1 00:01:49,520 --> 00:01:52,216 - Hola, tú debes ser Casey. - Sí, hola. 2 00:01:52,217 --> 00:01:53,560 - Soy Simon. - Hola. 3 00:01:53,561 --> 00:01:55,150 Mi esposa, Robyn. Perdón por la demora. 4 00:01:55,597 --> 00:01:56,739 No se preocupen. 5 00:01:57,141 --> 00:01:59,447 Fue un poco difícil llegar, pero lo logramos. 6 00:01:59,448 --> 00:02:00,563 - Valió la pena. - Sí. 7 00:02:00,598 --> 00:02:02,034 Vean el estanque en la entrada. 8 00:02:02,036 --> 00:02:04,261 Me parece que es fantástico. 9 00:02:04,987 --> 00:02:06,016 Pero, ¿Sin peces? 10 00:02:06,117 --> 00:02:08,594 No, tendrán que traer sus propios peces. 11 00:02:08,796 --> 00:02:10,662 Es una casa de estilo moderno. 12 00:02:10,963 --> 00:02:13,254 Todo es muy amplio. 13 00:02:13,764 --> 00:02:14,860 La iluminación es estupenda... 14 00:02:14,861 --> 00:02:17,142 a mí en lo personal me encanta. 15 00:02:17,143 --> 00:02:19,836 Y esta chimenea... es enorme. 16 00:02:20,882 --> 00:02:22,410 ¿Qué los trae a California? 17 00:02:22,711 --> 00:02:24,297 Pues tengo un nuevo trabajo. 18 00:02:24,298 --> 00:02:26,972 - Felicidades. - Sí, estoy muy emocionado. 19 00:02:27,324 --> 00:02:28,807 ¿Son de Chicago? 20 00:02:29,108 --> 00:02:30,317 Mi esposa sí. 21 00:02:30,418 --> 00:02:32,254 Yo crecí en el sur de aquí. 22 00:02:32,255 --> 00:02:33,634 Queremos empezar de nuevo. 23 00:02:33,636 --> 00:02:34,835 Ahí está su oficina. 24 00:02:50,482 --> 00:02:51,986 No es exactamente lo que buscábamos... 25 00:02:51,987 --> 00:02:53,490 pero es interesante. 26 00:02:53,990 --> 00:02:55,194 Buena vista. 27 00:02:55,596 --> 00:02:57,237 - ¿Te gusta? - ¿Qué te parece? 28 00:02:57,238 --> 00:02:58,428 - Sí. - ¿Sí? 29 00:03:06,525 --> 00:03:07,848 Tonto. 30 00:03:07,849 --> 00:03:08,929 ¿Quieres ver las recámaras? 31 00:03:09,102 --> 00:03:10,347 Por supuesto. Vallamos a verlas. 32 00:03:13,920 --> 00:03:18,060 EL REGALO 33 00:03:25,500 --> 00:03:27,468 - Una compra rápida. - Nos atrasaremos... 34 00:03:27,778 --> 00:03:29,604 Ya pronto cerrarán. 35 00:03:30,398 --> 00:03:31,801 ¿A qué hora cierran? 36 00:03:33,998 --> 00:03:35,000 Muy bien. 37 00:03:37,650 --> 00:03:39,452 - ¿Qué tal su día? - Bien. 38 00:03:42,428 --> 00:03:43,541 Qué bueno. 39 00:03:43,542 --> 00:03:44,851 ¿Sería todo? 40 00:03:45,253 --> 00:03:47,459 Sólo algo que mi esposa traerá. 41 00:03:48,096 --> 00:03:50,363 - Pronto. - No hay problema. 42 00:03:50,365 --> 00:03:52,014 Le daré la fecha de entrega. 43 00:03:52,015 --> 00:03:54,804 Sí, por favor... ¿para hoy sería...? 44 00:03:55,552 --> 00:03:56,593 ¿muy pronto? 45 00:03:56,629 --> 00:03:59,121 - Ya es muy tarde, ¿no? - Sí, el camión ya pasó. 46 00:03:59,930 --> 00:04:02,421 ¿Mañana entre 7 y 9? 47 00:04:02,623 --> 00:04:03,896 Me parece bien. 48 00:04:04,545 --> 00:04:05,781 Disculpe. 49 00:04:06,401 --> 00:04:07,401 - Hola. - Hola. 50 00:04:07,402 --> 00:04:09,206 Yo... lamento molestarlo. 51 00:04:09,509 --> 00:04:11,090 Creo que lo conozco. 52 00:04:13,302 --> 00:04:15,806 ¿Sí Lo siento?... no lo reconozco. 53 00:04:16,433 --> 00:04:18,112 ¿Te llamas Simon? ¿ Simon Callem? 54 00:04:18,113 --> 00:04:20,037 Sí. Simon. Hola. 55 00:04:20,651 --> 00:04:23,918 - ¿De dónde nos conocemos? - Pensé que... 56 00:04:23,919 --> 00:04:25,467 Fuimos juntos a la escuela. 57 00:04:25,468 --> 00:04:26,669 - ¿En serio? - Sí. 58 00:04:26,670 --> 00:04:28,651 - ¿Cuál era? Fairmount... - Fairmount Park. 59 00:04:28,653 --> 00:04:29,754 - ¿En serio? - Sí. 60 00:04:29,755 --> 00:04:31,621 ¿Mismo año? ¿En qué año te graduaste? 61 00:04:31,930 --> 00:04:32,930 Cariño... 62 00:04:32,931 --> 00:04:34,353 Discúlpame un segundo. 63 00:04:34,354 --> 00:04:35,957 - Cierran en 15 minutos. - Me daré prisa. 64 00:04:35,993 --> 00:04:37,408 Ella es mi esposa, Robyn. 65 00:04:37,409 --> 00:04:38,981 Él es... disculpa. No escuché tu nombre. 66 00:04:39,083 --> 00:04:40,293 Gordon Mosely. 67 00:04:40,330 --> 00:04:41,797 Hola. Gordon. 68 00:04:41,798 --> 00:04:42,798 - Robyn. - ¿Gordon? 69 00:04:42,799 --> 00:04:45,094 - Sí. - Vaya, amigo... 70 00:04:45,130 --> 00:04:46,515 no te reconocí. 71 00:04:46,516 --> 00:04:47,922 Gordon Mosely. 72 00:04:48,296 --> 00:04:49,302 Dios mío, cariño. 73 00:04:49,303 --> 00:04:51,710 Fuimos compañeros hace como... 74 00:04:51,711 --> 00:04:53,826 ¿cuánto, 80 años? 75 00:04:53,827 --> 00:04:55,246 - No puedo creerlo. - Casi. 76 00:04:55,247 --> 00:04:56,248 Vaya. 77 00:04:56,249 --> 00:04:57,727 - Disculpe... Te ves muy diferente. 78 00:04:57,728 --> 00:04:59,597 - Sí, lo siento. - Necesito su dirección. 79 00:04:59,598 --> 00:05:01,339 Oh sí, calle Castlewood 32. 80 00:05:01,340 --> 00:05:03,109 - Es increíble. - En una palabra. 81 00:05:03,210 --> 00:05:04,868 Acabamos de mudarnos de Chicago. 82 00:05:04,869 --> 00:05:07,612 Es una ciudad grandiosa. ¿Regresó a casa? 83 00:05:07,613 --> 00:05:09,725 - Pues... - Casi a casa. 84 00:05:09,726 --> 00:05:10,811 Cerca pero no tanto. 85 00:05:10,812 --> 00:05:12,051 - Te va a encantar. - Sí. 86 00:05:12,052 --> 00:05:13,253 - Estoy seguro. - Bueno, sí. 87 00:05:13,454 --> 00:05:15,444 Nos tenemos que ir, pero... 88 00:05:15,445 --> 00:05:16,668 podríamos... 89 00:05:16,669 --> 00:05:19,173 - ¿Por qué no le pides su número? - Claro. 90 00:05:19,174 --> 00:05:21,116 Para ponernos al día, ¿no crees? 91 00:05:21,117 --> 00:05:23,219 Tenemos nuestras cosas de qué hablar, ¿cierto? 92 00:05:23,220 --> 00:05:24,321 Sí, perfecto. 93 00:05:24,522 --> 00:05:26,373 - Toma, ¿quieres...? - Sí. 94 00:05:26,374 --> 00:05:29,118 Gordo, lamento no tener tiempo para hablar. 95 00:05:29,770 --> 00:05:30,558 Aquí está. 96 00:05:30,559 --> 00:05:31,560 Grandioso. 97 00:05:32,327 --> 00:05:33,430 Pero... 98 00:05:35,042 --> 00:05:36,146 ¿Todo bien? 99 00:05:36,147 --> 00:05:38,263 Sí, por supuesto, no puedo quejarme. 100 00:05:38,264 --> 00:05:39,587 - Me alegra escucharlo. - Sí. 101 00:05:39,688 --> 00:05:40,964 En verdad, me dio mucho gusto verte. 102 00:05:40,965 --> 00:05:41,966 Me alegra que me saludaras. 103 00:05:41,967 --> 00:05:43,616 - Nos vemos. - De acuerdo. 104 00:05:43,617 --> 00:05:44,619 - Te llamaremos. - Mucho gusto, Robyn. 105 00:05:44,620 --> 00:05:45,620 Igualmente. 106 00:05:47,632 --> 00:05:50,074 Fue muy incómodo cuando empezamos a hablar. 107 00:05:50,075 --> 00:05:51,417 No tenía idea de quién era. 108 00:05:51,418 --> 00:05:52,708 - ¿De verdad? - Sí. 109 00:05:52,892 --> 00:05:54,461 - Parece un buen tipo. - Sí. 110 00:06:24,679 --> 00:06:26,630 Ropa de cama, juguetes 111 00:07:06,716 --> 00:07:08,375 No estamos muy tarde deja de preocuparte. 112 00:07:08,376 --> 00:07:10,042 - No estoy preocupado. - Oh. ¡Hola! 113 00:07:10,544 --> 00:07:12,040 - Hola. - Hola. 114 00:07:13,239 --> 00:07:14,438 Lucy y Ron. 115 00:07:15,240 --> 00:07:16,871 Hola, yo sería Ron. 116 00:07:17,560 --> 00:07:18,561 Robyn. 117 00:07:19,063 --> 00:07:20,371 Bienvenidos al vecindario. 118 00:07:20,774 --> 00:07:23,481 - Gracias. - ¿Se están estableciendo bien? 119 00:07:23,482 --> 00:07:24,482 Sí. 120 00:07:24,522 --> 00:07:26,517 Cuando quieras pasar por una taza de té... 121 00:07:27,010 --> 00:07:28,578 o una copa de vino... 122 00:07:28,580 --> 00:07:30,009 estoy aquí todo el tiempo así que... 123 00:07:30,010 --> 00:07:31,111 - Suena bien. - De acuerdo. 124 00:07:31,112 --> 00:07:32,112 - Cuídate. - Mucho gusto. 125 00:07:32,113 --> 00:07:33,113 Adiós. 126 00:07:34,376 --> 00:07:35,763 Cariño, espera un segundo. 127 00:07:36,922 --> 00:07:37,999 Enseguida voy. 128 00:08:07,473 --> 00:08:09,133 - Hola. - Hola. 129 00:08:10,255 --> 00:08:11,583 La casa luce bien. 130 00:08:11,584 --> 00:08:12,685 Oh, sí. 131 00:08:12,786 --> 00:08:14,631 - ¿Es el que está ahí? - Sí. 132 00:08:15,241 --> 00:08:16,469 Esta es la nota. 133 00:08:19,720 --> 00:08:22,191 "Bienvenidos a casa. Una carita sonriente, Gordo." 134 00:08:23,524 --> 00:08:26,420 ¿Cómo supo nuestra dirección? 135 00:08:26,421 --> 00:08:29,083 No tengo idea. 136 00:08:30,558 --> 00:08:32,473 Supongo que debemos agradecerle. 137 00:08:47,390 --> 00:08:48,532 Es hermosa. 138 00:08:48,533 --> 00:08:49,534 Gracias. 139 00:08:50,367 --> 00:08:51,690 ¿Sí? Lo eres. 140 00:08:51,944 --> 00:08:53,422 ¿Quieres saludar a Roby? 141 00:08:53,423 --> 00:08:54,724 ¿Quieres saludarla? 142 00:08:55,200 --> 00:08:56,200 Aquí tienes. 143 00:08:56,201 --> 00:08:57,202 Gracias. 144 00:09:00,317 --> 00:09:02,089 Hola, está bien. 145 00:09:02,290 --> 00:09:03,291 Hola. 146 00:09:04,290 --> 00:09:05,931 Hola. Hola. 147 00:09:06,764 --> 00:09:08,047 Eres muy buena. 148 00:09:10,021 --> 00:09:11,086 ¿Quieres tener uno? 149 00:09:11,888 --> 00:09:12,888 Claro. 150 00:09:12,889 --> 00:09:13,890 Por supuesto. 151 00:09:14,415 --> 00:09:15,470 Lo estamos intentando. 152 00:09:18,821 --> 00:09:23,422 En realidad, estuve embarazada el año pasado en Chicago. 153 00:09:24,783 --> 00:09:26,555 No fue un final feliz. 154 00:09:28,179 --> 00:09:30,090 Estuve algo deprimida. 155 00:09:31,049 --> 00:09:33,625 Otro día te aburro con los detalles. 156 00:09:37,675 --> 00:09:40,755 Sí revisé los planos para incluir la escalera. 157 00:09:41,156 --> 00:09:43,511 Mi asistente está en Chicago, si quieres contactarlo. 158 00:09:43,512 --> 00:09:45,114 Ella puede darte una copia. 159 00:09:45,415 --> 00:09:47,515 Muy bien. Excelente. 160 00:10:17,561 --> 00:10:19,434 - Hola. - Soy Gordo. 161 00:10:20,379 --> 00:10:21,686 Sí, sí, claro. 