1 00:00:06,120 --> 00:00:09,120 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 2 00:00:11,000 --> 00:00:13,480 Ich bin Uhtred, Sohn des Uhtred. 3 00:00:14,800 --> 00:00:17,560 Eoferwic erreichte eilige Kunde. 4 00:00:17,640 --> 00:00:20,000 -Aelfwynn wurde unterwegs entführt. -Von wem? 5 00:00:20,080 --> 00:00:21,800 Wir glauben, es waren Söldner. 6 00:00:21,880 --> 00:00:24,600 Vermutlich mit Verbindung zu Lord Aethelhelm. 7 00:00:24,680 --> 00:00:27,240 Und demgemäß wandelte sich mein Schicksal. 8 00:00:27,320 --> 00:00:28,840 Lord Aethelhelm schürt Rebellion. 9 00:00:28,920 --> 00:00:31,320 Er hat sich mit Konstantin verbündet 10 00:00:31,400 --> 00:00:34,040 und ihm die Hand der Lady Aelfwynn angeboten. 11 00:00:34,720 --> 00:00:37,360 -Wo finden wir ihn? -In einer Festung im Norden 12 00:00:37,439 --> 00:00:39,000 namens Bebbanburg. 13 00:00:39,080 --> 00:00:43,360 Mein Geburtsrecht, gestohlen von meinem Cousin Wihtgar. 14 00:00:43,440 --> 00:00:45,280 Euer Name wird vergessen! 15 00:00:48,360 --> 00:00:50,640 Nun kann ich es zurückerobern. 16 00:00:50,720 --> 00:00:53,920 Mit den Männern Wessex' dränge ich die Schotten zurück. 17 00:00:54,000 --> 00:00:56,760 Aethelhelm müsste sich ergeben und Aelfwynn zurückgeben. 18 00:00:56,840 --> 00:00:59,080 Doch König Edward hat andere Pläne. 19 00:00:59,160 --> 00:01:02,680 Im Tausch gegen Aelfwynns Hand und Lord Aethelhelms Ausgrenzung 20 00:01:02,760 --> 00:01:04,320 zweiteilen wir Nordumbrien. 21 00:01:04,400 --> 00:01:07,080 Das Land um Bebbanburg fällt an Schottland, 22 00:01:07,160 --> 00:01:09,160 wir entledigen uns Aethelhelms. 23 00:01:09,239 --> 00:01:11,240 Doch er fand keine Unterstützung. 24 00:01:11,840 --> 00:01:14,800 Ich versprach Eurer Schwester, Aelfwynn zu beschützen. 25 00:01:14,880 --> 00:01:18,080 -Ich stehe an Uhtreds Seite. -Wir stehen an Uhtreds Seite. 26 00:01:18,160 --> 00:01:20,520 Aethelstan, mein Junge, was sagst du? 27 00:01:21,200 --> 00:01:22,760 Ich folge Lord Uhtred. 28 00:01:23,520 --> 00:01:26,000 Es läuft nicht gut für Euch, Lord König. 29 00:01:28,120 --> 00:01:30,280 Ich dulde keinen weiteren Ungehorsam. 30 00:01:30,360 --> 00:01:33,080 Wer gehen will, dem droht Hinrichtung. 31 00:01:34,160 --> 00:01:35,960 Das Schicksal ist alles! 32 00:01:46,640 --> 00:01:50,440 Macht schneller! Die Sonne geht schon bald auf! 33 00:01:50,520 --> 00:01:54,000 Hey, bringt mich nicht um, noch bevor wir losziehen. 34 00:01:54,080 --> 00:01:54,960 Aus dem Weg. 35 00:01:56,400 --> 00:01:59,720 -Wird der König einlenken? -Er schmäht all seine Berater. 36 00:02:00,280 --> 00:02:03,080 Er wendet sich doch nicht gegen andere Sachsen. 37 00:02:03,160 --> 00:02:05,440 Sag das den Ealdormännern Merziens. 38 00:02:08,040 --> 00:02:09,760 Wir gehen bei Sonnenaufgang. 39 00:02:18,280 --> 00:02:20,280 Versperren seine Männer noch das Tor? 40 00:02:20,360 --> 00:02:23,640 Ja. Und die Merzier sind entschlossen, aufzubrechen. 41 00:02:24,520 --> 00:02:26,200 Keiner wird nachgeben. 42 00:02:36,320 --> 00:02:39,120 Noch jemand, der nicht schlafen kann? 43 00:02:42,840 --> 00:02:46,000 Ich genieße heute Nacht nicht die Gunst des Königs. 44 00:02:47,600 --> 00:02:52,440 Ich sagte ihm, er solle Nordumbrien nicht den Rücken kehren. Das gefiel ihm nicht. 45 00:02:52,520 --> 00:02:58,880 Kein Mann hört gerne die Wahrheit von der Frau, die er liebt. 46 00:03:03,520 --> 00:03:07,080 Doch wenn sie ausgesprochen werden muss, 47 00:03:07,160 --> 00:03:09,840 so ist Gott mit uns. 48 00:03:24,080 --> 00:03:26,280 Man widersetzt sich mir noch immer. 49 00:03:27,120 --> 00:03:30,080 Die Männer Wessex' sollen sich am Tor sammeln. 50 00:03:30,160 --> 00:03:31,840 Ja, Lord König. 51 00:03:33,160 --> 00:03:34,160 Lady. 52 00:03:35,000 --> 00:03:40,040 Edward, stell dich nicht gegen andere Sachsen. 53 00:03:40,120 --> 00:03:43,880 Eadgifu, du solltest nach Winchester zurückkehren. 54 00:03:45,080 --> 00:03:47,200 Nun ist nicht die Zeit für neue Bündnisse. 55 00:03:47,280 --> 00:03:50,960 Wir sind keine Verbündeten, nur die Frauen, die dich lieben. 56 00:03:51,520 --> 00:03:57,240 Ich schwöre, ich spreche nur die Wahrheit, wie ich sie sehe, und gehe dann. 57 00:03:58,120 --> 00:04:01,360 Dein Plan, Aelfwynn im Stich zu lassen 58 00:04:01,440 --> 00:04:05,880 und eine Übereinkunft mit den Schotten zu treffen, ist nicht ohne Vorzüge. 59 00:04:05,960 --> 00:04:09,520 Das könnte Frieden bringen, ja. 60 00:04:09,600 --> 00:04:13,400 Doch der Preis wäre die Spaltung der Sachsen. 61 00:04:13,480 --> 00:04:18,160 Riskiere keinen Bruch zwischen Merzien und Wessex. 62 00:04:18,240 --> 00:04:21,480 -Gib diesen Rat Lord Aldhelm. -Das werde ich nicht. 63 00:04:22,560 --> 00:04:25,000 Denn ich bin Lord Aldhelms Meinung. 64 00:04:27,800 --> 00:04:31,360 Aethelflaed würde Uhtred folgen. 65 00:04:31,440 --> 00:04:35,000 Ich bin der König. Ich folge niemandem. 66 00:04:42,160 --> 00:04:46,120 Du bist ein König, der es verweigert, anzuführen. 67 00:04:46,200 --> 00:04:52,000 Eine so seltsame Entscheidung, dass ich mich frage: Wieso? 