1 00:00:06,000 --> 00:00:09,960 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:00:11,000 --> 00:00:13,280 Jeg er Uhtred, søn af Uhtred. 3 00:00:13,360 --> 00:00:17,520 Jeg var saksisk adelig, men blev berøvet mit land 4 00:00:17,600 --> 00:00:19,880 og opdraget som dansk hedning. 5 00:00:19,960 --> 00:00:22,840 Jeg er Uhtred, og jeg tager, hvad der er mit. 6 00:00:22,920 --> 00:00:26,560 Men jeg blev kong Alfreds bedste kriger. 7 00:00:26,640 --> 00:00:31,400 Jeg forsvarede Wessex og hans drøm om et forenet England 8 00:00:31,480 --> 00:00:37,000 sammen med min loyale bande af barbarer og en falden præst. 9 00:00:37,080 --> 00:00:40,880 Jeg beder til, at når slaget skal stå, vil jeg ikke svigte. 10 00:00:41,600 --> 00:00:46,640 Jeg har fundet lykken med min kone, Gisela, som har givet mig to børn. 11 00:00:46,720 --> 00:00:52,480 Alfred har ægtet sin datter til Aethelred, der betragter sig som Mercias konge. 12 00:00:53,440 --> 00:00:58,840 Men hun blev taget af danerne, faldt for Erik, og begæres af Haesten. 13 00:01:00,720 --> 00:01:06,680 Haesten lader til at have allieret sig med Alfred, men er ikke til at stole på. 14 00:01:06,760 --> 00:01:13,160 Med Alfreds svigtende helbred er det en farlig tid for alle folk i dette land. 15 00:01:15,240 --> 00:01:16,600 Skæbnen betyder alt. 16 00:01:49,480 --> 00:01:51,520 Gud bevare kongen! 17 00:02:11,920 --> 00:02:12,800 Fader Beocca. 18 00:02:14,520 --> 00:02:17,560 Hvis det er sandt, at himlen venter os... 19 00:02:17,640 --> 00:02:19,560 Det gør den uden tvivl. 20 00:02:19,640 --> 00:02:23,680 Selv hvis jeg kom ind, ville det føles som skærsilden. 21 00:02:23,760 --> 00:02:26,960 Nej. Det kan det ikke. Det er himlen. 22 00:02:27,040 --> 00:02:29,880 Hvad er ændret siden min kroning? 23 00:02:30,720 --> 00:02:36,000 Danerne plyndrer, og drabene vil fortsætte selv efter min død. 24 00:02:38,280 --> 00:02:40,080 Hvad har mit formål været? 25 00:02:40,560 --> 00:02:44,400 Jeres formål er, at I er Guds konge. 26 00:02:45,520 --> 00:02:51,560 Uden Jer var der ingen kirke, intet Wessex, ingen love. 27 00:02:51,640 --> 00:02:56,040 Ingen tilflugtssteder. Ingen idé om England. 28 00:02:57,040 --> 00:03:00,960 I har lagt grunden til et stort og gudfrygtigt land. 29 00:03:01,040 --> 00:03:03,760 Intet er ændret. Intet er afsluttet. 30 00:03:05,640 --> 00:03:09,280 Og når jeg er væk, hvad sker der så? 31 00:03:11,560 --> 00:03:15,040 Hvad I har påbegyndt fortsætter. Det skal det. 32 00:03:18,760 --> 00:03:19,680 Ja. 33 00:03:21,840 --> 00:03:23,040 Tak, Beocca. 34 00:03:25,720 --> 00:03:26,960 Det skal det. 35 00:03:33,360 --> 00:03:36,160 Gardere! Vend jer om! 36 00:03:38,360 --> 00:03:44,280 Ingen mand må vise mig sit ansigt. Ingen mand må se mig før Blodhår. 37 00:03:49,480 --> 00:03:54,480 Mind lejren om, at jarl Sigurd skal se mig først. 38 00:03:58,920 --> 00:04:01,800 Når han får mit budskab, må de frit kigge. 39 00:04:05,760 --> 00:04:10,600 -Jeg sværger, at jeg ikke kiggede. -Jeg tager dine øjne. 40 00:04:10,680 --> 00:04:14,760 -Nej, vis nåde. -Og din tunge. 41 00:04:17,760 --> 00:04:20,040 Mær! Jeg myrder dig! 42 00:04:47,760 --> 00:04:48,960 Vend jer om! 43 00:04:50,400 --> 00:04:55,920 Kun kvinder må se mig, indtil jeg har fortalt min herre, hvad jeg har set. 44 00:05:14,040 --> 00:05:17,840 Sigurd, min elskede. Drik mig og gør mit syn til virkelighed. 45 00:05:18,400 --> 00:05:21,200 Lad mig give dig styrke. 46 00:05:35,560 --> 00:05:37,160 Jeg ser en konges død. 47 00:05:41,720 --> 00:05:42,840 Hvilken konge? 48 00:05:43,800 --> 00:05:47,280 Jeg ser Alfreds død. 49 00:05:58,360 --> 00:05:59,560 Det er set. 50 00:06:01,640 --> 00:06:02,840 Det er set! 51 00:06:03,400 --> 00:06:06,600 Alfreds død og Odins krigeres storhed er set! 52 00:06:07,600 --> 00:06:10,200 Vor vej bliver ikke let. 53 00:06:11,480 --> 00:06:16,720 Guderne vil kræve, at vi gør os fortjent til hæderen. Men jeg lover jer dette. 54 00:06:41,000 --> 00:06:45,640 Fra den mindste gris til guldkronen på Alfreds hoved 55 00:06:46,360 --> 00:06:51,640 vil Wessex og al dets rigdom tilhøre Blodhårs krigere! 