1
00:01:49,517 --> 00:01:53,494
Hej, du må være Casey.
Jeg hedder Simon.
2
00:01:53,658 --> 00:01:56,736
- Undskyld forsinkelsen.
- Det gør ikke spor.
3
00:01:57,138 --> 00:02:00,457
- Det var lidt svært at komme hertil.
- Det er turen værd.
4
00:02:00,618 --> 00:02:04,258
Se havedammen.
Helt fantastisk.
5
00:02:04,777 --> 00:02:08,383
- Men ingen fisk?
- Dem skal I selv have med.
6
00:02:08,585 --> 00:02:13,042
Det er et moderne hus.
Her er store åbne rum.
7
00:02:13,552 --> 00:02:16,932
Masser af lys,
som jeg personligt elsker.
8
00:02:16,933 --> 00:02:19,626
Med en enorm pejs.
9
00:02:20,672 --> 00:02:24,087
- Hvad bringer jer til Californien?
- Jeg har fået nyt job.
10
00:02:24,089 --> 00:02:26,762
- Tillykke.
- Jeg er meget spændt.
11
00:02:27,114 --> 00:02:30,106
- Er I fra Chicago?
- Min kone er.
12
00:02:30,207 --> 00:02:34,894
- Jeg voksede op i nærheden.
- Her er et kontor...
13
00:02:50,274 --> 00:02:53,404
Ikke just, hvad vi har søgt efter,
men det er interessant.
14
00:02:53,782 --> 00:02:57,656
En flot udsigt.
Hvad siger du?
15
00:03:06,109 --> 00:03:10,226
- Din drillepind.
- Vil du se soveværelset?
16
00:03:13,713 --> 00:03:18,058
Oversat af UNiTY
www.DanishBits.org
17
00:03:25,294 --> 00:03:29,571
- Vi må skynde os.
- Naturligvis.
18
00:03:29,902 --> 00:03:31,907
Hvornår...?
19
00:03:33,792 --> 00:03:35,628
Fint.
20
00:03:37,443 --> 00:03:39,973
- Har De en god dag?
- Udmærket.
21
00:03:42,221 --> 00:03:44,839
Okay, var det alt?
22
00:03:45,084 --> 00:03:49,771
- Venter lige på min kone.
- Intet problem.
23
00:03:50,182 --> 00:03:52,621
Jeg finder en leveringsdato.
24
00:03:52,840 --> 00:03:56,285
Er i dag for ambitiøst?
25
00:03:56,424 --> 00:03:59,648
- Det er vel for sent?
- Ja, lastbilen er kørt.
26
00:03:59,725 --> 00:04:03,873
- I morgen mellem 07:00 og 09:00?
- Det lyder godt.
27
00:04:04,340 --> 00:04:06,094
Undskyld?
28
00:04:06,196 --> 00:04:09,035
Undskyld forstyrrelsen.
29
00:04:09,303 --> 00:04:12,208
Jeg kender dig vist.
30
00:04:13,098 --> 00:04:16,019
Jeg genkender dig ikke?
31
00:04:16,324 --> 00:04:19,832
- Hedder du Simon?
- Ja.
32
00:04:20,691 --> 00:04:25,074
- Hvordan kender vi hinanden?
- Vi gik i skole sammen.
33
00:04:25,264 --> 00:04:28,924
- Virkelig? Hvilken?
- Fairmount Park.
34
00:04:29,223 --> 00:04:31,464
Hvilket år dimitterede du?
35
00:04:31,725 --> 00:04:34,511
Skat... undskyld mig.
36
00:04:34,659 --> 00:04:39,040
Det er min kone, Robyn.
Jeg fik ikke dit navn?
37
00:04:39,253 --> 00:04:41,669
- Gordon Mosley.
- Hej, Gordon.
38
00:04:41,962 --> 00:04:44,547
Gordo?
Hold da op.
39
00:04:44,861 --> 00:04:49,025
Jeg kunne ikke genkende dig.
Gordon Mosley.
40
00:04:49,236 --> 00:04:53,624
Vi gik i skole sammen, for 80 år siden?
41
00:04:54,015 --> 00:04:57,938
- Noget i den stil.
- Du ser anderledes ud.
42
00:04:58,362 --> 00:05:02,117
- Jeres adresse?
- Castlewood 32.
43
00:05:02,799 --> 00:05:07,409
- Vi er lige flyttet hertil fra Chicago.
- Han flytter altså hjem.
44
00:05:07,692 --> 00:05:10,608
- Næsten hjem.
- Ja, knap.
45
00:05:10,784 --> 00:05:13,051
Du vil elske det her.
46
00:05:13,252 --> 00:05:16,316
Vi skal af sted, men...
47
00:05:16,708 --> 00:05:22,109
Få Gordos nummer,
så finder vi en dag.
48
00:05:23,019 --> 00:05:26,172
Perfekt. Vil du...?
49
00:05:26,285 --> 00:05:29,621
Jeg er ked af, vi ikke
har tid til at tale sammen.
50
00:05:32,126 --> 00:05:38,014
- Går det godt?
- Jeg klager ikke.
51
00:05:38,063 --> 00:05:41,977
Det glæder mig.
Det var godt at se dig.
52
00:05:42,209 --> 00:05:45,473
- Vi ringes ved.
- Rart at møde dig.
53
00:05:47,431 --> 00:05:51,216
Det var akavet,
da jeg ikke vidste, hvem han var.
54
00:05:51,217 --> 00:05:54,283
- Virkelig?
- Han virker flink.
55
00:07:06,519 --> 00:07:08,386
Du kommer ikke for sent,
så slap af.
56
00:07:08,705 --> 00:07:11,985
Halløjsa.
57
00:07:12,834 --> 00:07:14,986
Lucy og Ron.
58
00:07:15,043 --> 00:07:18,760
- Jeg er Ron.
- Robyn.
59
00:07:18,866 --> 00:07:23,243
Velkommen til nabolaget.
Er I ved at komme på plads?
60
00:07:24,326 --> 00:07:28,173
Hvis du får lyst til te
eller et glas vin, -
61
00:07:28,383 --> 00:07:31,343
- så er jeg altid hjemme.
- Det lyder godt.
62
00:07:31,588 --> 00:07:33,330
Farvel.
63
00:07:33,972 --> 00:07:36,089
Et øjeblik, skat.
64
00:08:07,279 --> 00:08:08,940
Hej.
65
00:08:10,062 --> 00:08:12,376
Her ser fint ud.
66
00:08:12,795 --> 00:08:18,124
- Er det den?
- Ja, se beskeden.
67
00:08:19,526 --> 00:08:21,997
"Velkommen hjem.
Smiley. Gordo."
68
00:08:23,331 --> 00:08:28,543
- Hvor kender han adressen fra?
- Aner det ikke.
69
00:08:30,052 --> 00:08:32,772
Vi bør vel sige tak.
70
00:08:47,197 --> 00:08:49,705
- Hun er smuk.
- Tak.
71
00:08:50,175 --> 00:08:54,513
Det er nemlig rigtigt.
Skal du hilse på Robyn?
72
00:08:55,007 --> 00:08:57,108
- Her.
- Tak.
73
00:09:00,126 --> 00:09:02,844
Det er okay.
74
00:09:04,098 --> 00:09:06,003
Hejsa.
75
00:09:06,572 --> 00:09:08,760
Det falder dig naturligt ind.
76
00:09:09,829 --> 00:09:13,589
- Skal du have en?
- Naturligvis.
77
00:09:14,224 --> 00:09:16,320
Vi prøver.
78
00:09:18,631 --> 00:09:23,146
Jeg var faktisk gravid i fjor.
79
00:09:24,592 --> 00:09:27,354
Det fik ikke nogen lykkelig slutning.
80
00:09:27,989 --> 00:09:30,444
Jeg blev ramt af depression.
81
00:09:30,859 --> 00:09:34,043
Du får resten af historien
en anden gang.
82
00:09:37,486 --> 00:09:40,698
Trappen blev tilføjet planen.
83
00:09:40,966 --> 00:09:44,606
Min assistent i Chicago
kan skaffe dig en kopi.
84
00:09:45,225 --> 00:09:47,740
Okay. Fremragende.
85
00:10:17,165 --> 00:10:19,738
- Goddag.
- Det er Gordo.
86
00:10:20,191 --> 00:10:22,845
Ja, naturligvis.
87
00:10:25,348 --> 00:10:29,045
Hej, Gordo.
Godt at se dig.
88
00:10:29,394 --> 00:10:32,377
- Hvordan går det?
- Fint. Og dig?
89
00:10:33,350 --> 00:10:37,156
- Er Simon hjemme?
- Han er på arbejde.
90
00:10:37,401 --> 00:10:39,973
Han skulle indrette sit nye kontor.
91
00:10:40,255 --> 00:10:43,951
Tak for den dejlige gave.
Det var sødt.
92
00:10:44,288 --> 00:10:46,820
Simon har sikkert nævnt det.
93
00:10:48,409 --> 00:10:53,998
- Han har måske lagt en besked.
- Måske fik vi forkert nummer.
94
00:10:54,034 --> 00:10:57,224
Jeg har lavet en liste.
95
00:10:58,087 --> 00:11:03,454
Det er lokale folk. Blikkenslagere,
gartnere, tjenestepiger.
96
00:11:03,982 --> 00:11:06,968
- Og så videre.
- Mange tak.
97
00:11:07,125 --> 00:11:10,879
- Der står jeg.
- Ja, det gør du også.
98
00:11:13,610 --> 00:11:18,255
- Glasrens?
- I har så meget.
99
00:11:18,758 --> 00:11:21,713
Her. Velkommen.
100
00:11:21,749 --> 00:11:26,041
- Det var sødt.
- Jeg elsker huset.
101
00:11:26,251 --> 00:11:28,558
Virkelig?
102
00:11:28,739 --> 00:11:32,108
Arkitekturen er lige min stil.
103
00:11:33,414 --> 00:11:36,828
Kom ind til en rundvisning.
104
00:11:37,030 --> 00:11:39,647
Simon kommer nok snart.
105
00:11:39,943 --> 00:11:42,491
- Er du sikker?
- Ja, kom ind.
106
00:11:44,644 --> 00:11:48,306
Han er glad for,
at komme væk fra lejligheden.
107
00:11:49,097 --> 00:11:52,699
Det er vaskerummet og Jangles værelse.
108
00:11:53,413 --> 00:11:56,393
Opbevaringsplads.
109
00:11:56,648 --> 00:11:59,957
Det bliver Simons kontor.
110
00:12:00,397 --> 00:12:03,949
Et værelse eller muligvis
et atelier til mig.
111
00:12:04,050 --> 00:12:06,180
Her har vi...
112
00:12:12,856 --> 00:12:16,453
Jeg er ved at sortere ting.
113
00:12:21,502 --> 00:12:24,971
Jeg ved det godt.
Det var en gave, -
114
00:12:25,284 --> 00:12:28,498
- men Simon har fobi over for aber.
115
00:12:28,915 --> 00:12:32,760
Han er virkelig bange for dem.
Vil du have den?
116
00:12:36,778 --> 00:12:41,641
- Har I et lille barn?
- Nej...