162 00:10:21,687 --> 00:10:22,688 Gordo, hola. 163 00:10:22,689 --> 00:10:23,690 - Sí. - Sí. 164 00:10:23,892 --> 00:10:24,893 Hola. 165 00:10:25,536 --> 00:10:26,797 - Hola Gordo, ¿cómo estás? - Bien, ¿y tú? 166 00:10:26,997 --> 00:10:28,148 - Hola. - Qué gusto verte. 167 00:10:28,149 --> 00:10:29,149 Oh, hola. 168 00:10:29,151 --> 00:10:30,352 Hola, ¿cómo estás? 169 00:10:30,353 --> 00:10:31,354 Bien, ¿y tú? 170 00:10:31,391 --> 00:10:32,657 - Bien. - ¿Sí? 171 00:10:33,538 --> 00:10:35,368 ¿Está Simon en casa? 172 00:10:35,570 --> 00:10:37,157 No, está trabajando. 173 00:10:37,358 --> 00:10:39,304 Sí, instalándose en su nueva oficina. 174 00:10:40,441 --> 00:10:42,388 Por cierto, gracias por el encantador regalo. 175 00:10:42,588 --> 00:10:44,370 Fue muy dulce... 176 00:10:44,371 --> 00:10:46,553 pero seguramente hablaste con Simon sobre eso. 177 00:10:46,854 --> 00:10:50,461 Bueno... quizá me dejó un mensaje. 178 00:10:51,162 --> 00:10:54,083 Tal vez anotamos mal tu número. 179 00:10:54,184 --> 00:10:57,409 Mira, hice una lista... 180 00:10:58,273 --> 00:11:01,805 de proveedores de servicios. Hay fontaneros... 181 00:11:01,806 --> 00:11:03,640 jardineros, sirvientas, y demás. 182 00:11:04,376 --> 00:11:06,319 - Todo lo necesario. - Eres muy considerado. 183 00:11:06,320 --> 00:11:08,345 - Gracias. - Y ese es mi número. 184 00:11:08,347 --> 00:11:10,332 Sí, ahí estás, Gordo. 185 00:11:10,950 --> 00:11:11,951 Y... 186 00:11:13,795 --> 00:11:15,487 - Aquí tienes. - ¿Limpia de vidrios? 187 00:11:15,688 --> 00:11:16,852 - Limpiador. - Por supuesto. 188 00:11:16,889 --> 00:11:18,440 - Tienes muchos. - Cierto. 189 00:11:18,943 --> 00:11:20,873 - Toma. - Gracias. 190 00:11:20,874 --> 00:11:21,875 De nada. 191 00:11:21,876 --> 00:11:23,474 Eres muy amable de tu parte. Gracias Gordo. 192 00:11:23,510 --> 00:11:26,225 En verdad me gusta esta casa. 193 00:11:26,435 --> 00:11:27,436 ¿En serio? 194 00:11:28,758 --> 00:11:31,980 Sí, me gusta el estilo de la arquitectura. 195 00:11:32,281 --> 00:11:37,097 Entonces te daré un recorrido por la casa. 196 00:11:37,247 --> 00:11:38,635 Estoy segura de que Simon volverá pronto. 197 00:11:38,737 --> 00:11:40,126 - Entra. - Está bien. 198 00:11:40,128 --> 00:11:41,429 - Sí, adelante. - ¿Segura? 199 00:11:41,430 --> 00:11:42,631 - Sí, está bien. - De acuerdo. 200 00:11:44,828 --> 00:11:48,068 Está emocionado de ya no vivir en un departamento. 201 00:11:49,280 --> 00:11:52,695 Ese es el cuarto de lavado y de Jangles. 202 00:11:53,597 --> 00:11:56,172 Aquí una despensa. 203 00:11:56,832 --> 00:11:59,683 Esta será la oficina de Simón. 204 00:12:00,580 --> 00:12:04,133 Una habitación o un estudio para mí, espero. 205 00:12:04,234 --> 00:12:06,363 Y aquí está el... 206 00:12:13,039 --> 00:12:14,312 Oh, sí. 207 00:12:14,313 --> 00:12:16,662 Estaba ordenando eso. 208 00:12:21,684 --> 00:12:22,796 Sí, lo sé. 209 00:12:23,097 --> 00:12:25,465 Fue un regalo pero resulta... 210 00:12:25,466 --> 00:12:28,680 que Simon tiene fobia a los monos desde pequeño. 211 00:12:28,946 --> 00:12:30,357 Lo aterran. 212 00:12:30,358 --> 00:12:32,448 Tengo que deshacerme de él. ¿Lo quieres? 213 00:12:36,959 --> 00:12:38,231 ¿Tienen un bebé? 214 00:12:39,520 --> 00:12:40,520 No. 215 00:12:41,318 --> 00:12:42,318 No. 216 00:12:44,585 --> 00:12:46,244 Sólo el perro por ahora... 217 00:12:46,245 --> 00:12:48,782 el Sr. Bojangles, como la canción. 218 00:12:52,245 --> 00:12:54,650 Llevaré esas cosas atrás... 219 00:12:54,651 --> 00:12:57,034 y plantaré aquí, no lo sé... 220 00:12:57,035 --> 00:12:59,517 quizá llene el estanque de peces. 221 00:13:00,234 --> 00:13:02,430 Aprovechando que ya está ahí. 222 00:13:02,731 --> 00:13:04,860 ¡Sí! Creo que es todo. 223 00:13:05,462 --> 00:13:07,669 - Pues, quedará muy bien. - Gracias. 224 00:13:07,705 --> 00:13:08,997 Ya es grandiosa. 225 00:13:08,998 --> 00:13:09,999 Gracias. 226 00:13:11,425 --> 00:13:13,634 Debo ver cómo va todo. 227 00:13:16,872 --> 00:13:18,369 De hecho, hay mucha comida. 228 00:13:18,370 --> 00:13:19,981 No soy una gran cocinera... 229 00:13:20,182 --> 00:13:22,779 pero, le pregunto a Simon, y cenamos. 230 00:13:22,816 --> 00:13:24,185 No quisiera... 231 00:13:24,186 --> 00:13:25,188 ¡Sí! 232 00:13:29,561 --> 00:13:30,737 Hola, soy yo. 233 00:13:31,593 --> 00:13:35,444 Estoy cocinando, aunque no lo creas, y tenemos visita. 234 00:13:35,545 --> 00:13:36,545 Llámame. 235 00:13:41,851 --> 00:13:43,376 Bueno, está bien. 236 00:13:43,377 --> 00:13:45,883 A veces pienso en algunas personas de la escuela. 237 00:13:46,379 --> 00:13:47,380 Y esas personas... 238 00:13:47,416 --> 00:13:48,382 ¿Sí? 239 00:13:48,383 --> 00:13:50,932 Sobre lo que hacen, cómo están, y... 240 00:13:50,933 --> 00:13:54,065 Pero siempre supe que Simon... 241 00:13:54,166 --> 00:13:57,252 sería una de esas personas que llegan muy lejos. 242 00:13:57,853 --> 00:13:59,004 Tú lo hiciste. 243 00:13:59,005 --> 00:14:01,779 Evidentemente. Lo lograste. 244 00:14:01,780 --> 00:14:04,515 Digo, me alegra mucho. 245 00:14:05,112 --> 00:14:07,118 - Gracias. - Estoy muy feliz por ti. 246 00:14:08,294 --> 00:14:09,522 ¿Quieres más? 247 00:14:09,999 --> 00:14:11,033 Por favor. 248 00:14:11,134 --> 00:14:12,304 Claro. 249 00:14:14,068 --> 00:14:16,421 ¿No has visto a nadie de la escuela? 250 00:14:16,623 --> 00:14:18,444 ¿A Greg? ¿Greg Pierson? 251 00:14:18,445 --> 00:14:21,241 En realidad no. No he hablado con nadie... 252 00:14:21,242 --> 00:14:22,754 desde la graduación. 253 00:14:22,755 --> 00:14:23,786 ¿Quieres más pasta? 254 00:14:24,241 --> 00:14:25,758 - No, gracias. - ¿Seguro? 255 00:14:25,759 --> 00:14:27,074 Éramos muy buenos amigos. 256 00:14:27,274 --> 00:14:28,644 No creo que debas darle más vino. 257 00:14:28,645 --> 00:14:29,646 - ¿En serio? - Sí. 258 00:14:29,647 --> 00:14:30,647 Bien. 259 00:14:30,648 --> 00:14:35,140 ¿Simon, Robyn me decía que trabajas en sistemas de seguridad? 260 00:14:35,642 --> 00:14:37,949 Sí, para grandes empresas. 261 00:14:38,151 --> 00:14:39,151 Por ejemplo... 262 00:14:39,152 --> 00:14:40,765 - protección de la información. - Sí. 263 00:14:40,974 --> 00:14:42,304 Es complicado. 264 00:14:42,794 --> 00:14:44,064 - ¿Complicado? - Pero yo solo la vendo. 265 00:14:44,065 --> 00:14:45,396 No sé cómo usarla. 266 00:14:45,698 --> 00:14:47,815 Estamos desarrollando más para uso personal... 267 00:14:48,082 --> 00:14:49,500 no solo para empresas. 268 00:14:50,001 --> 00:14:51,538 Queremos expandirnos. 269 00:14:52,239 --> 00:14:55,357 ¿Y qué piensas sobre lo que se había del gobierno...? 270 00:14:55,685 --> 00:14:57,592 ¿de revisar la información privada? 271 00:14:57,593 --> 00:15:00,300 - Es una locura. - No estoy seguro. 272 00:15:00,401 --> 00:15:02,329 Digo, que se vayan al diablo, ¿no crees? 273 00:15:03,336 --> 00:15:04,717 Ojo por ojo, yo digo. 274 00:15:06,154 --> 00:15:07,156 Sí. 275 00:15:09,277 --> 00:15:11,278 Bueno, lo dejamos para otro día. 276 00:15:11,882 --> 00:15:14,155 Pero... hablando de política. 277 00:15:14,696 --> 00:15:18,860 ¿Sabías que Simon fue Presidente de la clase? 278 00:15:18,861 --> 00:15:20,463 Sí, claro. 279 00:15:20,464 --> 00:15:21,613 Sí lo sabía. 280 00:15:21,614 --> 00:15:22,815 Sr. Presidente. 281 00:15:23,015 --> 00:15:24,485 La gente pensará que... 282 00:15:24,486 --> 00:15:29,271 Su campaña estuvo muy organizada, "Simon dice". 283 00:15:29,566 --> 00:15:30,566 Como el juego de niños. 284 00:15:30,592 --> 00:15:32,803 Bueno, la campaña se basó en el juego... 285 00:15:32,839 --> 00:15:35,519 así que Simon decía, sucedía. 286 00:15:36,096 --> 00:15:38,341 Lo haré en realidad, "Simon dice: 287 00:15:38,342 --> 00:15:40,673 más tiempo para deportes". 288 00:15:40,674 --> 00:15:42,841 "Simon dice: más opciones en la cafetería". 289 00:15:42,842 --> 00:15:43,843 Y todo lo cumplió. 290 00:15:44,016 --> 00:15:46,709 Ya entendió. Entendiste, ¿verdad? 291 00:15:46,710 --> 00:15:49,131 Entonces, ¿tienes algún póster? 292 00:15:49,168 --> 00:15:50,942 Posters, folletos. 293 00:15:50,943 --> 00:15:52,285 - ¿Botones pin? - Botones. 294 00:15:52,286 --> 00:15:53,289 Desfiles... 295 00:15:53,290 --> 00:15:57,285 Simon dice: "un trabajo nuevo". ¿Cierto? 296 00:15:57,287 --> 00:16:00,214 Simon dice: "una bella esposa". 297 00:16:00,715 --> 00:16:02,070 Y una casa nueva. 298 00:16:02,472 --> 00:16:05,082 No deberás tener problemas para empezar una familia. 299 00:16:05,084 --> 00:16:06,729 Porque Simon lo dice. 300 00:16:10,796 --> 00:16:14,007 Dios, creo que bebí demasiado. 301 00:16:14,008 --> 00:16:16,052 - Estoy hablando mucho. - No. 302 00:16:16,053 --> 00:16:17,558 - No. - No hablé de más. 303 00:16:17,559 --> 00:16:20,231 ¿Qué has hecho desde la escuela? 304 00:16:20,232 --> 00:16:21,232 ¿Todo bien? 305 00:16:22,371 --> 00:16:23,372 El ejército. 306 00:16:24,083 --> 00:16:25,192 - Sí. - ¿En serio? 307 00:16:25,193 --> 00:16:28,155 Sí, es verdad. Justo después de la escuela. 308 00:16:28,656 --> 00:16:32,388 Dos periodos de servicios, luego me salí de ahí... 309 00:16:32,389 --> 00:16:34,568 y terminé haciendo muchas cosas. 310 00:16:35,470 --> 00:16:38,747 Pero me han pasado muchas cosas desde que nos vimos. 311 00:16:38,848 --> 00:16:40,860 Unas buenas y otras malas, pero así es la vida. 312 00:16:40,861 --> 00:16:41,941 Pero la mayoría son buenas. 313 00:16:42,163 --> 00:16:44,809 Pienso que lo mucho de lo bueno... 314 00:16:45,311 --> 00:16:47,259 puede venir de lo malo, ¿sabes? 315 00:16:47,260 --> 00:16:50,317 - Sí, estoy de acuerdo. - Si pones fe en ello. 316 00:16:50,318 --> 00:16:53,295 Sin involucrar la religión, a Dios, pero... 317 00:16:54,139 --> 00:16:58,108 yo creo que las cosas malas pueden ser un regalo. 