 Hvem blir den som drar en konge gjennom salen? 138 00:14:29,440 --> 00:14:33,240 Hvem våger å kaste seg ned for Gud på den måten? 139 00:14:37,960 --> 00:14:39,240 Jeg gjør det. 140 00:14:43,200 --> 00:14:49,240 -Jeg vil kjempe for Mercia. -Du glemmer at jeg har en konges makt. 141 00:14:55,640 --> 00:15:02,440 Lord Burgred... Vi har tatt med sønnen din til Wessex for trosopplæring. 142 00:15:07,600 --> 00:15:11,720 Der skal han være til faren kommer på bedre tanker. 143 00:15:37,160 --> 00:15:40,920 -Lady Aethelflaed! -Løp. Jeg oppholder dem. 144 00:15:41,000 --> 00:15:42,040 Nei! 145 00:15:48,280 --> 00:15:49,240 Sihtric? 146 00:15:52,360 --> 00:15:53,720 Det er Uhtreds menn. 147 00:15:56,720 --> 00:16:00,560 -Gudskjelov. -Lady. Aldhelm. 148 00:16:02,360 --> 00:16:07,400 -Dere er vanskelige å finne. -Sendte Uhtred dere? Hva med datteren min? 149 00:16:08,040 --> 00:16:12,480 Hun er trygg. Uhtred skal forhandle fram beskyttelse. 150 00:16:12,560 --> 00:16:14,240 Er Aelfwynn med ham? 151 00:16:18,120 --> 00:16:22,280 Hun blir ivaretatt, men hun ble dårlig. 152 00:16:22,360 --> 00:16:25,000 -Av sykdommen? -Kanskje ikke. 153 00:16:25,680 --> 00:16:29,840 -Hun har reist langt. -Før meg til henne. 154 00:16:37,720 --> 00:16:41,720 -Ba kongen deg om å gjøre dette? -Vær stille. 155 00:16:41,800 --> 00:16:45,560 Var du Alfreds kriger? Hvor møttes vi? 156 00:16:50,000 --> 00:16:51,880 Vi kjempet ved Beamfleot. 157 00:17:02,800 --> 00:17:07,120 Må vi hente ut opplysningene på det vanskelige viset? 158 00:17:16,560 --> 00:17:20,960 Kan du ikke bare fortelle hvor lady Aelfwynn er skjult? 159 00:17:26,200 --> 00:17:27,400 Valget er ditt. 160 00:18:23,600 --> 00:18:27,080 Aelfwynn! Aelfwynn? 161 00:18:28,040 --> 00:18:32,080 -Vær så snill og våkne! -Du har drept henne. 162 00:18:32,760 --> 00:18:35,120 Kanskje giften fordriver syken. 163 00:18:35,200 --> 00:18:38,360 -Eller så er hun død! -Nei, hun puster. 164 00:18:41,360 --> 00:18:45,840 Hun må til et behagelig sted. Vi drar til Aegelesburg. 165 00:18:45,920 --> 00:18:51,200 -Lord Uhtred sa... -Jeg vet det, men vi kan ikke bli her. 166 00:18:52,760 --> 00:18:56,440 Vi må finne en helbreder i Aegelesburg. 167 00:18:59,320 --> 00:19:00,600 Ja vel. 168 00:19:04,000 --> 00:19:05,880 Gud bevare oss. 169 00:19:26,000 --> 00:19:30,440 -Hvordan er dine uttrykk for fromhet? -Helhjertede. 170 00:19:32,120 --> 00:19:35,680 -Hvor er Burgreds sønn? -Han er trygg. 171 00:19:37,400 --> 00:19:41,200 Det var en hjerterå avgjørelse, men sikkert klokt. 172 00:19:42,240 --> 00:19:48,560 Det har svekket Burgred og hindret kamp. Det er jeg takknemlig for. 173 00:19:49,080 --> 00:19:54,920 -Striden er ikke over. -Du handlet. Det hjelper i urolige tider. 174 00:19:56,040 --> 00:20:00,160 Nå kan du selv spille fredsmekler. Hva skal du gjøre? 175 00:20:00,240 --> 00:20:06,680 -Du vil bare si det videre. -Da har jeg bare én ting å si deg: 176 00:20:07,400 --> 00:20:11,520 Mercianerne er saksere, men vil aldri tilhøre Wessex. 