68 00:04:53,240 --> 00:04:55,720 Und ich kann nur zu einem Schluss kommen. 69 00:04:57,760 --> 00:04:59,000 Angst. 70 00:04:59,600 --> 00:05:01,880 Ich fürchte weder Aethelhelm, Konstantin… 71 00:05:01,960 --> 00:05:05,600 Nein, doch du fürchtest Alfred. Und sein Erbe. 72 00:05:15,440 --> 00:05:17,480 Also werde ich dir eines sagen: 73 00:05:18,240 --> 00:05:23,880 Du bist stark genug, der Mann zu sein, der deines Vaters Traum erfüllt. 74 00:05:24,440 --> 00:05:27,760 Du musst es nicht deinen Nachfahren überlassen. 75 00:05:27,840 --> 00:05:32,880 Du bist würdig, in den Chroniken als derjenige weiterzuleben, 76 00:05:32,960 --> 00:05:36,240 der England vereint hat. 77 00:05:36,320 --> 00:05:40,120 -Nicht Angst bremst mich. -Ich bin deine Mutter. 78 00:05:42,560 --> 00:05:45,480 Und ich weiß, wenn du Angst hast. 79 00:05:46,680 --> 00:05:48,680 Also will ich dir hier sagen, 80 00:05:48,760 --> 00:05:53,040 dass ich daran glaube, dass du diesen Moment verdienst. 81 00:05:53,120 --> 00:05:56,840 Du bist ein ebenso guter und wahrhafter 82 00:05:56,920 --> 00:05:59,840 und frommer Mann, wie es dein Vater war. 83 00:06:00,800 --> 00:06:05,920 Und deshalb wird Gott dir seine Gunst erweisen. 84 00:06:14,120 --> 00:06:16,520 Dies ist dein Schicksal. 85 00:06:17,760 --> 00:06:20,520 Nutze die Gunst dieser Stunde. 86 00:06:37,400 --> 00:06:40,200 Verlasst eure Posten, kehrt zum Heer zurück! 87 00:06:46,920 --> 00:06:48,600 Wessex ist abgezogen. 88 00:06:48,680 --> 00:06:51,280 Edwards Männer verteidigen die Mauern nicht mehr. 89 00:07:11,080 --> 00:07:14,520 -Wir reiten los. Öffnet das Tor! -Jawohl, Lord. 90 00:07:44,880 --> 00:07:46,440 Nach Bebbanburg, Lord Uhtred? 91 00:07:47,280 --> 00:07:49,200 Lasst dem König diesen Moment. 92 00:07:53,480 --> 00:07:55,400 Wenn Ihr es befehlt. 93 00:07:55,480 --> 00:07:59,040 Ich brauche einen treuen Mann an der Grenze Nordumbriens. 94 00:08:06,440 --> 00:08:08,920 Wir fangen den schottischen König unterwegs ab! 95 00:08:09,000 --> 00:08:11,560 Wir brechen sein Bündnis mit Lord Aethelhelm 96 00:08:11,640 --> 00:08:14,400 und schließen einen Handel für Aethelflaeds Tochter. 97 00:08:15,800 --> 00:08:18,840 Wir bewahren Nordumbrien für das sächsische Volk! 98 00:08:31,040 --> 00:08:32,520 Nach Bebbanburg! 99 00:08:41,000 --> 00:08:42,280 Macht Platz! 100 00:09:15,040 --> 00:09:16,880 NACH DEN ROMANEN VON BERNARD CORNWELL 101 00:09:41,040 --> 00:09:43,880 BAMBURGH KÖNIGREICH NORDUMBRIEN 102 00:09:50,320 --> 00:09:53,040 Erwarten wir, belagert zu werden? 103 00:09:53,800 --> 00:09:57,240 Nein, wir ziehen in Erwartung der Schlacht gen Süden. 104 00:09:57,320 --> 00:10:00,600 Wir möchten die Gastfreundschaft Nordumbriens 105 00:10:00,680 --> 00:10:02,800 nicht länger als nötig beanspruchen. 106 00:10:04,200 --> 00:10:06,640 Sobald Konstantins Armee eintrifft 107 00:10:06,720 --> 00:10:10,200 und die Ehe geschlossen ist, 108 00:10:11,200 --> 00:10:14,680 werden wir uns mit unseren Vorräten auf den Weg machen. 109 00:10:14,760 --> 00:10:18,560 Wann wird sie eintreffen, diese Armee? 110 00:10:22,440 --> 00:10:23,640 Bald. 111 00:10:29,520 --> 00:10:30,920 Er weiß es nicht. 112 00:10:31,720 --> 00:10:36,200 Trotz all seines Gehabes weiß er nicht, wann die Schotten eintreffen. 113 00:10:36,280 --> 00:10:37,600 Er hofft nur darauf. 114 00:10:38,920 --> 00:10:42,320 Kämpft Euer Cousin Uhtred noch immer für die Sachsen? 115 00:10:42,400 --> 00:10:43,480 Ja. 116 00:10:44,480 --> 00:10:50,440 Deshalb verlassen wir diese Mauern nicht, ungeachtet aller Versprechen und Pakte. 117 00:10:58,640 --> 00:11:00,720 Seht, wen ich gefunden habe. 118 00:11:01,200 --> 00:11:02,480 Du kommst spät, Cynlaef. 119 00:11:02,560 --> 00:11:05,960 Es war eine schicksalhafte Reise, Lord. So viel zu berichten. 120 00:11:06,040 --> 00:11:10,440 -Zuerst verirrte ich mich bei der… -Nein. Nicht jetzt, Cynlaef. 121 00:11:12,400 --> 00:11:13,480 Was weißt du? 122 00:11:15,440 --> 00:11:17,920 Nur, was Späher vor zwei Nächten sahen. 123 00:11:18,000 --> 00:11:21,400 Konstantins Männer machen nahe Dynbaer ein Boot bereit. 124 00:11:22,480 --> 00:11:24,280 Nicht genug für eine Armee. 125 00:11:24,360 --> 00:11:28,320 Vielleicht eine Vorhut, die mit Konstantin selbst reist? 126 00:11:28,400 --> 00:11:30,560 Konstantin ist ein großer König. 127 00:11:30,640 --> 00:11:34,040 Er würde nicht wie irgendein Händler am Wassertor ankommen. 128 00:11:34,120 --> 00:11:38,000 Er könnte ein Geschenk bringen? Für das Hochzeitsmahl? 129 00:11:38,600 --> 00:11:43,880 Nein, um Stärke zu zeigen, kommt er mit möglichst vielen Männern über die Straße. 130 00:11:43,960 --> 00:11:46,920 Das denke ich auch. Er wird kaum übers Meer kommen. 131 00:11:47,640 --> 00:11:52,320 Konstantin weiß um die Unbeständigkeit der See und das Risiko von Sommerstürmen. 132 00:11:52,400 --> 00:11:54,480 Dann bleibt es beim Plan. 133 00:11:54,560 --> 00:11:58,440 Mit Glück braucht es Tage, bis sich seine Armee sammelt. Weiter! 134 00:12:07,640 --> 00:12:10,920 Jeder Mann wird dreimal täglich Bericht erstatten. 