1
00:00:00,119 --> 00:00:02,291
من اوترد هستم، پسرِ اوترد
2
00:00:02,292 --> 00:00:06,641
وقتی بچه بودم، اِسون به خواهرم "تیرا" حمله کرد
3
00:00:06,676 --> 00:00:09,135
و به بدن عریانش نگاه کرد
4
00:00:10,457 --> 00:00:13,277
پدر ما انتقامش را به حق گرفت
5
00:00:13,370 --> 00:00:15,866
پس من هم فقط یک چشمش را میگیرم
6
00:00:15,901 --> 00:00:17,724
!آخ! آخ
7
00:00:17,998 --> 00:00:19,967
!کیارتان، تو تبعید میشی
8
00:00:19,968 --> 00:00:25,257
چند سال بعد کیارتان خانه ما را
آتش زد و پدر و مادرمان را کشت
9
00:00:28,078 --> 00:00:29,667
فکر میکردم تیرا هم مُرده
10
00:00:29,668 --> 00:00:33,087
دست روی دست نمیذارم که
همه چی رو ازم بگیرند
11
00:00:33,257 --> 00:00:34,917
ولی اون زنده ماند
12
00:00:35,218 --> 00:00:38,687
،در غل و زنجیر
همانطور که من در غل و زنجیر بودم
13
00:00:40,038 --> 00:00:42,287
خواهرم در بردگی نخواهد مرد
14
00:00:42,288 --> 00:00:44,207
به سرنوشت هالیگ دچار نخواهد شد
15
00:00:45,518 --> 00:00:50,487
،به دستور شاه آلفرد
برادرم رگنار منو پیدا و آزاد کرد
16
00:00:50,488 --> 00:00:55,177
،در راهِ انتقامجویی برای دوستم
برای اسارتِ خودم
17
00:00:55,178 --> 00:00:57,427
،و به خاطر گرفتنِ گیزلا از من
18
00:00:57,428 --> 00:01:00,847
راهب بزرگ ایدرد، یک مرد خداترس را کشتم
19
00:01:00,848 --> 00:01:05,767
جزای این کارم، تجدید سوگند وفاداری
به آلفرد پادشاه وسکس بود
20
00:01:08,678 --> 00:01:10,297
همه چیز به سرنوشت بستگی دارد
21
00:01:10,321 --> 00:01:18,321
.:. تـیـم تــرجـــمه شـــوتایـم تــقـدیـم مـیکــنـد .:.
.:. WwW.Show-Time.iNFO .:.
.:. Forums.Show-Time.Info .:.
22
00:01:47,347 --> 00:01:50,891
23
00:01:53,369 --> 00:01:57,391
[وینچستر]
[پادشاهی وسکس]
24
00:02:39,000 --> 00:02:47,000
ترجمه از مــانــی و میلاد و مـحـمـدرضـا شایان مهر
RainyDay & vanDerlove & Artavan
25
00:02:50,278 --> 00:02:52,257
اوترد؟
26
00:02:52,258 --> 00:02:53,947
... وقتی میری افرویچ
27
00:02:55,778 --> 00:02:57,467
برادرم رو میکشی؟
28
00:03:01,638 --> 00:03:04,637
داری میپرسی میکشمش یا اینکه
دلت میخواد بکشمش؟
29
00:03:05,808 --> 00:03:07,587
همون اولی
30
00:03:10,408 --> 00:03:13,497
به آلفرد قسم خوردم که
گوترد یه مو هم از سرش کم نشه
31
00:03:23,058 --> 00:03:24,467
منم میخوام باهات بیام
32
00:03:26,128 --> 00:03:27,215
نه
33
00:03:27,216 --> 00:03:30,897
،شاید وقتی برگردی منو بدن به یکی دیگه
مثل یه زمین بیصاحب
34
00:03:30,898 --> 00:03:32,017
گیزلا، نه
35
00:03:32,018 --> 00:03:33,987
آلفرد ممکنه منو به عقد یه لرد در بیاره
36
00:03:33,988 --> 00:03:35,577
و تو نیستی که جلوشو بگیری
37
00:03:35,578 --> 00:03:37,077
38
00:03:37,078 --> 00:03:38,527
کجاش خنده داره؟
39
00:03:41,488 --> 00:03:43,967
دفعه اول نیست که یه شاه همچین کاری کرده
40
00:03:45,798 --> 00:03:47,767
تو با من جایی نمیای
41
00:03:47,768 --> 00:03:49,457
برای تو خیلی خطرناکه
42
00:03:49,458 --> 00:03:51,517
برای تو هم خطرناکه
43
00:03:57,708 --> 00:03:59,107
... من طاقت ندارم
44
00:04:01,828 --> 00:04:05,127
طاقت ندارم که دوباره تو رو از من جدا کنن
45
00:04:14,818 --> 00:04:17,487
چیکار میکنی؟
بدون من داری راهی میشی؟
46
00:04:17,488 --> 00:04:19,357
بریدا زودتر رفته
47
00:04:19,358 --> 00:04:20,677
که افراد منو جمع کنه
48
00:04:21,898 --> 00:04:23,627
البته هر تعدادی که هنوز زنده باشن
49
00:04:23,628 --> 00:04:25,687
کجا ملاقاتشون میکنی؟
50
00:04:25,688 --> 00:04:27,147
لویدیس
51
00:04:28,598 --> 00:04:30,647
،میخواستم ازت خواهش کنم که همرام بیای
52
00:04:30,648 --> 00:04:32,767
ولی خبردار شدم بازم سوگند وفاداری خوردی
53
00:04:34,788 --> 00:04:36,617
من همرات میام
54
00:04:37,018 --> 00:04:39,937
نقشه ما تغییر نکرده -
تو سرباز آلفرد هستی -
55
00:04:39,938 --> 00:04:41,677
نقشه ما تغییری نکرده
56
00:04:42,988 --> 00:04:45,987
آلفرد داره منو میفرسته
که اریک و سیگفرید رو بکشم
57
00:04:45,988 --> 00:04:49,407
،اگر موفق بشم
گوترد مدیون من میشه
58
00:04:49,408 --> 00:04:52,137
اونوقت ازش میخوام
سربازاشو در اختیار من بذاره
59
00:04:52,548 --> 00:04:54,007
من خودم سرباز دارم
60
00:04:54,008 --> 00:04:56,907
،و این جنگ ماست
به سربازهای گوترد نیازی نداریم
61
00:04:56,908 --> 00:04:59,487
چند تا سرباز داری؟
برای فتح دانهولم کافیه؟
62
00:04:59,488 --> 00:05:01,647
اون بار گوترد تو رو به بردگی فروخت
63
00:05:01,648 --> 00:05:04,927
ولی حالا با سوگندی که نسبت به آلفرد خوردی
همیشه یک برده باقی خواهی موند
64
00:05:07,738 --> 00:05:08,917
چرا؟
65
00:05:10,928 --> 00:05:12,567
دلایل خودمو دارم
66
00:05:14,348 --> 00:05:16,787
دلم میخواد بدونم اون دلایل چی هستن
67
00:05:18,288 --> 00:05:20,867
فراموش نکردم
که گوترد چه بلایی سَرم آورد
68
00:05:21,948 --> 00:05:25,037
ولی اگه به این معنا باشه که
،شانس بهتری برای کشتن کیارتان نصیبمون میشه
69
00:05:25,038 --> 00:05:28,547
،اگه به معنای پیدا کردن خواهرمون باشه
پس هر کاری که آلفرد بگه انجام میدم
70
00:05:34,698 --> 00:05:38,207
کیارتان با شمشیر من
به درک واصل میشه
71
00:05:40,088 --> 00:05:41,777
حتماً، برادر
72
00:05:41,778 --> 00:05:43,137
حتماً
73
00:05:57,808 --> 00:05:59,257
سرورم؟
74
00:05:59,258 --> 00:06:00,857
دنبال من فرستاده بودید؟
75
00:06:00,858 --> 00:06:02,027
بله
76
00:06:03,478 --> 00:06:06,997
زمانی که شاه در محاصره دشمنان ـش قرار میگیره
77
