1 00:00:06,120 --> 00:00:09,120 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 2 00:00:11,000 --> 00:00:13,200 Jeg er Uhtred, sønn av Uhtred. 3 00:00:14,040 --> 00:00:19,000 Min datter Stiorra og ektemannen Sigtryggr har fått en ubuden gjest: 4 00:00:19,080 --> 00:00:24,400 -Sigtryggrs svikefulle bror, Rognvaldr. -Hvorfor lar du ham splitte oss? 5 00:00:24,480 --> 00:00:26,480 Han har onde hensikter. 6 00:00:31,480 --> 00:00:34,960 Min kjære Aethelflaed har besøkt oss i Rumcofa. 7 00:00:35,800 --> 00:00:40,760 -Ifølge noen kom jeg for å treffe deg. -Det tror jeg dessverre ikke. 8 00:00:40,840 --> 00:00:44,880 Min våpendrager Cynlaef har sjarmert datteren, Aelfwynn. 9 00:00:44,960 --> 00:00:47,520 Hjelp lady Aelfwynn av hesten. 10 00:00:48,600 --> 00:00:51,800 Aethelflaed kom med fader Benedict. 11 00:00:51,880 --> 00:00:53,920 Rumcofa trenger ingen prest. 12 00:00:54,000 --> 00:00:57,080 -Han er en dyktig lærd. -Han spiller. 13 00:00:58,040 --> 00:00:59,800 Den må han gi tilbake. 14 00:01:00,320 --> 00:01:04,880 Brida kom med datteren Vibeke, som visstnok er seer. 15 00:01:04,960 --> 00:01:06,320 Seeren har valgt. 16 00:01:06,400 --> 00:01:10,600 Hatet hennes mot meg og familien er som en gift. 17 00:01:10,680 --> 00:01:12,680 -Hvem gjorde dette? -Brida! 18 00:01:13,560 --> 00:01:19,040 Nå har hun inntatt Eoferwic og sprer smerte og frykt i byen. 19 00:01:19,120 --> 00:01:19,960 Finn Stiorra! 20 00:01:21,800 --> 00:01:23,520 Skjebnen bestemmer. 21 00:01:28,440 --> 00:01:30,720 Finn Stiorra, Uhtreds datter! 22 00:01:38,600 --> 00:01:40,840 KONGERIKET NORTHUMBRIA 23 00:02:42,960 --> 00:02:45,040 La ham være. Det er utført. 24 00:03:00,440 --> 00:03:01,400 Gå og lek. 25 00:03:08,520 --> 00:03:10,440 Frykt henne ikke! 26 00:03:11,280 --> 00:03:15,040 Hun vil redde dere, gjøre dere tro mot gudene igjen. 27 00:03:29,760 --> 00:03:34,040 Kjemp ikke imot, bror. Hun har overmakten. Overgi deg! 28 00:04:04,520 --> 00:04:05,800 Jesus, redd oss. 29 00:04:16,560 --> 00:04:19,520 Overgi deg! Hun gjør det igjen. 30 00:04:22,200 --> 00:04:25,480 Sigtryggr, overgi deg for ditt folks skyld! 31 00:04:38,480 --> 00:04:43,960 Kong Sigtryggr. Du har hatt framgang. 32 00:04:44,800 --> 00:04:48,760 -Hva er denne galskapen? -Galskap? Jeg hedrer gudene. 33 00:04:48,840 --> 00:04:55,400 Du snakker ikke for gudene. Gudene trenger ingen prestinne! 34 00:04:56,320 --> 00:04:58,640 Følger dere henne som kristne får?! 35 00:05:04,720 --> 00:05:06,160 Hvor er kona hans? 36 00:05:07,760 --> 00:05:11,440 -Jeg kan finne henne. -Nei, Rognvaldr. 37 00:05:13,560 --> 00:05:16,880 Nei, Rognvaldr! La henne være! 38 00:05:33,080 --> 00:05:35,360 Din vesle kjøter. 39 00:05:38,280 --> 00:05:42,800 Ikke lenger den mannen han var. Det er de kristne kjent for. 40 00:05:53,360 --> 00:05:56,520 Stiorra! 41 00:05:57,480 --> 00:05:59,080 Vi kommer og tar deg! 42 00:06:02,120 --> 00:06:03,360 Stiorra! 43 00:06:11,640 --> 00:06:15,240 Stiorra? Kom ut! 44 00:06:30,160 --> 00:06:33,200 Vis at du angrer på å ha forledet folket. 45 00:06:54,440 --> 00:06:55,680 Hun tilgir deg. 46 00:07:17,240 --> 00:07:18,200 Du! 47 00:07:21,040 --> 00:07:27,720 -Hvor er dronningen din? -Jeg har ikke sett henne. Hun dro. 48 00:07:38,640 --> 00:07:39,680 Denne veien. 49 00:08:07,280 --> 00:08:09,680 -Hardere. -Vær så snill. 50 00:08:13,960 --> 00:08:18,160 -Hvor er hun? -Hun flyktet visst med kvinnene. 51 00:08:20,920 --> 00:08:27,480 Er det sant? Du kan stole på meg. Det vil være dumt å lyve. 52 00:09:07,600 --> 00:09:09,600 BASERT PÅ CORNWELLS BØKER 53 00:09:28,960 --> 00:09:33,800 Let i alle hjem. Jeg vil ha alle som kan være Stiorra. 54 00:09:33,880 --> 00:09:35,120 Hent vann. 55 00:09:39,520 --> 00:09:40,600 Brida! 