318 00:16:58,209 --> 00:17:01,308 - Por supuesto. - Así es como me gusta verlo. 319 00:17:01,309 --> 00:17:02,309 Sí, eso está bien. 320 00:17:03,920 --> 00:17:04,922 Sí. 321 00:17:07,449 --> 00:17:08,962 Estoy muy feliz por ti. 322 00:17:13,656 --> 00:17:14,865 Muchas gracias. 323 00:17:15,952 --> 00:17:18,606 Estoy muy, muy contento por ti... 324 00:17:21,690 --> 00:17:23,371 Así que me gustaría hacer un brindis. 325 00:17:24,030 --> 00:17:25,440 Simon dice, brindemos. 326 00:17:25,541 --> 00:17:27,557 - Gordo dice brindemos. - Gordo dice brindemos. 327 00:17:28,452 --> 00:17:30,231 Por los viejos amigos... 328 00:17:30,732 --> 00:17:32,591 - Y nuevos. - Y los nuevos amigos. 329 00:17:34,936 --> 00:17:35,937 Gracias. 330 00:17:37,617 --> 00:17:38,817 ¿Estás bien? 331 00:17:39,841 --> 00:17:42,363 Sí, lo siento, solo pensaba. 332 00:17:42,464 --> 00:17:45,004 Es sorprendente lo mucho que cambian algunas personas... 333 00:17:45,005 --> 00:17:47,578 después de la escuela y otras se quedan igual. 334 00:17:47,779 --> 00:17:50,640 ¿Sabes a qué me refiero? Me siento mal por él. 335 00:17:50,641 --> 00:17:52,308 ¿Te pareció que está bien? 336 00:17:52,309 --> 00:17:54,279 Él es extraño. 337 00:17:54,380 --> 00:17:56,283 Es algo inoportuno. 338 00:17:56,284 --> 00:17:58,886 Digo, yo también puedo serlo. 339 00:17:58,987 --> 00:18:01,715 Creo que el tipo delira. 340 00:18:01,915 --> 00:18:03,680 Cree que somos amigos. 341 00:18:05,016 --> 00:18:08,620 Me hace sentir incómodo pero... 342 00:18:09,204 --> 00:18:10,205 Bien. 343 00:18:11,620 --> 00:18:14,096 Sólo fue una cena y ya acabó. 344 00:18:14,097 --> 00:18:16,049 Nadie te obligará a volver hacerlo. 345 00:18:16,819 --> 00:18:18,231 - Me siento mal. - Lo sé. 346 00:18:18,232 --> 00:18:19,817 ¿Me pasas la esponja, por favor? 347 00:18:20,919 --> 00:18:22,708 ¿No se te olvida algo? 348 00:18:25,939 --> 00:18:26,941 Simon dice. 349 00:18:29,970 --> 00:18:30,971 No. 350 00:18:36,338 --> 00:18:39,653 Te presentaré a algunos miembros del equipo que quizá reconozcas. 351 00:18:39,654 --> 00:18:40,839 Tus nuevos jefes... 352 00:18:40,940 --> 00:18:42,696 querían darte la bienvenida personalmente. 353 00:18:42,697 --> 00:18:44,986 Pero están en Tokio expandiendo el imperio. 354 00:18:44,987 --> 00:18:46,559 - ¡Danny! - ¿Cómo estás? 355 00:18:46,560 --> 00:18:47,955 Simon, él es Danny McDonald. 356 00:18:47,956 --> 00:18:50,296 - Del departamento legal. - Soy Simon, ella es mi esposa... 357 00:18:50,297 --> 00:18:51,445 - Robyn. - Hola. 358 00:18:51,446 --> 00:18:52,447 - Robyn, hola. - Y su esposa, Gina. 359 00:18:52,448 --> 00:18:54,841 En realidad es Janine, pero puedes llamarla como quieras. 360 00:18:54,937 --> 00:18:55,938 Muy bien. 361 00:18:56,139 --> 00:18:57,914 Chicos, quiero presentarles a mi esposa. 362 00:18:57,915 --> 00:18:58,916 Me alegra verte Danny. 363 00:18:59,017 --> 00:19:01,522 Ella es mi esposa, Duffy. 364 00:19:01,523 --> 00:19:04,043 - He escuchado mucho de ti. - Duffy, mi esposa Robyn. 365 00:19:04,044 --> 00:19:07,885 - Vaya, eres muy bonita. - Y ella es Wendy Dale. 366 00:19:07,886 --> 00:19:10,016 Ella encabeza las fusiones y adquisiciones. 367 00:19:10,017 --> 00:19:11,826 ¿Puedo tomar uno de esos? 368 00:19:11,926 --> 00:19:14,148 Bueno, comencemos la fiesta con un brindis... 369 00:19:14,149 --> 00:19:16,367 para darle la bienvenida al recién llegado. 370 00:19:16,467 --> 00:19:18,562 - No puedo... - Es la conductora designada... 371 00:19:18,663 --> 00:19:20,275 Lo siento, serían dos para mí. 372 00:19:20,276 --> 00:19:22,130 O tú puedes beberla. Aquí vamos. 373 00:19:22,431 --> 00:19:24,102 ¿A qué te dedicas Robyn? 374 00:19:24,204 --> 00:19:26,958 Es una magnífica diseñadora. Cuéntales. 375 00:19:27,058 --> 00:19:28,494 Presume un poco. 376 00:19:28,495 --> 00:19:29,678 Es muy buena. 377 00:19:29,679 --> 00:19:33,809 No, trabajo por mi cuenta para empresas de asesoramiento. 378 00:19:33,810 --> 00:19:35,267 Es muy modesta. 379 00:19:35,468 --> 00:19:37,307 Dirigía una gran empresa en Chicago... 380 00:19:37,408 --> 00:19:39,273 y lo hace en línea por ahora. 381 00:19:39,274 --> 00:19:41,315 También está diseñando el interior de nuestra casa... 382 00:19:41,316 --> 00:19:42,718 a la que nos acabamos de mudar. 383 00:19:42,754 --> 00:19:44,860 - Un gran trabajo. - Sí, lo es. 384 00:19:44,861 --> 00:19:48,013 También estamos trabajando en comenzar una familia... 385 00:19:48,014 --> 00:19:50,467 - y eso toma tiempo. - Felicidades. 386 00:19:57,867 --> 00:19:58,954 ¿Qué piensas? 387 00:20:00,776 --> 00:20:02,474 - Muy bonita. - ¿No es así? 388 00:20:02,475 --> 00:20:04,234 - Sí. - Deberías ver arriba. 389 00:20:04,235 --> 00:20:06,290 Deberías ver la oficina de Kevin. Preciosa. 390 00:20:06,491 --> 00:20:08,778 Pero esto es... es realmente estúpido. 391 00:20:08,779 --> 00:20:10,678 Sí. Aquí están. 392 00:20:11,279 --> 00:20:13,651 No puedo creer que ellos sean tus jefes. 393 00:20:13,953 --> 00:20:15,490 Tú eres mi jefe, cariño. 394 00:20:15,890 --> 00:20:17,010 Seamos claros. 395 00:20:17,011 --> 00:20:18,800 Estos tipos son dueños de esta empresa millonaria. 396 00:20:18,801 --> 00:20:20,003 Trabajo para ellos. 397 00:20:20,404 --> 00:20:23,284 ¿Sabías que han sido multimillonarios desde la adolescencia? 398 00:20:24,639 --> 00:20:25,788 Qué locura. 399 00:20:26,516 --> 00:20:29,468 Hace mucho "vejetes" gruñones dirigían las compañías. 400 00:20:29,469 --> 00:20:31,638 Y los jóvenes trabajaban en la mensajería... 401 00:20:31,639 --> 00:20:33,241 y ahora es todo lo contrario. 402 00:20:33,742 --> 00:20:36,541 Pero llegaré hasta la cima antes de que esté muy viejo... 403 00:20:36,642 --> 00:20:38,579 siempre y cuando Kevin cumpla con su plan... 404 00:20:38,781 --> 00:20:40,334 de desarrollo a fin de año. 405 00:20:40,435 --> 00:20:42,095 Entonces pondré un poco de asesoramiento... 406 00:20:42,096 --> 00:20:43,936 de una experta como tú, y estará todo listo. 407 00:20:43,967 --> 00:20:47,147 Déjate crecer la barba y comienza a traer tenis al trabajo. 408 00:20:47,749 --> 00:20:49,237 - Tal vez un tatuaje. - Sí. 409 00:20:49,838 --> 00:20:51,224 Son ideas buenas. 410 00:20:53,151 --> 00:20:55,107 Me vería bien con unos lentes, creo. 411 00:20:55,340 --> 00:20:56,341 Oye... 412 00:20:58,350 --> 00:21:00,500 ¿Realmente no quieres que vuelva a trabajar? 413 00:21:01,992 --> 00:21:03,655 - Sigues preocupado. - No dije eso. 414 00:21:03,656 --> 00:21:04,656 - No. - No. 415 00:21:04,657 --> 00:21:06,814 Y sabes, nos mudamos a los suburbios y... 416 00:21:06,816 --> 00:21:08,567 Claro, para un nuevo comienzo. 417 00:21:08,569 --> 00:21:12,062 Cariño, quiero que hagas lo que sea que quieras hacer. 418 00:21:12,864 --> 00:21:14,205 Mientras te mantengas saludable. 419 00:21:14,206 --> 00:21:17,342 Puedes abrir una oficina en cada gran ciudad del mundo. 420 00:21:17,538 --> 00:21:19,751 Quiero que empieces otra vez con el negocio. 421 00:21:19,752 --> 00:21:21,545 Tú sabes qué es lo que me importa. 422 00:21:21,546 --> 00:21:23,975 No quiero que estés estresada, cariño, porque... 423 00:21:25,501 --> 00:21:27,759 Es cuando esa cosa puede ocurrir. 424 00:21:27,861 --> 00:21:28,861 ¿Sí? 425 00:21:30,094 --> 00:21:31,751 Especialmente, si en verdad quieres iniciar una familia. 426 00:21:32,052 --> 00:21:33,196 Está bien. 427 00:21:33,197 --> 00:21:36,883 - ¿Dije algo malo? - No. 428 00:21:36,919 --> 00:21:37,885 Solo estoy siendo tonta. 429 00:21:37,886 --> 00:21:39,722 - Regresemos a la fiesta. - Bien. 430 00:21:40,431 --> 00:21:41,585 - Son encantadores. - Sí. 431 00:21:41,788 --> 00:21:45,010 Y tal vez cuenten unos buenos chistes colorados. 432 00:21:45,273 --> 00:21:46,273 ¿Qué tenemos aquí? 433 00:21:53,778 --> 00:21:54,842 Toma. 434 00:21:57,951 --> 00:21:59,380 Gracias por tan linda cena. 435 00:21:59,381 --> 00:22:01,103 - En agradecimiento... - Oh, no. 436 00:22:01,104 --> 00:22:02,204 Espero que no les moleste. 437 00:22:02,805 --> 00:22:04,238 Carita sonriente. 438 00:22:06,557 --> 00:22:07,603 Comida para peces. 439 00:22:21,523 --> 00:22:22,729 Oh, no. 440 00:22:25,012 --> 00:22:27,213 Bueno, tendremos que agradecerle ahora. 441 00:22:27,997 --> 00:22:28,938 ¿Por qué? 442 00:22:28,940 --> 00:22:30,800 ¿Por entrar a nuestra casa sin permiso? 443 00:22:31,100 --> 00:22:33,180 No. ¿Esto no te incomoda? 444 00:22:33,181 --> 00:22:35,896 Realmente no creo que lo haga con esa intención. 445 00:22:35,899 --> 00:22:37,802 No lo veo así, sólo... 446 00:22:38,104 --> 00:22:40,895 él sólo piensa que nos regala unos peces. 447 00:22:41,375 --> 00:22:44,715 Sabes, le llamaban "Raro" en la escuela. 448 00:22:46,293 --> 00:22:48,129 Gordo el "Raro". 449 00:22:49,121 --> 00:22:50,493 Eso no es amable. 450 00:22:50,494 --> 00:22:52,093 Todos tenían un apodo. 451 00:22:52,794 --> 00:22:54,496 Yo era Simon el "Simplón". 452 00:22:55,708 --> 00:22:57,550 Claro, chicos. 453 00:22:57,975 --> 00:22:59,829 Los niños son crueles. 454 00:23:00,931 --> 00:23:02,422 Los niños son honestos. 455 00:23:03,325 --> 00:23:05,289 ¿Si no por qué le dirían "Raro"? 456 00:23:08,251 --> 00:23:10,748 Creo que era malentendido. 457 00:23:11,452 --> 00:23:12,452 Tal vez. 458 00:23:12,854 --> 00:23:14,929 No nos importa descubrir lo que él es. 459 00:23:15,230 --> 00:23:16,235 Claro. 460 00:23:16,336 --> 00:23:18,405 Es un ladrón al revés. 461 00:23:18,806 --> 00:23:20,497 Nos invade para dejarnos cosas. 462 00:23:20,498 --> 00:23:21,599 No es muy brillante. 