00:06:08,638 --> 00:06:10,657
باید در مرکز تجمع نیروهاش استقرار پیدا کنه
78
00:06:13,278 --> 00:06:16,277
میخوام اوترد را به افرویچ بفرستم
،تا به گوترد در جنگ علیه برادرها
79
00:06:16,278 --> 00:06:17,867
که نقشه تصرف شهر را کشیدند، کمک بکنه
80
00:06:17,868 --> 00:06:19,227
میخوام همراهشون بری
81
00:06:19,228 --> 00:06:22,797
استیاپا تو رو همراهی میکنه
در کنارش بمون
82
00:06:24,858 --> 00:06:28,557
سرورم، پوزش میخوام ولی نمیدونم
اوترد به حضور من چه نیازی داره
83
00:06:28,558 --> 00:06:32,487
،نیاز ِ اوترد برای من اهمیت نداره
بلکه خودم میخوام تو بری
84
00:06:33,628 --> 00:06:35,827
تصمیمات نادرستِ گوترد
نورثآمبریا رو تکه تکه کرده
85
00:06:35,828 --> 00:06:38,127
اوترد رو میفرستم
تا اقتدار گوترد رو تثبیت کنه
86
00:06:38,128 --> 00:06:40,987
و تو رو میفرستم
تا به شاه گوترد دِین و وظیفهاش
87
00:06:40,988 --> 00:06:43,887
نسبت به وسکس رو یادآوری کنی
88
00:06:43,888 --> 00:06:46,887
مطمئناً یک نامه هم کفایت میکنه
89
00:06:46,888 --> 00:06:49,417
،نامه همیشگی است
90
00:06:49,418 --> 00:06:51,807
در حالی که من باید در رفت و آمد باشم
91
00:06:51,808 --> 00:06:54,167
اثلولد، به چشم یک پاداش بهش نگاه کن
92
00:06:55,238 --> 00:06:57,657
تو خودت رو هم در جنگ
،و هم در شورای ویتان ثابت کردی
93
00:06:57,658 --> 00:07:00,067
از اون گذشته همیشه میخواستی
مسئولیت های بزرگتری بهت بدم
94
00:07:00,068 --> 00:07:03,767
در وسکس بله، در مرسیا، شاید؛
ولی در نورثآمبریا؟
95
00:07:05,868 --> 00:07:07,627
سرورم تقریباً همه اونجا اسکاتلندی هستن
96
00:07:09,678 --> 00:07:11,877
باید زلفهامو حنایی کنم؟
97
00:07:11,878 --> 00:07:14,597
،تو به اوترد سوگندش رو یادآوری میکنی
98
00:07:14,598 --> 00:07:18,107
،ولی مهمتر از همه
به شاهِ شمال اطمینان خاطر میدی
99
00:07:18,108 --> 00:07:19,657
،که علی رغم مسائل گذشته
100
00:07:19,658 --> 00:07:22,327
تعهد من نسبت به موفقیتش کمرنگ نشده
101
00:07:23,648 --> 00:07:26,647
افرویچ باید مسیحی باقی بماند
102
00:07:28,468 --> 00:07:29,737
افتخار بزرگی به من دادید
103
00:07:29,738 --> 00:07:32,457
تو چشم، گوش و صدای من خواهی بود، اثلولد
104
00:07:34,288 --> 00:07:36,537
جواب جسورانهای بود
105
00:07:36,538 --> 00:07:38,077
بله پدر، منم همینطور فکر میکنم
106
00:07:50,408 --> 00:07:52,567
اینو بگیر
107
00:07:52,568 --> 00:07:54,636
این نشانِ سلطنتی منه
108
00:07:54,637 --> 00:07:56,556
از طرف من دارای اختیار هستی
109
00:07:57,447 --> 00:07:58,806
خودتو آماده کن
110
00:08:01,477 --> 00:08:03,586
قدر این موقعیت رو بدون
111
00:08:04,997 --> 00:08:07,056
فردا، تو پیغام رسان من هستی
112
00:08:15,727 --> 00:08:17,746
پدر بیوکا؟ -
اوترد! ممنون -
113
00:08:19,577 --> 00:08:22,626
اومدی دل در گرو خداوند بذاری؟ -
اومدم تو رو پیدا کنم -
114
00:08:22,627 --> 00:08:24,776
،نه توی اتاقت بودی
!نه تو فاحشه خونه
115
00:08:24,777 --> 00:08:26,516
خب، خیلی گرفتار بودم
116
00:08:28,247 --> 00:08:29,606
اینا برای گوترد هستن؟
117
00:08:29,607 --> 00:08:32,276
بله. ثروتِ پادشاهان
118
00:08:32,277 --> 00:08:34,766
حتی برای شکستهایشان هم
پاداش میگیرند
119
00:08:36,167 --> 00:08:37,156
پدر؟
120
00:08:38,517 --> 00:08:41,746
چیزی شده؟ -
میخوام گیزلا رو به عقد من در بیاری -
121
00:08:42,047 --> 00:08:43,041
چی؟
122
00:08:43,042 --> 00:08:45,677
،میخوام قبل از راهی شدن به افرویچ
با هم ازدواج کنیم
123
00:08:47,607 --> 00:08:50,706
،میلدرد راهبه شده
حالا آزادم که ازدواج کنم
124
00:08:50,707 --> 00:08:52,386
آلفرد موافقت کرده؟
125
00:08:52,387 --> 00:08:54,576
!با آلفرد که نمیخوام ازدواج کنم
126
00:08:57,317 --> 00:08:59,186
بیوکا، نباید معطل کنم
127
00:09:00,317 --> 00:09:02,096
عاشقشی؟ -
آره -
128
00:09:05,377 --> 00:09:07,766
حس میکنم بیش از حد عاشقپیشه هستی
129
00:09:07,767 --> 00:09:11,936
،با این حال بیارش اینجا
ولی بی سر و صدا
130
00:09:11,937 --> 00:09:14,426
باید سریع و با احتیاط عمل کنیم
131
00:09:14,427 --> 00:09:15,926
سریع و با احتیاط
132
00:09:20,707 --> 00:09:22,676
من و تو به شمال اعزام شدیم
133
00:09:22,677 --> 00:09:25,576
من پادوی آلفرد میشم
میخواد توی وینچستر نباشم
134
00:09:25,577 --> 00:09:28,766
اثلولد، من گوش نمیکنم -
میخواد که من بمیرم -
135
00:09:28,767 --> 00:09:30,826
!نقشهاش همینه، خودم میدونم
136
00:09:41,007 --> 00:09:44,196
... یک
ممکن است مغلوب شود
137
00:09:46,347 --> 00:09:49,256
... دو
میتوانند مقاومت کنند
138
00:09:50,477 --> 00:09:54,736
... ریسمان سوم
به این راحتی گسسته نمیشود
139
00:09:54,737 --> 00:09:56,946
،حالا که با هم پیوند بسته اید
140
00:09:56,947 --> 00:09:59,336
... اوترد و گیزلا
141
00:10:00,977 --> 00:10:03,416
شما را زن و شوهر اعلام میکنم
142
00:10:13,207 --> 00:10:16,626
حالا دیگه کسی نمیتونه
من و تو رو از هم جدا کنه
143
00:10:49,967 --> 00:10:52,536
رگنار هم باهاشون میتازه سرورم؟
144
00:10:52,537 --> 00:10:53,856
یه دانمارکی؟
145
00:10:56,997 --> 00:10:58,256
بهش شک داری اودا؟
146
00:11:01,687 --> 00:11:03,746
پس باید حواسمون بهشون باشه
147
00:11:19,917 --> 00:11:24,466
سرورم، لازمه اون زنده بمونه؟
ترسم از اینه که اوترد برنگرده
148
00:11:24,467 --> 00:11:26,296
فکر میکنی سوگندش رو زیر پا میذاره؟
149
00:11:26,297 --> 00:11:30,326
به نظرم برای اوترد، ببنبرگ جاذبه بیشتری
نسبت به وسکس داره
150
00:11:30,327 --> 00:11:32,766
