1
00:00:01,001 --> 00:00:03,504
আমি উথ্রেড, উথ্রেডের সন্তান।
2
00:00:03,670 --> 00:00:07,891
যখন আমি বাচ্চা ছিলাম আমার বোনকে
স্ফেন আক্রমণ করে
3
00:00:08,050 --> 00:00:10,018
আর তাকে নগ্ন করে দেখে।
4
00:00:11,762 --> 00:00:14,857
আমাদের বাবা জোর করে প্রতিশোধ নেয়।
5
00:00:15,015 --> 00:00:18,690
তাহলে তার একটা চোখই তুলে নেব আমি।
6
00:00:19,853 --> 00:00:21,696
কিয়ার্টান, তুই নির্বাসিত।
7
00:00:21,813 --> 00:00:27,161
বছর কয়েক পর, কিয়ার্টান আমাদের বাড়ি
পুড়িয়ে দেয় আর পিতামাতাকে হত্যা করে।
8
00:00:30,113 --> 00:00:32,161
ভেবেছিলাম থ্যুরা মারা গিয়েছে।
9
00:00:32,282 --> 00:00:35,502
আমি শুধু দাঁড়িয়ে থেকে ছিনিয়ে নেওয়া
সব কিছুর দাবি ছেড়ে দেব না।
10
00:00:36,245 --> 00:00:37,667
কিন্তু সে বেঁচে আছে,
11
00:00:37,788 --> 00:00:41,258
শিকলে আটকা
যেমনটা আমি ছিলাম।
12
00:00:42,751 --> 00:00:45,095
দাস হয়ে মরবে না সে।
13
00:00:45,212 --> 00:00:47,135
হ্যালিগের ভাগ্যের ভাগিদার সে হবে না।
14
00:00:48,048 --> 00:00:52,554
রাজা আলফ্রেডের আদেশে,
আমার ভাই র্যাগনার আমাকে খুঁজে মুক্ত করে।
15
00:00:53,554 --> 00:00:57,730
বন্ধুর প্রতিশোধ নেয়,
নিজের বন্দিদশার জন্য,
16
00:00:57,891 --> 00:01:00,644
আর গিসেলাকে ছিনিয়ে নেওয়া হয়,
17
00:01:00,769 --> 00:01:04,364
অ্যাবোট ইড্রেডকে হত্যা করি আমি,
ঈশ্বরের লোক।
18
00:01:04,481 --> 00:01:09,578
আমার মূল্য ছিল ওয়েসেক্সের আলফ্রেডের
শপথ পুনরায় গ্রহণ করা।
19
00:01:12,573 --> 00:01:14,746
নিয়তি অপ্রতিরোধ্য।
20
00:01:15,573 --> 00:01:24,746
♪ https://www.facebook.com/light.shadow.071 ♪
21
00:01:25,573 --> 00:01:58,746
♪ Translated by Maksudullah Al Tuhin (আল মাকসুদ) ♪
20
00:03:10,732 --> 00:03:12,575
- উথ্রেড?
- ম্মম?
21
00:03:13,068 --> 00:03:15,196
এফারউইচ এ যখন যাবে,
22
00:03:16,196 --> 00:03:18,073
আমার ভাইকে মারবে?
23
00:03:22,285 --> 00:03:25,209
করবো কি না জিজ্ঞেস করছো,
নাকি করতে বলছো?
24
00:03:26,873 --> 00:03:28,546
প্রথমটা।
25
00:03:31,628 --> 00:03:34,723
আলফ্রেডকে কথা দিয়েছি
যে গুথ্রেডের ক্ষতি হবে না।
26
00:03:44,725 --> 00:03:46,648
তোমার সাথে যেতে চাই।
27
00:03:47,978 --> 00:03:49,150
না।
28
00:03:49,312 --> 00:03:52,282
তুমি হয়তো আরেকটা কবলে নেওয়ার পর
ফিরে আসতে পারো, মানে খালি কোনো জমি।
29
00:03:52,399 --> 00:03:54,072
গিসেলা, না।
30
00:03:54,234 --> 00:03:56,328
আলফ্রেড আমাকে কোনো এল্ডোরম্যানের
সাথে বিয়ে দিতে পারে
31
00:03:56,445 --> 00:03:59,324
আর তা থামাতে তুমি থাকবে না।
32
00:04:00,115 --> 00:04:02,243
মজার নাকি?
33
00:04:03,910 --> 00:04:06,538
রাজার চেষ্টা করার এটা প্রথমবার
হবে না।
34
00:04:08,081 --> 00:04:09,674
আমার সাথে আসছো না তুমি,
35
00:04:10,917 --> 00:04:14,046
-অনেক বিপদজনক হবে।
-তোমার জন্যও।
36
00:04:23,680 --> 00:04:24,772
আমি পারি নি...
37
00:04:27,768 --> 00:04:30,692
আমি সহ্য করতে পারি নি,
আবার আমার কাছ থেকে ছিনিয়ে নেওয়াটা।
38
00:04:41,573 --> 00:04:43,996
এসব কী?
আমাকে ছাড়া চলে যাচ্ছ?
39
00:04:44,159 --> 00:04:47,538
ব্রিডা চলে গেছে।
আমার সৈন্য একত্র করছে।
40
00:04:48,330 --> 00:04:50,674
যতজন বাকি আছে।
41
00:04:50,791 --> 00:04:53,544
- কোথায় সাক্ষাৎ করবে?
- লয়ডিস।
42
00:04:56,046 --> 00:05:00,017
সাথে যেতে বলতাম, কিন্তু শুনলাম
আরো শপথ নিচ্ছো।
43
00:05:02,219 --> 00:05:03,721
তোমার সাথেই থাকব।
44
00:05:04,888 --> 00:05:07,516
- আমাদের প্ল্যান পালটে নি।
- তুমি আলফ্রেডের লোক।
45
00:05:07,641 --> 00:05:09,439
আমাদের প্ল্যান পালটে নি।
46
00:05:10,602 --> 00:05:13,856
আলফ্রেড আমাকে এরিক আর সিগফ্রিডকে
মারার জন্য পাঠিয়েছে।
47
00:05:13,980 --> 00:05:16,529
যদি সফল হই, তাহলে গুথ্রেড
ঋণী হয়ে যাবে।
48
00:05:17,400 --> 00:05:19,368
আর আমি তার লোক ব্যবহার করতে
দাবি করব।
49
00:05:19,486 --> 00:05:21,784
আমার সৈন্য আছে।
50
00:05:21,905 --> 00:05:25,409
আর আমাদের নিজেদের যুদ্ধ আছে,
গুথ্রেডকে দরকার নেই।
51
00:05:25,534 --> 00:05:26,956
কতজন লোক?
52
00:05:27,077 --> 00:05:29,671
- ডানহম দখলের জন্য যথেষ্ট?
- গুথ্রেড তোমাকে দাস বানিয়ে ফেলেছে।
53
00:05:29,788 --> 00:05:33,634
আর আলফ্রেডের কাছে শপথ করে,
দাস রয়েই গেছ।
54
00:05:36,545 --> 00:05:37,592
কেন?
55
00:05:39,840 --> 00:05:41,763
তার কারন আছে।
56
00:05:43,134 --> 00:05:45,228
কারনগুলো শুনতে চাই।
57
00:05:47,848 --> 00:05:50,271
গুথ্রেড যা করেছে ভুলি নি।
58
00:05:51,643 --> 00:05:54,396
কিন্তু তারমানে কিয়ার্টানকে মারার ভালো
সুযোগ আছে,
59
00:05:54,521 --> 00:05:57,695
তারমানে বোনকে খুঁজে যদি পাই,
তাহলে আলফ্রেড যাই বলে করব।
60
00:06:04,739 --> 00:06:08,460
কিয়ার্টান মরবে, আমার তরোয়ালের কোপে।
61
00:06:10,203 --> 00:06:13,503
মরবে, ব্রাদার। মরবে।
62
00:06:28,221 --> 00:06:29,268
লর্ড?