463 00:23:21,600 --> 00:23:22,601 Así es. 464 00:23:23,376 --> 00:23:25,964 Espero que el próxima regalo sea un cuchillo para sushi... 465 00:23:26,265 --> 00:23:27,826 para esos peces. 466 00:23:30,232 --> 00:23:31,984 Tienes un nuevo amigo. 467 00:23:34,080 --> 00:23:35,659 Alguien tiene un camarada. 468 00:24:20,974 --> 00:24:24,241 Hola. Pasaba por aquí y me preguntaba si... 469 00:24:24,242 --> 00:24:25,243 Hola. 470 00:24:25,945 --> 00:24:27,205 ¿Está...? 471 00:24:27,605 --> 00:24:29,119 ¿Simon en casa? 472 00:24:29,320 --> 00:24:30,842 No, está trabajando. 473 00:24:31,081 --> 00:24:32,080 Sí. 474 00:24:34,368 --> 00:24:35,861 De hecho quería llamarte... 475 00:24:35,862 --> 00:24:38,351 para agradecerte por lo que hiciste. 476 00:24:38,352 --> 00:24:39,649 Los peces son hermosos. 477 00:24:39,650 --> 00:24:41,145 Realmente hermosos. Gracias. 478 00:24:42,709 --> 00:24:46,248 El que da, recibe. ¿Verdad. Sr Bajangles? 479 00:24:46,551 --> 00:24:49,664 Muchos creen que Sammy Davis y Nina Simone... 480 00:24:49,665 --> 00:24:52,071 escribieron Mr. Bojangles. Pero en realidad la compuso... 481 00:24:52,072 --> 00:24:54,825 Jerry Jeff Walker del que casi nadie sabe. 482 00:24:56,002 --> 00:24:57,423 - ¿De verdad? - Sí. 483 00:24:58,060 --> 00:24:59,319 No sabía eso. 484 00:25:00,219 --> 00:25:03,021 Mi padre le puso el nombre. 485 00:25:03,832 --> 00:25:04,990 - Muy bien. - Sí. 486 00:25:14,728 --> 00:25:16,763 Estaba a punto de preparar té. 487 00:25:16,864 --> 00:25:18,091 ¿Te gusta el té? 488 00:25:18,693 --> 00:25:20,156 - Claro. - Bueno, entonces entra. 489 00:25:20,157 --> 00:25:21,815 Puedes dejarle una nota a Simon. 490 00:25:21,816 --> 00:25:22,816 Muy bien. 491 00:25:27,402 --> 00:25:30,336 Aún platico con algunas ex compañeras de la secundaria... 492 00:25:30,337 --> 00:25:31,804 las más cercanas. 493 00:25:31,840 --> 00:25:34,404 Muchas de ellas ya tienen hijos. 494 00:25:35,841 --> 00:25:37,193 Con esto debería funcionar. 495 00:25:39,733 --> 00:25:41,127 Muy bien, veamos. 496 00:25:46,562 --> 00:25:48,524 Simon te amará por eso. 497 00:25:54,918 --> 00:25:57,621 ¿Qué ves usualmente a esta hora? 498 00:25:58,469 --> 00:25:59,469 Nada. 499 00:25:59,670 --> 00:26:01,137 Debería estar trabajando. 500 00:26:01,537 --> 00:26:03,675 Realmente debo volver al trabajo. 501 00:26:03,776 --> 00:26:06,166 Por supuesto, disculpa. 502 00:26:06,466 --> 00:26:08,920 Muchas gracias de verdad, por esto. 503 00:26:08,921 --> 00:26:11,135 Es un placer. Lo hiciste parecer... 504 00:26:11,137 --> 00:26:14,262 más complicado de lo que era. 505 00:26:14,263 --> 00:26:15,512 Oye, deja eso. Yo lo haré. 506 00:26:15,513 --> 00:26:17,430 - No está bien. En serio. - Ya hiciste demasiado. 507 00:26:17,431 --> 00:26:18,431 ¿Dónde lo dejo? 508 00:26:18,532 --> 00:26:21,997 En la gaveta abajo del microondas. 509 00:26:23,590 --> 00:26:26,422 Y la basura va... 510 00:26:30,726 --> 00:26:32,339 afuera. 511 00:26:43,302 --> 00:26:44,815 GORDO EL RARO 512 00:26:44,816 --> 00:26:47,383 Normalmente, las relaciones crecen de manera natural. 513 00:26:47,384 --> 00:26:49,551 Y si no conviene a las dos partes simplemente... 514 00:26:49,552 --> 00:26:50,955 desaparecen naturalmente. 515 00:26:51,056 --> 00:26:52,193 Sí, eso sería grandioso. 516 00:26:53,251 --> 00:26:56,165 De lo que hablas es de algo no equilibrado. 517 00:26:56,466 --> 00:26:58,439 ¿De una amistad unilateral? 518 00:26:58,639 --> 00:27:00,914 Me refiero a que te ves forzado a terminarla. 519 00:27:00,915 --> 00:27:02,713 - Sí. - No, no. 520 00:27:02,714 --> 00:27:04,187 Aunque para ser justos... 521 00:27:04,188 --> 00:27:05,452 el tipo parece competente. 522 00:27:05,488 --> 00:27:06,955 Pienso que deberías dejarlo reparar la casa... 523 00:27:06,956 --> 00:27:09,896 sembrar el jardín, y luego, te deshaces del condenado. 524 00:27:09,897 --> 00:27:11,556 Sabes, pienso que es agradable. 525 00:27:12,157 --> 00:27:13,805 Y ha sido muy generoso. 526 00:27:16,689 --> 00:27:19,519 Entonces, vio lo que escribiste, ¿y qué pasó? 527 00:27:19,520 --> 00:27:21,701 Sí, se vuelve confuso. 528 00:27:21,702 --> 00:27:23,800 Después de que supuestamente se ofendió... 529 00:27:23,801 --> 00:27:24,843 por lo que escribí en el pizarrón... 530 00:27:24,844 --> 00:27:27,768 nos llamó para invitarnos a una cena. 531 00:27:27,769 --> 00:27:29,276 - En su casa. - ¿Uds. solos? 532 00:27:29,277 --> 00:27:30,647 No, con otra pareja. 533 00:27:30,648 --> 00:27:33,029 Bueno, pero no aceptarás su invitación. 534 00:27:33,030 --> 00:27:34,360 Después de ese insulto... 535 00:27:34,361 --> 00:27:36,188 me sorprende que te quiera invitar. 536 00:27:36,190 --> 00:27:38,519 A menos que tenga planeado hacerlos cachitos con una hacha. 537 00:27:38,520 --> 00:27:39,522 Sí. 538 00:27:39,723 --> 00:27:41,063 Tal vez no vio lo que escribiste. 539 00:27:41,064 --> 00:27:42,779 Estoy bastante segura que sí lo vio. 540 00:27:42,982 --> 00:27:44,606 Tal vez no le importe. 541 00:27:45,109 --> 00:27:47,479 O tal vez le interese más... 542 00:27:47,680 --> 00:27:48,970 y ni le importa. 543 00:27:48,971 --> 00:27:51,414 Siendo justos, ella es demasiado amable, ¿no? 544 00:27:51,415 --> 00:27:52,415 - Sí. - Es verdad. 545 00:27:52,451 --> 00:27:54,923 ¿No eres como que demasiado amigable? 546 00:27:54,924 --> 00:27:57,878 Te amo por eso, pero ya sabes... 547 00:27:57,978 --> 00:28:01,215 Puedes rechazarlo educadamente y dejarlo sin alternativa. 548 00:28:01,617 --> 00:28:03,423 Pero saldría con otra alternativa. 549 00:28:03,424 --> 00:28:05,918 Seguiría viniendo una y otra y otra vez. 550 00:28:05,954 --> 00:28:08,322 Entonces básicamente en algún momento... 551 00:28:08,625 --> 00:28:09,965 tendrán que hablarlo. 552 00:28:09,966 --> 00:28:11,976 Eso es lo que pienso. Lo estoy considerando. 553 00:28:12,177 --> 00:28:13,687 Creo que deben tener cuidado. 554 00:28:15,290 --> 00:28:16,871 - Sí. - Yo no lo aceptaría. 555 00:28:16,872 --> 00:28:18,466 No, yo tampoco. 556 00:28:18,467 --> 00:28:22,701 Bueno, me encantaría saber qué les pasa si van. 557 00:28:22,702 --> 00:28:23,704 Basta. 558 00:28:23,705 --> 00:28:25,367 Como dije, dudo que vayamos. 559 00:28:37,025 --> 00:28:39,082 Tratemos de tener una agradable, ¿de acuerdo? 560 00:28:39,835 --> 00:28:40,936 Está bien. 561 00:28:44,173 --> 00:28:45,351 ¡Demonios! 562 00:28:46,494 --> 00:28:47,542 Vaya. 563 00:28:50,533 --> 00:28:51,915 ¿Tienes la dirección correcta? 564 00:28:51,917 --> 00:28:53,419 Sí, eso creo. 565 00:28:53,820 --> 00:28:55,470 Esto es absurdo. 566 00:28:59,812 --> 00:29:02,346 - Creo que somos los primeros. - Sí. 567 00:29:07,658 --> 00:29:08,657 Hola. 568 00:29:08,658 --> 00:29:09,660 - Hola. - Hola. 569 00:29:10,261 --> 00:29:11,560 Te traje algo. 570 00:29:11,903 --> 00:29:13,448 - Sí. - Gracias. 571 00:29:13,850 --> 00:29:15,377 - Gusto en verte. - Pasen. 572 00:29:15,378 --> 00:29:17,513 - Robyn te ves adorable. - Gracias. 573 00:29:18,013 --> 00:29:19,585 Vaya casa que tienes. 574 00:29:19,885 --> 00:29:21,228 Sí. 575 00:29:21,230 --> 00:29:23,826 Sí... algo así. 576 00:29:23,827 --> 00:29:25,678 - Muy impresionante. - Bien por ti, Gordo. 577 00:29:25,679 --> 00:29:27,879 Dios... tiene chimenea. 578 00:29:31,460 --> 00:29:33,117 Qué lugar tan increíble. 579 00:29:33,318 --> 00:29:36,686 Bueno, tomen asiento y por qué no... 580 00:29:37,187 --> 00:29:39,163 - bebemos algo. - ¿Qué es esto? 581 00:29:39,465 --> 00:29:40,566 Oh, es un regalo. 582 00:29:40,567 --> 00:29:41,569 Es para ti. 583 00:29:43,434 --> 00:29:44,524 ¿Qué es? 584 00:29:45,694 --> 00:29:47,494 Vaya, una película muy buena. 585 00:29:47,495 --> 00:29:49,021 - "Apocalipsis Ahora". - Así es. 586 00:29:49,222 --> 00:29:51,938 Se escucharía muy bien en tu amplificador. 587 00:29:52,340 --> 00:29:54,790 En la parte de La Cabalgata. De las Valquirias. 588 00:29:54,991 --> 00:29:58,280 El sonido de los helicópteros cruza de izquierda a derecha. 589 00:29:58,281 --> 00:29:59,282 Como... 590 00:30:02,888 --> 00:30:04,806 Ya saben, alrededor del cuarto. 591 00:30:04,807 --> 00:30:05,807 Sí. 592 00:30:06,309 --> 00:30:08,090 Eso sería espectacular. 593 00:30:08,091 --> 00:30:09,192 Muchas gracias. 594 00:30:11,387 --> 00:30:13,293 Simon, supongo que quieres vino rojo. 595 00:30:13,294 --> 00:30:14,396 - Sí, por favor. - Muy bien. 596 00:30:14,496 --> 00:30:15,927 Robyn, ¿no tomas? 597 00:30:16,028 --> 00:30:18,204 - No. - Entonces, ¿agua está bien? 598 00:30:18,505 --> 00:30:20,065 - ¿Quieres jugo? - Agua está bien. 599 00:30:20,066 --> 00:30:21,871 - ¿Gatorade? - No agua está bien. 600 00:30:21,872 --> 00:30:22,871 Muy bien. 601 00:30:23,374 --> 00:30:25,685 La otra pareja, ¿los conocemos? 602 00:30:25,686 --> 00:30:27,708 - ¿Son amigos tuyos? - Sí. 603 00:30:27,709 --> 00:30:31,009 Saben, literalmente me acaban de cancelar. 604 00:30:31,210 --> 00:30:32,600 Tenían una niñera. 605 00:30:32,601 --> 00:30:33,601 Ella... 606 00:30:34,302 --> 00:30:36,965 se comprometió y luego les falló. 607 00:30:37,266 --> 00:30:39,683 Entonces seremos nosotros tres. ¿No nos acompañará tu esposa? 608 00:30:40,885 --> 00:30:41,961 ¿Estás casado? 609 00:30:41,962 --> 00:30:43,501 No te había preguntado si eres casado. 610 00:30:43,502 --> 00:30:45,589 Es una larga historia. 611 00:30:45,590 --> 00:30:47,221 Olvidé las galletas... 612 00:30:48,519 --> 00:30:49,883 Sí, es una larga historia. 613 00:30:49,884 --> 00:30:51,766 La versión corta es que no lo estoy. 614 00:30:51,967 --> 00:30:53,169 Demente. 615 00:30:53,670 --> 00:30:54,730 No está casado. 