،اگه با این شمالیها به نورثآمبریا بتازه
151
00:11:32,767 --> 00:11:35,906
نیم نگاهی هم به کیارتان، دشمن دیرین خودش
خواهد داشت
152
00:11:35,907 --> 00:11:37,356
بله، ولی این که چیز بدی نیست
153
00:11:37,357 --> 00:11:39,186
،ولی سرورم، اگه کیارتان رو شکست بده
154
00:11:39,187 --> 00:11:42,046
قدرت در نورثآمبریا به چه کسی میرسه؟
155
00:11:42,047 --> 00:11:44,296
اوترد و رگنار؟
یعنی کافران
156
00:11:44,297 --> 00:11:46,306
خب این خطر وجود داره
157
00:11:46,307 --> 00:11:49,916
ولی اوترد اولاً یک سلحشور
یا بهتره بگیم وایکینگ هست
158
00:11:49,917 --> 00:11:51,986
تا ابد بیقرار خواهد بود -
شاید -
159
00:11:51,987 --> 00:11:54,516
و ثانیاً، اگر بخواد به ببنبرگ طمع کنه
160
00:11:54,517 --> 00:11:56,626
،و صد البته، کل نورثآمبریا را تصرف کنه
161
00:11:56,627 --> 00:11:59,856
اونوقت استیاپا دستور داره که بکشتش
162
00:12:10,267 --> 00:12:12,516
کی به افرویچ میرسیم؟
163
00:12:12,517 --> 00:12:15,846
تا حالا همچین مسیر طول و درازی رو
با اسب سفر نکردم
164
00:12:15,847 --> 00:12:18,096
باسن مبارک درد گرفته سرورم؟
165
00:12:18,097 --> 00:12:19,926
همه جام درد گرفته
166
00:12:21,747 --> 00:12:23,886
یه زن میخوام که
منو ماساژ بده و حمام کنه
167
00:12:23,887 --> 00:12:24,936
168
00:12:25,037 --> 00:12:26,906
به زودی توقف میکنیم
169
00:12:26,907 --> 00:12:28,126
توی افرویچ؟
170
00:12:29,717 --> 00:12:31,456
اول به لویدیس میریم
171
00:12:31,457 --> 00:12:33,286
تو لویدیس چه خبره؟
172
00:12:36,327 --> 00:12:38,256
خواهیم دید
173
00:12:38,257 --> 00:12:41,576
لازمه یادآوری کنم، اولین و مهمترین
174
00:12:41,577 --> 00:12:44,156
هدف ما در اینجا فرامین پادشاهه
175
00:12:44,157 --> 00:12:47,676
بیوکا، فقط مسیرمون عوض شده نه چیز دیگه
176
00:12:47,677 --> 00:12:49,316
ببینیم و تعریف کنیم
177
00:12:58,560 --> 00:13:03,115
[لویدیس - لیدز]
[پادشاهی نورثآمبریا]
178
00:13:16,457 --> 00:13:18,006
! بریدا
179
00:13:19,417 --> 00:13:22,176
دوستاتم آوردی؟
180
00:13:22,177 --> 00:13:23,396
اونا به آلفرد خدمت میکنن
181
00:13:25,417 --> 00:13:27,236
اصلاً سربازی داریم؟
182
00:13:27,237 --> 00:13:29,206
یه تعداد هستن
183
00:13:29,595 --> 00:13:31,299
از این طرف
184
00:13:32,917 --> 00:13:34,926
خب، عجب استقبال گرمی
185
00:13:36,807 --> 00:13:38,726
اوترد
186
00:13:38,727 --> 00:13:42,286
،اوترد، تو به شمال اعزام شدی
برای کمک به گوترد، نه گرفتن انتقام
187
00:13:42,287 --> 00:13:44,116
شاید نقشه کشیدم هر دوتاش رو انجام بدم، پدر
188
00:13:44,117 --> 00:13:45,896
فکر کنم بدونم نقشهات چیه
189
00:13:45,897 --> 00:13:49,036
،اوترد، انتقام برات آرامش به ارمغان نمیاره
فقط حاصلش مرگه
190
00:13:49,037 --> 00:13:52,716
پدر بیوکا، تو حاضری من خودم را به خاطر آلفرد فدا کنم
ولی به خاطر خودم نه
191
00:13:52,717 --> 00:13:53,816
علتش چیه؟
192
00:13:57,247 --> 00:14:00,756
تازه آلفرد چه کاری با نورثآمبریا داره؟
193
00:14:00,757 --> 00:14:02,396
!کار خدا
194
00:14:03,717 --> 00:14:05,496
195
00:14:07,747 --> 00:14:09,476
196
00:14:09,477 --> 00:14:11,256
197
00:14:14,967 --> 00:14:16,796
فکر نمیکردم این همه آدم بیان
198
00:14:22,187 --> 00:14:24,056
رگنار؟
199
00:14:29,687 --> 00:14:30,696
رولو
200
00:14:30,697 --> 00:14:32,696
چرا فکر میکنی به خاطر تو اومدیم؟
201
00:14:37,837 --> 00:14:39,386
202
00:14:49,137 --> 00:14:51,766
گوترد الان ضعیف و بدون متحده
203
00:14:51,767 --> 00:14:54,766
،این سربازا برای یه سِنده
علیه برادرها نمیجنگن
204
00:14:54,767 --> 00:14:57,806
ولی برای فتح دانهولم
به سپاه اون سِنده نیاز داریم
205
00:14:57,807 --> 00:15:01,466
،پس بیایم شمالیها
و بعد جناب سِنده رو بکشیم
206
00:15:01,467 --> 00:15:04,416
افرویچ رو تصرف کنیم
و سپاهش رو مالِ خود کنیم
207
00:15:04,417 --> 00:15:07,376
این زن همچین بیراه هم نمیگه -
نخیر، خیلی هم بیراه میگه -
208
00:15:07,377 --> 00:15:09,156
اون حرفا رو یه خائن میزنه
209
00:15:09,157 --> 00:15:12,106
من به افرویچ نظری ندارم
فقط میخوام قلب کیارتان رو
210
00:15:12,107 --> 00:15:14,926
،سَر شمشیرم ببینم
و خواهرمو ببینم
211
00:15:14,927 --> 00:15:16,936
به سپاه گوترد نیاز پیدا می کنیم
212
00:15:18,387 --> 00:15:21,066
... من به این مردها قول نقره
213
00:15:21,067 --> 00:15:24,156
و افتخارِ خونخواهیِ پدرت رو دادم
214
00:15:24,157 --> 00:15:27,906
با کشته شدن برای گوترد سِنده شاه
بهشون بیاحترامی نکن
215
00:15:31,847 --> 00:15:36,766
!وای رگنار، زنت اندازه خرس خایه داره
216
00:15:36,767 --> 00:15:38,126
ازش خوشم میاد
217
00:15:38,127 --> 00:15:40,286
حق با اونه -
منظورت چیه حق با اونه ؟ -
218
00:15:40,287 --> 00:15:42,986
بیوکا، حق با بریداست
این آدما به خاطر رگنار این همه راه اومدن
219
00:15:42,987 --> 00:15:45,686
نمیتونیم ازشان بخوایم به خاطر یکی مثل گوترد
خودشان را به کشتن بدن
220
00:15:45,687 --> 00:15:47,566
مگه دانمارکی ها کاری هم به جز جنگیدن دارند ؟
221
00:15:48,907 --> 00:15:51,956
بدون نیروی کمکی نمیشه برادرها را شکست داد -
چرا نشه ؟ -
222
00:15:51,957 --> 00:15:55,566
فینان شجاعت یک چیزه و حماقت یک چیز دیگه
223
00:15:55,567 --> 00:15:58,286
شمالی ها تو یک اردوگاه توقف کردند، درسته ؟
224
00:15:58,287 --> 00:16:01,046
یک اردوگاه بدون حصار، نه یک دژ مستحکم
225
00:16:01,047 --> 00:16:05,656
پس اگر قراره سیگفرید و اریک را بکشیم
بهتره همونجا کار را یکسره کنیم
226