117
00:12:44,404 --> 00:12:48,600
Nej, kun hunden.
Mr. Bojangles, efter sangen.
118
00:12:52,064 --> 00:12:56,645
Jeg flytter alle tingene...
119
00:12:56,855 --> 00:13:02,041
Måske fylder vi dammen med fisk,
den er der alligevel.
120
00:13:02,550 --> 00:13:07,490
- Det var alt.
- Her bliver flot.
121
00:13:07,626 --> 00:13:10,182
- Her er allerede dejligt.
- Tak.
122
00:13:11,245 --> 00:13:14,137
Jeg må lige tjekke den.
123
00:13:16,693 --> 00:13:19,800
Der er masser af mad,
jeg er ingen mesterkok, -
124
00:13:20,002 --> 00:13:22,494
- men jeg spørger Simon,
så kan vi alle spise her.
125
00:13:22,739 --> 00:13:25,254
- Jeg vil ikke...
- Jo.
126
00:13:29,382 --> 00:13:33,297
Det er mig.
Jeg laver mad, tro det eller ej.
127
00:13:33,646 --> 00:13:36,409
Vi har gæster.
Ring til mig.
128
00:13:42,782 --> 00:13:47,966
Jeg tænker ofte på folk fra skoletiden.
129
00:13:48,315 --> 00:13:50,753
Hvad laver de nu?
130
00:13:50,951 --> 00:13:56,566
Jeg har altid vidste,
at Simon ville nå langt.
131
00:13:57,676 --> 00:14:00,625
Hvilket du gjorde.
Tydeligvis.
132
00:14:01,290 --> 00:14:04,505
Jeg er glad på dine vegne.
133
00:14:04,934 --> 00:14:07,045
- Tak.
- Det er jeg.
134
00:14:08,116 --> 00:14:11,835
- Lidt mere?
- Meget gerne.
135
00:14:13,892 --> 00:14:18,058
Har du ikke set andre?
Hvad med Greg Pierson?
136
00:14:18,268 --> 00:14:22,369
Jeg har ikke talt med nogen,
siden vi dimitterede.
137
00:14:22,579 --> 00:14:26,897
- Mere pasta?
- Nej... I var så gode venner.
138
00:14:27,203 --> 00:14:29,822
Han skal vist ikke have mere.
139
00:14:30,264 --> 00:14:35,410
Robyn fortalte, du arbejder
med sikkerhedssystemer?
140
00:14:35,604 --> 00:14:40,672
Ja, for store virksomheder.
Beskyttelse af oplysninger.
141
00:14:40,798 --> 00:14:45,220
- Kompliceret?
- Jeg sælger det kun.
142
00:14:45,522 --> 00:14:49,325
Vi udvikler også til private,
ikke kun virksomheder.
143
00:14:49,826 --> 00:14:55,182
- En udvidelse.
- Hvad mener I om regeringen?
144
00:14:55,510 --> 00:15:00,124
Aflytte private oplysninger?
Det er vanvittigt.
145
00:15:00,515 --> 00:15:02,693
De kan rende mig.
146
00:15:03,162 --> 00:15:05,382
Jeg mener, øje for øje.
147
00:15:09,103 --> 00:15:13,981
Den tager vi en anden gang,
men apropos politik.
148
00:15:14,522 --> 00:15:18,685
Vidste du, at Simon
var elevrådsformand.
149
00:15:18,843 --> 00:15:22,641
Ja, helt sikkert.
150
00:15:22,842 --> 00:15:29,071
Han kørte en meget striks kampagne.
"Simon siger..."
151
00:15:29,392 --> 00:15:32,686
Baseret på børnelegen.
152
00:15:32,865 --> 00:15:35,679
Når Simon siger det, så sker det.
153
00:15:35,923 --> 00:15:42,460
Simon siger, mere tid til sport
og større udvalg i kantinen.
154
00:15:42,816 --> 00:15:45,854
- Og så ville det ske?
- Netop.
155
00:15:46,329 --> 00:15:51,895
- Havde du en plakat?
- Plakater, foldere og badges.
156
00:15:52,114 --> 00:15:56,896
Simon siger, et nyt job.
157
00:15:57,115 --> 00:16:02,327
Simon siger,
en smuk hustru og et nyt hjem.
158
00:16:02,363 --> 00:16:06,419
I bør ikke få problemer med børn,
fordi Simon siger det.
159
00:16:10,625 --> 00:16:15,674
Jeg har fået for meget at drikke.
Munden står ikke stille.
160
00:16:15,881 --> 00:16:21,000
- Nej, det er okay.
- Hvad har du lavet siden skolen?
161
00:16:21,813 --> 00:16:25,021
- Hæren.
- Virkelig?
162
00:16:25,022 --> 00:16:27,964
Ja, lige efter skolen.
163
00:16:28,119 --> 00:16:34,398
Udsendt to gange,
siden da en masse andet.
164
00:16:35,299 --> 00:16:38,576
Der er sket meget.
165
00:16:38,677 --> 00:16:41,816
Der sker gode og dårlige ting,
dog mest gode.
166
00:16:41,993 --> 00:16:46,880
Man tager ved lære,
at de dårlige ting.
167
00:16:47,090 --> 00:16:49,939
- Afgjort.
- Man skal tro på det.
168
00:16:50,149 --> 00:16:53,125
Ikke at forveksle med religion og Gud.
169
00:16:53,970 --> 00:17:00,807
De dårlige ting kan være en gave.
Sådan ser jeg på tingene.
170
00:17:01,303 --> 00:17:03,397
Det er fint.
171
00:17:07,280 --> 00:17:09,820
Jeg er glad på dine vegne.
172
00:17:13,487 --> 00:17:15,559
Mange tak.
173
00:17:15,782 --> 00:17:18,438
Det er jeg virkelig...
174
00:17:21,522 --> 00:17:25,190
Jeg vil udbringe en skål,
som Simon siger.
175
00:17:25,513 --> 00:17:27,700
Gordo siger skål.
176
00:17:28,284 --> 00:17:32,219
- For gamle venner.
- Og nye.
177
00:17:34,769 --> 00:17:36,599
Tak.
178
00:17:37,449 --> 00:17:41,987
- Er du okay?
- Ja, jeg tænker bare...
179
00:17:42,309 --> 00:17:47,410
Nogle ændre sig efter skolen,
andre forbliver den samme.
180
00:17:47,611 --> 00:17:50,370
Forstår du?
Jeg har ondt af ham.
181
00:17:50,475 --> 00:17:54,219
Virkede han normal?
Han var sær.
182
00:17:54,296 --> 00:17:58,719
En smule akavet,
men det kan jeg også være.
183
00:17:59,035 --> 00:18:03,585
Han lider af selvbedrag.
Han tror, vi er venner.
184
00:18:04,849 --> 00:18:08,454
Det var lidt ubehageligt.
185
00:18:09,039 --> 00:18:10,909
Okay.
186
00:18:11,455 --> 00:18:15,883
Det var bare middag.
Det behøver ikke gentage sig.
187
00:18:16,653 --> 00:18:20,079
Det føltes underligt.
Rækker du mig svampen?
188
00:18:20,753 --> 00:18:23,189
Glemmer du ikke noget?
189
00:18:25,773 --> 00:18:27,546
Simon siger.
190
00:18:36,173 --> 00:18:39,384
Jeg præsenterer dig for
en del af holdet.
191
00:18:39,594 --> 00:18:42,532
Din nye chefer ville byde dig
personligt velkommen, -
192
00:18:42,533 --> 00:18:44,811
- men de er i Tokyo.
193
00:18:45,056 --> 00:18:47,790
Simon, det er Danny McDonald.
194
00:18:47,953 --> 00:18:51,295
- Han er i den juridiske afdeling.
- Det er min kone, Robyn.
195
00:18:51,435 --> 00:18:54,753
- Hans smukke kone, Gina.
- Det er faktisk Janine.
196
00:18:55,975 --> 00:19:01,276
I skal møde min kone.
Her er Duffy.
197
00:19:01,524 --> 00:19:03,879
- Jeg har hørt meget om dig.
- Det er min kone, Robyn.
198
00:19:03,880 --> 00:19:07,513
- Goddag.
- Det er Wendy Dale.
199
00:19:07,722 --> 00:19:11,662
Hun står for fusioner og overtagelser.
Jeg napper lige to.
200
00:19:12,031 --> 00:19:16,199
Lad os skåle for den nye på holdet.
201
00:19:16,843 --> 00:19:22,245
- Hun er chaufføren.
- Så er der to til mig eller dig.
202
00:19:22,490 --> 00:19:26,693
- Hvad laver du, Robyn.
- Hun er en fremragende designer.
203
00:19:26,895 --> 00:19:29,994
Du må gerne prale.
Du er rigtig god.
204
00:19:30,248 --> 00:19:33,647
Jeg arbejder lidt for
rådgivningsfirmaer.
205
00:19:33,648 --> 00:19:37,145
Hun er bare beskeden.
Firmaet var stort i Chicago.
206
00:19:37,461 --> 00:19:39,111
Hun arbejder hun online.
207
00:19:39,112 --> 00:19:42,781
Hun designer vores hus,
som vi lige er flyttet ind i.
208
00:19:42,982 --> 00:19:44,711
Flot arbejde.
209
00:19:44,916 --> 00:19:50,098
Vi vil også gerne have børn,
hvilket tager tid.
210
00:19:57,706 --> 00:19:59,893
Hvad synes du?
211
00:20:00,615 --> 00:20:03,865
- Meget flot.
- Du skulle se ovenpå.
212
00:20:04,074 --> 00:20:08,533
Kevins kontor er flot,
men her er også fint.
213
00:20:08,827 --> 00:20:13,699
Her er de. Tænk sig,
at de er dine chefer.
214
00:20:14,001 --> 00:20:17,059
Du er min chef, skat.
215
00:20:17,060 --> 00:20:20,336
De styrer bare firmaet,
som jeg arbejder for.
216
00:20:20,452 --> 00:20:23,559
De har været mangemillionærer,
siden de var teenagere.
217
00:20:24,271 --> 00:20:25,897
Vanvittigt.
218
00:20:26,356 --> 00:20:29,517
Engang styrede de gamle firmaerne -
219
00:20:29,781 --> 00:20:33,456
- og de unge knoklede,
men nu er det omvendt.
220
00:20:33,791 --> 00:20:36,589
Jeg vil til tops,
inden jeg bliver gammel.
221
00:20:36,690 --> 00:20:40,384
Hvis Kevin holder sig til planen,
er vi klar sidst på året.
222
00:20:40,485 --> 00:20:43,980
Jeg får lidt ekspertrådgivning
fra dig, så er jeg klar.
223
00:20:44,016 --> 00:20:47,197
Lad skægget vokse, og skift sko.
224
00:20:47,799 --> 00:20:51,274
- Måske få en tatovering.
- Gode ideer.
225
00:20:53,200 --> 00:20:55,366
Jeg ser godt ud med briller.
226
00:20:58,401 --> 00:21:00,550
Ønsker du ikke, jeg vender tilbage?
227
00:21:02,042 --> 00:21:04,706
- Er du stadig bekymret?
- Sagde jeg ikke.
