1 00:01:49,517 --> 00:01:53,494 Hej, du må være Casey. Jeg hedder Simon. 2 00:01:53,658 --> 00:01:56,736 - Undskyld forsinkelsen. - Det gør ikke spor. 3 00:01:57,138 --> 00:02:00,457 - Det var lidt svært at komme hertil. - Det er turen værd. 4 00:02:00,618 --> 00:02:04,258 Se havedammen. Helt fantastisk. 5 00:02:04,777 --> 00:02:08,383 - Men ingen fisk? - Dem skal I selv have med. 6 00:02:08,585 --> 00:02:13,042 Det er et moderne hus. Her er store åbne rum. 7 00:02:13,552 --> 00:02:16,932 Masser af lys, som jeg personligt elsker. 8 00:02:16,933 --> 00:02:19,626 Med en enorm pejs. 9 00:02:20,672 --> 00:02:24,087 - Hvad bringer jer til Californien? - Jeg har fået nyt job. 10 00:02:24,089 --> 00:02:26,762 - Tillykke. - Jeg er meget spændt. 11 00:02:27,114 --> 00:02:30,106 - Er I fra Chicago? - Min kone er. 12 00:02:30,207 --> 00:02:34,894 - Jeg voksede op i nærheden. - Her er et kontor... 13 00:02:50,274 --> 00:02:53,404 Ikke just, hvad vi har søgt efter, men det er interessant. 14 00:02:53,782 --> 00:02:57,656 En flot udsigt. Hvad siger du? 15 00:03:06,109 --> 00:03:10,226 - Din drillepind. - Vil du se soveværelset? 16 00:03:13,713 --> 00:03:18,058 Oversat af UNiTY www.DanishBits.org 17 00:03:25,294 --> 00:03:29,571 - Vi må skynde os. - Naturligvis. 18 00:03:29,902 --> 00:03:31,907 Hvornår...? 19 00:03:33,792 --> 00:03:35,628 Fint. 20 00:03:37,443 --> 00:03:39,973 - Har De en god dag? - Udmærket. 21 00:03:42,221 --> 00:03:44,839 Okay, var det alt? 22 00:03:45,084 --> 00:03:49,771 - Venter lige på min kone. - Intet problem. 23 00:03:50,182 --> 00:03:52,621 Jeg finder en leveringsdato. 24 00:03:52,840 --> 00:03:56,285 Er i dag for ambitiøst? 25 00:03:56,424 --> 00:03:59,648 - Det er vel for sent? - Ja, lastbilen er kørt. 26 00:03:59,725 --> 00:04:03,873 - I morgen mellem 07:00 og 09:00? - Det lyder godt. 27 00:04:04,340 --> 00:04:06,094 Undskyld? 28 00:04:06,196 --> 00:04:09,035 Undskyld forstyrrelsen. 29 00:04:09,303 --> 00:04:12,208 Jeg kender dig vist. 30 00:04:13,098 --> 00:04:16,019 Jeg genkender dig ikke? 31 00:04:16,324 --> 00:04:19,832 - Hedder du Simon? - Ja. 32 00:04:20,691 --> 00:04:25,074 - Hvordan kender vi hinanden? - Vi gik i skole sammen. 33 00:04:25,264 --> 00:04:28,924 - Virkelig? Hvilken? - Fairmount Park. 34 00:04:29,223 --> 00:04:31,464 Hvilket år dimitterede du? 35 00:04:31,725 --> 00:04:34,511 Skat... undskyld mig. 36 00:04:34,659 --> 00:04:39,040 Det er min kone, Robyn. Jeg fik ikke dit navn? 37 00:04:39,253 --> 00:04:41,669 - Gordon Mosley. - Hej, Gordon. 38 00:04:41,962 --> 00:04:44,547 Gordo? Hold da op. 39 00:04:44,861 --> 00:04:49,025 Jeg kunne ikke genkende dig. Gordon Mosley. 40 00:04:49,236 --> 00:04:53,624 Vi gik i skole sammen, for 80 år siden? 41 00:04:54,015 --> 00:04:57,938 - Noget i den stil. - Du ser anderledes ud. 42 00:04:58,362 --> 00:05:02,117 - Jeres adresse? - Castlewood 32. 43 00:05:02,799 --> 00:05:07,409 - Vi er lige flyttet hertil fra Chicago. - Han flytter altså hjem. 44 00:05:07,692 --> 00:05:10,608 - Næsten hjem. - Ja, knap. 45 00:05:10,784 --> 00:05:13,051 Du vil elske det her. 46 00:05:13,252 --> 00:05:16,316 Vi skal af sted, men... 47 00:05:16,708 --> 00:05:22,109 Få Gordos nummer, så finder vi en dag. 48 00:05:23,019 --> 00:05:26,172 Perfekt. Vil du...? 49 00:05:26,285 --> 00:05:29,621 Jeg er ked af, vi ikke har tid til at tale sammen. 50 00:05:32,126 --> 00:05:38,014 - Går det godt? - Jeg klager ikke. 51 00:05:38,063 --> 00:05:41,977 Det glæder mig. Det var godt at se dig. 52 00:05:42,209 --> 00:05:45,473 - Vi ringes ved. - Rart at møde dig. 53 00:05:47,431 --> 00:05:51,216 Det var akavet, da jeg ikke vidste, hvem han var. 54 00:05:51,217 --> 00:05:54,283 - Virkelig? - Han virker flink. 55 00:07:06,519 --> 00:07:08,386 Du kommer ikke for sent, så slap af. 56 00:07:08,705 --> 00:07:11,985 Halløjsa. 57 00:07:12,834 --> 00:07:14,986 Lucy og Ron. 58 00:07:15,043 --> 00:07:18,760 - Jeg er Ron. - Robyn. 59 00:07:18,866 --> 00:07:23,243 Velkommen til nabolaget. Er I ved at komme på plads? 60 00:07:24,326 --> 00:07:28,173 Hvis du får lyst til te eller et glas vin, - 61 00:07:28,383 --> 00:07:31,343 - så er jeg altid hjemme. - Det lyder godt. 62 00:07:31,588 --> 00:07:33,330 Farvel. 63 00:07:33,972 --> 00:07:36,089 Et øjeblik, skat. 64 00:08:07,279 --> 00:08:08,940 Hej. 65 00:08:10,062 --> 00:08:12,376 Her ser fint ud. 66 00:08:12,795 --> 00:08:18,124 - Er det den? - Ja, se beskeden. 67 00:08:19,526 --> 00:08:21,997 "Velkommen hjem. Smiley. Gordo." 68 00:08:23,331 --> 00:08:28,543 - Hvor kender han adressen fra? - Aner det ikke. 69 00:08:30,052 --> 00:08:32,772 Vi bør vel sige tak. 70 00:08:47,197 --> 00:08:49,705 - Hun er smuk. - Tak. 71 00:08:50,175 --> 00:08:54,513 Det er nemlig rigtigt. Skal du hilse på Robyn? 72 00:08:55,007 --> 00:08:57,108 - Her. - Tak. 73 00:09:00,126 --> 00:09:02,844 Det er okay. 74 00:09:04,098 --> 00:09:06,003 Hejsa. 75 00:09:06,572 --> 00:09:08,760 Det falder dig naturligt ind. 76 00:09:09,829 --> 00:09:13,589 - Skal du have en? - Naturligvis. 77 00:09:14,224 --> 00:09:16,320 Vi prøver. 78 00:09:18,631 --> 00:09:23,146 Jeg var faktisk gravid i fjor. 79 00:09:24,592 --> 00:09:27,354 Det fik ikke nogen lykkelig slutning. 80 00:09:27,989 --> 00:09:30,444 Jeg blev ramt af depression. 81 00:09:30,859 --> 00:09:34,043 Du får resten af historien en anden gang. 82 00:09:37,486 --> 00:09:40,698 Trappen blev tilføjet planen. 83 00:09:40,966 --> 00:09:44,606 Min assistent i Chicago kan skaffe dig en kopi. 84 00:09:45,225 --> 00:09:47,740 Okay. Fremragende. 85 00:10:17,165 --> 00:10:19,738 - Goddag. - Det er Gordo. 86 00:10:20,191 --> 00:10:22,845 Ja, naturligvis. 87 00:10:25,348 --> 00:10:29,045 Hej, Gordo. Godt at se dig. 88 00:10:29,394 --> 00:10:32,377 - Hvordan går det? - Fint. Og dig? 89 00:10:33,350 --> 00:10:37,156 - Er Simon hjemme? - Han er på arbejde. 90 00:10:37,401 --> 00:10:39,973 Han skulle indrette sit nye kontor. 91 00:10:40,255 --> 00:10:43,951 Tak for den dejlige gave. Det var sødt. 92 00:10:44,288 --> 00:10:46,820 Simon har sikkert nævnt det. 93 00:10:48,409 --> 00:10:53,998 - Han har måske lagt en besked. - Måske fik vi forkert nummer. 94 00:10:54,034 --> 00:10:57,224 Jeg har lavet en liste. 95 00:10:58,087 --> 00:11:03,454 Det er lokale folk. Blikkenslagere, gartnere, tjenestepiger. 96 00:11:03,982 --> 00:11:06,968 - Og så videre. - Mange tak. 97 00:11:07,125 --> 00:11:10,879 - Der står jeg. - Ja, det gør du også. 98 00:11:13,610 --> 00:11:18,255 - Glasrens? - I har så meget. 99 00:11:18,758 --> 00:11:21,713 Her. Velkommen. 100 00:11:21,749 --> 00:11:26,041 - Det var sødt. - Jeg elsker huset. 101 00:11:26,251 --> 00:11:28,558 Virkelig? 102 00:11:28,739 --> 00:11:32,108 Arkitekturen er lige min stil. 103 00:11:33,414 --> 00:11:36,828 Kom ind til en rundvisning. 104 00:11:37,030 --> 00:11:39,647 Simon kommer nok snart. 105 00:11:39,943 --> 00:11:42,491 - Er du sikker? - Ja, kom ind. 106 00:11:44,644 --> 00:11:48,306 Han er glad for, at komme væk fra lejligheden. 107 00:11:49,097 --> 00:11:52,699 Det er vaskerummet og Jangles værelse. 108 00:11:53,413 --> 00:11:56,393 Opbevaringsplads. 109 00:11:56,648 --> 00:11:59,957 Det bliver Simons kontor. 110 00:12:00,397 --> 00:12:03,949 Et værelse eller muligvis et atelier til mig. 111 00:12:04,050 --> 00:12:06,180 Her har vi... 112 00:12:12,856 --> 00:12:16,453 Jeg er ved at sortere ting. 113 00:12:21,502 --> 00:12:24,971 Jeg ved det godt. Det var en gave, - 114 00:12:25,284 --> 00:12:28,498 - men Simon har fobi over for aber. 115 00:12:28,915 --> 00:12:32,760 Han er virkelig bange for dem. Vil du have den? 116 00:12:36,778 --> 00:12:41,641 - Har I et lille barn? - Nej... 117 00:12:44,404 --> 00:12:48,600 Nej, kun hunden. Mr. Bojangles, efter sangen. 118 00:12:52,064 --> 00:12:56,645 Jeg flytter alle tingene... 119 00:12:56,855 --> 00:13:02,041 Måske fylder vi dammen med fisk, den er der alligevel. 