00:16:05,687 --> 00:16:08,756
میتونیم وقتی خواب هستند همه شان را
از دم تیغ بگذرونیم
227
00:16:09,057 --> 00:16:10,516
! یورشِ سایه ها
228
00:16:18,021 --> 00:16:21,630
[دانهولم - دورهام]
[پادشاهی نورثآمبریا]
229
00:16:22,567 --> 00:16:23,926
!دروازه ها را باز کنید
230
00:16:39,123 --> 00:16:41,232
اونا اینجان ... الانه توی نورث آمبریا ـن
231
00:16:41,233 --> 00:16:43,802
اوترد و رگنار -
چند نفر هستند ؟ -
232
00:16:45,733 --> 00:16:48,162
تعدادشون توی لویدیس به زور به 50 تا میرسه
233
00:16:48,163 --> 00:16:50,372
دیگران بهشان ملحق میشن
234
00:16:50,373 --> 00:16:52,522
حتماً میرن پیش اون شاه بدبخت ـشان، گوترد
235
00:16:54,163 --> 00:16:56,602
میخوام همه آماده باشن
آماده و هوشیار
236
00:16:56,603 --> 00:17:00,162
دیگه هیچ کس حق نداره مست کنه
حالا تا هر وقت که این جریان به درازا بکشه
237
00:17:00,163 --> 00:17:01,952
واقعاً فکر میکنی بهمان حمله کنند ؟
238
00:17:03,403 --> 00:17:06,472
روی همه دیوارهای دژ
سنگ، چوب و آتیش آماده باشه
239
00:17:07,903 --> 00:17:10,632
ولی ما باید قبل از اینکه 50 نفرشان
بشه 500 نفر
240
00:17:10,633 --> 00:17:12,212
تک تک شان را شکار کنیم
241
00:17:13,293 --> 00:17:17,182
50نفر می تونند نبرد
تو فضای باز را پیروز بشن
242
00:17:17,183 --> 00:17:20,372
،ولی هیچ ارتشی، مهم نیست با چه تعدادی
نمیتونه وارد این دژ بشه
243
00:17:21,873 --> 00:17:24,952
اگه کشتن من
چیزیه که اوترد و رگنار میخوان
244
00:17:25,933 --> 00:17:28,602
بذار برای رسیدن بهش
پشت دیوارهای اینجا جون بدن
245
00:17:32,843 --> 00:17:35,092
!نشنیدین چی گفتم؟ برید
246
00:17:37,293 --> 00:17:39,502
پدر، من باید چیکار کنم ؟
247
00:17:40,863 --> 00:17:42,932
برو پیش اون هرزهی وحشی ـت
248
00:17:44,233 --> 00:17:46,592
بهش بگو به زودی برای سگ هاش
گوشت میرسه
249
00:18:12,083 --> 00:18:13,952
تیرا ؟
250
00:18:20,803 --> 00:18:23,002
بهت گفته بودم نیای تو
251
00:18:23,003 --> 00:18:25,582
برادرت رگنار اینجاست ... توی نورث آمبریا
252
00:18:29,363 --> 00:18:31,082
میخواد به اینجا حمله کنه
253
00:18:34,863 --> 00:18:37,442
پدرم دستور داده به سگ ها غذا ندی
254
00:18:40,393 --> 00:18:41,522
... ولی اگه تو نخوای
255
00:18:41,523 --> 00:18:44,382
... اگه تو نخوای
...میتونم به پدرم بگم که بذاره
256
00:18:44,383 --> 00:18:46,202
من هیچ برادری ندارم
257
00:18:49,303 --> 00:18:51,462
! من هیچ برادری ندارم
258
00:18:53,563 --> 00:18:55,582
برو بیرون
259
00:18:56,002 --> 00:18:57,132
گفتم برو بیرون
260
00:19:16,253 --> 00:19:17,752
سه تا نگهبان می بینم
261
00:19:19,253 --> 00:19:22,162
بقیه حتماً از سرما کِز کردند
زیر لحاف های پوست خز
262
00:19:22,163 --> 00:19:25,582
شاید هم یک تعداد دیگه
نیم خیز پشت اون چادر نشسته باشند
263
00:19:25,583 --> 00:19:28,302
من اصلاً حس خوبی نسبت به این وضعیت ندارم
264
00:19:29,463 --> 00:19:32,012
از کجا بدونیم کدوم چادرها پُر هستند
کدوم ها خالی ؟
265
00:19:33,133 --> 00:19:36,462
تازه از کجا بدونیم سیگفرید و اریک
تو کدومَ ـن ؟
266
00:19:36,463 --> 00:19:37,872
از اینجا هیچی نمیشه دید
267
00:19:37,873 --> 00:19:40,922
" تافل "
[منظور بازی شطرنج ـه ]
[که آلفرد و دخترش بازی می کردند]
268
00:19:43,023 --> 00:19:44,482
مثل اون بازیه، تافل
269
00:19:47,153 --> 00:19:49,682
توی بازی، پادشاه همیشه
در مرکزِ استقرارِ بقیه مهره هاست
270
00:19:49,683 --> 00:19:54,992
به نظر من که اون دو تا
تویِ ... اون چادر وسطی هستند
271
00:19:59,043 --> 00:20:02,012
هر کی غیر از تو این حرف را زده بود
میگفتم با عقل جور در میاد
272
00:20:02,013 --> 00:20:04,042
حرف من خیلی هم با عقل جور در میاد
273
00:20:05,813 --> 00:20:08,102
من تنها میرم -
پیشنهاد خوبیه -
274
00:20:08,103 --> 00:20:09,852
نه، همانطور که توافق کرده بودیم
با هم میریم
275
00:20:09,853 --> 00:20:12,607
نمی تونیم همچین ریسکی بکنیم
اینطوری ممکنه هردوتامون کشته بشیم
276
00:20:12,608 --> 00:20:13,616
چرا میتونیم
277
00:20:13,618 --> 00:20:17,522
من اگه اینکارو میکنم به خاطر آلفرده
تو باید شمشیرت را برای کیارتان نگه داری
278
00:20:17,523 --> 00:20:18,992
... اگر به خاطر آلفرده
279
00:20:20,243 --> 00:20:21,902
پس منم باهات میام
280
00:20:21,903 --> 00:20:23,342
! و من
281
00:20:23,343 --> 00:20:24,882
بالاخره نقشه لعنتیِ خودم ـه
282
00:20:27,043 --> 00:20:29,992
منم براتون آرزوی موفقیت میکنم
283
00:20:30,393 --> 00:20:32,812
اگر گیر افتادین ؟ -
هیچ کاری نکنین -
284
00:20:34,963 --> 00:20:37,732
رگنار، فقط به خونخواهی پدرمان و به تیرا فکر کن
285
00:20:41,483 --> 00:20:44,072
امیدوارم بتونی بی سر و صدا
قدم برداری، خرس گنده
286
00:22:08,773 --> 00:22:11,212
تو میخوای منو بکشی، اوترد رگنارسون ؟
287
00:22:11,213 --> 00:22:12,852
نقشه ام که این بود
288
00:22:12,853 --> 00:22:15,872
از من خوشت نمیاد ؟
منم میتونم مثل تو بامزه باشم
289
00:22:49,183 --> 00:22:52,762
حمله کردن، حمله کردن، حمله کردن
290
00:22:53,763 --> 00:22:55,312
چاره ای نبود
291
00:22:57,943 --> 00:23:00,622
از جلوم برید کنار، بذارید ببینن
بذارید منو ببینن
292
00:23:02,443 --> 00:23:04,182
اگه اونجا توقف کنند، همه شان را می کشند
293
00:23:04,183 --> 00:23:06,942
اگه بری، تو را هم می کشند
" شمشیرت را برای کیارتان نگه دار "
294
00:23:09,153 --> 00:23:12,342
اریک به خدا برادرت را میکشم
مهم نیست بعدش چه بلایی میخواد سرم بیاد
295
00:23:12,343 --> 00:23:15,382
هیشکی تکون نخوره