135 00:12:11,000 --> 00:12:16,160 Wenn König Konstantins Armee am Horizont erscheint, steckt diese Kirche in Brand. 136 00:12:24,560 --> 00:12:25,520 Mutter. 137 00:12:28,800 --> 00:12:32,640 Du bleibst hier. Sieh dies als die Linie, die du nicht überschreitest. 138 00:12:32,720 --> 00:12:36,880 Ach, Edward. Mein Leben ist nicht wichtig. 139 00:12:36,960 --> 00:12:40,960 Deine Blutlinie ist gesichert. Das ist alles, was zählt. 140 00:12:45,480 --> 00:12:47,080 Wie weit bis Bebbanburg? 141 00:12:49,000 --> 00:12:52,720 Fünf Meilen, aber unser Weg ist länger. 142 00:12:52,800 --> 00:12:56,640 Im Morgengrauen umgehen wir die Festung durch die Wälder im Westen 143 00:12:56,720 --> 00:12:58,560 und lauern Konstantin im Norden auf. 144 00:12:58,640 --> 00:13:02,960 Ich bin niemand, der militärische Fragen stellt, 145 00:13:03,040 --> 00:13:07,600 doch sicher spricht sich herum, dass eine große Armee in der Nähe lagert? 146 00:13:09,800 --> 00:13:12,080 Wir können uns nicht ewig verstecken. 147 00:13:13,240 --> 00:13:15,160 Wir können nur um Segen beten. 148 00:13:17,440 --> 00:13:20,880 Du wirst bleiben und nicht töricht aufs Schlachtfeld gehen? 149 00:13:22,160 --> 00:13:24,960 -Wenn Verletze meine Hilfe… -Das wird sie nicht. 150 00:13:25,800 --> 00:13:27,640 Wir verstehen unsere Rolle hier. 151 00:13:27,720 --> 00:13:31,800 Manchen Momenten müssen sich Männer alleine stellen. So wie diesem. 152 00:13:50,280 --> 00:13:51,680 Alarmiert unseren Lord. 153 00:14:03,080 --> 00:14:04,360 Es ist der König. 154 00:14:04,440 --> 00:14:06,800 Ein König würde ein edleres Schiff wählen. 155 00:14:09,200 --> 00:14:10,680 Außer dieser vielleicht. 156 00:14:11,320 --> 00:14:13,480 Meine Männer gehen am Wassertor von Bord. 157 00:14:13,560 --> 00:14:16,720 Ein König betritt eine Festung durch das Haupttor. 158 00:14:27,080 --> 00:14:28,480 Da kommt er. 159 00:14:34,920 --> 00:14:37,720 Steht stramm für den König der Schotten! 160 00:14:39,760 --> 00:14:42,600 Lord König, Ihr kommt etwas früher als geplant. 161 00:14:42,680 --> 00:14:44,800 Ich überrumple Leute gerne. 162 00:14:49,160 --> 00:14:55,080 Ich hatte gehofft, Eure Ankunft wäre etwas diskreter. 163 00:14:55,920 --> 00:14:58,600 Ich wurde nicht König, um im Wald zu kauern. 164 00:14:58,680 --> 00:15:03,760 Jedoch verfügen wir über den wertvollsten Vorteil, 165 00:15:03,840 --> 00:15:08,000 den man im Krieg erlangen kann: das Überraschungsmoment. 166 00:15:08,080 --> 00:15:12,200 Verschwendet dies, und wir riskieren, dass Edward erfährt… 167 00:15:12,280 --> 00:15:16,200 Spione sind überall. Er erfährt es sowieso bald. 168 00:15:16,280 --> 00:15:21,280 In der Tat. Doch seine Schwäche ist sein Ungestüm. 169 00:15:21,360 --> 00:15:23,920 Wenn er von unserem Bündnis erfährt, wird… 170 00:15:24,000 --> 00:15:27,440 Ich werde nicht herumsitzen und auf einen Angriff warten. 171 00:15:28,920 --> 00:15:30,120 Das ist feige. 172 00:15:32,840 --> 00:15:36,640 Ich dachte, wir waren uns einig, dass ein Angriff gestartet wird, 173 00:15:36,720 --> 00:15:39,120 wenn Euer Band mit Merzien geknüpft ist. 174 00:15:39,200 --> 00:15:41,560 Und ich stehe stets zu meinem Wort. 175 00:15:47,480 --> 00:15:49,640 Der Knabe möchte Sachsenkönig werden? 176 00:15:49,720 --> 00:15:53,560 Genau. Aelfweard, komm und verneige dich vor König Konstantin… 177 00:15:53,640 --> 00:15:56,920 Ein Wort des Rates, König zu künftigem König. 178 00:15:58,760 --> 00:16:01,400 Vertraue niemandem, der dich berät. 179 00:16:06,240 --> 00:16:08,960 -Ich verstehe. -Essen wir. 180 00:16:10,480 --> 00:16:12,760 Bittet Lady Aelfwynn um Ihre Anwesenheit. 181 00:16:19,880 --> 00:16:21,200 Nein. 182 00:16:23,920 --> 00:16:27,200 Ich treffe sie lieber alleine, nachdem wir gespeist haben. 183 00:16:29,880 --> 00:16:32,120 Triff nie eine Braut auf nüchternen Magen. 184 00:16:35,440 --> 00:16:37,040 Nicht? 185 00:17:04,280 --> 00:17:06,960 Hey! Was meint Ihr, Lord? 186 00:17:07,760 --> 00:17:10,680 Wir werden den Ballast los, nehmen ein paar Pferde, 187 00:17:10,760 --> 00:17:14,599 reiten zum Tor, nur wir drei, und erteilen Eurem Cousin eine Lektion? 188 00:17:15,839 --> 00:17:19,160 Ich habe bereits versucht, einfach zum Tor zu reiten. 189 00:17:23,440 --> 00:17:27,920 Aber vielleicht besser dein Plan, als diese Leute ins Verderben zu führen. 190 00:17:31,880 --> 00:17:34,240 Kommt schon, sie wollen Euch folgen. 191 00:17:34,320 --> 00:17:36,640 Das ist es, worauf sie gewartet haben. 192 00:17:36,720 --> 00:17:39,200 Sie werden ihr Leben lang davon erzählen: 193 00:17:39,280 --> 00:17:42,600 "Bebbanburg, meine Rolle bei seiner Eroberung." 194 00:17:46,160 --> 00:17:47,160 Hey. 195 00:17:48,280 --> 00:17:53,080 Düstere Kunde, Lord. Unser Plan eines Hinterhalts kommt zu spät. 196 00:17:53,160 --> 00:17:56,040 Konstantin ist bereits in der Festung. 197 00:18:03,720 --> 00:18:05,680 Laut der Spione kam er übers Meer. 198 00:18:08,760 --> 00:18:12,040 -Es ist meine Schuld, ich riet dazu. -Nein. 199 00:18:12,120 --> 00:18:15,400 So was ist stets eine Ermessensfrage. Wir lagen falsch. 