120 00:13:02,550 --> 00:13:07,490 - Det var alt. - Her bliver flot. 121 00:13:07,626 --> 00:13:10,182 - Her er allerede dejligt. - Tak. 122 00:13:11,245 --> 00:13:14,137 Jeg må lige tjekke den. 123 00:13:16,693 --> 00:13:19,800 Der er masser af mad, jeg er ingen mesterkok, - 124 00:13:20,002 --> 00:13:22,494 - men jeg spørger Simon, så kan vi alle spise her. 125 00:13:22,739 --> 00:13:25,254 - Jeg vil ikke... - Jo. 126 00:13:29,382 --> 00:13:33,297 Det er mig. Jeg laver mad, tro det eller ej. 127 00:13:33,646 --> 00:13:36,409 Vi har gæster. Ring til mig. 128 00:13:42,782 --> 00:13:47,966 Jeg tænker ofte på folk fra skoletiden. 129 00:13:48,315 --> 00:13:50,753 Hvad laver de nu? 130 00:13:50,951 --> 00:13:56,566 Jeg har altid vidste, at Simon ville nå langt. 131 00:13:57,676 --> 00:14:00,625 Hvilket du gjorde. Tydeligvis. 132 00:14:01,290 --> 00:14:04,505 Jeg er glad på dine vegne. 133 00:14:04,934 --> 00:14:07,045 - Tak. - Det er jeg. 134 00:14:08,116 --> 00:14:11,835 - Lidt mere? - Meget gerne. 135 00:14:13,892 --> 00:14:18,058 Har du ikke set andre? Hvad med Greg Pierson? 136 00:14:18,268 --> 00:14:22,369 Jeg har ikke talt med nogen, siden vi dimitterede. 137 00:14:22,579 --> 00:14:26,897 - Mere pasta? - Nej... I var så gode venner. 138 00:14:27,203 --> 00:14:29,822 Han skal vist ikke have mere. 139 00:14:30,264 --> 00:14:35,410 Robyn fortalte, du arbejder med sikkerhedssystemer? 140 00:14:35,604 --> 00:14:40,672 Ja, for store virksomheder. Beskyttelse af oplysninger. 141 00:14:40,798 --> 00:14:45,220 - Kompliceret? - Jeg sælger det kun. 142 00:14:45,522 --> 00:14:49,325 Vi udvikler også til private, ikke kun virksomheder. 143 00:14:49,826 --> 00:14:55,182 - En udvidelse. - Hvad mener I om regeringen? 144 00:14:55,510 --> 00:15:00,124 Aflytte private oplysninger? Det er vanvittigt. 145 00:15:00,515 --> 00:15:02,693 De kan rende mig. 146 00:15:03,162 --> 00:15:05,382 Jeg mener, øje for øje. 147 00:15:09,103 --> 00:15:13,981 Den tager vi en anden gang, men apropos politik. 148 00:15:14,522 --> 00:15:18,685 Vidste du, at Simon var elevrådsformand. 149 00:15:18,843 --> 00:15:22,641 Ja, helt sikkert. 150 00:15:22,842 --> 00:15:29,071 Han kørte en meget striks kampagne. "Simon siger..." 151 00:15:29,392 --> 00:15:32,686 Baseret på børnelegen. 152 00:15:32,865 --> 00:15:35,679 Når Simon siger det, så sker det. 153 00:15:35,923 --> 00:15:42,460 Simon siger, mere tid til sport og større udvalg i kantinen. 154 00:15:42,816 --> 00:15:45,854 - Og så ville det ske? - Netop. 155 00:15:46,329 --> 00:15:51,895 - Havde du en plakat? - Plakater, foldere og badges. 156 00:15:52,114 --> 00:15:56,896 Simon siger, et nyt job. 157 00:15:57,115 --> 00:16:02,327 Simon siger, en smuk hustru og et nyt hjem. 158 00:16:02,363 --> 00:16:06,419 I bør ikke få problemer med børn, fordi Simon siger det. 159 00:16:10,625 --> 00:16:15,674 Jeg har fået for meget at drikke. Munden står ikke stille. 160 00:16:15,881 --> 00:16:21,000 - Nej, det er okay. - Hvad har du lavet siden skolen? 161 00:16:21,813 --> 00:16:25,021 - Hæren. - Virkelig? 162 00:16:25,022 --> 00:16:27,964 Ja, lige efter skolen. 163 00:16:28,119 --> 00:16:34,398 Udsendt to gange, siden da en masse andet. 164 00:16:35,299 --> 00:16:38,576 Der er sket meget. 165 00:16:38,677 --> 00:16:41,816 Der sker gode og dårlige ting, dog mest gode. 166 00:16:41,993 --> 00:16:46,880 Man tager ved lære, at de dårlige ting. 167 00:16:47,090 --> 00:16:49,939 - Afgjort. - Man skal tro på det. 168 00:16:50,149 --> 00:16:53,125 Ikke at forveksle med religion og Gud. 169 00:16:53,970 --> 00:17:00,807 De dårlige ting kan være en gave. Sådan ser jeg på tingene. 170 00:17:01,303 --> 00:17:03,397 Det er fint. 171 00:17:07,280 --> 00:17:09,820 Jeg er glad på dine vegne. 172 00:17:13,487 --> 00:17:15,559 Mange tak. 173 00:17:15,782 --> 00:17:18,438 Det er jeg virkelig... 174 00:17:21,522 --> 00:17:25,190 Jeg vil udbringe en skål, som Simon siger. 175 00:17:25,513 --> 00:17:27,700 Gordo siger skål. 176 00:17:28,284 --> 00:17:32,219 - For gamle venner. - Og nye. 177 00:17:34,769 --> 00:17:36,599 Tak. 178 00:17:37,449 --> 00:17:41,987 - Er du okay? - Ja, jeg tænker bare... 179 00:17:42,309 --> 00:17:47,410 Nogle ændre sig efter skolen, andre forbliver den samme. 180 00:17:47,611 --> 00:17:50,370 Forstår du? Jeg har ondt af ham. 181 00:17:50,475 --> 00:17:54,219 Virkede han normal? Han var sær. 182 00:17:54,296 --> 00:17:58,719 En smule akavet, men det kan jeg også være. 183 00:17:59,035 --> 00:18:03,585 Han lider af selvbedrag. Han tror, vi er venner. 184 00:18:04,849 --> 00:18:08,454 Det var lidt ubehageligt. 185 00:18:09,039 --> 00:18:10,909 Okay. 186 00:18:11,455 --> 00:18:15,883 Det var bare middag. Det behøver ikke gentage sig. 187 00:18:16,653 --> 00:18:20,079 Det føltes underligt. Rækker du mig svampen? 188 00:18:20,753 --> 00:18:23,189 Glemmer du ikke noget? 189 00:18:25,773 --> 00:18:27,546 Simon siger. 190 00:18:36,173 --> 00:18:39,384 Jeg præsenterer dig for en del af holdet. 191 00:18:39,594 --> 00:18:42,532 Din nye chefer ville byde dig personligt velkommen, - 192 00:18:42,533 --> 00:18:44,811 - men de er i Tokyo. 193 00:18:45,056 --> 00:18:47,790 Simon, det er Danny McDonald. 194 00:18:47,953 --> 00:18:51,295 - Han er i den juridiske afdeling. - Det er min kone, Robyn. 195 00:18:51,435 --> 00:18:54,753 - Hans smukke kone, Gina. - Det er faktisk Janine. 196 00:18:55,975 --> 00:19:01,276 I skal møde min kone. Her er Duffy. 197 00:19:01,524 --> 00:19:03,879 - Jeg har hørt meget om dig. - Det er min kone, Robyn. 198 00:19:03,880 --> 00:19:07,513 - Goddag. - Det er Wendy Dale. 199 00:19:07,722 --> 00:19:11,662 Hun står for fusioner og overtagelser. Jeg napper lige to. 200 00:19:12,031 --> 00:19:16,199 Lad os skåle for den nye på holdet. 201 00:19:16,843 --> 00:19:22,245 - Hun er chaufføren. - Så er der to til mig eller dig. 202 00:19:22,490 --> 00:19:26,693 - Hvad laver du, Robyn. - Hun er en fremragende designer. 203 00:19:26,895 --> 00:19:29,994 Du må gerne prale. Du er rigtig god. 204 00:19:30,248 --> 00:19:33,647 Jeg arbejder lidt for rådgivningsfirmaer. 205 00:19:33,648 --> 00:19:37,145 Hun er bare beskeden. Firmaet var stort i Chicago. 206 00:19:37,461 --> 00:19:39,111 Hun arbejder hun online. 207 00:19:39,112 --> 00:19:42,781 Hun designer vores hus, som vi lige er flyttet ind i. 208 00:19:42,982 --> 00:19:44,711 Flot arbejde. 209 00:19:44,916 --> 00:19:50,098 Vi vil også gerne have børn, hvilket tager tid. 210 00:19:57,706 --> 00:19:59,893 Hvad synes du? 211 00:20:00,615 --> 00:20:03,865 - Meget flot. - Du skulle se ovenpå. 212 00:20:04,074 --> 00:20:08,533 Kevins kontor er flot, men her er også fint. 213 00:20:08,827 --> 00:20:13,699 Her er de. Tænk sig, at de er dine chefer. 214 00:20:14,001 --> 00:20:17,059 Du er min chef, skat. 215 00:20:17,060 --> 00:20:20,336 De styrer bare firmaet, som jeg arbejder for. 216 00:20:20,452 --> 00:20:23,559 De har været mangemillionærer, siden de var teenagere. 217 00:20:24,271 --> 00:20:25,897 Vanvittigt. 218 00:20:26,356 --> 00:20:29,517 Engang styrede de gamle firmaerne - 219 00:20:29,781 --> 00:20:33,456 - og de unge knoklede, men nu er det omvendt. 220 00:20:33,791 --> 00:20:36,589 Jeg vil til tops, inden jeg bliver gammel. 221 00:20:36,690 --> 00:20:40,384 Hvis Kevin holder sig til planen, er vi klar sidst på året. 222 00:20:40,485 --> 00:20:43,980 Jeg får lidt ekspertrådgivning fra dig, så er jeg klar. 223 00:20:44,016 --> 00:20:47,197 Lad skægget vokse, og skift sko. 224 00:20:47,799 --> 00:20:51,274 - Måske få en tatovering. - Gode ideer. 225 00:20:53,200 --> 00:20:55,366 Jeg ser godt ud med briller. 226 00:20:58,401 --> 00:21:00,550 Ønsker du ikke, jeg vender tilbage? 227 00:21:02,042 --> 00:21:04,706 - Er du stadig bekymret? - Sagde jeg ikke. 228 00:21:04,707 --> 00:21:08,618 - Vi flyttede til forstæderne... - For en ny begyndelse. 