56 00:07:19,520 --> 00:07:21,640 EFTER ROMANERNE AF BERNARD CORNWELL 57 00:07:53,240 --> 00:07:54,360 Ja. 58 00:08:00,200 --> 00:08:03,160 Nej. Igen. 59 00:08:04,840 --> 00:08:08,360 Uhtred. Hvad mener du om Edwards sværdkunst? 60 00:08:12,760 --> 00:08:15,360 Steapa spilder tiden. 61 00:08:15,440 --> 00:08:18,320 -Forklar venligst. -Så gerne. 62 00:08:18,880 --> 00:08:25,320 Steapa, hold op med det pjat. Man lærer bedst med en stav. 63 00:08:25,760 --> 00:08:28,080 Jeg foretrækker sværdets vægt. 64 00:08:28,160 --> 00:08:32,080 -Det viser hans mod. -Lad os nu bare se. 65 00:08:34,280 --> 00:08:36,640 -Kom så. -Han bliver bedre hver dag. 66 00:08:36,720 --> 00:08:39,679 -Mor... -Vis mig det. 67 00:08:47,560 --> 00:08:50,840 Herre, den lurvede daner Haesten er her. 68 00:08:54,160 --> 00:08:55,960 Udfordr drengen. 69 00:09:03,880 --> 00:09:07,000 -Lad ham falde på røven. -Du skal tie. 70 00:09:14,760 --> 00:09:17,000 Hvor uheldigt, Edward. 71 00:09:17,760 --> 00:09:21,000 Vi har en gæst. En af dine gamle venner. 72 00:09:27,320 --> 00:09:33,680 Meget blev ofret for, at du kunne leve. Øv med staven. Lær af at blive slået. 73 00:09:38,520 --> 00:09:41,920 Der er en kriger i dig. Vi finder ham. 74 00:09:42,640 --> 00:09:43,960 Tak. 75 00:09:44,040 --> 00:09:46,920 Gør, som Uhtred siger, prins Edward. 76 00:09:47,000 --> 00:09:51,680 -Han har Jeres ve og vel i sinde. -Biskop Erkenwald, tak. 77 00:09:52,200 --> 00:09:54,600 -Har din kone det godt? -Ja. 78 00:09:54,680 --> 00:09:57,240 Køn pige. Jeg husker ikke navnet. 79 00:09:57,800 --> 00:10:03,720 Gisela, min herre. En hedning. Hun er med barn igen. En dreng. 80 00:10:05,040 --> 00:10:06,720 I får en dreng. 81 00:10:07,520 --> 00:10:10,600 Broder Godwin har en gave. Givet af Gud. 82 00:10:13,840 --> 00:10:16,480 -Undskyld mig. -Naturligvis. 83 00:10:18,120 --> 00:10:21,560 Edward, I kommer for sent til timen. Kom. 84 00:10:31,360 --> 00:10:34,160 Nogle aldermænd ønsker dig død. 85 00:10:35,640 --> 00:10:38,920 Du gjorde en pige til skøge og gav hende unger. 86 00:10:39,000 --> 00:10:42,400 -Hun er ingen hore. -Slemme Edward. 87 00:10:43,440 --> 00:10:44,720 Hun er ingen hore. 88 00:10:47,840 --> 00:10:51,080 -Sig det igen, hvis du tør! -Slemme Edward. 89 00:10:52,880 --> 00:10:57,480 Hans navn er Sigurd. Mændene kalder ham Blodhår. 90 00:10:57,560 --> 00:11:00,840 Jeg vil ikke vide hvorfor. Noget modbydeligt. 91 00:11:01,600 --> 00:11:04,000 Min mand overvåger hans lejr. 92 00:11:04,080 --> 00:11:07,960 Men har han ikke bedt dig om at slutte dig til ham, Haesten? 93 00:11:09,600 --> 00:11:15,240 Jo. Jeg afslog. Ligesom dig har jeg givet mit ord. 94 00:11:15,840 --> 00:11:19,160 Ulig dig har jeg modtaget kongens missionær. 95 00:11:19,240 --> 00:11:23,240 -Dit ord betyder intet. -Holder vor fred ikke? 96 00:11:23,320 --> 00:11:26,920 Ønsker min kone og børn ikke at blive kristne? 97 00:11:27,480 --> 00:11:29,680 -Gør de? -Ja, frue. 98 00:11:30,280 --> 00:11:33,800 -Jeg har bedt præsten sørge for det. -Godt nyt. 99 00:11:33,880 --> 00:11:35,280 Nyt er det. 100 00:11:35,840 --> 00:11:39,600 -Det bør fejres. -Jeg vil overveje det. 101 00:11:39,680 --> 00:11:43,840 Når vi er færdige med Blodhår. Vil han angribe eller plyndre? 102 00:11:43,920 --> 00:11:47,880 Han vil plyndre og vurdere Jeres styrke. I må angribe. 103 00:11:47,960 --> 00:11:51,080 Knus ham og send et budskab til alle nordboere. 104 00:11:56,040 --> 00:11:58,880 Har min herre spist noget dårligt? 105 00:12:01,720 --> 00:12:03,320 For meget vin? 106 00:12:21,680 --> 00:12:26,720 Du har ret. Vi kan ikke acceptere, at Sigurd lægger til i Wessex. 107 00:12:26,800 --> 00:12:29,760 -Vi angriber før vinter. -Snarest. 108 00:12:30,320 --> 00:12:31,920 Vi marcherer. 109 00:12:32,000 --> 00:12:36,960 Send bud til Aethelred af Mercia. Truslen gælder begge lande. 110 00:12:37,040 --> 00:12:41,600 -Vore allierede må slutte sig til os. -Jeg skriver straks. 111 00:12:41,680 --> 00:12:44,880 Vi møder ham ved Aescengum. 112 00:12:48,760 --> 00:12:52,800 Nu vil jeg trække lidt frisk luft. 113 00:13:02,040 --> 00:13:05,400 Hvordan har lady Aethelflaed og barnet det? 114 00:13:06,160 --> 00:13:07,560 Hvem ligner hun? 115 00:13:07,640 --> 00:13:12,240 Pas på, eller jeg propper maden så langt ned, at du skider den ud straks. 