177 00:20:12,080 --> 00:20:18,760 Tvinges de til det, vil de kjempe. Hvis du unngår å erobre, løser alt seg. 178 00:20:19,280 --> 00:20:25,440 Ta deg av Mercia, finn en rett make til barnebarnet mitt, og det blir fred. 179 00:20:26,400 --> 00:20:30,880 Har vi funnet ut om Uhtred har alle barna fra Saltwic? 180 00:20:30,960 --> 00:20:35,960 Han vil ikke ut med det. Tro meg. Vi har prøvd å få det ut. 181 00:21:09,600 --> 00:21:13,840 Ikke snu deg vekk fra meg. Dette ble gjort i ditt navn. 182 00:21:13,920 --> 00:21:16,920 Jeg ga ikke denne ordren, Uhtred. 183 00:21:24,200 --> 00:21:29,880 Aethelhelm hevder at han handler for deg. Se på meg! 184 00:21:45,840 --> 00:21:49,480 -Gi ham mat, vann og varme skinn. -Ja, lord. 185 00:21:52,200 --> 00:21:56,000 Jeg visste at dette ikke ville ha fungert. 186 00:21:56,800 --> 00:22:00,640 Aethelhelm var dum som trodde at du ville knekke. 187 00:22:08,080 --> 00:22:12,560 Si meg: Hvor kommer motet ditt fra? 188 00:22:14,120 --> 00:22:18,240 Du har lidd stort, og for et barn du knapt kjenner. 189 00:22:18,320 --> 00:22:21,320 -Ikke for henne. -Så hvorfor? 190 00:22:21,400 --> 00:22:28,280 Av samme grunn jeg kjempet ved Tettenhall. Min kjærlighet til Mercias politikk. 191 00:22:32,600 --> 00:22:33,920 Du elsker søsteren min. 192 00:22:38,960 --> 00:22:42,760 Søsteren din er enke. Jeg respekterer henne. 193 00:22:49,800 --> 00:22:53,640 Jeg har alltid misunt at du går din egen vei. 194 00:22:54,200 --> 00:22:58,880 Jeg har sett menn følge deg og følt meg inspirert. 195 00:22:59,960 --> 00:23:01,480 Noe motvillig. 196 00:23:03,840 --> 00:23:07,640 Nå lurer jeg på om du er like fanget som meg. 197 00:23:08,600 --> 00:23:12,040 Fanget i et liv som ble tvunget på deg. 198 00:23:13,360 --> 00:23:18,840 Ingen av oss ba om dette. Selv får jeg stadig færre valg. 199 00:23:20,360 --> 00:23:25,440 Jeg har prøvd å finne en løsning som respekterer mercianerne. 200 00:23:26,800 --> 00:23:28,600 Men jeg møter motstand. 201 00:23:30,200 --> 00:23:35,040 Jeg må spørre meg selv: Ønsker Gud at jeg skal kjempe? 202 00:23:37,400 --> 00:23:42,600 Jeg har fulgt andres råd for lenge. Ja, jeg har begått feil. 203 00:23:45,080 --> 00:23:47,800 Jeg har levd i skyggen av Alfred. 204 00:23:53,280 --> 00:23:55,280 Og nå ser du lyset? 205 00:24:00,120 --> 00:24:04,560 Han hadde rett i at kongerikene står sterkere sammen. 206 00:24:08,200 --> 00:24:14,680 Så kanskje jeg burde samle dem selv, i stedet for å få et barn til å gjøre det. 207 00:24:20,000 --> 00:24:21,480 Du kan gå, Uhtred. 208 00:24:30,440 --> 00:24:32,200 Dra til Aelfwynn, 209 00:24:32,280 --> 00:24:37,480 møt søsteren min igjen og beskytt dem til striden er over. 210 00:24:37,560 --> 00:24:41,120 Det kan bli stygt her. Det bør de ikke se. 211 00:25:10,800 --> 00:25:14,920 De blir presset til sjøs og drukner i sitt eget blod. 212 00:25:15,400 --> 00:25:17,160 De utfordret feil folk. 213 00:25:19,400 --> 00:25:24,400 Hei! Hørte du det, tøs? Vil du gratulere oss? 214 00:25:25,200 --> 00:25:28,640 Å, hun er for tørst til å snakke. 