200 00:18:21,240 --> 00:18:23,200 Wie viele Männer waren im Boot? 201 00:18:24,120 --> 00:18:26,520 Wir glauben, es war nur eine Leibgarde. 202 00:18:28,120 --> 00:18:30,040 Wie Uhtred voraussah. 203 00:18:30,960 --> 00:18:33,840 Das heißt nichts. Wir schmieden einen neuen Plan. 204 00:18:33,920 --> 00:18:35,400 Wir sollten angreifen. 205 00:18:35,480 --> 00:18:37,200 -Bevor seine Armee kommt… -Nein. 206 00:18:37,280 --> 00:18:39,600 Unsere Ziele sind alle an einem Ort. 207 00:18:39,680 --> 00:18:42,920 Stürmen wir die Burg, stellen wir Aethelhelm und Konstantin. 208 00:18:43,000 --> 00:18:44,280 Aelfwynn ist dort. 209 00:18:45,160 --> 00:18:47,120 Man wird sie verheiraten, bedrohen. 210 00:18:47,200 --> 00:18:49,360 Ja. Man wird sie als Druckmittel nutzen… 211 00:18:49,440 --> 00:18:52,520 Ihr denkt, Aethelhelm zeigt Vernunft? Mit den Rücken zur Wand? 212 00:18:57,320 --> 00:19:00,000 Mit Konstantin hätten wir verhandeln können. 213 00:19:00,080 --> 00:19:03,040 -Nun hat er nichts zu verlieren. -Wir haben Hunderte Männer. 214 00:19:03,120 --> 00:19:06,760 Bebbanburg ist gut geschützt, doch wir sind in der Überzahl… 215 00:19:06,840 --> 00:19:09,960 Seine eigene Tochter starb inmitten seiner Intrigen. 216 00:19:10,600 --> 00:19:14,920 Wir können nicht Aethelflaeds Kind in einem Kampf um Bebbanburg riskieren. 217 00:19:16,960 --> 00:19:18,440 Es gibt noch einen Weg. 218 00:19:22,120 --> 00:19:26,280 Ich ziehe mit einigen meiner Männer los. Wartet auf unser Zeichen. 219 00:19:26,360 --> 00:19:29,320 Wir befreien Aelfwynn, und Ihr könnt angreifen. 220 00:19:29,400 --> 00:19:32,360 -Wie? -Das Wassertor, Lord? 221 00:19:32,440 --> 00:19:35,920 Nein. Es gibt einen Weg nach Bebbanburg, den… 222 00:19:38,480 --> 00:19:41,240 Er eignet sich kaum für ein halbes Dutzend Männer. 223 00:19:42,080 --> 00:19:44,640 Ich hielt ihn stets für zu gefährlich, doch… 224 00:19:46,160 --> 00:19:49,160 …mit einer Handvoll Männer wäre es möglich. 225 00:19:49,240 --> 00:19:52,800 Und wenn diese Handvoll auf die Leibgarde Bebbanburgs trifft? 226 00:19:55,760 --> 00:19:57,600 Pyrlig, könnt Ihr mitkommen? 227 00:19:59,640 --> 00:20:01,160 Könnt Ihr mich aufhalten? 228 00:20:02,480 --> 00:20:06,520 Lord, lasst auch mich mitkommen. Ich stelle mich jeder Gefahr. 229 00:20:06,600 --> 00:20:08,920 Mit vier Männer waren wir stets gut bedient. 230 00:20:10,000 --> 00:20:14,720 Lasst die Männer warten. Greift nicht an, bis ich das Zeichen gebe. 231 00:20:14,800 --> 00:20:17,040 Genug Gerede, wie lautet der Plan? 232 00:20:18,120 --> 00:20:20,440 Wenn er funktioniert, retten wir Aelfwynn. 233 00:20:21,560 --> 00:20:22,520 Und wenn nicht? 234 00:20:24,720 --> 00:20:27,160 Dann war dies unsere letzte Unterhaltung. 235 00:20:32,920 --> 00:20:36,240 Wir reiten in den Norden Bebbanburgs, zur nächsten Bucht. 236 00:20:38,280 --> 00:20:40,680 Wir erbitten die Hilfe einer Freundin. 237 00:20:40,760 --> 00:20:42,760 Und wenn keine Hilfe gewährt wird? 238 00:20:42,840 --> 00:20:45,960 -Dann muss Finan sich etwas ausdenken. -Was? 239 00:21:14,720 --> 00:21:17,320 Wir haben zu tun. Kein Anbandeln mit den Nonnen. 240 00:21:17,400 --> 00:21:19,200 Das überlassen wir Euch. 241 00:21:59,000 --> 00:22:01,400 Hättest du geschrieben, hätten wir Ale gebraut. 242 00:22:01,480 --> 00:22:04,000 -Du bist hier! -Du hast Glück. 243 00:22:04,080 --> 00:22:06,160 Ich war den meisten Monat fort. 244 00:22:06,240 --> 00:22:09,440 -Schick vorher Kunde. -Ich wusste nicht, dass ich komme. 245 00:22:09,520 --> 00:22:12,520 -Die Götter wollten es. -Bist du wegen Aalys hier? 246 00:22:12,600 --> 00:22:16,440 Es geht ihr viel besser, doch sie träumt noch vom Tod der Königin. 247 00:22:17,280 --> 00:22:20,640 -Ich bin wegen Bebbanburg hier. -Ist die Zeit gekommen? 248 00:22:21,280 --> 00:22:24,880 -Du hast genug Männer? -Edward hat eine Armee südlich von hier. 249 00:22:26,120 --> 00:22:27,760 Normal hören wir so etwas. 250 00:22:27,840 --> 00:22:32,200 Erst muss ich mit einigen Männern in die Festung und Lady Aelfwynn holen. 251 00:22:32,280 --> 00:22:34,480 Ah. Hast du einen Plan? 252 00:22:34,560 --> 00:22:37,120 Er ist in Arbeit, doch ich brauche Hilfe. 253 00:22:38,240 --> 00:22:43,240 -Nicht deine. Ich brauche die Hilfe von… -Nein! Nein, er ist zu jung. 254 00:22:44,760 --> 00:22:47,960 Nicht die seine, natürlich nicht. 255 00:22:48,040 --> 00:22:51,240 Ist der Händler Haesten zufällig noch in diesen Landen? 256 00:22:52,840 --> 00:22:56,640 Uhtred, die Götter sind wahrlich mit dir. Komm. 257 00:23:05,240 --> 00:23:08,440 Er weigert sich zu gehen, weil er hier so gut verdient. 258 00:23:10,200 --> 00:23:13,320 -Wir sind ein wahrer Basar geworden. -Wir reden später. 259 00:23:28,080 --> 00:23:29,960 Mich zu bestehlen, bereust du. 260 00:23:34,760 --> 00:23:37,520 -Uhtred. -Ich will Silber bieten, nicht nehmen. 261 00:23:37,600 --> 00:23:40,240 Ich brauche keins. Und Hilfe gewährte ich schon. 262 00:23:40,320 --> 00:23:42,760 Ja, ich weiß. Und nun will ich mehr. 263 00:23:45,400 --> 00:23:49,560 Ich werde in Bebbanburg eindringen. Du sollst die Leibgarde ablenken. 