همه سرجاتون وایستین
296
00:23:15,775 --> 00:23:18,943
بکشش ... بکشش ... بکشش
297
00:23:18,978 --> 00:23:21,572
تا حرکتی نکردن، کسی تکون نخوره
298
00:23:21,607 --> 00:23:23,632
اوترد از جونش بگذر
299
00:23:25,703 --> 00:23:27,152
به آدمات بگو تکون نخورن
300
00:23:27,153 --> 00:23:28,882
برگردین، هیشکی تکون نخوره
301
00:23:29,963 --> 00:23:33,342
! اوترد، تو از جون برادر من میگذری
فقط قیمتت را بگو
302
00:23:33,343 --> 00:23:36,712
بکشش اِریک، گفتم بکشش
303
00:23:36,713 --> 00:23:38,542
اریک، زودباش
304
00:23:38,543 --> 00:23:41,346
سیگفرید، میتونیم یک روز دیگه اینکارو بکنیم
باشه برای یک وقت دیگه
305
00:23:41,660 --> 00:23:43,562
! بکشش -
! اوترد -
306
00:23:44,963 --> 00:23:47,822
فقط بگو چی میخوای
قسم میخورم همون کار را میکنم
307
00:23:47,823 --> 00:23:49,892
بهت قول میدم
308
00:23:49,893 --> 00:23:52,322
بکشـیش، خودت را هم کشتی
309
00:23:52,323 --> 00:23:53,642
قول میدی ؟
310
00:23:53,643 --> 00:23:55,562
قسم میخورم ... باور کن
311
00:23:57,953 --> 00:24:01,752
سوار یک کشتی میشین و از نورث آمبریا میرید
فقط یک کشتی
312
00:24:01,753 --> 00:24:03,532
دیگه هم بر نمیگردین
313
00:24:03,533 --> 00:24:07,092
اگه جون برادرم را نجات میده
اینکارو انجام شده بدون
314
00:24:17,033 --> 00:24:19,892
قسم میخورم می کشمت اوترد رگنارسون
315
00:24:21,063 --> 00:24:24,422
هیچی تموم نشده -
راست میگفتی، میتونی بامزه هم باشی -
316
00:24:32,263 --> 00:24:34,632
[افرویچ - یورک]
[پادشاهی نورثآمبریا]
317
00:24:48,063 --> 00:24:51,131
ما به خواست آلفرد، پادشاه وسکس
اینجا هستیم
318
00:24:51,156 --> 00:24:53,272
پادشاه منتظر ما هستند
319
00:24:53,273 --> 00:24:55,802
درها را باز کنید -
اوترد، من اول حرف میزنم -
320
00:24:55,803 --> 00:24:57,532
پدر بیوکا، تو یک کلمه هم حرف نمیزنی
321
00:25:11,413 --> 00:25:12,772
اوترد ؟
322
00:25:14,173 --> 00:25:17,782
پدر بیوکا! شنیده بودم
شما در این نزدیکی ها هستید
323
00:25:18,963 --> 00:25:20,082
... ولی نمی
324
00:25:22,053 --> 00:25:23,832
نمی دونستم دقیقاً کجا هستین
325
00:25:23,833 --> 00:25:27,302
...سرورم، شاه آلفرد ما را فرستادند اینجا تا -
پدر بیوکا -
326
00:25:27,303 --> 00:25:30,392
بهتره اول بذاریم شاه گوترد
! حرفشان را بزنند
327
00:25:34,473 --> 00:25:38,082
همینطور... شنیدم که تو را نجات دادند
اوترد
328
00:25:39,443 --> 00:25:40,952
و از این بابت خوشحالم
329
00:25:42,073 --> 00:25:43,242
! باور کن
330
00:25:44,933 --> 00:25:47,552
باشه، اگه اومدی اینجا تا من را بکشی
331
00:25:47,553 --> 00:25:50,272
بهت خرده نمیگیرم، چون منم
اگه جای تو بودم همین کار را میکردم
332
00:25:50,273 --> 00:25:51,962
ولی اینکار اشتباه ـه
333
00:25:53,413 --> 00:25:54,722
یک اشتباه دیگه
334
00:25:56,363 --> 00:26:01,572
لرد گوترد؟ من لرد اثلولد هستم
به جای شاه آلفرد به اینجا اومدم
335
00:26:01,573 --> 00:26:02,932
...ما برای شما هدایایی داریــ
336
00:26:10,893 --> 00:26:12,912
دستی که سیگفرید باهاش شمشیر میزنه
337
00:26:12,913 --> 00:26:14,982
برادرها دیگه برات دردسر درست نمی کنند
338
00:26:19,523 --> 00:26:23,102
مُردند ؟ -
در ازاش، ارتش ـت را در اختیار من میذاری -
339
00:26:25,013 --> 00:26:27,074
بهشان بگو برای حرکت آماده بشن -
... ولی -
340
00:26:27,109 --> 00:26:29,702
همان کاری را میکنی که بهت میگم، گوترد
وگرنه خونت را می ریزم
341
00:26:29,703 --> 00:26:31,762
اوترد متوجه حرفایی که میزنه نیست، سرورم
342
00:26:32,598 --> 00:26:33,668
نه
343
00:26:34,563 --> 00:26:35,742
اِستیاپا، اینکارو نکن
344
00:26:35,743 --> 00:26:38,292
می کشمت و عواقبش را هم قبول میکنم
345
00:26:41,373 --> 00:26:43,012
... کاری که تو با من کردی
346
00:26:49,063 --> 00:26:51,142
... کاری که با هالیگ کردی را
347
00:26:55,713 --> 00:26:57,732
هیچ وقت نمی تونم فراموش کنم
348
00:26:58,903 --> 00:27:00,212
و هرگز تو را نخواهم بخشید
349
00:27:10,673 --> 00:27:12,962
سربازهات را برای حرکت آماده میکنی
350
00:27:14,463 --> 00:27:17,282
از کجا بدونم برادرها رفتند ؟
351
00:27:17,283 --> 00:27:20,422
اصلاً از کجا بدونم این دستِ سیگفریده ؟
352
00:27:20,423 --> 00:27:23,042
مثل عموت! منم " سَر" را ترجیح میدم
353
00:27:23,535 --> 00:27:25,952
سرِ هر دوتا برادر را -
یک کلمه دیگه حرف بزنید سرورم -
354
00:27:25,953 --> 00:27:28,432
تا اون سَری که جدا میشه
سَرِ خودتون باشه
355
00:27:28,433 --> 00:27:31,112
همان کاری رو میکنی
که برادرم گفت
356
00:27:31,113 --> 00:27:34,112
وگرنه افرویچ و ارتش ـت را
برای خودم بر میدارم
357
00:27:34,113 --> 00:27:35,426
! بیوکا
358
00:27:38,707 --> 00:27:41,656
پادشاه باید تصمیم بگیرند
359
00:27:41,657 --> 00:27:42,826
...ایشان یا با ماست
360
00:27:44,897 --> 00:27:46,820
یا علیه ما
361
00:28:02,707 --> 00:28:04,536
شانس آوردی
362
00:28:04,537 --> 00:28:06,456
هیچ جات نشکسته
363
00:28:06,457 --> 00:28:09,086
با اینحال موقع شمشیر زدن یکم درد خواهی داشت
364
00:28:09,087 --> 00:28:11,486
بهرحال، ما وقت نداریم
منتظر بمونیم زخمی ها خوب بشن
365
00:28:11,487 --> 00:28:14,006
کسی هم نخواست منتظر بمونین
366
00:28:14,007 --> 00:28:15,876
بهتره خلاصِش کنیم
367
00:28:17,947 --> 00:28:20,756
گوترد را میگم ... سنده شاه را
368
00:28:20,757 --> 00:28:22,816
از این دشمنی خسته نمیشی ؟
369
00:28:22,817 --> 00:28:24,086
نه نمیشم
370
00:28:24,087 --> 00:28:28,306