116 00:13:12,320 --> 00:13:16,720 -Jeg har set ham gøre det. -Hendes mand siger det samme. 117 00:13:17,280 --> 00:13:19,640 Du står i gæld til Aethelflaed. 118 00:13:19,720 --> 00:13:24,040 Du har mænd og skibe, fordi hun dræbte din herre, Sigefrid. 119 00:13:25,240 --> 00:13:30,880 -Jeg har ikke glemt, hvad den tæve gjorde. -Så er det godt. 120 00:13:30,960 --> 00:13:37,320 -Jeg beder til, at vi må mødes igen. -Stop så. 121 00:13:40,680 --> 00:13:47,320 Blodhår har en kvinde, du ville kunne lide. Skade. 122 00:13:47,800 --> 00:13:52,280 Hendes skønhed blænder som solen, men hun har nattens mørke. 123 00:13:52,880 --> 00:13:57,120 Hun er sandsigerske. Hun tilhører djævlen, fader. 124 00:14:03,400 --> 00:14:05,760 Jeg ville sige "godt at se dig"... 125 00:14:08,520 --> 00:14:11,200 -Men det er det aldrig. -I lige måde. 126 00:14:14,560 --> 00:14:18,960 Jeg ville gerne hugge hovedet af ham med en sløv økse. 127 00:14:19,440 --> 00:14:23,080 Kongens helbred. Det bliver værre. 128 00:14:25,280 --> 00:14:26,680 Af og til, ja. 129 00:14:28,400 --> 00:14:32,280 Derfor er din tid med Edward så vigtig. 130 00:14:32,840 --> 00:14:36,480 Alfreds arbejde må fortsætte. Det kan du sikre. 131 00:14:39,760 --> 00:14:42,960 Jeg møder kongen på vej til Aescengum. 132 00:14:43,040 --> 00:14:45,360 -Hvad skal du? -Se min kone. 133 00:14:46,120 --> 00:14:48,840 Og så se Blodhår med mine egne øjne. 134 00:14:48,920 --> 00:14:52,240 Bed kongen om tilladelse. For en gangs skyld. 135 00:14:56,760 --> 00:15:00,960 KONGERIGET WESSEX 136 00:15:26,160 --> 00:15:30,840 -Godmorgen, herre. -Gør klar. Vi rider før mørkets frembrud. 137 00:15:30,920 --> 00:15:32,520 -Hvorhen? -I kamp. 138 00:15:33,480 --> 00:15:34,760 Det var på tide. 139 00:15:36,080 --> 00:15:37,160 Jeg er kriger. 140 00:15:38,960 --> 00:15:40,120 Jeg tager den. 141 00:15:43,440 --> 00:15:48,480 Hvad er nu det, Gisela? Vi har tjenere. Du burde hvile dig. 142 00:15:49,480 --> 00:15:51,440 Det har jeg sagt til hende. 143 00:15:51,520 --> 00:15:57,400 -Jeg kan ikke hvile med den vilde dreng. -En præst har sagt, at det er en dreng. 144 00:15:57,880 --> 00:16:00,840 Selvfølgelig. Han vil ikke holde sig i ro. 145 00:16:00,920 --> 00:16:04,280 -Han bliver den sidste. -Det kan du ikke forhindre. 146 00:16:04,360 --> 00:16:09,400 Jo, jeg kan. Han bliver den sidste. 147 00:16:16,880 --> 00:16:17,960 Marcherer du? 148 00:16:19,960 --> 00:16:22,760 Ja, jeg slutter mig til Finan. 149 00:16:26,120 --> 00:16:27,280 Thyra er her. 150 00:16:28,240 --> 00:16:30,200 Jeg har sendt bud efter Hild. 151 00:16:30,760 --> 00:16:34,400 Hun er her til fødslen, hvis jeg ikke er tilbage. 152 00:16:34,480 --> 00:16:36,360 Jeg lover at vende tilbage. 153 00:16:38,040 --> 00:16:41,000 Og så kommer du til at sove alene. 154 00:16:41,920 --> 00:16:45,520 -Ville du gøre det mod mig? -Ja. 155 00:16:47,480 --> 00:16:48,480 Et stykke tid. 156 00:17:00,360 --> 00:17:01,400 Af sted! 157 00:17:35,160 --> 00:17:36,080 Godaften. 158 00:17:39,680 --> 00:17:44,440 Selv om jeg sætter sværdet mod dit hjerte, er jeg en ven. 159 00:17:46,360 --> 00:17:47,360 Ren vane. 160 00:17:48,920 --> 00:17:52,480 Kom. Fortæl mig om din landsby. 161 00:18:14,520 --> 00:18:16,480 Hellige Fader, skån mig. 162 00:18:16,960 --> 00:18:21,880 Stop mit hjerte og tag mig nu. Ved alle himlens helgener, dræb mig. 163 00:18:21,960 --> 00:18:26,840 Tag min sjæl og mit hjerte. Jeg frygter ej døden, blot vejen. 164 00:18:26,920 --> 00:18:30,480 Herre, stop mit hjerte og tag mig nu. 165 00:18:31,200 --> 00:18:32,480 Jeg beder dig. 166 00:18:32,560 --> 00:18:35,200 -Hvor er sølvet? -Der er intet. 167 00:18:35,280 --> 00:18:38,840 -Hvor er sølvet? -Tro mig. Jeg lyver ikke. 168 00:18:41,320 --> 00:18:45,040 Hvis du vil brændes i live, så brænder jeg dig. 169 00:18:45,520 --> 00:18:49,360 Der er intet sølv. Jeg sværger! 170 00:18:51,640 --> 00:18:53,320 Sølvet! 171 00:18:55,480 --> 00:18:56,440 Svar hende. 172 00:18:57,400 --> 00:19:00,920 Jeg har svaret! Her er ingen rigdomme. 173 00:19:04,080 --> 00:19:05,600 Sænk ham ned i ilden. 174 00:19:06,080 --> 00:19:08,560 Nej, jeg beder dig! 175 00:19:10,280 --> 00:19:11,440 Sølvet? 