1 00:00:11,000 --> 00:00:13,440 [Uhtred] I am Uhtred, son of Uhtred. 2 00:00:14,040 --> 00:00:15,400 My lifelong ambition 3 00:00:15,480 --> 00:00:20,120 to take back my birthright to Bebbanburg has ended in failure. 4 00:00:20,200 --> 00:00:21,320 Beocca! 5 00:00:21,400 --> 00:00:25,280 -He is with God now. He is at peace. -[sobs] 6 00:00:25,360 --> 00:00:29,000 While I struggle to come to terms with this devastating loss, 7 00:00:29,680 --> 00:00:32,960 Haesten has revealed the true cause of Ragnar’s death. 8 00:00:35,240 --> 00:00:38,240 [Haesten] Let me live and I'll tell you who gave the command. 9 00:00:38,320 --> 00:00:40,120 -Speak. -Cnut. 10 00:00:41,680 --> 00:00:44,880 But Brida knows nothing of Cnut’s treachery... 11 00:00:45,400 --> 00:00:48,320 and prepares to ride into battle with him. 12 00:00:48,400 --> 00:00:52,400 When the kings are dead, we will sit together on Alfred’s throne. 13 00:00:52,920 --> 00:00:58,360 Aethelred, blinded by lust and power, has foolishly invaded Daneland. 14 00:00:59,200 --> 00:01:02,600 [Eardwulf] Cnut did not sail to Irland. Haesten gave me false information. 15 00:01:02,680 --> 00:01:05,960 -You must tell Aethelred the truth! -If I tell him the truth, he will kill me. 16 00:01:06,440 --> 00:01:08,400 [Eadith] I will do all I can to soften the blow. 17 00:01:08,960 --> 00:01:13,480 Aethelhelm’s influence on Edward has caused conflict in Winchester. 18 00:01:13,880 --> 00:01:15,040 These are my people. 19 00:01:15,120 --> 00:01:19,600 I will not send them to be slaughtered while Cnut sets the terms of the battle! 20 00:01:20,400 --> 00:01:23,520 You will take a message to the Welsh King. 21 00:01:23,600 --> 00:01:27,440 Aethelflaed is expecting an army. We must deliver one. 22 00:01:28,600 --> 00:01:33,440 I have taken Cnut’s sons as my prisoners and brought them to Aethelflaed... 23 00:01:33,520 --> 00:01:37,000 to be used as bait in the battle I know is to come. 24 00:01:39,280 --> 00:01:40,920 Destiny is all! 25 00:02:06,440 --> 00:02:09,360 [pants] 26 00:02:17,920 --> 00:02:19,920 The monastery is two miles south. 27 00:02:20,400 --> 00:02:22,200 I am not looking for the monastery. 28 00:02:23,280 --> 00:02:25,760 -Saxons are not welcome here, Father. -I know. 29 00:02:25,840 --> 00:02:27,920 But I’ve urgent business with King Hywel. 30 00:02:28,000 --> 00:02:28,840 [exhales] 31 00:02:29,160 --> 00:02:32,320 -Are you Saxon? -Well, I was born a Briton. 32 00:02:32,400 --> 00:02:34,160 You will only find trouble here, Brother. 33 00:02:34,560 --> 00:02:37,480 You will find more than trouble if you do not let me pass. 34 00:02:51,120 --> 00:02:54,160 {\an8}[Young Uhtred] Oh, Lord, grant us the knowledge of your power 35 00:02:54,240 --> 00:02:58,080 when it comes to pass that a man and wife may bring a child into this world. 36 00:02:58,160 --> 00:03:02,440 They clothe him. They cherish him, but God alone may know his fate. 37 00:03:02,520 --> 00:03:03,800 These children were in darkness. 38 00:03:03,880 --> 00:03:06,040 -[sobbing] -Now they are saved. 39 00:03:06,400 --> 00:03:08,680 Bring them the light of your love, Lord God... 40 00:03:09,240 --> 00:03:11,440 and let them walk as children of light. 41 00:03:11,760 --> 00:03:13,960 Where are they? Why is she not ready? 42 00:03:15,800 --> 00:03:16,920 They mourn the dead. 43 00:03:17,600 --> 00:03:21,480 ...than he who considers before his soul’s departure 44 00:03:21,560 --> 00:03:23,880 how worthy he may be deemed after his death... 45 00:03:23,960 --> 00:03:25,400 There is no time for this. 46 00:03:25,480 --> 00:03:26,920 [breathes heavily] 47 00:03:27,000 --> 00:03:29,360 They are children, Uhtred. 48 00:03:29,800 --> 00:03:32,400 Sons of Mercia's most revered men. 49 00:03:32,800 --> 00:03:33,720 [sobs softly] 50 00:03:33,800 --> 00:03:36,200 When did children become the cost of war? 51 00:03:39,800 --> 00:03:41,600 [Uhtred] You did all that you could. 52 00:03:42,880 --> 00:03:44,160 Now, come. 53 00:03:45,400 --> 00:03:48,360 They took their heads. [inhales deeply] All of them. 54 00:03:55,120 --> 00:03:58,280 We must move off before the Danes know that you are here. 55 00:03:58,360 --> 00:04:00,240 Not until they have been blessed! 56 00:04:00,320 --> 00:04:03,640 -Aethelflaed, please-- -Not until they have been blessed! 57 00:04:03,720 --> 00:04:06,880 [Finan] Danes! The Danes are here, Lord! 58 00:04:08,120 --> 00:04:10,800 -They're heading towards the gates! -How many? 59 00:04:10,880 --> 00:04:11,800 Too many, Lord! 60 00:04:11,880 --> 00:04:13,040 Stay back, Aethelflaed. 61 00:04:13,120 --> 00:04:15,960 Seeing you will inflame them. Go! Upstairs now! 62 00:04:16,680 --> 00:04:19,240 -[Finan] They got past the entrance! -Go. We will hold them off. 63 00:04:21,360 --> 00:04:22,839 [all yelling] 64 00:04:34,640 --> 00:04:35,480 [grunts] 65 00:04:35,560 --> 00:04:39,640 Give me the Lady and you will not be slaughtered! 66 00:04:40,280 --> 00:04:41,560 Do not even consider it! 67 00:04:41,640 --> 00:04:45,480 -I will not have men murdered in my place! -I will not see you taken! 68 00:04:45,560 --> 00:04:50,000 You have the word of Cnut! He only wants Alfred's daughter! 69 00:04:50,080 --> 00:04:51,560 [all grunting] 70 00:04:52,200 --> 00:04:54,200 -Is there another way out? -No! 71 00:04:54,880 --> 00:04:57,520 -Can we get to the roof? -We would only get trapped. 72 00:04:57,600 --> 00:05:00,240 -Let me bargain. -Lady, you are the bargain. 73 00:05:00,320 --> 00:05:03,400 [Aethelflaed] We cannot just let death come to us. I will not just wait for it. 74 00:05:03,840 --> 00:05:06,560 What are we doing, Lord? The door will not hold! 75 00:05:06,640 --> 00:05:08,560 -Bring me Cnut's sons. -Sihtric! 