616 00:30:55,131 --> 00:30:56,957 - Hola. - Bien. 617 00:30:57,990 --> 00:30:59,217 ¿Qué quieres? 618 00:31:00,116 --> 00:31:04,374 Estoy... con unas personas. 619 00:31:04,375 --> 00:31:06,052 El salami luce bien, ¿no? 620 00:31:06,053 --> 00:31:07,938 Oye, sé amable. Hizo el esfuerzo. 621 00:31:08,745 --> 00:31:10,093 Lo siento. 622 00:31:11,312 --> 00:31:12,736 Es una urgencia del trabajo. 623 00:31:12,936 --> 00:31:14,696 Tengo que salir por un par de minutos... 624 00:31:14,697 --> 00:31:15,811 pero no tardaré tanto. 625 00:31:15,812 --> 00:31:19,036 Tardaré menos de 5 minutos, más que eso. 626 00:31:19,137 --> 00:31:21,253 ¿Podrían solo relajarse? ¿Tomar una copa? 627 00:31:21,254 --> 00:31:24,477 Regresaré tan pronto como pueda. Lo siento. 628 00:31:26,966 --> 00:31:27,968 ¿Gordo? 629 00:31:28,884 --> 00:31:30,472 ¿Realmente nos dejó aquí? 630 00:31:32,943 --> 00:31:34,501 - Sí. - Sí, creo que lo hizo. 631 00:31:35,276 --> 00:31:38,680 - ¿Ese es su coche? - ¿Nos dejó solos... en su casa? 632 00:31:38,681 --> 00:31:40,142 Ni siquiera os conoce. 633 00:31:40,143 --> 00:31:42,080 - Sí. - ¿Qué? 634 00:31:42,657 --> 00:31:44,302 Tal vez es una emergencia. 635 00:31:45,399 --> 00:31:47,072 Dijo que era algo urgente de su trabajo. 636 00:31:47,173 --> 00:31:49,642 ¿A qué se dedica? 637 00:31:49,743 --> 00:31:51,234 Esto es... 638 00:31:51,635 --> 00:31:54,049 Esto es extraño, ¿haríamos esto nosotros? 639 00:31:54,050 --> 00:31:58,328 Pues no, pero al menos yo me quedaría en casa... 640 00:31:58,329 --> 00:32:00,736 a atender a los invitados si tuviera que salir. 641 00:32:00,737 --> 00:32:03,038 - No está casado ni... - Amor, no lo defiendas. 642 00:32:03,039 --> 00:32:04,041 O como sea. 643 00:32:04,242 --> 00:32:05,656 Te diré que no está casado. 644 00:32:05,657 --> 00:32:07,101 Le gustaría estar casado contigo. 645 00:32:07,102 --> 00:32:08,338 Que fueras su esposa. 646 00:32:08,339 --> 00:32:10,122 - ¡Dios mío! - Así es. 647 00:32:10,123 --> 00:32:12,093 Cariño, le gustas mucho a ese tipo. 648 00:32:12,094 --> 00:32:13,536 No me digas que no te das cuenta. 649 00:32:13,537 --> 00:32:14,738 - Vamos. - No creo... 650 00:32:14,739 --> 00:32:16,215 que esa sea la razón. 651 00:32:16,216 --> 00:32:17,217 Vamos, cariño. 652 00:32:17,619 --> 00:32:20,971 ¿Por qué crees que tantos detalles y tantas visitas...? 653 00:32:20,972 --> 00:32:22,457 ¿sólo cuando estás sola en casa? 654 00:32:22,458 --> 00:32:24,772 Mira ésta cosa. Dios mío. 655 00:32:24,773 --> 00:32:26,487 Creo que estás exagerando un poco. 656 00:32:26,488 --> 00:32:28,267 Creo que está obsesionado contigo, cariño. 657 00:32:28,268 --> 00:32:30,085 Creo que quiere atraparte. 658 00:32:30,086 --> 00:32:31,456 Creo que quisiera ser yo. 659 00:32:31,457 --> 00:32:32,777 - Mudarse a la casa. - Basta. 660 00:32:32,778 --> 00:32:34,928 Y jugar a la casita contigo. 661 00:32:34,929 --> 00:32:35,929 Maldito enfermo. 662 00:32:36,029 --> 00:32:37,412 Simon, no seas vulgar. 663 00:32:38,332 --> 00:32:40,390 Soy Gordo, el "Raro". 664 00:32:40,690 --> 00:32:45,171 Y quiero hacerte el amor loca y retorcidamente. 665 00:32:45,273 --> 00:32:46,919 Con mi horrible... 666 00:32:46,920 --> 00:32:50,528 Con mi horriculento y pequeño pajarito... 667 00:32:50,529 --> 00:32:52,302 ¿Por favorcito? 668 00:32:52,303 --> 00:32:53,527 - Soy Gordo, el "Raro". - Aléjate de mí. 669 00:32:53,528 --> 00:32:54,549 - Y te quiero toda... - No es gracioso. 670 00:32:54,550 --> 00:32:55,550 - Sólo para mí. - No. 671 00:32:55,551 --> 00:32:56,551 - ¿Puedo tenerte? - No. 672 00:32:56,552 --> 00:32:57,979 - ¿Por qué no? - No, por favor, no. 673 00:32:57,980 --> 00:32:59,838 - ¿Por qué no? - Porque eres muy desagradable. 674 00:33:01,604 --> 00:33:03,007 Él es desagradable. 675 00:33:03,909 --> 00:33:05,667 Desagradable y "Raro". 676 00:33:06,338 --> 00:33:08,147 Hay que echarle un vistazo a este lugar. 677 00:33:08,148 --> 00:33:09,348 Ven, vamos. 678 00:33:11,891 --> 00:33:12,930 De acuerdo. 679 00:33:14,527 --> 00:33:15,529 ¿Simon? 680 00:33:21,741 --> 00:33:23,506 Simon, regresará en cualquier momento. 681 00:33:23,507 --> 00:33:24,807 ¿Qué estás haciendo? 682 00:33:38,574 --> 00:33:40,349 ¿Así que no es casado, eh? 683 00:33:44,342 --> 00:33:46,645 Entonces porque está esto aquí. 684 00:33:46,846 --> 00:33:48,685 Mira, creo que deberíamos regresar abajo. 685 00:33:48,686 --> 00:33:50,806 - Antes de que regrese. - ¿Qué es lo que tenemos aquí? 686 00:33:54,074 --> 00:33:55,076 ¿Simon? 687 00:33:56,365 --> 00:33:58,078 - ¿Escuchaste eso? - ¿Qué es? 688 00:34:16,793 --> 00:34:18,404 Uf... monos. 689 00:34:21,119 --> 00:34:22,376 ¿Es papá? 690 00:34:26,194 --> 00:34:27,908 ¡Mierda! ¡Mierda! ¡Mierda! 691 00:34:27,910 --> 00:34:30,174 ¡Espera, espera! ¡Simon! 692 00:34:37,572 --> 00:34:39,056 - Tómale a tu bebida. - ¿Qué? 693 00:34:40,874 --> 00:34:42,108 - Hola. - ¡Hola! 694 00:34:42,109 --> 00:34:43,211 ¿Todo está bien? 695 00:34:44,309 --> 00:34:45,515 - Sí, sí. - ¿En serio? 696 00:34:45,517 --> 00:34:48,261 Eso fue... una disculpa. 697 00:34:48,297 --> 00:34:49,700 ¿Sí, ¿qué fue eso? 698 00:34:49,701 --> 00:34:51,100 - Eso fue... - ¿Qué fue lo que pasó? 699 00:34:52,811 --> 00:34:54,107 No se preocupen por eso. 700 00:34:55,422 --> 00:34:57,083 ¿Qué es lo que haces? 701 00:34:58,085 --> 00:35:00,186 Me refiero a la razón por la que te fuiste. 702 00:35:00,187 --> 00:35:01,288 Algo del trabajo. 703 00:35:01,289 --> 00:35:02,835 Creo que nunca te pregunté eso. 704 00:35:02,836 --> 00:35:05,739 ¿Qué es lo que...? ¿A qué te dedicas? 705 00:35:06,539 --> 00:35:09,360 ¿En qué trabajas que puedes pagar todo esto? 706 00:35:09,361 --> 00:35:10,361 Simon. 707 00:35:10,863 --> 00:35:12,295 ¿No tienes curiosidad? 708 00:35:17,354 --> 00:35:19,843 Me temo que me has atrapado en una mentira. 709 00:35:22,054 --> 00:35:23,334 ¿Una mentira? 710 00:35:25,345 --> 00:35:26,648 Pues... 711 00:35:28,773 --> 00:35:30,762 No me tuve que ir por algo del trabajo. 712 00:35:34,328 --> 00:35:37,058 Tuve que salir porque estaba hablando con mi ex esposa. 713 00:35:38,499 --> 00:35:40,212 Que recién me dejó. 714 00:35:42,745 --> 00:35:44,233 De hecho un par de días antes... 715 00:35:44,234 --> 00:35:46,517 de que te encontrara en la tienda. 716 00:35:47,519 --> 00:35:50,092 Tenemos un par de niños hermosos... 717 00:35:50,093 --> 00:35:52,047 y ella se llevó a los dos. 718 00:35:52,447 --> 00:35:55,174 Y realmente no lo mencioné porque... 719 00:35:55,175 --> 00:35:58,286 me da mucho coraje. 720 00:35:58,688 --> 00:36:01,056 Y realmente no sé qué es lo que vaya a pasar. 721 00:36:02,157 --> 00:36:04,329 Y obviamente quiero que funcione. 722 00:36:04,330 --> 00:36:06,945 Y no sé qué probabilidades tenga. 723 00:36:08,609 --> 00:36:11,457 Técnicamente esta es su casa. 724 00:36:11,757 --> 00:36:13,595 La casa donde creció... 725 00:36:13,798 --> 00:36:15,236 así que el dinero le pertenece. 726 00:36:15,438 --> 00:36:18,371 Y por el momento ella tiene el control. 727 00:36:18,372 --> 00:36:22,118 Así que cuando ella dice "salta", yo tengo que... 728 00:36:22,119 --> 00:36:23,169 ¿Saltar? 729 00:36:23,570 --> 00:36:24,571 Saltar. 730 00:36:25,172 --> 00:36:29,977 Por eso tuve que salir, para hablar con ella por teléfono. 731 00:36:30,077 --> 00:36:31,956 Porque no quería que ustedes... 732 00:36:32,358 --> 00:36:35,366 escucharan la conversación la cual se pone un poco intensa. 733 00:36:36,236 --> 00:36:40,960 De hecho les digo esto... me da mucha pena. 734 00:36:43,143 --> 00:36:44,239 Lo siento. 735 00:36:44,841 --> 00:36:47,015 De acuerdo, no te sientas apenado. 736 00:36:47,617 --> 00:36:49,072 Lo entendemos. 737 00:36:49,473 --> 00:36:51,024 Bueno, es que les mentí. 738 00:36:52,435 --> 00:36:56,685 Oigan, ¿por qué no...? ¿Por qué no comemos? 739 00:36:56,986 --> 00:36:58,157 - Bueno, yo... - Sí, seguro. 740 00:36:58,158 --> 00:37:00,025 De hecho por qué no... 741 00:37:00,026 --> 00:37:02,279 Creo que deberíamos hablar tú y yo. 742 00:37:04,803 --> 00:37:06,717 Cariño, ¿nos das unos minutos, por favor? 743 00:37:07,460 --> 00:37:08,462 Toma. 744 00:37:08,964 --> 00:37:11,027 ¿Podrías esperarme en el automóvil, por favor? 745 00:37:11,028 --> 00:37:12,974 Sólo serán como 5 minutos. Saldré pronto. 746 00:37:14,309 --> 00:37:15,937 Nos iremos a casa, ¿de acuerdo? 747 00:37:15,938 --> 00:37:16,940 Está bien. 748 00:37:18,613 --> 00:37:19,766 Lo siento mucho. 749 00:37:21,774 --> 00:37:22,900 Esto es... 750 00:37:22,902 --> 00:37:24,407 ¿Está todo bien, porque...? 751 00:37:24,408 --> 00:37:25,408 Sí. 752 00:37:27,857 --> 00:37:30,967 Esto es muy... 753 00:37:31,168 --> 00:37:32,994 No hay forma sencilla de decir esto. 754 00:37:32,995 --> 00:37:34,695 Digo, sólo di lo que... 755 00:37:34,696 --> 00:37:37,711 No, no me interrumpas, porque quiero decirlo... 756 00:37:37,712 --> 00:37:41,288 todo de una vez, puedes hablar cuando acabe, ¿sí? 757 00:37:42,453 --> 00:37:47,124 Creo que es mejor que ya no nos visites. 758 00:37:49,420 --> 00:37:51,515 Creo que debes tomarte un tiempo... 759 00:37:51,516 --> 00:37:54,363 por lo que acabas de decir. 760 00:37:54,864 --> 00:37:56,512 Es muy grave, ¿sabes? 761 00:37:56,514 --> 00:37:57,515 Esto es... 762 00:37:57,516 --> 00:37:58,517 ¿cariño? 763 00:37:59,419 --> 00:38:01,865 Por favor, ¿puedes darnos unos minutos? 764 00:38:03,026 --> 00:38:04,793 - De acuerdo. - Gracias. 765 00:38:04,993 --> 00:38:06,219 Dos minutos. 766 00:38:41,400 --> 00:38:43,021 Bien, ya lo hice. 767 00:38:46,075 --> 00:38:49,272 A veces tienes que hacerlo rápidamente. 