63
00:06:30,599 --> 00:06:32,192
ডেকেছেন।
64
00:06:32,309 --> 00:06:33,856
হ্যাঁ।
65
00:06:34,936 --> 00:06:38,486
রাজার মাঝে থাকা উচিৎ।
66
00:06:40,317 --> 00:06:42,445
শত্রু দিয়ে ঘেরা।
67
00:06:45,071 --> 00:06:46,744
আমি উথ্রেডকে এফারউইচ এ পাঠাচ্ছি,
68
00:06:46,865 --> 00:06:49,994
গুথ্রেডকে ভাইদের বিরুদ্ধে সাহায্য করতে
যারা নিজেরা শহরটা দখল করে নিতে পারে।
69
00:06:50,118 --> 00:06:53,122
চাই তুমি সাথে যাও।
স্টেয়াপা সাথে যাবে।
70
00:06:53,246 --> 00:06:55,590
তারপাশে থাকবে।
71
00:06:57,125 --> 00:07:00,254
লর্ড, মাফ করবেন, কিন্তু আমি বুঝছি না
উথ্রেড আমাকে দিয়ে কী করবে।
72
00:07:00,420 --> 00:07:04,516
উথ্রেডের প্রয়োজন উদ্বিগ্ন করছে না।
আমার প্রয়োজন।
73
00:07:06,301 --> 00:07:08,645
গুথ্রেডের ভুল সিদ্ধান্ত নর্থামব্রিয়াকে
বিভক্ত করেছে।
74
00:07:08,762 --> 00:07:13,063
আমি উথ্রেডকে পাঠিয়েছি গুথ্রেডের কতৃত্ব
পুনরায় জাহির করতে, "রাজা" গুথ্রেডকে
75
00:07:13,224 --> 00:07:16,728
ওয়েসেক্সের প্রতি তার দায় আর বাধ্যবাধকতা
মনে করিয়ে দিতে পাঠাচ্ছি তোমাকে।
76
00:07:16,853 --> 00:07:18,651
একটা চিঠিতেই ত হয়ে যেত?
77
00:07:20,106 --> 00:07:23,235
চিঠি ত চলেই,
78
00:07:23,360 --> 00:07:25,033
যেখানে আমি আসা যাওয়া করতেই পারি।
79
00:07:25,153 --> 00:07:27,247
পুরস্কার হিসেবে দেখো, অ্যাথেলওল্ড।
80
00:07:28,698 --> 00:07:31,577
তুমি নিজেকে যুদ্ধের ময়দান আর আমার
বিশ্বস্ততা দুজায়গাতেই প্রমাণ করেছ।
81
00:07:31,701 --> 00:07:33,795
আর বৃহৎ দায়িত্বও
চেয়েছ তুমি।
82
00:07:33,912 --> 00:07:37,712
ওয়েসেক্সে, হ্যাঁ, মার্সিতেই দায়িত্ব,
কিন্তু নর্থামব্রিয়ায়?!
83
00:07:39,793 --> 00:07:41,261
লর্ড, তারা প্রায় স্কটিশ।
84
00:07:43,672 --> 00:07:45,140
চুল কি লাল করে ফেলব?
85
00:07:45,256 --> 00:07:47,975
উথ্রেডকে তার শপথ মনে
করিয়ে দেবে,
86
00:07:48,969 --> 00:07:52,599
কিন্তু সবার উপরে, উত্তরের রাজাকে
আশ্বস্ত করবে
87
00:07:52,722 --> 00:07:54,269
যা ঘটেছে তা সত্ত্বেও,
88
00:07:54,391 --> 00:07:56,985
তার উন্নতির জন্য আমার প্রতিশ্রুতিতে
ভাটা পরেনি।
89
00:07:58,561 --> 00:08:01,656
এফারউইচের অবশ্যই খ্রিষ্টানই থাকতে হবে।
90
00:08:03,358 --> 00:08:05,031
অনেক সম্মান করেছেন।
91
00:08:05,151 --> 00:08:07,745
তুমি আমার চোখ, কান আর স্বর হবে,
অ্যাথেলওল্ড।
92
00:08:09,739 --> 00:08:11,161
হুম, সাহসী জবাব।
93
00:08:11,282 --> 00:08:13,284
হ্যাঁ, ফাদার, তাই মনে হয়।
94
00:08:26,214 --> 00:08:27,340
এটা নাও।
95
00:08:28,133 --> 00:08:30,181
আমার রাজত্বকালের প্রতীক।
96
00:08:30,301 --> 00:08:32,224
কতৃত্ব নিয়ে বহন কর।
97
00:08:33,304 --> 00:08:35,022
নিজেকে প্রস্তুত কর।
98
00:08:37,892 --> 00:08:39,940
কীভাবে সময়টা কাটাবে
ভেবে নাও।
99
00:08:41,312 --> 00:08:43,235
আগামীকাল, তুমি আমার বার্তাবাহক।
100
00:08:52,699 --> 00:08:54,417
- ফাদার বেওকা?
- উথ্রেড।
101
00:08:54,576 --> 00:08:55,748
ধন্যবাদ।
102
00:08:56,327 --> 00:08:59,331
-ঈশ্বরের সাথে শান্তিচুক্তি করতে এসেছ?
-তোমাকে খুঁজতে।
103
00:08:59,914 --> 00:09:01,916
রুমে ছিলে না,
বেশ্যাখানাতেও নয়।
104
00:09:02,042 --> 00:09:04,215
আসলে, অনেক দৌড়ের উপরে ছিলাম।
105
00:09:04,836 --> 00:09:07,134
গুথ্রেডের জন্য?
106
00:09:07,255 --> 00:09:08,598
হ্যাঁ।
107
00:09:08,715 --> 00:09:12,185
রাজার ভাগ্য।
ব্যার্থতা উপহার দিয়ে পুরস্কৃত হয়।
108
00:09:13,845 --> 00:09:14,892
ফাদার।
109
00:09:16,556 --> 00:09:19,776
- কোনো সমস্যা?
- আমি চাই আমাকে গিসেলার সাথে বিয়ে দিয়ে দাও।
110
00:09:19,893 --> 00:09:20,894
কী?
111
00:09:21,019 --> 00:09:23,738
এফারউইচের উদ্দেশ্যে যাত্রার আগেই
অঙ্গীকারবদ্ধ হতে চাই।
112
00:09:25,065 --> 00:09:28,194
মিলড্রিথ আদেশ দিয়ে গেছে,
আমি বিয়ে করতে স্বাধীন।
113
00:09:29,110 --> 00:09:30,953
আলফ্রেডের আশীর্বাদ আছে?
114
00:09:31,071 --> 00:09:32,914
আলফ্রেডকে বিয়ে করার ইচ্ছে নেই!
115
00:09:35,909 --> 00:09:38,253
বেওকা, দেরী হতে পারে না।
116
00:09:39,120 --> 00:09:41,589
- তাকে ভালোবাসো?
- শতভাগ।
117
00:09:44,751 --> 00:09:46,628
দুজনেই প্রেমে পাগল মনে হচ্ছে।
118
00:09:47,003 --> 00:09:49,347
দেরী না করে, এখানে নিয়ে এসো।
119
00:09:50,090 --> 00:09:51,307
কিন্তু চুপিসারে।
120
00:09:51,424 --> 00:09:53,768
দ্রুত আর সতর্কতার সাথে করতে হবে।
121
00:09:53,927 --> 00:09:55,304
দ্রুত আর সতর্কতার সাথে...
122
00:10:00,475 --> 00:10:02,443
বিশাল উত্তরের দিকে যাব,
তুমি আর আমি।
123
00:10:02,602 --> 00:10:05,651
আমি আলফ্রেডের সংবাদদাতা।
সে চায় আমি উইনচেস্টার থেকে দূরে থাকি...
124
00:10:05,772 --> 00:10:08,616
- অ্যাথেলওল্ড, আমি শুনছি না...
- সেও আমাকে মৃত চায়।
125
00:10:09,526 --> 00:10:11,199
এটাই প্ল্যান, জানতাম!