76 00:05:08,640 --> 00:05:11,000 Uhtred, you cannot. There will be another way. 77 00:05:11,080 --> 00:05:13,000 You must trust me and you must swear 78 00:05:13,080 --> 00:05:15,800 -to me you will stay here. Swear to me! -Do not do this-- 79 00:05:18,840 --> 00:05:20,720 Where is she? 80 00:05:23,840 --> 00:05:24,680 [men grunting] 81 00:05:24,760 --> 00:05:26,320 Kill them all! 82 00:05:26,760 --> 00:05:28,120 -[Uhtred] Enough! -[silence] 83 00:05:32,120 --> 00:05:33,360 Come and face me. 84 00:05:38,800 --> 00:05:40,360 I have Cnut's sons. 85 00:05:43,200 --> 00:05:44,360 You are lying. 86 00:05:45,040 --> 00:05:48,280 [boys whimper] 87 00:05:52,840 --> 00:05:55,280 Leave this place or I will cut their throats! 88 00:05:55,920 --> 00:05:57,240 Take a son of Cnut... 89 00:05:58,040 --> 00:06:00,040 every Dane in this land will see it avenged! 90 00:06:00,120 --> 00:06:02,080 Yes and every Dane will come for you, too. 91 00:06:02,160 --> 00:06:03,960 The blood of his child will be on your hands. 92 00:06:04,040 --> 00:06:05,880 Do not play games. 93 00:06:05,960 --> 00:06:09,680 Send them down now... or all the men here will be killed. 94 00:06:09,760 --> 00:06:12,000 Leave this place or I will cut off their heads! 95 00:06:12,080 --> 00:06:14,600 You harm them and every Saxon here dies! 96 00:06:16,080 --> 00:06:17,400 [Young Cnut] No! 97 00:06:18,440 --> 00:06:21,440 -[Young Cnut screams] -[Esgar] No! 98 00:06:21,520 --> 00:06:23,960 [boys sob and scream] 99 00:06:24,040 --> 00:06:25,800 -[sword thuds] -[screaming stops] 100 00:06:27,480 --> 00:06:28,800 [Uhtred grunts] 101 00:06:28,880 --> 00:06:31,560 No! [sobs] 102 00:06:35,360 --> 00:06:36,920 [Esgar] No! 103 00:06:37,000 --> 00:06:38,080 [Uhtred] Leave! 104 00:06:39,120 --> 00:06:40,880 Or I will kill the other one also! 105 00:06:42,240 --> 00:06:43,280 Go! 106 00:06:44,120 --> 00:06:46,120 Now... go! 107 00:06:55,320 --> 00:06:56,360 No! 108 00:06:56,920 --> 00:06:59,760 -[Esgar sobs] -Stay down. Look! Your brother’s alive. 109 00:07:45,920 --> 00:07:49,200 Cnut will hunt us as soon as he gets word I killed his boy. 110 00:07:49,880 --> 00:07:53,440 -Surely we just show that they are alive? -Danes do not work like that. 111 00:07:53,960 --> 00:07:55,400 We're now headed for battle. 112 00:07:55,480 --> 00:07:56,480 What about the boys? 113 00:07:56,560 --> 00:07:58,960 Cut them free and let them run. They’ve served their purpose. 114 00:07:59,040 --> 00:08:01,200 And was the purpose to enrage a Danish army? 115 00:08:01,640 --> 00:08:04,560 It bought us time and allowed us to escape with our lives. 116 00:08:04,640 --> 00:08:06,800 Fate wants to drag us to fight for the Saxons. 117 00:08:06,880 --> 00:08:09,920 [laughs] Yes. It was definitely fate that dragged us into all of this. 118 00:08:10,000 --> 00:08:11,760 Uhtred had nothing to do with it. 119 00:08:11,840 --> 00:08:14,520 I do not seek battles. Battles just seem to seek me. 120 00:08:14,600 --> 00:08:15,840 [Finan chuckles] 121 00:08:15,920 --> 00:08:18,320 [Uhtred] But you are right, I have unleashed a storm. 122 00:08:18,400 --> 00:08:21,480 Cnut will find us. This is now our fight. 123 00:08:21,560 --> 00:08:25,240 [Finan] It was our fight from the moment you took those boys from Haesten, Lord. 124 00:08:29,840 --> 00:08:32,200 The men would be forgiven for abandoning me. 125 00:08:32,680 --> 00:08:35,840 They like an adventure and they’re loyal to a good leader. 126 00:08:37,120 --> 00:08:38,240 As are you. 127 00:08:46,520 --> 00:08:48,600 Which is the fastest road to Tettenhall? 128 00:09:00,080 --> 00:09:02,320 [pants] 129 00:09:04,600 --> 00:09:07,200 Do not fear the beast. He’s been fed. 130 00:09:07,280 --> 00:09:08,120 [men chuckle] 131 00:09:08,200 --> 00:09:11,000 -Does he like strangers? -Only when cooked. 132 00:09:11,080 --> 00:09:13,080 [Hywel and men laugh] 133 00:09:15,200 --> 00:09:18,800 You are from the boy king in Wessex? Why do you come crawling before us? 134 00:09:19,440 --> 00:09:21,520 Wessex would like to strike a bargain. 135 00:09:21,800 --> 00:09:23,920 I do not make treaties with Saxons. 136 00:09:24,000 --> 00:09:26,240 Nevertheless, we have an offer. 137 00:09:27,320 --> 00:09:30,880 There is concern in Wessex about Cnut and his incursion into Mercia. 138 00:09:30,960 --> 00:09:35,120 Alfred's actions have bitten Edward on the arse. So? 139 00:09:35,200 --> 00:09:37,920 Cnut's army is slaughtering all in their path. 140 00:09:38,760 --> 00:09:43,360 You are not friends to us, Father Pyrlig. Why should any of this concern me? 141 00:09:43,840 --> 00:09:46,640 Because it brings a dangerous heathen to your border. 142 00:09:46,720 --> 00:09:49,280 And yet, our borders are strong... 143 00:09:50,000 --> 00:09:52,840 because we’ve been repelling Saxons for years. 144 00:09:52,920 --> 00:09:54,720 [men laugh] 145 00:09:54,800 --> 00:09:57,920 As you know, Alfred wanted all the Christian kingdoms to unite. 146 00:09:58,400 --> 00:10:01,960 Yes, under his banner, so we could all bow to him. 147 00:10:02,040 --> 00:10:04,600 He wanted to conquer, not unite the faith. 148 00:10:04,680 --> 00:10:06,960 Nevertheless that faith is now under threat. 149 00:10:07,840 --> 00:10:10,040 We follow the same one God and share a common enemy. 150 00:10:10,120 --> 00:10:13,160 You know that, Lord King. And you know to repel Cnut now 151 00:10:13,240 --> 00:10:17,400 will save you bloodshed later, so, it is a bargain that works for both of us. 152 00:10:20,760 --> 00:10:21,920 [dog grunts] 153 00:10:23,800 --> 00:10:25,440 What are Edward's plans? 154 00:10:26,920 --> 00:10:28,920 Mercians are gathering at Tettenhall. 155 00:10:29,600 --> 00:10:32,600 There are... plans for Wessex to join them. 156 00:10:33,880 --> 00:10:38,520 And what would I get in return, in this holy war against the pagans? 157 00:10:38,600 --> 00:10:41,080 And do not tell me recompense in heaven. 