1 00:00:00,055 --> 00:00:02,398 I am Uhtred, son of Uhtred. 2 00:00:03,063 --> 00:00:06,462 Lady Aethelflaed has followed her father's wishes and married 3 00:00:06,463 --> 00:00:08,862 Aethelred, the Lord of Mercia. 4 00:00:08,863 --> 00:00:12,582 Bringing King Alfred's dream of an England ever closer. 5 00:00:12,583 --> 00:00:15,223 Lord, love should be gentle and kind. 6 00:00:17,263 --> 00:00:21,422 In a happier union, Father Beocca has married my sister, Thyra. 7 00:00:21,423 --> 00:00:23,382 Excuse me, Lord Uhtred. I am Osferth. 8 00:00:23,383 --> 00:00:25,822 You are Alfred's bastard son. 9 00:00:25,823 --> 00:00:28,422 After failing to convince me to join them, 10 00:00:28,423 --> 00:00:31,022 the Northmen brothers, Erik and Sigefrid, 11 00:00:31,023 --> 00:00:32,902 have taken the city of Lunden. 12 00:00:32,903 --> 00:00:36,582 You say you are sworn, yet you float into Daneland and back again. 13 00:00:36,583 --> 00:00:38,302 How am I to trust you? 14 00:00:38,303 --> 00:00:41,502 Alfred put Aethelred in command of his armies... 15 00:00:41,503 --> 00:00:43,782 Tomorrow we ride. I would like you to travel with me. 16 00:00:43,783 --> 00:00:44,822 To battle? 17 00:00:44,823 --> 00:00:49,502 ..and we were sent to take back the city but found not a soul. 18 00:00:49,503 --> 00:00:52,702 If we wish, there is a way to raise the greatest army these shores 19 00:00:52,703 --> 00:00:53,862 have ever seen. 20 00:00:53,863 --> 00:00:57,862 Lord! It's a signal that can be seen from a mile or more. 21 00:00:57,863 --> 00:01:01,211 - Thyra! - Death is coming. 22 00:01:01,242 --> 00:01:03,273 The forest! The forest! 23 00:01:03,383 --> 00:01:05,702 It's a trick, I know it. 24 00:01:05,703 --> 00:01:09,142 And I fear terrible consequences. 25 00:01:09,143 --> 00:01:10,623 Destiny is all. 26 00:02:22,463 --> 00:02:25,542 No, no. Please, God, 27 00:02:25,543 --> 00:02:28,142 let this not be true. 28 00:02:28,143 --> 00:02:29,902 Thyra! 29 00:02:29,903 --> 00:02:31,222 Lady Aethelflaed! 30 00:02:31,223 --> 00:02:32,263 Thyra! 31 00:02:34,543 --> 00:02:35,743 Thyra! 32 00:02:37,183 --> 00:02:39,142 Please be alive, please be alive, please be alive. 33 00:02:39,143 --> 00:02:44,543 - Lady Aethelflaed! - Thyra! Thyra, please! 34 00:02:47,143 --> 00:02:48,583 Thyra! 35 00:02:50,423 --> 00:02:52,343 Lady Aethelflaed! 36 00:02:54,783 --> 00:02:56,662 Not a single man left living. 37 00:02:56,663 --> 00:02:57,903 Nor woman. 38 00:02:59,663 --> 00:03:02,822 She is the daughter of King Alfred, they would not kill her. They... 39 00:03:02,823 --> 00:03:04,503 They would not. 40 00:03:06,463 --> 00:03:08,063 Thyra! 41 00:03:18,823 --> 00:03:20,143 Please. 42 00:03:25,943 --> 00:03:26,983 Beocca! 43 00:03:30,383 --> 00:03:31,862 Beocca! 44 00:03:31,863 --> 00:03:34,262 Thyra! 45 00:03:34,263 --> 00:03:36,222 Beocca! 46 00:03:36,223 --> 00:03:37,702 Thyra! 47 00:03:37,703 --> 00:03:39,222 Beocca! 48 00:03:39,223 --> 00:03:41,142 Thyra! 49 00:03:41,143 --> 00:03:42,463 Beocca! 50 00:03:44,423 --> 00:03:46,742 I thought you were dead and I wanted to die! 51 00:03:46,743 --> 00:03:50,063 I thought you were dead. I thought you were dead! 52 00:03:52,943 --> 00:03:56,244 Thyra? Thyra? 53 00:03:57,343 --> 00:04:00,903 Thyra, where is Aethelflaed? 54 00:04:03,903 --> 00:04:05,542 You will answer! 55 00:04:05,543 --> 00:04:06,903 Of course she will answer! 56 00:04:10,783 --> 00:04:12,223 I do not know. 57 00:04:14,423 --> 00:04:16,342 Did they take her?! 58 00:04:16,343 --> 00:04:18,422 We ran and... 59 00:04:18,423 --> 00:04:21,550 then she was... gone. 60 00:04:24,863 --> 00:04:26,623 We will continue the search, Lord. 61 00:04:28,863 --> 00:04:32,622 They've taken her, they must have. Why else abandon the city, 62 00:04:32,623 --> 00:04:34,062 why raid the camp? 63 00:04:34,063 --> 00:04:35,983 She is the daughter of the King. 64 00:04:37,223 --> 00:04:38,383 They wouldn't dare. 65 00:04:42,463 --> 00:04:45,022 We will scour the camp and beyond! 66 00:04:45,023 --> 00:04:47,103 We are looking for the Lady Aethelflaed! 67 00:04:58,023 --> 00:05:00,302 Where are you taking me? 68 00:05:00,303 --> 00:05:04,382 You have found your voice. We're headed to Beamfleot. 69 00:05:04,383 --> 00:05:06,503 And then? A ship? 70 00:05:07,703 --> 00:05:09,422 A cage? 71 00:05:09,423 --> 00:05:12,903 I'm still to decide. I have given up Lunden for you. 72 00:05:16,543 --> 00:05:19,663 Erik! How does she feel? Warm? 73 00:05:20,823 --> 00:05:22,062 Rich. 74 00:05:22,063 --> 00:05:25,662 As she should. She is our pathway to glory. 75 00:05:40,903 --> 00:05:42,543 What will you say to Alfred? 76 00:05:44,503 --> 00:05:46,143 What can I tell him but the truth? 77 00:05:47,303 --> 00:05:51,542 He will ask why she was with you. She should never have been there. 78 00:05:51,543 --> 00:05:53,519 I am aware of that. 79 00:05:55,263 --> 00:05:58,165 You say she insisted, begged. 80 00:05:58,943 --> 00:06:02,942 You're so enthralled by your bride that you could not deny her. 81 00:06:02,943 --> 00:06:05,382 And make myself appear weak? 82 00:06:05,383 --> 00:06:09,543 It is a choice, Lord, between appearing love-sick, or foolish. 83 00:06:10,543 --> 00:06:12,022 Uhtred? 84 00:06:12,023 --> 00:06:13,982 Uhtred, where are you going? 85 00:06:13,983 --> 00:06:17,634 I'm going home to Coccham, where Alfred has asked me to remain! 86 00:06:17,695 --> 00:06:20,015 And where I left my wife. 87 00:06:21,063 --> 00:06:23,062 But the King, he may need you. 88 00:06:23,063 --> 00:06:27,091 The King, in his wisdom, has all but banished him, Father Beocca. 89 00:06:29,183 --> 00:06:32,868 You should also raise the question of how the Northmen came to know 90 00:06:32,905 --> 00:06:36,345 of Aethelflaed's situation, of where she would be. 91 00:06:56,063 --> 00:06:59,982 If you believe her to be alive, you will not abandon her. 92 00:06:59,983 --> 00:07:01,822 You will not. That is a fact. 93 00:07:01,823 --> 00:07:04,662 So, what is the real reason we're travelling home to Coccham 94 00:07:04,663 --> 00:07:06,382 and not to Winchester? 