اگه بتونیم دانهولم را تصرف کنیم
اونوقت آنجا میشه مالِ کی ؟
371
00:28:28,307 --> 00:28:30,226
گوترد، طبیعتاً گوترد
372
00:28:30,227 --> 00:28:31,866
ولی اون افرویچ را داره
373
00:28:31,867 --> 00:28:34,446
باید برسه به رگنار -
نه -
374
00:28:34,447 --> 00:28:36,786
خواستِ آلفرد اینه که اونجا
به گوترد برسه
375
00:28:36,787 --> 00:28:38,896
آلفرد تا حالا پاش رو هم توی نورث آمبریا نذاشته
376
00:28:38,897 --> 00:28:40,396
پس این تصمیم هیچ ربطی به اون نداره
377
00:28:40,397 --> 00:28:44,526
کیارتان، دونهالم را
به قیمت خونِ "رگنارِ بی باک" بنا کرد
378
00:28:45,697 --> 00:28:48,316
پس اونجا به پسر تنی ـش یعنی رگنار
تلعق داره
379
00:28:48,317 --> 00:28:51,226
مادامی که شمشیرم قلب کیارتان را از هم بِدره
380
00:28:51,227 --> 00:28:53,286
دیگی هیچی برام مهم نیست
381
00:28:53,287 --> 00:28:56,566
برای من هست
این یک دفعه را، بچه خوشگل راست میگه
382
00:28:56,567 --> 00:28:58,206
نه ، داره اشتباه میکنه
383
00:28:59,567 --> 00:29:02,546
اوترد، تو میگی آلفرد تا حالا
پاش رو هم تو نورث آمبریا نذاشته
384
00:29:02,547 --> 00:29:03,947
ولی نذاشته چون نیاز نداشته
385
00:29:03,947 --> 00:29:07,026
،ما اینجاییم، همه مان
...چون اون دستور داده
386
00:29:07,027 --> 00:29:11,806
و اون خیلی خوب میدونه که هر کدامِ ما
چطور فکر می کنیم یا چطور عمل می کنیم
387
00:29:11,807 --> 00:29:13,856
تا زمانی که دانهولم قدرتمند و پابرجاست
388
00:29:13,857 --> 00:29:18,136
افرویچ در نورث آمبریا قدرتی نداره
برای همین هم اجازه داد تا تو بهش حمله کنی
389
00:29:18,137 --> 00:29:20,436
اون کسی نیست که بخواد اجازه بده
390
00:29:20,437 --> 00:29:22,586
من اینجام چون اینجا، یک کار ناتموم دارم
391
00:29:22,587 --> 00:29:24,186
اوترد، تو سربازِ آلفردی
392
00:29:26,337 --> 00:29:30,386
تو بیشتر از هر کسی میتونی آن را
به تحقق رویای ایجاد کشور "انگلستان" برسونی
393
00:29:31,967 --> 00:29:33,696
خواسته آلفرد اینه که گوترد
394
00:29:33,697 --> 00:29:36,416
تنها پادشاه واقعی شمال بشه
395
00:29:36,417 --> 00:29:38,526
و تو هم کاری میکنی
که این اتفاق بیوفته
396
00:29:45,027 --> 00:29:46,546
این را میگم چون میبینم
که اینکار را میکنی
397
00:29:46,547 --> 00:29:48,046
پس حتماً گوه رفته تو چشمات
398
00:29:50,627 --> 00:29:52,886
من این را میبینم همانطور که
یک پادشاه آینده را می بینه
399
00:30:22,167 --> 00:30:24,516
... داشت مثل بچه گریه میکرد ...
400
00:30:30,887 --> 00:30:34,406
چشماش زده بود بیرون ... بخدا اگه دروغ بگم
401
00:30:34,407 --> 00:30:35,906
اوترد ؟
402
00:30:38,717 --> 00:30:41,106
اوترد، میشه با من بیای، لطفاً ؟
403
00:30:45,657 --> 00:30:47,016
خواهش می کنم
404
00:31:00,937 --> 00:31:04,176
من یکم از تو می ترسم، اوترد از ببنبرگ
405
00:31:05,717 --> 00:31:06,986
بهت حسودیم میشه
406
00:31:08,487 --> 00:31:14,486
من پادشاه شدم چون راهب بزرگ گفت
که صورت من را در رویاش دیده
407
00:31:15,517 --> 00:31:20,566
ولی همیشه باور داشت
کسی که پادشاه خواهد شد، صورت تو را داره
408
00:31:22,267 --> 00:31:26,906
من از این می ترسیدم که قدرت نو پام را
ازم بگیری
409
00:31:28,407 --> 00:31:30,336
من قول دادم شمشیرم در خدمت تو باشه
410
00:31:30,337 --> 00:31:31,926
آره دادی
411
00:31:35,767 --> 00:31:37,506
ولی تو من را به بردگی فروختی
412
00:31:39,147 --> 00:31:41,066
بله
413
00:31:42,807 --> 00:31:47,776
درسته. ولی در دفاع از خودم بگم که
قرار بود تو رو بکشم
414
00:31:49,877 --> 00:31:52,416
از جونت گذشتم -
!اوترد! نه -
415
00:31:52,417 --> 00:31:54,196
416
00:32:01,597 --> 00:32:04,456
تو دوستم بودی و من بهت خیانت کردم
417
00:32:10,647 --> 00:32:12,566
حال خواهرِ من خوبه؟
418
00:32:15,897 --> 00:32:17,396
حالا دیگه همسر منه
419
00:32:19,367 --> 00:32:20,866
خوبه، خوبه
420
00:32:22,417 --> 00:32:24,426
421
00:32:24,427 --> 00:32:27,996
،به آلفرد پیغام میدم
براش مینویسم که
422
00:32:27,997 --> 00:32:30,806
رفتنِـتون به دانهولم به دستور من بوده
423
00:32:30,807 --> 00:32:31,886
424
00:32:32,967 --> 00:32:35,356
و واقعاً امیدوارم که یک روز
425
00:32:35,357 --> 00:32:37,226
جایی در قلبت برای بخشش من پیدا کنی
426
00:32:41,307 --> 00:32:43,606
هنوز هم باور دارم
تو بهترین دوستم هستی
427
00:33:00,057 --> 00:33:01,936
چی بهت گفت؟
428
00:33:06,337 --> 00:33:09,016
گفت دانهولم مال تو میشه برادر
429
00:33:09,017 --> 00:33:10,276
سیتریک؟
430
00:33:14,834 --> 00:33:16,656
سرورم؟ -
تو به من دروغ گفتی -
431
00:33:19,417 --> 00:33:21,056
... سرورم، من هرگز به شما
432
00:33:21,057 --> 00:33:23,876
گفتی دانهولم هیچ نقطه ضعفی نداره
433
00:33:23,877 --> 00:33:27,456
ولی آخرین باری که اونجا بودم
در امتداد دیوار شرقی یه در دیدم
434
00:33:28,377 --> 00:33:29,936
محل دسترسی به چشمهی آب
435
00:33:33,667 --> 00:33:37,466
بله سرورم، اما... هرگز نمیتونید
یه ارتش رو از اونجا عبور بدین
436
00:33:40,747 --> 00:33:43,046
قصد ندارم یه ارتش با خودم ببرم
437
00:34:03,257 --> 00:34:05,176
این دیوانگی ـه
438
00:34:05,177 --> 00:34:07,426
پادشاهِ برحقِ وسکس در انتقام گرفتن از
439
00:34:07,427 --> 00:34:09,296
یه وایکینگ پشمالو شرکت میکنه
440
00:34:10,327 --> 00:34:12,296
ترانه خوبی میشه در موردش سرود
441
00:34:12,297 --> 00:34:14,596
خب، اگه مُردی اثلولد
خودم در مدحت شعرش رو میگم
442
00:34:24,397 --> 00:34:26,226
!ایست! ایست
443
00:34:26,227 --> 00:34:27,766
444