158 00:10:41,560 --> 00:10:44,280 Celestial rewards do not build fortresses. 159 00:10:46,800 --> 00:10:47,960 What is it you want? 160 00:10:48,040 --> 00:10:54,000 The spoils of battle, all of them, every last piece of Danish silver. 161 00:10:54,680 --> 00:10:57,240 That is not a promise I have the authority to make. 162 00:10:58,160 --> 00:11:01,760 You are here on Edward's orders, you must have his authority. 163 00:11:03,640 --> 00:11:05,600 Do I have your promise, Father Pyrlig? 164 00:11:09,000 --> 00:11:10,480 Let him swear upon the book. 165 00:11:21,120 --> 00:11:27,360 {\an8}[indistinct chattering in background] 166 00:11:34,600 --> 00:11:35,840 Eardwulf! 167 00:11:37,800 --> 00:11:39,840 What news of our troops in Lindcylne? 168 00:11:39,920 --> 00:11:43,640 The settlements that surround it are resisting, Lord, but we will prevail. 169 00:11:43,920 --> 00:11:45,000 I should hope so. 170 00:11:46,480 --> 00:11:50,720 I want all of East Anglia or our bargain does not hold. 171 00:11:51,240 --> 00:11:53,880 It would be a shame for your family to go unrewarded. 172 00:11:57,320 --> 00:11:58,560 After so much effort! 173 00:12:10,200 --> 00:12:11,840 He’s like a pig rolling in shit. [chuckles] 174 00:12:12,840 --> 00:12:16,440 Ask me nothing of the detail. It was a favor to you, not to him. 175 00:12:17,800 --> 00:12:20,560 It is enough that humping me has lifted his spirits. 176 00:12:21,080 --> 00:12:23,000 So, you must tell him the news from Mercia. 177 00:12:26,200 --> 00:12:28,240 -Perhaps I should delay-- -You cannot put it off. 178 00:12:29,600 --> 00:12:33,400 I know you are afraid, but I have bought us some goodwill. 179 00:12:33,480 --> 00:12:36,240 -I'm not afraid. I'm just-- -You are afraid and so am I. 180 00:12:37,400 --> 00:12:40,840 But I have done my part, brother. Now you do yours. 181 00:12:42,880 --> 00:12:44,200 [exhales slowly] 182 00:12:55,560 --> 00:12:57,640 [both grunt] 183 00:13:04,960 --> 00:13:05,840 [Steapa chuckles] 184 00:13:10,120 --> 00:13:12,320 [yelling and grunting] 185 00:13:12,400 --> 00:13:14,600 -[both pant] -[chuckles] 186 00:13:14,680 --> 00:13:17,960 -Do not let me win, Steapa. -Lord, I am not. 187 00:13:21,600 --> 00:13:22,720 What has happened? 188 00:13:29,760 --> 00:13:32,320 The settlements around Lindcylne have capitulated. 189 00:13:32,960 --> 00:13:34,880 If you want to see some hands, it can be arranged. 190 00:13:34,960 --> 00:13:35,880 [chuckles] 191 00:13:39,080 --> 00:13:40,800 And what’s the bad news? 192 00:13:42,400 --> 00:13:44,600 You are clearly waiting to deliver bad news. 193 00:13:48,080 --> 00:13:49,960 News has come from Edward, Lord King. 194 00:13:51,200 --> 00:13:54,160 I regret to tell you that Cnut's armies have raided Mercia 195 00:13:54,240 --> 00:13:56,120 and taken your palace at Aegelesburg. 196 00:14:00,000 --> 00:14:02,960 Is this the same Cnut that you told me was heading to Irland... 197 00:14:03,960 --> 00:14:05,760 to help some feral cousin? 198 00:14:07,120 --> 00:14:08,080 Yes, Lord. 199 00:14:08,160 --> 00:14:10,560 Because of whom I left my kingdom undefended? 200 00:14:12,720 --> 00:14:13,920 And now it is in ruins? 201 00:14:14,000 --> 00:14:15,920 There was no reason to mistrust the information. 202 00:14:16,320 --> 00:14:19,320 My spy in the Danish camp was certain. He swore it was true. 203 00:14:20,200 --> 00:14:22,920 -Haesten is a close ally of-- -Did you say Haesten? 204 00:14:25,080 --> 00:14:27,640 -Yes, Lord. He's a close-- -I know who he is! 205 00:14:28,400 --> 00:14:30,160 He is well known to be a liar! 206 00:14:31,800 --> 00:14:35,160 You are nothing but a rat's turd, who should never have been trusted 207 00:14:35,240 --> 00:14:36,800 with anything more than an ax! 208 00:14:36,880 --> 00:14:38,320 [breathes heavily] 209 00:14:38,800 --> 00:14:39,880 I pitied you... 210 00:14:41,720 --> 00:14:45,640 gave your whore of a sister the chance to restore your family and this... 211 00:14:46,200 --> 00:14:47,800 is how you repay me. 212 00:14:49,960 --> 00:14:51,920 Only a fool would have trusted Haesten. 213 00:14:52,920 --> 00:14:57,520 -I know, but I've made a plan to retake-- -My reputation will be ripped to shreds! 214 00:14:57,800 --> 00:14:59,760 We’ve had word from Lady Aethelflaed. 215 00:14:59,840 --> 00:15:02,560 She will be at Tettenhall, where she plans to lure Cnut. 216 00:15:02,640 --> 00:15:05,560 So now my wife is heading to battle before me... 217 00:15:06,240 --> 00:15:09,600 so that she can be revered as the savior of my kingdom? 218 00:15:10,280 --> 00:15:12,840 How in the name of God is that supposed to cheer me? 219 00:15:12,920 --> 00:15:14,520 I'm just saying that there is a plan. 220 00:15:15,480 --> 00:15:19,120 Lord, there is advantage in this, if you play it right, 221 00:15:19,200 --> 00:15:22,080 a chance to return to Mercia as the avenging hero. 222 00:15:24,760 --> 00:15:28,480 [breathes heavily] Can the men get here by morning? 223 00:15:31,880 --> 00:15:36,800 Uh, yes, Lord. I can send orders for them to return immediately. 224 00:15:38,280 --> 00:15:41,760 -This could be your greatest triumph-- -You are finished, Eardwulf! 225 00:15:43,560 --> 00:15:44,880 Please do not execute me. 226 00:15:44,960 --> 00:15:47,040 You will pray for execution. 227 00:15:48,600 --> 00:15:51,840 When we return to Aegelesburg, I will publicly castrate you. 228 00:15:53,120 --> 00:15:57,560 And your family will never prosper and your sister will never leave my bed. 229 00:15:57,640 --> 00:15:59,400 [breathes heavily] 230 00:16:16,560 --> 00:16:17,560 [door opens] 231 00:16:19,600 --> 00:16:21,960 Why have you sent Father Pyrlig to Wealas? 232 00:16:23,240 --> 00:16:26,840 Do not lie to me, Mother. We have spies in every court from here to Rome! 233 00:16:30,200 --> 00:16:34,440 Hywel has Danes, rampaging near his borders. 