229 00:21:08,620 --> 00:21:12,114 Skat, du skal gøre, lige hvad du vil. 230 00:21:12,915 --> 00:21:17,393 Så længe du er rask, kan du åbne et kontor alle steder. 231 00:21:17,589 --> 00:21:19,803 Jeg ønsker, du skal starte forretningen. 232 00:21:20,012 --> 00:21:24,026 Jeg er ligeglad. Du må bare ikke blive stresset. 233 00:21:25,551 --> 00:21:28,956 Fordi så kan der ske andre ting. 234 00:21:30,146 --> 00:21:33,248 - Især, hvis vi vil have en familie. - Okay. 235 00:21:33,249 --> 00:21:37,937 - Sagde jeg noget forkert? - Nej, jeg er bare fjollet. 236 00:21:37,938 --> 00:21:39,774 - Lad os gå tilbage til festen. - Okay. 237 00:21:40,275 --> 00:21:45,062 De er charmerende, og har nok gode vittigheder. 238 00:21:45,326 --> 00:21:47,411 Hvad har vi her? 239 00:21:58,003 --> 00:22:02,257 Tak, for en dejlig middag. Som tak, håber det er okay. 240 00:22:02,859 --> 00:22:05,021 Og en smiley. 241 00:22:06,611 --> 00:22:08,074 Fiskemad. 242 00:22:21,577 --> 00:22:22,992 Nej. 243 00:22:25,067 --> 00:22:28,993 - Vi må takke ham denne gang. - Hvorfor? 244 00:22:28,994 --> 00:22:33,234 Han går ind, uden at spørge. Generer det ikke dig? 245 00:22:33,235 --> 00:22:35,952 Han gør det ikke, for at genere. 246 00:22:35,954 --> 00:22:40,950 Han ser det ikke på den måde. Han giver os bare fisk. 247 00:22:41,430 --> 00:22:44,979 De kaldte ham mærkelig i skolen. 248 00:22:46,349 --> 00:22:50,548 - Gordo, den mærkelige. - Det var ikke sødt. 249 00:22:50,549 --> 00:22:54,553 Alle havde et navn. Jeg hed simple Simon. 250 00:22:55,764 --> 00:22:59,885 Ja, sådan er børn. Børn er onde. 251 00:23:00,986 --> 00:23:05,345 Børn er ærlige. Og hvorfor får man navnet mærkelig? 252 00:23:08,308 --> 00:23:12,552 - Jeg tror, han blev misforstået. - Måske. 253 00:23:12,910 --> 00:23:16,330 - Kommer ikke os ved. - Sikkert. 254 00:23:16,393 --> 00:23:20,553 Han er en modsat tyv. Bryder ind, og giver os noget. 255 00:23:20,554 --> 00:23:22,699 Det er ikke så klogt. 256 00:23:23,432 --> 00:23:27,665 Jeg håber, næste gave er en sushikniv til fiskene. 257 00:23:30,186 --> 00:23:32,354 Du har fået en ny ven. 258 00:23:34,138 --> 00:23:36,238 Nogen har fået en makker. 259 00:24:21,034 --> 00:24:24,301 Jeg var i området... 260 00:24:26,005 --> 00:24:32,183 - Er Simon hjemme? - Nej, han er på arbejde. 261 00:24:34,429 --> 00:24:38,411 Jeg ville have ringet, og sagt tak. 262 00:24:38,413 --> 00:24:41,206 Fiskene er smukke. 263 00:24:42,769 --> 00:24:46,309 Spørg, og du skal få. Ikke, Mr. Bojangles? 264 00:24:46,611 --> 00:24:50,351 Mange tror, Sammy Davis Jr. og Nina Simone skrev Mr. Bojangles. 265 00:24:50,387 --> 00:24:54,605 Men den er faktisk skrevet af, Jerry Jeff Walker, ingen kender. 266 00:24:55,855 --> 00:24:58,006 - Virkelig? - Ja. 267 00:24:58,121 --> 00:25:03,083 Vidste jeg ikke. Min far navngav ham. 268 00:25:04,103 --> 00:25:05,574 Ja... 269 00:25:14,790 --> 00:25:18,153 Jeg var ved at lave te. Vil du have noget? 270 00:25:18,755 --> 00:25:22,921 - Ja. - Du kan lægge en besked til Simon. 271 00:25:27,464 --> 00:25:31,866 Så talte jeg med nogle piger fra skolen... 272 00:25:31,903 --> 00:25:34,572 De fleste har børn nu. 273 00:25:35,591 --> 00:25:37,777 Nu burde det virke. 274 00:25:39,796 --> 00:25:41,920 Lad os se. 275 00:25:46,626 --> 00:25:48,795 Det bliver Simon glad for. 276 00:25:54,982 --> 00:25:59,576 - Hvad ser du ved denne tid? - Ingenting. 277 00:25:59,734 --> 00:26:03,521 Jeg burde arbejde. 278 00:26:03,841 --> 00:26:06,230 Ja, selvfølgelig... 279 00:26:06,531 --> 00:26:11,199 - Tak for det. - Så lidt, det ser meget mere - 280 00:26:11,200 --> 00:26:14,327 - kompliceret ud, end det er. 281 00:26:14,328 --> 00:26:17,495 Lad det ligge. Du har allerede gjort nok. 282 00:26:17,496 --> 00:26:22,063 - Hvor skal de ligge? - I skuffen under mikroovnen. 283 00:26:23,655 --> 00:26:26,488 Og skraldet skal... 284 00:26:30,791 --> 00:26:32,405 Udenfor... 285 00:26:42,951 --> 00:26:44,881 MÆRKELIGE GORDO 286 00:26:44,882 --> 00:26:47,450 Normalt vokser venskaber naturligt. 287 00:26:47,451 --> 00:26:51,022 Hvis de ikke gavner begge parter, forsvinder de naturligt. 288 00:26:51,124 --> 00:26:53,303 Ville være skønt. 289 00:26:53,318 --> 00:26:56,232 Det, du taler om, er noget ubalanceret. 290 00:26:56,532 --> 00:27:00,981 Et ensidigt venskab? Så er du tvunget til at slå op. 291 00:27:00,982 --> 00:27:02,781 - Ja. - Nej... 292 00:27:02,782 --> 00:27:05,519 Manden lyder til at være okay. 293 00:27:05,556 --> 00:27:09,963 Lad ham ordne hus og have, og så kan du droppe ham. 294 00:27:09,964 --> 00:27:13,977 Jeg synes, han er flink. Han har været generøs. 295 00:27:16,756 --> 00:27:21,770 - Han så, hvad du skrev... - Ja, det er forvirrende. 296 00:27:21,771 --> 00:27:25,092 Efter han burde blive fornærmet over det, jeg havde skrevet, ringer han - 297 00:27:25,128 --> 00:27:29,344 - og inviterer os på middag. Hos ham. - Alene? 298 00:27:29,345 --> 00:27:33,098 - Nej, med et andet par. - I siger vel ikke ja? 299 00:27:33,099 --> 00:27:36,258 Efter den fornærmelse, er det utroligt, han vil se dig. 300 00:27:36,259 --> 00:27:39,631 - Medmindre han vil dræbe jer. - Ja. 301 00:27:39,792 --> 00:27:42,849 - Måske så han ikke, hvad der stod. - Jo, er jeg sikker på. 302 00:27:43,051 --> 00:27:48,969 - Måske er han ligeglad. - Måske er han for glad for... 303 00:27:49,039 --> 00:27:52,485 - Hun er også alt for sød. - Korrekt. 304 00:27:52,522 --> 00:27:57,947 Du er lidt for flink. Jeg elsker dig for det... 305 00:27:58,047 --> 00:28:01,286 I kan afslå på en venlig måde. Og ikke give ham flere muligheder. 306 00:28:01,687 --> 00:28:05,988 Han finder muligheder. Han bliver ved med at komme. 307 00:28:06,024 --> 00:28:10,036 På et tidspunkt, bliver I nødt til at tale sammen. 308 00:28:10,037 --> 00:28:13,966 - Ja, derfor overvejer jeg det. - I skal være forsigtige. 309 00:28:15,360 --> 00:28:18,536 - Jeg ville ikke sige ja. - Heller ikke mig. 310 00:28:18,537 --> 00:28:23,254 Jeg vil gerne vide, hvad der sker, hvis I tager af sted. 311 00:28:23,776 --> 00:28:25,646 Som jeg sagde, så tvivler jeg. 312 00:28:37,096 --> 00:28:41,007 - Lad os nu hygge os. - Ja... 313 00:28:44,246 --> 00:28:45,736 Jøsses. 314 00:28:50,605 --> 00:28:55,542 - Er det den rigtige adresse? - Tror jeg. 315 00:28:59,885 --> 00:29:02,419 Vi er vist de første. 316 00:29:10,334 --> 00:29:13,521 - Jeg har noget med. - Tak. 317 00:29:13,923 --> 00:29:17,586 - Godt at se dig. - Du ser godt ud, Robyn. 318 00:29:18,087 --> 00:29:23,691 - Noget af et sted du har. - Ja, det er. 319 00:29:23,901 --> 00:29:25,752 - Meget imponerende. - Godt for dig, Gordo. 320 00:29:25,753 --> 00:29:27,952 Og en pejs. 321 00:29:31,534 --> 00:29:38,012 - Sikke et utroligt sted. - Sæt jer, skal vi ikke... Have en drink? 322 00:29:38,049 --> 00:29:41,431 - Hvad er det? - En gave til dig. 323 00:29:43,509 --> 00:29:48,407 - Hvad er det? - En god film. 324 00:29:49,298 --> 00:29:52,014 Vil lyde godt i dine højtalere. 325 00:29:52,415 --> 00:29:55,899 Når Valkyrieridtet bliver spillet, lyder det som om - 326 00:29:56,004 --> 00:29:58,668 - helikopterne flyver fra venstre mod højre. 327 00:30:02,963 --> 00:30:05,925 - Rundt i rummet. - Ja. 328 00:30:06,385 --> 00:30:09,268 Det bliver godt. Mange tak. 329 00:30:09,357 --> 00:30:13,369 Jeg går ud fra, at Simon vil have rødvin. 330 00:30:13,370 --> 00:30:16,002 - Jo tak. - Drikker du ikke, Robyn? 331 00:30:16,104 --> 00:30:20,141 - Er vand eller juice okay? - Vand er fint. 332 00:30:20,143 --> 00:30:22,991 - Gatorade? - Vand er fint. 333 00:30:23,451 --> 00:30:27,786 Kender vi det andet par? Er det nogle af dine venner? 334 00:30:27,787 --> 00:30:33,720 De har lige aflyst. Barnepigen hun... 335 00:30:34,379 --> 00:30:37,042 Hun havde meldt afbud. 