228
00:21:04,707 --> 00:21:08,618
- Vi flyttede til forstæderne...
- For en ny begyndelse.
229
00:21:08,620 --> 00:21:12,114
Skat, du skal gøre, lige hvad du vil.
230
00:21:12,915 --> 00:21:17,393
Så længe du er rask, kan du
åbne et kontor alle steder.
231
00:21:17,589 --> 00:21:19,803
Jeg ønsker, du skal starte forretningen.
232
00:21:20,012 --> 00:21:24,026
Jeg er ligeglad.
Du må bare ikke blive stresset.
233
00:21:25,551 --> 00:21:28,956
Fordi så kan der ske andre ting.
234
00:21:30,146 --> 00:21:33,248
- Især, hvis vi vil have en familie.
- Okay.
235
00:21:33,249 --> 00:21:37,937
- Sagde jeg noget forkert?
- Nej, jeg er bare fjollet.
236
00:21:37,938 --> 00:21:39,774
- Lad os gå tilbage til festen.
- Okay.
237
00:21:40,275 --> 00:21:45,062
De er charmerende,
og har nok gode vittigheder.
238
00:21:45,326 --> 00:21:47,411
Hvad har vi her?
239
00:21:58,003 --> 00:22:02,257
Tak, for en dejlig middag.
Som tak, håber det er okay.
240
00:22:02,859 --> 00:22:05,021
Og en smiley.
241
00:22:06,611 --> 00:22:08,074
Fiskemad.
242
00:22:21,577 --> 00:22:22,992
Nej.
243
00:22:25,067 --> 00:22:28,993
- Vi må takke ham denne gang.
- Hvorfor?
244
00:22:28,994 --> 00:22:33,234
Han går ind, uden at spørge.
Generer det ikke dig?
245
00:22:33,235 --> 00:22:35,952
Han gør det ikke, for at genere.
246
00:22:35,954 --> 00:22:40,950
Han ser det ikke på den måde.
Han giver os bare fisk.
247
00:22:41,430 --> 00:22:44,979
De kaldte ham mærkelig i skolen.
248
00:22:46,349 --> 00:22:50,548
- Gordo, den mærkelige.
- Det var ikke sødt.
249
00:22:50,549 --> 00:22:54,553
Alle havde et navn.
Jeg hed simple Simon.
250
00:22:55,764 --> 00:22:59,885
Ja, sådan er børn.
Børn er onde.
251
00:23:00,986 --> 00:23:05,345
Børn er ærlige.
Og hvorfor får man navnet mærkelig?
252
00:23:08,308 --> 00:23:12,552
- Jeg tror, han blev misforstået.
- Måske.
253
00:23:12,910 --> 00:23:16,330
- Kommer ikke os ved.
- Sikkert.
254
00:23:16,393 --> 00:23:20,553
Han er en modsat tyv.
Bryder ind, og giver os noget.
255
00:23:20,554 --> 00:23:22,699
Det er ikke så klogt.
256
00:23:23,432 --> 00:23:27,665
Jeg håber, næste gave
er en sushikniv til fiskene.
257
00:23:30,186 --> 00:23:32,354
Du har fået en ny ven.
258
00:23:34,138 --> 00:23:36,238
Nogen har fået en makker.
259
00:24:21,034 --> 00:24:24,301
Jeg var i området...
260
00:24:26,005 --> 00:24:32,183
- Er Simon hjemme?
- Nej, han er på arbejde.
261
00:24:34,429 --> 00:24:38,411
Jeg ville have ringet, og sagt tak.
262
00:24:38,413 --> 00:24:41,206
Fiskene er smukke.
263
00:24:42,769 --> 00:24:46,309
Spørg, og du skal få.
Ikke, Mr. Bojangles?
264
00:24:46,611 --> 00:24:50,351
Mange tror, Sammy Davis Jr. og
Nina Simone skrev Mr. Bojangles.
265
00:24:50,387 --> 00:24:54,605
Men den er faktisk skrevet af,
Jerry Jeff Walker, ingen kender.
266
00:24:55,855 --> 00:24:58,006
- Virkelig?
- Ja.
267
00:24:58,121 --> 00:25:03,083
Vidste jeg ikke.
Min far navngav ham.
268
00:25:04,103 --> 00:25:05,574
Ja...
269
00:25:14,790 --> 00:25:18,153
Jeg var ved at lave te.
Vil du have noget?
270
00:25:18,755 --> 00:25:22,921
- Ja.
- Du kan lægge en besked til Simon.
271
00:25:27,464 --> 00:25:31,866
Så talte jeg med
nogle piger fra skolen...
272
00:25:31,903 --> 00:25:34,572
De fleste har børn nu.
273
00:25:35,591 --> 00:25:37,777
Nu burde det virke.
274
00:25:39,796 --> 00:25:41,920
Lad os se.
275
00:25:46,626 --> 00:25:48,795
Det bliver Simon glad for.
276
00:25:54,982 --> 00:25:59,576
- Hvad ser du ved denne tid?
- Ingenting.
277
00:25:59,734 --> 00:26:03,521
Jeg burde arbejde.
278
00:26:03,841 --> 00:26:06,230
Ja, selvfølgelig...
279
00:26:06,531 --> 00:26:11,199
- Tak for det.
- Så lidt, det ser meget mere -
280
00:26:11,200 --> 00:26:14,327
- kompliceret ud, end det er.
281
00:26:14,328 --> 00:26:17,495
Lad det ligge.
Du har allerede gjort nok.
282
00:26:17,496 --> 00:26:22,063
- Hvor skal de ligge?
- I skuffen under mikroovnen.
283
00:26:23,655 --> 00:26:26,488
Og skraldet skal...
284
00:26:30,791 --> 00:26:32,405
Udenfor...
285
00:26:42,951 --> 00:26:44,881
MÆRKELIGE GORDO
286
00:26:44,882 --> 00:26:47,450
Normalt vokser venskaber naturligt.
287
00:26:47,451 --> 00:26:51,022
Hvis de ikke gavner begge parter,
forsvinder de naturligt.
288
00:26:51,124 --> 00:26:53,303
Ville være skønt.
289
00:26:53,318 --> 00:26:56,232
Det, du taler om, er noget ubalanceret.
290
00:26:56,532 --> 00:27:00,981
Et ensidigt venskab?
Så er du tvunget til at slå op.
291
00:27:00,982 --> 00:27:02,781
- Ja.
- Nej...
292
00:27:02,782 --> 00:27:05,519
Manden lyder til at være okay.
293
00:27:05,556 --> 00:27:09,963
Lad ham ordne hus og have,
og så kan du droppe ham.
294
00:27:09,964 --> 00:27:13,977
Jeg synes, han er flink.
Han har været generøs.
295
00:27:16,756 --> 00:27:21,770
- Han så, hvad du skrev...
- Ja, det er forvirrende.
296
00:27:21,771 --> 00:27:25,092
Efter han burde blive fornærmet over
det, jeg havde skrevet, ringer han -
297
00:27:25,128 --> 00:27:29,344
- og inviterer os på middag. Hos ham.
- Alene?
298
00:27:29,345 --> 00:27:33,098
- Nej, med et andet par.
- I siger vel ikke ja?
299
00:27:33,099 --> 00:27:36,258
Efter den fornærmelse,
er det utroligt, han vil se dig.
300
00:27:36,259 --> 00:27:39,631
- Medmindre han vil dræbe jer.
- Ja.
301
00:27:39,792 --> 00:27:42,849
- Måske så han ikke, hvad der stod.
- Jo, er jeg sikker på.
302
00:27:43,051 --> 00:27:48,969
- Måske er han ligeglad.
- Måske er han for glad for...
303
00:27:49,039 --> 00:27:52,485
- Hun er også alt for sød.
- Korrekt.
304
00:27:52,522 --> 00:27:57,947
Du er lidt for flink.
Jeg elsker dig for det...
305
00:27:58,047 --> 00:28:01,286
I kan afslå på en venlig måde.
Og ikke give ham flere muligheder.
306
00:28:01,687 --> 00:28:05,988
Han finder muligheder.
Han bliver ved med at komme.
307
00:28:06,024 --> 00:28:10,036
På et tidspunkt,
bliver I nødt til at tale sammen.
308
00:28:10,037 --> 00:28:13,966
- Ja, derfor overvejer jeg det.
- I skal være forsigtige.
309
00:28:15,360 --> 00:28:18,536
- Jeg ville ikke sige ja.
- Heller ikke mig.
310
00:28:18,537 --> 00:28:23,254
Jeg vil gerne vide, hvad der sker,
hvis I tager af sted.
311
00:28:23,776 --> 00:28:25,646
Som jeg sagde, så tvivler jeg.
312
00:28:37,096 --> 00:28:41,007
- Lad os nu hygge os.
- Ja...
313
00:28:44,246 --> 00:28:45,736
Jøsses.
314
00:28:50,605 --> 00:28:55,542
- Er det den rigtige adresse?
- Tror jeg.
315
00:28:59,885 --> 00:29:02,419
Vi er vist de første.
316
00:29:10,334 --> 00:29:13,521
- Jeg har noget med.
- Tak.
317
00:29:13,923 --> 00:29:17,586
- Godt at se dig.
- Du ser godt ud, Robyn.
318
00:29:18,087 --> 00:29:23,691
- Noget af et sted du har.
- Ja, det er.
319
00:29:23,901 --> 00:29:25,752
- Meget imponerende.
- Godt for dig, Gordo.
320
00:29:25,753 --> 00:29:27,952
Og en pejs.
321
00:29:31,534 --> 00:29:38,012
- Sikke et utroligt sted.
- Sæt jer, skal vi ikke... Have en drink?
322
00:29:38,049 --> 00:29:41,431
- Hvad er det?
- En gave til dig.
323
00:29:43,509 --> 00:29:48,407
- Hvad er det?
- En god film.
324
00:29:49,298 --> 00:29:52,014
Vil lyde godt i dine højtalere.
325
00:29:52,415 --> 00:29:55,899
Når Valkyrieridtet bliver spillet,
lyder det som om -
326
00:29:56,004 --> 00:29:58,668
- helikopterne flyver
fra venstre mod højre.
327
00:30:02,963 --> 00:30:05,925
- Rundt i rummet.
- Ja.
328
00:30:06,385 --> 00:30:09,268
Det bliver godt.
Mange tak.
329
00:30:09,357 --> 00:30:13,369
Jeg går ud fra,
at Simon vil have rødvin.
330
00:30:13,370 --> 00:30:16,002
- Jo tak.
- Drikker du ikke, Robyn?
331
00:30:16,104 --> 00:30:20,141
- Er vand eller juice okay?
- Vand er fint.
332
00:30:20,143 --> 00:30:22,991
- Gatorade?
- Vand er fint.
333
00:30:23,451 --> 00:30:27,786
Kender vi det andet par?
Er det nogle af dine venner?
334
00:30:27,787 --> 00:30:33,720
De har lige aflyst.
Barnepigen hun...
335
00:30:34,379 --> 00:30:37,042
Hun havde meldt afbud.
336
00:30:37,343 --> 00:30:39,845
Så det er kun os.
Kommer din kone?