95 00:07:06,383 --> 00:07:09,062 There's nothing to be said in Winchester. 96 00:07:09,063 --> 00:07:11,302 I won't be part of a whispering court. 97 00:07:11,303 --> 00:07:15,341 We will go when I have something to say, not before. 98 00:07:18,863 --> 00:07:21,183 - Sihtric. - Lord? 99 00:07:23,503 --> 00:07:25,902 Take Rypere there and go to Beamfleot. 100 00:07:25,903 --> 00:07:29,422 That is where Erik and Sigefrid's fleet lie, that is where they'll be. 101 00:07:29,423 --> 00:07:30,702 We are to spy? 102 00:07:30,703 --> 00:07:33,502 You're to confirm that Lady Aethelflaed is alive and how 103 00:07:33,503 --> 00:07:36,742 they're treating her. Send Rypere back to me at Coccham. 104 00:07:36,743 --> 00:07:39,942 You will remain there and, yes, you are to spy. 105 00:07:39,943 --> 00:07:43,062 Sihtric, I will need to know every part of Beamfleot. 106 00:07:43,063 --> 00:07:45,742 Every blade of grass that surrounds their fortress. 107 00:07:45,743 --> 00:07:47,463 Yes, Lord. 108 00:07:57,183 --> 00:08:00,823 See this? Warriors join us by the day. 109 00:08:02,223 --> 00:08:05,182 With word of your capture, there will be more. 110 00:08:05,183 --> 00:08:09,143 All waiting for war. You have my thanks, Lady. 111 00:08:11,463 --> 00:08:12,983 There will be many men inside. 112 00:08:14,143 --> 00:08:17,502 They will want to get close to you, look you in the eye. 113 00:08:17,503 --> 00:08:18,983 They'll want to frighten me. 114 00:08:20,263 --> 00:08:21,623 They will. 115 00:08:44,543 --> 00:08:46,623 What did I say?! 116 00:08:47,983 --> 00:08:50,022 I told you I would invite 117 00:08:50,023 --> 00:08:54,382 King Alfred's daughter, and she is here! 118 00:08:57,183 --> 00:08:58,703 I swear to the gods... 119 00:09:00,503 --> 00:09:05,222 ..that this prize will not be sold cheaply. 120 00:09:05,223 --> 00:09:09,982 There will be wealth and glory for every man here. 121 00:09:30,343 --> 00:09:32,782 It is the best we have. 122 00:09:32,783 --> 00:09:35,982 These are my own men, they will watch you. 123 00:09:35,983 --> 00:09:38,742 You will have a guard at all times. 124 00:09:38,743 --> 00:09:40,742 You will be safe here. 125 00:09:40,743 --> 00:09:44,132 And my companions, my servants, from the camp? 126 00:09:45,903 --> 00:09:49,423 Any woman who is not Aethelflaed will have been killed or claimed. 127 00:09:56,303 --> 00:10:00,303 Claimed is most likely. There's a bucket in the corner. 128 00:10:01,423 --> 00:10:04,622 A royal bucket, no splinters. 129 00:10:29,503 --> 00:10:35,023 Aethelred. I was expecting a messenger, and not for days. 130 00:10:37,143 --> 00:10:39,663 My news is too important to trust to a messenger. 131 00:10:44,912 --> 00:10:46,472 Lunden has been reclaimed. 132 00:10:47,303 --> 00:10:49,422 Praise God. 133 00:10:49,423 --> 00:10:55,502 Not a single Northman has been left alive in the city... but 134 00:10:55,503 --> 00:10:58,383 this great victory has come at a significant cost. 135 00:11:00,350 --> 00:11:01,670 It is the way of battle. 136 00:11:04,463 --> 00:11:06,183 It concerns Aethelflaed, Lord. 137 00:11:09,303 --> 00:11:10,503 What of her? 138 00:11:12,903 --> 00:11:16,893 We fear that she has been... taken. 139 00:11:18,903 --> 00:11:20,942 We pray that is the outcome, Lord. 140 00:11:20,943 --> 00:11:22,182 By the Northmen? 141 00:11:22,183 --> 00:11:23,942 Aethelflaed was with you? 142 00:11:23,943 --> 00:11:25,982 All the things they will do to her... 143 00:11:25,983 --> 00:11:27,023 She was there? 144 00:11:30,063 --> 00:11:33,382 You took my daughter into battle? 145 00:11:33,383 --> 00:11:34,742 There was no battle, Lord. 146 00:11:34,743 --> 00:11:37,582 She was not part of the attacking army, Lord, of course not. 147 00:11:37,583 --> 00:11:40,782 - She was a good distance away. - But clearly not a safe distance. 148 00:11:40,783 --> 00:11:44,822 Admittedly, I was weak, but she is headstrong and eager. 149 00:11:44,823 --> 00:11:46,902 She asked to travel a part of the way... 150 00:11:46,903 --> 00:11:48,662 You are her husband. 151 00:11:48,663 --> 00:11:50,542 She makes it difficult for me to refuse her. 152 00:11:50,543 --> 00:11:53,262 Is she alive? Have you seen her alive? Answer me that. 153 00:11:53,263 --> 00:11:57,662 She must be alive, Lord. What reason would they have to kill her? 154 00:11:57,663 --> 00:11:59,263 But you do not know for certain? 155 00:12:01,263 --> 00:12:02,383 No. 156 00:12:05,103 --> 00:12:07,543 How they knew she was with us, we do not know. 157 00:12:09,463 --> 00:12:12,422 Uhtred believes they may have returned to Beamfleot. 158 00:12:12,423 --> 00:12:15,302 He knows them well. Uhtred has returned to Coccham, Lord. 159 00:12:15,303 --> 00:12:18,380 He was following your earlier instructions, Lord. 160 00:12:24,983 --> 00:12:29,463 After hearing of events and excuses... 161 00:12:31,905 --> 00:12:33,385 ..what I now require are facts. 162 00:12:34,825 --> 00:12:39,504 I have men across the land. I will send word and ask for word. 163 00:12:39,505 --> 00:12:41,505 That is all I can do. 164 00:12:44,916 --> 00:12:46,945 That is all we can do. My dear. 165 00:12:49,265 --> 00:12:52,425 Lord, you have my word! I shall recover her! 166 00:12:56,385 --> 00:12:57,945 Do you know what you've done? 167 00:12:59,185 --> 00:13:03,265 Possibly not, as you are as useless as you are arrogant. 168 00:13:04,665 --> 00:13:07,264 I have done nothing but carry out the King's orders. 169 00:13:07,265 --> 00:13:12,185 You have put at risk the entire kingdom! All kingdoms! 170 00:13:13,865 --> 00:13:17,064 You're a toad, a fool, an idiot 171 00:13:17,065 --> 00:13:19,304 with ambition far above your capability. 172 00:13:19,305 --> 00:13:21,504 And if I can see this, be sure Alfred can see it. 173 00:13:21,505 --> 00:13:23,744 You have made your position clear, Lord Odda. 174 00:13:23,745 --> 00:13:25,740 We will forgive your insolence just this one... 175 00:13:25,785 --> 00:13:26,990 You will forgive me?! 176 00:13:27,042 --> 00:13:29,740 You will not address my lord in that manner! 