176 00:19:11,960 --> 00:19:15,640 -Kan nogen svare for ham? -Gud hjælpe mig! 177 00:19:23,120 --> 00:19:24,320 Hjælp mig! 178 00:19:30,280 --> 00:19:32,840 Han var min at udspørge og dræbe. 179 00:19:34,360 --> 00:19:38,680 -Det har du ingen ret til. -I en kirke er der sølv. 180 00:19:41,280 --> 00:19:44,040 Dig. Hvad er dit navn? 181 00:19:45,240 --> 00:19:47,120 Broder Hubert. 182 00:19:47,600 --> 00:19:51,920 Vi er fattige. Vi har mad og øl, intet andet. 183 00:19:52,000 --> 00:19:56,560 Broder Hubert, hvis du taler sandt, så tag dit eget liv. 184 00:19:56,640 --> 00:19:58,720 Gør det og red dine venner. 185 00:20:02,760 --> 00:20:06,800 -Min sjæl vil være fortabt. -Tag dit liv som en kriger! 186 00:20:06,880 --> 00:20:09,120 Så beder vi kun om mad og øl. 187 00:20:11,000 --> 00:20:14,560 Jeg sværger. Der er intet sølv. 188 00:20:19,480 --> 00:20:22,040 Gør med dem, som du vil. 189 00:20:41,440 --> 00:20:46,080 -Vil I ikke bruge vognen? -Vi rider til Aescengum. 190 00:20:47,880 --> 00:20:48,720 Steapa. 191 00:21:25,360 --> 00:21:29,680 Blodhår drager mod den næste by på jagt efter sølv. 192 00:21:31,720 --> 00:21:34,800 -Han tager af sted. -Lad ham. 193 00:21:35,920 --> 00:21:39,840 Vi bliver her, til jeg er færdig med præsterne. 194 00:21:42,920 --> 00:21:46,120 Vi kommer senere. Han skal efterlade mine mænd. 195 00:21:46,840 --> 00:21:47,880 Ja. 196 00:21:58,000 --> 00:22:02,960 Godmorgen, Hubert. Jeg tror dig nu. Der er intet sølv. 197 00:22:04,280 --> 00:22:07,280 Hvad kan du ellers give mig? 198 00:22:15,520 --> 00:22:19,640 KONGERIGET MERCIA 199 00:22:34,560 --> 00:22:36,240 Vi er klar til at marchere. 200 00:22:37,600 --> 00:22:41,400 Så lad os det. Men kun med den halve garde. 201 00:22:42,280 --> 00:22:43,280 Kommer I? 202 00:22:44,720 --> 00:22:47,040 Ja, vi er allierede med Wessex. 203 00:22:47,960 --> 00:22:52,520 -Men danerne plyndrer mod nord. -Der er altid daner mod nord. 204 00:22:52,600 --> 00:22:57,240 Jeg bliver her for Mercias bedste. Vi må ikke glemme vort land. 205 00:22:57,720 --> 00:23:00,960 Vi må bevare et nært forhold til Wessex. 206 00:23:03,160 --> 00:23:06,920 Alfred lever ikke evigt, og Edward er kun et barn. 207 00:23:07,000 --> 00:23:09,960 Han lader ellers til at leve evigt. 208 00:23:11,960 --> 00:23:14,720 Han er altid syg, men vil ikke dø. 209 00:23:16,240 --> 00:23:18,840 Sig, at jeg har travlt med vikingerne. 210 00:23:18,920 --> 00:23:22,600 Jeg fortæller min far, at du kommer, når du kan. 211 00:23:22,680 --> 00:23:24,200 Tak. 212 00:23:26,000 --> 00:23:30,600 -Skal du kæmpe? Er det ikke forbudt? -Jeg vil møde kongen. 213 00:23:30,680 --> 00:23:36,760 Han er én konge, ikke kongen. Der er kongeriger overalt. 214 00:23:38,080 --> 00:23:41,200 -Er vi klar? -Er I sikker? 215 00:23:41,280 --> 00:23:44,880 Tag nu af sted og lad mig være i fred. 216 00:23:46,040 --> 00:23:47,120 Ja, herre. 217 00:23:47,920 --> 00:23:50,800 Held og lykke mod nord. 218 00:23:54,480 --> 00:23:56,160 Du burde føre an. 219 00:23:56,880 --> 00:24:00,920 Jeg vil ikke høre klynk fra den såkaldte lady af Mercia. 220 00:24:01,000 --> 00:24:04,280 Jeg foretrækker, at du bliver hos dig selv. 221 00:24:04,360 --> 00:24:06,200 Så lader jeg dig være. 222 00:24:07,640 --> 00:24:11,880 -Hvordan har din datter det? -Vor datter har det godt. 223 00:24:11,960 --> 00:24:15,080 Jeg beder til, at hun ikke arver sin fars temperament. 224 00:24:16,360 --> 00:24:20,040 Eller sin mors moral. Skøge! 225 00:24:22,600 --> 00:24:24,280 Du har fornedret mig. 226 00:24:28,480 --> 00:24:33,800 Vi marcherer ind i Wessex. Vi vil hjælpe Wessex. 227 00:24:33,880 --> 00:24:40,280 Men vid, at det, vi kæmper for, er frihed og storhed til Mercia! 228 00:24:40,840 --> 00:24:46,520 Endnu en gang vil vi vise kong Alfred, hvordan en kriger skal være. 229 00:24:48,480 --> 00:24:53,120 Vi vil vise den hedning, hvordan en kriger skal være! 230 00:25:04,000 --> 00:25:07,520 Hun er inde i kirken. Har I stadig brug for mig? 231 00:25:09,400 --> 00:25:10,920 Find din familie. 232 00:25:46,760 --> 00:25:48,800 Hvem er du? Hvad vil du? 233 00:25:49,320 --> 00:25:53,440 Jeg vil have, at I overgiver jer. Ellers undliver jeg jer. 234 00:25:54,800 --> 00:25:59,440 Hvad sagde han? Undlive? Hvad er "undlive"? 