126
00:10:21,871 --> 00:10:24,875
"একজন জয় করে ফেলতে পারে,
127
00:10:27,210 --> 00:10:30,384
দুজন প্রতিহত করতে পারে।
128
00:10:30,505 --> 00:10:35,727
তিনজনের বাঁধন সহজে
টুঁটে না।"
129
00:10:35,844 --> 00:10:38,848
এখন তোমরা একসাথে আবদ্ধ,
130
00:10:38,972 --> 00:10:40,394
উথ্রেড আর গিসেলা,
131
00:10:42,392 --> 00:10:44,440
তোমাদের স্বামী স্ত্রী ঘোষনা
করতে পারি।
132
00:10:55,488 --> 00:10:57,991
এখন কখনই আমাকে তারা
দূরে সরাতে পারবে না।
133
00:11:33,359 --> 00:11:36,112
র্যাগনার তাদের সাথেই যাবে, লর্ড?
134
00:11:36,237 --> 00:11:37,784
একজন ডেন?
135
00:11:40,491 --> 00:11:42,914
সন্দেহ আছে, ওডা?
136
00:11:45,163 --> 00:11:46,915
Then we shall air them.
137
00:12:04,807 --> 00:12:09,483
লর্ড। সে কি বাঁচবে,
ভয় হচ্ছে উথ্রেড ফিরবে না।
138
00:12:09,604 --> 00:12:11,572
বিশ্বাস করো শপথ ভঙ্গ করবে?
139
00:12:11,731 --> 00:12:15,156
না, আমি বিশ্বাস করি বেবানবার্গ
ওয়েসেক্সের চেয়েও বড় টান পাবে।
140
00:12:15,276 --> 00:12:19,907
নর্থামব্রিয়ার এই উত্তরবাসীদের থেকে
কিয়ার্টানের দিকে নজর রেখে পরিত্রাণ পাবে,
141
00:12:20,031 --> 00:12:23,080
- রক্ত জায়গীর থাকতে।
- হ্যাঁ, কিন্তু সেটা মন্দ না।
142
00:12:23,201 --> 00:12:27,581
লর্ড, তার কি কিয়ার্টানকে হারানো উচিৎ,
তাহলে নর্থামব্রিয়ার ক্ষমতা হাতাবে কে?
143
00:12:27,747 --> 00:12:30,421
উথ্রেড আর র্যাগনার? পৌত্তলিকরা।
144
00:12:30,541 --> 00:12:35,968
সেখানেই রিস্কটা, কিন্তু প্রথমে,
উথ্রেড একজন যোদ্ধা, ভাইকিংও বটে,
145
00:12:36,089 --> 00:12:38,057
- সে সবসময়ই সজাগ থাকবে।
- সম্ভবত।
146
00:12:38,174 --> 00:12:40,893
আর দ্বিতীয়ত, বেবানবার্গের দিকে আর
তারপর পুরো নর্থামব্রিয়ার দিকে
147
00:12:41,010 --> 00:12:43,354
নজর দেওয়া উচিৎ,
148
00:12:43,471 --> 00:12:46,441
তারপর স্টেয়াপাকে নির্দেশ দেওয়াই আছে
হত্যা করতে তাকে।
149
00:12:56,901 --> 00:12:58,949
এফারউইচের দেখা কখন পাবো?
150
00:12:59,904 --> 00:13:02,828
এতোসময় বা দূর আগে কখনো
ঘোড়া টানিনি।
151
00:13:03,825 --> 00:13:05,827
পাছায় ঘা হয়েছে, লর্ড?
152
00:13:05,952 --> 00:13:07,499
সবখানেই ফোড়া হয়েছে।
153
00:13:09,163 --> 00:13:10,836
ঘষেমেজে গোসল করাতে
নারী লাগবে আমার।
154
00:13:12,917 --> 00:13:14,669
শীঘ্রই থামছি আমরা।
155
00:13:14,961 --> 00:13:16,508
এফারউইচে?
156
00:13:17,588 --> 00:13:19,306
প্রথমে লয়ডিস যাব।
157
00:13:20,049 --> 00:13:21,266
লয়ডিসে কে অপেক্ষায় আছে?
158
00:13:24,512 --> 00:13:25,855
দেখা হবে।
159
00:13:26,556 --> 00:13:29,901
মনে করিয়ে দিতে হবে
প্রথমে আর সর্বপ্রথম
160
00:13:30,018 --> 00:13:32,191
আমাদের উদ্দেশ্যে হচ্ছে
রাজার কাজ।
161
00:13:32,312 --> 00:13:35,191
আমাদের পথ কিছুতেই
বদলাবে না, বেওকা।
162
00:13:37,025 --> 00:13:39,073
সবই দেখব।
163
00:14:06,220 --> 00:14:07,346
ব্রিডা।
164
00:14:09,974 --> 00:14:11,396
বন্ধুবান্ধব এনেছ?
165
00:14:12,352 --> 00:14:13,774
তারা আলফ্রেডের লোক।
166
00:14:14,979 --> 00:14:16,481
যোদ্ধা এসেছে?
167
00:14:18,149 --> 00:14:19,366
কয়েকজন।
168
00:14:20,443 --> 00:14:21,990
এদিকে।
169
00:14:22,737 --> 00:14:25,240
বেশ, উষ্ম অভ্যর্থনা।
170
00:14:27,116 --> 00:14:28,163
উথ্রেড।
171
00:14:29,619 --> 00:14:33,294
উথ্রেড, উত্তরে পাঠানো হয়েছিল গুথ্রেডকে
সাহায্য করতে, প্রতিশোধের পিছনে নয়।
172
00:14:33,414 --> 00:14:35,212
সম্ভবত দুটো করারই প্ল্যান করেছি, ফাদার।
173
00:14:35,375 --> 00:14:39,255
কী প্ল্যান করেছ মনে হয় জানি। উথ্রেড,
প্রতিশোধ শান্তি বয়ে আনবে না।
174
00:14:39,379 --> 00:14:40,596
শুধু মৃত্যুই আনবে।
175
00:14:40,713 --> 00:14:45,219
ফাদার বেওকা, আলফ্রেডের জন্য আমাকে
বলি দিবেন কিন্তু আমার জন্য নয়, কেন সেটা?
176
00:14:48,763 --> 00:14:51,516
আর আলফ্রেডের নর্থামব্রিয়ার সাথে কী কাজ?
177
00:14:52,892 --> 00:14:54,565
ঈশ্বরের কাজ।
178
00:15:07,365 --> 00:15:09,208
ভাবিনি এতজন আসবে।
179
00:15:14,747 --> 00:15:15,794
র্যাগনার!
180
00:15:22,672 --> 00:15:23,673
রোলো।
181
00:15:23,798 --> 00:15:26,051
কেন ভাবলে এখানে তোমার জন্য এসেছি?
182
00:15:43,067 --> 00:15:45,570
গুথ্রেডকে দুর্বল আর অসহায়
দেখাচ্ছে।
183
00:15:45,695 --> 00:15:48,699
এ লোকগুলো একজন টার্ডের জন্য
ভাইদের সাথে লড়বে না।
184
00:15:48,823 --> 00:15:51,918
ডানহম দখল নিতে আমাদের
টার্ডের সেনা লাগবে।
185
00:15:52,034 --> 00:15:57,006
তাহলে নর্থম্যানকে মেরে টার্ডকেও
মারি না কেন, এফারউইচ দখল করি
186
00:15:57,123 --> 00:15:58,420
আর আর্মি আসবে এমনিই?