234 00:16:34,520 --> 00:16:37,040 It is only right for Pyrlig to alert him to it. 235 00:16:37,120 --> 00:16:39,800 Have you asked Hywel for help? 236 00:16:42,280 --> 00:16:44,040 That is unforgiveable. 237 00:16:44,120 --> 00:16:45,560 I had to do something! 238 00:16:46,200 --> 00:16:49,600 Your sister has thrown herself into the lion's mouth. 239 00:16:49,680 --> 00:16:51,440 I challenge any mother to act differently. 240 00:16:51,520 --> 00:16:54,720 You are not just any mother. You are the mother of a king. 241 00:16:56,000 --> 00:17:00,000 Cnut wants us to march on his terms. It is a trap you have walked into. 242 00:17:00,080 --> 00:17:04,440 But Hywel is a Christian, and God wants us to be united. 243 00:17:04,520 --> 00:17:07,200 Hywel serves no one but his own people. 244 00:17:07,280 --> 00:17:10,319 In going to him, you have made Wessex look divided. 245 00:17:10,400 --> 00:17:13,040 Cnut will hear of it and think we are weak! 246 00:17:15,800 --> 00:17:20,040 Yes, but I want my daughter safe. 247 00:17:21,200 --> 00:17:24,079 Then you should have persuaded her to stay in Wessex. 248 00:17:25,560 --> 00:17:29,400 My men would not forgive me for chasing my sister into a hopeless battle. 249 00:17:30,200 --> 00:17:34,320 And yet you know they'll also revile you for letting her die. 250 00:17:34,960 --> 00:17:37,720 Like it or not, Aethelflaed has forced your hand. 251 00:17:37,800 --> 00:17:41,160 So I trade the life of Wessex soldiers for my own honor? 252 00:17:41,240 --> 00:17:44,760 That is what soldiers are there for, to do the King's bidding-- 253 00:17:44,840 --> 00:17:47,120 Yes, but not the bidding of the King's mother. 254 00:17:50,720 --> 00:17:54,440 Besides, it is too late. Aethelflaed's fyrds are marching. 255 00:17:56,800 --> 00:17:59,960 You had word of that and did not tell me? 256 00:18:00,040 --> 00:18:02,800 You were elsewhere, making other plans. 257 00:18:05,280 --> 00:18:09,800 If you wanted men to speak your name in awe, 258 00:18:10,600 --> 00:18:14,400 believe me, this was not the way. 259 00:18:26,600 --> 00:18:27,440 [door closes] 260 00:18:41,320 --> 00:18:42,160 {\an8}Lord. 261 00:18:42,240 --> 00:18:44,720 I want all of these defenses finished by sunset. 262 00:18:44,800 --> 00:18:46,320 -Yes, My Lord. -Good. 263 00:18:49,600 --> 00:18:50,880 We are so close, Brida... 264 00:18:52,080 --> 00:18:53,880 to everything we ever wanted. 265 00:18:56,000 --> 00:19:00,120 Lands for our people to settle in for generations. 266 00:19:03,800 --> 00:19:04,720 Cnut? 267 00:19:06,400 --> 00:19:07,360 Yes. 268 00:19:12,280 --> 00:19:15,160 -There’s something-- -Ah. It’s Bjorgulf, 269 00:19:15,240 --> 00:19:17,360 returning with Alfred's little bitch. 270 00:19:25,480 --> 00:19:26,920 Where is Aethelflaed? 271 00:19:28,800 --> 00:19:29,960 She escaped. 272 00:19:31,600 --> 00:19:32,760 How did this happen? 273 00:19:36,400 --> 00:19:37,360 Tell us. 274 00:19:39,880 --> 00:19:41,840 Uhtred Ragnarson is in Aegelesburg. 275 00:19:43,560 --> 00:19:45,040 He had your sons with him. 276 00:19:45,120 --> 00:19:47,560 Haesten appears to have traded them for his life. 277 00:19:48,640 --> 00:19:50,920 Tell me that my sons live. [breathes heavily] 278 00:19:53,360 --> 00:19:55,920 I will not harm you. Just tell me the news. 279 00:20:14,160 --> 00:20:15,920 Uhtred beheaded your eldest son. 280 00:20:19,200 --> 00:20:22,760 He would have killed Esgar had we not left. 281 00:20:28,440 --> 00:20:31,320 [yells angrily] No! Why? Why? 282 00:20:31,400 --> 00:20:33,760 [groans and yells] 283 00:20:34,480 --> 00:20:36,600 I want Uhtred Ragnarson taken immediately! 284 00:20:36,680 --> 00:20:39,040 -No. -No one sleeps until he is found! 285 00:20:39,120 --> 00:20:42,280 No! This will be paid for in blood, but we cannot let it distract us. 286 00:20:42,360 --> 00:20:44,680 Avenging my child is not a distraction! 287 00:20:44,760 --> 00:20:45,600 Jackdaw! 288 00:20:46,680 --> 00:20:51,320 Cnut, I share your grief and your anger. The gods know I do. 289 00:20:51,400 --> 00:20:55,280 Please... do not let Uhtred lure you into a fight. He's not the priority. 290 00:20:55,360 --> 00:20:56,480 He killed my firstborn 291 00:20:56,560 --> 00:20:58,200 And Esgar is still with him! 292 00:20:59,200 --> 00:21:01,240 -If I have no heir, all of this... -Cnut. 293 00:21:01,320 --> 00:21:03,080 -All of this is for nothing! -Cnut. 294 00:21:03,160 --> 00:21:05,080 Do not give up our battle position! 295 00:21:05,160 --> 00:21:09,600 It does not matter where we fight! We have a thousand warriors! 296 00:21:09,680 --> 00:21:12,320 -Jackdaw! Prepare the men to march! -I will. 297 00:21:12,400 --> 00:21:15,800 And send men ahead to find them! We will follow... now! 298 00:21:16,480 --> 00:21:17,480 -Cnut-- -Leave me! 299 00:21:17,560 --> 00:21:19,280 This way is foolishness, Cnut! 300 00:21:19,360 --> 00:21:20,840 [Cnut] You find him, Jackdaw! 301 00:21:36,200 --> 00:21:37,600 You got a numb arse there? 302 00:21:42,800 --> 00:21:45,160 You get used to a numb arse kneeling through church all day. 303 00:21:45,680 --> 00:21:47,280 It’s a damp arse that kills you. 304 00:21:47,920 --> 00:21:48,880 [chuckles] 305 00:21:53,040 --> 00:21:55,240 What do you think will happen when we face the Danes? 306 00:21:55,320 --> 00:21:58,000 A numb arse will be the least of our problems. 307 00:21:59,200 --> 00:22:02,120 -We're good fighters. -When we are all fit to fight. 308 00:22:03,000 --> 00:22:05,800 I have fought alongside your father for a while now. 309 00:22:06,440 --> 00:22:10,480 And he tends to come up with something... at the last minute. 