336 00:30:37,343 --> 00:30:39,845 Så det er kun os. Kommer din kone? 337 00:30:40,963 --> 00:30:43,578 Er du gift? Fik jeg ikke spurgt om. 338 00:30:43,580 --> 00:30:47,299 Det er en lang historie. Har glemt kiksene. 339 00:30:48,597 --> 00:30:51,844 Lang historie. Kort version er nej. 340 00:30:52,044 --> 00:30:54,807 - Kiks. - Ikke gift. 341 00:30:55,208 --> 00:30:57,036 - Hallo? - Godt. 342 00:30:58,069 --> 00:31:04,452 Hvad vil du? Jeg har besøg. 343 00:31:04,453 --> 00:31:08,016 - Salamien ser god ud. - Vær sød, han har anstrengt sig. 344 00:31:08,823 --> 00:31:12,815 Beklager, har et vigtigt job. 345 00:31:13,016 --> 00:31:15,890 Jeg må gå et øjeblik. Tager ikke lang tid. 346 00:31:15,891 --> 00:31:19,116 Det tager omkring fem minutter. 347 00:31:19,217 --> 00:31:24,556 Tag jer en drink. Jeg er snart tilbage. 348 00:31:27,045 --> 00:31:30,553 Gordo? Efterlod han os her? 349 00:31:33,022 --> 00:31:39,764 - Ja, tror jeg. Er det hans bil? - Han kender os ikke engang. 350 00:31:40,223 --> 00:31:44,381 Ja, måske er det en nødsituation. 351 00:31:45,478 --> 00:31:49,723 Han sagde, det var vigtigt. Hvad laver han egentlig? 352 00:31:49,824 --> 00:31:54,129 Det her er mærkeligt. Ville vi gøre det? 353 00:31:54,130 --> 00:31:58,409 Nej, jeg ville være hjemme, - 354 00:31:58,410 --> 00:32:00,816 - og passe gæsterne, hvis du skulle gå. 355 00:32:00,817 --> 00:32:04,163 - Han har ingen. - Forsvar ham ikke. 356 00:32:04,324 --> 00:32:08,420 Ved hvorfor han ingen kone har. Han vil giftes med dig. 357 00:32:08,421 --> 00:32:13,617 Han er vild med dig. Må du kunne se. 358 00:32:13,618 --> 00:32:16,296 Tror ikke, det er grunden til... 359 00:32:16,298 --> 00:32:21,054 Kom nu, hvorfor alle besøgene? 360 00:32:21,055 --> 00:32:24,854 Kun når du er alene. Se lige den her. 361 00:32:24,855 --> 00:32:28,350 - Tror du overdriver. - Han er besat af dig. 362 00:32:28,351 --> 00:32:31,538 Han vil have dig. Og være mig. 363 00:32:31,539 --> 00:32:36,053 Han vil flytte ind i huset, og lege mor og far med dig. 364 00:32:36,112 --> 00:32:40,473 - Vær ikke sådan. - Jeg er Gordo den mærkelige. 365 00:32:40,773 --> 00:32:45,255 Og jeg vil dyrke vanvittig sex med dig, - 366 00:32:45,356 --> 00:32:50,611 - med min lille skumle... 367 00:32:50,612 --> 00:32:53,610 - Gordo den mærkelige. - Gå væk. 368 00:32:53,611 --> 00:32:56,636 Jeg vil have dig for mig selv. Må jeg få dig? 369 00:32:56,637 --> 00:32:59,941 - Hvorfor ikke? - Du er ulækker! 370 00:33:01,688 --> 00:33:05,751 Han er ulækker. Ulækker og mærkelig. 371 00:33:06,422 --> 00:33:09,432 Lad os undersøge stedet. 372 00:33:11,975 --> 00:33:15,654 Okay. Simon? 373 00:33:21,825 --> 00:33:24,892 Han kommer snart tilbage. Hvad har du gang i? 374 00:33:38,660 --> 00:33:40,747 Han er ikke gift... 375 00:33:44,221 --> 00:33:46,731 Hvorfor så dette? 376 00:33:46,932 --> 00:33:50,983 - Synes vi skal gå ned igen. - Hvad er nu det? 377 00:33:54,161 --> 00:33:58,164 - Simon? - Hørte du det? 378 00:34:16,881 --> 00:34:18,492 Aber... 379 00:34:21,207 --> 00:34:23,297 Har han børn? 380 00:34:26,282 --> 00:34:30,262 - Pokkers. - Vent, Simon. 381 00:34:37,557 --> 00:34:39,666 - Drik noget. - Hvad? 382 00:34:42,197 --> 00:34:45,604 - Alt i orden? - Ja... 383 00:34:45,605 --> 00:34:48,349 Det var... Det beklager jeg. 384 00:34:48,386 --> 00:34:51,249 - Hvad var det? - Hvad skete der? 385 00:34:52,692 --> 00:34:54,510 Det skal I ikke bekymre jer om. 386 00:34:55,512 --> 00:34:57,694 Hvad er det, du laver? 387 00:34:58,175 --> 00:35:01,377 Grunden til du tog af sted. 388 00:35:01,378 --> 00:35:05,828 Har jeg aldrig spurgt om. Hvad arbejder du med? 389 00:35:06,630 --> 00:35:10,494 Hvad laver du, for at have råd til alt dette? 390 00:35:10,953 --> 00:35:13,115 Er du ikke nysgerrig? 391 00:35:17,444 --> 00:35:19,933 Jeg er bange for, I har fanget mig i en løgn. 392 00:35:22,143 --> 00:35:23,947 En løgn? 393 00:35:28,864 --> 00:35:30,957 Det var ikke arbejdet. 394 00:35:34,211 --> 00:35:37,149 Jeg skulle tale med min ekskone, - 395 00:35:38,590 --> 00:35:40,825 - som lige har forladt mig. 396 00:35:42,837 --> 00:35:46,608 Faktisk et par dage før, jeg så dig i butikken. 397 00:35:47,610 --> 00:35:52,138 Vi har to smukke børn. Hun har taget dem begge med sig. 398 00:35:52,539 --> 00:35:58,379 Jeg nævner det ikke, fordi det går mig på. 399 00:35:58,780 --> 00:36:01,461 Og jeg ved ikke, hvad der kommer til at ske. 400 00:36:02,250 --> 00:36:07,037 Jeg vil have det til at fungere, men kender ikke chancerne. 401 00:36:08,701 --> 00:36:13,689 Dette er hendes hjem. Hendes barndomshjem. 402 00:36:13,891 --> 00:36:18,464 Det er hendes penge. Og lige nu, har hun alt kontrol. 403 00:36:18,465 --> 00:36:22,212 Så når hun siger, hop, er jeg nødt til at... 404 00:36:22,213 --> 00:36:24,706 - Hoppe. - Hoppe. 405 00:36:25,266 --> 00:36:30,070 Det var derfor, jeg tog af sted, for at tale med hende. 406 00:36:30,171 --> 00:36:35,460 Jeg ønskede ikke, at I hørte samtalen, da det kan blive lidt vildt. 407 00:36:36,330 --> 00:36:41,053 Når jeg hører mig tale... Føler mig så flov. 408 00:36:43,238 --> 00:36:47,318 - Beklager. - Vær ikke flov. 409 00:36:47,711 --> 00:36:51,223 - Vi forstår. - Jeg har løjet. 410 00:36:52,530 --> 00:36:56,780 Hvad siger I til, at vi spiser? 411 00:36:57,081 --> 00:37:02,374 Jeg synes, vi to, skal have en lille snak. 412 00:37:04,899 --> 00:37:08,598 Vil du give os et øjeblik? 413 00:37:09,059 --> 00:37:13,070 Vent ude i bilen. Jeg kommer om lidt. 414 00:37:14,404 --> 00:37:17,076 - Og så kører vi hjem. - Okay. 415 00:37:18,708 --> 00:37:20,799 Det er jeg ked af. 416 00:37:21,871 --> 00:37:24,504 - Det her... - Er alt okay? 417 00:37:24,505 --> 00:37:25,860 Øjeblik. 418 00:37:27,954 --> 00:37:33,090 Der er ingen nem måde, at sige dette på. 419 00:37:33,091 --> 00:37:37,808 - Bare sig... - Afbryd ikke, - 420 00:37:37,809 --> 00:37:41,386 - jeg går lige til sagen, så kan du tale bagefter. 421 00:37:42,551 --> 00:37:47,743 Jeg synes, det er bedst, du ikke besøger os mere. 422 00:37:49,517 --> 00:37:54,461 Du bør give det tid, det du lige fortalte om. 423 00:37:54,962 --> 00:37:57,613 Det er alvorligt. 424 00:37:57,614 --> 00:38:02,067 Skat? Giv os et øjeblik. 425 00:38:03,124 --> 00:38:06,526 - Okay. - Tak. To minutter. 426 00:38:41,500 --> 00:38:43,642 Jeg gjorde det. 427 00:38:45,863 --> 00:38:49,581 Nogle gange, må man gå lige til sagen. 428 00:39:02,188 --> 00:39:03,985 Kom nu. 429 00:39:05,392 --> 00:39:07,515 Leger han med os? 430 00:39:08,084 --> 00:39:10,507 - Kom nu. - Skal jeg? 431 00:39:17,064 --> 00:39:22,655 - Åbn den skide port. - Øjeblik, måske vil han... 432 00:39:36,060 --> 00:39:37,620 Simon? 433 00:40:05,062 --> 00:40:09,539 - Er du okay? - Ja. 434 00:40:59,170 --> 00:41:03,756 - Undskyld. - Er alt okay, jeg er midt i... 435 00:41:07,713 --> 00:41:09,270 Seriøst? 436 00:41:13,503 --> 00:41:16,544 Rør ikke ved dem. Rør ikke ved vandet. 437 00:41:36,476 --> 00:41:40,386 Jangles er væk. Kan ikke finde ham nogen steder. 438 00:41:47,232 --> 00:41:48,756 Skiderik. 439 00:41:54,079 --> 00:41:56,755 Den skiderik! Er tilbage om lidt. 440 00:42:25,820 --> 00:42:31,006 - Jeg skal tale med Gordo. - Du er vist det forkerte sted. 441 00:42:31,007 --> 00:42:33,642 - Nej, jeg skal tale med ham. - Med hvem? 442 00:42:33,759 --> 00:42:38,889 - Din mand, Gordon. - Min mand hedder Mike. 443 00:42:47,947 --> 00:42:52,230 Okay, forstået. 444 00:42:52,231 --> 00:42:56,009 Der står Mr. Bojangles på navneskiltet? 445 00:42:56,830 --> 00:43:01,044 - Ligesom sangen. - Ja, han reagerer på Jangles. 446 00:43:02,239 --> 00:43:06,476 De kendte ham. Det gjorde manden, Mr. Ryan. 447 00:43:06,577 --> 00:43:11,941 Han har en del limousiner og biler, i et transportfirma, eller sådan noget. 448 00:43:11,942 --> 00:43:18,332 Mr. Mosley har lejet en bil. Mr. Ryan sagde, han havde adgang til garagen. 449 00:43:18,839 --> 00:43:21,597 Så han kunne hente og aflevere bilen. 