187
00:15:58,541 --> 00:16:01,294
-মেয়েটার কথায় যুক্তি আছে।
-না, নেই।
188
00:16:01,419 --> 00:16:03,717
এসব বিশ্বাসঘাতকের কথা।
189
00:16:03,838 --> 00:16:05,385
এফারউইচ চাই না আমি।
190
00:16:05,506 --> 00:16:09,761
আমি চাই শেষমেশ কিয়ার্টানের হৃৎপিন্ড
তরোয়ালের মাথায় আর বোনের চেহারা দেখতে।
191
00:16:09,886 --> 00:16:11,854
আমাদের গুথ্রেডের সেনা লাগবে।
192
00:16:13,014 --> 00:16:15,483
এ লোকগুলোকে সিলভারের কথা দিয়েছি
193
00:16:16,058 --> 00:16:18,436
আর তোমার বাবার প্রতিশোধ গ্রহণের গর্ব।
194
00:16:19,479 --> 00:16:23,859
গুথ্রেড, টার্ডের জন্য মরে তাদের
অসম্মান কোরো না।
195
00:16:28,237 --> 00:16:33,118
ওহ, র্যাগনার, তোমার স্ত্রীর
ভাল্লুকের বিচি। ভালো লেগেছে।
196
00:16:33,284 --> 00:16:36,128
-সে ঠিক বলেছে।
-সে ঠিক বলেছে মানে?
197
00:16:36,245 --> 00:16:39,419
বেওকা, সে ঠিক বলেছে।
এ লোকগুলো র্যাগনারের জন্য এসেছে।
198
00:16:39,540 --> 00:16:41,463
তাদের গুথ্রেডের জন্য
মরতে বলতে পারি না।
199
00:16:41,584 --> 00:16:43,757
ডেনরা তাই করে না, লড়াই?
200
00:16:45,296 --> 00:16:47,640
- ভ্রাতৃদ্বয়ের মুখোমুখি একা হতে পারি না।
- কেন না?
201
00:16:47,798 --> 00:16:52,099
ফিন্যান, সাহসিকতা আর গাধামি
দুটাই আছে।
202
00:16:52,220 --> 00:16:57,522
নর্থম্যানের ক্যাম্প আছে, আছে না?
দুর্গ নয়, খোলা ক্যাম্প।
203
00:16:57,642 --> 00:17:01,613
যদি সিগফ্রিড আর এরিক হয় অবশ্যই হত্যা
করতে হবে, তারপর আমাদের ওটা করতে দাও।
204
00:17:01,729 --> 00:17:04,573
ঘুমানোর সময় কল্লা ফেলে দেব।
205
00:17:06,192 --> 00:17:07,614
ছায়া-শ্বাপদ।
206
00:17:20,206 --> 00:17:21,799
দরজা খোলো!
207
00:17:37,557 --> 00:17:40,936
তারা নর্থামব্রিয়ায় চলে এসেছে।
উথ্রেড আর র্যাগনার।
208
00:17:41,102 --> 00:17:42,570
কতজন?
209
00:17:44,564 --> 00:17:46,441
লয়ডিসে টেনেটুনে ৫০ জন।
210
00:17:46,566 --> 00:17:51,197
অন্যদের খুঁজে নেবে।
তারা তাদের ফালতু রাজা গুথ্রেডের কাছে যাবে।
211
00:17:53,364 --> 00:17:55,241
প্রতিটা লোককে তক্কেতক্কে চাই।
212
00:17:55,366 --> 00:17:59,246
শেষ না হওয়া পর্যন্ত মাল ছোঁয়া নয়,
যতক্ষণই লাগে লাগুক।
213
00:17:59,370 --> 00:18:00,997
বিশ্বাস করো আক্রমণ করবে?
214
00:18:02,999 --> 00:18:06,003
প্রাচীরে পাথর, কাঠ আর আগুনের
ব্যবস্থা করো।
215
00:18:07,670 --> 00:18:09,468
এখনই তাদের কেটে ফেলা উচিৎ,
216
00:18:09,589 --> 00:18:11,808
৫০ জনকে ৫০০ করার আগেই।
217
00:18:13,217 --> 00:18:16,812
৫০ জন খোলা ময়দানে যুদ্ধজয় করতে পারে,
218
00:18:17,471 --> 00:18:21,021
কিন্তু বিশাল আর্মিও এই দূর্গ
পার করতে পারবে না।
219
00:18:21,934 --> 00:18:25,234
উথ্রেড আর র্যাগনারের ইচ্ছা যদি
আমাকে মারতেই হয়,
220
00:18:26,647 --> 00:18:28,649
গেটে চেষ্টা করে দেখতে পারে।
221
00:18:33,613 --> 00:18:35,240
কথা কানে যায় নি?
222
00:18:35,364 --> 00:18:36,411
যা!
223
00:18:38,534 --> 00:18:40,787
বাবা, কী করতে পারি?
224
00:18:41,996 --> 00:18:43,794
বন্য বেশ্যার কাছে যা।
225
00:18:45,458 --> 00:18:47,586
বল তার কুকুরদের খাওয়াতে হবে না।
226
00:19:14,820 --> 00:19:16,163
থ্যুরা?
227
00:19:23,162 --> 00:19:24,960
বাইরে থাকতে বলেছি।
228
00:19:25,915 --> 00:19:28,668
তোমার ভাই র্যাগনার এসেছে,
নর্থামব্রিয়ায়।
229
00:19:33,047 --> 00:19:34,515
আক্রমণ করবে।
230
00:19:38,469 --> 00:19:41,097
বাবা চায় তুমি কুকুরগুলোকে
না খাইয়ে রাখো।
231
00:19:43,349 --> 00:19:46,478
কিন্তু যদি না করো...
যদি তা না চাও,
232
00:19:46,602 --> 00:19:50,072
- আমি বাবাকে বলতে পারি যে...
- কোনো ভাই নেই আমার।
233
00:19:53,484 --> 00:19:55,578
কোনো ভাই নেই আমার।
234
00:19:57,446 --> 00:19:58,743
বের হ।
235
00:20:00,408 --> 00:20:02,081
বের হ!
236
00:20:21,721 --> 00:20:23,519
আমি ৩ জনকে লক্ষ্য রাখতে দেখছি।
237
00:20:24,598 --> 00:20:27,317
বাকিরা ভিতরে চাপাচাপি করে
আছে নিশ্চয়ই।
238
00:20:28,269 --> 00:20:30,772
আরো থাকতে পারে,
তাবুর পেছনে, লুকিয়ে।
239
00:20:31,731 --> 00:20:33,699
ঠিক ভালো লাগছে না।
240
00:20:34,734 --> 00:20:37,328
কোন তাবুটায় আছে, কোনটায় নেই।
241
00:20:38,821 --> 00:20:41,745
আর কোনটায় সিগফ্রিড
আর কোনটায় এরিক?
242
00:20:41,866 --> 00:20:43,664
আমরা জানি না।
243
00:20:44,368 --> 00:20:45,961
টাফল।
244
00:20:49,415 --> 00:20:50,883
গেমটা, টাফল।
245
00:20:53,711 --> 00:20:56,089
রাজা একদম মাঝে বসে থাকে।
246
00:20:56,255 --> 00:21:00,977
আমি বলব ওই তাবুতে রাজা।
247
00:21:06,432 --> 00:21:08,855
অন্য যেকোনো মুখ বললেই
পাগলের প্রলাপ হত না।
248
00:21:08,976 --> 00:21:10,978
এটাই ঠিক আছে।
249
00:21:12,688 --> 00:21:15,032
-একাই যাব।
-যাওয়া উচিৎ।
250
00:21:15,149 --> 00:21:18,119
না, যেমনটা কথা হয়েছে, একসাথে।
251
00:21:18,277 --> 00:21:20,029
দুজনেরই মৃত্যুর
ঝুঁকি নিতে পারি না।
252
00:21:20,154 --> 00:21:21,326
হ্যাঁ, পারি।
253
00:21:21,447 --> 00:21:24,075
এটা আলফ্রেডের জন্য।
কিয়ার্টানের জন্য তরবারি বাঁচিয়ে রাখতে হবে।
254
00:21:25,993 --> 00:21:29,668
আলফ্রেডের জন্য হলে, সাথে যাব।
255
00:21:29,789 --> 00:21:31,041
আর আমি।
256
00:21:31,165 --> 00:21:33,509
শাউয়ো আমার প্ল্যান ছিল।
257
00:21:35,294 --> 00:21:37,547
আর আমি সবাইকে শুভকামনা জানাব।
258
00:21:38,923 --> 00:21:41,767
- যদি ধরা খাও?