310 00:22:11,000 --> 00:22:14,160 And many men are loyal to Aethelflaed, even at their own cost. 311 00:22:14,240 --> 00:22:17,880 And no doubt the pair of them are devising a battle plan to save us all. 312 00:22:19,160 --> 00:22:21,120 [breathing heavily] 313 00:22:26,600 --> 00:22:28,920 [panting and kissing] 314 00:22:37,600 --> 00:22:40,840 [softly] Not here. Not with them so close. 315 00:22:41,920 --> 00:22:44,920 You would deny yourself the day before a fight? 316 00:22:45,000 --> 00:22:46,480 It gives me strength. 317 00:22:47,600 --> 00:22:49,800 What if you die on the battlefield? 318 00:22:52,160 --> 00:22:56,880 I will not die, because God favors those with goodness in their hearts. 319 00:22:59,800 --> 00:23:00,640 Maybe. 320 00:23:01,320 --> 00:23:03,400 I believe the gods play with us. 321 00:23:04,840 --> 00:23:08,480 And we do not know their reasons or what is destined for us. 322 00:23:11,120 --> 00:23:13,680 But tonight, I will believe what you believe. 323 00:23:15,920 --> 00:23:18,320 I thought your destiny was Bebbanburg. 324 00:23:23,000 --> 00:23:24,480 I thought that. 325 00:23:27,000 --> 00:23:28,480 For so long. 326 00:23:33,360 --> 00:23:36,800 But now I ask myself why I failed there. 327 00:23:40,400 --> 00:23:43,720 I know there is a plan for me, yet I do not know what it is. 328 00:23:47,320 --> 00:23:49,280 Only that it leads me to you. 329 00:23:51,000 --> 00:23:56,000 And Finan is right. I chose to be here, so, that must mean something. 330 00:23:57,600 --> 00:24:01,320 It means that you care for the fate of Mercia and the Saxons. 331 00:24:02,160 --> 00:24:03,600 Now you sound like your father. 332 00:24:03,680 --> 00:24:04,680 [laughs] 333 00:24:05,600 --> 00:24:07,840 He only used me for his own wishes. 334 00:24:07,920 --> 00:24:11,240 Yes, he was a wise man, and I tried to follow in his path. 335 00:24:11,320 --> 00:24:15,960 So, perhaps then, I, too, should only use you for my wishes. 336 00:24:52,400 --> 00:24:53,240 Edward... 337 00:24:54,120 --> 00:24:55,200 come and rest. 338 00:24:56,200 --> 00:24:57,800 God is guiding you. I know it. 339 00:25:00,360 --> 00:25:02,080 [footsteps approaching] 340 00:25:02,160 --> 00:25:04,360 Do not turn away from all of your family. 341 00:25:05,440 --> 00:25:07,400 I know your son would like to see you. 342 00:25:08,000 --> 00:25:10,000 He often speaks fondly of you. 343 00:25:14,240 --> 00:25:16,840 A child without its father's guidance will grow weak. 344 00:25:16,920 --> 00:25:19,400 Which is why I endeavor to seek the Lord's help. 345 00:25:21,480 --> 00:25:23,280 So if you would leave me in peace. 346 00:25:29,360 --> 00:25:34,920 [door opens and closes] 347 00:25:41,760 --> 00:25:45,280 There's no point disturbing him. He is still deep in prayer. 348 00:25:45,760 --> 00:25:48,120 He does not need divine guidance. 349 00:25:48,200 --> 00:25:50,920 He just needs to listen to those of us that know the cost of battle. 350 00:25:51,000 --> 00:25:52,400 His mother’s been advising him. 351 00:25:52,480 --> 00:25:55,920 Yes. I’m afraid that’s not all she’s been doing. 352 00:25:57,400 --> 00:26:01,000 Lady Aelswith was seen visiting Edward's bastard at the monastery. 353 00:26:01,080 --> 00:26:06,240 I am told she arranged a reunion between the boy and his mother. 354 00:26:06,320 --> 00:26:11,160 Why? What business has she showing kindness to a whore and her offspring? 355 00:26:11,240 --> 00:26:12,600 I do not know. 356 00:26:13,800 --> 00:26:17,720 But a rumor persists that their marriage was legitimate. 357 00:26:18,640 --> 00:26:20,120 A false rumor. 358 00:26:20,200 --> 00:26:23,480 But still one that could endanger my son, when the time comes. 359 00:26:23,560 --> 00:26:25,040 [sobs and sighs] 360 00:26:26,400 --> 00:26:30,400 I trust you are keeping your husband satisfied. 361 00:26:31,400 --> 00:26:33,760 Another son would strengthen our position. 362 00:26:34,480 --> 00:26:38,440 I try to, Father, but he is not as attentive as he once was. 363 00:26:38,760 --> 00:26:41,120 The matters of Kingship weigh heavy on him. 364 00:26:41,200 --> 00:26:43,480 Then you must try harder... 365 00:26:44,240 --> 00:26:49,400 because it is clear that Lady Aelswith is following a plan of her own. 366 00:26:49,480 --> 00:26:51,320 Then you must do something to stop her, 367 00:26:51,400 --> 00:26:53,920 before she turns the King from me and my son! 368 00:26:54,200 --> 00:26:57,120 I will do what I must. Trust me. 369 00:26:57,800 --> 00:27:02,480 I have not come this far to be thwarted by a bitter widow. 370 00:27:07,320 --> 00:27:09,200 [men yelling] 371 00:27:35,280 --> 00:27:36,120 {\an8}[Finan] Um... 372 00:27:37,240 --> 00:27:39,160 Is this the place? 373 00:27:39,240 --> 00:27:40,160 Yes. 374 00:27:40,480 --> 00:27:42,600 I'm not sure I can see Edward's camp. 375 00:27:43,600 --> 00:27:45,680 I’m not sure I can see anyone. 376 00:27:45,960 --> 00:27:47,240 He will be here. 377 00:27:50,600 --> 00:27:51,840 [horses whinnying] 378 00:28:10,800 --> 00:28:13,640 I sent word that the fyrds should gather in the woods. 379 00:28:13,720 --> 00:28:16,440 I will ready them for battle before my brother arrives. 380 00:28:17,400 --> 00:28:18,800 [men yelling indistinctly] 381 00:28:19,200 --> 00:28:20,240 [Finan] Lord. 382 00:28:20,640 --> 00:28:21,560 [Finan whistles] Men! 383 00:28:24,960 --> 00:28:27,760 -[Uhtred] That is not a fyrd. -And they are not Mercian. 384 00:28:30,680 --> 00:28:32,360 You do not look like Christians. 385 00:28:32,440 --> 00:28:35,840 We are men from Wealas, loyal to King Hywel. 386 00:28:35,920 --> 00:28:38,600 Are you an ally or an enemy of Mercia? 387 00:28:39,720 --> 00:28:41,560 We are here to fight Cnut, Lady. 388 00:28:41,840 --> 00:28:46,200 And best The Dane as we have bested the Saxon for so many years. 389 00:28:46,280 --> 00:28:48,080 And the fyrds? 390 00:28:48,160 --> 00:28:51,520 I put them under the command of the little bald priest. 