768 00:39:02,087 --> 00:39:03,258 Vamos. 769 00:39:05,291 --> 00:39:06,893 ¿A qué juega esta tipo? 770 00:39:07,984 --> 00:39:10,406 - Oh, vamos. - ¿Crees que deba...? 771 00:39:16,963 --> 00:39:18,616 Abre la maldita puerta. 772 00:39:19,217 --> 00:39:20,471 Bien. Simon. 773 00:39:20,572 --> 00:39:22,553 Simon, espera, quizá él... 774 00:39:35,957 --> 00:39:37,205 ¿Simon? 775 00:40:05,272 --> 00:40:09,434 - ¿Estás bien? - Sí, sí. 776 00:40:59,376 --> 00:41:00,616 Disculpen un momento. 777 00:41:01,218 --> 00:41:02,390 Cariño, ¿está todo bien? 778 00:41:02,391 --> 00:41:03,650 Estoy en medio de una presen- 779 00:41:07,606 --> 00:41:08,954 ¿Es en serio? 780 00:41:13,397 --> 00:41:14,657 No lo toques. 781 00:41:14,758 --> 00:41:16,228 No toques el agua. 782 00:41:36,368 --> 00:41:37,795 Jangles no está. 783 00:41:38,096 --> 00:41:40,278 Ya lo busqué y no lo encuentro por ningún lado. 784 00:41:47,123 --> 00:41:48,647 Hijo de puta. 785 00:41:53,971 --> 00:41:55,032 ¡Hijo de puta! 786 00:41:55,234 --> 00:41:56,645 ¡Robyn! ¡Vuelvo enseguida! 787 00:42:23,935 --> 00:42:25,426 - Hola. - Hola. 788 00:42:25,919 --> 00:42:27,338 Necesito hablar con Gordo. 789 00:42:28,000 --> 00:42:29,893 Creo que te equivocaste de casa. 790 00:42:29,894 --> 00:42:30,896 No, no. 791 00:42:30,897 --> 00:42:32,867 No, esta es la casa correcta. Necesito hablar con él, por favor. 792 00:42:32,868 --> 00:42:34,273 - ¿Hablar con quién? - ¡Con Gordo! 793 00:42:34,274 --> 00:42:36,369 Tu esposo, Gordo. Llámalo. 794 00:42:36,370 --> 00:42:37,726 Mi esposo se llama Mike. 795 00:42:37,935 --> 00:42:38,935 ¿Mike? 796 00:42:47,836 --> 00:42:50,188 Sí, ya lo tengo. Sí. 797 00:42:51,118 --> 00:42:52,119 Muy bien. 798 00:42:52,120 --> 00:42:55,760 Sí, ¿el collar del perro dice "Sr. Bojangles"? 799 00:42:56,717 --> 00:42:58,295 ¿Cómo la canción? 800 00:42:58,297 --> 00:43:00,723 Sí, pero responde cuando lo llaman Jangles. 801 00:43:02,231 --> 00:43:03,422 Así que lo conocían. 802 00:43:04,257 --> 00:43:06,363 El esposo sí, el Sr. Ryan. 803 00:43:06,464 --> 00:43:08,408 Tiene una flota de autos y limusinas... 804 00:43:08,409 --> 00:43:11,828 en una empresa de transportes ejecutivos... 805 00:43:11,829 --> 00:43:13,452 y él rentó un auto al Sr. Moseley. 806 00:43:13,453 --> 00:43:15,302 Ahora el Sr. Ryan dice que el Sr. Mosely... 807 00:43:16,381 --> 00:43:18,734 tuvo acceso a su cochera... 808 00:43:18,935 --> 00:43:21,485 de de donde pudo recoger y devolver un Cadillac... 809 00:43:21,486 --> 00:43:23,572 y quizá fue así como... 810 00:43:23,573 --> 00:43:25,294 pudo entrar a la casa... 811 00:43:25,295 --> 00:43:27,557 y sabía que los Ryan estaban en Cancún de vacaciones. 812 00:43:27,758 --> 00:43:30,351 Pero supongo que ya no trabajará como chofer. 813 00:43:30,952 --> 00:43:33,029 Podrían presentar cargos más graves si quisieran. 814 00:43:33,030 --> 00:43:37,088 Lo único que me interesa ahora es el perro. 815 00:43:37,189 --> 00:43:40,382 Sí, podría estar por aquí cerca... 816 00:43:40,383 --> 00:43:41,844 - no dejamos la puerta abierta. - No. 817 00:43:41,845 --> 00:43:43,494 ¿Y quién mató a los peces cariño? 818 00:43:43,695 --> 00:43:46,247 Yo creo que él se llevó al perro. 819 00:43:46,549 --> 00:43:47,754 Estoy seguro. 820 00:43:48,157 --> 00:43:51,669 Es un poco complicado porque podría ir a verlo... 821 00:43:51,670 --> 00:43:52,864 ese no es el problema. 822 00:43:52,865 --> 00:43:54,911 - ¿Sabe dónde vive? - Podemos averiguarlo. 823 00:43:55,412 --> 00:43:57,838 El problema es que no puedo registrar su casa... 824 00:43:57,839 --> 00:43:58,879 sin una orden judicial. 825 00:43:59,441 --> 00:44:01,595 Y para conseguirla necesito pruebas... 826 00:44:01,596 --> 00:44:03,845 - que no tenemos. - Bueno... 827 00:44:03,847 --> 00:44:06,160 Solo me queda hacerle una visita... 828 00:44:06,161 --> 00:44:09,236 algo incómoda y preguntarle... 829 00:44:09,237 --> 00:44:11,928 "¿usted se llevó al perro?"... 830 00:44:11,965 --> 00:44:12,965 y preguntárselo... 831 00:44:14,106 --> 00:44:15,106 sabrá... 832 00:44:16,541 --> 00:44:17,771 quién... 833 00:44:18,673 --> 00:44:19,745 me envió. 834 00:44:40,423 --> 00:44:42,512 Perro extraviado 835 00:44:59,967 --> 00:45:01,066 ¿Hola? 836 00:45:27,323 --> 00:45:29,760 Si creen que es una amenaza o lo que sea... 837 00:45:29,963 --> 00:45:31,919 con gusto iré a dar un vistazo. 838 00:45:31,920 --> 00:45:33,974 No, no, está bien. 839 00:45:34,175 --> 00:45:35,647 No te preocupes. 840 00:45:36,248 --> 00:45:38,241 ¿En verdad lo creen capaz de hacer algo así? 841 00:45:39,243 --> 00:45:40,611 ¿Digo, llevarse al perro? 842 00:45:40,811 --> 00:45:44,801 En verdad no quiero creer que sea capaz de hacerlo. 843 00:45:46,309 --> 00:45:49,546 Pero quien sabe, quizá todo esté en mi cabeza. 844 00:45:49,647 --> 00:45:51,590 He tenido problemas para dormir. 845 00:45:58,288 --> 00:46:02,002 Gracias, pero no quiero ser una molestia. 846 00:46:02,003 --> 00:46:03,419 - Debería irme. - No seas tonta. 847 00:46:03,420 --> 00:46:05,130 Está bien, no nos molestas. 848 00:46:05,631 --> 00:46:07,511 Eres una distracción eres bienvenida, de verdad. 849 00:46:07,573 --> 00:46:09,813 Toma un poco de café, yo iré a ver a la bebé. Ya regreso. 850 00:46:11,039 --> 00:46:12,431 - Gracias. - Claro. 851 00:46:12,532 --> 00:46:13,693 ¿Puedo usar tu baño? 852 00:47:52,089 --> 00:47:54,350 Oye, ¿Simon? 853 00:47:54,965 --> 00:47:55,966 Oye. 854 00:49:14,339 --> 00:49:15,339 Hola. 855 00:49:15,899 --> 00:49:16,901 Hola. 856 00:49:31,651 --> 00:49:32,883 Creo que fue él. 857 00:49:32,884 --> 00:49:34,439 Que está jugando con nosotros. 858 00:49:50,625 --> 00:49:52,906 ¿En dónde has estado? 859 00:50:09,933 --> 00:50:10,973 Oye. 860 00:50:21,977 --> 00:50:24,194 Queridos Robyn y Simon. 861 00:50:24,495 --> 00:50:27,193 Supongo que les debo una disculpa. 862 00:50:28,794 --> 00:50:31,733 Al parecer malinterpreté nuestra situación. 863 00:50:32,936 --> 00:50:36,593 Quiero que sepan que jamás haría algo para molestarlos... 864 00:50:36,594 --> 00:50:39,680 y me gustaría que empezáramos de nuevo. 865 00:50:39,681 --> 00:50:44,888 Sin embargo, respetaré sus deseos de dejarlos en paz. 866 00:50:45,390 --> 00:50:47,308 No volverán a saber de mí... 867 00:50:47,309 --> 00:50:49,693 con excepto de esta carta que espero... 868 00:50:49,694 --> 00:50:51,729 exprese cuanto lamento... 869 00:50:51,730 --> 00:50:53,854 que las cosas terminaran de esta forma. 870 00:50:54,357 --> 00:50:56,473 Gordo. Carita triste. 871 00:50:56,676 --> 00:51:00,633 Posdata: También me disculpo por la cena. 872 00:51:00,834 --> 00:51:02,927 Sin entrar en detalles... 873 00:51:03,128 --> 00:51:05,120 creo que me avergonzaría... 874 00:51:05,121 --> 00:51:07,289 que vieran en dónde vivo en realidad. 875 00:51:07,591 --> 00:51:11,732 No soy alguien exitoso como ustedes. 876 00:51:12,134 --> 00:51:13,665 Qué estúpido soy. 877 00:51:13,668 --> 00:51:16,020 No... otra carita triste. 878 00:51:16,934 --> 00:51:18,348 Dos caritas tristes. 879 00:51:20,166 --> 00:51:21,439 Dale vuelta, hay más. 880 00:51:23,659 --> 00:51:26,583 Posdata: Simon, después de tantos años... 881 00:51:26,584 --> 00:51:29,205 iba a dejar el pasado... 882 00:51:30,537 --> 00:51:32,214 en el pasado. 883 00:51:33,534 --> 00:51:35,113 Sólo tenía buenas intenciones. 884 00:51:37,450 --> 00:51:39,459 - ¿Qué significa eso? - No lo sé. 885 00:51:41,313 --> 00:51:42,359 ¿De verdad? 886 00:51:43,091 --> 00:51:44,345 Pues debe significar algo. 887 00:51:44,346 --> 00:51:46,975 Dejar el pasado en el pasado después de tanto tiempo. 888 00:51:46,976 --> 00:51:48,810 De verdad, no tengo idea de lo que habla. 889 00:51:52,918 --> 00:51:55,595 Te olvidas que el tipo no está exactamente cuerdo. 890 00:51:56,893 --> 00:51:59,272 Aunque parece estar bien, ¿no? 891 00:51:59,273 --> 00:52:00,474 ¿Aparte de eso? 892 00:52:00,874 --> 00:52:03,943 Y nosotros estamos bien, Jangles está bien, todos lo estamos. 893 00:52:03,944 --> 00:52:06,372 Así que lo que haya sido, dejémoslo atrás. 894 00:52:06,373 --> 00:52:09,669 Hay que sacarlo de nuestra mente y seguir con nuestras vidas. 895 00:52:10,315 --> 00:52:12,704 ¿Sí...? ¿Qué dices? 896 00:52:13,209 --> 00:52:15,973 Signos de interrogación, carita sonriente. 897 00:52:55,175 --> 00:52:56,175 ¿Simon? 898 00:53:31,466 --> 00:53:34,229 Todo el semestre, no admitiré que lo hice. 899 00:53:34,230 --> 00:53:37,202 Como sea, jamás me fui por las ramas. 900 00:53:37,830 --> 00:53:40,394 Ahora sé que el tipo se subirá a un avión y... 901 00:53:40,396 --> 00:53:44,109 Muchas gracias por estar ahí y parecer interesado. 902 00:53:44,326 --> 00:53:45,813 - Eres muy amable. - Ya te alcanzo. 903 00:53:45,814 --> 00:53:47,018 Cuídense, amigos. 904 00:53:49,476 --> 00:53:50,855 - Te amaron. - Eso fue... 905 00:53:50,856 --> 00:53:52,547 - Te amaron. - Se sintió muy bien. 906 00:53:52,548 --> 00:53:54,563 Gracias por confiar en mí también, amigo. 907 00:53:55,648 --> 00:53:56,711 ¿A quién más me enfrentaré? 908 00:53:56,712 --> 00:53:59,432 No quiero falsas esperanzas, no me digas sus nombres... 909 00:53:59,433 --> 00:54:01,035 Puedo darte nombres. Sólo es uno más. 910 00:54:01,135 --> 00:54:03,021 Es Danny McDonald de Parker y Fitch. 911 00:54:03,324 --> 00:54:04,325 ¿Sólo uno? 912 00:54:04,425 --> 00:54:06,111 Presiento una promoción para ti, amigo. 913 00:54:57,718 --> 00:54:58,718 ¿Hola? 914 00:55:21,692 --> 00:55:23,224 Demonios. 915 00:56:13,690 --> 00:56:14,692 Hola. 916 00:56:15,575 --> 00:56:16,576 Bebé. 917 00:56:16,776 --> 00:56:17,877 Vamos. 