450 00:43:21,598 --> 00:43:25,407 Nok derfor, han kunne komme ind i huset, - 451 00:43:25,408 --> 00:43:27,701 - og vidste, de var på ferie i Cancun. 452 00:43:27,871 --> 00:43:30,464 Jeg går ud fra, han ikke arbejder som chauffør mere. 453 00:43:31,066 --> 00:43:33,247 De kan melde det. 454 00:43:33,352 --> 00:43:37,201 Hunden er det eneste, jeg er bekymret for. 455 00:43:37,302 --> 00:43:41,957 Det kan være, den er i nabolaget... 456 00:43:41,958 --> 00:43:47,915 Hvem dræbte fiskene? Han tog hunden. Er jeg sikker på. 457 00:43:48,271 --> 00:43:52,977 Det er det svære, jeg kan tage hen til ham, det er ikke problemet. 458 00:43:52,978 --> 00:43:55,026 - Ved du, hvor han bor? - Det kan vi finde ud af. 459 00:43:55,526 --> 00:43:59,038 Men jeg skal bruge en dommerkendelse. 460 00:43:59,555 --> 00:44:03,960 Og så skal jeg bruge beviser, som ingen af os har. 461 00:44:03,962 --> 00:44:09,351 Det vil sige, jeg skal spørge akavet... 462 00:44:09,352 --> 00:44:13,122 "Tog du hunden?" Og når jeg spørger... 463 00:44:16,448 --> 00:44:19,904 Vil han vide, hvem der sendte mig. 464 00:44:40,539 --> 00:44:42,628 SAVNET HUND 465 00:45:00,085 --> 00:45:01,600 Hallo? 466 00:45:27,442 --> 00:45:32,037 Hvis du mener, han er en trussel, tager jeg gerne derover. 467 00:45:32,038 --> 00:45:35,766 Nej, det er ingenting. 468 00:45:36,367 --> 00:45:38,359 Tror du, han ville gøre det? 469 00:45:39,361 --> 00:45:44,921 - Tage hunden. - Ønsker jeg ikke at tro. 470 00:45:46,429 --> 00:45:49,665 Men som jeg sagde, det hele er i mine tanker. 471 00:45:49,766 --> 00:45:51,918 Jeg har problemer med at sove. 472 00:45:58,408 --> 00:46:02,122 Tak, men jeg vil ikke være til besvær. 473 00:46:02,123 --> 00:46:05,251 Vær ikke fjollet. Du er ikke til besvær. 474 00:46:05,752 --> 00:46:09,813 Du er en velkommen afveksling. Tag noget kaffe. Jeg kigger til hende. 475 00:46:10,950 --> 00:46:14,022 Tak. Må jeg låne toilettet? 476 00:47:52,214 --> 00:47:54,684 Simon? 477 00:49:31,781 --> 00:49:34,569 Jeg tror, det er ham. Han driver gæk med os. 478 00:49:50,756 --> 00:49:53,038 Hvor har du været? 479 00:50:21,900 --> 00:50:27,326 Kære Robyn og Simon. Jeg skylder jer en undskyldning. 480 00:50:28,927 --> 00:50:31,866 Jeg har åbenbart misforstået det hele. 481 00:50:33,068 --> 00:50:36,726 Husk, jeg ville aldrig gøre noget, for at såre jer. 482 00:50:36,727 --> 00:50:39,813 Jeg ville ønske, jeg kunne starte forfra. 483 00:50:39,814 --> 00:50:45,022 Jeg respekterer jeres ønske, om at lade jer være. 484 00:50:45,523 --> 00:50:49,827 I hører ikke fra mig igen, undtagen dette brev, hvor jeg beskriver, - 485 00:50:49,828 --> 00:50:53,988 - hvor jeg undskylder for, at det gik, som det gjorde. 486 00:50:54,490 --> 00:50:56,607 Gordo. Ked smiley. 487 00:50:56,809 --> 00:51:00,767 Jeg vil gerne undskylde middagen. 488 00:51:00,969 --> 00:51:05,254 Uden at gå i detaljer, så ville jeg skamme mig over, - 489 00:51:05,255 --> 00:51:07,423 - hvis I så, hvor jeg virkelig bor. 490 00:51:07,725 --> 00:51:11,867 Jeg er ikke så succesfuld som jer. 491 00:51:12,268 --> 00:51:16,155 Dumt af mig. Endnu en ked smiley. 492 00:51:17,069 --> 00:51:19,214 To triste smileyer. 493 00:51:20,301 --> 00:51:22,408 Vend det om, der er mere. 494 00:51:23,794 --> 00:51:26,718 PPS. Efter alle disse år, - 495 00:51:26,719 --> 00:51:32,022 - ville jeg lade fortid være fortid. 496 00:51:33,170 --> 00:51:35,270 Havde kun gode intentioner. 497 00:51:37,087 --> 00:51:39,305 - Hvad betyder det? - Aner det ikke. 498 00:51:40,950 --> 00:51:43,983 Ikke? Må betyde noget. 499 00:51:43,984 --> 00:51:46,612 Lade fortid være fortid, efter alle disse år. 500 00:51:46,614 --> 00:51:48,867 Jeg aner ikke, hvad han taler om. 501 00:51:52,557 --> 00:51:55,548 Du glemmer, at han ikke er helt rask. 502 00:51:56,534 --> 00:52:00,085 Men han virker flink. 503 00:52:00,516 --> 00:52:03,585 Vi har det fint. Jangles har det fint. 504 00:52:03,586 --> 00:52:06,015 Så lad os lægge dette bag os. 505 00:52:06,016 --> 00:52:09,312 Få det ud af vores sind, og komme videre. 506 00:52:10,167 --> 00:52:15,617 Hvad siger du? Smiley. 507 00:52:54,828 --> 00:52:56,288 Simon? 508 00:53:31,127 --> 00:53:33,891 Hele semesteret. Jeg indrømmer ikke, jeg gjorde det. 509 00:53:33,892 --> 00:53:36,864 Jeg sagde aldrig noget vrøvl. 510 00:53:37,493 --> 00:53:40,058 Jeg ved, han skal nå et fly... 511 00:53:40,059 --> 00:53:43,771 Tak, fordi I sad, og så interesserede ud. 512 00:53:43,989 --> 00:53:46,683 - Var flinkt af jer. - Jeg kontakter jer. 513 00:53:49,142 --> 00:53:52,213 - De elskede dig. - Det føltes godt. 514 00:53:52,214 --> 00:53:54,541 Tak, for tilliden. 515 00:53:55,315 --> 00:53:59,099 Hvem er jeg oppe imod? Jeg regner ikke med, du nævner navne... 516 00:53:59,100 --> 00:54:02,690 Der er kun en anden. Danny McDonald fra Parker og Fitch. 517 00:54:02,992 --> 00:54:05,989 - Kun en? - Jeg kan lugte forfremmelse. 518 00:54:57,399 --> 00:54:58,754 Hallo? 519 00:55:21,377 --> 00:55:22,909 Pokkers. 520 00:56:15,272 --> 00:56:17,158 Hej, skat. 521 00:56:28,779 --> 00:56:30,737 - Hej. - Godmorgen. 522 00:56:37,923 --> 00:56:40,829 Jeg har kaffe. Jeg vil fortælle dig noget. 523 00:56:40,830 --> 00:56:45,436 Jeg tror, brødrene har gået i samme skole som mig. 524 00:56:45,637 --> 00:56:50,339 Samme fysiklærer. Dr. Elsowel. 525 00:56:50,540 --> 00:56:55,231 De sagde, han stadig har øgenavnet, jeg gav ham. 526 00:56:55,268 --> 00:56:56,737 Dr. Lugterlidt. 527 00:56:58,642 --> 00:57:01,334 Vi grinede af det. Mødet gik godt. 528 00:57:01,836 --> 00:57:08,044 Kevin stopper. Jeg har en god chance. 529 00:57:08,992 --> 00:57:13,443 - Det er godt. - Ja, det er. 530 00:57:13,480 --> 00:57:16,110 Jeg ville fortælle det i går. 531 00:57:16,211 --> 00:57:19,730 Men du sov tungt. 532 00:57:25,424 --> 00:57:27,604 Noget du vil fortælle? 533 00:57:29,500 --> 00:57:31,672 Hvad som helst. 534 00:57:36,056 --> 00:57:40,363 - Ja? - Ja, der er. 535 00:57:43,009 --> 00:57:47,630 Godt du siger det, for det var et surt fund. 536 00:57:49,162 --> 00:57:51,347 Troede vi var ovre det. 537 00:57:52,346 --> 00:57:56,725 Hvad foregår der? Troede vi efterlod det i Chicago. 538 00:57:57,347 --> 00:58:02,094 Du er hurtig. Har du en læge? 539 00:58:02,095 --> 00:58:04,015 Hør her... 540 00:58:05,599 --> 00:58:07,333 Simon... 541 00:58:08,223 --> 00:58:11,647 Jeg er nødt til at ringe til ham. Han sluttede fred med os. 542 00:58:11,848 --> 00:58:14,426 Vi er nødt til at gøre det samme. 543 00:58:14,427 --> 00:58:18,569 - Hvad har det med noget at gøre? - Jeg har det ikke godt. 544 00:58:18,570 --> 00:58:21,652 Jeg er bange, når jeg er alene i huset. 545 00:58:21,653 --> 00:58:24,240 - Jeg tror, han dukker op. - Hvorfor skulle han det? 546 00:58:24,641 --> 00:58:27,348 Aner det ikke. Kan ikke forklare det. 547 00:58:28,597 --> 00:58:31,948 Det har gjort mig skør. 548 00:58:32,262 --> 00:58:35,438 - Du er paranoid. - Jeg faldt. 549 00:58:36,660 --> 00:58:38,762 - Faldt du? - Besvimede. 550 00:58:38,963 --> 00:58:43,603 - Hvis du tager piller... - Var ikke på grund af dem. 551 00:58:43,604 --> 00:58:46,925 - Jeg har ikke taget nogen. - Er du sikker? 552 00:58:46,927 --> 00:58:49,724 Jeg tog... Har intet med det at gøre. 553 00:58:49,760 --> 00:58:53,307 - Nej, jeg blander ikke noget. - Det kan være farligt. 554 00:58:53,308 --> 00:58:57,959 Vil du tjekke hele huset? Hør nu på mig! 555 00:59:05,477 --> 00:59:08,760 Hvis vi undskylder overfor ham, - 556 00:59:08,762 --> 00:59:13,398 - så gør vi det rigtige, og jeg får det bedre. 557 00:59:13,399 --> 00:59:18,050 Det er forbi. De sagde vi begge. 558 00:59:18,051 --> 00:59:21,283 - Hvad i brevet siger, det er slut? - Det hele. 559 00:59:22,399 --> 00:59:24,507 Hvad betyder, lad fortiden være fortid? 