391 00:28:51,600 --> 00:28:54,640 I am not bald! I'm certainly not little! 392 00:28:55,000 --> 00:28:58,440 Father Pyrlig! I do not understand? 393 00:28:58,520 --> 00:29:02,200 He rode to Wealas to beg King Hywel for his army. 394 00:29:02,760 --> 00:29:06,560 [softly] Edward sent him to find allies. I knew he would not abandon me! 395 00:29:06,640 --> 00:29:09,200 No, Lady. It was your mother who sent me. 396 00:29:09,880 --> 00:29:11,560 I have had no word from the King. 397 00:29:15,280 --> 00:29:16,760 Then we fight with what we have. 398 00:29:18,000 --> 00:29:20,440 -[Uhtred] It’s good to see you, Pyrlig. -You, too, Lord Uhtred. 399 00:29:20,520 --> 00:29:22,000 -[chuckling] -[Pyrlig] Finan! Sihtric! 400 00:29:22,080 --> 00:29:24,320 -Father Pyrlig! -It’s good to see you are alive. 401 00:29:25,480 --> 00:29:28,240 Even with these Welshmen, we may not be enough. 402 00:29:28,800 --> 00:29:32,400 I know you have summoned Cnut, but you can still turn away with honor. 403 00:29:34,160 --> 00:29:36,800 No one would condemn you for leaving an unfair fight. 404 00:29:37,480 --> 00:29:40,440 I do not fight for honor, Uhtred. 405 00:29:40,520 --> 00:29:43,400 I fight because someone must make a stand against Cnut... 406 00:29:44,400 --> 00:29:46,160 even though I am forbidden. 407 00:29:46,760 --> 00:29:49,640 As a sister, I am defiant, but as a daughter of Alfred, 408 00:29:49,720 --> 00:29:51,400 I am just doing my duty. 409 00:29:53,040 --> 00:29:57,520 Even if it wasn’t made for me, I can't blindly follow the King's command. 410 00:29:58,320 --> 00:30:00,080 That is something I understand. 411 00:30:00,960 --> 00:30:04,120 Yet I cannot believe he has left me to face this without him. 412 00:30:05,680 --> 00:30:08,400 I thought, somehow, he would find it in his heart. 413 00:30:11,400 --> 00:30:13,160 What do I tell my men? 414 00:30:14,120 --> 00:30:14,960 [sighs] 415 00:30:17,600 --> 00:30:22,000 Tell them your brother is close behind us. They must believe we have a chance. 416 00:30:34,960 --> 00:30:37,520 We've heard from Uhtred and the Lady Aethelflaed. 417 00:30:37,600 --> 00:30:38,640 Where are they? 418 00:30:39,800 --> 00:30:41,840 They’re waiting for you at a place called Tettenhall. 419 00:30:42,800 --> 00:30:43,720 We go? 420 00:30:45,680 --> 00:30:48,000 It mocks the gods to give away the advantage! 421 00:30:53,320 --> 00:30:54,880 I will have my revenge. 422 00:30:56,480 --> 00:31:01,200 [warriors bang shields rhythmically] 423 00:31:25,320 --> 00:31:27,080 There are worse places to defend. 424 00:31:28,560 --> 00:31:30,920 With a few more men, we would stand a chance. 425 00:31:38,000 --> 00:31:39,080 Follow me. 426 00:31:43,800 --> 00:31:45,760 [grunting] 427 00:31:47,600 --> 00:31:48,880 [grunts] 428 00:31:56,720 --> 00:31:57,720 It is prepared. 429 00:32:00,600 --> 00:32:01,480 Will it work? 430 00:32:03,560 --> 00:32:04,480 I do not know. 431 00:32:07,840 --> 00:32:08,960 [Uhtred] They're coming. 432 00:32:10,400 --> 00:32:11,400 Get into position! 433 00:32:11,880 --> 00:32:13,040 [Rhodri] Follow me! 434 00:32:13,120 --> 00:32:14,560 Mercians to the woods! 435 00:32:14,640 --> 00:32:16,280 To the woods! 436 00:32:18,360 --> 00:32:20,280 [horn blows] 437 00:32:24,600 --> 00:32:27,160 [whispers] If this fails and there is no escape for you... 438 00:32:28,200 --> 00:32:31,240 promise me you will find a man you trust to kill you softly. 439 00:32:31,800 --> 00:32:33,560 I have already picked a man. 440 00:32:36,160 --> 00:32:41,040 [Danes yelling] 441 00:32:41,400 --> 00:32:43,360 [Finan] Be merciful to me, oh God! 442 00:32:44,240 --> 00:32:45,760 [yelling] 443 00:32:49,200 --> 00:32:51,520 [Finan] When I am afraid, I will trust in You. 444 00:32:56,680 --> 00:32:59,240 In God whose word I praise. 445 00:32:59,320 --> 00:33:01,360 In God I trust. 446 00:33:01,440 --> 00:33:04,160 -I will not be afraid. -[mouths] 447 00:33:04,840 --> 00:33:06,000 [yelling] 448 00:33:06,320 --> 00:33:08,440 What can a man do to me? 449 00:33:10,000 --> 00:33:11,040 Nothing. 450 00:33:12,080 --> 00:33:15,320 For you have delivered my soul from death 451 00:33:15,400 --> 00:33:17,760 and my feet from stumbling... 452 00:33:18,160 --> 00:33:20,800 that I may walk before God. 453 00:33:21,720 --> 00:33:22,880 Something isn’t right. 454 00:33:26,200 --> 00:33:28,280 [breathes heavily] 455 00:33:37,160 --> 00:33:40,720 -Die! Die! -[Danes yell] 456 00:33:40,800 --> 00:33:43,800 -[angry yelling] -[Brida] No! Wait! Hold back! 457 00:33:47,400 --> 00:33:49,400 [yelling] 458 00:33:54,200 --> 00:33:55,400 [horse neighs] 459 00:33:55,480 --> 00:33:57,880 [horses neighing] 460 00:34:05,160 --> 00:34:07,120 [Uhtred] Now... charge! 461 00:34:07,200 --> 00:34:08,680 [yelling] 462 00:34:10,520 --> 00:34:11,520 With me! 463 00:34:22,880 --> 00:34:23,719 [neighing] 464 00:34:26,480 --> 00:34:27,920 [yelling] 465 00:34:36,239 --> 00:34:38,920 -[man yelling] -[arrows whistling] 466 00:34:42,400 --> 00:34:43,560 [yelling] 467 00:34:50,040 --> 00:34:51,639 It's a trick! [grunts] 468 00:34:52,880 --> 00:34:53,719 [grunts] 469 00:35:01,560 --> 00:35:04,440 [Cnut grunting] 470 00:35:05,400 --> 00:35:06,800 [groans] 471 00:35:11,880 --> 00:35:13,080 [Cnut] Where is he? 472 00:35:14,600 --> 00:35:16,480 [Brida yells] 473 00:35:25,760 --> 00:35:27,400 [screams] 474 00:35:28,240 --> 00:35:29,360 [grunts] 475 00:35:30,200 --> 00:35:32,000 Give me your hand! Pull! 476 00:35:35,240 --> 00:35:36,800 [grunting] 477 00:35:39,560 --> 00:35:40,960 [arrows whistling] 478 00:35:50,080 --> 00:35:51,280 [grunts] 479 00:35:52,120 --> 00:35:53,200 Uhtred! 480 00:35:53,280 --> 00:35:57,560 Uhtred, I will cut you into pieces, you murderous coward! 