337
00:30:40,963 --> 00:30:43,578
Er du gift?
Fik jeg ikke spurgt om.
338
00:30:43,580 --> 00:30:47,299
Det er en lang historie.
Har glemt kiksene.
339
00:30:48,597 --> 00:30:51,844
Lang historie.
Kort version er nej.
340
00:30:52,044 --> 00:30:54,807
- Kiks.
- Ikke gift.
341
00:30:55,208 --> 00:30:57,036
- Hallo?
- Godt.
342
00:30:58,069 --> 00:31:04,452
Hvad vil du?
Jeg har besøg.
343
00:31:04,453 --> 00:31:08,016
- Salamien ser god ud.
- Vær sød, han har anstrengt sig.
344
00:31:08,823 --> 00:31:12,815
Beklager, har et vigtigt job.
345
00:31:13,016 --> 00:31:15,890
Jeg må gå et øjeblik.
Tager ikke lang tid.
346
00:31:15,891 --> 00:31:19,116
Det tager omkring fem minutter.
347
00:31:19,217 --> 00:31:24,556
Tag jer en drink.
Jeg er snart tilbage.
348
00:31:27,045 --> 00:31:30,553
Gordo?
Efterlod han os her?
349
00:31:33,022 --> 00:31:39,764
- Ja, tror jeg. Er det hans bil?
- Han kender os ikke engang.
350
00:31:40,223 --> 00:31:44,381
Ja, måske er det en nødsituation.
351
00:31:45,478 --> 00:31:49,723
Han sagde, det var vigtigt.
Hvad laver han egentlig?
352
00:31:49,824 --> 00:31:54,129
Det her er mærkeligt.
Ville vi gøre det?
353
00:31:54,130 --> 00:31:58,409
Nej, jeg ville være hjemme, -
354
00:31:58,410 --> 00:32:00,816
- og passe gæsterne,
hvis du skulle gå.
355
00:32:00,817 --> 00:32:04,163
- Han har ingen.
- Forsvar ham ikke.
356
00:32:04,324 --> 00:32:08,420
Ved hvorfor han ingen kone har.
Han vil giftes med dig.
357
00:32:08,421 --> 00:32:13,617
Han er vild med dig.
Må du kunne se.
358
00:32:13,618 --> 00:32:16,296
Tror ikke, det er grunden til...
359
00:32:16,298 --> 00:32:21,054
Kom nu, hvorfor alle besøgene?
360
00:32:21,055 --> 00:32:24,854
Kun når du er alene.
Se lige den her.
361
00:32:24,855 --> 00:32:28,350
- Tror du overdriver.
- Han er besat af dig.
362
00:32:28,351 --> 00:32:31,538
Han vil have dig.
Og være mig.
363
00:32:31,539 --> 00:32:36,053
Han vil flytte ind i huset,
og lege mor og far med dig.
364
00:32:36,112 --> 00:32:40,473
- Vær ikke sådan.
- Jeg er Gordo den mærkelige.
365
00:32:40,773 --> 00:32:45,255
Og jeg vil dyrke
vanvittig sex med dig, -
366
00:32:45,356 --> 00:32:50,611
- med min lille skumle...
367
00:32:50,612 --> 00:32:53,610
- Gordo den mærkelige.
- Gå væk.
368
00:32:53,611 --> 00:32:56,636
Jeg vil have dig for mig selv.
Må jeg få dig?
369
00:32:56,637 --> 00:32:59,941
- Hvorfor ikke?
- Du er ulækker!
370
00:33:01,688 --> 00:33:05,751
Han er ulækker.
Ulækker og mærkelig.
371
00:33:06,422 --> 00:33:09,432
Lad os undersøge stedet.
372
00:33:11,975 --> 00:33:15,654
Okay.
Simon?
373
00:33:21,825 --> 00:33:24,892
Han kommer snart tilbage.
Hvad har du gang i?
374
00:33:38,660 --> 00:33:40,747
Han er ikke gift...
375
00:33:44,221 --> 00:33:46,731
Hvorfor så dette?
376
00:33:46,932 --> 00:33:50,983
- Synes vi skal gå ned igen.
- Hvad er nu det?
377
00:33:54,161 --> 00:33:58,164
- Simon?
- Hørte du det?
378
00:34:16,881 --> 00:34:18,492
Aber...
379
00:34:21,207 --> 00:34:23,297
Har han børn?
380
00:34:26,282 --> 00:34:30,262
- Pokkers.
- Vent, Simon.
381
00:34:37,557 --> 00:34:39,666
- Drik noget.
- Hvad?
382
00:34:42,197 --> 00:34:45,604
- Alt i orden?
- Ja...
383
00:34:45,605 --> 00:34:48,349
Det var...
Det beklager jeg.
384
00:34:48,386 --> 00:34:51,249
- Hvad var det?
- Hvad skete der?
385
00:34:52,692 --> 00:34:54,510
Det skal I ikke bekymre jer om.
386
00:34:55,512 --> 00:34:57,694
Hvad er det, du laver?
387
00:34:58,175 --> 00:35:01,377
Grunden til du tog af sted.
388
00:35:01,378 --> 00:35:05,828
Har jeg aldrig spurgt om.
Hvad arbejder du med?
389
00:35:06,630 --> 00:35:10,494
Hvad laver du,
for at have råd til alt dette?
390
00:35:10,953 --> 00:35:13,115
Er du ikke nysgerrig?
391
00:35:17,444 --> 00:35:19,933
Jeg er bange for,
I har fanget mig i en løgn.
392
00:35:22,143 --> 00:35:23,947
En løgn?
393
00:35:28,864 --> 00:35:30,957
Det var ikke arbejdet.
394
00:35:34,211 --> 00:35:37,149
Jeg skulle tale med min ekskone, -
395
00:35:38,590 --> 00:35:40,825
- som lige har forladt mig.
396
00:35:42,837 --> 00:35:46,608
Faktisk et par dage før,
jeg så dig i butikken.
397
00:35:47,610 --> 00:35:52,138
Vi har to smukke børn.
Hun har taget dem begge med sig.
398
00:35:52,539 --> 00:35:58,379
Jeg nævner det ikke,
fordi det går mig på.
399
00:35:58,780 --> 00:36:01,461
Og jeg ved ikke,
hvad der kommer til at ske.
400
00:36:02,250 --> 00:36:07,037
Jeg vil have det til at fungere,
men kender ikke chancerne.
401
00:36:08,701 --> 00:36:13,689
Dette er hendes hjem.
Hendes barndomshjem.
402
00:36:13,891 --> 00:36:18,464
Det er hendes penge.
Og lige nu, har hun alt kontrol.
403
00:36:18,465 --> 00:36:22,212
Så når hun siger,
hop, er jeg nødt til at...
404
00:36:22,213 --> 00:36:24,706
- Hoppe.
- Hoppe.
405
00:36:25,266 --> 00:36:30,070
Det var derfor, jeg tog af sted,
for at tale med hende.
406
00:36:30,171 --> 00:36:35,460
Jeg ønskede ikke, at I hørte samtalen,
da det kan blive lidt vildt.
407
00:36:36,330 --> 00:36:41,053
Når jeg hører mig tale...
Føler mig så flov.
408
00:36:43,238 --> 00:36:47,318
- Beklager.
- Vær ikke flov.
409
00:36:47,711 --> 00:36:51,223
- Vi forstår.
- Jeg har løjet.
410
00:36:52,530 --> 00:36:56,780
Hvad siger I til, at vi spiser?
411
00:36:57,081 --> 00:37:02,374
Jeg synes, vi to,
skal have en lille snak.
412
00:37:04,899 --> 00:37:08,598
Vil du give os et øjeblik?
413
00:37:09,059 --> 00:37:13,070
Vent ude i bilen.
Jeg kommer om lidt.
414
00:37:14,404 --> 00:37:17,076
- Og så kører vi hjem.
- Okay.
415
00:37:18,708 --> 00:37:20,799
Det er jeg ked af.
416
00:37:21,871 --> 00:37:24,504
- Det her...
- Er alt okay?
417
00:37:24,505 --> 00:37:25,860
Øjeblik.
418
00:37:27,954 --> 00:37:33,090
Der er ingen nem måde, at sige dette på.
419
00:37:33,091 --> 00:37:37,808
- Bare sig...
- Afbryd ikke, -
420
00:37:37,809 --> 00:37:41,386
- jeg går lige til sagen,
så kan du tale bagefter.
421
00:37:42,551 --> 00:37:47,743
Jeg synes, det er bedst,
du ikke besøger os mere.
422
00:37:49,517 --> 00:37:54,461
Du bør give det tid,
det du lige fortalte om.
423
00:37:54,962 --> 00:37:57,613
Det er alvorligt.
424
00:37:57,614 --> 00:38:02,067
Skat?
Giv os et øjeblik.
425
00:38:03,124 --> 00:38:06,526
- Okay.
- Tak. To minutter.
426
00:38:41,500 --> 00:38:43,642
Jeg gjorde det.
427
00:38:45,863 --> 00:38:49,581
Nogle gange, må man gå lige til sagen.
428
00:39:02,188 --> 00:39:03,985
Kom nu.
429
00:39:05,392 --> 00:39:07,515
Leger han med os?
430
00:39:08,084 --> 00:39:10,507
- Kom nu.
- Skal jeg?
431
00:39:17,064 --> 00:39:22,655
- Åbn den skide port.
- Øjeblik, måske vil han...
432
00:39:36,060 --> 00:39:37,620
Simon?
433
00:40:05,062 --> 00:40:09,539
- Er du okay?
- Ja.
434
00:40:59,170 --> 00:41:03,756
- Undskyld.
- Er alt okay, jeg er midt i...
435
00:41:07,713 --> 00:41:09,270
Seriøst?
436
00:41:13,503 --> 00:41:16,544
Rør ikke ved dem.
Rør ikke ved vandet.
437
00:41:36,476 --> 00:41:40,386
Jangles er væk.
Kan ikke finde ham nogen steder.
438
00:41:47,232 --> 00:41:48,756
Skiderik.
439
00:41:54,079 --> 00:41:56,755
Den skiderik!
Er tilbage om lidt.
440
00:42:25,820 --> 00:42:31,006
- Jeg skal tale med Gordo.
- Du er vist det forkerte sted.
441
00:42:31,007 --> 00:42:33,642
- Nej, jeg skal tale med ham.
- Med hvem?
442
00:42:33,759 --> 00:42:38,889
- Din mand, Gordon.
- Min mand hedder Mike.
443
00:42:47,947 --> 00:42:52,230
Okay, forstået.
444
00:42:52,231 --> 00:42:56,009
Der står Mr. Bojangles på navneskiltet?
445
00:42:56,830 --> 00:43:01,044
- Ligesom sangen.
- Ja, han reagerer på Jangles.
446
00:43:02,239 --> 00:43:06,476
De kendte ham.
Det gjorde manden, Mr. Ryan.
447
00:43:06,577 --> 00:43:11,941
Han har en del limousiner og biler,
i et transportfirma, eller sådan noget.
448
00:43:11,942 --> 00:43:18,332
Mr. Mosley har lejet en bil. Mr. Ryan
sagde, han havde adgang til garagen.