560 00:59:25,050 --> 00:59:29,618 - Du godeste. - Og Jangles, hvis du stadig mener - 561 00:59:29,654 --> 00:59:33,998 - han tog ham, så er han ikke ovre det, vel? 562 00:59:34,028 --> 00:59:38,272 - Det lort er ovre! - Noget du vil fortælle? 563 00:59:38,273 --> 00:59:40,565 Emnet er lukket! 564 01:00:03,220 --> 01:00:05,517 Se, hvad han har gjort ved os. Dette er hans skyld. 565 01:00:06,457 --> 01:00:08,755 Ikke min eller din skyld. 566 01:00:09,980 --> 01:00:14,361 Vi må lægge det bag os. Jeg beder dig. 567 01:00:16,913 --> 01:00:20,394 Tiden hele alle sår. Stol på mig. 568 01:00:21,058 --> 01:00:23,187 Det vil tiden vise. 569 01:00:28,706 --> 01:00:30,797 Ønsker du ikke at se fremad? 570 01:00:34,576 --> 01:00:36,717 Og være stærk. 571 01:00:37,490 --> 01:00:39,787 Tiden fjerner mange ting... 572 01:00:45,525 --> 01:00:47,623 Og heler alt. 573 01:00:51,164 --> 01:00:53,851 Lad os fortsætte med det, vi kom for. 574 01:00:55,156 --> 01:00:57,305 Lad os starte en familie. 575 01:01:01,060 --> 01:01:05,954 Vi starter et nyt liv. Et liv uden ham. 576 01:01:10,376 --> 01:01:14,020 Det er vigtigt, ikke at se sig tilbage. 577 01:01:52,360 --> 01:01:54,087 Ved ikke... 578 01:01:55,067 --> 01:01:58,645 - Alt stribet er ikke godt. - Den er sød. 579 01:01:58,956 --> 01:02:03,505 Kig ikke, men en skummel fyr kigger på dig. 580 01:02:03,506 --> 01:02:07,458 Kan du se ham? Lige der. 581 01:02:09,225 --> 01:02:14,676 Jøsses, det er ham, jeg fortalte om. 582 01:02:17,768 --> 01:02:19,435 Robyn... 583 01:02:26,899 --> 01:02:28,937 Den er god til vinter. I klapvognen. 584 01:02:28,938 --> 01:02:31,564 - Fantastisk. - Passer til klapvognen. 585 01:02:31,565 --> 01:02:33,993 Vil du tage disse? 586 01:02:34,412 --> 01:02:36,842 Jeg vil ikke afbryde. 587 01:02:37,043 --> 01:02:40,581 I tilfælde af, I er væk, når jeg kommer tilbage. 588 01:02:40,582 --> 01:02:44,209 Hyg jer, lad ikke mor drikke for meget. 589 01:02:46,625 --> 01:02:49,915 Vil du have denne? Det er fra Joan. 590 01:02:54,058 --> 01:02:57,199 Den er fra mig. Ikke noget særligt... 591 01:03:04,847 --> 01:03:09,234 Henry er blevet en tyran. 592 01:03:09,636 --> 01:03:12,779 Sunny er en lovlydig borger. 593 01:03:12,979 --> 01:03:16,192 Som Henry prøver at ødelægge, når han kan. 594 01:03:16,193 --> 01:03:18,928 Hvilket er det samme, som Simon gjorde ved mig. 595 01:03:19,373 --> 01:03:26,653 - Det var dårlig indflydelse. - Husker du en, der hed Gordon Mosley? 596 01:03:26,965 --> 01:03:31,489 Gordo. Han gik I skole med jer. 597 01:03:32,679 --> 01:03:38,355 Gordo... Det var ham, der blev sendt væk. 598 01:03:38,557 --> 01:03:42,992 - Hvorfor? - Det er 100 år siden... 599 01:03:42,993 --> 01:03:47,201 De fandt ham i færd med at blive misbrugt, i en bil, af en ældre dreng. 600 01:03:47,903 --> 01:03:51,790 Det blev en kæmpe skandale. 601 01:03:52,546 --> 01:03:57,451 De tog ham ud af skolen. Han blev mobbet, for at være homoseksuel. 602 01:03:58,002 --> 01:04:00,540 Simon burde vide det? 603 01:04:00,942 --> 01:04:04,118 Simon meldte det. Simon og Greg. 604 01:04:05,321 --> 01:04:10,272 Det var dem, der fandt ham. Tror faktisk de reddede ham. 605 01:04:11,058 --> 01:04:16,646 - Okay. - Jeg var kun 12 år. 606 01:04:16,647 --> 01:04:20,706 Det var en kæmpe skandale, i en lille by. 607 01:04:39,212 --> 01:04:41,901 LÆGGE FORTIDEN BAG SIG 608 01:04:42,835 --> 01:04:44,444 Robyn? 609 01:04:52,548 --> 01:04:57,442 - Hvordan gik det? - Godt. 610 01:04:58,101 --> 01:05:02,238 - Kom min mor godt af sted? - Ja... 611 01:05:08,721 --> 01:05:13,636 - Godt. Er du sulten? - Kommer om lidt. 612 01:06:03,563 --> 01:06:05,344 Danny McDonald... 613 01:06:29,670 --> 01:06:32,664 Her er de oplysninger, vi har om Gordon Mosley. 614 01:06:32,665 --> 01:06:34,968 Tag det roligt, han er et nul. 615 01:06:34,969 --> 01:06:39,051 Han har en journal om ham. Et baggrundstjek. 616 01:06:40,033 --> 01:06:43,284 2005, indbrud på postadresse. 617 01:06:43,783 --> 01:06:46,301 Forsøgte at kidnappe en mindreårig. 618 01:06:47,838 --> 01:06:51,892 Blev hjemsendt fra hæren, 14. august, 2004, - 619 01:06:51,893 --> 01:06:55,649 - grundet dårlig opførsel. Retten tvang ham til afvænning. 620 01:06:55,754 --> 01:06:58,967 Hvorfor laver han baggrundstjek, uden at fortælle det? 621 01:07:01,682 --> 01:07:04,094 Hvorfor spørger du ham ikke? 622 01:07:10,830 --> 01:07:12,950 Du kan altså ikke tale med din mand. 623 01:07:14,655 --> 01:07:17,835 - Hvad vil du gøre? - Finde Greg. 624 01:07:17,936 --> 01:07:22,201 Simons søster sagde, at han var involveret. 625 01:07:23,114 --> 01:07:26,390 Måske skulle du lave din egen undersøgelse. 626 01:07:49,558 --> 01:07:52,713 - Mrs. Callem? - Ja. 627 01:07:53,701 --> 01:07:55,441 Denne vej. 628 01:08:02,690 --> 01:08:04,939 Bare slap af. 629 01:08:10,041 --> 01:08:14,654 Beklager, tror du kender min mand, Simon Callem. 630 01:08:15,996 --> 01:08:17,425 Ja... 631 01:08:19,205 --> 01:08:23,927 Jeg kom, fordi jeg ville tale om Gordon Mosley. 632 01:08:33,316 --> 01:08:36,842 "Efter alle disse år, vil jeg lade fortid være fortid." 633 01:08:36,843 --> 01:08:41,240 - "Gode intentioner." - Og disse, fra biblen. 634 01:08:41,540 --> 01:08:45,387 "Han som laver ulykker og spreder usandheder." 635 01:08:45,587 --> 01:08:48,385 "Han har gravet en grav og uddybet den." 636 01:08:48,586 --> 01:08:53,118 "Og er faldet ned i hullet, han lavede." 637 01:08:53,481 --> 01:08:57,860 Jeg tror, han vil skade os, for noget der skete dengang. 638 01:08:58,260 --> 01:09:00,573 Jeg vil bare vide, hvad det var. 639 01:09:02,033 --> 01:09:06,375 Simons søster sagde, I stoppede Gordo i at blive misbrugt. 640 01:09:06,411 --> 01:09:11,028 - Hvis I hjalp ham... - Han blev ikke misbrugt. 641 01:09:11,158 --> 01:09:13,918 - Det her er vanvittigt. - Hvad mener du? 642 01:09:14,119 --> 01:09:16,795 Hun sagde, han blev fundet i en bil... 643 01:09:16,832 --> 01:09:20,813 - Må du tale med din mand om. - Har jeg prøvet. 644 01:09:21,416 --> 01:09:28,227 Jeg beder dig. Vil du svare på et spørgsmål? 645 01:09:30,206 --> 01:09:33,962 Den anden person i bilen, var det Simon? 646 01:09:34,517 --> 01:09:37,695 Hvad? Nej, det... 647 01:09:39,046 --> 01:09:42,751 Nej, jeg har sluttet fred med det. 648 01:09:42,852 --> 01:09:46,858 Med Gordo, det der skete, og hvad vi gjorde. 649 01:09:46,860 --> 01:09:51,307 - Så indrømmer du, der skete noget. - Det var ingenting. 650 01:09:51,408 --> 01:09:54,893 Det var intet, men så blev det en kæmpe ting. 651 01:09:54,929 --> 01:09:57,900 Det giver ikke mening. Jeg beder dig fortælle... 652 01:09:57,937 --> 01:10:00,034 Det hele var en løgn. 653 01:10:00,491 --> 01:10:05,284 - Hvad var en løgn? - Hele historien. 654 01:10:05,285 --> 01:10:09,861 Intet af det passede. Simon fandt på det hele. 655 01:10:10,844 --> 01:10:13,262 Det med Gordo var i en bil, sammen med en mand. 656 01:10:14,003 --> 01:10:16,129 At han var bøsse. 657 01:10:20,080 --> 01:10:22,398 Hvorfor gøre det? 658 01:10:23,668 --> 01:10:28,102 Fordi han kunne. Simon var en bølle. 659 01:10:28,603 --> 01:10:33,085 Han var led, og Gordo var hans offer. En af de svage. 660 01:10:34,303 --> 01:10:38,657 Han fandt på det hele, og det ødelagde Gordos liv. 661 01:10:40,804 --> 01:10:46,509 Det er utroligt, hvordan en løgn kan ødelægge en person. 662 01:10:49,446 --> 01:10:54,271 Vi var børn. Anede ikke, hvor vanvittigt det var. 663 01:10:54,673 --> 01:10:59,798 Vi kunne stoppe det. Simon kunne have fortalt sandheden, men gjorde det ikke. 664 01:11:00,494 --> 01:11:04,330 Mobberiet, børn der bankede ham... 665 01:11:05,332 --> 01:11:08,590 Og det der skete med Gordo og hans far... 666 01:11:11,446 --> 01:11:13,816 Jeg ved ikke, hvad det gør ved et menneske. 667 01:11:17,874 --> 01:11:20,334 Hvad skete der med Gordo og hans far? 668 01:11:31,596 --> 01:11:34,158 - Der er gang i sagen... - Hej. 669 01:11:34,159 --> 01:11:36,593 Lade dem tro, at jeg... 670 01:11:36,630 --> 01:11:40,763 Hej, skat. Jeg går op i arbejdet. 