235 00:25:59,520 --> 00:26:00,880 Det er et ord. 236 00:26:02,000 --> 00:26:07,000 Det betyder at slå ned eller dræbe. 237 00:26:07,960 --> 00:26:09,160 Jeg dræber jer. 238 00:26:11,640 --> 00:26:12,800 Undlive. 239 00:26:13,400 --> 00:26:17,920 -Undliver du os alle? -De, der ikke stikker af. 240 00:26:20,520 --> 00:26:23,840 Jeg har et sværd. Det er meget skarpt. 241 00:26:25,040 --> 00:26:28,120 -Jeg vil helst, at I overgiver jer. -Dræb ham! 242 00:26:28,200 --> 00:26:29,040 Nu! 243 00:26:54,360 --> 00:26:56,520 Haesten siger, hun er djævlens. 244 00:26:56,600 --> 00:27:00,560 Så barrikader døren, og brænd det ned. 245 00:27:00,640 --> 00:27:03,360 For Blodhår er hun uvurderlig. 246 00:27:25,800 --> 00:27:26,840 Er du Skade? 247 00:27:30,440 --> 00:27:33,320 Du går til din herre nu. 248 00:27:35,040 --> 00:27:39,080 -Sig, at Uhtred har hans heks. -Jeg vidste, det var dig. 249 00:27:40,960 --> 00:27:42,480 Der bliver en løsesum. 250 00:27:42,560 --> 00:27:46,760 Nej. Du fortæller min herre, at fra nu af 251 00:27:47,720 --> 00:27:49,640 er Uhtred forbandet. 252 00:27:51,840 --> 00:27:57,880 Heksen holder hans hjerte i hænderne og vil vride det. 253 00:28:00,520 --> 00:28:01,440 Og knuse det. 254 00:28:07,520 --> 00:28:08,640 Gå. 255 00:28:11,680 --> 00:28:14,280 Du er min fange nu, Uhtred. 256 00:28:15,360 --> 00:28:16,600 Pågrib hende. 257 00:28:18,680 --> 00:28:20,680 Bind hendes hænder. 258 00:28:20,760 --> 00:28:24,120 Jeg har sluttet mig til de tre norner og styrer dit liv. 259 00:28:24,840 --> 00:28:26,720 Du tilhører mig nu. 260 00:28:26,800 --> 00:28:31,960 Din vej er den, jeg vælger for dig, og din sjæl er min at pine. 261 00:28:39,720 --> 00:28:40,840 Dæk hendes øjne. 262 00:28:45,520 --> 00:28:47,080 Vi tager hende med. 263 00:29:10,600 --> 00:29:15,000 AESCENGUM KONGERIGET WESSEX 264 00:29:20,880 --> 00:29:24,200 Hun er kommet ind under huden på ham. 265 00:29:24,280 --> 00:29:28,240 -Han bør dræbe hende. -Det dræber ikke forbandelsen. 266 00:29:28,320 --> 00:29:29,680 Hvilken forbandelse? 267 00:29:30,160 --> 00:29:33,120 Hvis jeg siger, der ingen gud er, er det så sandt? 268 00:29:33,200 --> 00:29:35,000 Der er ingen forbandelse. 269 00:29:36,240 --> 00:29:39,080 Jeg har set en mand dø af en forbandelse. 270 00:29:39,160 --> 00:29:43,560 Nok snak. Taler man om den, bliver den stærkere. 271 00:30:04,320 --> 00:30:10,120 Vi har diskuteret taktik og besluttet at blive her og vente. 272 00:30:10,200 --> 00:30:12,440 -På hvad? -Blodhårs angreb. 273 00:30:12,520 --> 00:30:18,160 -Hvorfor tror I, han angriber? -Sådan gør daner. De kan ikke lade være. 274 00:30:18,240 --> 00:30:22,200 -Hvorfor ikke angribe? Jeg er her. -Det er dine mænd også. 275 00:30:22,640 --> 00:30:26,440 Hvorfor bruge mænd her, når Wintanceaster er ubeskyttet? 276 00:30:26,520 --> 00:30:29,960 -Ville han gøre det? -Hans hær er for lille. 277 00:30:30,040 --> 00:30:33,720 -Hvad hvis Haesten hjælper ham? -Skulle vi være blevet hjemme? 278 00:30:33,800 --> 00:30:37,840 Hvis vi ikke skal blive her, må du have et alternativ. 279 00:30:38,640 --> 00:30:41,840 -Jeg ved det ikke. -Jeg er Sigebriht. 280 00:30:41,920 --> 00:30:45,000 Min far har bygget disse vægge. 281 00:30:45,080 --> 00:30:49,200 Det gjorde han godt. Derfor angriber Blodhår ikke. 282 00:30:50,040 --> 00:30:52,880 -Han vil ikke miste mænd. -Ikke for en konge? 283 00:30:52,960 --> 00:30:59,280 Han venter på, at vi sulter. Han angriber ikke, men det er vi nødt til. 284 00:30:59,360 --> 00:31:03,800 -Hvis Wintanceaster er i fare... -Hvorfor er kvinden her? 285 00:31:05,080 --> 00:31:06,320 Hun har værdi. 286 00:31:07,720 --> 00:31:11,360 Sigurd ønsker hende tilbage. Jeg kalder ham ikke Blodhår. 287 00:31:11,440 --> 00:31:16,120 -Ja. -Hvad er hun? Hans kone? Elsker? 288 00:31:16,600 --> 00:31:21,760 Hun er en sandsigerske. En troldkvinde. 289 00:31:25,360 --> 00:31:28,440 De simple daner tror på tegn, Edward. 290 00:31:29,120 --> 00:31:35,400 Fløj en fugl fra vor lejr til deres, ville de se det som et tegn og gå i kamp. 291 00:31:35,480 --> 00:31:38,080 Bare fordi en sandsigerske så en fugl. 292 00:31:39,080 --> 00:31:42,320 Ja, sådan kan det gå til. 293 00:31:42,400 --> 00:31:46,600 Uden sandsigersken er der ingen tegn. Sigurd er blind. 