449
00:43:18,839 --> 00:43:21,597
Så han kunne hente og aflevere bilen.
450
00:43:21,598 --> 00:43:25,407
Nok derfor, han kunne
komme ind i huset, -
451
00:43:25,408 --> 00:43:27,701
- og vidste, de var på ferie i Cancun.
452
00:43:27,871 --> 00:43:30,464
Jeg går ud fra, han ikke
arbejder som chauffør mere.
453
00:43:31,066 --> 00:43:33,247
De kan melde det.
454
00:43:33,352 --> 00:43:37,201
Hunden er det eneste,
jeg er bekymret for.
455
00:43:37,302 --> 00:43:41,957
Det kan være, den er i nabolaget...
456
00:43:41,958 --> 00:43:47,915
Hvem dræbte fiskene?
Han tog hunden. Er jeg sikker på.
457
00:43:48,271 --> 00:43:52,977
Det er det svære, jeg kan tage
hen til ham, det er ikke problemet.
458
00:43:52,978 --> 00:43:55,026
- Ved du, hvor han bor?
- Det kan vi finde ud af.
459
00:43:55,526 --> 00:43:59,038
Men jeg skal bruge en dommerkendelse.
460
00:43:59,555 --> 00:44:03,960
Og så skal jeg bruge beviser,
som ingen af os har.
461
00:44:03,962 --> 00:44:09,351
Det vil sige, jeg skal spørge akavet...
462
00:44:09,352 --> 00:44:13,122
"Tog du hunden?"
Og når jeg spørger...
463
00:44:16,448 --> 00:44:19,904
Vil han vide, hvem der sendte mig.
464
00:44:40,539 --> 00:44:42,628
SAVNET HUND
465
00:45:00,085 --> 00:45:01,600
Hallo?
466
00:45:27,442 --> 00:45:32,037
Hvis du mener, han er en trussel,
tager jeg gerne derover.
467
00:45:32,038 --> 00:45:35,766
Nej, det er ingenting.
468
00:45:36,367 --> 00:45:38,359
Tror du, han ville gøre det?
469
00:45:39,361 --> 00:45:44,921
- Tage hunden.
- Ønsker jeg ikke at tro.
470
00:45:46,429 --> 00:45:49,665
Men som jeg sagde,
det hele er i mine tanker.
471
00:45:49,766 --> 00:45:51,918
Jeg har problemer med at sove.
472
00:45:58,408 --> 00:46:02,122
Tak, men jeg vil ikke være til besvær.
473
00:46:02,123 --> 00:46:05,251
Vær ikke fjollet.
Du er ikke til besvær.
474
00:46:05,752 --> 00:46:09,813
Du er en velkommen afveksling.
Tag noget kaffe. Jeg kigger til hende.
475
00:46:10,950 --> 00:46:14,022
Tak. Må jeg låne toilettet?
476
00:47:52,214 --> 00:47:54,684
Simon?
477
00:49:31,781 --> 00:49:34,569
Jeg tror, det er ham.
Han driver gæk med os.
478
00:49:50,756 --> 00:49:53,038
Hvor har du været?
479
00:50:21,900 --> 00:50:27,326
Kære Robyn og Simon.
Jeg skylder jer en undskyldning.
480
00:50:28,927 --> 00:50:31,866
Jeg har åbenbart misforstået det hele.
481
00:50:33,068 --> 00:50:36,726
Husk, jeg ville aldrig gøre noget,
for at såre jer.
482
00:50:36,727 --> 00:50:39,813
Jeg ville ønske,
jeg kunne starte forfra.
483
00:50:39,814 --> 00:50:45,022
Jeg respekterer jeres ønske,
om at lade jer være.
484
00:50:45,523 --> 00:50:49,827
I hører ikke fra mig igen, undtagen
dette brev, hvor jeg beskriver, -
485
00:50:49,828 --> 00:50:53,988
- hvor jeg undskylder for,
at det gik, som det gjorde.
486
00:50:54,490 --> 00:50:56,607
Gordo. Ked smiley.
487
00:50:56,809 --> 00:51:00,767
Jeg vil gerne undskylde middagen.
488
00:51:00,969 --> 00:51:05,254
Uden at gå i detaljer,
så ville jeg skamme mig over, -
489
00:51:05,255 --> 00:51:07,423
- hvis I så, hvor jeg virkelig bor.
490
00:51:07,725 --> 00:51:11,867
Jeg er ikke så succesfuld som jer.
491
00:51:12,268 --> 00:51:16,155
Dumt af mig.
Endnu en ked smiley.
492
00:51:17,069 --> 00:51:19,214
To triste smileyer.
493
00:51:20,301 --> 00:51:22,408
Vend det om, der er mere.
494
00:51:23,794 --> 00:51:26,718
PPS. Efter alle disse år, -
495
00:51:26,719 --> 00:51:32,022
- ville jeg lade fortid være fortid.
496
00:51:33,170 --> 00:51:35,270
Havde kun gode intentioner.
497
00:51:37,087 --> 00:51:39,305
- Hvad betyder det?
- Aner det ikke.
498
00:51:40,950 --> 00:51:43,983
Ikke?
Må betyde noget.
499
00:51:43,984 --> 00:51:46,612
Lade fortid være fortid,
efter alle disse år.
500
00:51:46,614 --> 00:51:48,867
Jeg aner ikke, hvad han taler om.
501
00:51:52,557 --> 00:51:55,548
Du glemmer, at han ikke er helt rask.
502
00:51:56,534 --> 00:52:00,085
Men han virker flink.
503
00:52:00,516 --> 00:52:03,585
Vi har det fint.
Jangles har det fint.
504
00:52:03,586 --> 00:52:06,015
Så lad os lægge dette bag os.
505
00:52:06,016 --> 00:52:09,312
Få det ud af vores sind,
og komme videre.
506
00:52:10,167 --> 00:52:15,617
Hvad siger du?
Smiley.
507
00:52:54,828 --> 00:52:56,288
Simon?
508
00:53:31,127 --> 00:53:33,891
Hele semesteret.
Jeg indrømmer ikke, jeg gjorde det.
509
00:53:33,892 --> 00:53:36,864
Jeg sagde aldrig noget vrøvl.
510
00:53:37,493 --> 00:53:40,058
Jeg ved, han skal nå et fly...
511
00:53:40,059 --> 00:53:43,771
Tak, fordi I sad,
og så interesserede ud.
512
00:53:43,989 --> 00:53:46,683
- Var flinkt af jer.
- Jeg kontakter jer.
513
00:53:49,142 --> 00:53:52,213
- De elskede dig.
- Det føltes godt.
514
00:53:52,214 --> 00:53:54,541
Tak, for tilliden.
515
00:53:55,315 --> 00:53:59,099
Hvem er jeg oppe imod?
Jeg regner ikke med, du nævner navne...
516
00:53:59,100 --> 00:54:02,690
Der er kun en anden.
Danny McDonald fra Parker og Fitch.
517
00:54:02,992 --> 00:54:05,989
- Kun en?
- Jeg kan lugte forfremmelse.
518
00:54:57,399 --> 00:54:58,754
Hallo?
519
00:55:21,377 --> 00:55:22,909
Pokkers.
520
00:56:15,272 --> 00:56:17,158
Hej, skat.
521
00:56:28,779 --> 00:56:30,737
- Hej.
- Godmorgen.
522
00:56:37,923 --> 00:56:40,829
Jeg har kaffe.
Jeg vil fortælle dig noget.
523
00:56:40,830 --> 00:56:45,436
Jeg tror, brødrene har
gået i samme skole som mig.
524
00:56:45,637 --> 00:56:50,339
Samme fysiklærer.
Dr. Elsowel.
525
00:56:50,540 --> 00:56:55,231
De sagde, han stadig
har øgenavnet, jeg gav ham.
526
00:56:55,268 --> 00:56:56,737
Dr. Lugterlidt.
527
00:56:58,642 --> 00:57:01,334
Vi grinede af det.
Mødet gik godt.
528
00:57:01,836 --> 00:57:08,044
Kevin stopper.
Jeg har en god chance.
529
00:57:08,992 --> 00:57:13,443
- Det er godt.
- Ja, det er.
530
00:57:13,480 --> 00:57:16,110
Jeg ville fortælle det i går.
531
00:57:16,211 --> 00:57:19,730
Men du sov tungt.
532
00:57:25,424 --> 00:57:27,604
Noget du vil fortælle?
533
00:57:29,500 --> 00:57:31,672
Hvad som helst.
534
00:57:36,056 --> 00:57:40,363
- Ja?
- Ja, der er.
535
00:57:43,009 --> 00:57:47,630
Godt du siger det,
for det var et surt fund.
536
00:57:49,162 --> 00:57:51,347
Troede vi var ovre det.
537
00:57:52,346 --> 00:57:56,725
Hvad foregår der?
Troede vi efterlod det i Chicago.
538
00:57:57,347 --> 00:58:02,094
Du er hurtig.
Har du en læge?
539
00:58:02,095 --> 00:58:04,015
Hør her...
540
00:58:05,599 --> 00:58:07,333
Simon...
541
00:58:08,223 --> 00:58:11,647
Jeg er nødt til at ringe til ham.
Han sluttede fred med os.
542
00:58:11,848 --> 00:58:14,426
Vi er nødt til at gøre det samme.
543
00:58:14,427 --> 00:58:18,569
- Hvad har det med noget at gøre?
- Jeg har det ikke godt.
544
00:58:18,570 --> 00:58:21,652
Jeg er bange, når jeg er alene i huset.
545
00:58:21,653 --> 00:58:24,240
- Jeg tror, han dukker op.
- Hvorfor skulle han det?
546
00:58:24,641 --> 00:58:27,348
Aner det ikke.
Kan ikke forklare det.
547
00:58:28,597 --> 00:58:31,948
Det har gjort mig skør.
548
00:58:32,262 --> 00:58:35,438
- Du er paranoid.
- Jeg faldt.
549
00:58:36,660 --> 00:58:38,762
- Faldt du?
- Besvimede.
550
00:58:38,963 --> 00:58:43,603
- Hvis du tager piller...
- Var ikke på grund af dem.
551
00:58:43,604 --> 00:58:46,925
- Jeg har ikke taget nogen.
- Er du sikker?
552
00:58:46,927 --> 00:58:49,724
Jeg tog...
Har intet med det at gøre.
553
00:58:49,760 --> 00:58:53,307
- Nej, jeg blander ikke noget.
- Det kan være farligt.
554
00:58:53,308 --> 00:58:57,959
Vil du tjekke hele huset?
Hør nu på mig!
555
00:59:05,477 --> 00:59:08,760
Hvis vi undskylder overfor ham, -
556
00:59:08,762 --> 00:59:13,398
- så gør vi det rigtige,
og jeg får det bedre.
557
00:59:13,399 --> 00:59:18,050
Det er forbi.
De sagde vi begge.
558
00:59:18,051 --> 00:59:21,283
- Hvad i brevet siger, det er slut?
- Det hele.
559
00:59:22,399 --> 00:59:24,507
Hvad betyder, lad fortiden være fortid?
560
00:59:25,050 --> 00:59:29,618
- Du godeste.