264 00:23:50,560 --> 00:23:55,920 Nein, ganz sicher nicht. Weder heute noch jemals. 265 00:23:57,560 --> 00:23:59,240 Eine unkluge Entscheidung. 266 00:24:00,480 --> 00:24:05,120 Ich werde meine Länder erobern, dann bestrafen wir dich für diese Weigerung. 267 00:24:15,880 --> 00:24:19,280 Drohe mir, und ich warne Bebbanburg vor deinem Angriff. 268 00:24:22,040 --> 00:24:23,360 Das wirst du nicht. 269 00:24:25,560 --> 00:24:28,000 Ich bin beschäftigt, Silber zu verdienen. 270 00:24:29,120 --> 00:24:34,560 Sag, wird Walhalla seine Tore einem Mann öffnen, der Reliquien an Narren verkauft? 271 00:24:38,400 --> 00:24:41,840 Meine Vorfahren kamen in dieses Land, um reich zu werden. 272 00:24:42,760 --> 00:24:44,920 Ich lebe nur mein Geburtsrecht. 273 00:24:45,000 --> 00:24:50,640 Du musst nicht einmal dein Schwert schwingen, nur die Garde zur Küste locken. 274 00:24:50,720 --> 00:24:53,840 Und dafür werde ich dich entlohnen. Großzügig. 275 00:24:55,600 --> 00:24:56,960 Du hast kein Silber. 276 00:24:57,040 --> 00:24:59,600 Das werde ich, wenn Bebbanburg mein ist. 277 00:25:03,360 --> 00:25:07,520 Und du weißt, wer im Kampf zwischen Wihtgar und mir obsiegen wird. 278 00:25:09,920 --> 00:25:12,440 Ich bin nicht für Loyalität bekannt, Uhtred. 279 00:25:13,440 --> 00:25:15,520 Es ist töricht, mir das zu übertragen. 280 00:25:20,720 --> 00:25:24,520 Es ist nicht einfach, eine Wache von ihrem Posten zu locken. 281 00:25:28,080 --> 00:25:30,280 -Das wird teuer. -Ja, ich weiß. 282 00:25:32,400 --> 00:25:34,920 Finan ist draußen, er erklärt dir den Plan. 283 00:25:40,640 --> 00:25:42,520 Pyrlig kriegt unser kleinstes Boot. 284 00:25:42,600 --> 00:25:46,640 Falls sie ihn sehen, werden sie ihn nur für einen Pilger halten. 285 00:25:48,640 --> 00:25:50,120 Bring es heil zurück. 286 00:25:51,440 --> 00:25:52,720 Ich tue mein Bestes. 287 00:25:55,520 --> 00:25:56,600 Viel Glück. 288 00:26:03,160 --> 00:26:06,120 Vielleicht sollte ich mitkommen. 289 00:26:06,880 --> 00:26:09,960 Bitte tu das nicht. Du hast hier etwas zu beschützen. 290 00:26:14,640 --> 00:26:16,560 Kann man Haesten trauen? 291 00:26:20,880 --> 00:26:22,920 Treffe ich die richtige Entscheidung? 292 00:26:24,360 --> 00:26:28,600 Du willst nur Lady Aelfwynn beschützen und eine Heimat für deine Kinder. 293 00:26:28,680 --> 00:26:31,320 Ob dir dies zu diesem Zeitpunkt bestimmt ist, 294 00:26:32,400 --> 00:26:35,440 das kann ich dir nicht sagen. Ich hoffe es. 295 00:26:38,160 --> 00:26:42,440 Doch du handelst reinen Herzens, daher wird mein Gott mit dir sein. 296 00:26:46,200 --> 00:26:47,720 Tu es bei Sonnenaufgang. 297 00:26:48,840 --> 00:26:52,920 Dann wird der morgige Tag der erste einer neuen Welt. 298 00:27:04,000 --> 00:27:07,080 -Verstehen alle den Plan? -Ja! 299 00:27:07,160 --> 00:27:10,160 -Ja. -Hey, sagt es um seiner Willen. 300 00:27:11,320 --> 00:27:14,320 Er lockt die Garde zum Strand, bevor die Flut kommt. 301 00:27:14,400 --> 00:27:17,360 So habt ihr die kurze und leichtsinnige Gelegenheit, 302 00:27:17,440 --> 00:27:20,720 durch den Wachraum einzudringen, bevor sie zurückkommen. 303 00:27:21,600 --> 00:27:23,920 Du vergisst, dass du dabei dumm rumsitzt. 304 00:27:25,440 --> 00:27:27,520 Und ich sitze dabei dumm im Boot. 305 00:27:28,160 --> 00:27:30,120 Und hole sie auf ihr Signal ab. 306 00:27:30,200 --> 00:27:33,400 Ausgezeichnet. Dann sind wir uns alle einig. 307 00:28:02,600 --> 00:28:05,640 Die Nacht bricht ein und kein Zeichen von Uhtred. 308 00:28:05,720 --> 00:28:08,280 Lord König, habt Geduld. 309 00:28:10,560 --> 00:28:14,160 -Er hat Euch nie enttäuscht. -Er kämpfte nie um sein Land. 310 00:28:15,200 --> 00:28:18,360 Es ist nicht sächsische Einheit, die ihn hier antreibt. 311 00:28:19,160 --> 00:28:21,560 -Das ist nicht fair. -Vielleicht nicht. 312 00:28:21,640 --> 00:28:23,920 Doch wer will das Beste für die Sachsen? 313 00:28:24,000 --> 00:28:26,520 -Uhtred oder ich? Ich lasse… -Lord. 314 00:28:30,320 --> 00:28:34,800 Laut Spionen brachen die Schotten auf und marschieren in diese Richtung. 315 00:28:39,400 --> 00:28:41,960 -Wann erreichen sie Bebbanburg? -Ungewiss. 316 00:28:42,960 --> 00:28:47,160 Es hängt davon ab, ob sie noch Verstärkung bekommen oder das alle sind. 317 00:28:47,240 --> 00:28:48,480 Und Uhtred? 318 00:28:52,080 --> 00:28:54,080 Kein Wort, keine Sichtung. 319 00:28:55,760 --> 00:28:57,320 Wir wissen nicht, wo er ist. 320 00:29:05,760 --> 00:29:08,480 Was wird besprochen, das wir wissen sollten? 321 00:29:08,560 --> 00:29:12,400 -Was wird vor mir verheimlicht? -Ich fürchte, er wird angreifen. 322 00:29:13,920 --> 00:29:15,360 Ohne Lord Uhtred? 323 00:29:16,080 --> 00:29:19,520 Ihn scheint nicht zu kümmern, ob mein Vater stirbt. 324 00:29:20,160 --> 00:29:22,440 Aelfwynn zu erwähnen, hat keine Wirkung. 325 00:29:22,520 --> 00:29:24,840 Und Lord Aelfweard kümmert ihn nicht. 326 00:29:26,560 --> 00:29:27,880 Edward ist verirrt. 