- কিছু করবে না।
259
00:21:43,803 --> 00:21:46,431
র্যাগনার, আমাদের রক্ত জায়গীরের
আর থ্যুরার কথা ভাবো।
260
00:21:50,518 --> 00:21:52,771
আশা করি পায়ের উপরে হালকাভাবেই
দাঁড়িয়ে আছো, বিগ ম্যান।
261
00:23:21,483 --> 00:23:23,485
আমাকে মারতে চাস, উথ্রেড র্যাগনারসন?
262
00:23:23,611 --> 00:23:26,285
- সেটাই প্ল্যান।
- আমাকে ভালো লাগে না?
263
00:23:26,447 --> 00:23:28,575
মজার মানুষ হতে পারি।
264
00:24:03,233 --> 00:24:05,486
হানাদার! হানাদার!
265
00:24:06,278 --> 00:24:07,325
হানাদার!
266
00:24:08,280 --> 00:24:09,327
দরকার ছিল।
267
00:24:12,284 --> 00:24:15,128
দূরেদূরে দাড়াও! তাদের দেখতে দাও!
তাদের সবাইকে আমায় দেখতে দাও!
268
00:24:16,872 --> 00:24:19,091
যেখানে দাঁড়িয়ে আছে
কচুকাটা হবে।
269
00:24:19,249 --> 00:24:21,752
আর তুমি তাদের সাথে।
কিয়ার্টানের জন্য তরবারি বাঁচিয়ে রাখ।
270
00:24:24,046 --> 00:24:27,471
এরিক, কসম মেরে ফেলব
আর পরেরটা পরে দেখা যাবে!
271
00:24:28,050 --> 00:24:30,644
কেউ নড়বে না, কেউ না! সোজা দাড়া!
272
00:24:30,803 --> 00:24:32,555
মারো ওকে!
273
00:24:32,680 --> 00:24:34,478
মারো ওকে!
মারো ওকে!
274
00:24:34,598 --> 00:24:36,976
কেউ তরবারি তোলার
সাহস করবে না!
275
00:24:37,101 --> 00:24:39,229
উথ্রেড! তুমি তাকে ছেড়ে দেবে!
276
00:24:41,522 --> 00:24:43,024
লোকদের থামাও!
277
00:24:43,148 --> 00:24:44,650
পিছা! দাড়া!
278
00:24:44,775 --> 00:24:49,281
উথ্রেড, ভাইকে ছেড়ে দেবে।
কত চাও বলো।
279
00:24:49,405 --> 00:24:52,955
মারো ওকে, এরিক! মারো ওকে, বলছি!
280
00:24:53,075 --> 00:24:54,952
এরিক! হেসতেন!
281
00:24:55,077 --> 00:24:57,000
সিগফ্রিড, আরো দিন আসবে,
282
00:24:57,121 --> 00:24:59,419
- অন্যসময়!
- মারো ওকে!
283
00:24:59,581 --> 00:25:04,553
উথ্রেড, কত চাও বলো!
পেয়ে যাবে, কসম।
284
00:25:04,670 --> 00:25:09,221
কথা দিচ্ছি।
ওকে মারা মানে নিজেকে মারা।
285
00:25:09,383 --> 00:25:12,557
- তোমার কথা?!
- কসম! বিশ্বাস করো!
286
00:25:15,180 --> 00:25:17,899
একটা জাহাজ নিয়ে নর্থামব্রিয়া ছাড়বে।
287
00:25:18,017 --> 00:25:20,270
একটা জাহাজ! ফিরবে না!
288
00:25:21,520 --> 00:25:24,148
ভাইয়ের জীবনের জন্য, তাই হবে।
289
00:25:34,908 --> 00:25:40,460
আর কসম আমি তোকে মারব,
উথ্রেড র্যাগনারসন। শেষ হয়নি এসব!
290
00:25:40,664 --> 00:25:42,416
দেখছি মজার লোক তুই।
291
00:26:07,441 --> 00:26:10,615
ওয়েসেক্সের আলফ্রেডের অনুরোধে
আমরা এখানে এসেছি!
292
00:26:10,736 --> 00:26:12,579
রাজা অপেক্ষায় আছে!
293
00:26:12,696 --> 00:26:14,198
দরজা খোলো।
294
00:26:14,323 --> 00:26:17,702
- উথ্রেড, আমি আগে বলবো।
- ফাদার, আপনি চুপ মেরে থাকবেন।
295
00:26:31,965 --> 00:26:33,012
উথ্রেড।
296
00:26:34,510 --> 00:26:36,808
ফাদার বেওকা, আমি...
297
00:26:36,970 --> 00:26:39,689
শুনেছিলাম যে কাছাকাছি ছিলেন।
298
00:26:39,807 --> 00:26:44,404
আমি... আমি বুঝতে পারিনি
কতটা কাছাকাছি।
299
00:26:45,104 --> 00:26:48,074
- লর্ড, রাজা আলফ্রেড আমাদের পাঠিয়েছে...
- ফাদার বেওকা!
300
00:26:48,190 --> 00:26:51,490
রাজা গুথ্রেডকে আগে বলতে দেবেন।
301
00:26:55,739 --> 00:26:59,539
এটাও শুনেছি তুমি সেরে উঠেছ, উথ্রেড।
302
00:27:00,786 --> 00:27:02,413
আমি খুশি,
303
00:27:02,538 --> 00:27:04,506
বিশ্বাস করো।
304
00:27:07,209 --> 00:27:09,337
আচ্ছা, এখানে মারতে আসলে,
305
00:27:09,461 --> 00:27:11,680
দোষ দেই না,
নিজেও নিজেকে মেরে ফেলতাম।
306
00:27:12,673 --> 00:27:16,428
কিন্তু তা ভুল হবে,
আরেকটা ভুল।
307
00:27:19,054 --> 00:27:21,477
লর্ড গুথ্রেড, আমি লর্ড অ্যাথেলওল্ড।
308
00:27:21,640 --> 00:27:24,109
রাজা আলফ্রেডের বদলে এসেছি।
309
00:27:24,226 --> 00:27:25,569
আমাদের কাছে উপহার আছে...
310
00:27:34,111 --> 00:27:35,579
সিগফ্রিডের তরোয়ালের হাত।
311
00:27:35,737 --> 00:27:37,660
ব্রাদাররা আর ঝামেলা করবে না।
312
00:27:43,078 --> 00:27:44,455
তারা... খতম?
313
00:27:44,580 --> 00:27:47,003
তার বদলে আপনার সেনা দিবেন।
314
00:27:48,542 --> 00:27:50,385
- তাদের পদব্রজে প্রস্তুত করবেন।
- কিন্তু...
315
00:27:50,502 --> 00:27:53,346
যা বলেছি করবেন, গুথ্রেড,
নয়তো খালাশ করে দেব।
316
00:27:53,463 --> 00:27:55,386
সে যা বলে বুঝেশুঝে বলে না, লর্ড।
317
00:27:55,924 --> 00:27:56,971
না!
318
00:27:58,510 --> 00:27:59,887
স্টেয়াপা, না।
319
00:28:00,012 --> 00:28:02,265
মেরে ফেলে সব দায়
নেব আমি।
320
00:28:05,893 --> 00:28:07,315
যা করেছ আমার সাথে,
321
00:28:13,817 --> 00:28:15,569
হ্যালিগের যা করেছ,
322
00:28:20,574 --> 00:28:22,668
কখনই ভুলতে পারব না।
323
00:28:22,784 --> 00:28:25,412
কখনই ক্ষমা করব না।
324
00:28:36,548 --> 00:28:38,346
তাদের পদব্রজে প্রস্তুত করবে।
325
00:28:40,177 --> 00:28:42,396
জানব কীভাবে ব্রাদারেরা চলে গিয়েছে?
326
00:28:43,639 --> 00:28:45,983
সিগফ্রিডের হাত জানব কীভাবে?
327
00:28:46,099 --> 00:28:48,773
তোমার চাচার মত,
মাথা পেলে ভালো হত,
328
00:28:50,020 --> 00:28:52,239
- দুটো মাথা...