- Og Jangles, hvis du stadig mener -
561
00:59:29,654 --> 00:59:33,998
- han tog ham,
så er han ikke ovre det, vel?
562
00:59:34,028 --> 00:59:38,272
- Det lort er ovre!
- Noget du vil fortælle?
563
00:59:38,273 --> 00:59:40,565
Emnet er lukket!
564
01:00:03,220 --> 01:00:05,517
Se, hvad han har gjort ved os.
Dette er hans skyld.
565
01:00:06,457 --> 01:00:08,755
Ikke min eller din skyld.
566
01:00:09,980 --> 01:00:14,361
Vi må lægge det bag os.
Jeg beder dig.
567
01:00:16,913 --> 01:00:20,394
Tiden hele alle sår.
Stol på mig.
568
01:00:21,058 --> 01:00:23,187
Det vil tiden vise.
569
01:00:28,706 --> 01:00:30,797
Ønsker du ikke at se fremad?
570
01:00:34,576 --> 01:00:36,717
Og være stærk.
571
01:00:37,490 --> 01:00:39,787
Tiden fjerner mange ting...
572
01:00:45,525 --> 01:00:47,623
Og heler alt.
573
01:00:51,164 --> 01:00:53,851
Lad os fortsætte med det,
vi kom for.
574
01:00:55,156 --> 01:00:57,305
Lad os starte en familie.
575
01:01:01,060 --> 01:01:05,954
Vi starter et nyt liv.
Et liv uden ham.
576
01:01:10,376 --> 01:01:14,020
Det er vigtigt, ikke at se sig tilbage.
577
01:01:52,360 --> 01:01:54,087
Ved ikke...
578
01:01:55,067 --> 01:01:58,645
- Alt stribet er ikke godt.
- Den er sød.
579
01:01:58,956 --> 01:02:03,505
Kig ikke, men en
skummel fyr kigger på dig.
580
01:02:03,506 --> 01:02:07,458
Kan du se ham?
Lige der.
581
01:02:09,225 --> 01:02:14,676
Jøsses, det er ham, jeg fortalte om.
582
01:02:17,768 --> 01:02:19,435
Robyn...
583
01:02:26,899 --> 01:02:28,937
Den er god til vinter.
I klapvognen.
584
01:02:28,938 --> 01:02:31,564
- Fantastisk.
- Passer til klapvognen.
585
01:02:31,565 --> 01:02:33,993
Vil du tage disse?
586
01:02:34,412 --> 01:02:36,842
Jeg vil ikke afbryde.
587
01:02:37,043 --> 01:02:40,581
I tilfælde af, I er væk,
når jeg kommer tilbage.
588
01:02:40,582 --> 01:02:44,209
Hyg jer, lad ikke mor drikke for meget.
589
01:02:46,625 --> 01:02:49,915
Vil du have denne?
Det er fra Joan.
590
01:02:54,058 --> 01:02:57,199
Den er fra mig.
Ikke noget særligt...
591
01:03:04,847 --> 01:03:09,234
Henry er blevet en tyran.
592
01:03:09,636 --> 01:03:12,779
Sunny er en lovlydig borger.
593
01:03:12,979 --> 01:03:16,192
Som Henry prøver at ødelægge,
når han kan.
594
01:03:16,193 --> 01:03:18,928
Hvilket er det samme,
som Simon gjorde ved mig.
595
01:03:19,373 --> 01:03:26,653
- Det var dårlig indflydelse.
- Husker du en, der hed Gordon Mosley?
596
01:03:26,965 --> 01:03:31,489
Gordo.
Han gik I skole med jer.
597
01:03:32,679 --> 01:03:38,355
Gordo...
Det var ham, der blev sendt væk.
598
01:03:38,557 --> 01:03:42,992
- Hvorfor?
- Det er 100 år siden...
599
01:03:42,993 --> 01:03:47,201
De fandt ham i færd med at blive
misbrugt, i en bil, af en ældre dreng.
600
01:03:47,903 --> 01:03:51,790
Det blev en kæmpe skandale.
601
01:03:52,546 --> 01:03:57,451
De tog ham ud af skolen. Han blev
mobbet, for at være homoseksuel.
602
01:03:58,002 --> 01:04:00,540
Simon burde vide det?
603
01:04:00,942 --> 01:04:04,118
Simon meldte det.
Simon og Greg.
604
01:04:05,321 --> 01:04:10,272
Det var dem, der fandt ham.
Tror faktisk de reddede ham.
605
01:04:11,058 --> 01:04:16,646
- Okay.
- Jeg var kun 12 år.
606
01:04:16,647 --> 01:04:20,706
Det var en kæmpe
skandale, i en lille by.
607
01:04:39,212 --> 01:04:41,901
LÆGGE FORTIDEN BAG SIG
608
01:04:42,835 --> 01:04:44,444
Robyn?
609
01:04:52,548 --> 01:04:57,442
- Hvordan gik det?
- Godt.
610
01:04:58,101 --> 01:05:02,238
- Kom min mor godt af sted?
- Ja...
611
01:05:08,721 --> 01:05:13,636
- Godt. Er du sulten?
- Kommer om lidt.
612
01:06:03,563 --> 01:06:05,344
Danny McDonald...
613
01:06:29,670 --> 01:06:32,664
Her er de oplysninger,
vi har om Gordon Mosley.
614
01:06:32,665 --> 01:06:34,968
Tag det roligt, han er et nul.
615
01:06:34,969 --> 01:06:39,051
Han har en journal om ham.
Et baggrundstjek.
616
01:06:40,033 --> 01:06:43,284
2005, indbrud på postadresse.
617
01:06:43,783 --> 01:06:46,301
Forsøgte at kidnappe en mindreårig.
618
01:06:47,838 --> 01:06:51,892
Blev hjemsendt fra hæren,
14. august, 2004, -
619
01:06:51,893 --> 01:06:55,649
- grundet dårlig opførsel.
Retten tvang ham til afvænning.
620
01:06:55,754 --> 01:06:58,967
Hvorfor laver han baggrundstjek,
uden at fortælle det?
621
01:07:01,682 --> 01:07:04,094
Hvorfor spørger du ham ikke?
622
01:07:10,830 --> 01:07:12,950
Du kan altså ikke tale med din mand.
623
01:07:14,655 --> 01:07:17,835
- Hvad vil du gøre?
- Finde Greg.
624
01:07:17,936 --> 01:07:22,201
Simons søster sagde,
at han var involveret.
625
01:07:23,114 --> 01:07:26,390
Måske skulle du lave
din egen undersøgelse.
626
01:07:49,558 --> 01:07:52,713
- Mrs. Callem?
- Ja.
627
01:07:53,701 --> 01:07:55,441
Denne vej.
628
01:08:02,690 --> 01:08:04,939
Bare slap af.
629
01:08:10,041 --> 01:08:14,654
Beklager, tror du kender
min mand, Simon Callem.
630
01:08:15,996 --> 01:08:17,425
Ja...
631
01:08:19,205 --> 01:08:23,927
Jeg kom, fordi jeg ville
tale om Gordon Mosley.
632
01:08:33,316 --> 01:08:36,842
"Efter alle disse år,
vil jeg lade fortid være fortid."
633
01:08:36,843 --> 01:08:41,240
- "Gode intentioner."
- Og disse, fra biblen.
634
01:08:41,540 --> 01:08:45,387
"Han som laver ulykker
og spreder usandheder."
635
01:08:45,587 --> 01:08:48,385
"Han har gravet en grav
og uddybet den."
636
01:08:48,586 --> 01:08:53,118
"Og er faldet ned i hullet, han lavede."
637
01:08:53,481 --> 01:08:57,860
Jeg tror, han vil skade os,
for noget der skete dengang.
638
01:08:58,260 --> 01:09:00,573
Jeg vil bare vide, hvad det var.
639
01:09:02,033 --> 01:09:06,375
Simons søster sagde,
I stoppede Gordo i at blive misbrugt.
640
01:09:06,411 --> 01:09:11,028
- Hvis I hjalp ham...
- Han blev ikke misbrugt.
641
01:09:11,158 --> 01:09:13,918
- Det her er vanvittigt.
- Hvad mener du?
642
01:09:14,119 --> 01:09:16,795
Hun sagde, han blev fundet i en bil...
643
01:09:16,832 --> 01:09:20,813
- Må du tale med din mand om.
- Har jeg prøvet.
644
01:09:21,416 --> 01:09:28,227
Jeg beder dig.
Vil du svare på et spørgsmål?
645
01:09:30,206 --> 01:09:33,962
Den anden person i bilen, var det Simon?
646
01:09:34,517 --> 01:09:37,695
Hvad?
Nej, det...
647
01:09:39,046 --> 01:09:42,751
Nej, jeg har sluttet fred med det.
648
01:09:42,852 --> 01:09:46,858
Med Gordo, det der skete,
og hvad vi gjorde.
649
01:09:46,860 --> 01:09:51,307
- Så indrømmer du, der skete noget.
- Det var ingenting.
650
01:09:51,408 --> 01:09:54,893
Det var intet, men så
blev det en kæmpe ting.
651
01:09:54,929 --> 01:09:57,900
Det giver ikke mening.
Jeg beder dig fortælle...
652
01:09:57,937 --> 01:10:00,034
Det hele var en løgn.
653
01:10:00,491 --> 01:10:05,284
- Hvad var en løgn?
- Hele historien.
654
01:10:05,285 --> 01:10:09,861
Intet af det passede.
Simon fandt på det hele.
655
01:10:10,844 --> 01:10:13,262
Det med Gordo var i en bil,
sammen med en mand.
656
01:10:14,003 --> 01:10:16,129
At han var bøsse.
657
01:10:20,080 --> 01:10:22,398
Hvorfor gøre det?
658
01:10:23,668 --> 01:10:28,102
Fordi han kunne.
Simon var en bølle.
659
01:10:28,603 --> 01:10:33,085
Han var led, og Gordo var hans offer.
En af de svage.
660
01:10:34,303 --> 01:10:38,657
Han fandt på det hele,
og det ødelagde Gordos liv.
661
01:10:40,804 --> 01:10:46,509
Det er utroligt, hvordan en løgn
kan ødelægge en person.
662
01:10:49,446 --> 01:10:54,271
Vi var børn.
Anede ikke, hvor vanvittigt det var.
663
01:10:54,673 --> 01:10:59,798
Vi kunne stoppe det. Simon kunne have
fortalt sandheden, men gjorde det ikke.
664
01:11:00,494 --> 01:11:04,330
Mobberiet, børn der bankede ham...
665
01:11:05,332 --> 01:11:08,590
Og det der skete med
Gordo og hans far...
666
01:11:11,446 --> 01:11:13,816
Jeg ved ikke,
hvad det gør ved et menneske.
667
01:11:17,874 --> 01:11:20,334
Hvad skete der med Gordo og hans far?
668
01:11:31,596 --> 01:11:34,158
- Der er gang i sagen...
- Hej.
669
01:11:34,159 --> 01:11:36,593
Lade dem tro, at jeg...
670
01:11:36,630 --> 01:11:40,763
Hej, skat.
Jeg går op i arbejdet.