294 00:31:46,680 --> 00:31:47,520 Ingen kamp. 295 00:31:47,600 --> 00:31:51,200 -I har både ret og tager fejl. -Vi venter. 296 00:31:54,280 --> 00:31:55,120 Og nu... 297 00:31:58,640 --> 00:31:59,960 ...vil jeg se hende. 298 00:32:02,640 --> 00:32:03,640 Skade. 299 00:32:13,160 --> 00:32:16,600 -Fader Beocca, ingen grund til bekymring. -Ikke? 300 00:32:18,520 --> 00:32:19,840 Lås døren op. 301 00:32:21,160 --> 00:32:22,640 Hvad laver de? 302 00:32:22,720 --> 00:32:26,800 Alfred vil gerne bole heksen. Det er sandt. 303 00:32:50,000 --> 00:32:51,320 Uhtred, gå. 304 00:32:53,040 --> 00:32:54,240 Er det klogt? 305 00:32:54,880 --> 00:32:58,240 Hun er lænket, og jeg kommer ikke for tæt på. 306 00:32:58,840 --> 00:32:59,840 Gå. 307 00:33:14,000 --> 00:33:16,680 -Lod du ham være alene? -Det ønsker han. 308 00:33:18,520 --> 00:33:21,320 Tror du, Blodhår tager til Wintanceaster? 309 00:33:21,880 --> 00:33:23,920 Vore familier er der. 310 00:33:24,000 --> 00:33:26,800 Det er derfor, vi ikke skal vente. 311 00:33:26,880 --> 00:33:32,480 Du må få ham til at se, at vore nærmeste er i fare. 312 00:33:36,320 --> 00:33:38,080 I stinker af død. 313 00:33:39,560 --> 00:33:43,240 -Ja, det gør jeg desværre. -Hvorfor desværre? 314 00:33:44,440 --> 00:33:46,440 Jeres liv er rigt. I er agtet. 315 00:33:46,520 --> 00:33:49,600 Der er mere at gøre. Det må jeg sørge for. 316 00:33:53,320 --> 00:33:54,560 Spørg. 317 00:34:03,560 --> 00:34:09,239 Hvor længe er der, til jeg bliver taget? Ved du det? 318 00:34:11,280 --> 00:34:13,639 Er det noget, du kan se? 319 00:34:22,920 --> 00:34:27,719 I vil ikke se flere somre. Men Jeres navn vil leve videre. 320 00:34:29,040 --> 00:34:35,840 I vil blive husket som den første, sidste og eneste konge af alle saksere. 321 00:34:43,719 --> 00:34:45,480 Jeg holder af sommeren. 322 00:35:08,160 --> 00:35:13,440 Sigurd, min herre. Blodhår, min elsker. Befri mig. Hævn mig. 323 00:35:13,520 --> 00:35:19,400 Hent mig, dø for mig, begær mig. Sigurd, befri mig! 324 00:35:21,920 --> 00:35:25,160 Blodhår! Kom til mig! 325 00:35:25,720 --> 00:35:29,640 Dø for mig! Hævn mig! Befri mig! 326 00:35:30,520 --> 00:35:35,880 Der er en konge i denne lejr! Kom til mig! Begær mig! 327 00:35:35,960 --> 00:35:38,360 Vi burde udnytte hende. 328 00:35:38,440 --> 00:35:39,680 Befri mig! 329 00:35:44,040 --> 00:35:45,960 Blodhår! 330 00:35:46,560 --> 00:35:50,440 Hent mig! Hævn mig! Befri mig! Jeg befaler det! 331 00:35:51,000 --> 00:35:53,640 Hvornår må vi binde hendes mund? 332 00:35:53,720 --> 00:35:55,720 Lad hende bare synge. 333 00:35:55,800 --> 00:35:58,480 Der er en konge i denne by! 334 00:35:58,560 --> 00:36:02,160 -Hun synger ikke. -Blodhår! 335 00:36:02,240 --> 00:36:03,280 Uhtred. 336 00:36:04,560 --> 00:36:08,000 Vil du lade den kvinde jamre hele natten? 337 00:36:08,080 --> 00:36:09,560 Lidt længere, ja. 338 00:36:09,640 --> 00:36:14,280 Blodhår! Her er en konge, du kan dræbe! 339 00:36:15,360 --> 00:36:19,320 Hent mig! Hævn mig! Befri mig! 340 00:36:20,440 --> 00:36:25,000 Jeg befaler det! Dø for mig! Begær mig! 341 00:36:26,040 --> 00:36:28,360 Her er lidt sladder til dig. 342 00:36:29,240 --> 00:36:32,600 Sigebriht der, søn af en eller anden, 343 00:36:33,160 --> 00:36:37,680 ville gerne flå indvoldene ud af den unge Edward. Vil du vide hvorfor? 344 00:36:41,000 --> 00:36:42,560 -Nej. -Nu skal du høre. 345 00:36:43,720 --> 00:36:46,880 Edward, den ikke-uægte søn af Alfred, 346 00:36:47,440 --> 00:36:51,320 har lavet tvillinger på den pige, Sigebriht elskede. 347 00:36:51,400 --> 00:36:53,760 Elsker Sigebriht stadig pigen? 348 00:36:54,520 --> 00:36:58,080 Dø for mig! Blodhår! 349 00:36:58,160 --> 00:37:00,360 Kan vi ikke halshugge hende? 350 00:37:01,400 --> 00:37:04,320 Hvorfor siger du det? Det vedkommer ikke mig. 351 00:37:06,400 --> 00:37:12,880 Det vil de sørge for, at det kommer til. Og Edward vil blive dit ansvar. 352 00:37:14,720 --> 00:37:18,480 Du er en kongemager, og det ved Alfred. 353 00:37:37,920 --> 00:37:44,320 Jeg har ikke besluttet mig. Jeg kunne tage din kvindes plads, Uhtred Ragnarson. 354 00:37:44,400 --> 00:37:47,400 Sammen kunne vi herske fra nord til syd. 355 00:37:48,680 --> 00:37:52,240 Hør det. 356 00:37:58,000 --> 00:38:03,040 Tag hende ned og bring hende tilbage til cellen. Lad hende hvile. 