56 00:09:45,640 --> 00:09:49,920 La ham leve, så vil også han slutte seg til deg. 57 00:09:51,280 --> 00:09:57,680 -Jeg kan lære ham å tilbe gudene. -Alt dette for å imponere broren din? 58 00:09:58,200 --> 00:10:01,840 -For å lede ham? -Jeg tilber ikke avgudene. 59 00:10:03,800 --> 00:10:06,480 Jeg leder og dør som konge. 60 00:10:09,320 --> 00:10:11,120 Som du vil. Drep ham. 61 00:10:13,280 --> 00:10:14,240 Nei! 62 00:10:17,320 --> 00:10:18,360 Du dreper ham. 63 00:10:23,400 --> 00:10:27,280 -Han er broren min. -Han svek gudene våre. 64 00:10:28,200 --> 00:10:34,480 Han lot de kristne slå seg ned her og forgifte brødrene våre. Drep ham. 65 00:11:46,000 --> 00:11:48,840 Du har vist deg trofast. Godt. 66 00:11:51,000 --> 00:11:56,080 Nå som jeg har vist meg rettferdig, vil dere snart ta imot meg. 67 00:11:56,720 --> 00:12:02,160 Dere er fri, daner i Jorvik. Åpne portene. Åpne! 68 00:12:12,400 --> 00:12:17,520 -Finn Uhtred. -Jeg overlater ikke folket mitt til deg. 69 00:12:19,320 --> 00:12:23,400 Du vet at vi vil finne kona di, så her har du et tilbud. 70 00:12:24,520 --> 00:12:28,960 Jeg skåner henne, men kun om du gir meg Uhtred. 71 00:12:54,000 --> 00:12:55,520 Sigtryggr! 72 00:13:27,200 --> 00:13:30,360 GRENSEN MELLOM MERCIA OG NORTHUMBRIA 73 00:13:35,840 --> 00:13:38,000 -Vær så god. -Takk. 74 00:14:01,720 --> 00:14:03,200 Gi ikke opp håpet. 75 00:14:04,320 --> 00:14:08,040 -Stemmen din kan vekke ham. -Hva skal jeg si? 76 00:14:10,880 --> 00:14:12,720 Hva kan jeg si? 77 00:14:16,280 --> 00:14:21,680 -Hvordan si at han ikke lenger er mann? -Si at han fortsatt er sønnen din. 78 00:14:28,480 --> 00:14:34,400 -Speiderne er tilbake fra åsen. -Jeg sender bud om han våkner. 79 00:14:46,640 --> 00:14:53,000 Ingenting i øst eller på elva. Hun er nok ikke her, lord. 80 00:15:09,240 --> 00:15:16,240 Jeg vil ikke skade dere, kun vise hvor villfarne dere er. 81 00:15:21,920 --> 00:15:22,920 Knel. 82 00:15:26,960 --> 00:15:28,600 Knel. 83 00:15:32,680 --> 00:15:34,240 Knel, alle sammen! 84 00:15:35,480 --> 00:15:40,000 Slik skal dere stå til Stiorra redder dere fra smerten. 85 00:15:40,560 --> 00:15:45,120 Stiorra, vis deg! La ikke kvinnene lide. 86 00:15:56,360 --> 00:15:59,040 Du må bli her. 87 00:16:01,840 --> 00:16:07,120 Hei! Forlat ikke posten din. Piss og drit der du står. 88 00:16:09,040 --> 00:16:11,000 Jeg må til posten min. 89 00:16:13,720 --> 00:16:19,640 De trenger meg ved elvebredden. Om Brida angriper, torturerer hun oss. 90 00:16:19,720 --> 00:16:25,760 Jeg er kvinne av blått blod. Jeg plikter å bli torturert. 91 00:16:31,920 --> 00:16:37,200 -Lord, la meg ta over vakten. -Nei, alle mann må stå klare. 92 00:16:37,280 --> 00:16:43,720 -Hvil deg. Vi har menn overalt. -Jeg er allerede slått, Finan. 93 00:16:45,200 --> 00:16:50,960 -Du kunne ikke ha visst det. -Jeg visste at hun ville komme. 94 00:16:52,320 --> 00:16:57,960 Jeg trodde at hun ville angripe meg, ikke deg. Eller sønnen min. 95 00:16:58,040 --> 00:17:01,200 Han kan overleve den grusomme skaden. 96 00:17:01,280 --> 00:17:06,720 Ja, men vil han få et liv? Ingen barn, ingen arv. 97 00:17:07,280 --> 00:17:12,440 Uhtred! Jeg kommer med svært alvorlig nytt. 98 00:17:12,520 --> 00:17:18,720 Stiorra? Har hun angrepet Eoferwic? Hun vil ta hele familien min. 99 00:17:20,359 --> 00:17:23,200 Trekk tilbake mennene. Vi drar. 100 00:17:34,520 --> 00:17:37,640 -Hvor lenge har det vært slik? -Under et år. 101 00:17:38,280 --> 00:17:39,320 Et år? 102 00:17:46,640 --> 00:17:50,200 -Gjør dette vondt? -Ja, det gjør det. 103 00:17:51,560 --> 00:17:57,160 -Har noen andre sett på den? -Helbrederne i Mercia er ikke pålitelige. 