671 01:11:40,764 --> 01:11:43,989 Beslutningen bliver taget på mandag. 672 01:11:43,991 --> 01:11:48,578 Jeg har givet min anbefaling. Du skal ikke bekymre dig. 673 01:11:48,779 --> 01:11:52,804 Sagde du ikke, der var en mere? 674 01:11:52,806 --> 01:11:54,919 Danny McDonald. Har du ikke hørt det? 675 01:11:54,920 --> 01:11:58,031 - Noget gik galt. - Virkelig? 676 01:11:58,432 --> 01:12:01,997 - Han bliver undersøgt. - Lad os fortsætte i morgen. 677 01:12:01,998 --> 01:12:05,695 - Jeg har holdt på dig længe. - Selvfølgelig. 678 01:12:05,897 --> 01:12:08,827 Jeg går, din mand smider mig ud. 679 01:12:08,829 --> 01:12:10,976 - Skal vi spille i morgen? - Ja. 680 01:12:13,148 --> 01:12:19,006 Du går bag min ryg, og graver i min fortid. 681 01:12:19,007 --> 01:12:23,311 - Tal nu med mig. - Jeg siger intet... 682 01:12:23,313 --> 01:12:25,771 - Indrøm, du fortalte en historie. - Stop. 683 01:12:25,772 --> 01:12:30,781 Der næsten fik dræbt en. Hans far prøvede at dræbe ham. 684 01:12:30,782 --> 01:12:34,028 - Stop! - Han prøvede at brænde ham. 685 01:12:34,030 --> 01:12:37,687 Det, du har sagt, har påvirket folk. 686 01:12:37,987 --> 01:12:40,852 Hans far blev anholdt for mordforsøg. 687 01:12:40,889 --> 01:12:45,126 Hans far slog ham lidt. Nu er det 25 år siden, - 688 01:12:45,128 --> 01:12:48,378 - og historien er gået for vidt. 689 01:12:49,118 --> 01:12:54,127 - Så du kender til det. - Jeg er et røvhul. 690 01:12:54,128 --> 01:12:57,010 Jeg gjorde hans liv til et helvede, og behandlede ham som lort. 691 01:12:57,047 --> 01:12:59,909 Er det, hvad du vil vide? At jeg var en skiderik? 692 01:13:00,009 --> 01:13:02,545 Jeg var en skiderik, okay? 693 01:13:04,650 --> 01:13:08,581 Min far var en skiderik mod mig, men jeg holdt ud. 694 01:13:08,682 --> 01:13:11,294 Jeg ligger ikke og græder over det. 695 01:13:11,496 --> 01:13:15,070 Beder for det. Sidder fast i fortiden. 696 01:13:18,095 --> 01:13:20,536 Jeg er kommet videre. 697 01:13:20,538 --> 01:13:25,720 Livet handler om vindere og tabere. Vi er alle på samme sted. 698 01:13:25,722 --> 01:13:29,704 Han tabte, og nu hyler han over det. 699 01:13:29,705 --> 01:13:33,028 Han sidder fast, fordi han ønsker det. 700 01:13:33,029 --> 01:13:35,936 Fordi han ikke vil glemme. 701 01:13:37,317 --> 01:13:41,062 Han får mig ikke til at undskylde, for noget jeg ikke kender til. 702 01:13:41,063 --> 01:13:44,052 Som jeg ikke er ansvarlig for. Og er ligeglad med. 703 01:13:44,353 --> 01:13:48,252 - Jeg skylder ham intet. - Du kunne sige undskyld. 704 01:13:48,253 --> 01:13:52,347 Fuck det. Man undskylder ikke til folk hele tiden. 705 01:13:52,383 --> 01:13:56,757 Sådan fungerer verden ikke. Er det sådan, den er for dig? 706 01:13:56,793 --> 01:13:58,897 Tænker du på pigerne i skolen, - 707 01:13:58,998 --> 01:14:02,390 - der behandlede dig dårligt, og pludselig gerne vil undskylde. 708 01:14:02,426 --> 01:14:04,866 "Vi er kede af, hvordan vi behandlede dig." 709 01:14:05,542 --> 01:14:06,931 Flot. 710 01:14:08,020 --> 01:14:13,048 Du er en bølle. Var du dengang, og er du endnu. 711 01:14:17,166 --> 01:14:20,816 - Jeg vil have en undskyldning. - Handler ikke om undskyldninger. 712 01:14:20,853 --> 01:14:23,974 Det handler om os to. Du må gøre det for os. 713 01:14:23,976 --> 01:14:27,981 Hvis ikke, så prøv at ordne dette. Hvis du ikke gør... 714 01:14:30,629 --> 01:14:35,217 Selvom jeg ville, aner jeg ikke, hvor han er. 715 01:14:40,499 --> 01:14:45,210 Jo, du gør. Du ved en del. 716 01:15:19,275 --> 01:15:24,824 Disse papirer, sad på min bilrude, kort efter han sendte brevet. 717 01:15:25,026 --> 01:15:28,685 Så jeg besluttede, at undersøge det nærmere. 718 01:15:29,295 --> 01:15:35,911 Få en advokat til at kontakte ham, og få et tilhold. 719 01:15:37,346 --> 01:15:41,970 Jeg prøvede at beskytte dig. Det skulle være min byrde, ikke din. 720 01:15:43,741 --> 01:15:47,584 Jeg vidste ikke, hans far havde gjort det. 721 01:15:48,086 --> 01:15:51,075 Jeg havde hørt historier, men vidste ikke, om de passede. 722 01:15:51,111 --> 01:15:57,163 Når nogen lyver for dig hele tiden, stopper du med at tro på det, de siger. 723 01:15:59,706 --> 01:16:03,003 Jeg troede hele tiden, at jeg var skør... 724 01:16:04,191 --> 01:16:08,885 Og det er jeg ikke. Men det lod du mig tro. 725 01:16:12,462 --> 01:16:14,631 Men så indså jeg... 726 01:16:15,982 --> 01:16:18,220 At jeg ikke aner, hvem du er. 727 01:16:30,854 --> 01:16:33,044 Hvordan kan jeg gøre det godt igen? 728 01:16:35,501 --> 01:16:37,658 Du spørger den forkerte. 729 01:16:48,841 --> 01:16:52,427 Vores sidste spørgsmål, er et bonusspørgsmål. 730 01:16:52,524 --> 01:16:59,153 Hvilket album, blev præsenteret som vidneudsagn, i "Tate-Labianca", - 731 01:16:59,671 --> 01:17:05,300 - mordsagen, i Los Angeles i 1969? 732 01:17:06,676 --> 01:17:11,505 Også kendt som "Watt mordene." 733 01:17:23,163 --> 01:17:24,676 Gordo. 734 01:17:26,604 --> 01:17:29,589 Simon her. Hvordan går det? 735 01:17:30,391 --> 01:17:33,423 Lang tid siden. Ville lige hilse på dig. 736 01:17:34,774 --> 01:17:38,486 Faktisk har jeg ledt efter dig. 737 01:17:40,192 --> 01:17:45,012 Jeg vil gerne undskylde... 738 01:17:47,136 --> 01:17:53,114 Robyn og jeg talte om det, der skete i skolen. 739 01:17:53,507 --> 01:17:56,240 At jeg ikke behandlede dig godt, - 740 01:17:57,250 --> 01:18:00,963 - så hun ønsker, jeg slutter fred. 741 01:18:02,065 --> 01:18:05,776 Eller som du siger, lader fortiden være fortid. 742 01:18:06,142 --> 01:18:10,787 - Så... - Hun ønskede, du kom. 743 01:18:13,179 --> 01:18:14,996 Hør her... 744 01:18:17,060 --> 01:18:21,429 Jeg ville ikke være her, hvis jeg ikke ønskede det. 745 01:18:23,490 --> 01:18:26,995 Jeg er her, og jeg undskylder. 746 01:18:29,580 --> 01:18:31,884 - Hvad så? - Hvad så hvad? 747 01:18:31,985 --> 01:18:34,114 Accepterer du min undskyldning? 748 01:18:36,025 --> 01:18:40,908 - Det er for sent. - Forstået. 749 01:18:41,501 --> 01:18:44,152 - Jeg var villig til det. - Virkelig? 750 01:18:44,153 --> 01:18:46,334 Hvorfor tror du, jeg er her? 751 01:18:46,428 --> 01:18:51,586 Du er færdig med fortiden, men fortiden er ikke færdig med dig. 752 01:18:53,044 --> 01:18:55,856 - Hvad mener du? - Det er en talemåde. 753 01:18:55,857 --> 01:19:00,524 Ja, men hvad mener du? Jeg spurgte om noget. 754 01:19:06,733 --> 01:19:10,586 - Jeg gav dig en chance. - Jeg spurgte om noget. 755 01:19:12,165 --> 01:19:14,315 Svar mig. 756 01:19:20,872 --> 01:19:24,892 - Accepter min undskyldning. - Det er for sent. 757 01:19:30,697 --> 01:19:34,388 Det er for sent for dig. Se dig lige. 758 01:19:34,979 --> 01:19:37,814 Hør på mig. Du må forstå noget. 759 01:19:37,815 --> 01:19:41,429 Lad være. Hør på mig. 760 01:19:41,530 --> 01:19:45,105 Det du er, er din egen skyld. Har intet med mig at gøre. 761 01:19:46,098 --> 01:19:51,110 Nærmer du dig min familie igen, ødelægger jeg dig. 762 01:20:22,489 --> 01:20:24,603 Hvordan gik det? 763 01:20:27,359 --> 01:20:30,701 Jeg fandt ham... 764 01:20:43,004 --> 01:20:45,127 Hvad sagde han? 765 01:20:45,613 --> 01:20:51,913 Han virkede taknemmelig. 766 01:20:54,463 --> 01:20:56,013 Og... 767 01:21:08,687 --> 01:21:10,798 Jeg er ked af det. 768 01:21:13,761 --> 01:21:19,661 Jeg er ked af det. Men det er slut nu. 769 01:21:23,407 --> 01:21:27,586 Gudskelov. Jeg er ked af det, skat. 770 01:21:31,817 --> 01:21:33,964 For alt... 771 01:21:39,240 --> 01:21:41,319 Også mig. 772 01:21:49,208 --> 01:21:52,058 - Tale! - Jeg vil gerne sige... 773 01:21:52,059 --> 01:21:57,975 - Tale! - Med hårdt arbejde, med integritet. 774 01:21:59,267 --> 01:22:03,901 Og være en røvslikker. Jeg kan ikke komme i tanke om andre, - 775 01:22:03,903 --> 01:22:09,487 - nogen bedre til jobbet. En mand, jeg er stolt af at kalde ven. 776 01:22:09,726 --> 01:22:14,637 Den nye nationale salgsrepræsentant... 