327 00:29:28,640 --> 00:29:31,760 Aethelhelms Verrat erzürnt ihn so sehr, 328 00:29:31,840 --> 00:29:35,560 -dass er seinen Sohn riskieren würde? -Irgendetwas reitet ihn. 329 00:29:40,120 --> 00:29:42,320 So als glaube er, er habe Gottes Segen. 330 00:29:48,240 --> 00:29:49,440 Meine Lady. 331 00:29:50,680 --> 00:29:51,560 Lady. 332 00:29:55,000 --> 00:29:59,360 Vielleicht war ich zu nachdrücklich in meiner Ermutigung des Königs. 333 00:30:03,400 --> 00:30:08,160 -Reitet mit mir nach Süden. -Nein. Ich fliehe nicht vor der Schlacht. 334 00:30:08,240 --> 00:30:11,680 Ich bleibe hier, wo ich den verletzten Männern helfen kann. 335 00:30:11,760 --> 00:30:14,000 Ich schlage keine Flucht vor. 336 00:30:14,080 --> 00:30:17,240 Doch wenn Ihr ein Blutbad abwenden wollt, folgt mir. 337 00:30:33,040 --> 00:30:35,120 Wollt Ihr springen und fortschwimmen? 338 00:30:36,920 --> 00:30:40,200 -Vielleicht. -Das stille Wasser täuscht. 339 00:30:41,320 --> 00:30:44,160 Gezeiten wenden sich hier schnell, Ihr würdet sterben. 340 00:30:44,240 --> 00:30:46,920 Ganz gleich, mein Leben ist ohnehin vorüber. 341 00:30:49,520 --> 00:30:52,720 -Seid Ihr der König der Schotten? -Seid Ihr die Braut? 342 00:30:52,800 --> 00:30:54,120 So sagt man mir. 343 00:30:56,680 --> 00:30:59,920 Wieso seid Ihr unverheiratet? Ihr seid älter als mein Vater. 344 00:31:00,000 --> 00:31:01,320 Welcher Eurer Väter? 345 00:31:10,400 --> 00:31:13,640 Verzeiht, das war ein gemeiner Scherz. 346 00:31:15,600 --> 00:31:18,160 -Ihr hasst mich bereits? -Ja. 347 00:31:18,240 --> 00:31:19,320 Wieso? 348 00:31:20,160 --> 00:31:22,360 Weil ich Euch nicht heiraten möchte. 349 00:31:23,480 --> 00:31:28,600 Es ist die simple Wahrheit, dass es mir aufgezwungen wird. 350 00:31:32,960 --> 00:31:35,960 Auch ich möchte Euch nicht heiraten. 351 00:31:36,040 --> 00:31:39,160 -Dann befreit mich aus diesem Handel. -Nein. 352 00:31:39,240 --> 00:31:42,800 -Ich habe mein Wort gegeben. -Ich werde verschachert! 353 00:31:46,680 --> 00:31:51,000 So ist das nun einmal. Ihr werdet reich und gut versorgt sein. 354 00:31:51,080 --> 00:31:54,880 -Es ist kein schlimmer Fluch… -Ihr habt keine Ahnung! 355 00:32:07,320 --> 00:32:09,600 Wer ist es, dem Ihr zugetan seid? 356 00:32:10,680 --> 00:32:11,520 Wie? 357 00:32:11,600 --> 00:32:14,240 Wem gehört Euer Herz, dass es solchen Groll hegt? 358 00:32:14,320 --> 00:32:16,440 Lord König, ich bin unbefleckt. 359 00:32:16,520 --> 00:32:18,640 Das frage ich nicht. 360 00:32:20,240 --> 00:32:22,840 Ich offenbare Euch mein Herz nicht. 361 00:32:24,800 --> 00:32:25,880 Nun… 362 00:32:29,880 --> 00:32:32,160 Da wir vermählt werden… 363 00:32:34,000 --> 00:32:36,280 …sollte ich Euch mein Vertrauen schenken. 364 00:32:42,120 --> 00:32:43,440 Ich bin verliebt. 365 00:32:45,720 --> 00:32:47,240 Auch sie ist verheiratet. 366 00:32:49,720 --> 00:32:51,120 Doch sie ist die meine. 367 00:32:52,960 --> 00:32:57,560 Und ich hintergehe sie nicht, indem ich ein Mädchen königlichen Blutes rammle. 368 00:33:00,400 --> 00:33:01,320 Daher… 369 00:33:03,680 --> 00:33:05,120 …werdet Ihr meine Frau. 370 00:33:06,160 --> 00:33:10,120 Ihr werdet komfortabel in jeglicher Burg leben, die Euch beliebt. 371 00:33:11,240 --> 00:33:14,000 Ich werde die Reichtümer Eurer Länder genießen, 372 00:33:14,080 --> 00:33:17,320 Euch vielleicht besuchen, doch nicht Euer Bett teilen. 373 00:33:19,560 --> 00:33:20,920 Kurz gesagt, 374 00:33:21,760 --> 00:33:26,520 die Ehe wird fruchtlos bleiben, und ich werde Euch nicht lieben. 375 00:33:34,000 --> 00:33:35,280 Lord König. 376 00:33:36,360 --> 00:33:40,360 Das ist das erste Mal seit Langem, dass jemand ehrlich zu mir war. 377 00:33:58,000 --> 00:34:01,000 Waren wohl dünne Kerle, Eure Vorfahren? 378 00:34:03,880 --> 00:34:05,760 Wie lange haben wir insgesamt? 379 00:34:06,840 --> 00:34:10,240 Wenn Haesten Land erreicht und alles nach Plan verläuft, 380 00:34:10,320 --> 00:34:11,680 lange genug. 381 00:34:18,639 --> 00:34:19,719 Mein Lord. 382 00:34:23,840 --> 00:34:26,440 Ein weiteres Schiff fiel der See zum Opfer. 383 00:34:48,159 --> 00:34:50,840 Diese Küste ist das Land Wihtgars von Bebbanburg. 384 00:34:51,719 --> 00:34:52,880 Das wisst Ihr. 385 00:34:52,960 --> 00:34:55,600 Wir sind keine Eindringlinge. 386 00:34:55,679 --> 00:34:59,040 Wir möchten nur auf unsere Fracht warten und sie bergen. 387 00:35:00,080 --> 00:35:03,960 -Wer ist Euer Begleiter, Nonne? -Ein Händler mit Reliquien. 388 00:35:05,080 --> 00:35:06,000 Euer Name? 389 00:35:08,800 --> 00:35:11,680 Haesten. Erlaubt uns, auf die Flut zu warten, 390 00:35:12,400 --> 00:35:14,600 und Ihr erhaltet Euren Anteil. 391 00:35:18,320 --> 00:35:19,600 Wartet hier. 392 00:35:38,360 --> 00:35:40,120 Der Pfad ist weg. 393 00:35:40,200 --> 00:35:43,280 Gibt es einen anderen Weg? Können wir umdrehen? 394 00:35:43,360 --> 00:35:47,720 Keine Zeit, die Flut kommt. Männer werden bald ihre Posten verlassen. 395 00:35:55,360 --> 00:35:57,480 Ihr wolltet immer in Bebbanburg sterben. 396 00:35:59,920 --> 00:36:02,360 Weniger reden, mehr klettern. 397 00:36:16,080 --> 00:36:17,320 Helft ihnen nicht. 