918 00:56:27,779 --> 00:56:28,779 Hola. 919 00:56:29,079 --> 00:56:30,620 - Hola. - Buenos días. 920 00:56:38,221 --> 00:56:39,762 El café está listo, cariño. Siéntate. 921 00:56:39,763 --> 00:56:41,127 Quiero contarte algo gracioso. 922 00:56:41,128 --> 00:56:44,629 Creo que los hermanos fueron a mi escuela. 923 00:56:44,630 --> 00:56:45,733 A la misma escuela. 924 00:56:45,933 --> 00:56:48,587 Con el mismo maestro de física. 925 00:56:48,687 --> 00:56:50,634 El Dr. Elsowel. 926 00:56:50,835 --> 00:56:55,526 Y me dijeron que aún tiene el apodo que le puse hace 10 años... 927 00:56:55,562 --> 00:56:56,927 Dr. Apestocito. 928 00:56:58,935 --> 00:57:01,627 Nos reímos mucho. La reunión estuvo muy bien. 929 00:57:02,130 --> 00:57:06,571 Kevin va a irse y sólo han visto a otro tipo... 930 00:57:06,572 --> 00:57:08,335 así que tengo una buena oportunidad. 931 00:57:09,283 --> 00:57:11,070 Eso es fantástico, cariño. 932 00:57:12,160 --> 00:57:13,733 Sí, es muy bueno. 933 00:57:13,770 --> 00:57:16,399 Quería decírtelo cuando llegué anoche. 934 00:57:16,501 --> 00:57:20,096 Pero te dormiste muy rápido. 935 00:57:25,712 --> 00:57:27,266 ¿Hay algo que quieras decirme? 936 00:57:29,787 --> 00:57:31,126 ¿Lo que sea? 937 00:57:36,342 --> 00:57:37,342 ¿Sí? 938 00:57:38,032 --> 00:57:39,032 Sí. 939 00:57:39,133 --> 00:57:40,648 Sí, hay algo. 940 00:57:43,293 --> 00:57:44,992 Me alegra que me lo dijeras porque... 941 00:57:45,741 --> 00:57:47,913 fue decepcionante averiguarlo. 942 00:57:49,445 --> 00:57:51,317 Pensé que ya habíamos terminado con eso. 943 00:57:52,627 --> 00:57:54,021 ¿Qué pasa contigo? 944 00:57:54,788 --> 00:57:57,126 Creí que habíamos dejado todo esto en Chicago. 945 00:57:57,627 --> 00:58:02,372 Robyn. Fuiste muy rápida. ¿Ya encontraste médico? 946 00:58:02,373 --> 00:58:04,294 Está bien, escucha. 947 00:58:05,878 --> 00:58:07,611 Simon, yo... 948 00:58:08,501 --> 00:58:11,925 Necesito llamarlo. Hizo las paces con nosotros. 949 00:58:12,126 --> 00:58:14,702 Creo que necesitamos hacer lo mismo. 950 00:58:14,703 --> 00:58:18,846 - ¿Qué tiene que ver con esto? - Que no me siento bien. 951 00:58:18,847 --> 00:58:21,927 Tengo miedo cuando estoy sola en la casa. 952 00:58:21,928 --> 00:58:24,515 - Sólo espero que aparezca. - ¿Por qué lo haría? 953 00:58:24,917 --> 00:58:27,623 No lo sé, es difícil de explicar. Escucha yo... 954 00:58:28,872 --> 00:58:30,181 Todo esto... 955 00:58:30,384 --> 00:58:32,533 - me alteró. Yo... - Sí. 956 00:58:32,534 --> 00:58:34,407 - Estás paranoica por las pastillas. - ¡Estoy asustada! 957 00:58:34,408 --> 00:58:35,711 Me caí. 958 00:58:36,932 --> 00:58:38,825 - ¿Te caíste? - Me desmayé. 959 00:58:39,235 --> 00:58:41,988 Es terrible, pero si estás tomando pastillas... 960 00:58:41,989 --> 00:58:43,873 No, no fueron las pastillas. 961 00:58:43,874 --> 00:58:45,244 - No había tomado ninguna. - ¿Estás segura? 962 00:58:45,245 --> 00:58:47,195 - No me tomé nada. - ¿Las estás mezclando? 963 00:58:47,197 --> 00:58:48,198 No, ya te... 964 00:58:48,199 --> 00:58:49,993 - ¿Las mezclas? - Esto no tiene nada que ver... 965 00:58:50,029 --> 00:58:51,554 con pastillas y no mezclo nada. 966 00:58:51,555 --> 00:58:53,576 - Son para dormir, no son peligrosas. - Pueden ser muy... 967 00:58:53,577 --> 00:58:55,946 ¿Quieres revisar hasta el último rincón otra vez? 968 00:58:55,947 --> 00:58:58,018 ¡Por favor! Escúchame. 969 00:59:05,743 --> 00:59:09,025 Si nos disculpamos con él... 970 00:59:09,027 --> 00:59:13,662 haríamos lo correcto y yo me sentiría mejor. 971 00:59:13,663 --> 00:59:15,341 Robyn, se acabó. 972 00:59:15,542 --> 00:59:18,314 Yo lo dije, él lo dijo, escribió una carta. 973 00:59:18,315 --> 00:59:21,545 - ¿En dónde dice que todo terminó? - Toda la carta. 974 00:59:22,661 --> 00:59:24,560 ¿Qué significa dejar el pasado en el pasado? 975 00:59:25,311 --> 00:59:26,459 Por Dios. 976 00:59:26,761 --> 00:59:29,718 Y Jangles. Si aún crees que él fue... 977 00:59:29,719 --> 00:59:31,702 y estoy segura sí... 978 00:59:31,703 --> 00:59:34,287 entonces no ha terminado par él. ¿o sí? 979 00:59:34,288 --> 00:59:36,600 - Tú me preguntaste... - ¡Ya me cansé! 980 00:59:36,636 --> 00:59:38,531 - ¡Se terminó! - ¿Algo que debas decirme? 981 00:59:38,532 --> 00:59:40,823 ¡Este tema se acabó! 982 01:00:03,473 --> 01:00:05,770 Mira lo que nos ha hecho. Es su culpa. 983 01:00:06,710 --> 01:00:09,008 No es mi culpa ni la tuya. 984 01:00:10,231 --> 01:00:12,145 Tenemos que olvidarlo. 985 01:00:13,314 --> 01:00:14,612 Por favor. 986 01:00:17,372 --> 01:00:19,325 Y el tiempo se encargará de todo, ¿sí? 987 01:00:19,360 --> 01:00:20,644 Confía en mí. 988 01:00:21,308 --> 01:00:23,019 El tiempo te lo demostrará. 989 01:00:28,954 --> 01:00:30,939 Quiero que veas hacia adelante... 990 01:00:34,822 --> 01:00:36,130 y que seas fuerte. 991 01:00:37,945 --> 01:00:39,823 El tiempo solucionará muchas cosas... 992 01:00:45,769 --> 01:00:47,554 y cura todo. 993 01:00:51,615 --> 01:00:54,094 Sigamos con lo que vinimos a hacer aquí. 994 01:00:55,399 --> 01:00:56,921 Comencemos una familia. 995 01:01:01,301 --> 01:01:03,045 Comenzaremos una nueva vida. 996 01:01:03,732 --> 01:01:06,194 La vida que queremos sin él. 997 01:01:10,614 --> 01:01:12,234 Es verdaderamente importante... 998 01:01:12,854 --> 01:01:14,050 no volver al pasado. 999 01:01:52,902 --> 01:01:54,003 No creo. 1000 01:01:55,712 --> 01:01:58,664 - Si es todo rayado no se verá bien. - No, es lindo. No. 1001 01:01:59,184 --> 01:02:00,805 Escucha, no voltees... 1002 01:02:00,907 --> 01:02:03,733 pero hay un tipo extraño viéndote desde afuera. 1003 01:02:03,734 --> 01:02:05,974 Sí, ¿lo ves? 1004 01:02:06,257 --> 01:02:07,277 Justo ahí. 1005 01:02:09,450 --> 01:02:10,554 Dios mío. 1006 01:02:11,701 --> 01:02:14,710 Es él, el tipo de antes. Del que te hablé. 1007 01:02:17,992 --> 01:02:19,241 Robyn, no... 1008 01:02:27,121 --> 01:02:29,158 Es perfecto para el invierno. Es para la carriola. 1009 01:02:29,159 --> 01:02:30,624 - Oh, es fantástico. - Sí. 1010 01:02:30,661 --> 01:02:31,785 Combina muy bien. 1011 01:02:31,786 --> 01:02:34,631 - También me llevaré esto. - Llévate esos. 1012 01:02:34,633 --> 01:02:37,062 - Hola, ¿Quién es? - No quiero interrumpir. 1013 01:02:37,262 --> 01:02:39,642 Mamá, hermana, me despido por si ya no las veo. 1014 01:02:39,800 --> 01:02:40,801 Adiós. 1015 01:02:40,802 --> 01:02:43,021 Adiós, diviértanse. 1016 01:02:43,022 --> 01:02:44,553 - Nos vemos. - No dejes que mamá tome mucho. 1017 01:02:44,554 --> 01:02:45,554 De acuerdo. 1018 01:02:46,843 --> 01:02:49,088 Hola. Claro, ¿segura que quieres eso? 1019 01:02:49,090 --> 01:02:50,090 Joan está ahí. 1020 01:02:54,274 --> 01:02:55,872 Este es mi regalo. 1021 01:02:55,971 --> 01:02:57,414 No es mucho... 1022 01:03:05,062 --> 01:03:09,447 Él es muy malo, y ahora Henry es un tirano... 1023 01:03:09,849 --> 01:03:12,991 y Sunny es una ciudadana modelo... 1024 01:03:13,192 --> 01:03:16,404 que Henry intenta corromper cada vez que puede... 1025 01:03:16,405 --> 01:03:18,930 y es lo mismo que Simon hizo conmigo. 1026 01:03:19,583 --> 01:03:21,218 En verdad fue una mala influencia. 1027 01:03:21,420 --> 01:03:27,072 Joan, ¿recuerdas a un tipo llamado Gordon Moseley? 1028 01:03:27,174 --> 01:03:28,279 ¿Gordo? 1029 01:03:30,106 --> 01:03:31,863 Fue a la escuela contigo y Simon. 1030 01:03:32,886 --> 01:03:34,462 Sí, sí, Gordo. 1031 01:03:34,498 --> 01:03:35,498 Es el... 1032 01:03:36,798 --> 01:03:38,562 el chico al que enviaron lejos. 1033 01:03:38,763 --> 01:03:40,311 ¿Lo enviaron lejos? ¿Por qué? 1034 01:03:40,869 --> 01:03:43,198 Dios, fue hace un millón de años... 1035 01:03:43,199 --> 01:03:47,911 Pero, recuerdo que un chico mayor abusó de él en su auto. 1036 01:03:48,211 --> 01:03:49,896 Fue muy... 1037 01:03:49,897 --> 01:03:52,448 se hizo un escándalo. 1038 01:03:52,749 --> 01:03:54,418 Lo sacaron de la escuela. 1039 01:03:54,419 --> 01:03:58,167 Supongo que lo molestaban por ser gay, pobre chico. 1040 01:03:58,203 --> 01:04:00,742 Entonces Simon debe saber de esto ¿no? 1041 01:04:01,144 --> 01:04:02,723 Simón fue quien lo reportó. 1042 01:04:02,924 --> 01:04:04,320 Simon y su amigo Greg. 1043 01:04:05,522 --> 01:04:07,186 Ellos fueron los que lo encontraron. 1044 01:04:07,387 --> 01:04:10,585 Se podría decir que lo salvaron, si estaba en problemas. 1045 01:04:11,257 --> 01:04:12,259 Claro. 1046 01:04:13,198 --> 01:04:15,057 Puedes preguntarle yo solo tenía 12 años. 1047 01:04:15,059 --> 01:04:16,844 Nadie me dijo nada, pero Dios... 1048 01:04:16,845 --> 01:04:20,904 fue un gran escándalo para una ciudad tan pequeña. 1049 01:04:39,405 --> 01:04:42,094 Dejar el pasado en el pasado... 1050 01:04:43,028 --> 01:04:44,427 ¿Robyn? 1051 01:04:47,508 --> 01:04:48,510 Hola. 1052 01:04:52,947 --> 01:04:54,869 - ¿Cómo estuvo todo? - Bien. 1053 01:04:56,588 --> 01:04:57,589 Me alegro. 1054 01:04:58,289 --> 01:04:59,918 ¿Mi mamá se fue bien? 1055 01:05:00,881 --> 01:05:02,426 Sí, sí. 1056 01:05:08,908 --> 01:05:09,909 Qué bien. 1057 01:05:11,154 --> 01:05:12,227 ¿Tienes hambre? 1058 01:05:12,228 --> 01:05:13,821 Sí, dame un minuto. 1059 01:06:03,738 --> 01:06:05,310 ¿Danny McDonalds...? 1060 01:06:29,839 --> 01:06:32,833 Sr. Calem, aquí está la información que tenemos de Gordon Mosley. 1061 01:06:32,834 --> 01:06:35,136 Deje de preocuparse es un don nadie. 1062 01:06:35,137 --> 01:06:37,243 Tiene todo un expediente de él. 1063 01:06:37,646 --> 01:06:39,218 Una investigación de antecedentes. 