671
01:11:40,764 --> 01:11:43,989
Beslutningen bliver taget på mandag.
672
01:11:43,991 --> 01:11:48,578
Jeg har givet min anbefaling.
Du skal ikke bekymre dig.
673
01:11:48,779 --> 01:11:52,804
Sagde du ikke, der var en mere?
674
01:11:52,806 --> 01:11:54,919
Danny McDonald.
Har du ikke hørt det?
675
01:11:54,920 --> 01:11:58,031
- Noget gik galt.
- Virkelig?
676
01:11:58,432 --> 01:12:01,997
- Han bliver undersøgt.
- Lad os fortsætte i morgen.
677
01:12:01,998 --> 01:12:05,695
- Jeg har holdt på dig længe.
- Selvfølgelig.
678
01:12:05,897 --> 01:12:08,827
Jeg går, din mand smider mig ud.
679
01:12:08,829 --> 01:12:10,976
- Skal vi spille i morgen?
- Ja.
680
01:12:13,148 --> 01:12:19,006
Du går bag min ryg,
og graver i min fortid.
681
01:12:19,007 --> 01:12:23,311
- Tal nu med mig.
- Jeg siger intet...
682
01:12:23,313 --> 01:12:25,771
- Indrøm, du fortalte en historie.
- Stop.
683
01:12:25,772 --> 01:12:30,781
Der næsten fik dræbt en.
Hans far prøvede at dræbe ham.
684
01:12:30,782 --> 01:12:34,028
- Stop!
- Han prøvede at brænde ham.
685
01:12:34,030 --> 01:12:37,687
Det, du har sagt, har påvirket folk.
686
01:12:37,987 --> 01:12:40,852
Hans far blev anholdt for mordforsøg.
687
01:12:40,889 --> 01:12:45,126
Hans far slog ham lidt.
Nu er det 25 år siden, -
688
01:12:45,128 --> 01:12:48,378
- og historien er gået for vidt.
689
01:12:49,118 --> 01:12:54,127
- Så du kender til det.
- Jeg er et røvhul.
690
01:12:54,128 --> 01:12:57,010
Jeg gjorde hans liv til et helvede,
og behandlede ham som lort.
691
01:12:57,047 --> 01:12:59,909
Er det, hvad du vil vide?
At jeg var en skiderik?
692
01:13:00,009 --> 01:13:02,545
Jeg var en skiderik, okay?
693
01:13:04,650 --> 01:13:08,581
Min far var en skiderik mod mig,
men jeg holdt ud.
694
01:13:08,682 --> 01:13:11,294
Jeg ligger ikke og græder over det.
695
01:13:11,496 --> 01:13:15,070
Beder for det.
Sidder fast i fortiden.
696
01:13:18,095 --> 01:13:20,536
Jeg er kommet videre.
697
01:13:20,538 --> 01:13:25,720
Livet handler om vindere og tabere.
Vi er alle på samme sted.
698
01:13:25,722 --> 01:13:29,704
Han tabte, og nu hyler han over det.
699
01:13:29,705 --> 01:13:33,028
Han sidder fast, fordi han ønsker det.
700
01:13:33,029 --> 01:13:35,936
Fordi han ikke vil glemme.
701
01:13:37,317 --> 01:13:41,062
Han får mig ikke til at undskylde,
for noget jeg ikke kender til.
702
01:13:41,063 --> 01:13:44,052
Som jeg ikke er ansvarlig for.
Og er ligeglad med.
703
01:13:44,353 --> 01:13:48,252
- Jeg skylder ham intet.
- Du kunne sige undskyld.
704
01:13:48,253 --> 01:13:52,347
Fuck det. Man undskylder
ikke til folk hele tiden.
705
01:13:52,383 --> 01:13:56,757
Sådan fungerer verden ikke.
Er det sådan, den er for dig?
706
01:13:56,793 --> 01:13:58,897
Tænker du på pigerne i skolen, -
707
01:13:58,998 --> 01:14:02,390
- der behandlede dig dårligt,
og pludselig gerne vil undskylde.
708
01:14:02,426 --> 01:14:04,866
"Vi er kede af,
hvordan vi behandlede dig."
709
01:14:05,542 --> 01:14:06,931
Flot.
710
01:14:08,020 --> 01:14:13,048
Du er en bølle.
Var du dengang, og er du endnu.
711
01:14:17,166 --> 01:14:20,816
- Jeg vil have en undskyldning.
- Handler ikke om undskyldninger.
712
01:14:20,853 --> 01:14:23,974
Det handler om os to.
Du må gøre det for os.
713
01:14:23,976 --> 01:14:27,981
Hvis ikke, så prøv at ordne dette.
Hvis du ikke gør...
714
01:14:30,629 --> 01:14:35,217
Selvom jeg ville,
aner jeg ikke, hvor han er.
715
01:14:40,499 --> 01:14:45,210
Jo, du gør.
Du ved en del.
716
01:15:19,275 --> 01:15:24,824
Disse papirer, sad på min bilrude,
kort efter han sendte brevet.
717
01:15:25,026 --> 01:15:28,685
Så jeg besluttede,
at undersøge det nærmere.
718
01:15:29,295 --> 01:15:35,911
Få en advokat til at
kontakte ham, og få et tilhold.
719
01:15:37,346 --> 01:15:41,970
Jeg prøvede at beskytte dig.
Det skulle være min byrde, ikke din.
720
01:15:43,741 --> 01:15:47,584
Jeg vidste ikke,
hans far havde gjort det.
721
01:15:48,086 --> 01:15:51,075
Jeg havde hørt historier,
men vidste ikke, om de passede.
722
01:15:51,111 --> 01:15:57,163
Når nogen lyver for dig hele tiden,
stopper du med at tro på det, de siger.
723
01:15:59,706 --> 01:16:03,003
Jeg troede hele tiden,
at jeg var skør...
724
01:16:04,191 --> 01:16:08,885
Og det er jeg ikke.
Men det lod du mig tro.
725
01:16:12,462 --> 01:16:14,631
Men så indså jeg...
726
01:16:15,982 --> 01:16:18,220
At jeg ikke aner, hvem du er.
727
01:16:30,854 --> 01:16:33,044
Hvordan kan jeg gøre det godt igen?
728
01:16:35,501 --> 01:16:37,658
Du spørger den forkerte.
729
01:16:48,841 --> 01:16:52,427
Vores sidste spørgsmål,
er et bonusspørgsmål.
730
01:16:52,524 --> 01:16:59,153
Hvilket album, blev præsenteret
som vidneudsagn, i "Tate-Labianca", -
731
01:16:59,671 --> 01:17:05,300
- mordsagen, i Los Angeles i 1969?
732
01:17:06,676 --> 01:17:11,505
Også kendt som "Watt mordene."
733
01:17:23,163 --> 01:17:24,676
Gordo.
734
01:17:26,604 --> 01:17:29,589
Simon her.
Hvordan går det?
735
01:17:30,391 --> 01:17:33,423
Lang tid siden.
Ville lige hilse på dig.
736
01:17:34,774 --> 01:17:38,486
Faktisk har jeg ledt efter dig.
737
01:17:40,192 --> 01:17:45,012
Jeg vil gerne undskylde...
738
01:17:47,136 --> 01:17:53,114
Robyn og jeg talte om det,
der skete i skolen.
739
01:17:53,507 --> 01:17:56,240
At jeg ikke behandlede dig godt, -
740
01:17:57,250 --> 01:18:00,963
- så hun ønsker, jeg slutter fred.
741
01:18:02,065 --> 01:18:05,776
Eller som du siger,
lader fortiden være fortid.
742
01:18:06,142 --> 01:18:10,787
- Så...
- Hun ønskede, du kom.
743
01:18:13,179 --> 01:18:14,996
Hør her...
744
01:18:17,060 --> 01:18:21,429
Jeg ville ikke være her,
hvis jeg ikke ønskede det.
745
01:18:23,490 --> 01:18:26,995
Jeg er her, og jeg undskylder.
746
01:18:29,580 --> 01:18:31,884
- Hvad så?
- Hvad så hvad?
747
01:18:31,985 --> 01:18:34,114
Accepterer du min undskyldning?
748
01:18:36,025 --> 01:18:40,908
- Det er for sent.
- Forstået.
749
01:18:41,501 --> 01:18:44,152
- Jeg var villig til det.
- Virkelig?
750
01:18:44,153 --> 01:18:46,334
Hvorfor tror du, jeg er her?
751
01:18:46,428 --> 01:18:51,586
Du er færdig med fortiden,
men fortiden er ikke færdig med dig.
752
01:18:53,044 --> 01:18:55,856
- Hvad mener du?
- Det er en talemåde.
753
01:18:55,857 --> 01:19:00,524
Ja, men hvad mener du?
Jeg spurgte om noget.
754
01:19:06,733 --> 01:19:10,586
- Jeg gav dig en chance.
- Jeg spurgte om noget.
755
01:19:12,165 --> 01:19:14,315
Svar mig.
756
01:19:20,872 --> 01:19:24,892
- Accepter min undskyldning.
- Det er for sent.
757
01:19:30,697 --> 01:19:34,388
Det er for sent for dig.
Se dig lige.
758
01:19:34,979 --> 01:19:37,814
Hør på mig.
Du må forstå noget.
759
01:19:37,815 --> 01:19:41,429
Lad være.
Hør på mig.
760
01:19:41,530 --> 01:19:45,105
Det du er, er din egen skyld.
Har intet med mig at gøre.
761
01:19:46,098 --> 01:19:51,110
Nærmer du dig min familie igen,
ødelægger jeg dig.
762
01:20:22,489 --> 01:20:24,603
Hvordan gik det?
763
01:20:27,359 --> 01:20:30,701
Jeg fandt ham...
764
01:20:43,004 --> 01:20:45,127
Hvad sagde han?
765
01:20:45,613 --> 01:20:51,913
Han virkede taknemmelig.
766
01:20:54,463 --> 01:20:56,013
Og...
767
01:21:08,687 --> 01:21:10,798
Jeg er ked af det.
768
01:21:13,761 --> 01:21:19,661
Jeg er ked af det.
Men det er slut nu.
769
01:21:23,407 --> 01:21:27,586
Gudskelov.
Jeg er ked af det, skat.
770
01:21:31,817 --> 01:21:33,964
For alt...
771
01:21:39,240 --> 01:21:41,319
Også mig.
772
01:21:49,208 --> 01:21:52,058
- Tale!
- Jeg vil gerne sige...
773
01:21:52,059 --> 01:21:57,975
- Tale!
- Med hårdt arbejde, med integritet.
774
01:21:59,267 --> 01:22:03,901
Og være en røvslikker.
Jeg kan ikke komme i tanke om andre, -
775
01:22:03,903 --> 01:22:09,487
- nogen bedre til jobbet.
En mand, jeg er stolt af at kalde ven.
776
01:22:09,726 --> 01:22:14,637
Den nye nationale salgsrepræsentant...
777
01:22:14,778 --> 01:22:16,945
Tale!
778
01:22:16,946 --> 01:22:21,122
Alt kredit går til Kevin.
Ville ikke have været muligt uden dig.
779
01:22:21,123 --> 01:22:23,825
Tak, hørte I, alt kredit går til Kevin?