357 00:38:08,040 --> 00:38:09,040 Godnat, herre. 358 00:39:20,760 --> 00:39:25,520 Hvorfor har du ikke dræbt mig? Hvad ønsker du? 359 00:39:26,400 --> 00:39:28,080 Jeg er mere værd end sølv. 360 00:39:30,160 --> 00:39:32,320 Tag maden ind i munden og tyg. 361 00:39:33,960 --> 00:39:38,200 Hvis det er mig, du vil have, så tag mig. 362 00:39:56,960 --> 00:39:58,120 Jeg klager ikke. 363 00:40:03,840 --> 00:40:07,640 -Jeg har ikke brug for en skøge. -Du får brug for en kvinde. 364 00:40:10,800 --> 00:40:13,960 Du har ikke dræbt mig, for så er du stadig forbandet. 365 00:40:14,600 --> 00:40:16,600 Til din død og længere endnu. 366 00:40:18,480 --> 00:40:23,080 Vore veje er sammenflettede. Vi deler samme skæbne. 367 00:40:26,360 --> 00:40:27,240 Han er her. 368 00:40:39,760 --> 00:40:42,680 Det er Blodhår! Han har gidsler. 369 00:40:42,760 --> 00:40:47,040 Alle mand til murene. Alle sværd og spyd skal være klar! 370 00:41:01,520 --> 00:41:04,360 Osferth, gør klar til at åbne. Finan, med mig. 371 00:41:05,080 --> 00:41:07,960 -Hvem er det? -Blodhår, med gidsler. 372 00:41:08,040 --> 00:41:10,120 -Vil han forhandle? -Det er muligt. 373 00:41:20,720 --> 00:41:23,520 -Uhtred. -Hvilken perversitet er dette? 374 00:41:24,200 --> 00:41:29,880 Alfred af Wessex. Du har min kvinde. Udlever hende nu, eller dine folk dør. 375 00:41:31,640 --> 00:41:35,760 -Jeg kender alle de stakler. -Vil han forhandle eller ej? 376 00:41:35,840 --> 00:41:39,360 Hvis du ønsker din kvinde, så lad os forhandle! 377 00:41:39,440 --> 00:41:43,080 -Vi ønsker ikke flere uskyldiges død. -Jeg har sagt mit. 378 00:41:43,160 --> 00:41:45,920 Herre, jeg beder Jer. Lad de unge gå. 379 00:41:47,720 --> 00:41:50,040 Jeg beder Jer, ikke de unge. 380 00:41:50,120 --> 00:41:53,200 Lad de unge gå, herre. 381 00:41:55,600 --> 00:41:57,800 Osferth, portene. Steapa, vær klar. 382 00:41:57,880 --> 00:42:00,200 -De dræber kvinder! -Portene! 383 00:42:04,160 --> 00:42:05,040 Jarl Sigurd. 384 00:42:06,120 --> 00:42:12,040 Dræb et gidsel mere, så lader jeg alle se hende nøgen, før jeg sprætter hende op. 385 00:42:12,120 --> 00:42:13,080 Ét mere. 386 00:42:13,160 --> 00:42:15,760 Gør det. Vi mødes i det hinsides. 387 00:42:15,840 --> 00:42:17,600 Dræb dem alle! Angrib! 388 00:42:20,520 --> 00:42:22,920 -Dræb dem! -Hun er en vred kvinde. 389 00:42:23,000 --> 00:42:24,880 -Angrib nu! -Hvad svarer du? 390 00:42:25,920 --> 00:42:28,200 Jeg dræber hende måske uanset hvad. 391 00:42:28,280 --> 00:42:32,360 Han kan ikke gøre det, herre. Han er forbandet. Dræb dem! 392 00:42:32,920 --> 00:42:34,600 Rør hende ikke igen! 393 00:42:44,120 --> 00:42:49,960 Prisen er steget. Du skal frigive gidslerne og sende dem til os. 394 00:42:50,040 --> 00:42:53,640 Jeg giver dig din egen pik at æde. Lad hende gå. 395 00:42:54,120 --> 00:42:56,640 Befri gidslerne før solnedgang. 396 00:42:56,960 --> 00:42:59,760 Ellers vil hver mand få sin tur. 397 00:43:01,400 --> 00:43:02,400 Til solnedgang. 398 00:43:04,000 --> 00:43:06,480 Forhandlingerne er vist ovre. 399 00:43:07,320 --> 00:43:10,720 Du får ikke Valhal at se, Uhtred Ragnarson! 400 00:43:10,800 --> 00:43:13,480 -Blodhår! -Uhtred Ragnarson! 401 00:43:14,480 --> 00:43:19,760 -Dræb dem alle. -Rør hende ikke! Hun er min! 402 00:43:20,880 --> 00:43:26,040 Vi kan ikke vente på, at han angriber, for det gør han ikke. 403 00:43:26,680 --> 00:43:31,360 Hun er endnu mere værd, end jeg troede. Han venter, så længe han må. 404 00:43:31,440 --> 00:43:35,080 -Aethelred og mercianerne nærmer sig. -Han ser dem. 405 00:43:35,920 --> 00:43:41,360 Vi må stoppe dem. Det kan Finan gøre. Og så må vi slutte os til dem. 406 00:43:41,800 --> 00:43:45,200 Vi må vælge, hvor slaget skal stå, og handle hurtigt. 407 00:43:45,280 --> 00:43:47,800 -Mens hans blod brænder. -Møde ham hvor? 408 00:43:48,840 --> 00:43:53,280 -Fearnham. Der er en bakke. -Det giver os en fordel. 409 00:43:53,360 --> 00:43:57,760 Hvordan møder vi Aethelred der, og hvordan får vi Sigurd til at følge med? 410 00:43:57,840 --> 00:44:00,960 Finan finder dem, og vi får Blodhår med. 411 00:44:01,040 --> 00:44:05,240 -Vi vil lokke ham. -Og hvis Aethelred ikke er at finde? 