177 00:13:29,745 --> 00:13:33,665 May I suggest that you take a wander for yet another cup of wine? 178 00:13:38,865 --> 00:13:40,984 Father Beocca, Steapa, come with me. 179 00:13:40,985 --> 00:13:42,904 You will tell me every detail from 180 00:13:42,905 --> 00:13:45,304 the moment you left Winchester. With me! 181 00:13:45,305 --> 00:13:46,945 Yes, Lord. 182 00:13:51,745 --> 00:13:55,024 "Lunden has been reclaimed and not a single Northman 183 00:13:55,025 --> 00:13:56,905 "has been left alive in the city." 184 00:13:59,025 --> 00:14:00,305 You began so well. 185 00:14:01,865 --> 00:14:05,544 I will be reminding the King who it was who travelled into Daneland. 186 00:14:05,545 --> 00:14:07,984 I will be reminding the King that your friend Uhtred 187 00:14:07,985 --> 00:14:13,504 has been called King of Mercia, and I shall remind him how fond you are 188 00:14:13,505 --> 00:14:14,905 of his seat. 189 00:14:16,825 --> 00:14:18,265 Do that. 190 00:14:20,225 --> 00:14:24,184 But allow me to remind you of this-the only man capable of 191 00:14:24,185 --> 00:14:26,664 cleaning up this puddle of shit 192 00:14:26,665 --> 00:14:29,664 is the man you are desperate to blame. 193 00:14:29,665 --> 00:14:31,145 Uhtred... 194 00:14:32,945 --> 00:14:34,665 ... King of Mercia. 195 00:14:50,345 --> 00:14:51,745 What is on your mind? 196 00:14:55,025 --> 00:14:56,545 I am thinking of Aethelflaed. 197 00:14:58,185 --> 00:14:59,905 If she lives, you will be her hope. 198 00:15:05,945 --> 00:15:07,425 Alfred is her father. 199 00:15:09,705 --> 00:15:13,705 YOU will be her hope, Uhtred of Bebbenberg. 200 00:15:15,745 --> 00:15:19,345 It should not be for you to resolve, but you will do it. 201 00:15:20,985 --> 00:15:24,024 By sending Sihtric, you have already begun. 202 00:15:24,025 --> 00:15:25,544 Stay with me. 203 00:15:25,545 --> 00:15:26,865 No, I am hungry! 204 00:15:28,665 --> 00:15:30,344 I will help you. 205 00:15:30,345 --> 00:15:34,184 No, I'm doing it! I think I have something! 206 00:15:34,185 --> 00:15:36,144 Supper at last! 207 00:15:36,145 --> 00:15:37,545 Oh! He's a sea monster! 208 00:15:42,665 --> 00:15:45,384 Lord. You said I should find you. 209 00:15:45,385 --> 00:15:48,545 - Who are you? - He's Alfred's bastard. 210 00:15:51,585 --> 00:15:55,585 I am called Osferth, Lady. I am simply called Osferth. 211 00:16:02,065 --> 00:16:05,824 Every person in every town has been instructed to pray, 212 00:16:05,825 --> 00:16:07,624 that she is alive and kept well. 213 00:16:07,625 --> 00:16:11,504 Then, she will surely be alive, kept well, and will be free in no time. 214 00:16:11,505 --> 00:16:13,105 All right, say goodnight. 215 00:16:14,105 --> 00:16:16,424 You do not believe, Lord? 216 00:16:16,425 --> 00:16:18,744 Oh, I believe... 217 00:16:18,745 --> 00:16:20,305 but in the true gods. 218 00:16:21,825 --> 00:16:23,665 And in fate. 219 00:16:25,865 --> 00:16:28,464 You wish to serve a heathen, Osferth? 220 00:16:28,465 --> 00:16:30,464 God is in all good men, Lady. 221 00:16:30,465 --> 00:16:33,785 And my Uncle Leofric told me often that your husband is a good man. 222 00:16:35,225 --> 00:16:36,625 A great man. 223 00:16:37,945 --> 00:16:39,424 He said that? 224 00:16:39,425 --> 00:16:41,025 Yes, he did, Lord. 225 00:16:42,825 --> 00:16:47,305 And yet this good man here will let you join him for one reason only. 226 00:16:49,585 --> 00:16:51,425 To embarrass Alfred. 227 00:16:55,065 --> 00:16:56,225 It's true. 228 00:16:58,705 --> 00:17:01,784 That may be the reason you allow me to join you, Lord, 229 00:17:01,785 --> 00:17:04,145 but I will give you reason to let me stay. 230 00:17:07,305 --> 00:17:10,104 You have been brought here by fate, Osferth. 231 00:17:10,105 --> 00:17:12,384 If all they have in Winchester is prayer, 232 00:17:12,385 --> 00:17:14,225 then they will need something more. 233 00:17:15,505 --> 00:17:19,464 - We will go to Winchester. - We will not. 234 00:17:19,465 --> 00:17:22,304 This is what you want to do, so why be childish about it? 235 00:17:22,305 --> 00:17:24,025 We will go when I have news... 236 00:17:26,345 --> 00:17:28,065 ..from Beamfleot. 237 00:17:53,905 --> 00:17:55,985 My men tell me you are refusing to eat. 238 00:17:57,225 --> 00:17:59,425 I am. I would like to wash. 239 00:18:00,945 --> 00:18:03,264 You have a bowl, you have water. 240 00:18:03,265 --> 00:18:04,504 I would like to bathe! 241 00:18:04,505 --> 00:18:07,904 I would like to breathe cool air. I am beginning to feel sickly. 242 00:18:07,905 --> 00:18:10,544 My brother suggested you bathe inside a barrel 243 00:18:10,545 --> 00:18:12,545 in full view of all men. 244 00:18:34,345 --> 00:18:35,585 Lady... 245 00:18:38,825 --> 00:18:43,624 ... I will arrange for you to bathe with privacy, but in return 246 00:18:43,625 --> 00:18:46,305 you must eat the food we provide. 247 00:18:50,625 --> 00:18:51,785 Very well. 248 00:18:54,865 --> 00:18:56,105 Agreed. 249 00:18:59,585 --> 00:19:01,025 Thank you. 250 00:19:20,765 --> 00:19:27,465 I feel she is alive, in my heart, but what might they do to her? 251 00:19:38,945 --> 00:19:42,864 She has her mother's courage, and that is the very reason that 252 00:19:42,865 --> 00:19:44,865 she will survive this ordeal. 253 00:19:50,673 --> 00:19:56,425 Lord King, although I would usually prefer him miles away at Coccham... 254 00:19:58,585 --> 00:20:03,524 ..would it now be appropriate to recall Uhtred to Winchester? 255 00:20:03,720 --> 00:20:06,784 - I accept that he will never know God... - I cannot. 256 00:20:06,785 --> 00:20:09,784 But if you would send him to Beamfleot, if she saw him... 257 00:20:09,785 --> 00:20:11,104 You know that I cannot. 258 00:20:11,105 --> 00:20:13,264 ..perhaps her spirit would rise. She believes in him. 259 00:20:13,265 --> 00:20:17,025 Our belief is in God, in prayer. 260 00:20:22,385 --> 00:20:23,585 It is. 261 00:20:28,345 --> 00:20:30,105 I will leave you to your letters. 