104 00:17:57,720 --> 00:18:01,000 Om dronningen er syk, planlegger jarlene krig. 105 00:18:04,160 --> 00:18:06,600 Noen skulle ha sett på den. 106 00:18:08,200 --> 00:18:13,400 Å skjære den ut nå blir… Får jeg lov? 107 00:18:13,480 --> 00:18:18,760 Jeg tenkte at den ville gå bort. De andre har gjort det. 108 00:18:22,000 --> 00:18:24,280 Denne går nok ikke bort. 109 00:18:25,960 --> 00:18:29,360 Å skjære den ut er farlig, men jeg er beredt. 110 00:18:31,440 --> 00:18:35,080 -Jeg vet ikke om det går. -Hva med å skjære den ned? 111 00:18:38,560 --> 00:18:42,120 Nå vokser den ganske fort. 112 00:18:43,440 --> 00:18:45,920 Mens huden løsner fra magen. 113 00:18:48,320 --> 00:18:49,480 Får jeg? 114 00:18:53,840 --> 00:18:58,920 Er dette mer enn du kan behandle? Har jeg overvurdert deg? 115 00:18:59,920 --> 00:19:03,560 Lady, du overlever nok ikke svulsten. 116 00:19:06,480 --> 00:19:09,720 -Du har sett det før. -Bare på… 117 00:19:13,480 --> 00:19:15,920 Skulle du si "de døde"? 118 00:19:18,320 --> 00:19:23,880 Ja, lady. Det smerter meg. Jeg finner ikke ord. 119 00:19:26,920 --> 00:19:31,080 I så fall…har jeg viktige ærender. 120 00:19:32,560 --> 00:19:36,920 Mercias tronfølger. Vi må sikre freden. 121 00:19:37,960 --> 00:19:41,440 Tilbring heller tida med dine kjære. 122 00:19:41,520 --> 00:19:45,240 Du vet ikke hva det innebærer å være regent. 123 00:19:50,240 --> 00:19:54,600 Gråt ikke. Det er mye å gjøre. Jeg er fortsatt den samme. 124 00:19:59,960 --> 00:20:03,440 -Lady Aethelflaed sover. -Dette må hun høre. 125 00:20:03,520 --> 00:20:08,320 -Nei. Hør på fader Benedict. -Aldhelm, datteren min er i fare. 126 00:20:08,400 --> 00:20:11,800 Hun er opptatt med å hjelpe Mercias folk. 127 00:20:12,400 --> 00:20:16,720 Hun ber deg forberede moren til messe. Ladyen ber deg inn. 128 00:20:22,880 --> 00:20:27,240 -Hva haster slik? -Eoferwic har falt. Min datter er i fare. 129 00:20:27,320 --> 00:20:28,760 Det var leit. 130 00:20:28,840 --> 00:20:32,360 Vi rir ut med Rumcofas menn og tar byen tilbake. 131 00:20:33,360 --> 00:20:35,600 -Det kan jeg ikke. -Hvorfor ikke? 132 00:20:37,160 --> 00:20:39,880 -Mercia må ikke bli avledet. -Avledet? 133 00:20:41,760 --> 00:20:46,280 Vi trenger Rumcofas menn her. De kan ikke dra til Eoferwic. 134 00:20:46,360 --> 00:20:50,560 Vi må vende oss innover for å sikre Mercia. 135 00:20:50,640 --> 00:20:53,080 Galskap. Brida er ved grensen! 136 00:20:53,160 --> 00:20:55,600 -Om hun kommer… -…er det for sent. 137 00:20:55,680 --> 00:20:59,200 -Vær snill og hør på meg. -Så ta til vettet! 138 00:20:59,280 --> 00:21:00,480 Jeg har talt! 139 00:21:04,400 --> 00:21:10,160 Vi drar tilbake til Aegelesburg. Du kan få et dusin menn fra Rumcofa. 140 00:21:10,920 --> 00:21:17,600 Men hva med Stiorra? Aethelflaed… Hva med datteren min? 141 00:21:18,560 --> 00:21:24,760 -Jeg har god grunn til å avslå. -Du har arvet din fars verste side. 142 00:21:24,840 --> 00:21:26,840 -Uhtred… -Og du er feig! 143 00:21:26,920 --> 00:21:33,000 Da gjør jeg det selv, uten hjelp. Som du har endret deg. 144 00:21:37,280 --> 00:21:38,360 Det har ikke du. 145 00:22:01,040 --> 00:22:04,680 Så lady Eadith hadde ikke godt nytt. 146 00:22:06,200 --> 00:22:11,840 -Skulle jeg ha sagt det? -Nei. Da måtte han bekjempe Brida i sorg. 147 00:22:16,440 --> 00:22:18,840 Vi er alle i sorg, lady. 148 00:22:21,760 --> 00:22:25,360 Dette er utålelig nytt. 149 00:22:25,440 --> 00:22:30,480 Likevel skal vi tåle det. Begge to. 150 00:22:33,080 --> 00:22:36,080 Far var beredt i møte med døden. 151 00:22:37,320 --> 00:22:43,800 Han visste at drømmen ville leve videre, og sørget ikke. Det skal heller ikke jeg. 152 00:23:01,160 --> 00:23:06,680 Samle et dusin menn. Vi ber sakserbyene rundt Eoferwic om hjelp. 153 00:23:06,760 --> 00:23:08,680 Får du kun et dusin? 154 00:23:09,880 --> 00:23:12,800 -For å innta en by? -Du nevnte vel Brida? 155 00:23:12,880 --> 00:23:17,200 Byene har kjempet med oss før. De vil bli kvitt Brida. 