780
01:22:26,507 --> 01:22:29,830
Jeg er glad.
Jeg elsker dig.
781
01:22:29,831 --> 01:22:32,702
- Og elsker jer.
- Bedre tale.
782
01:22:37,827 --> 01:22:41,053
- Hvad var det?
- En gren?
783
01:22:41,054 --> 01:22:43,393
Jeg er en meget nervøs type.
784
01:22:44,063 --> 01:22:47,082
Du hoppede så højt.
785
01:22:47,183 --> 01:22:51,620
Hvad var det?
Et glas?
786
01:22:52,024 --> 01:22:53,742
- Hvad pokker?
- Tænd lyset.
787
01:23:02,354 --> 01:23:05,404
- Blev du ramt? Er du okay?
- Ring til politiet.
788
01:23:05,567 --> 01:23:07,774
Jeg tror, det var en sten.
789
01:23:07,775 --> 01:23:10,278
Er du okay?
Er alle okay?
790
01:23:14,608 --> 01:23:16,741
Ring til politiet.
791
01:23:20,424 --> 01:23:21,896
Venner...
792
01:23:23,918 --> 01:23:25,315
Forsigtig.
793
01:23:27,019 --> 01:23:31,877
- Sluk den.
- Vedkommende er væk.
794
01:23:31,970 --> 01:23:34,056
Vi er nødt til at anmelde det.
795
01:23:35,010 --> 01:23:37,119
Hvad var det?
796
01:23:45,983 --> 01:23:49,625
- Gå tilbage!
- Simon!
797
01:23:51,190 --> 01:23:54,804
- Bliv der!
- Vær forsigtig.
798
01:23:55,118 --> 01:23:57,350
Bliv der.
799
01:23:58,673 --> 01:24:00,800
Jøsses.
800
01:24:01,193 --> 01:24:03,831
- Hvem er du?
- Hvad pokker, Danny?
801
01:24:04,932 --> 01:24:07,048
Hvem er det?
802
01:24:07,394 --> 01:24:09,770
- Kender du ham?
- Det er Danny McDonald.
803
01:24:09,807 --> 01:24:13,158
Jeg kender ham.
Det er Danny McDonald.
804
01:24:13,782 --> 01:24:15,958
Lad ham gå.
805
01:24:17,545 --> 01:24:21,915
Det er dig, der snød mig for jobbet.
Jeg ved det.
806
01:24:22,919 --> 01:24:25,090
Lad mig være!
807
01:24:26,494 --> 01:24:30,730
Jeg så mailen. Skrev du var ny,
på min gamle arbejdsplads.
808
01:24:30,832 --> 01:24:33,840
Hvem kender du, hos Parker og Finch?
809
01:24:34,306 --> 01:24:39,131
Du fandt på det hele.
Jeg mistede mit job, på grund af dig.
810
01:24:39,168 --> 01:24:41,354
Hvem kender du?
811
01:24:45,736 --> 01:24:47,911
Nej.
Pokkers.
812
01:24:49,108 --> 01:24:50,767
Nej...
813
01:24:52,081 --> 01:24:55,750
Lad være.
De må ikke tage mig.
814
01:24:55,851 --> 01:24:57,778
Nej, nej.
815
01:24:58,227 --> 01:25:01,411
Lad ham gå!
816
01:25:02,058 --> 01:25:04,233
Lad ham gå.
817
01:25:05,410 --> 01:25:07,153
Gør det.
818
01:25:20,385 --> 01:25:25,121
- Jeg tror, det er nu.
- Kom så.
819
01:25:25,748 --> 01:25:28,392
- Simon.
- Det sker nu.
820
01:25:28,593 --> 01:25:31,309
- Kan nogen gå med dig?
- Er du okay?
821
01:25:31,310 --> 01:25:33,441
Ja, har det fint.
822
01:27:07,094 --> 01:27:11,090
- Hvordan går det, Kevin?
- Vi skal tale sammen.
823
01:27:12,793 --> 01:27:14,930
Ja, hvad så?
824
01:27:15,675 --> 01:27:18,035
Jeg gjorde dig en tjeneste.
Han havde dårlige papirer.
825
01:27:18,036 --> 01:27:22,047
Det gør mig ondt,
at skulle ringe til dig...
826
01:27:22,048 --> 01:27:26,594
- Hør på mig.
- De ved, det var en løgn.
827
01:27:26,596 --> 01:27:29,139
Dit kontor skal være ryddet,
sidst på ugen.
828
01:27:29,439 --> 01:27:32,970
Sikke et rod.
Jeg bakkede op om dig.
829
01:27:33,470 --> 01:27:35,436
Jeg ringer tilbage.
Håber, du forstår.
830
01:27:35,437 --> 01:27:39,292
- Vi finder ud af det.
- Spar dig, det er slut.
831
01:27:39,885 --> 01:27:42,008
Jeg ringer senere.
832
01:27:45,718 --> 01:27:50,146
- ...hvad de giver mig.
- Det undrer mig, du kan tale.
833
01:27:50,586 --> 01:27:53,190
Du burde tage hjem og sove.
834
01:27:57,325 --> 01:28:00,520
- Jeg henter te.
- Okay. Tak.
835
01:28:12,123 --> 01:28:14,783
Det er flinke mennesker, Lucy og Ron.
836
01:28:15,851 --> 01:28:19,770
Jeg må hellere kigge til Ron.
Om det går godt med vinduet.
837
01:28:20,271 --> 01:28:23,843
Måske bade for os begge.
838
01:28:25,698 --> 01:28:28,594
Vil bede Ron kigge
efter Jangles et par dage.
839
01:28:28,595 --> 01:28:30,566
- Lyder godt.
- Okay.
840
01:28:33,742 --> 01:28:35,828
- Er du okay?
- Ja.
841
01:28:36,871 --> 01:28:39,136
Ring, hvis du har brug for noget.
842
01:28:40,529 --> 01:28:41,986
Simon...
843
01:28:50,667 --> 01:28:54,388
Jeg vil ikke tilbage til det hus.
844
01:28:56,317 --> 01:29:00,121
Dette er ikke nemt.
Slet ikke nu.
845
01:29:02,400 --> 01:29:03,756
Jeg...
846
01:29:08,088 --> 01:29:10,814
Jeg vil ikke tilbage til huset,
sammen med dig.
847
01:29:19,316 --> 01:29:20,862
Du...
848
01:29:27,131 --> 01:29:28,594
Okay.
849
01:29:29,220 --> 01:29:32,534
Jeg skynder mig tilbage,
så kan vi tale sammen.
850
01:29:34,509 --> 01:29:36,613
Jeg er straks tilbage.
851
01:30:43,631 --> 01:30:45,689
EN GAVE
852
01:32:08,420 --> 01:32:10,423
AFSPIL MIG
853
01:32:21,135 --> 01:32:25,593
Ved hvorfor han ingen kone har.
Han vil giftes med dig.
854
01:32:25,594 --> 01:32:31,618
Han er vild med dig.
Må du kunne se.
855
01:32:31,619 --> 01:32:38,403
- Tror ikke, det er grunden til...
- Kom nu, hvorfor alle besøgene?
856
01:32:38,405 --> 01:32:43,468
Kun når du er alene.
Han er besat af dig. Han vil have dig.
857
01:32:43,668 --> 01:32:50,435
Han vil være mig, flytte ind i huset,
og lege mor og far med dig.
858
01:32:50,616 --> 01:32:52,895
Jeg er Gordo den mærkelige.
859
01:32:58,028 --> 01:32:59,530
Hvad?
860
01:33:04,050 --> 01:33:10,800
Med min lille skumle...
861
01:33:11,272 --> 01:33:15,405
Jeg vil have dig for mig selv.
Må jeg få dig?
862
01:33:15,508 --> 01:33:19,139
- Hvorfor ikke?
- Du er ulækker.
863
01:33:35,078 --> 01:33:37,574
Jeg kom for at sige...
864
01:33:51,939 --> 01:33:53,810
Tillykke.
865
01:34:01,604 --> 01:34:04,698
SE MIG
866
01:34:33,278 --> 01:34:35,523
Hvad er der sket med dig?
867
01:34:39,055 --> 01:34:43,456
- Har Simon gjort det?
- Han er bare...
868
01:34:45,914 --> 01:34:50,570
Aner ikke hvad der er gået galt.
Han er lige gået amok.
869
01:36:01,729 --> 01:36:03,978
Dreng eller pige?
870
01:36:14,473 --> 01:36:16,305
En dreng.
871
01:36:28,385 --> 01:36:30,477
Jeg er glad på dine vegne.
872
01:36:49,352 --> 01:36:52,468
Gode mennesker, fortjener gode ting.
873
01:36:53,580 --> 01:36:55,459
Nej!
874
01:36:56,449 --> 01:36:58,611
Hvad har du gjort?
875
01:37:13,622 --> 01:37:15,798
Tag telefonen, Robyn.
876
01:37:17,236 --> 01:37:21,038
Det er Robyn.
Læg en besked.
877
01:37:45,816 --> 01:37:47,278
Robyn?
878
01:38:03,689 --> 01:38:05,606
Gordon!
879
01:38:08,805 --> 01:38:13,259
Gordon!
Din syge stodder!
880
01:38:43,349 --> 01:38:44,809
Gordo!
881
01:38:55,127 --> 01:38:56,587
Hallo?
882
01:38:58,949 --> 01:39:01,732
- Hvor fanden er du?
- Afbryd mig ikke.
883
01:39:01,733 --> 01:39:06,516
Jeg siger det, som det er.
Du kan tale bagefter.
884
01:39:08,208 --> 01:39:11,673
Vil du fortælle det, eller skal jeg?
885
01:39:11,674 --> 01:39:16,317
- Nej, jeg beder dig.
- Beder du mig?
886
01:39:21,668 --> 01:39:24,784
Sig, "Vær sød, søde."
887
01:39:26,847 --> 01:39:31,148
Du sveder.
Jeg ville gerne kunne fortælle dig, -
888
01:39:31,149 --> 01:39:33,838
- at alt er okay,
og der intet skete.
889
01:39:35,634 --> 01:39:37,782
Minder det dig om noget?
890
01:39:39,191 --> 01:39:43,235
Det gjorde du ikke for mig.
Klamme idiot.
891
01:39:44,078 --> 01:39:47,181
Okay.
Jeg gjorde det ikke.
892
01:39:47,884 --> 01:39:50,715
Så er det sagt.
Jeg rørte hende ikke.
893
01:39:53,313 --> 01:39:57,436
Eller måske gjorde jeg.
Jeg kunne fortælle sandheden...
894
01:39:58,251 --> 01:40:02,603
Måske gjorde jeg det ikke.
En løgner tror ikke på andre.
895
01:40:03,104 --> 01:40:05,469
Jeg synes, du skal gå
ind og se på barnet.
896
01:40:08,621 --> 01:40:10,809
Man kan se det på øjnene, siges det.
897
01:40:11,987 --> 01:40:16,227
Det sker, når man forgifter
andres sind med ideer.
898
01:42:52,767 --> 01:43:03,212
Oversat af UNiTY
www.DanishBits.org