262 00:20:56,465 --> 00:20:59,425 We have our proof, Rypere, you will go to Uhtred. 263 00:21:00,465 --> 00:21:02,065 Now! 264 00:21:12,105 --> 00:21:15,385 Why so many guards? Are you afraid of me? 265 00:21:16,425 --> 00:21:19,505 You're a prize, Lady. Even when unwashed. 266 00:21:39,565 --> 00:21:43,504 She's the daughter of a King, you will all turn away! 267 00:21:43,505 --> 00:21:45,064 Show her the backs of your heads! 268 00:21:45,065 --> 00:21:47,744 Lord, where is the harm in looking? 269 00:21:47,745 --> 00:21:49,065 The back of your heads! 270 00:22:24,385 --> 00:22:26,465 You were right, Lord... 271 00:22:28,905 --> 00:22:30,944 - ... she has beauty. - She does. 272 00:22:30,945 --> 00:22:34,785 More than that, she's worth ten times her weight in gold and silver. 273 00:22:36,425 --> 00:22:38,185 I'm thinking we should fatten her. 274 00:22:56,545 --> 00:22:58,025 Does this game have a name? 275 00:22:59,105 --> 00:23:00,545 Stones. 276 00:23:02,145 --> 00:23:03,945 And why's it called that? 277 00:23:07,705 --> 00:23:08,824 It's Rypere. 278 00:23:08,825 --> 00:23:13,105 - He must have news from Beamfleot. - I'll go and tell Uhtred. 279 00:23:15,105 --> 00:23:17,265 Uhtred! Uhtred! 280 00:23:19,385 --> 00:23:20,425 Uhtred! 281 00:23:36,585 --> 00:23:39,704 Lord, if the Northmen from Beamfleot are now raiding into 282 00:23:39,705 --> 00:23:42,344 Mercia to feed their army, how long before they come to Wessex? 283 00:23:42,345 --> 00:23:45,184 Is it not time to consider raising the fyrds? 284 00:23:45,185 --> 00:23:46,504 Aethelwold, as you have 285 00:23:46,505 --> 00:23:49,225 no estate, it is not your place to talk of raising fyrds. 286 00:23:52,025 --> 00:23:54,904 As for the ealdormen with estate... 287 00:23:54,905 --> 00:23:56,904 for each of you there is a harvest to be gathered. 288 00:23:56,905 --> 00:23:59,424 This must be done quickly and stored within the nearest burh, 289 00:23:59,425 --> 00:24:00,504 it must be protected. 290 00:24:00,505 --> 00:24:03,064 Should they raid, we shall not be overrun and importantly 291 00:24:03,065 --> 00:24:06,104 we shall not feed them so much as a single grain. 292 00:24:06,105 --> 00:24:07,865 Wessex is fortified. 293 00:24:09,065 --> 00:24:11,464 Once the harvest is gathered, the fighting men of the fyrds 294 00:24:11,465 --> 00:24:14,304 shall be free of labour, should they be required. 295 00:24:14,305 --> 00:24:19,064 Should they be required, Lord?! Mercia requires them now. 296 00:24:19,065 --> 00:24:21,464 The heathen must be dealt with! 297 00:24:21,465 --> 00:24:24,304 The heathen hold a hostage, Lord Selwine. 298 00:24:24,305 --> 00:24:26,944 Would you have the Lady Aethelflaed killed? 299 00:24:26,945 --> 00:24:31,824 Lord King, I do not wish to cause distress, but if the lady was 300 00:24:31,825 --> 00:24:35,904 in fact alive, surely they would have made clear their demands? 301 00:24:35,905 --> 00:24:38,744 They want us supplicant, Selwine, they want us afraid. 302 00:24:38,745 --> 00:24:41,424 They do not know of our faith, Lord. 303 00:24:46,785 --> 00:24:48,345 Father Pyrlig? 304 00:24:49,585 --> 00:24:53,824 Excuse me, Lord, but Uhtred of this parish is here. 305 00:24:53,825 --> 00:24:55,265 He is asking to attend. 306 00:24:58,785 --> 00:25:00,025 Can he be trusted? 307 00:25:01,625 --> 00:25:05,144 Lord? Are we sure of Uhtred's position? 308 00:25:05,145 --> 00:25:07,944 Lord Uhtred's position is that of an ealdorman of Wessex. 309 00:25:07,945 --> 00:25:10,344 Lord, it is my own view that he should be admitted. 310 00:25:10,345 --> 00:25:13,304 And mine. Allow him in. 311 00:25:13,305 --> 00:25:14,705 Lord King? 312 00:25:23,145 --> 00:25:26,505 - The Ealdorman Uhtred may join the Witan. - Yes, Lord. 313 00:25:31,505 --> 00:25:33,065 Lord. 314 00:25:41,665 --> 00:25:42,945 Lady Aelswith. 315 00:25:45,385 --> 00:25:47,664 I am here with news of Aethelflaed. 316 00:25:47,665 --> 00:25:48,904 From the Northmen? 317 00:25:48,905 --> 00:25:52,424 From my own spies, who sleep within the walls of Beamfleot. 318 00:25:52,425 --> 00:25:54,785 Lord, Aethelflaed is alive. 319 00:25:55,785 --> 00:25:57,785 My men have seen her with their own eyes. 320 00:25:59,425 --> 00:26:01,944 - Praise Him. - Praise Him to the heavens. 321 00:26:01,945 --> 00:26:04,704 Then, why have they not made clear their demands? 322 00:26:04,705 --> 00:26:07,344 They've been spreading news of their hostage, Lord. 323 00:26:07,345 --> 00:26:10,024 Boasting? About seizing a woman? 324 00:26:10,025 --> 00:26:12,544 Boasting of the great army they will raise with the ransom. 325 00:26:12,545 --> 00:26:14,265 This is what I fear, Lord. 326 00:26:15,865 --> 00:26:18,224 No man in this hall should be in any doubt, 327 00:26:18,225 --> 00:26:21,065 when their demands arrive, they will be considerable. 328 00:26:22,545 --> 00:26:23,904 As will be the consequences. 329 00:26:23,905 --> 00:26:25,824 Of course, they will make outrageous demands. 330 00:26:25,825 --> 00:26:27,481 That is the purpose of strong negotiation 331 00:26:27,530 --> 00:26:29,010 to ensure there is agreement. 332 00:26:30,465 --> 00:26:32,265 You intend to negotiate, Lord? 333 00:26:34,665 --> 00:26:36,424 I intend to recover my daughter. 334 00:26:36,425 --> 00:26:38,944 Regardless of the price, Lord? 335 00:26:38,945 --> 00:26:42,024 Mercia is not a land of plenty-far from it. 336 00:26:42,025 --> 00:26:44,704 Wessex shall pay its share of silver and, if necessary, 337 00:26:44,705 --> 00:26:47,104 its share of blood! I will do what needs to be done. 338 00:26:47,105 --> 00:26:49,864 If that means negotiation, then I will negotiate. 339 00:26:49,865 --> 00:26:53,704 Lord, I would advise that you don't attend the negotiations. 340 00:26:53,705 --> 00:26:56,424 The presence of the King and father would only serve to increase 341 00:26:56,425 --> 00:27:00,064 - their price. - But if not the King, then who? 342 00:27:02,065 --> 00:27:03,665 There will be silence! 343 00:27:08,945 --> 00:27:10,265 Aethelred? 