481 00:35:57,640 --> 00:36:00,240 [swords clanging] 482 00:36:04,040 --> 00:36:05,040 [gasps] 483 00:36:06,680 --> 00:36:07,880 [Dane grunts angrily] 484 00:36:09,520 --> 00:36:10,400 [Dane groans] 485 00:36:11,520 --> 00:36:12,600 Father! 486 00:36:12,680 --> 00:36:13,560 [grunts] 487 00:36:19,520 --> 00:36:23,560 No shame in having a Dane atop you, but, honestly, I've seen prettier. 488 00:36:26,040 --> 00:36:27,720 The ridge, Father! 489 00:36:33,560 --> 00:36:35,120 It's Aethelred! 490 00:36:35,200 --> 00:36:36,440 Can they reach us? 491 00:36:41,960 --> 00:36:44,360 -[sword clang] -[men yelling] 492 00:36:44,720 --> 00:36:46,320 Charge! 493 00:36:53,600 --> 00:36:55,480 -[Young Uhtred grunts] -[Dane screams] 494 00:37:03,960 --> 00:37:05,640 Who fights alongside Aethelflaed? 495 00:37:05,960 --> 00:37:10,280 The Mercian fyrds, her husband, even the Welsh. 496 00:37:13,640 --> 00:37:15,200 Christians united. 497 00:37:15,760 --> 00:37:17,880 And without Wessex to lead them forward. 498 00:37:17,960 --> 00:37:21,240 -[Aethelflaed yells] -[men grunt] 499 00:37:21,320 --> 00:37:22,560 [Aldhelm grunting] 500 00:37:27,560 --> 00:37:28,800 [grunts and gasps] 501 00:37:28,880 --> 00:37:30,400 [Dane] It’s the Lady Aethelflaed! 502 00:37:30,480 --> 00:37:32,200 -There she is! -Surround her! 503 00:37:32,560 --> 00:37:33,960 There are too many of them. 504 00:37:34,040 --> 00:37:35,280 [Aldhelm pants] 505 00:37:35,360 --> 00:37:36,360 [Dane] Get her! 506 00:37:40,120 --> 00:37:41,200 [whispers] Aldhelm. 507 00:37:48,160 --> 00:37:49,120 [Aethelflaed sighs] 508 00:37:49,200 --> 00:37:51,680 Withdraw! You will not take her from us! 509 00:37:52,160 --> 00:37:53,760 You do not have the courage. 510 00:37:54,480 --> 00:37:55,800 Aldhelm, you must. 511 00:37:56,360 --> 00:37:57,760 Since you are Alfred's daughter, 512 00:37:57,840 --> 00:38:00,080 I'll let you choose which of us humps you first. 513 00:38:00,160 --> 00:38:03,200 -Aldhelm, please. -I can't. I can't. 514 00:38:05,000 --> 00:38:06,480 You Saxons have... 515 00:38:06,560 --> 00:38:07,880 -[Dane yells] -[Aethelflaed gasps] 516 00:38:20,560 --> 00:38:21,520 [Aldhelm yells] 517 00:38:22,600 --> 00:38:23,680 [yells] 518 00:38:34,760 --> 00:38:35,640 [yells] 519 00:38:40,800 --> 00:38:41,680 [yells] 520 00:38:42,920 --> 00:38:44,000 [grunting] 521 00:38:45,920 --> 00:38:48,240 [yelling and grunting] 522 00:38:54,720 --> 00:38:56,160 Lord King! 523 00:38:56,240 --> 00:38:58,000 -Stay close! -[groans] 524 00:39:02,160 --> 00:39:03,200 ][groans] 525 00:39:03,760 --> 00:39:04,840 [Dane yells] 526 00:39:07,680 --> 00:39:09,520 [grunting] 527 00:39:11,800 --> 00:39:13,920 [Eardwulf] Hold fast, men! Hold your lines! 528 00:39:16,640 --> 00:39:17,920 [yells] 529 00:39:20,080 --> 00:39:22,440 [Uhtred] They are fleeing to the forest! 530 00:39:22,880 --> 00:39:24,200 Stop them! 531 00:39:28,480 --> 00:39:29,360 Uhtred! 532 00:39:32,080 --> 00:39:35,000 [roars and grunts] 533 00:39:38,960 --> 00:39:39,800 [groans] 534 00:39:43,040 --> 00:39:44,440 [screams] 535 00:39:47,920 --> 00:39:49,960 -What the... -[high-pitched buzzing] 536 00:39:50,040 --> 00:39:53,440 [gasps and groans] 537 00:39:55,160 --> 00:39:57,240 [pants and groans] 538 00:40:05,480 --> 00:40:07,040 My Lord! My Lord! 539 00:40:11,080 --> 00:40:12,840 [breathes heavily] 540 00:40:12,920 --> 00:40:15,480 Push on, men... to victory! 541 00:40:15,960 --> 00:40:18,720 [yelling] 542 00:40:21,600 --> 00:40:23,160 [yelling and groaning] 543 00:40:36,440 --> 00:40:37,440 [Cnut] Uhtred! 544 00:40:39,480 --> 00:40:40,320 Finally. 545 00:40:42,200 --> 00:40:43,040 Fight me. 546 00:40:43,960 --> 00:40:45,000 Fight me! 547 00:40:45,680 --> 00:40:46,680 [both grunting] 548 00:41:01,000 --> 00:41:02,200 Murderer! 549 00:41:18,240 --> 00:41:19,720 You killed my firstborn. 550 00:41:20,600 --> 00:41:24,680 You killed my boy! Why? 551 00:41:25,360 --> 00:41:27,560 It was fair revenge for Ragnar! 552 00:41:27,960 --> 00:41:29,160 Ragnar! 553 00:41:33,600 --> 00:41:37,160 Ragnar was weak... and I needed him to die! 554 00:41:37,240 --> 00:41:39,600 But my son... my son was innocent! 555 00:41:40,720 --> 00:41:42,960 [both grunt] 556 00:41:43,040 --> 00:41:44,280 [Cnut pants] 557 00:41:45,480 --> 00:41:46,480 Brida... 558 00:41:46,560 --> 00:41:47,880 [Cnut grunts and gasps] 559 00:41:49,000 --> 00:41:50,320 Give me your seax! 560 00:41:51,040 --> 00:41:51,880 [gags and gasps] 561 00:41:53,400 --> 00:41:54,920 Give me your seax! 562 00:41:55,000 --> 00:41:56,240 [Cnut groans] 563 00:41:58,160 --> 00:42:01,720 [grunts and groans] 564 00:42:06,640 --> 00:42:08,920 [gasps and coughs] 565 00:42:15,560 --> 00:42:17,560 You sent Aethelwold to kill Ragnar? 566 00:42:20,360 --> 00:42:21,240 Because... 567 00:42:22,200 --> 00:42:25,480 Because we're destined to be together. You know this. 568 00:42:27,280 --> 00:42:28,800 Please, my love. 569 00:42:28,880 --> 00:42:31,440 [Brida yells angrily] 570 00:42:31,520 --> 00:42:32,880 [Cnut gasps] 571 00:42:41,240 --> 00:42:42,080 [groans] 572 00:42:43,360 --> 00:42:44,560 Your boys live. 573 00:42:46,560 --> 00:42:50,360 The body your man saw was a Mercian, killed by Danish hands. 574 00:42:51,000 --> 00:42:54,280 -[Cnut] Both... both survive? -[Uhtred] Both. 575 00:42:55,840 --> 00:42:57,960 But you will not live to see them grow old. 576 00:42:59,960 --> 00:43:01,440 [Cnut gasps for breath] 577 00:43:01,520 --> 00:43:03,520 [both pant] 578 00:43:03,600 --> 00:43:05,200 You should not have trusted him. 579 00:43:08,480 --> 00:43:09,320 [groans] 580 00:43:21,080 --> 00:43:24,720 [groans and gasps for breath] 581 00:43:33,560 --> 00:43:35,160 -[men shouting] -[man] Keep up! 582 00:43:41,680 --> 00:43:43,160 [whimpers] 583 00:43:53,360 --> 00:43:54,920 Send me to Valhalla. 584 00:43:55,000 --> 00:43:58,880 [breathes heavily] 585 00:43:58,960 --> 00:44:00,640 They will take you as a prisoner. 