215 00:25:29,240 --> 00:25:34,760 Vil du ha noe å drikke? Kom igjen. 216 00:26:19,800 --> 00:26:26,800 Hun sier at datteren din gikk bort. Liket ble fraktet til Aegelesburg. 217 00:26:51,400 --> 00:26:55,880 Har Uhtred innsett at det er dumt å gjøre motstand? 218 00:26:55,960 --> 00:27:00,120 Nei, men jeg ba ham om å forlate Aegelesburg. 219 00:27:01,000 --> 00:27:07,520 Og jeg ber deg om å gjøre det samme. Flere ganger har du tatt deg friheten til 220 00:27:07,600 --> 00:27:11,720 å tolke ønskene mine på ukristelig vis. 221 00:27:11,800 --> 00:27:17,960 -Jeg ville lede deg på en modigere kurs. -Er det modig å fengsle en enke? 222 00:27:18,040 --> 00:27:19,840 Å slå en fastlenket mann? 223 00:27:19,920 --> 00:27:26,200 Jeg satte meg mellom deg og nødvendige ubehageligheter. Jeg gjorde som du sa. 224 00:27:26,280 --> 00:27:32,200 Men ikke det jeg ønsket. Igjen brukte du ordrene mine som det passet deg. 225 00:27:32,800 --> 00:27:37,120 Kanskje dømmekraften svekkes av å være så langt hjemmefra. 226 00:27:37,680 --> 00:27:42,360 -Dra til Winchester, så ordner det seg. -Ja vel. Som du sier. 227 00:27:46,280 --> 00:27:49,000 Jeg håper at moren din gir bedre råd. 228 00:27:52,320 --> 00:27:56,120 Godt nytt, Edward! Aelfwynn venter ved portene. 229 00:27:57,000 --> 00:27:57,960 Er hun her? 230 00:27:58,040 --> 00:28:00,880 -Får hun komme inn? -Ja, så klart! 231 00:28:02,080 --> 00:28:02,960 Åpne porten! 232 00:28:03,040 --> 00:28:08,800 Det er et tegn. Gud vil ikke at du skal være en tyrann. Her er belønningen. 233 00:28:08,880 --> 00:28:10,440 Unna vei! 234 00:28:15,680 --> 00:28:18,920 -Kjære vene! -Vi trenger en prest. 235 00:28:19,000 --> 00:28:25,280 -Hun trenger den siste olje, lord. -Få tak i alle helbrederne i byen. 236 00:28:25,360 --> 00:28:28,080 -Ja, lord. Følg meg. -Gå. 237 00:28:29,360 --> 00:28:30,920 Overlever hun? 238 00:28:46,040 --> 00:28:50,040 Kjære vene. Jeg skal finne synderen. 239 00:28:52,600 --> 00:28:54,080 Ikke gjør det. 240 00:28:56,200 --> 00:29:00,760 -Hva nå? -Vi drar herfra. Hvor er datteren min? 241 00:29:00,840 --> 00:29:06,680 -Hun står fast ved å hjelpe fader Pyrlig. -Er hun like sta som meg? 242 00:29:09,400 --> 00:29:10,480 Hvor er hun? 243 00:29:26,600 --> 00:29:31,360 -Kongen fortsetter å ta over byen. -Han gir folk mat. 244 00:29:31,440 --> 00:29:36,600 Du har mistet dømmekraften. Tenk på sønnen din. 245 00:29:38,000 --> 00:29:41,720 -Det er korn! -Vogna er her! 246 00:29:42,840 --> 00:29:47,560 -Det er nok til alle. -Ikke dytt! 247 00:29:51,200 --> 00:29:55,920 -Trekk unna og vent på tur! -Jeg trenger det! 248 00:29:56,000 --> 00:29:58,400 Man skulle tro at det var sølv. 249 00:29:59,800 --> 00:30:02,960 Ro dere ned! Det er mer enn nok. 250 00:30:03,040 --> 00:30:07,040 -Hold opp! -Slipp meg! 251 00:30:10,680 --> 00:30:11,840 Stiorra! 252 00:30:18,800 --> 00:30:22,280 -Finan, ta Stiorra! -Se på meg! 253 00:30:22,360 --> 00:30:27,640 Hold opp! Det holder! Trekk unna! 254 00:30:35,080 --> 00:30:38,320 Det hjelper ikke å motarbeide hverandre. 