156 00:23:24,080 --> 00:23:25,640 Er du klar? 157 00:23:29,800 --> 00:23:34,400 Ja. Stiorra reddet livet mitt som barn. Jeg står i gjeld. 158 00:23:36,320 --> 00:23:38,160 Gi ham en raskere hest. 159 00:23:41,240 --> 00:23:45,120 Om livet står på spill, må du flykte. 160 00:23:45,200 --> 00:23:48,400 Ikke tenk på oss. Kan du gjøre det? 161 00:23:50,160 --> 00:23:54,200 -Jeg er en like stor kriger. -Og et større mål. 162 00:23:55,440 --> 00:24:00,040 -Aethelstan, om du blir tatt… -Da sier jeg at jeg ikke er noen. 163 00:24:02,720 --> 00:24:03,560 Ikke ennå. 164 00:24:12,840 --> 00:24:18,400 -Hvordan skal vi svare? -Med støtte. Sigtryggr er en god alliert. 165 00:24:18,480 --> 00:24:21,400 Men Eoferwic grenser til min søster. 166 00:24:21,480 --> 00:24:26,240 Ja visst. Kanskje hun vil angripe uten vår innblanding. 167 00:24:26,320 --> 00:24:31,760 Send 300 for å støtte hæren hennes. Si at de skal lystre henne. 168 00:24:37,560 --> 00:24:39,880 Jeg har nytt fra Eoferwic. 169 00:24:42,360 --> 00:24:47,120 Spionene dine er trege, Aethelhelm. Jeg vet det og har handlet. 170 00:24:47,200 --> 00:24:49,440 Så du sender mennene dine? 171 00:24:49,520 --> 00:24:54,880 Nei. De når ikke Eoferwic før Aethelflaeds menn fra Rumcofa. 172 00:24:54,960 --> 00:24:57,880 -Det er klokt å følge henne. -Er det? 173 00:24:59,520 --> 00:25:04,240 Jeg vil ikke miste Wessex-menn, men er ikke dette en mulighet? 174 00:25:05,560 --> 00:25:10,480 -På hvilken måte? -Eoferwic er porten til Northumbria. 175 00:25:11,520 --> 00:25:15,840 Tar du den, styrer du tre firedeler av England. 176 00:25:15,920 --> 00:25:22,080 -Det fins andre måter å ta byen på. -Misjonærene dine er døde. 177 00:25:22,160 --> 00:25:25,720 Jeg er ung nok til å tenke i år, ikke måneder. 178 00:25:26,480 --> 00:25:32,200 -Jeg svikter ikke Alfreds drøm. -Du forspiller en sjanse! 179 00:25:35,280 --> 00:25:40,640 Benytt sjansen. Drep Brida og Sigtryggr. 180 00:25:40,720 --> 00:25:43,880 Jeg dreper ikke Sigtryggr. Han er fredelig. 181 00:25:43,960 --> 00:25:48,920 Tilsynelatende. Skal vi tro at dette er en kamp mellom daner? 182 00:25:49,840 --> 00:25:55,040 Er det ikke mer sannsynlig at han vil alliere seg med Brida? 183 00:25:55,120 --> 00:25:58,960 Vi har andre opplysninger, og jeg tror på dem. 184 00:26:00,800 --> 00:26:04,120 Ikke alle smir renker som deg, lord. 185 00:26:04,200 --> 00:26:09,160 Ja vel. Jeg har gjort min plikt som rådgiver. 186 00:26:13,120 --> 00:26:18,080 -Jarlene blir skuffet. -Du snakker ikke for jarlene. 187 00:26:23,000 --> 00:26:25,400 Uklokt av ham å tvile på meg. 188 00:26:25,480 --> 00:26:30,640 Han føler at han mister makt. En krig kan styrke ham. 189 00:26:30,720 --> 00:26:33,680 Ri nordover og vurder situasjonen. 190 00:26:34,760 --> 00:26:40,200 -Hva med rikets anliggender? -Det kan du la kongen ta seg av. 191 00:26:44,120 --> 00:26:48,800 Aethelhelm har vel ikke rett i at Sigtryggr planla dette? 192 00:26:48,880 --> 00:26:54,440 Nei. Lorden vil kun ha kamp for at du skal be ham om penger. 193 00:26:54,520 --> 00:26:57,600 Han vil at du skal stå i gjeld til ham. 194 00:27:08,240 --> 00:27:15,040 Be sakserbyene ved Sigtryggrs grense om å la være å gi ham soldater. 195 00:27:15,880 --> 00:27:20,360 Han skal ikke få noen trygg havn eller støtte. 196 00:27:21,800 --> 00:27:27,160 -Er det kongens befaling? -Han vil nekte for det. 197 00:27:30,200 --> 00:27:34,040 -Skulle jeg ikke ta den uekte sønnen? -Jo. 198 00:27:35,960 --> 00:27:40,480 Etter at du har vært bud, kan du dra til Rumcofa igjen. 199 00:27:57,920 --> 00:28:01,800 -Si hva du vil. Vi drar. -Jeg vil ta farvel. 200 00:28:01,880 --> 00:28:04,840 Fordi du sender meg i døden? 