777 01:22:14,778 --> 01:22:16,945 Tale! 778 01:22:16,946 --> 01:22:21,122 Alt kredit går til Kevin. Ville ikke have været muligt uden dig. 779 01:22:21,123 --> 01:22:23,825 Tak, hørte I, alt kredit går til Kevin? 780 01:22:26,507 --> 01:22:29,830 Jeg er glad. Jeg elsker dig. 781 01:22:29,831 --> 01:22:32,702 - Og elsker jer. - Bedre tale. 782 01:22:37,827 --> 01:22:41,053 - Hvad var det? - En gren? 783 01:22:41,054 --> 01:22:43,393 Jeg er en meget nervøs type. 784 01:22:44,063 --> 01:22:47,082 Du hoppede så højt. 785 01:22:47,183 --> 01:22:51,620 Hvad var det? Et glas? 786 01:22:52,024 --> 01:22:53,742 - Hvad pokker? - Tænd lyset. 787 01:23:02,354 --> 01:23:05,404 - Blev du ramt? Er du okay? - Ring til politiet. 788 01:23:05,567 --> 01:23:07,774 Jeg tror, det var en sten. 789 01:23:07,775 --> 01:23:10,278 Er du okay? Er alle okay? 790 01:23:14,608 --> 01:23:16,741 Ring til politiet. 791 01:23:20,424 --> 01:23:21,896 Venner... 792 01:23:23,918 --> 01:23:25,315 Forsigtig. 793 01:23:27,019 --> 01:23:31,877 - Sluk den. - Vedkommende er væk. 794 01:23:31,970 --> 01:23:34,056 Vi er nødt til at anmelde det. 795 01:23:35,010 --> 01:23:37,119 Hvad var det? 796 01:23:45,983 --> 01:23:49,625 - Gå tilbage! - Simon! 797 01:23:51,190 --> 01:23:54,804 - Bliv der! - Vær forsigtig. 798 01:23:55,118 --> 01:23:57,350 Bliv der. 799 01:23:58,673 --> 01:24:00,800 Jøsses. 800 01:24:01,193 --> 01:24:03,831 - Hvem er du? - Hvad pokker, Danny? 801 01:24:04,932 --> 01:24:07,048 Hvem er det? 802 01:24:07,394 --> 01:24:09,770 - Kender du ham? - Det er Danny McDonald. 803 01:24:09,807 --> 01:24:13,158 Jeg kender ham. Det er Danny McDonald. 804 01:24:13,782 --> 01:24:15,958 Lad ham gå. 805 01:24:17,545 --> 01:24:21,915 Det er dig, der snød mig for jobbet. Jeg ved det. 806 01:24:22,919 --> 01:24:25,090 Lad mig være! 807 01:24:26,494 --> 01:24:30,730 Jeg så mailen. Skrev du var ny, på min gamle arbejdsplads. 808 01:24:30,832 --> 01:24:33,840 Hvem kender du, hos Parker og Finch? 809 01:24:34,306 --> 01:24:39,131 Du fandt på det hele. Jeg mistede mit job, på grund af dig. 810 01:24:39,168 --> 01:24:41,354 Hvem kender du? 811 01:24:45,736 --> 01:24:47,911 Nej. Pokkers. 812 01:24:49,108 --> 01:24:50,767 Nej... 813 01:24:52,081 --> 01:24:55,750 Lad være. De må ikke tage mig. 814 01:24:55,851 --> 01:24:57,778 Nej, nej. 815 01:24:58,227 --> 01:25:01,411 Lad ham gå! 816 01:25:02,058 --> 01:25:04,233 Lad ham gå. 817 01:25:05,410 --> 01:25:07,153 Gør det. 818 01:25:20,385 --> 01:25:25,121 - Jeg tror, det er nu. - Kom så. 819 01:25:25,748 --> 01:25:28,392 - Simon. - Det sker nu. 820 01:25:28,593 --> 01:25:31,309 - Kan nogen gå med dig? - Er du okay? 821 01:25:31,310 --> 01:25:33,441 Ja, har det fint. 822 01:27:07,094 --> 01:27:11,090 - Hvordan går det, Kevin? - Vi skal tale sammen. 823 01:27:12,793 --> 01:27:14,930 Ja, hvad så? 824 01:27:15,675 --> 01:27:18,035 Jeg gjorde dig en tjeneste. Han havde dårlige papirer. 825 01:27:18,036 --> 01:27:22,047 Det gør mig ondt, at skulle ringe til dig... 826 01:27:22,048 --> 01:27:26,594 - Hør på mig. - De ved, det var en løgn. 827 01:27:26,596 --> 01:27:29,139 Dit kontor skal være ryddet, sidst på ugen. 828 01:27:29,439 --> 01:27:32,970 Sikke et rod. Jeg bakkede op om dig. 829 01:27:33,470 --> 01:27:35,436 Jeg ringer tilbage. Håber, du forstår. 830 01:27:35,437 --> 01:27:39,292 - Vi finder ud af det. - Spar dig, det er slut. 831 01:27:39,885 --> 01:27:42,008 Jeg ringer senere. 832 01:27:45,718 --> 01:27:50,146 - ...hvad de giver mig. - Det undrer mig, du kan tale. 833 01:27:50,586 --> 01:27:53,190 Du burde tage hjem og sove. 834 01:27:57,325 --> 01:28:00,520 - Jeg henter te. - Okay. Tak. 835 01:28:12,123 --> 01:28:14,783 Det er flinke mennesker, Lucy og Ron. 836 01:28:15,851 --> 01:28:19,770 Jeg må hellere kigge til Ron. Om det går godt med vinduet. 837 01:28:20,271 --> 01:28:23,843 Måske bade for os begge. 838 01:28:25,698 --> 01:28:28,594 Vil bede Ron kigge efter Jangles et par dage. 839 01:28:28,595 --> 01:28:30,566 - Lyder godt. - Okay. 840 01:28:33,742 --> 01:28:35,828 - Er du okay? - Ja. 841 01:28:36,871 --> 01:28:39,136 Ring, hvis du har brug for noget. 842 01:28:40,529 --> 01:28:41,986 Simon... 843 01:28:50,667 --> 01:28:54,388 Jeg vil ikke tilbage til det hus. 844 01:28:56,317 --> 01:29:00,121 Dette er ikke nemt. Slet ikke nu. 845 01:29:02,400 --> 01:29:03,756 Jeg... 846 01:29:08,088 --> 01:29:10,814 Jeg vil ikke tilbage til huset, sammen med dig. 847 01:29:19,316 --> 01:29:20,862 Du... 848 01:29:27,131 --> 01:29:28,594 Okay. 849 01:29:29,220 --> 01:29:32,534 Jeg skynder mig tilbage, så kan vi tale sammen. 850 01:29:34,509 --> 01:29:36,613 Jeg er straks tilbage. 851 01:30:43,631 --> 01:30:45,689 EN GAVE 852 01:32:08,420 --> 01:32:10,423 AFSPIL MIG 853 01:32:21,135 --> 01:32:25,593 Ved hvorfor han ingen kone har. Han vil giftes med dig. 854 01:32:25,594 --> 01:32:31,618 Han er vild med dig. Må du kunne se. 855 01:32:31,619 --> 01:32:38,403 - Tror ikke, det er grunden til... - Kom nu, hvorfor alle besøgene? 856 01:32:38,405 --> 01:32:43,468 Kun når du er alene. Han er besat af dig. Han vil have dig. 857 01:32:43,668 --> 01:32:50,435 Han vil være mig, flytte ind i huset, og lege mor og far med dig. 858 01:32:50,616 --> 01:32:52,895 Jeg er Gordo den mærkelige. 859 01:32:58,028 --> 01:32:59,530 Hvad? 860 01:33:04,050 --> 01:33:10,800 Med min lille skumle... 861 01:33:11,272 --> 01:33:15,405 Jeg vil have dig for mig selv. Må jeg få dig? 862 01:33:15,508 --> 01:33:19,139 - Hvorfor ikke? - Du er ulækker. 863 01:33:35,078 --> 01:33:37,574 Jeg kom for at sige... 864 01:33:51,939 --> 01:33:53,810 Tillykke. 865 01:34:01,604 --> 01:34:04,698 SE MIG 866 01:34:33,278 --> 01:34:35,523 Hvad er der sket med dig? 867 01:34:39,055 --> 01:34:43,456 - Har Simon gjort det? - Han er bare... 868 01:34:45,914 --> 01:34:50,570 Aner ikke hvad der er gået galt. Han er lige gået amok. 869 01:36:01,729 --> 01:36:03,978 Dreng eller pige? 870 01:36:14,473 --> 01:36:16,305 En dreng. 871 01:36:28,385 --> 01:36:30,477 Jeg er glad på dine vegne. 872 01:36:49,352 --> 01:36:52,468 Gode mennesker, fortjener gode ting. 873 01:36:53,580 --> 01:36:55,459 Nej! 874 01:36:56,449 --> 01:36:58,611 Hvad har du gjort? 875 01:37:13,622 --> 01:37:15,798 Tag telefonen, Robyn. 876 01:37:17,236 --> 01:37:21,038 Det er Robyn. Læg en besked. 877 01:37:45,816 --> 01:37:47,278 Robyn? 878 01:38:03,689 --> 01:38:05,606 Gordon! 879 01:38:08,805 --> 01:38:13,259 Gordon! Din syge stodder! 880 01:38:43,349 --> 01:38:44,809 Gordo! 881 01:38:55,127 --> 01:38:56,587 Hallo? 882 01:38:58,949 --> 01:39:01,732 - Hvor fanden er du? - Afbryd mig ikke. 883 01:39:01,733 --> 01:39:06,516 Jeg siger det, som det er. Du kan tale bagefter. 884 01:39:08,208 --> 01:39:11,673 Vil du fortælle det, eller skal jeg? 885 01:39:11,674 --> 01:39:16,317 - Nej, jeg beder dig. - Beder du mig? 886 01:39:21,668 --> 01:39:24,784 Sig, "Vær sød, søde." 887 01:39:26,847 --> 01:39:31,148 Du sveder. Jeg ville gerne kunne fortælle dig, - 888 01:39:31,149 --> 01:39:33,838 - at alt er okay, og der intet skete. 889 01:39:35,634 --> 01:39:37,782 Minder det dig om noget? 890 01:39:39,191 --> 01:39:43,235 Det gjorde du ikke for mig. Klamme idiot. 891 01:39:44,078 --> 01:39:47,181 Okay. Jeg gjorde det ikke. 892 01:39:47,884 --> 01:39:50,715 Så er det sagt. Jeg rørte hende ikke. 893 01:39:53,313 --> 01:39:57,436 Eller måske gjorde jeg. Jeg kunne fortælle sandheden... 894 01:39:58,251 --> 01:40:02,603 Måske gjorde jeg det ikke. En løgner tror ikke på andre. 895 01:40:03,104 --> 01:40:05,469 Jeg synes, du skal gå ind og se på barnet. 896 01:40:08,621 --> 01:40:10,809 Man kan se det på øjnene, siges det. 897 01:40:11,987 --> 01:40:16,227 Det sker, når man forgifter andres sind med ideer. 898 01:42:52,767 --> 01:43:03,212 Oversat af UNiTY www.DanishBits.org