- আরেকটা শব্দ, লর্ড,
329
00:28:52,356 --> 00:28:54,233
নিজের মাথা হাতে পৌঁছে যাবে।
330
00:28:55,150 --> 00:29:00,907
ভাই যা বলে করবেন নইলে নিজেই
এফারউইচ আর আর্মি নিয়ে নেব।
331
00:29:01,031 --> 00:29:02,078
বেওকা!
332
00:29:05,410 --> 00:29:07,754
রাজার সিদ্ধান্ত নিতে হবে।
333
00:29:08,664 --> 00:29:10,416
হয় সাথে
334
00:29:12,376 --> 00:29:13,969
নয়তো বিপক্ষে থাকবেন।
335
00:29:25,097 --> 00:29:26,144
হাহ।
336
00:29:30,894 --> 00:29:33,943
ভাগ্যবান তুমি।
কিছুই ভাঙে নি।
337
00:29:34,064 --> 00:29:36,192
তোমার তরবারি চালানোটায় ব্যাথা করবে, যদিও।
338
00:29:37,025 --> 00:29:39,403
আহতদের জন্য অপেক্ষা করতে পারি না।
339
00:29:39,945 --> 00:29:41,822
আহতদের জন্য অপেক্ষা করতে হবে না।
340
00:29:41,947 --> 00:29:43,915
তাকে মেরে ফেলা উচিৎ।
341
00:29:44,950 --> 00:29:45,997
হুম-ম্ম-ম্ম।
342
00:29:46,868 --> 00:29:49,496
গুথ্রেড, টার্ড রাজা।
343
00:29:49,621 --> 00:29:52,545
- ভয় দেখে কখনো ক্লান্ত হও না?
- নাহ।
344
00:29:52,666 --> 00:29:56,796
ডানহম নিতে সফল হলে,
কাকে দিবে তার ভার?
345
00:29:56,920 --> 00:29:58,888
গুথ্রেড। গুথ্রেড, এমনিই পাবে।
346
00:29:59,006 --> 00:30:00,508
তার এফারউইচ আছে।
347
00:30:00,632 --> 00:30:02,509
র্যাগনারের পাওয়া উচিৎ।
348
00:30:02,634 --> 00:30:03,681
না।
349
00:30:03,844 --> 00:30:06,063
আলফ্রেডের ইচ্ছে
গুথ্রেড পাক।
350
00:30:06,179 --> 00:30:08,477
আলফ্রেড কখনো
নর্থামব্রিয়ায় পা রাখে নি,
351
00:30:08,640 --> 00:30:10,187
তার সিদ্ধান্ত নয়।
352
00:30:10,309 --> 00:30:13,609
কিয়ার্টান ডানহম বানিয়েছে
অকুতোভয় র্যাগনারের রক্তে।
353
00:30:15,522 --> 00:30:17,490
এটা তার রক্তের ছেলে, র্যাগনারের প্রাপ্য।
354
00:30:18,358 --> 00:30:21,703
যতদিন না আমার তরোয়াল কিয়ার্টানের
হৃৎপিন্ড পাচ্ছে, পরোয়া করি না।
355
00:30:21,862 --> 00:30:22,909
আমি করি।
356
00:30:24,364 --> 00:30:27,834
- আর্সেলিং ঠিক বলেছে... জীবনে প্রথমবার।
- ভুল।
357
00:30:29,661 --> 00:30:33,757
উথ্রেড, বললে আলফ্রেড কখনো নর্থামব্রিয়ায়
পা রাখে নি। দরকার পরে নি।
358
00:30:33,915 --> 00:30:37,920
আমরা এখানে এসেছি, সবাই,
তার আদেশ পালন করতে।
359
00:30:38,045 --> 00:30:41,265
আর সে জানে আমরা কী ভাববো,
আমরা প্রত্যেকে কী করব।
360
00:30:41,381 --> 00:30:44,260
এফারউইচ শক্তির আসন
কখনোই হতে পারবে না
361
00:30:44,384 --> 00:30:46,512
নর্থামব্রিয়ায় যতদিন ডানহম শক্তিধর আছে,
362
00:30:46,636 --> 00:30:49,105
আর তাই সে উথ্রেডকে
আক্রমণের অনুমতি দিয়েছে।
363
00:30:49,264 --> 00:30:53,440
সে কিছুই অনুমতি দেয় নি।
এখানে আছি কারন থাকাটাই আমার কাজ...
364
00:30:53,560 --> 00:30:55,403
উথ্রেড, তুমি তার লোক।
365
00:30:57,898 --> 00:31:01,448
তার ইংল্যান্ডের স্বপ্ন তুমি অন্যকারো চেয়ে
ভালোভাবে পূরণ করবে।
366
00:31:03,362 --> 00:31:08,038
আলফ্রেডের ইচ্ছে গুথ্রেড উত্তরের
লর্ড হোক
367
00:31:08,158 --> 00:31:10,001
আর তুমি সেটা বাস্তব করবে।
368
00:31:17,292 --> 00:31:19,761
-বলছি কারন দেখছি।
-চোখে তোমার হলুদ গু।
369
00:31:23,215 --> 00:31:25,388
দেখছি কারন রাজা তা দেখতে পারে।
370
00:31:56,373 --> 00:31:58,493
বাচ্চার মত কাঁদছিল তাই
ঠাশ করিয়ে লাগিয়ে দেই।
371
00:32:09,344 --> 00:32:11,312
উথ্রেড।
372
00:32:13,265 --> 00:32:15,859
উথ্রেড, আসবে, প্লীজ?
373
00:32:20,522 --> 00:32:21,739
প্লীজ?
374
00:32:36,705 --> 00:32:39,879
তোমাকে নিয়ে কিছুটা ভয়ে আছি,
বেবানবার্গের উথ্রেড।
375
00:32:41,501 --> 00:32:42,548
ক্রুর।
376
00:32:43,462 --> 00:32:50,437
আমি রাজা কারন অ্যাবোট আমাকে
একটা স্বপ্নে দেখেছিল।
377
00:32:51,636 --> 00:32:55,186
কিন্তু সেটা তোমার ছবি ছিল যাকে
সে রাজা ভেবেছিল।
378
00:32:55,974 --> 00:32:57,772
আর...
379
00:32:57,893 --> 00:33:03,400
ভয় হচ্ছে তুমি নব পাওয়া ক্ষমতা
কেড়ে নিবে।
380
00:33:04,900 --> 00:33:07,278
কথা দিচ্ছি।
381
00:33:07,402 --> 00:33:08,779
দিয়েছিলে।
382
00:33:12,491 --> 00:33:13,834
কিন্তু তুমি দাস বানিয়ে ফেলেছ আমায়।
383
00:33:16,119 --> 00:33:17,587
- হ্যাঁ।
- হুম।
384
00:33:19,498 --> 00:33:23,219
হ্যাঁ, কিন্তু, প্রতিরক্ষায় আমার,
385
00:33:23,335 --> 00:33:25,383
তোমাকে মেরে ফেলতাম।
386
00:33:27,380 --> 00:33:29,553
- ছেড়ে দিয়েছি তোমাকে...
- উথ্রেড! না!
387
00:33:39,476 --> 00:33:42,229
আমার বন্ধু ছিলে আর আমি
বিশ্বাসঘাতকতা করেছি।
388
00:33:49,319 --> 00:33:50,696
আমার বোন ভালো আছে?
389
00:33:54,658 --> 00:33:56,080
সে আমার স্ত্রী।
390
00:33:58,036 --> 00:33:59,663
ভাল, ভাল।
391
00:34:03,500 --> 00:34:06,504
আলফ্রেডকে লিখব,
জানাবো যে...
392
00:34:06,628 --> 00:34:09,757
তোমার ডানহমে যাত্রা
আমার বলাতেই হয়েছে।
393
00:34:12,217 --> 00:34:16,597
আর আমি আশা করব যে একদিন অন্তরে
আমাকে ক্ষমা করার জায়গা পাবে।
394
00:34:20,892 --> 00:34:22,815
এখনো সবচেয়ে ভালো বন্ধু ভাবি তোমাকে।
395
00:34:40,704 --> 00:34:42,172
সে কী বলে?