344 00:27:14,785 --> 00:27:17,678 - Yes, Lord? - It must be you. 345 00:27:17,762 --> 00:27:19,540 This is for Mercia to resolve. 346 00:27:19,545 --> 00:27:20,825 You must go to Beamfleot. 347 00:27:23,225 --> 00:27:24,143 Of course, Lord. 348 00:27:24,190 --> 00:27:27,344 And a representative of Wessex, Lord, 349 00:27:27,345 --> 00:27:29,657 as the burden of your daughter is 350 00:27:29,758 --> 00:27:32,574 to be shared between the two kingdoms. 351 00:27:37,705 --> 00:27:41,704 I will suggest that the Lord Uhtred represents Wessex. 352 00:27:41,705 --> 00:27:43,105 Agreed. 353 00:27:55,265 --> 00:28:00,025 Forgive me, Lord, but I do believe he is your only choice. 354 00:28:07,465 --> 00:28:08,905 Lord? 355 00:28:18,505 --> 00:28:20,505 Uhtred, you will accompany Aethelred. 356 00:28:21,705 --> 00:28:23,185 I will do all I can, Lord. 357 00:28:26,305 --> 00:28:27,465 Lady. 358 00:28:40,745 --> 00:28:42,025 Uhtred. 359 00:28:47,385 --> 00:28:51,344 Uhtred, forgive me, but I have asked the King to excuse me 360 00:28:51,345 --> 00:28:53,425 from this journey to Beamfleot. 361 00:28:55,086 --> 00:28:58,744 For my sins, God has always placed me at your side. 362 00:28:58,745 --> 00:29:03,354 And I feel... shame for abandoning you. 363 00:29:03,394 --> 00:29:06,064 No, Beocca, your place is in Winchester with Thyra. 364 00:29:06,065 --> 00:29:07,505 Bless you. 365 00:29:08,785 --> 00:29:11,904 Uhtred, you have given me so much, but giving me the courage 366 00:29:11,905 --> 00:29:15,944 to approach Thyra-that was your greatest gift. 367 00:29:15,945 --> 00:29:18,504 I will be in your prayers, no doubt. 368 00:29:18,505 --> 00:29:19,865 Perhaps. 369 00:29:21,105 --> 00:29:22,385 Always. 370 00:29:31,865 --> 00:29:33,105 Say it's mine! 371 00:29:35,625 --> 00:29:38,265 My men are restless. Hunting is not enough. 372 00:29:39,465 --> 00:29:42,344 I may go across the river, spill a little blood. 373 00:29:42,345 --> 00:29:44,344 Across the river is Wessex. 374 00:29:44,345 --> 00:29:47,224 Then, if I see Alfred, I will tell him that my brother is humping 375 00:29:47,225 --> 00:29:48,265 his daughter. 376 00:29:53,145 --> 00:29:54,904 I can see that you like her. 377 00:29:54,905 --> 00:29:56,665 I would like to ride her, yes. 378 00:29:58,465 --> 00:30:02,145 Then, ride her. One tiny cock isn't going to hurt her. 379 00:30:11,745 --> 00:30:14,984 Haesten, what are you doing? 380 00:30:14,985 --> 00:30:18,705 Shut your mouth, Dagfinn. You saw nothing. 381 00:30:30,185 --> 00:30:32,024 What do you want? 382 00:30:32,025 --> 00:30:33,465 What do I want? 383 00:30:34,625 --> 00:30:37,544 I'm here to remind you that you're a woman 384 00:30:37,545 --> 00:30:39,105 and a hostage. 385 00:30:42,585 --> 00:30:44,665 I like the paleness of your skin. 386 00:30:46,665 --> 00:30:49,024 Show me. Take off your clothes. 387 00:30:49,025 --> 00:30:51,505 Does the Lord Erik know that you're here? 388 00:30:53,025 --> 00:30:54,905 It was the Lord Erik that sent me. 389 00:30:56,691 --> 00:31:02,344 Now, remove your clothes or I will rip them from you! 390 00:31:09,465 --> 00:31:11,225 Dagfinn, hold her! 391 00:31:14,145 --> 00:31:17,144 Get up! GET UP! 392 00:31:17,145 --> 00:31:21,904 Lord, she's a hostage! Get up onto your feet. 393 00:31:21,905 --> 00:31:27,185 - She is a hostage. - She is precious. 394 00:31:30,905 --> 00:31:32,305 She's of value! 395 00:31:34,065 --> 00:31:35,745 Release her. 396 00:31:38,545 --> 00:31:40,145 Leave us! 397 00:31:46,225 --> 00:31:47,545 All of you! 398 00:32:19,657 --> 00:32:23,006 This should not have happened, and it will not happen again. 399 00:32:24,745 --> 00:32:26,105 My apologies. 400 00:32:31,585 --> 00:32:33,544 My apologies. 401 00:32:33,545 --> 00:32:36,105 It is not the first time a man has mistreated me. 402 00:32:38,985 --> 00:32:40,345 Who else? 403 00:32:41,905 --> 00:32:45,185 Not here. Before here. 404 00:32:48,625 --> 00:32:51,704 Now I know what to do should it happen again. 405 00:32:51,705 --> 00:32:56,185 I will use my night bucket and a knife. 406 00:32:58,385 --> 00:32:59,745 You should. 407 00:33:00,905 --> 00:33:02,465 You are precious, Lady. 408 00:33:06,825 --> 00:33:09,945 Sleep well. Safely. 409 00:33:42,145 --> 00:33:43,505 Odda. 410 00:33:48,225 --> 00:33:51,544 It is late. I was about to sit, contemplate. 411 00:33:51,545 --> 00:33:54,105 As is your habit, Lord. I have been waiting for you. 412 00:33:57,425 --> 00:34:00,464 Lord, I hope you will forgive me for what I'm about to say. 413 00:34:00,465 --> 00:34:03,705 My intentions are for Wessex, for the hope of an England. 414 00:34:07,425 --> 00:34:09,939 You spoke of paying for Aethelflaed's release 415 00:34:09,978 --> 00:34:14,424 in one of two ways-with silver, or with blood. 416 00:34:14,425 --> 00:34:15,704 I did. 417 00:34:15,705 --> 00:34:17,705 There is a third way. 418 00:34:18,825 --> 00:34:21,824 Should the ransom be too great, should the likely loss of men 419 00:34:21,825 --> 00:34:25,104 be too great, should Wessex wish to emerge with honour, 420 00:34:25,105 --> 00:34:27,665 Lord, and greater strength... 421 00:34:30,425 --> 00:34:34,825 ... then should she not be encouraged to take her own life? 422 00:34:37,545 --> 00:34:38,945 For the good of the kingdom. 423 00:34:41,625 --> 00:34:45,065 Some might say it would mean martyrdom. 424 00:34:49,145 --> 00:34:50,344 I hear you, Odda. 425 00:34:50,345 --> 00:34:52,665 I'm glad you feel able to proffer this advice. 426 00:34:55,145 --> 00:34:57,265 Now, I wish to sit. You will leave me. 427 00:34:59,465 --> 00:35:00,945 Lord... 428 00:35:02,025 --> 00:35:06,825 Look around you, see the sacrifice that has been made. 429 00:35:08,634 --> 00:35:10,624 Hundreds upon hundreds of men, 430 00:35:10,625 --> 00:35:15,064 women and children have given their lives for what we now have... 431 00:35:15,065 --> 00:35:18,425 They have GIVEN their lives, Odda, they did not TAKE their lives. 432 00:35:19,865 --> 00:35:22,224 And there will be reward in heaven for each and every soul, 433 00:35:22,225 --> 00:35:23,784 that is what we believe, is it not? 434 00:35:23,785 --> 00:35:30,505 That is what I say, Lord, there will be reward enough, in heaven. 