201 00:28:08,160 --> 00:28:10,960 Du setter meg og Aethelstan i fare. 202 00:28:11,040 --> 00:28:16,720 Du har menn og pågangsmot. Du klarer det du setter deg fore. 203 00:28:18,560 --> 00:28:21,800 -Men om vi ikke ses igjen… -Det gjør vi. 204 00:28:21,880 --> 00:28:24,800 Om jeg dør, vil jeg hjemsøke deg. 205 00:28:32,880 --> 00:28:36,280 -Nei, slutt fred. -Det gjør de. 206 00:28:36,360 --> 00:28:38,560 De har elsket hverandre lenge. 207 00:28:40,680 --> 00:28:46,200 -Få ham til å finne henne etterpå. -Han vil nok furte til sommeren. 208 00:28:47,400 --> 00:28:48,640 Finan! Vent. 209 00:28:53,720 --> 00:28:59,760 Det følgende får jeg ikke si. Lov meg å vente med å fortelle ham det. 210 00:29:01,800 --> 00:29:02,760 Ja vel. 211 00:29:05,680 --> 00:29:09,480 Ladyen overlever ikke til sommeren. Hun er dødssyk. 212 00:29:12,760 --> 00:29:13,600 Hva? 213 00:29:13,680 --> 00:29:17,600 Derfor kunne hun ikke hjelpe. Det blir uro i Mercia. 214 00:29:20,840 --> 00:29:23,560 -Hun virket frisk. -Hun anstrenger seg. 215 00:29:25,320 --> 00:29:29,840 Nei, du får ikke si noe. Han må tenke på kampen. 216 00:29:31,560 --> 00:29:33,600 Jeg har aldri løyet for ham. 217 00:29:36,920 --> 00:29:40,000 Dessverre slipper du å gjøre det lenge. 218 00:30:00,920 --> 00:30:03,240 -Er du klar? -Ja. 219 00:30:05,640 --> 00:30:11,560 -Det er lenge siden vi kjempet. -Jeg klør etter å svinge sverdet igjen. 220 00:30:24,080 --> 00:30:29,640 -Dra. Du er i veien for meg. -Jeg elsker deg. 221 00:30:30,200 --> 00:30:35,480 Jeg vet at det er vanskelig, men vi vil komme tilbake. 222 00:30:39,160 --> 00:30:40,000 Jeg sverger. 223 00:31:09,960 --> 00:31:11,200 Til Eoferwic! 224 00:31:27,640 --> 00:31:28,840 Hvem er de neste? 225 00:31:32,320 --> 00:31:35,920 Nei. Jeg tåler ikke mer krangling mellom dere. 226 00:31:36,800 --> 00:31:39,880 Dra fra Winchester til det er løst. 227 00:31:43,160 --> 00:31:47,560 -Ja, hva gjelder det? -Jeg vil hevne min fars død. 228 00:31:49,120 --> 00:31:51,280 Det er iallfall spennende. 229 00:31:51,360 --> 00:31:55,880 Mannen Goda drepte ham og tok eiendommen jeg arvet. 230 00:31:55,960 --> 00:32:01,040 -Dette har jeg lest. Lady Eadgifu? -Ja, herre konge, av Cent. 231 00:32:01,120 --> 00:32:07,360 Jeg er glad i Cent. Jeg var der mange ganger som ung mann. 232 00:32:07,440 --> 00:32:11,800 Ja, jeg husker at du ble tatt med til Cantwaraburg. 233 00:32:11,880 --> 00:32:15,840 Min far, jarlen, holdt gjestebud for kongen. 234 00:32:17,200 --> 00:32:20,960 Ja. Det er noe kjent med deg. 235 00:32:22,240 --> 00:32:26,560 Jeg fikk hesten din, og det var du ikke glad for. 236 00:32:28,480 --> 00:32:33,360 Det stemmer. Som jente likte jeg hester bedre enn gutter. 237 00:32:36,720 --> 00:32:39,960 Tilgi at jeg ikke husket. Det er lenge siden. 238 00:32:40,040 --> 00:32:45,280 Vi har alle endret oss. Du har arvet et stort kongerike. 239 00:32:45,360 --> 00:32:50,240 Kan vi høre den andre siden av striden? Hvor er denne Goda? 240 00:32:50,320 --> 00:32:55,440 Det er ingen strid. Mannen har stjålet eiendommen min. 241 00:32:55,520 --> 00:32:59,240 -Han er den skyldige. -Ja. 242 00:33:02,920 --> 00:33:08,080 Ja. Etter hva jeg har lest av fader Pyrligs nedtegnelser, 243 00:33:08,160 --> 00:33:10,880 er det begått urett mot deg. 244 00:33:10,960 --> 00:33:15,280 La denne Goda stå til rette for jarlene i Cent. 245 00:33:16,080 --> 00:33:20,040 Dette inndrar eiendommen. Nå kan du få den igjen. 246 00:33:20,720 --> 00:33:26,840 Takk. Jeg er svært takknemlig, herre konge. Nå lar jeg deg i fred. 247 00:33:31,160 --> 00:33:32,320 Nei. 248 00:33:33,760 --> 00:33:37,800 Jeg er ferdig for i kveld. Lady Eadgifu? 249 00:33:42,840 --> 00:33:48,400 Spis med oss. Jeg vil høre nytt fra Cent. 250 00:33:49,840 --> 00:33:53,000 Herre konge, jeg er beæret. 251 00:33:59,360 --> 00:34:06,200 -Jeg forstår ikke hva du mener. -Forsinkelsen har ikke hjulpet. 