398 00:36:17,400 --> 00:36:21,880 Dies ist nicht die Zeit, sich durch Wohltätigkeiten ablenken zu lassen. 399 00:36:23,000 --> 00:36:29,560 Lord König, wir erweisen Euch und Lord Aethelhelm große Gastfreundschaft. 400 00:36:29,640 --> 00:36:33,040 Erlaubt mir, als Ausgleich diese Beute einzufordern. 401 00:36:34,960 --> 00:36:36,040 Welche Fracht? 402 00:36:38,160 --> 00:36:39,320 Salz und Reliquien. 403 00:36:40,160 --> 00:36:42,400 Mit der Flut kommt vielleicht mehr. 404 00:36:43,280 --> 00:36:46,240 In meinem Land nehme ich, was angespült wird. 405 00:36:46,320 --> 00:36:49,080 So ist es Sitte. Tut, was Euch beliebt. 406 00:36:55,080 --> 00:36:56,160 Aber… 407 00:36:59,880 --> 00:37:02,040 Ich wäre auf der Hut vor einer List. 408 00:37:02,880 --> 00:37:06,560 Dänen entsenden oft Männer, Wochen bevor sie angreifen. 409 00:37:08,080 --> 00:37:10,240 Wenn wir nach Süden ziehen, 410 00:37:11,200 --> 00:37:13,480 könntet Ihr Seeräubern ausgeliefert sein. 411 00:37:15,400 --> 00:37:17,200 Und wir wären wieder willkommen. 412 00:37:29,640 --> 00:37:33,160 Ihr Männer, zur Küste! Und ihr in den Hof. 413 00:37:34,400 --> 00:37:36,720 Nehmt Euch, was die Gezeiten anspülen. 414 00:37:42,880 --> 00:37:45,960 -Ist das der Cousin? -Ja. Wenig Familienähnlichkeit. 415 00:37:46,040 --> 00:37:48,560 Ich erkenne Gier, wenn ich sie sehe. 416 00:37:48,640 --> 00:37:51,920 Dann habt Ihr viel gemeinsam, Ihr solltet ihn ablenken können. 417 00:37:53,240 --> 00:37:56,720 Danke, dass Ihr uns erlaubt, unsere Schätze einzusammeln. 418 00:37:56,800 --> 00:38:01,200 Wir sehen, was noch angespült wird, und verlassen dann Euer Land. 419 00:38:01,280 --> 00:38:04,720 Nicht doch. Betrachtet Euch als meine Gäste. 420 00:38:06,280 --> 00:38:08,120 Kommt in die Burg ans Feuer. 421 00:38:08,200 --> 00:38:10,800 Das ist nett, doch wir haben viel zu tun. 422 00:38:10,880 --> 00:38:13,240 Ich muss Pilger zur Insel befördern. 423 00:38:14,120 --> 00:38:16,920 Hier lauern zu viele Gefahren für Reisende. 424 00:38:17,000 --> 00:38:19,080 Kommt in die Festung. 425 00:38:19,160 --> 00:38:23,400 Ein Hochzeitsmahl steht an, und wir möchten diese Freude teilen. 426 00:38:29,720 --> 00:38:34,120 Meine Männer werden Eure Fracht einsammeln und natürlich unseren Tribut nehmen. 427 00:38:49,040 --> 00:38:51,240 Nehmt euch von den Schätzen, Männer! 428 00:38:51,320 --> 00:38:54,160 Haesten ist heute freigiebig. 429 00:39:06,600 --> 00:39:07,880 Herrgott! 430 00:39:09,080 --> 00:39:10,360 Ist das zu glauben? 431 00:39:16,800 --> 00:39:18,840 Gib mir deine Hand! Deine Hand! 432 00:39:18,920 --> 00:39:20,880 Gib mir die andere Hand! 433 00:39:20,960 --> 00:39:23,360 Zieh ihn hoch! 434 00:39:31,200 --> 00:39:33,320 Danke, vielen Dank. 435 00:39:36,800 --> 00:39:39,520 Nehmt euch etwas, dann zurück auf eure Posten. 436 00:39:42,200 --> 00:39:44,880 Und haltet Ausschau nach dänischen Schiffen! 437 00:39:46,880 --> 00:39:48,840 Ich möchte mich ungesehen umziehen. 438 00:39:48,920 --> 00:39:51,320 Gibt es in der Festung Damengemächer? 439 00:39:52,120 --> 00:39:55,760 Ihr könnt runter in die Küche gehen, dort sind einige Frauen. 440 00:40:23,080 --> 00:40:24,000 Diese. 441 00:40:26,080 --> 00:40:29,000 Die Reparatur sieht am schwächsten aus. Versuch's. 442 00:40:31,720 --> 00:40:33,200 Zu schnell und zu laut! 443 00:40:36,120 --> 00:40:37,440 Ich höre niemanden. 444 00:40:38,240 --> 00:40:40,480 Haesten muss sie an die Küste gelockt haben. 445 00:41:01,120 --> 00:41:02,040 Haesten. 446 00:41:03,120 --> 00:41:07,440 Also, dieses Gesicht würde ich nie vergessen. 447 00:41:09,240 --> 00:41:11,200 Ihr seid es, der gekentert ist? 448 00:41:12,400 --> 00:41:13,360 Ja. 449 00:41:15,080 --> 00:41:18,080 Ich erinnere mich nicht an Euch, Lord. 450 00:41:18,760 --> 00:41:19,800 Nein. 451 00:41:21,240 --> 00:41:22,960 Offenbar nicht. 452 00:41:24,560 --> 00:41:26,960 Bei unserer letzten Begegnung 453 00:41:27,040 --> 00:41:30,840 habt Ihr mich in Alfreds Gruft eingesperrt. 454 00:41:32,520 --> 00:41:37,440 Bei der Belagerung Winchesters, es ist mir ins Gedächtnis gebrannt. 455 00:41:38,320 --> 00:41:42,880 Und doch habt Ihr überlebt und danach noch viel erreicht. 456 00:41:43,800 --> 00:41:45,120 Wir waren beide… 457 00:41:46,960 --> 00:41:48,280 …jüngere Männer. 458 00:41:49,920 --> 00:41:54,480 Mein Enkel konnte danach jahrelang kaum schlafen. 459 00:41:58,600 --> 00:42:02,160 Nun, ich habe meine Eier aufgetaut 460 00:42:02,240 --> 00:42:04,400 und gehe nun besser. 461 00:42:13,960 --> 00:42:16,120 Bleibt noch, Haesten. 462 00:42:16,200 --> 00:42:18,760 Schwelgen wir in gemeinsamen Erinnerungen. 463 00:43:25,280 --> 00:43:26,720 Stell das Loch zu. 464 00:43:30,480 --> 00:43:31,680 Das reicht. 465 00:43:57,080 --> 00:43:57,920 Lord. 466 00:44:00,040 --> 00:44:01,160 Hey, hey. 467 00:44:03,560 --> 00:44:06,320 Hier. Euch würde man am ehesten erkennen. 468 00:44:07,120 --> 00:44:09,080 Und wenn man euch entdeckt? 469 00:44:09,160 --> 00:44:10,640 Dafür habe ich einen Plan. 470 00:44:10,720 --> 00:44:13,000 Kommt, finden wir Aelfwynn. 