435 00:35:32,745 --> 00:35:35,385 You are a king before you are a father. 436 00:35:40,065 --> 00:35:41,745 I know my place! 437 00:35:45,625 --> 00:35:47,145 Now you will leave me. 438 00:35:51,425 --> 00:35:52,625 Lord. 439 00:36:26,185 --> 00:36:28,148 I thought you'd like to breathe the night's air. 440 00:36:28,351 --> 00:36:29,351 Thank you. 441 00:36:35,505 --> 00:36:37,705 I was born on a night of a whole moon. 442 00:36:40,345 --> 00:36:44,105 My father wanted to call me Mani, after the moon god. 443 00:36:45,945 --> 00:36:49,385 But Mani is chased each night across the sky by Hati the wolf. 444 00:36:51,935 --> 00:36:54,545 My mother did not want me to be chased by wolves. 445 00:36:58,385 --> 00:37:01,705 I saw the moon, the clear sky and I wanted to share it. 446 00:37:04,145 --> 00:37:05,945 I'm glad you thought of me. 447 00:37:07,145 --> 00:37:09,544 It was either share it with you or with my brother. 448 00:37:09,545 --> 00:37:12,305 The choice was difficult, I admit! 449 00:37:26,105 --> 00:37:28,985 I have never seen a face like this before. 450 00:37:31,785 --> 00:37:35,945 Now I see it, even when I close my eyes. 451 00:37:39,825 --> 00:37:41,465 Your husband is a fortunate man. 452 00:37:42,785 --> 00:37:44,465 My husband does not see me. 453 00:37:46,309 --> 00:37:48,784 Then, he's blind or stupid. 454 00:37:48,785 --> 00:37:50,625 He is not blind. 455 00:37:55,185 --> 00:37:56,945 And he is not gentle, I would guess. 456 00:37:58,345 --> 00:37:59,945 He is the one who mistreats you? 457 00:38:03,025 --> 00:38:05,705 He is not the man I would choose to be with. 458 00:38:41,065 --> 00:38:42,745 You. You! 459 00:38:43,945 --> 00:38:45,145 Aethelwold. 460 00:38:47,425 --> 00:38:49,064 Odda, you are drunk. 461 00:38:49,065 --> 00:38:51,344 I sincerely hope so, I can barely see. 462 00:38:51,345 --> 00:38:53,145 At your age, it is not good for you. 463 00:38:54,745 --> 00:38:58,025 What is your opinion on paying a ransom for Aethelflaed? 464 00:39:02,865 --> 00:39:04,025 Do you have an opinion? 465 00:39:07,065 --> 00:39:09,025 Not one I am prepared to say aloud. 466 00:39:10,465 --> 00:39:12,824 Is there much, or any, of your father in you? 467 00:39:12,825 --> 00:39:16,265 - The king past? - I'm disappointed you need to ask. 468 00:39:17,825 --> 00:39:21,385 I have both my father's blood and spirit, the Danes know it. 469 00:39:23,225 --> 00:39:24,345 Even the dead know it. 470 00:39:28,105 --> 00:39:32,705 I am becoming more like him by the day-observe the clean tunic. 471 00:39:36,625 --> 00:39:37,985 He was a great man. 472 00:39:44,065 --> 00:39:45,225 He was my great friend. 473 00:39:47,705 --> 00:39:53,464 If you are indeed his son, I may need you. 474 00:39:53,465 --> 00:39:54,865 You may need me for what? 475 00:40:02,825 --> 00:40:04,625 I believe you need your bed, Lord. 476 00:40:06,705 --> 00:40:07,865 And a pillow. 477 00:40:23,665 --> 00:40:27,465 You should employ a craftsman to fit a spoon in place of the blade. 478 00:40:29,105 --> 00:40:30,704 The leaves are falling. 479 00:40:30,705 --> 00:40:34,824 I want the ransom paid in full by winter, an army by spring. 480 00:40:34,825 --> 00:40:36,425 A king's crown by summer. 481 00:40:38,425 --> 00:40:40,705 They will want the same, answers by winter. 482 00:40:44,265 --> 00:40:45,825 How does she ride? 483 00:40:49,065 --> 00:40:53,185 Oh, you wouldn't like her-she's bony and she squeals. 484 00:40:54,585 --> 00:40:56,025 She passes the time. 485 00:40:59,225 --> 00:41:01,145 And if you put a pup in her belly? 486 00:41:03,665 --> 00:41:06,145 Then, Alfred will get two for the price of one. 487 00:41:11,065 --> 00:41:13,745 And Viking blood to strengthen his line, eh? 488 00:41:24,185 --> 00:41:27,184 What will happen when we reach Beamfleot? 489 00:41:27,185 --> 00:41:30,504 Will there be a ritual, a toast, a meal? 490 00:41:30,505 --> 00:41:32,464 There will be a heathen sacrifice 491 00:41:32,465 --> 00:41:36,505 the youngest member of the visiting party will be split with an axe. 492 00:41:37,785 --> 00:41:39,545 They will want to humiliate us. 493 00:41:40,825 --> 00:41:43,024 In what way? 494 00:41:43,025 --> 00:41:45,504 An insult, a challenge. 495 00:41:45,505 --> 00:41:47,665 - Why - Because they can. 496 00:42:00,145 --> 00:42:04,264 Haesten. We're travelling to Beamfleot. 497 00:42:04,265 --> 00:42:05,784 For Alfred? 498 00:42:05,785 --> 00:42:07,065 For Alfred, yes. 499 00:42:08,505 --> 00:42:12,424 I am here to take you on to the fortress, Lord. You and two others. 500 00:42:12,425 --> 00:42:14,545 I will travel with half my number, no less. 501 00:42:20,265 --> 00:42:21,705 Agreed. 502 00:42:22,785 --> 00:42:25,184 The Lady Aethelflaed? She is well? 503 00:42:25,185 --> 00:42:27,824 There'll be no negotiation until I have seen her! 504 00:42:27,825 --> 00:42:29,464 She is well. 505 00:42:29,465 --> 00:42:34,105 My Lord Erik sees that she is most content, Lord. 506 00:42:37,185 --> 00:42:40,145 - Ride on and we'll follow. - Oh, you will not be needing horses. 507 00:42:57,425 --> 00:42:59,304 Lord, I have a question. 508 00:42:59,305 --> 00:43:02,224 What is it we want from this meeting? 509 00:43:02,225 --> 00:43:07,144 You have to ask? What we want is to free Aethelflaed. 510 00:43:07,145 --> 00:43:10,225 And if instead, what transpired was war-what then? 511 00:43:11,505 --> 00:43:13,545 It is a question, Lord, that is all. 512 00:43:15,585 --> 00:43:19,345 I would be without a wife, no doubt, as that would be the cause of war. 513 00:43:21,505 --> 00:43:24,305 War will occur regardless, that is certain. 514 00:43:25,865 --> 00:43:28,904 The only change that there can be is the size of the army 515 00:43:28,905 --> 00:43:30,665 that we will face across the field. 516 00:43:31,785 --> 00:43:33,744 We will be ready. 