252 00:34:08,120 --> 00:34:11,440 Så Eadith må gi deg en strengere kur? 253 00:34:13,239 --> 00:34:19,719 -Det er for sent å kurere meg. -Det kan jeg ikke forstå. 254 00:34:27,040 --> 00:34:31,199 Forklar meg hvorfor kuren ikke virker. 255 00:34:35,480 --> 00:34:39,440 Det er enkelt. Jeg er dødssyk. 256 00:34:41,320 --> 00:34:43,000 -Nei da. -Si det. 257 00:34:44,440 --> 00:34:46,679 Nei. Jeg vil ikke vite av det. 258 00:34:47,840 --> 00:34:53,400 -Jeg stoler ikke på en bedrager! -Mor, det er urettferdig. 259 00:34:54,280 --> 00:35:01,239 Nei. Det urettferdige er å si at det fins en kur, men ikke kurere det! 260 00:35:01,320 --> 00:35:06,120 -Lady, jeg har aldri… -Ikke snakk til meg! 261 00:35:18,840 --> 00:35:20,400 Kan du trøste henne? 262 00:35:21,280 --> 00:35:23,960 -Jeg er ikke sterk nok. -Så klart. 263 00:35:25,840 --> 00:35:27,560 Hvor lenge har hun? 264 00:35:32,760 --> 00:35:35,000 Du lever nok ikke til våren. 265 00:35:39,760 --> 00:35:42,200 Jeg vil lindre alle smerter. 266 00:35:49,240 --> 00:35:55,640 Jeg vil ikke bli her. Jeg vil tilbake til Aegelesburg. 267 00:35:55,720 --> 00:35:58,080 Da må vi dra mens du orker. 268 00:35:59,520 --> 00:36:05,400 -Jeg vet ikke hvorfor Gud ønsker dette. -Ikke si det til noen. 269 00:36:08,680 --> 00:36:12,480 Jeg må si det til datteren min. Aldhelm. 270 00:36:28,040 --> 00:36:28,880 Mor! 271 00:36:52,400 --> 00:36:55,280 -Hva heter du? -Cynlaef, lady. 272 00:36:56,960 --> 00:36:58,560 Skal du bli kriger? 273 00:37:02,360 --> 00:37:03,200 Ja, lady. 274 00:37:04,920 --> 00:37:09,840 Lord Aldhelm, sørg for at Cynlaef blir sendt i kamp mot røverne. 275 00:37:09,920 --> 00:37:12,640 Følg lady Aelfwynn på hjemreisen. 276 00:37:12,720 --> 00:37:15,840 -Vær så snill. -Jeg vil ingen vondt. 277 00:37:15,920 --> 00:37:19,840 Så vekk kampånden. Røverne kan være nådeløse. 278 00:37:24,840 --> 00:37:31,240 Hvorfor er du så slem mot meg? Jeg vil bare leve som andre jenter. 279 00:37:31,320 --> 00:37:35,720 Du er ikke som de andre. Mercias tronarving må være kysk. 280 00:37:35,800 --> 00:37:38,600 -Hvorfor det? -Det er slik det er. 281 00:37:39,280 --> 00:37:44,960 Jeg har ofret alt for å sikre kongeriket vårt. 282 00:37:45,040 --> 00:37:47,280 Forspill det ikke med hor. 283 00:37:47,360 --> 00:37:52,000 -Heller hore enn sur heks. -Ikke snakk slik til meg. 284 00:37:54,960 --> 00:37:56,760 Det vil du angre på. 285 00:37:58,760 --> 00:38:02,640 Dra til Aegelesburg og tenk på hva det vil si å styre. 286 00:38:02,720 --> 00:38:06,240 Jeg har tenkt på det. Det er en straff. 287 00:38:07,600 --> 00:38:09,920 Det er likevel framtida di. 288 00:38:12,880 --> 00:38:15,760 Prøv å tenke på framtida. 289 00:38:16,800 --> 00:38:20,360 Å bli dronning er den største skjebnen. 290 00:38:20,440 --> 00:38:24,840 Skjebnen er for dårer. Jeg blåser i den! 291 00:38:41,680 --> 00:38:45,200 Slik går det når en gutt er for mye med sin mor. 292 00:38:49,200 --> 00:38:53,000 Ikke snu deg. Han er her med en annen kvinne. 293 00:38:57,720 --> 00:39:02,680 Hun er her fortsatt. De er som regel ute før daggry. 294 00:39:06,400 --> 00:39:13,360 Kvinner fra Cent er uregjerlige, men fornuftige. Jeg tar meg av det. 295 00:39:29,000 --> 00:39:35,440 Hvor mye? Penger. Hvor mye penger vil du ha? 296 00:39:35,520 --> 00:39:38,800 -For hva da? -Å dra tilbake. 297 00:39:38,880 --> 00:39:44,080 -Jeg har nettopp kommet. -Du skal få sterke hester. 298 00:39:44,160 --> 00:39:48,560 Hva verdsetter kvinner som deg? Gull? Silke? 299 00:39:48,640 --> 00:39:54,040 Krydder? Legemidler? Si hva du vil ha. 300 00:39:55,440 --> 00:40:02,320 -Tretti sølvpenger? Det er svikets pris. -Du kjenner til skriftene. 301 00:40:02,400 --> 00:40:07,520 -Alfreds lære står sterkt i Cent. -Så vær lur og godta tilbudet mitt. 302 00:40:08,800 --> 00:40:09,720 Ellers? 