396
00:34:47,377 --> 00:34:49,425
সে বলে ডানহম তোমার, ব্রাদার।
397
00:34:50,130 --> 00:34:51,427
সিনথ্রিক?
398
00:34:55,927 --> 00:34:57,725
- লর্ড।
- তুই মিথ্যে বলেছিস।
399
00:35:00,682 --> 00:35:02,309
লর্ড, আমি... আমি কখনোই...
400
00:35:02,434 --> 00:35:05,153
তুই বলেছিস ডানহমের কোনো দুর্বলতা নেই।
401
00:35:05,270 --> 00:35:08,570
যদিও গিয়ে দেখলাম,
পূর্ব দেয়ালে একটা দরজা।
402
00:35:08,690 --> 00:35:11,239
ওয়াটার স্প্রিং এর প্রবেশদ্বার।
403
00:35:15,572 --> 00:35:19,622
হ্যাঁ, লর্ড, কিন্তু এর মধ্য দিয়ে
আর্মি ঢোকাতে পারবেন না।
404
00:35:23,204 --> 00:35:25,002
আর্মি নেব না।
405
00:35:46,519 --> 00:35:48,442
পাগলামি সেটা।
406
00:35:48,605 --> 00:35:52,485
ওয়েসেক্সের বৈধ রাজা দৈত্যাকার ভাইকিং এর
মৃত্যুর প্রতিশোধ নিতে সাহায্য করছে।
407
00:35:52,609 --> 00:35:54,828
ভালো একটা গান হতে পারতো কিন্তু।
408
00:35:55,820 --> 00:35:58,448
তোমার মরা উচিৎ, অ্যাথেলওল্ড,
লিখে রাখি।
409
00:36:08,375 --> 00:36:09,968
ওহ। ওহ।
410
00:36:10,627 --> 00:36:13,722
শশশ। এখানেই আলাদা হব।
411
00:36:13,838 --> 00:36:18,594
পূর্ব দরজা খুললেই
নিজেদের দেখা দেব।
412
00:36:18,718 --> 00:36:22,313
আমরা আক্রমণ করব।
তারপর আমাদের বাঁচানো তোমার দায়িত্ব।
413
00:36:23,264 --> 00:36:25,392
নরক গুলজার করতে সেখানেই থাকব।
414
00:36:25,517 --> 00:36:28,270
লর্ড। ঈশ্বর সাথে থাকুন।
415
00:36:28,853 --> 00:36:32,232
এর, ঈশ্বর।
ঈশ্বর তার সাথে থাকুন, আমাদের সবার।
416
00:36:32,399 --> 00:36:34,697
র্যাগনারের উপর নজর রাখো।
417
00:36:34,818 --> 00:36:35,865
হুম?
418
00:36:43,118 --> 00:36:44,711
শুভকামনা, ছোট ভাই।
419
00:36:55,463 --> 00:36:57,090
ডানহমে দেখা হবে।
420
00:37:10,854 --> 00:37:13,448
দ্রুত চল সবাই,
ভোরের আগেই জায়গামত থাকতে হবে।
421
00:37:21,573 --> 00:37:23,416
ছাগলের জন্য পথটা ঠিক আছে শুধু।
422
00:37:23,533 --> 00:37:26,662
পা কোথায় রাখছো দেখো
আর নিশ্চুপ থাকো।
423
00:37:29,748 --> 00:37:31,045
আশীর্বাদ করি তোমার।
424
00:37:50,852 --> 00:37:55,358
যে গুড়ি এনেছি,
কাজে দেবে না।
425
00:37:57,984 --> 00:37:59,702
গেট খুলতে যথেষ্ট বল দেবে না।
426
00:38:02,197 --> 00:38:03,744
কিন্তু কাজ করবে...
427
00:38:03,865 --> 00:38:05,788
নিজের ভাবেই।
428
00:38:07,786 --> 00:38:09,834
বিশ্রাম নেব।
অপেক্ষা করব।
429
00:39:02,757 --> 00:39:04,725
যাও। এখন।
430
00:39:34,414 --> 00:39:35,961
দিনটা আজকেই হবে।
431
00:39:38,459 --> 00:39:40,177
কিয়ার্টান নয় ভালহালা।
432
00:39:42,672 --> 00:39:44,595
সুদিনের দিন।
433
00:40:51,616 --> 00:40:52,788
র্যাগনার।
434
00:40:55,495 --> 00:40:57,497
তাদের সিগনাল।
435
00:41:00,541 --> 00:41:01,793
শুরু হয়েছে।
436
00:41:07,966 --> 00:41:09,013
এখন?
437
00:41:29,946 --> 00:41:32,074
শিল্ড! ওয়াল!
438
00:41:32,991 --> 00:41:34,743
উত্তর গেটে শত্রুরা!
439
00:41:36,661 --> 00:41:38,413
উত্তর গেটে শত্রুরা!
440
00:41:47,505 --> 00:41:48,882
শেষ রক্তবিন্দু পর্যন্ত লড়ো।
441
00:42:33,092 --> 00:42:34,935
সবাই কেল্লার দিকে চলো!
442
00:42:45,271 --> 00:42:46,864
একসাথে থাকো!
443
00:43:05,166 --> 00:43:07,089
কাছাকাছি থাকো!
444
00:43:27,355 --> 00:43:28,698
পিছাও!
445
00:43:46,290 --> 00:43:47,667
পিছাও।
446
00:43:49,836 --> 00:43:51,964
আগুন দিয়ে!
শুয়োরগুলোকে জ্বালিয়ে দে!
447
00:44:04,767 --> 00:44:08,146
- যখন আক্রমণ করব, স্টেয়াপা...
- আমি জানি, লর্ড, গেটের দিকে।
448
00:44:28,166 --> 00:44:30,043
পিছনে, পিছনে যাও!
449
00:44:40,303 --> 00:44:42,431
হিল্ড! হিল্ড!
450
00:44:59,071 --> 00:45:02,621
সাহস দেখাবো। প্রতিরোধ গড়বো।
সবাই দাঁড়িয়ে থাকবে।
451
00:45:26,515 --> 00:45:28,017
লর্ড! আলাদা হও!
452
00:45:29,936 --> 00:45:31,984
আমার সাথে থাকো এখন!
453
00:45:33,064 --> 00:45:36,068
স্টেয়াপা! গেটের দিকে!
454
00:45:48,371 --> 00:45:50,999
মারো ওদের! গেটের দিকে!
455
00:45:52,083 --> 00:45:56,509
গেটের দিকে যেতেই হবে!
মারো ওদের!
456
00:46:03,636 --> 00:46:05,684
শেষপর্যন্ত লড়বো!
457
00:46:09,433 --> 00:46:13,188
পরের দল, যাও! গৌরব নয় ভালহালা!
458
00:46:13,312 --> 00:46:14,438
যাও!
459
00:46:54,520 --> 00:46:56,318
গেট সামলাও!
460
00:46:58,649 --> 00:47:00,572
পূর্ণশক্তিতে!
461
00:47:05,448 --> 00:47:07,450
পূর্ণশক্তিতে, র্যাগনার!
462
00:47:20,296 --> 00:47:23,015
পিছাও! পিছাও!
463
00:47:28,929 --> 00:47:30,556
পিছাও!
464
00:47:49,492 --> 00:47:50,994
কিয়ার্টান!
465
00:47:51,160 --> 00:47:52,582
কোথায় তুই?!
466
00:47:56,040 --> 00:47:57,462
ঢাল!
467
00:47:57,583 --> 00:47:58,630
ওয়াল!
468
00:48:09,553 --> 00:48:11,396
পিছাও! কাম অন!
469
00:48:20,398 --> 00:48:21,695
থ্যুরা।
470
00:48:24,026 --> 00:48:26,825
থ্যুরা।
471
00:48:29,156 --> 00:48:32,160
থ্যুরা, প্লীজ। প্লীজ।
472
00:48:35,621 --> 00:48:36,713
প্লীজ।
473
00:48:40,084 --> 00:48:41,301
থ্যুরা।
474
00:48:41,419 --> 00:48:42,966
কামড়া...