255 00:30:39,760 --> 00:30:44,040 Dere må samarbeide istedenfor å krangle. 256 00:30:44,920 --> 00:30:49,040 Gå bak vogna og vent på tur. Alle får det de trenger. 257 00:30:49,120 --> 00:30:53,920 For en makt han har. Han vil få dem til å motsette seg deg. 258 00:30:54,000 --> 00:30:59,520 Mercianere må ikke slåss innbyrdes. De som vil ha korn, må være rolige. 259 00:31:00,800 --> 00:31:03,360 Finan, hjelp meg med sekkene. 260 00:31:06,640 --> 00:31:07,840 Før ham til meg. 261 00:31:12,200 --> 00:31:14,120 -Velsigne deg. -Takk. 262 00:32:07,280 --> 00:32:12,280 Drep alle som ikke kan jobbe! De fete selger vi som slaver. 263 00:32:32,360 --> 00:32:34,080 Sikre borgen! 264 00:32:49,600 --> 00:32:50,880 Spar ham. 265 00:32:52,760 --> 00:32:57,880 -Vil du ha sølvet? -Jeg bryr meg ikke om sølv. 266 00:33:09,680 --> 00:33:14,920 -Vi ser etter danen Brida. -For sent ute. Jeg har drept henne. 267 00:33:16,200 --> 00:33:17,560 Det har du ikke! 268 00:33:33,920 --> 00:33:40,720 -Herre konge? Jeg skulle dra, som avtalt. -Men så valgte du å forstyrre byen. 269 00:33:40,800 --> 00:33:46,560 -Jeg valgte det ikke. -Ble du styrt av krefter utenfor seg selv? 270 00:33:47,360 --> 00:33:50,200 Som vanlig er Uhtred i gudenes vold. 271 00:33:56,720 --> 00:34:03,280 -Du ville bringe fred til Aegelesburg. -Det er bedre enn enda en kamp. 272 00:34:03,360 --> 00:34:07,800 -Tror du at jeg ønsker kamp? -Det vil uansett bli en. 273 00:34:08,280 --> 00:34:13,239 Jarlene gir seg aldri. Du vil fullføre blodbadet danene begynte. 274 00:34:13,320 --> 00:34:17,520 Du har nok rett. Det er fare for blodbad. 275 00:34:17,600 --> 00:34:23,560 Uskyldige vil lide. Jeg vil knuse dem og la hæren styre byen. 276 00:34:23,639 --> 00:34:28,000 De vil styre byen som de vil, som sjelden gagner folket. 277 00:34:29,360 --> 00:34:35,639 Det skjer underlige ting i strid. Jarlene er ildfulle. De kan stå imot oss. 278 00:34:35,719 --> 00:34:38,639 Uansett vil striden fortsette. 279 00:34:40,320 --> 00:34:45,159 -De kan prøve å finne søsteren min. -De finner henne ikke. 280 00:34:45,239 --> 00:34:50,159 -Skal dere leve på rømmen i årevis? -Jeg har gjort det før. 281 00:34:50,239 --> 00:34:53,880 Ja, men ikke Aethelflaed. Hun fortjener bedre. 282 00:34:53,960 --> 00:34:56,159 Det er ditt valg. 283 00:34:59,199 --> 00:35:04,840 Hvis jeg setter noen til å styre her som kan skape fred... 284 00:35:04,920 --> 00:35:11,160 En som jarlene kanskje ikke liker, men må godta fordi folket liker ham. 285 00:35:12,800 --> 00:35:17,640 Vi kan kalle ham...riksforstander, som styrer her 286 00:35:17,720 --> 00:35:20,920 i noen år til alt har roet seg. 287 00:35:23,960 --> 00:35:27,560 Jeg tror at vedkommende burde være deg. 288 00:35:32,000 --> 00:35:33,080 Meg? 289 00:35:39,080 --> 00:35:44,080 -Jeg vil ikke styre her. -Vi vet at du sjelden tar egne valg. 290 00:35:45,760 --> 00:35:50,600 Finn en balanse. Vent på at en jarl blir gammel nok. 291 00:35:50,680 --> 00:35:54,120 Aethelflaed skal velge min nieses forlovede. 