00:34:27,767 --> 00:34:29,226
اینجا از هم جدا میشیم
445
00:34:30,677 --> 00:34:34,266
تنها زمانی وارد عمل میشیم که مطمئن شدیم درب شرقی باز شده
446
00:34:34,267 --> 00:34:35,516
و بعد حمله می کنیم
447
00:34:36,397 --> 00:34:38,326
بعدش دیگه با شماست
که دروازه رو برامون باز کنید
448
00:34:38,327 --> 00:34:40,426
وارد که شدیم همه شان را قتل و عام می کنیم
449
00:34:40,427 --> 00:34:43,336
سروم، باشد که "خداوندگاران" همراه شما باشند
450
00:34:44,000 --> 00:34:47,266
"خداوند"
... باشد که با خداوند با او باشد، با ما
451
00:34:48,153 --> 00:34:50,418
تو فقط مواظب رگنار باش، باشه؟
452
00:34:57,487 --> 00:34:59,276
موفق باشی، برادر کوچولو
453
00:35:09,677 --> 00:35:11,366
همتون رو تو دانهولم میبینم
454
00:35:24,215 --> 00:35:26,744
عجله کنید! باید قبل از طلوع خورشید برسیم اونجا
455
00:35:34,105 --> 00:35:36,354
این مسیر فقط بدرد عبور بز میخوره
456
00:35:36,355 --> 00:35:39,404
!ساکت باش
فقط مواظب باش پات رو کجا میذاری
457
00:35:42,495 --> 00:35:44,284
خدا خیرت بده
458
00:36:02,815 --> 00:36:06,974
دژکوبی که با خودمون آوردیم، بدرد نمیخوره
459
00:36:09,125 --> 00:36:11,284
...دروازه رو برامون باز نمیکنه
460
00:36:13,115 --> 00:36:14,844
اما کار خودش رو میکنه
461
00:36:14,845 --> 00:36:16,204
به روش خودش
462
00:36:18,735 --> 00:36:20,794
استراحت میکنیم، صبر میکنیم
463
00:37:05,055 --> 00:37:06,034
464
00:37:12,412 --> 00:37:13,854
! خودم بلدم
465
00:37:26,575 --> 00:37:27,884
466
00:37:41,995 --> 00:37:43,304
اون روز فرا رسید
467
00:37:45,325 --> 00:37:47,404
کشتن کیارتان یا رفتن به والهالا
468
00:37:49,685 --> 00:37:51,414
روز موعود
469
00:38:19,635 --> 00:38:21,844
470
00:38:56,145 --> 00:38:57,424
رگنار؟
471
00:38:59,715 --> 00:39:01,684
دارن علامت میدن
472
00:39:04,405 --> 00:39:05,814
شروع شد
473
00:39:11,715 --> 00:39:12,754
حالا؟
474
00:39:32,535 --> 00:39:34,974
!سپر...دفاعی
475
00:39:35,375 --> 00:39:37,504
!جنگجوها به دروازه شمالی نزدیک میشن
476
00:39:39,285 --> 00:39:41,484
!جنگجوها به دروازه شمالی نزدیک میشن
477
00:39:49,595 --> 00:39:51,474
تا آخرین نفس
478
00:39:55,035 --> 00:39:56,954
479
00:39:59,345 --> 00:40:01,274
480
00:40:04,135 --> 00:40:06,094
481
00:40:33,425 --> 00:40:34,884
!تمام افراد به سمت باروها
482
00:40:43,645 --> 00:40:45,944
!به عقب
!از هم جدا نشید
483
00:40:54,435 --> 00:40:56,214
!توقف
484
00:40:56,215 --> 00:40:57,714
485
00:40:59,355 --> 00:41:00,904
!به جلو
486
00:41:04,365 --> 00:41:06,194
!کنار هم بمونید
487
00:41:17,975 --> 00:41:19,654
!برید، برید، برید، حالا
488
00:41:19,655 --> 00:41:22,094
!نیزههای بیشتری لازمه
489
00:41:24,205 --> 00:41:26,264
!به عقب
490
00:41:43,895 --> 00:41:45,204
!به عقب
491
00:41:45,205 --> 00:41:47,034
492
00:41:47,035 --> 00:41:50,504
اون حرومزادهها رو بسوزونید! خالیش کنید روی سرشون
493
00:41:51,815 --> 00:41:54,254
494
00:42:01,195 --> 00:42:04,244
...وقتی حمله کردیم اِستیاپا -
میدونم سرورم، به سمت دروازه میرم -
495
00:42:23,275 --> 00:42:24,774
496
00:42:29,555 --> 00:42:32,324
497
00:42:35,465 --> 00:42:38,134
!کمک! کمک
498
00:42:44,325 --> 00:42:46,194
499
00:42:52,765 --> 00:42:54,914
!شجاع باشید! مقاومت می کنیم
500
00:42:54,915 --> 00:42:57,114
!مقاومت کنید
501
00:43:18,125 --> 00:43:19,384
502
00:43:19,385 --> 00:43:21,684
!سرورم! نفوذ کردن
503
00:43:22,855 --> 00:43:24,824
!همراه من بیاید
504
00:43:26,465 --> 00:43:28,904
اِستیاپا! دروازه
505
00:43:40,575 --> 00:43:44,094
بکشیدشون! به طرف دروازه
506
00:43:44,095 --> 00:43:47,234
!باید به دروازه برسیم! جلوشون رو بگیرید
507
00:43:47,235 --> 00:43:48,874
!بکشیدشون
508
00:43:55,575 --> 00:43:57,404
!تا آخرین نفس
509
00:44:00,735 --> 00:44:02,564
!گروه بعدی! حمله کنید
510
00:44:02,565 --> 00:44:05,754
یا والهالا یا افتخار
!حمله کنید
511
00:44:05,755 --> 00:44:07,714
512
00:44:44,145 --> 00:44:45,874
!از دروازه محافظت کنید
513
00:44:48,415 --> 00:44:50,054
!محکم هُل بدید
514
00:44:54,606 --> 00:44:56,844
! هُل بدید، رگنار
515
00:45:04,635 --> 00:45:06,974
516
00:45:08,984 --> 00:45:10,461
!عقب نشینی کنید
517
00:45:10,955 --> 00:45:12,414
!بکشید عقب
518
00:45:17,055 --> 00:45:19,254
!عقب نشینی کنید
519
00:45:30,555 --> 00:45:32,474
520
00:45:36,689 --> 00:45:39,744
!کیارتان! کجایی؟
521
00:45:43,165 --> 00:45:46,074
!سپر...دفاعی
522
00:45:50,195 --> 00:45:51,794
523
00:45:55,915 --> 00:45:58,584
!عقب نشینی کنید! عجله کنید
524
00:45:58,585 --> 00:45:59,944
525
00:46:01,825 --> 00:46:03,184
526
00:46:06,835 --> 00:46:07,964
تیرا؟
527
00:46:10,115 --> 00:46:11,614
تیرا؟
528
00:46:14,055 --> 00:46:15,884
!تیرا
529
00:46:15,885 --> 00:46:17,244
...نه
530
00:46:17,245 --> 00:46:18,604
!خواهش میکنم
531
00:46:21,415 --> 00:46:22,404
!خواهش میکنم
532
00:46:24,745 --> 00:46:26,484
تیرا؟
533
00:46:26,485 --> 00:46:28,024
!بکشید
534
00:46:28,025 --> 00:46:29,294
!تیرا
535
00:46:30,695 --> 00:46:32,054
536
00:46:40,893 --> 00:46:42,414
!اِسون
537
00:46:52,925 --> 00:46:55,774
کیارتان...تو شکست خوردی
538
00:46:57,705 --> 00:46:59,714
یا به تنهایی میمیری
539
00:46:59,715 --> 00:47:01,794
یا همه آدمهات را هم با خودت میبری اون دنیا
540
00:47:03,705 --> 00:47:05,014