303 00:40:12,480 --> 00:40:16,360 Jeg vet ikke. De pleier å godta det. 304 00:40:29,960 --> 00:40:30,800 Sitt. 305 00:40:38,240 --> 00:40:42,360 To dager, og Stiorra lar dere fortsatt lide. 306 00:40:44,280 --> 00:40:49,240 Jeg er her som mor. Barna våre skal få ei bedre framtid. 307 00:40:50,280 --> 00:40:54,560 Daneland skal kun være for danene. 308 00:41:00,080 --> 00:41:05,440 Gudene ga oss vind og rolig sjø hit. De fortjener et offer. 309 00:41:07,720 --> 00:41:08,680 Kom med henne. 310 00:41:32,920 --> 00:41:38,000 Vibeke, vi er klare. Vis oss hvem som får æren. 311 00:43:07,880 --> 00:43:13,320 Det går ikke. Jeg må leve for å tjene gudene. 312 00:43:17,840 --> 00:43:23,600 -Det går ikke! Brida? -Gudene snakker gjennom seeren. 313 00:43:24,440 --> 00:43:25,560 Men fem er nok. 314 00:43:34,560 --> 00:43:37,280 De vil nøye seg med dette. 315 00:43:45,320 --> 00:43:48,160 La meg gå. Hun er nådeløs. 316 00:43:48,240 --> 00:43:53,080 Mannen din kommer. Vent på ham. 317 00:44:34,760 --> 00:44:39,640 Kom fram! Jeg kjenner blikket ditt! Kom fram og møt meg! 318 00:44:47,480 --> 00:44:51,400 Vi kommer i fred. Er du en dane fra Eoferwic? 319 00:44:51,480 --> 00:44:54,480 Nei, Sigtryggr, kongen av Jorvik. 320 00:44:55,480 --> 00:45:02,160 -Tilgi meg. Jeg er… -Fader Pyrlig. Rådgiveren til kong Edward. 321 00:45:03,880 --> 00:45:07,320 -Hvor er Uhtred? -Han kommer med menn fra Rumcofa. 322 00:45:08,200 --> 00:45:14,280 -Jeg er fortroppen. Forsterkninger kommer. -Jeg har ikke hørt eller sett noe. 323 00:45:15,160 --> 00:45:18,680 -Sakserne vil kjempe med deg. -Godt. 324 00:45:20,840 --> 00:45:24,720 Vi møter styrkene, tar byen tilbake og dreper kjerringa. 325 00:45:43,640 --> 00:45:46,840 -Jeg vil ikke ha dem. -Hva er det? 326 00:45:46,920 --> 00:45:49,560 Lord Aethelhelm betalte meg for å dra. 327 00:45:50,240 --> 00:45:53,400 -Jeg ba ham ikke om det. -Så hvorfor? 328 00:45:54,280 --> 00:46:00,280 Herre konge, jeg er ikke dum. Jeg vet at du hjalp meg av begjær. 329 00:46:01,720 --> 00:46:04,560 Jeg ventet ikke å bli behandlet som hore. 330 00:46:04,640 --> 00:46:09,320 Det var lordens beslutning. Han motarbeider meg på mange vis. 331 00:46:10,480 --> 00:46:16,400 -Så bli kvitt ham. -Han har venner, og han er slekt. 332 00:46:18,840 --> 00:46:21,040 Jeg er lei for dette. 333 00:46:23,960 --> 00:46:28,040 Jeg er lei for vanskene dine. De tynger deg visst. 334 00:46:30,280 --> 00:46:33,120 Det er lenge siden noen har vært god. 335 00:46:36,880 --> 00:46:41,000 Far var jarl, og jeg vet at det var et slit. 336 00:46:41,840 --> 00:46:44,640 Jeg antar at det er verre for deg. 337 00:46:49,120 --> 00:46:55,440 Du trenger kanskje ikke å anta det. Kanskje du kan bli her og se. 338 00:46:56,920 --> 00:46:59,640 Se selv. Med meg. 339 00:47:06,680 --> 00:47:08,120 Ja, gjerne det. 340 00:47:09,640 --> 00:47:14,520 Selv om det var underlig, likte jeg samværet vårt. 341 00:47:18,880 --> 00:47:20,880 Fortere! Du pisser som en olding. 342 00:47:23,160 --> 00:47:24,800 Dø, prest. 343 00:47:30,880 --> 00:47:34,600 -Du sølte på deg, fader. -Nei, det er vievann. 344 00:47:37,040 --> 00:47:41,800 -Hvor er mennene fra Rumcofa? -Vel… Jeg har dårlig nytt. 345 00:47:43,840 --> 00:47:44,960 Sigtryggr! 346 00:47:58,760 --> 00:48:03,440 -Noe nytt om Stiorra? -Hun levde, men Brida vil ta henne. 347 00:48:03,520 --> 00:48:07,320 -Vi skal redde henne. -Hun gjør det visst for danene. 348 00:48:07,400 --> 00:48:12,560 -Det er deg hun ønsker. -Du fant meg. Du har gjort ditt. 349 00:48:12,640 --> 00:48:17,360 -Hvor er Rumcofas hær? -Ladyen ville ikke gi oss den. 350 00:48:21,400 --> 00:48:25,680 -Har ikke kongen sendt menn? -Jo. Jeg forstår det ikke. 351 00:48:25,760 --> 00:48:31,920 -Jeg har varslet sakserbyene. -Hvorfor nektet hun? Vi har en allianse. 