292 00:35:54,200 --> 00:36:00,760 Jeg ser at folk respekterer deg. De hører på deg. 293 00:36:01,600 --> 00:36:05,880 -Vi bør bruke det til vår fordel. -Det trenger jeg ikke. 294 00:36:05,960 --> 00:36:07,440 Du vil skape fred. 295 00:36:08,200 --> 00:36:14,160 Du kan gjøre at Mercia blir som det var før Aethelred ødela alt. 296 00:36:14,240 --> 00:36:20,760 -Og hvis jeg sier nei? -Da blir det blodbad. Det er ditt valg. 297 00:36:23,920 --> 00:36:28,720 Ryktet ditt blir gjenopprettet, og mennene dine får rikdom. 298 00:36:30,240 --> 00:36:34,080 Om noen få år kan du fritt følge drømmene dine. 299 00:36:34,960 --> 00:36:38,880 Du kan få nok menn til å ta borgen du mistet. 300 00:36:43,120 --> 00:36:48,000 -Og til gjengjeld? -Jeg blir kongen din og forventer troskap. 301 00:36:56,480 --> 00:36:58,680 Jeg vil ha svaret i morgen. 302 00:37:26,800 --> 00:37:28,400 Bevis at du er Brida. 303 00:37:29,480 --> 00:37:33,480 Jeg kjempet med Guthrum. Jeg...fulgte Ragnar. 304 00:37:33,560 --> 00:37:39,440 -Jeg drepte menn ved Tettenhall. -Så du har hørt om saksernes slag. 305 00:37:50,280 --> 00:37:52,840 Er det Cnuts barn du bærer? 306 00:37:54,560 --> 00:37:58,680 Det er barnet til Cnut, men Cnut har falt. 307 00:38:01,320 --> 00:38:07,080 -Jeg kjenner ikke deg. -Cnuts fetter, Sigtryggr av Irland. 308 00:38:07,360 --> 00:38:13,360 -Sigtryggr ble beseiret og drept. -Beseiret og fordrevet fra bosetningen. 309 00:38:14,160 --> 00:38:17,000 Men akkurat nå er jeg i live. 310 00:38:20,960 --> 00:38:25,800 -Hvem tilhører du nå, Brida? -Ingen. Jeg er en ensom kriger. 311 00:38:25,880 --> 00:38:30,920 -Du ser ikke ut som en kriger. -Få sverdet ditt, så skal du få se. 312 00:38:31,000 --> 00:38:34,000 Sverdet mitt? Da kan du drepe meg. 313 00:38:35,000 --> 00:38:39,440 Jeg har hørt at Brida er slu, så jeg beholder det. 314 00:38:41,000 --> 00:38:44,720 Hvis du virkelig er henne, vis meg det. 315 00:39:05,000 --> 00:39:07,960 Hør på meg. Snakk. 316 00:39:12,600 --> 00:39:17,000 Jeg skal knekke deg, som du prøvde å knekke meg. 317 00:39:28,600 --> 00:39:32,080 Brida! Du er like hissig som en ulvinne. 318 00:39:41,400 --> 00:39:43,280 -Tuller han? -Nei. 319 00:39:45,000 --> 00:39:48,840 Han er enten gal eller like genial som faren. 320 00:39:48,920 --> 00:39:53,560 Han sier at Aethelflaed vil bli beskyttet. Det er sant. 321 00:39:54,200 --> 00:39:58,600 -Ingen kan beskytte henne som jeg kan. -Men? 322 00:39:59,200 --> 00:40:03,200 Jeg har aldri ønsket å bli Mercias konge. 323 00:40:03,280 --> 00:40:09,760 Kanskje det gjør deg best egnet. Mercia har lidd av ærgjerrige menn. 324 00:40:11,400 --> 00:40:17,000 Så bortsett fra sølvet, makten og å redde kvinnen du elsker... 325 00:40:17,600 --> 00:40:19,040 Hva hindrer deg? 326 00:40:19,120 --> 00:40:22,720 Jeg sverget å ikke tjene en annen sakserkonge. 327 00:40:22,800 --> 00:40:26,600 Jeg sverger å drikke mindre, men gjør det ikke. 328 00:40:30,600 --> 00:40:34,320 Ingen vil ha en splittelse. Især ikke Aethelflaed. 329 00:40:35,800 --> 00:40:39,120 Det vil bringe fred, og hun blir trygg. 