475
00:48:43,087 --> 00:48:44,134
থ্যুরা!
476
00:48:56,183 --> 00:48:57,935
স্ফেন!
477
00:49:09,780 --> 00:49:11,828
কিয়ার্টান, তুই হেরেছিস।
478
00:49:13,826 --> 00:49:17,876
হয় একা মরবি,
নয় তোর সব লোক নিয়ে।
479
00:49:19,790 --> 00:49:21,383
কোনটা চাস?
480
00:49:26,464 --> 00:49:29,468
আমার সাথে লাগতে চাস, বাবু র্যাগনার?
481
00:49:31,469 --> 00:49:34,188
না, আমি মাথাটা ফাটাতে চাই।
482
00:49:34,305 --> 00:49:36,808
ঢাল তরোয়াল ফেল, কাহিনী খতম।
483
00:49:36,974 --> 00:49:38,726
- ঢাল!
- র্যাগনার, না।
484
00:49:38,851 --> 00:49:41,695
না, র্যাগনার, সুযোগ দিও না।
শুয়োরটাকে পুড়িয়ে দাও! র্যাগনার!
485
00:49:41,812 --> 00:49:43,655
- ব্রিডা!
- তুই আর আমি।
486
00:49:45,274 --> 00:49:46,446
সর!
487
00:49:48,027 --> 00:49:49,404
আমরা জায়গা করে দেই।
488
00:49:59,914 --> 00:50:02,042
তোর বোন ভালোই বেশ্যা হয়েছে!
489
00:50:22,520 --> 00:50:24,067
এখনো আছে অবশ্য!
490
00:50:30,319 --> 00:50:33,619
এখন শুধু ছ্যাঁচড়ানো থামাতে
বেধে রাখতে হয়,
491
00:50:33,781 --> 00:50:36,125
যখন সারারাত চুদি।
492
00:50:44,542 --> 00:50:46,135
আয়, র্যাগনার!
493
00:50:50,130 --> 00:50:52,508
- র্যাগনার!
- আমি তোর বাপের ভবলীলা সাঙ্গ করেছি!
494
00:50:52,633 --> 00:50:54,010
- ওঠ!
- ওঠ!
495
00:50:54,134 --> 00:50:56,478
- র্যাগনার!
- আমি তোর মাকে জ্বালিয়েছি!
496
00:50:59,765 --> 00:51:03,395
চালাও, র্যাগনার!
497
00:51:23,998 --> 00:51:25,716
না! না, আমার তরবারি দে।
498
00:51:39,972 --> 00:51:42,896
ভালহালার জন্য অবশ্যই
আমার তরবারি দিতে হবে।
499
00:51:43,017 --> 00:51:46,362
- আমি তোর পায়ে পরব না!
- মর।
500
00:51:46,937 --> 00:51:48,234
আমার তরবারি দে!
501
00:51:56,238 --> 00:51:57,490
ইয়েস!
502
00:52:25,267 --> 00:52:27,019
থামো। থামো।
503
00:52:40,741 --> 00:52:41,788
র্যাগনার।
504
00:52:42,993 --> 00:52:45,997
র্যাগনার, সব শেষ! সব শেষ!
505
00:52:49,583 --> 00:52:51,085
শশশ... শশশ...
506
00:53:02,471 --> 00:53:03,768
এটা থ্যুরা।
507
00:53:15,818 --> 00:53:20,995
আমাকে ফেলে গিয়েছিলি। তোরা দুজনই,
আমাকে ফেলে গিয়েছিলি।
508
00:53:21,115 --> 00:53:22,492
থ্যুরা, না।
509
00:53:22,616 --> 00:53:24,243
কসম, জানতাম না বেঁচে আছিস।
510
00:53:25,494 --> 00:53:28,293
যারা বেশ্যা বানিয়েছে তাদের চেয়ে
তোরা কোনো অংশেই ভাল না।
511
00:53:28,414 --> 00:53:29,461
থ্যুরা, প্লীজ।
512
00:53:31,625 --> 00:53:35,550
আমার জীবনের মূল্য তোরটার সমান।
513
00:53:36,338 --> 00:53:37,715
না!
514
00:53:41,719 --> 00:53:42,720
থ্যুরা।
515
00:53:45,305 --> 00:53:47,057
আমি নিষেধ করছি।
516
00:53:52,730 --> 00:53:53,982
প্লীজ।
517
00:53:59,945 --> 00:54:02,164
প্লীজ...
518
00:54:07,911 --> 00:54:09,128
আমাকে সাহায্য করতে দাও।
519
00:54:13,667 --> 00:54:14,919
আমি বন্ধু।
520
00:54:44,948 --> 00:54:47,417
এর আগে ওরকম লড়তে
কখনো দেখিনি।
521
00:54:49,828 --> 00:54:51,751
সেটা লড়াই ছিল না, সেটা ছিল...
522
00:54:56,919 --> 00:54:58,717
আসলে, মারাটা তাকে যথেষ্ট ছিল না।
523
00:54:59,546 --> 00:55:01,139
কখনই যথেষ্ট হতে পারে না।
524
00:55:01,298 --> 00:55:02,766
কিন্তু খতম হয়েছে।
525
00:55:05,302 --> 00:55:06,645
তাদের সম্মানিত করেছি।
526
00:55:10,224 --> 00:55:12,352
হ্যাঁ, তো, এই,
527
00:55:13,519 --> 00:55:16,523
কী এখন? বেবানবার্গ?
528
00:55:23,028 --> 00:55:24,154
ওয়েসেক্স।
529
00:55:26,490 --> 00:55:30,336
ওয়েসেক্সই হতে হবে নয়তো স্টেয়াপার
নির্দেশনা আছে আমাকে মারার, নিশ্চিত আমি।
530
00:55:32,871 --> 00:55:34,623
কিছুক্ষণের শান্তি চাই আমি।
531
00:55:38,502 --> 00:55:40,175
স্ত্রী চাই আমার।
532
00:55:46,051 --> 00:55:47,849
আর থ্যুরার কী?
533
00:55:54,852 --> 00:55:56,695
যাইহোক, সে নিরাপদ এখন।
534
00:56:05,863 --> 00:56:08,582
ব্যাথা দেব না, কথা দিলাম।
535
00:56:12,202 --> 00:56:16,378
আমাকে চেনো না, কিন্তু
তোমার ভাইয়ের পরিচিত আমি, উথ্রেডের,
536
00:56:16,498 --> 00:56:18,796
তার শৈশব থেকে।
537
00:56:20,085 --> 00:56:21,587
আমি বেওকা।
538
00:56:24,882 --> 00:56:27,101
জায়গাটা এখন র্যাগনারের।
539
00:56:28,677 --> 00:56:30,224
লুকানোর দরকার নেই।
540
00:56:32,514 --> 00:56:35,233
সে আর উথ্রেড অনেকদিন ধরে চেয়েছে
খুঁজে বের করতে তোমায়।
541
00:56:39,730 --> 00:56:43,030
অসম্ভব শক্তি দেখিয়েছ তুমি, থ্যুরা।
542
00:56:44,610 --> 00:56:46,704
আমি বলবো ঈশ্বর-প্রদত্ত।
543
00:56:49,907 --> 00:56:51,409
আশীর্বাদ করি তোমায়।
544
00:57:00,250 --> 00:57:01,342
থাকুন।
545
00:57:18,894 --> 00:57:24,321
উথ্রেড, সে... বা... বাঁচিয়েছিল একবার...
546
00:57:24,483 --> 00:57:30,616
...আগে, স্ফেন থেকে,
যখন ছোট ছিল।
547
00:57:33,158 --> 00:57:36,253
হ্যাঁ, সে করে থাকবে সেটা।
548
00:57:39,158 --> 00:59:36,253
♪ Translated by Maksudullah Al Tuhin (আল মাকসুদ) ♪
♪ https://www.facebook.com/light.shadow.071 ♪