517 00:43:33,745 --> 00:43:36,304 But what is it we want? 518 00:43:36,305 --> 00:43:39,784 Alfred wants his daughter, that is plain, 519 00:43:39,785 --> 00:43:44,704 but is that best for Mercia? Is that best for Aethelred, 520 00:43:44,705 --> 00:43:48,265 Lord of Mercia, and Lunden, and more, perhaps? 521 00:43:50,585 --> 00:43:53,824 My advice to you, Lord, is rescue her by all means, 522 00:43:53,825 --> 00:43:56,745 but not at a price that will cut our throats. 523 00:44:28,505 --> 00:44:30,304 You will all kneel. 524 00:44:30,305 --> 00:44:35,104 We will not. We have come here in peace and as equals. 525 00:44:35,105 --> 00:44:37,624 You've made us walk a good distance to meet you. 526 00:44:37,625 --> 00:44:39,025 That is respect enough. 527 00:44:42,625 --> 00:44:44,664 You should have joined me, Uhtred. 528 00:44:44,665 --> 00:44:48,824 If you wished me to join you, why have a dead man tell a prophecy? 529 00:44:48,825 --> 00:44:50,264 Why didn't you simply ask? 530 00:44:50,265 --> 00:44:52,705 Me, you would refuse, but the gods? 531 00:44:56,945 --> 00:44:59,225 The King of Wessex sends his greetings. 532 00:45:00,505 --> 00:45:03,224 He hopes you have enjoyed the company of his daughter. 533 00:45:05,265 --> 00:45:06,865 Enjoyed her? 534 00:45:10,105 --> 00:45:11,745 Oh, she's not his favourite. 535 00:45:12,905 --> 00:45:15,704 Why else would he have allowed her to marry the pig's arse 536 00:45:15,705 --> 00:45:18,664 - standing behind me? - Before any negotiations take place, 537 00:45:18,665 --> 00:45:22,664 the pig's arse wishes to be certain that his wife is well. 538 00:45:22,665 --> 00:45:25,625 And if she's not well? What then? 539 00:45:26,825 --> 00:45:30,465 What will the pig's arse do? Fart? 540 00:45:35,905 --> 00:45:39,505 Will you fight me? Will you fight my brother? 541 00:45:40,524 --> 00:45:42,265 I would like that. 542 00:45:47,545 --> 00:45:48,945 You alone will kneel. 543 00:45:50,545 --> 00:45:52,864 - I will not. - Kneel! 544 00:46:01,145 --> 00:46:05,024 I have come to negotiate. I demand respect. 545 00:46:05,025 --> 00:46:08,465 If you do not wish to hear my price, then I will leave! Happily! 546 00:46:10,465 --> 00:46:11,705 Aethelflaed. 547 00:46:13,105 --> 00:46:14,985 As you can see, she is well. 548 00:46:17,825 --> 00:46:20,825 I would like to speak with her. Then, do it. 549 00:46:33,745 --> 00:46:35,145 They are treating you well? 550 00:46:36,385 --> 00:46:37,904 They are. 551 00:46:37,905 --> 00:46:40,385 You have not been... touched? 552 00:46:42,705 --> 00:46:44,145 I have not. 553 00:46:50,225 --> 00:46:53,585 What I must now do is secure an acceptable price for your release. 554 00:46:54,825 --> 00:46:57,184 There will be word games played, 555 00:46:57,185 --> 00:47:02,304 do not be alarmed by what I may say. I assure you, 556 00:47:02,305 --> 00:47:05,585 once this is over, they shall pay for what they have done to us all. 557 00:47:07,145 --> 00:47:08,465 Thank you, Lord. 558 00:47:14,585 --> 00:47:16,264 What is your price? 559 00:47:16,265 --> 00:47:18,465 It must be fair, or you can keep her. 560 00:47:20,545 --> 00:47:22,984 You talk of your woman like you do not care. 561 00:47:22,985 --> 00:47:25,344 She is important to me, of course, but she has a price, 562 00:47:25,345 --> 00:47:28,904 beyond which I cannot go. I will not go. 563 00:47:28,905 --> 00:47:31,905 Then name it. Name this price. 564 00:47:35,345 --> 00:47:37,625 100lb weight of silver. 565 00:47:38,745 --> 00:47:40,505 My lands can afford no more. 566 00:47:48,225 --> 00:47:50,584 Does this man speak for Alfred? 567 00:47:50,585 --> 00:47:52,505 He does not. 568 00:47:53,785 --> 00:47:55,025 Hmm. 569 00:47:56,745 --> 00:48:01,624 Weland! Where is Weland?! I do not see him. 570 00:48:01,625 --> 00:48:04,705 Weland! Weland! 571 00:48:07,785 --> 00:48:09,865 Ah! Weland. 572 00:48:17,985 --> 00:48:20,345 This man here... 573 00:48:22,505 --> 00:48:23,825 Hit him. 574 00:48:33,785 --> 00:48:36,584 She is a daughter, not a son. 575 00:48:36,585 --> 00:48:39,824 Unloved and, in truth, banished to Mercia to spend her life 576 00:48:39,825 --> 00:48:43,904 being humped by her husband, whom you have so generously put to bed. 577 00:48:43,905 --> 00:48:47,624 But like her husband, Alfred's not minded to pay a great sum. 578 00:48:47,625 --> 00:48:50,864 Alfred's price is what? Say it! I will. 579 00:48:50,865 --> 00:48:54,224 Separate from the 100lb weight of silver offered by 580 00:48:54,225 --> 00:48:55,904 her husband, 581 00:48:55,905 --> 00:48:59,385 Alfred will add another... 200lb weight of silver. 582 00:49:01,145 --> 00:49:03,104 300lb in total. 583 00:49:03,105 --> 00:49:04,384 A good price. 584 00:49:04,385 --> 00:49:07,424 The daughter of a Frankish king was once bargained for a similar price. 585 00:49:07,425 --> 00:49:10,145 - Pyrlig? - This is true, Lord, it is a good price. 586 00:49:15,066 --> 00:49:18,504 No, no, no, no, no, no, no. 587 00:49:18,505 --> 00:49:23,224 No, Alfred is not a Frankish king and it is not a good price. 588 00:49:23,225 --> 00:49:24,904 I say it's a good price. 589 00:49:24,905 --> 00:49:27,224 Like the pig's arse, you have farted. 590 00:49:29,185 --> 00:49:35,184 Yes! And it stinks, by the gods does it stink. Open the doors. 591 00:49:35,185 --> 00:49:36,784 It is a good price? 592 00:49:36,785 --> 00:49:39,825 - I think it's a good price. - You insult me! 593 00:49:41,505 --> 00:49:45,304 If Alfred is minded to offer so little, then I am minded to 594 00:49:45,305 --> 00:49:49,065 bring her into this hall and allow each man here take his turn! 595 00:49:52,145 --> 00:49:57,665 I swear she will be tied to a cart and she will travel the kingdoms. 596 00:49:59,425 --> 00:50:01,664 Is that what you want, 597 00:50:01,665 --> 00:50:02,985 Saxon? 598 00:50:04,305 --> 00:50:06,784 Do not insult me. 599 00:50:06,785 --> 00:50:09,225 - I'm not insulting you. - Do not. 600 00:50:20,105 --> 00:50:23,145 The King has given me some discretion to increase the price. 601 00:50:26,105 --> 00:50:29,385 What a surprise! 