330 00:40:42,520 --> 00:40:48,040 -Så Edward har altså overlistet deg. -Inntil videre. 331 00:40:48,120 --> 00:40:54,160 Da er han like klok som faren. Det er bra for sakserne. Deg også. 332 00:41:00,840 --> 00:41:04,000 Ble Cnut felt av hovmodet eller sinnet? 333 00:41:05,600 --> 00:41:09,200 Begge deler, men mest av sviket sitt. 334 00:41:10,160 --> 00:41:12,680 Så hvem drepte han? 335 00:41:15,200 --> 00:41:20,800 -Ragnar, men skyldte på en annen. -Han var kjent for sluheten sin. 336 00:41:20,880 --> 00:41:27,040 Den beundret jeg. Men han døde i vanære om han lot deg bli tatt til slave. 337 00:41:27,880 --> 00:41:34,600 Det er Uhtred Danedreperens verk. Jeg skal hevne meg på ham. 338 00:41:34,680 --> 00:41:40,120 Jeg har hørt om Danedreperen og det han har gjort mot oss. 339 00:41:45,000 --> 00:41:50,880 -Hvorfor kom ikke Cnut da vi ba om hjelp? -Vi kjempet våre egne kamper. 340 00:41:55,440 --> 00:42:00,560 -Hva? Du unnslapp uten hjelp. -Det gjorde ikke slekten min. 341 00:42:02,000 --> 00:42:06,280 Kvinnene og barna våre ble drept av irene. 342 00:42:06,360 --> 00:42:09,240 Så hevn dem og lag flere barn. 343 00:42:11,800 --> 00:42:15,920 Kanskje du har rett. Bli sterk her... 344 00:42:17,200 --> 00:42:21,600 La mennene hvile, få tak i sølv og ta Dyflin tilbake. 345 00:42:25,560 --> 00:42:28,480 Det virker tomt, gjør det ikke? 346 00:42:29,240 --> 00:42:34,480 Ja, de største rikdommene er i Wessex. Sakserne liker ikke å dele. 347 00:42:35,160 --> 00:42:39,600 -Og troen deres skal bygge på kjærlighet? -De snakker piss. 348 00:42:40,280 --> 00:42:45,280 -Mer enn irene? Det tror jeg ikke. -Du har mye å lære. 349 00:42:46,360 --> 00:42:50,440 -Hva skal du gjøre? -Sende hodet hans til Hywel. 350 00:42:55,560 --> 00:42:57,560 Det er rundt hjørnet. 351 00:42:57,640 --> 00:43:00,800 -Hvor skal vi? -Til et tryggere sted. 352 00:43:06,600 --> 00:43:07,680 Kom. 353 00:43:12,600 --> 00:43:16,320 Gå inn. Gå. 354 00:43:19,240 --> 00:43:20,680 Bli der. 355 00:43:24,160 --> 00:43:28,800 Vis meg barnet, fader Pyrlig. Ikke skjul ham fra meg. 356 00:43:38,680 --> 00:43:39,640 Er han her? 357 00:43:40,280 --> 00:43:46,560 -Kjenner du til ham? -Å ja. Jeg fryktet at han var blitt tatt. 358 00:43:50,320 --> 00:43:55,520 -Tok Uhtred ham med hit? -Selv Aegelesburg er bedre enn der ute. 359 00:43:55,600 --> 00:43:59,520 -Det var visst litt av en tur. -Da takker jeg ham. 360 00:43:59,600 --> 00:44:03,480 Du misliker han, men kanskje Edward har rett. 361 00:44:04,040 --> 00:44:06,400 Hva sikter du til? 362 00:44:42,560 --> 00:44:47,240 -Det sies at du har gjort en avtale. -Ja visst. 363 00:44:47,320 --> 00:44:50,720 -Jeg liker ham ikke. -Det gjør ikke noe. 364 00:44:50,800 --> 00:44:52,560 Det er nok eneste utvei. 365 00:44:52,640 --> 00:44:57,840 Jarlene vil klage, men ikke vær for hard mot dem denne gangen. 366 00:44:58,480 --> 00:45:00,160 Da finner du frelse. 367 00:45:00,240 --> 00:45:04,800 -Jeg trenger ikke frelse. -Å jo, min sønn. Det gjør du. 368 00:45:06,480 --> 00:45:08,320 For din mors synder. 