352 00:48:32,000 --> 00:48:34,080 Ja, det er et svik. 353 00:48:34,160 --> 00:48:36,720 -Er det Edwards verk? -Nei. 354 00:48:37,600 --> 00:48:41,120 -Hva sier bymennene? -De gir oss ingenting. 355 00:48:41,200 --> 00:48:44,920 -De har visst ingen menn der. -Da lyver de. 356 00:48:45,920 --> 00:48:49,800 De har over hundre. Jeg vet om forsvaret deres. 357 00:48:49,880 --> 00:48:54,640 Kong Edward ga visst en ordre. Ingen får hjelpe Sigtryggr. 358 00:48:54,720 --> 00:48:56,960 Dette må være en feil! 359 00:48:57,040 --> 00:49:00,240 -Jeg gjør det alene. -Det skal du ikke. 360 00:49:00,320 --> 00:49:03,120 Vi klarer ikke å ta Eoferwic alene. 361 00:49:03,200 --> 00:49:07,240 -Om vi tar oss inn og dreper Brida… -Hun har vakter. 362 00:49:07,320 --> 00:49:10,600 Jeg har menn i byen. De er tro mot meg. 363 00:49:12,480 --> 00:49:16,080 Dere drar til portene. Vi får byfolket ut. 364 00:49:16,160 --> 00:49:21,680 -Hvordan tar vi oss inn i Eoferwic? -Kona mi skal ikke dø i ei felle! 365 00:49:21,760 --> 00:49:25,840 Jeg har ikke erobret så mye for å la henne lide slik. 366 00:49:34,440 --> 00:49:39,960 -Hva tenker du på? -Jeg vet om en vei inn. Følg meg. 367 00:49:40,760 --> 00:49:41,600 Kom. 368 00:49:53,240 --> 00:49:56,360 Velkommen. Du må gjerne be. 369 00:49:58,040 --> 00:50:01,880 Det er beskjedent, men snart blir det et hjem. 370 00:50:03,240 --> 00:50:06,720 Jeg liker det. Det er som i stallen. 371 00:50:07,960 --> 00:50:12,440 -Hvorfor har du kommet så tidlig? -Et ærend for ham. 372 00:50:13,480 --> 00:50:15,920 Her har jeg hundre. 373 00:50:17,680 --> 00:50:19,880 Og dette. 374 00:50:21,800 --> 00:50:24,840 Du skylder ham vel 300. 375 00:50:25,400 --> 00:50:31,400 -Ja. Resten kommer etter hvert. -Han har selv gjeld å betale. 376 00:50:32,040 --> 00:50:34,600 Ja. Jeg skal få tak i pengene. 377 00:50:36,160 --> 00:50:40,960 Lord Aethelhelm er en god venn. Han viser meg nok nåde. 378 00:50:43,960 --> 00:50:45,160 Det tviler jeg på. 379 00:50:47,480 --> 00:50:51,400 Jeg kan ikke dra tomhendt hjem. Gi meg noe. 380 00:50:52,880 --> 00:50:54,520 Jeg har ingenting. 381 00:50:58,640 --> 00:51:05,080 Annet enn ting jeg har sett og hørt. 382 00:51:05,920 --> 00:51:07,360 Hva har du hørt? 383 00:51:10,880 --> 00:51:14,000 Lady Aethelflaed lever ikke til våren. 384 00:51:22,480 --> 00:51:25,080 Tor hamrer når han er misfornøyd. 385 00:51:27,800 --> 00:51:30,800 Men et offer til vil glede ham. 386 00:51:36,440 --> 00:51:38,720 Nei, vær så snill! 387 00:51:47,000 --> 00:51:49,480 Jeg kan ikke gjemme meg mer. 388 00:51:53,760 --> 00:51:55,840 Vi kan ikke vente på redningen. 389 00:52:04,640 --> 00:52:06,640 Lord, hva gjør han? 390 00:52:06,720 --> 00:52:11,360 -Galskap. Vi bør vente på flere menn. -Vi trenger en hær. 391 00:52:11,440 --> 00:52:14,200 -Det er en romersk inngang. -Romersk? 392 00:52:17,640 --> 00:52:24,320 Er planen å få hjelp av romerne? Så vidt jeg vet, døde de for 600 år siden. 393 00:52:26,000 --> 00:52:27,440 Osferth, flinten! 394 00:52:34,000 --> 00:52:36,080 Den frakter møkk fra byen. 395 00:52:36,160 --> 00:52:39,480 -Fører den oss inn? -Kanskje det. 396 00:52:39,560 --> 00:52:40,760 Det holder. 397 00:52:48,640 --> 00:52:50,000 Vi følger møkka. 398 00:52:51,880 --> 00:52:56,080 Vent. Dør du før meg, vil datteren min aldri tilgi meg. 399 00:53:00,200 --> 00:53:06,120 Lord! Dette er ikke så lurt. Romerne brukte gjenferd som vakter! 400 00:53:34,840 --> 00:53:36,520 Følg vannet og flykt. 401 00:53:58,560 --> 00:53:59,400 Brida! 402 00:54:03,640 --> 00:54:07,760 Jeg kommer og tar deg! Du skal få svi! 403 00:54:08,520 --> 00:54:11,640 -Brida! -Så vis deg! 404 00:54:19,280 --> 00:54:22,280 Tekst: Mats Gullikstad