412 00:44:06,040 --> 00:44:10,600 Så kæmper vi alene. Vi må handle hurtigt. Det skal være i dag. 413 00:44:12,960 --> 00:44:17,160 Jeg er klar, herre. Jeg finder dem hurtigt. 414 00:44:20,320 --> 00:44:21,960 Til Fearnham. Af sted! 415 00:44:26,760 --> 00:44:27,920 Åbn portene! 416 00:44:32,800 --> 00:44:33,640 Portene. 417 00:44:34,560 --> 00:44:36,480 Vi rider uden at stoppe. 418 00:44:37,040 --> 00:44:40,800 De må ikke overhale os. 419 00:44:45,000 --> 00:44:46,760 For et frit Wessex! 420 00:44:54,880 --> 00:44:56,520 De flygter. 421 00:44:56,600 --> 00:44:58,400 Herre! De stikker af. 422 00:44:59,760 --> 00:45:02,360 Herre, den saksiske hær flygter fra borgen. 423 00:45:02,440 --> 00:45:04,280 -Hvem så du? -Dem alle. 424 00:45:04,360 --> 00:45:08,080 Jeg så Skade, Uhtred, hele hæren. 425 00:45:08,160 --> 00:45:10,960 Hver mand med mig. Tiden er inde! 426 00:45:11,560 --> 00:45:12,520 Heste! 427 00:45:14,640 --> 00:45:16,560 Luk portene! 428 00:45:33,120 --> 00:45:37,600 Herre. De sætter efter dem. 429 00:45:38,160 --> 00:45:42,200 Vi venter, så de ikke ser, at de bliver forfulgt. 430 00:45:43,480 --> 00:45:44,320 Og vi beder. 431 00:45:56,280 --> 00:45:58,200 Herre, vognen sidder fast. 432 00:45:58,280 --> 00:46:02,080 Gør hesten fri og rid. Sihtric, din økse. 433 00:46:15,880 --> 00:46:18,680 De ville have sølv, så det skal de få. 434 00:46:22,040 --> 00:46:23,480 Videre. Rid! 435 00:46:24,680 --> 00:46:30,760 De må ikke se os. Vi forfølger dem, og så slår vi de slyngler ihjel! 436 00:46:47,760 --> 00:46:49,320 Det kan være en fælde. 437 00:47:02,240 --> 00:47:06,360 -Er det her? Er det Fearnham? -Ja. 438 00:47:09,760 --> 00:47:11,680 Måske nåede Finan ikke frem. 439 00:47:14,040 --> 00:47:15,920 Venter vi på danerne? 440 00:47:19,320 --> 00:47:23,280 Det er sølv. De har været for bange til at stoppe op. 441 00:47:23,400 --> 00:47:26,440 Pak det ind og beskyt det. Vi skal videre. 442 00:47:26,520 --> 00:47:30,120 -Sakserne skal være døde inden aften. -Af sted! 443 00:47:38,480 --> 00:47:40,800 Din mand er her. Jeg ved det. 444 00:47:50,240 --> 00:47:51,200 Det er Finan. 445 00:47:55,480 --> 00:47:56,840 Og mercianerne. 446 00:48:00,640 --> 00:48:02,160 Vi er en hær! 447 00:48:03,280 --> 00:48:05,080 Sejren er vor! 448 00:48:24,920 --> 00:48:26,840 Skjoldmur! 449 00:48:39,200 --> 00:48:40,360 Klar! 450 00:48:45,280 --> 00:48:48,440 De har bakken. Vi har overtallet og guderne. 451 00:48:49,000 --> 00:48:50,600 Odins krigere! 452 00:48:51,760 --> 00:48:58,000 Vi holder stand. De kommer til os, og så hugger vi hovederne af dem. 453 00:49:04,160 --> 00:49:06,400 Ingen sakser kommer levende herfra. 454 00:49:15,120 --> 00:49:16,360 Hold stand! 455 00:49:21,840 --> 00:49:24,800 Vi viger ikke! Vi holder stand! 456 00:49:28,200 --> 00:49:29,280 For Mercia! 457 00:49:42,840 --> 00:49:45,160 Kæmp for jeres kvinder og børn! 458 00:49:57,240 --> 00:49:58,440 Hold linjen! 459 00:50:02,880 --> 00:50:04,560 -Få mig op! -Luk hullet! 460 00:50:10,120 --> 00:50:10,960 Stå imod! 461 00:50:18,840 --> 00:50:22,440 Hvem giver signal med hornet? 462 00:50:30,440 --> 00:50:34,120 Det er Alfred og Wessex' mænd. 463 00:50:37,800 --> 00:50:41,640 -Steapa. -Skjoldmur! 464 00:50:43,680 --> 00:50:45,040 På linje! 465 00:50:47,720 --> 00:50:49,240 Fremad! 466 00:50:55,320 --> 00:50:56,400 Fremad! 467 00:51:08,480 --> 00:51:09,760 Vi er fanget! 468 00:51:14,040 --> 00:51:15,320 Skal vi kæmpe? 469 00:51:24,840 --> 00:51:28,280 Blodhår, træk dig ikke tilbage. 470 00:51:31,880 --> 00:51:33,520 Lad dem ikke vige! 471 00:51:34,880 --> 00:51:36,840 Giv dem kun jeres sværd! 472 00:51:40,880 --> 00:51:42,960 De er bange! 473 00:51:47,400 --> 00:51:49,480 De er besejret! 474 00:51:53,640 --> 00:51:58,880 WINTANCEASTER KONGERIGET WESSEX 475 00:52:36,520 --> 00:52:39,600 Uhtred, hun er gået bort. 476 00:52:47,440 --> 00:52:52,040 Hun har givet dig en søn. Men hun er gået bort. 477 00:53:08,760 --> 00:53:13,120 -Jeg må se hende. -Hun er gået bort. 478 00:53:14,040 --> 00:53:17,120 Hun er i jorden. Det er flere dage siden. 479 00:53:19,120 --> 00:53:20,040 Hun er borte. 480 00:53:58,080 --> 00:54:01,080 Tekster af: Hanne Arnold