369 00:45:19,560 --> 00:45:23,360 -Hvem er dette? -Han er Aethelstan. 370 00:45:26,200 --> 00:45:31,000 -Han kan ikke være her. -Ja, det er vanskelig å anerkjenne ham. 371 00:45:31,680 --> 00:45:35,240 Men nå som visse trusler er borte... 372 00:45:36,440 --> 00:45:41,880 -...er det kanskje på tide å gjenforenes. -Det går ikke, mor. 373 00:45:42,600 --> 00:45:46,720 Har har levd et liv i løgn. Det må rettes opp i. 374 00:45:50,480 --> 00:45:55,800 Det var galt av meg å skille dere. Det angrer jeg dypt på. 375 00:45:56,560 --> 00:46:01,640 Jeg trodde at handlingene mine ville beskytte deg og Wessex, 376 00:46:01,720 --> 00:46:04,080 og at jeg handlet i Guds navn. 377 00:46:04,160 --> 00:46:11,120 Men Gud fylte hjertet ditt med kjærlighet til din første kone og dette barnet. 378 00:46:12,360 --> 00:46:14,120 Jeg tok ikke hensyn. 379 00:46:17,840 --> 00:46:23,440 Så jeg ber om din tilgivelse. Og hans. 380 00:46:25,280 --> 00:46:27,480 Du må beskytte ham. 381 00:46:36,320 --> 00:46:38,440 Før ham til skjulestedet. 382 00:47:28,560 --> 00:47:29,760 Herre konge. 383 00:47:47,400 --> 00:47:50,120 -Har du bestemt deg? -Jeg sier ja. 384 00:47:52,760 --> 00:47:54,880 Om jeg kan styre selv. 385 00:47:55,960 --> 00:47:59,760 Jeg vil ikke styre Mercia, bare innføre fred. 386 00:47:59,840 --> 00:48:02,200 Godt, da er vi enige. 387 00:48:03,760 --> 00:48:07,560 Endelig gjør jeg en avtale med Uhtred av Bebbanburg. 388 00:48:07,640 --> 00:48:11,760 Det er et gammelt navn, men ja. Vi har en avtale. 389 00:48:20,000 --> 00:48:20,840 Vakter. 390 00:48:21,920 --> 00:48:27,120 -Cenric, la mennene dine vente. -Det går ikke. Kongen forbyr det. 391 00:48:27,200 --> 00:48:32,680 Det er her min datters lik ligger. Kongen din har ledet oss hit. 392 00:48:33,400 --> 00:48:38,440 Vær så snill, i Alfreds navn. Åpne portene og la dem vente! 393 00:48:47,720 --> 00:48:49,120 Åpne portene! 394 00:49:05,400 --> 00:49:07,600 Jenta mi, du er hjemme! 395 00:49:07,680 --> 00:49:11,120 -Aelfwynn er død. -Nei, barnet mitt. 396 00:49:11,200 --> 00:49:15,080 Det har skjedd et mirakel. Du trenger ikke å sørge. 397 00:49:28,120 --> 00:49:29,280 Mamma? 398 00:49:52,080 --> 00:49:53,080 ...natta sammen! 399 00:49:56,040 --> 00:50:01,400 -For Eadith, som ikke drepte Aelfwynn. -For Eadith! 400 00:50:01,480 --> 00:50:07,080 Broren din har skapt fred. Folk har mat, og sykdommen er forbi. 401 00:50:07,480 --> 00:50:12,160 For Sihtric, Aethelflaed og unge Uhtred. Pass på dem. 402 00:50:12,240 --> 00:50:16,920 Men om det er igjen noe øl når de kommer, har vi sviktet. 403 00:50:21,600 --> 00:50:26,240 -De fleste gleder seg til den nye kongen. -Hvem blir det? 404 00:50:27,560 --> 00:50:29,920 Han har spurt Uhtred. 405 00:50:32,800 --> 00:50:36,920 For riket, sølvet og kvinnene! 406 00:50:37,000 --> 00:50:42,280 -For Uhtred av Mercia! -Uhtred av Mercia! 407 00:50:43,600 --> 00:50:47,160 -Endelig kan han betale oss! -Jeg tviler. 408 00:50:59,240 --> 00:51:02,240 Tekst: Mats Gullikstad