کدومش رو انتخاب میکنی؟
541
00:47:09,655 --> 00:47:12,144
میخوای با من مبارزه کنی، جوجه رگنار؟
542
00:47:14,065 --> 00:47:17,394
نه، ...میخوام بکشمت
543
00:47:17,395 --> 00:47:18,844
سلاح هاتون رو زمین بذارید
544
00:47:18,845 --> 00:47:20,954
،جنگ تمومه
!یه سپر بدید
545
00:47:20,955 --> 00:47:22,074
!رگنار، نه! نه! نه
546
00:47:22,075 --> 00:47:25,003
،نه، رگنار این شانس رو بهش نده
بجاش اون حرومزاده رو بسوزون، رگنار
547
00:47:25,004 --> 00:47:26,583
! بریدا -
تو و من -
548
00:47:27,754 --> 00:47:29,913
!تکون بخورید
549
00:47:29,914 --> 00:47:31,363
!یه میدون مبارزه درست میکنیم
550
00:47:41,824 --> 00:47:44,493
!خواهرت خوب جندهای بود
551
00:47:46,084 --> 00:47:47,403
552
00:47:48,714 --> 00:47:51,153
553
00:48:03,384 --> 00:48:04,743
!هنوزم کارش خوبه
554
00:48:10,374 --> 00:48:14,443
فقط مجبور شدیم دست و پاشو ببندیم
تا وقتی هر شب میگاییدمش
555
00:48:14,444 --> 00:48:16,463
چنگ نندازه
556
00:48:24,574 --> 00:48:26,123
!یالا، رگنار
557
00:48:29,914 --> 00:48:31,513
!رگنار
558
00:48:31,514 --> 00:48:34,563
!پدرت رو من کشتم -
!بلند شو، رگنار -
559
00:48:34,564 --> 00:48:36,853
بلند شو -
!مادرت رو سوزوندم -
560
00:48:39,244 --> 00:48:41,023
!حمله کن، رگنار
561
00:49:01,974 --> 00:49:04,373
!نه! نه! شمشیرم رو بهم بده
562
00:49:17,364 --> 00:49:21,533
برای رفتن به والهالا
!باید اون شمشیر باهام باشه
563
00:49:21,534 --> 00:49:22,753
بهت التماس نمیکنم
564
00:49:22,754 --> 00:49:23,873
بمیر
565
00:49:23,874 --> 00:49:25,423
شمشیرم رو بهم بده
566
00:49:27,394 --> 00:49:28,753
567
00:49:28,754 --> 00:49:29,833
568
00:49:33,674 --> 00:49:35,363
!آره
569
00:50:02,644 --> 00:50:03,953
بس کن
570
00:50:06,304 --> 00:50:07,473
571
00:50:10,234 --> 00:50:12,813
572
00:50:15,814 --> 00:50:17,313
رگنار؟
573
00:50:18,534 --> 00:50:21,493
رگنار! تموم شد. دیگه تمومه
574
00:50:23,884 --> 00:50:25,803
575
00:50:36,534 --> 00:50:38,413
اون تیراست
576
00:50:45,064 --> 00:50:46,333
577
00:50:49,714 --> 00:50:51,543
شما تنهام گذاشتید
578
00:50:51,995 --> 00:50:54,862
!هر دوی شما، تنهام گذاشتید
579
00:50:54,897 --> 00:50:56,141
تیرا، نه
580
00:50:56,142 --> 00:50:58,357
قسم میخورم که خبر نداشتیم زندهای
581
00:50:58,654 --> 00:51:01,813
شما با اون حرومزادههایی
که من رو به فاحشگی واداشتن هیچ فرقی ندارید
582
00:51:01,814 --> 00:51:03,223
تیرا، خواهش میکنم
583
00:51:04,474 --> 00:51:07,383
...قیمت زندگی من
584
00:51:08,070 --> 00:51:09,723
گرفتن جون شماست -
!نه -
585
00:51:14,274 --> 00:51:16,193
...تیرا
586
00:51:17,654 --> 00:51:19,433
من اجازه نمیدم
587
00:51:25,484 --> 00:51:27,125
...خواهش میکنم
588
00:51:32,019 --> 00:51:33,553
خواهش میکنم
589
00:51:39,354 --> 00:51:41,513
بذار کمکت کنم
590
00:51:45,024 --> 00:51:46,383
من یه دوست هستم
591
00:51:50,934 --> 00:51:52,063
592
00:52:15,034 --> 00:52:17,893
هیچ وقت ندیده بودم اینطور مبارزه کنی
593
00:52:19,534 --> 00:52:22,063
... اون مبارزه نبود. اون
594
00:52:26,184 --> 00:52:29,233
مرگ برای اون کافی نبود
595
00:52:29,234 --> 00:52:31,293
هرگز نمیتونه کافی باشه
596
00:52:31,294 --> 00:52:32,793
اما دیگه تموم شده
597
00:52:34,624 --> 00:52:36,733
ما باعث افتخار پدر و مادرمون شدیم
598
00:52:39,264 --> 00:52:41,283
... بله، پس
599
00:52:42,454 --> 00:52:44,473
حالا چی؟
600
00:52:44,474 --> 00:52:46,483
ببنبرگ؟
601
00:52:46,484 --> 00:52:48,430
602
00:52:51,454 --> 00:52:53,003
وسکس
603
00:52:54,874 --> 00:52:58,953
باید به وسکس بریم، در غیر این صورت
اِستیاپا دستور داره منو بکشه، مطمئنم
604
00:53:00,974 --> 00:53:03,063
باید مدتی در آرامش باشم
605
00:53:06,364 --> 00:53:08,143
میخوام کنار زنم باشم
606
00:53:14,144 --> 00:53:15,733
با تیرا چکار کنیم؟
607
00:53:22,114 --> 00:53:23,843
حداقل، حالا دیگه در امانه
608
00:53:27,364 --> 00:53:29,143
609
00:53:32,704 --> 00:53:34,673
اذیتت نمی کنم
610
00:53:34,674 --> 00:53:36,313
قول میدم
611
00:53:38,804 --> 00:53:41,053
تو منو نمیشناسی
612
00:53:41,054 --> 00:53:45,133
اما من برادرت اوترد رو
از زمانی که یه بچهی کوچیک بود میشناسم
613
00:53:46,254 --> 00:53:48,363
من بیوکا هستم
614
00:53:50,914 --> 00:53:53,333
اینجا حالا به رگنار تعلق داره
615
00:53:55,074 --> 00:53:56,753
مجبور نیستی پنهان بشی
616
00:53:58,164 --> 00:54:01,113
اون و اوترد برای مدتها بدنبالت بودند
617
00:54:05,154 --> 00:54:08,713
تو پایداریِ باورنکردنی ای رو
از خودت نشون دادی، تیرا
618
00:54:10,114 --> 00:54:11,903
به عقیده من این قدرت خدادادی بوده
619
00:54:14,984 --> 00:54:16,703
رحمت خدا بر تو
620
00:54:24,834 --> 00:54:26,333
بمون
621
00:54:42,604 --> 00:54:44,803
...اوترد، اون
622
00:54:46,404 --> 00:54:50,153
...یک بار نجاتم داد
در گذشته
623
00:54:50,154 --> 00:54:52,773
...از دست اِسون، وقتی
624
00:54:52,774 --> 00:54:54,273
زمانی که فقط یک پسر بچه بود
625
00:54:56,434 --> 00:54:58,213
بله
626
00:54:58,214 --> 00:55:00,093
همچین کارهایی از اون برمیاد
627
00:55:03,000 --> 00:55:10,000
.:. ارائـه ای دیـگـر از تـیـم تـرجــمه شــوتایـم .:.
.:. WwW.Show-Time.iNFO .:.
.:. Forums.Show-Time.Info .:.
628
00:55:10,024 --> 00:55:17,024
ترجمه از مــانــی و میلاد و مـحـمـدرضـا شایان مهر
RainyDay & vanDerlove & Artavan