586 00:44:00,720 --> 00:44:05,240 That’s worse than death. Please, I cannot be a slave. 587 00:44:06,440 --> 00:44:08,800 Let me die with honor here on the battlefield. 588 00:44:09,760 --> 00:44:11,760 You owe me that, Uhtred. 589 00:44:13,760 --> 00:44:16,320 I want to be with Ragnar. Please, Uhtred. 590 00:44:18,000 --> 00:44:18,880 [softly] Please. 591 00:44:21,640 --> 00:44:23,200 [Rhodri] Take the pagan bitch! 592 00:44:27,600 --> 00:44:28,440 [whimpers] 593 00:44:28,600 --> 00:44:29,560 [Uhtred] Brida. 594 00:44:55,920 --> 00:44:59,880 King Hywel, you have done all Christians proud. 595 00:45:00,360 --> 00:45:01,840 It is an honor to meet you. 596 00:45:01,920 --> 00:45:04,720 And I am pleased you were able to make the battle, Lord. 597 00:45:05,880 --> 00:45:08,440 Well, we would not have won without you and your men. 598 00:45:08,960 --> 00:45:10,400 I am most grateful. 599 00:45:10,480 --> 00:45:13,440 And your generous rewards are appreciated. 600 00:45:14,360 --> 00:45:18,160 Your priest conveyed to me your kind offer of the spoils of battle. 601 00:45:21,560 --> 00:45:25,160 Of course. It is the least your bravery deserves. 602 00:45:25,240 --> 00:45:27,440 May it strengthen our new union. 603 00:45:28,360 --> 00:45:30,160 As we are united in faith... 604 00:45:31,000 --> 00:45:35,120 let us be united in prosperity and security! 605 00:45:35,200 --> 00:45:36,640 [men cheering] 606 00:45:36,720 --> 00:45:39,280 I promise you, we shall feast tonight! 607 00:45:39,360 --> 00:45:42,320 [cheering] 608 00:45:42,600 --> 00:45:46,640 There will be no alliance and no more favors. 609 00:45:47,720 --> 00:45:50,320 The people of Wealas do not need Saxon help. 610 00:46:26,000 --> 00:46:27,440 The Lord favored us. 611 00:46:29,160 --> 00:46:31,360 I've just sent Brida to her doom. 612 00:46:31,440 --> 00:46:33,280 -It is battle. -[pants] 613 00:46:33,360 --> 00:46:36,440 What matters is we both survived and Mercia is safe. 614 00:46:40,280 --> 00:46:41,840 -[man] My Lord King. -[man] My Lord. 615 00:46:42,360 --> 00:46:43,200 [man] Sire. 616 00:46:43,840 --> 00:46:44,800 My Lord... 617 00:46:44,880 --> 00:46:47,640 -He dares to walk amongst the fallen? -Do not. 618 00:46:48,200 --> 00:46:49,800 There has been enough fighting. 619 00:46:51,000 --> 00:46:52,200 Your men need you. 620 00:47:09,000 --> 00:47:13,400 Lady, the triumph is all yours. 621 00:47:14,080 --> 00:47:17,040 You led us to a great victory they will speak of for years to come. 622 00:47:17,120 --> 00:47:19,480 And I thank you I am alive to see it. 623 00:47:20,800 --> 00:47:22,840 I probably wasn't the man for that task. 624 00:47:28,120 --> 00:47:30,400 Edward, thank you. 625 00:47:31,520 --> 00:47:33,760 If it were not for you, I would be amongst the dead. 626 00:47:34,080 --> 00:47:36,000 I came despite my better judgment. 627 00:47:37,240 --> 00:47:39,800 I do not take your defiance lightly. 628 00:47:40,600 --> 00:47:44,160 -Yes, but surely it was a great victory. -With a great loss of many men. 629 00:47:46,200 --> 00:47:47,520 Steapa is dead. 630 00:47:49,400 --> 00:47:50,680 -No. -Yes. 631 00:47:51,120 --> 00:47:54,280 The man who has stood since our childhood like a giant oak. 632 00:47:54,600 --> 00:47:56,400 He stood with our father, then with us. 633 00:47:56,480 --> 00:47:59,320 Now he's been taken in a battle of your making, 634 00:47:59,400 --> 00:48:01,720 sacrificed for your husband's ambition and for yours. 635 00:48:02,040 --> 00:48:03,640 No, I have no ambition. 636 00:48:03,720 --> 00:48:05,280 You seek to be loved by all... 637 00:48:06,560 --> 00:48:10,160 chronicled for your bravery, no matter if it costs the blood of men. 638 00:48:11,600 --> 00:48:13,960 -That is not true. -Yes, it is. 639 00:48:14,440 --> 00:48:17,440 You've chosen Mercia over the kingdom of Alfred. 640 00:48:18,760 --> 00:48:21,400 I suggest you do not return south for a long time. 641 00:48:22,640 --> 00:48:24,840 You should not exile me from Winchester. 642 00:48:24,920 --> 00:48:27,840 I fear you would not be welcome there, Lady. 643 00:48:29,720 --> 00:48:32,520 The widows of these men will not forgive you easily. 644 00:48:33,200 --> 00:48:39,000 Still, you may receive adoration in this place. 645 00:48:40,200 --> 00:48:43,000 It may be some compensation. 646 00:48:44,440 --> 00:48:47,880 None of this was done for anything but love of my country! 647 00:48:52,320 --> 00:48:54,360 Come away from this place, Lord King. 648 00:49:02,200 --> 00:49:03,960 I have been made to look a fool... 649 00:49:04,880 --> 00:49:08,320 unable to reward my own men, paying tribute to the Welsh. 650 00:49:10,000 --> 00:49:11,400 This will be made right. 651 00:49:12,560 --> 00:49:15,120 What excuses did he make for his cowardice? 652 00:49:16,760 --> 00:49:19,120 He wanted to avoid bloodshed for his men. 653 00:49:19,600 --> 00:49:21,200 Which created more bloodshed. 654 00:49:22,200 --> 00:49:23,960 -I have to speak with him. -No! 655 00:49:24,560 --> 00:49:25,800 At least not now. 656 00:49:27,240 --> 00:49:30,200 The Danes are defeated. Let us just enjoy the peace... 657 00:49:31,320 --> 00:49:32,880 just for one night. 658 00:49:37,040 --> 00:49:38,600 I will do as you ask... 659 00:49:40,800 --> 00:49:42,280 just for one night. 660 00:50:02,040 --> 00:50:04,240 Let us go, take advantage of the chaos. 661 00:50:04,320 --> 00:50:07,880 -He can believe you died in battle. -No. I have half killed myself fighting. 662 00:50:07,960 --> 00:50:10,960 [pants] I will find him and I will beg him. 663 00:50:11,040 --> 00:50:14,800 He will never forgive us for what we have done. It is over for us, brother. 664 00:50:14,880 --> 00:50:17,680 [soldier] Clear a path! Move! Stand aside! 665 00:50:23,600 --> 00:50:25,960 Lord Aethelred is wounded. Fetch a healer!