471 00:44:17,080 --> 00:44:20,040 -Wartet auf Uhtreds Signal. -Wir haben nichts gehört. 472 00:44:20,120 --> 00:44:22,280 Uns läuft die Zeit für einen Sieg davon. 473 00:44:22,360 --> 00:44:25,200 Und Uhtred oder Aelfwynn? Man wird sie töten! 474 00:44:26,360 --> 00:44:27,920 Das ist Wahnsinn. 475 00:44:28,000 --> 00:44:31,840 Ja. Doch wir müssen ihm folgen. 476 00:45:08,640 --> 00:45:11,720 -Ist das der König der Schotten? -Ja. 477 00:45:20,920 --> 00:45:22,840 Lord, Lord! 478 00:45:24,160 --> 00:45:25,120 Lord. 479 00:45:26,040 --> 00:45:27,200 Lord! 480 00:45:28,040 --> 00:45:29,600 Finde heraus, was sie wollen. 481 00:45:42,920 --> 00:45:43,760 Ihr da! 482 00:45:47,920 --> 00:45:49,640 Bleibt im Hof. 483 00:45:52,600 --> 00:45:55,400 Wieso stellt Konstantin seine Männer hier auf? 484 00:45:57,040 --> 00:46:00,880 Wir besprechen nicht, mit welchen Mitteln wir meinen Lord beschützen. 485 00:46:01,520 --> 00:46:02,920 Genau. 486 00:46:04,600 --> 00:46:06,440 König Konstantin? 487 00:46:07,760 --> 00:46:11,320 Euer Mann wandert an Orte, wo er nicht willkommen ist. 488 00:46:12,040 --> 00:46:13,360 Er gehört nicht zu mir. 489 00:46:25,400 --> 00:46:27,560 Ihr wurdet getäuscht, Lord Wihtgar. 490 00:46:32,000 --> 00:46:33,800 Wie seid ihr hereingekommen? 491 00:46:35,600 --> 00:46:37,720 Seid ihr auch schiffbrüchige Dänen? 492 00:46:39,080 --> 00:46:40,680 Foltert sie, bis sie reden. 493 00:46:41,440 --> 00:46:43,640 Zeigt ihnen, was Seeräubern hier blüht. 494 00:46:58,280 --> 00:47:00,160 Tut Gottes Werk, meine Freunde. 495 00:47:00,240 --> 00:47:02,440 Nächstes Mal kriegt ihr das Doppelte. 496 00:47:35,600 --> 00:47:37,880 -Lady Aelfwynn? -Ja. 497 00:47:40,760 --> 00:47:42,080 -Kommt. -Nein. 498 00:47:42,160 --> 00:47:44,080 Kommt! Ich will Euch retten! 499 00:47:44,160 --> 00:47:47,400 Das hörte ich schon oft, und es stimmte nie. 500 00:47:47,480 --> 00:47:51,160 Lady Aelfwynn, ich bin Lord Haesten. 501 00:47:51,240 --> 00:47:54,280 -Ein Freund Eures wahren Vaters. -Lord Haesten? 502 00:47:55,520 --> 00:47:58,600 Ihr habt versucht, meine Mutter zu töten. Hilfe! 503 00:47:58,680 --> 00:48:01,640 Hilfe! Helft mir! Lord König! 504 00:48:01,720 --> 00:48:03,760 Dieser Mann will mich entführen! 505 00:48:05,680 --> 00:48:06,840 Das Mädchen irrt. 506 00:48:11,840 --> 00:48:14,240 Wenn ich die Lady kränkte, tut es mir leid. 507 00:48:14,320 --> 00:48:17,600 Unsere Art, mit Frauen umzugehen, ist anders als Eure. 508 00:48:22,160 --> 00:48:25,880 Ich bin ein ehrbarer Mann. Vielleicht wurde ich missverstanden. 509 00:48:27,480 --> 00:48:28,720 Du bist ein Lügner. 510 00:48:28,800 --> 00:48:33,920 Euer Plan wurde aufgedeckt, und deine anderen Männer sind gefangen genommen. 511 00:48:37,800 --> 00:48:42,040 Sag mir, wieso ihr wirklich nach Bebbanburg kamt, 512 00:48:42,120 --> 00:48:44,200 und ich werde nur sie töten. 513 00:48:53,960 --> 00:48:55,560 Ich sage die Wahrheit. 514 00:48:57,240 --> 00:48:59,240 Ich bin allein mein eigener Herr. 515 00:49:04,000 --> 00:49:08,240 Ich habe keine Verbündeten hier und bin nicht Teil irgendeines Plans. 516 00:49:39,880 --> 00:49:40,920 Schafft das weg. 517 00:49:41,000 --> 00:49:44,600 Und holt den Priester! Bringen wir diese Heirat hinter uns. 518 00:50:00,400 --> 00:50:02,000 Sind wir auf dem falschen Weg? 519 00:50:03,720 --> 00:50:06,920 Der Bauer meinte, dies sei Osten, doch ich denke, es ist Westen. 520 00:50:07,000 --> 00:50:11,240 Man sagt, viele haben sich ihr unter diesen Bäumen angeschlossen. 521 00:50:22,520 --> 00:50:24,520 Wir wissen, dass Ihr hier seid! 522 00:50:24,600 --> 00:50:27,280 Wir haben Eure Späher gesehen! 523 00:50:29,120 --> 00:50:30,960 Lady Aelswith. 524 00:50:37,360 --> 00:50:39,520 Versucht's nur. Wir sagen nichts. 525 00:50:53,480 --> 00:50:58,360 Es ist töricht von Euch, herzukommen. Ich bin keine Freundin der Christen. 526 00:50:58,440 --> 00:51:00,400 Mag sein, ja. 527 00:51:01,280 --> 00:51:02,480 Doch… 528 00:51:05,160 --> 00:51:06,960 Wir brauchen Eure Hilfe. 529 00:51:13,040 --> 00:51:14,040 Stopp! 530 00:51:16,120 --> 00:51:18,040 Ich führe den ersten Schlag aus. 531 00:51:19,560 --> 00:51:20,920 Mein Lord! 532 00:51:21,000 --> 00:51:22,720 Aus dem Süden kommen Soldaten. 533 00:51:22,800 --> 00:51:24,760 -Wie viele? -Viele. 534 00:51:28,560 --> 00:51:29,960 Ich komme wieder. Wartet. 535 00:51:49,200 --> 00:51:51,720 Ihr, sichert das Tor! Sichert es! 536 00:51:56,320 --> 00:51:57,920 Oh, nein. Noch nicht. 537 00:53:03,520 --> 00:53:05,560 Komm nicht näher! 538 00:53:09,080 --> 00:53:10,240 Sprich! 539 00:53:10,960 --> 00:53:13,080 Ich bringe eine Botschaft von Edward, 540 00:53:13,160 --> 00:53:16,440 König der Sachsen und König dieser Lande! 541 00:53:17,960 --> 00:53:22,240 Händigt Lord Aethelhelm und Lady Aelfwynn aus, und wir werden nicht angreifen. 542 00:53:22,320 --> 00:53:26,760 Weigert Euch, und wir werden Euch belagern und Euch alle töten! 543 00:53:26,840 --> 00:53:28,760 Keiner wird überleben! 544 00:53:42,080 --> 00:53:45,080 Untertitel von: Simone Abendschein