602 00:50:30,825 --> 00:50:33,624 So, say it. 603 00:50:33,625 --> 00:50:37,304 Lord, if I may, and to save both time and ink, 604 00:50:37,305 --> 00:50:40,065 perhaps YOU might name a price? 605 00:50:41,305 --> 00:50:43,625 An acceptable price, not an impossible price. 606 00:50:45,025 --> 00:50:46,265 Say it. 607 00:50:53,265 --> 00:50:56,385 10,000lb weight of silver and 1,000lb weight of gold. 608 00:50:57,825 --> 00:50:59,944 Delivered by Alfred himself. 609 00:50:59,945 --> 00:51:01,224 Of course. 610 00:51:01,225 --> 00:51:03,504 And he shall arrive with a stoat upon his head 611 00:51:03,505 --> 00:51:04,785 and an apple in his mouth. 612 00:51:05,825 --> 00:51:07,424 With respect, Sigefrid, 613 00:51:07,425 --> 00:51:10,505 you fart louder and longer than the pig's arse and I together. 614 00:51:13,745 --> 00:51:16,265 I need to take a piss. It's going to be a long day. 615 00:52:19,899 --> 00:52:26,064 Aethelred, Lord of Mercia! If your jaw is not broken, join us! 616 00:52:26,065 --> 00:52:27,344 Eat. 617 00:52:27,345 --> 00:52:31,544 Yes. I will. I would enjoy that. 618 00:52:31,545 --> 00:52:33,744 Business is done. 619 00:52:33,745 --> 00:52:34,325 Done?! 620 00:52:34,377 --> 00:52:37,474 A bargain has been made, and not a good one. Say nothing. 621 00:52:37,560 --> 00:52:42,224 Uhtred and Father Pyrlig have gone to see how your lady is, Lord. 622 00:52:42,225 --> 00:52:45,664 - Then I will go to her. - No! 623 00:52:45,665 --> 00:52:48,464 You will wait here. 624 00:52:48,465 --> 00:52:52,065 You will sit... with me. 625 00:53:04,505 --> 00:53:06,144 To silver and gold. 626 00:53:06,145 --> 00:53:08,264 And lots of it, Lord. 627 00:53:08,265 --> 00:53:09,545 Drink. 628 00:53:14,865 --> 00:53:16,265 She's praying. 629 00:53:18,665 --> 00:53:21,385 Give her time with the priest and then you will see her. 630 00:53:23,505 --> 00:53:25,544 26 ships. 631 00:53:25,545 --> 00:53:30,104 By the next moon there will be more. And more still, the moon after. 632 00:53:30,105 --> 00:53:33,024 Alfred will pay for his own destruction. 633 00:53:33,025 --> 00:53:35,904 You should not underestimate Alfred of Wessex. 634 00:53:35,905 --> 00:53:40,664 Never. But he will pay what you have agreed? 635 00:53:40,665 --> 00:53:42,385 He will. 636 00:53:43,705 --> 00:53:45,225 Even for an unloved daughter? 637 00:53:47,065 --> 00:53:50,184 Alfred is suffering. He loves her dearly. 638 00:53:50,185 --> 00:53:52,024 Her husband does not. 639 00:53:52,025 --> 00:53:55,624 I was surprised at your anger towards Aethelred. 640 00:53:55,625 --> 00:53:57,145 What purpose did it serve? 641 00:53:58,745 --> 00:54:00,584 It was a mistake. 642 00:54:00,585 --> 00:54:02,984 It was. 643 00:54:02,985 --> 00:54:05,185 You made it clear that you care for her. 644 00:54:12,865 --> 00:54:15,424 I cannot let her go. 645 00:54:15,425 --> 00:54:16,945 I cannot give her up. 646 00:54:18,945 --> 00:54:23,464 We have just settled on a price, there is agreement. 647 00:54:23,465 --> 00:54:24,985 With my brother. 648 00:54:39,745 --> 00:54:41,745 - Lord Uhtred. - Lady. 649 00:54:43,025 --> 00:54:45,664 Your father sends his affection. 650 00:54:45,665 --> 00:54:47,825 He will be sleeping at the altar, I'm sure. 651 00:54:48,985 --> 00:54:52,625 I have arranged your release. You will soon be coming home. 652 00:54:54,105 --> 00:54:55,465 Have you spoken with Erik? 653 00:54:58,305 --> 00:54:59,345 I have. 654 00:55:00,585 --> 00:55:02,425 What has he told you? 655 00:55:05,785 --> 00:55:07,824 Lady, he's a Northman and a pagan. 656 00:55:07,825 --> 00:55:09,984 He is a pagan as YOU are a pagan. 657 00:55:09,985 --> 00:55:12,504 Any hope that you have of a life together is nonsense. 658 00:55:12,505 --> 00:55:14,264 - It will fail! - It will not. 659 00:55:14,265 --> 00:55:18,704 Merely because it's what you wish for? Lady, it can never happen. 660 00:55:18,705 --> 00:55:21,785 - Well, it must. - What of your husband? 661 00:55:22,698 --> 00:55:25,384 I will not talk of my husband. 662 00:55:25,385 --> 00:55:27,064 I do not care for him. 663 00:55:27,065 --> 00:55:29,264 - And I will never care for him. - But he will not stand by. 664 00:55:29,265 --> 00:55:30,624 I do not care. 665 00:55:30,625 --> 00:55:34,344 Sigefrid will not stand by, and your father will not stand by! 666 00:55:34,345 --> 00:55:37,864 - You will lose your entire family! - I will make a family. 667 00:55:37,865 --> 00:55:39,864 We will make a family, Erik and I. 668 00:55:39,865 --> 00:55:42,104 And they will die! As you will die. 669 00:55:42,105 --> 00:55:44,064 In a fire, at the tip of a sword... 670 00:55:44,065 --> 00:55:45,664 Then, I will die happily. 671 00:55:45,665 --> 00:55:48,184 Aethelflaed, hear me. There will be no rest. 672 00:55:48,185 --> 00:55:50,185 - None. - A life with Erik is what I want. 673 00:55:51,225 --> 00:55:54,145 It is best for me and it is best for Wessex. 674 00:55:55,665 --> 00:55:58,065 I can say this to no-one but you. 675 00:55:59,545 --> 00:56:02,305 I can ask no-one but you. 676 00:56:06,945 --> 00:56:08,345 Will you help us escape? 677 00:56:13,665 --> 00:56:16,944 Lady, I am sworn to your father. If I help you and succeed, 678 00:56:16,945 --> 00:56:19,264 he'll have me killed, but more than that, 679 00:56:19,265 --> 00:56:21,584 you are asking me to sanction your own death. 680 00:56:21,585 --> 00:56:24,185 No, what I am asking is for you to allow me to live! 681 00:56:26,385 --> 00:56:29,944 I will not be the treasure that builds an army against my father. 682 00:56:29,945 --> 00:56:31,704 That will not happen. 683 00:56:31,705 --> 00:56:33,824 Never. 684 00:56:33,825 --> 00:56:36,784 I will leave this place with Erik 685 00:56:36,785 --> 00:56:38,345 or I will not leave at all. 686 00:56:39,905 --> 00:56:43,744 Uhtred, I am asking you to save my life 687 00:56:43,745 --> 00:56:46,505 and with it the nations of Wessex and Mercia. 688 00:56:49,225 --> 00:56:51,025 Will you help me? 689 00:56:53,025 --> 00:56:54,185 Please? 690 00:56:55,548 --> 00:56:59,614 Synced and corrected by Dragoniod for - www.addic7ed.com -