1064 01:06:40,200 --> 01:06:43,449 En 2005, allanamiento a la residencia de los De Facto. 1065 01:06:43,949 --> 01:06:46,154 Intento de secuestro a una menor. 1066 01:06:48,003 --> 01:06:52,057 Fue dado de baja del ejército el 14 de agosto de 2004... 1067 01:06:52,058 --> 01:06:53,496 por conducta impropia. 1068 01:06:53,497 --> 01:06:55,499 La corte lo obligó a permanecer en rehabilitación. 1069 01:06:55,500 --> 01:06:59,129 Sí, pero ¿por qué Simon lo mandó a investigar sin decirme? 1070 01:07:01,845 --> 01:07:03,839 Robyn, ¿por qué no tan sólo le preguntas? 1071 01:07:10,990 --> 01:07:12,901 Bien, si no puedes hablar con' tu esposo... 1072 01:07:14,814 --> 01:07:15,948 ¿qué es lo que harás? 1073 01:07:16,349 --> 01:07:17,994 Quiero encontrar al tal Greg. 1074 01:07:18,094 --> 01:07:20,607 La hermana de Simon dijo que estaba involucrado. 1075 01:07:21,202 --> 01:07:22,302 Correcto. 1076 01:07:23,271 --> 01:07:26,546 Pues quizá debas hacer tu propia investigación. 1077 01:07:49,710 --> 01:07:51,336 ¿Sra. Callem? 1078 01:07:51,822 --> 01:07:52,822 Sí. 1079 01:07:53,852 --> 01:07:55,175 Pase por aquí. 1080 01:08:02,838 --> 01:08:05,087 Bien, relájese. 1081 01:08:10,189 --> 01:08:11,545 Lo siento. 1082 01:08:12,501 --> 01:08:14,800 Creo que conoce a mi esposo Simon Callem. 1083 01:08:16,142 --> 01:08:17,257 Así es. 1084 01:08:19,351 --> 01:08:22,028 Estoy aquí porque necesito hablarle sobre... 1085 01:08:22,329 --> 01:08:24,071 Gordon Mosley. 1086 01:08:33,457 --> 01:08:34,575 "Simon, después de tantos años... 1087 01:08:34,576 --> 01:08:36,983 iba a dejar el pasado en el pasado." 1088 01:08:36,984 --> 01:08:38,144 "¿Las buenas intenciones...?" 1089 01:08:38,928 --> 01:08:40,177 Y también estas. 1090 01:08:40,279 --> 01:08:41,380 Son de la biblia. 1091 01:08:41,681 --> 01:08:45,526 "Miren a aquel que conciba la amistas y da luz al engaño." 1092 01:08:45,726 --> 01:08:48,525 "Ha cavado una fosa y la ha ahondado... 1093 01:08:48,725 --> 01:08:52,212 y en la fosa que hizo, caerá." 1094 01:08:52,213 --> 01:08:53,216 Yo... 1095 01:08:53,619 --> 01:08:57,997 Creo que quiere hacernos daño por algo que pasó... 1096 01:08:58,397 --> 01:09:00,501 y solo quiero averiguar qué es. 1097 01:09:02,169 --> 01:09:04,831 La hermana de Simon me dijo que tú y él impidieron... 1098 01:09:04,833 --> 01:09:06,510 que molestaran a Gordo. 1099 01:09:06,546 --> 01:09:09,348 Si lo estaban ayudando, ¿por qué querría...? 1100 01:09:09,349 --> 01:09:11,290 No estaba siendo molestado. 1101 01:09:11,291 --> 01:09:14,050 - Esto es una locura. - ¿Qué quiere decir con eso? 1102 01:09:14,252 --> 01:09:16,928 Ella me dijo que encontraron en un auto con un... 1103 01:09:16,965 --> 01:09:19,443 Lo siento, pero tiene que hablar con su esposo sobre esto. 1104 01:09:19,544 --> 01:09:20,945 Ya lo intenté. 1105 01:09:21,548 --> 01:09:22,765 Por favor. 1106 01:09:23,840 --> 01:09:28,575 Mire...¿puede contestarme una pregunta? 1107 01:09:30,336 --> 01:09:32,896 La otra persona que estaba en el auto con Gordo... 1108 01:09:32,897 --> 01:09:34,091 ¿era Simon? 1109 01:09:34,646 --> 01:09:35,648 ¿Qué? 1110 01:09:36,781 --> 01:09:37,810 No, es... 1111 01:09:39,173 --> 01:09:40,174 No. 1112 01:09:41,118 --> 01:09:42,877 Yo ya estoy en paz con esto. 1113 01:09:42,978 --> 01:09:44,295 Con Gordo... 1114 01:09:45,301 --> 01:09:46,984 con lo que pasó. Con lo que hicimos. 1115 01:09:46,986 --> 01:09:49,345 ¿Entonces admite que algo pasó? 1116 01:09:49,346 --> 01:09:51,433 - Lo que hicieron. - No, no fue nada. 1117 01:09:51,534 --> 01:09:52,930 Digo, yo... 1118 01:09:52,980 --> 01:09:55,017 Escucha, no fue nada pero después creció. 1119 01:09:55,054 --> 01:09:56,984 Lo siento pero lo que dice no tiene mucho sentido. 1120 01:09:56,986 --> 01:09:59,313 - Sólo le pido que me diga... - Todo fue una mentira. 1121 01:10:00,614 --> 01:10:01,746 ¿Qué fue una mentira? 1122 01:10:02,532 --> 01:10:03,580 Todo. 1123 01:10:04,283 --> 01:10:05,406 Toda la historia. 1124 01:10:05,407 --> 01:10:06,889 Nada era cierto. 1125 01:10:07,892 --> 01:10:09,775 Simon inventó todo... 1126 01:10:10,966 --> 01:10:13,382 dijo que Gordo estaba en el auto con otro tipo. 1127 01:10:14,123 --> 01:10:15,623 Y yo de que él era gay. 1128 01:10:20,199 --> 01:10:22,308 ¿Por qué? ¿Por qué haría eso? 1129 01:10:23,786 --> 01:10:25,402 Porque podía. 1130 01:10:26,642 --> 01:10:28,220 Simon era un abusador. 1131 01:10:28,721 --> 01:10:31,638 Era muy malo, y Gordo era con quien él se desquitaba. 1132 01:10:31,841 --> 01:10:33,201 Uno de mis niños débiles. 1133 01:10:34,419 --> 01:10:36,017 Él inventó todo... 1134 01:10:36,018 --> 01:10:38,460 y básicamente arruinó la vida de Gordo. 1135 01:10:40,918 --> 01:10:43,326 Es asombroso hasta dónde una mentira puede llegar... 1136 01:10:44,747 --> 01:10:46,568 y destruir a una persona. 1137 01:10:49,558 --> 01:10:51,363 Sólo éramos unos niños. 1138 01:10:51,864 --> 01:10:54,383 No imaginábamos las consecuencias... 1139 01:10:54,784 --> 01:10:56,631 pero tuvimos la oportunidad de detenerlo. 1140 01:10:56,932 --> 01:11:00,103 Simon hubiera podido decir la verdad pero no lo hizo. 1141 01:11:00,605 --> 01:11:04,439 Evitar el abuso, que los niños le pegaran... 1142 01:11:05,441 --> 01:11:08,699 y también lo que pasó con Gordo y su papá. 1143 01:11:11,553 --> 01:11:13,716 No sé lo que eso puede hacer a una persona. 1144 01:11:17,981 --> 01:11:20,022 ¿Y qué pasó con Gordo y su papá? 1145 01:11:31,700 --> 01:11:34,261 Estamos a la mitad del proceso. No deben pensar que yo... 1146 01:11:34,262 --> 01:11:36,696 - Hola. - Entonces, deja que piensen... 1147 01:11:36,732 --> 01:11:38,332 - Hola, cariño. - Qué estoy, ya sabes... 1148 01:11:38,333 --> 01:11:40,864 Que estoy muy interesado en el trabajo y... 1149 01:11:40,865 --> 01:11:42,141 Sí, ya lo hice. 1150 01:11:42,142 --> 01:11:44,091 Darán una decisión el lunes, ¿de acuerdo? 1151 01:11:44,092 --> 01:11:46,020 Ya di mis recomendación... 1152 01:11:46,121 --> 01:11:48,678 y no creo que debas preocuparte por nada. 1153 01:11:48,879 --> 01:11:51,018 ¿No dijiste que había otra persona? 1154 01:11:51,219 --> 01:11:52,903 ¿Un tal Danny? 1155 01:11:52,905 --> 01:11:55,017 Danny McDonald. ¿No sabías? 1156 01:11:55,018 --> 01:11:56,319 Algo salió mal. 1157 01:11:56,520 --> 01:11:58,129 - ¿En serio? - Sí. 1158 01:11:58,529 --> 01:12:00,543 - Lo están investigando. - Escucha ya es tarde. 1159 01:12:00,544 --> 01:12:02,406 Seguimos en la mañana. 1160 01:12:02,407 --> 01:12:04,608 - Ya te entretuve mucho. - Sí, claro. 1161 01:12:04,709 --> 01:12:05,791 Por supuesto. 1162 01:12:05,994 --> 01:12:08,922 Tengo que irme, Robyn, tu esposo me está echando. 1163 01:12:08,924 --> 01:12:09,922 ¿Quieres jugar mañana? 1164 01:12:09,924 --> 01:12:10,925 - ¿Sí? - Sí. 1165 01:12:13,243 --> 01:12:15,752 Te vas as a mis espaldas... 1166 01:12:15,754 --> 01:12:19,100 e investigas sobre un idiota de mi pasado. 1167 01:12:19,101 --> 01:12:20,282 Tan sólo dímelo... 1168 01:12:20,283 --> 01:12:23,404 No hablaré nada contigo porque no tiene importancia. 1169 01:12:23,406 --> 01:12:25,862 - Admite que inventaste una historia. - No sigas hablando. 1170 01:12:25,863 --> 01:12:29,014 - ¡Casi provocó que lo mataran! - Basta. 1171 01:12:29,015 --> 01:12:30,872 Su padre intentó matarlo. 1172 01:12:30,873 --> 01:12:32,167 Basta, basta. 1173 01:12:32,168 --> 01:12:34,118 - Intentó quemarlo. - Olvídalo. 1174 01:12:34,120 --> 01:12:37,776 Simon, lo que inventaste afectó la vida de personas. 1175 01:12:38,076 --> 01:12:40,941 Arrestaron a su padre por intento de homicidio. 1176 01:12:40,978 --> 01:12:43,408 No, su papá sólo lo golpeó un poco... 1177 01:12:43,445 --> 01:12:45,213 y 25 años después... 1178 01:12:45,215 --> 01:12:47,801 la historia es exagerada fuera de toda proporción. 1179 01:12:47,802 --> 01:12:48,802 Es todo. 1180 01:12:49,204 --> 01:12:50,783 Así que sí sabías. 1181 01:12:50,820 --> 01:12:51,984 Maldita sea. 1182 01:12:51,985 --> 01:12:54,214 Soy un bastardo, Robyn, ¿de acuerdo? 1183 01:12:54,215 --> 01:12:57,096 Hice de su vida un infierno y lo traté como basura. 1184 01:12:57,132 --> 01:12:58,907 ¿Es lo que querías averiguar? 1185 01:12:58,908 --> 01:12:59,992 ¿Qué era un bastardo? 1186 01:13:00,093 --> 01:13:02,420 Fui un bastardo, ¿de acuerdo? 1187 01:13:04,734 --> 01:13:06,259 Mi papá lo era conmigo... 1188 01:13:06,260 --> 01:13:08,663 me trataba como una basura pero lo soporté. Aguanté. 1189 01:13:08,764 --> 01:13:11,377 Y no me arrastro por el suelo lamentándome. 1190 01:13:11,578 --> 01:13:12,960 Recordándolo. 1191 01:13:12,961 --> 01:13:15,151 Viviendo en el maldito pasado. 1192 01:13:18,174 --> 01:13:20,615 Seguí adelante. Hice algo con mi vida. 1193 01:13:20,617 --> 01:13:22,771 En la vida hay perdedores y ganadores... 1194 01:13:22,974 --> 01:13:25,799 y todos estamos juntos en el mismo lugar de mierda. 1195 01:13:25,800 --> 01:13:29,782 ¿Y qué crees? Él perdió y sólo se la pasa llorando. 1196 01:13:29,783 --> 01:13:33,105 Está atrapado en el pasado porque quiere estarlo... 1197 01:13:33,106 --> 01:13:36,012 porque no puede olvidar la maldita cosa. 1198 01:13:37,392 --> 01:13:39,187 No me arrastrará con él... 1199 01:13:39,188 --> 01:13:41,138 y no me disculparé por algo que no recuerdo... 1200 01:13:41,139 --> 01:13:44,127 de lo que no soy responsable y que no me importa. 1201 01:13:44,428 --> 01:13:46,286 No le debo a ese tipo ni mierda. 1202 01:13:46,287 --> 01:13:48,325 Podrías disculparte por lo que hiciste. 1203 01:13:48,326 --> 01:13:49,327 Al diablo con eso. 1204 01:13:49,428 --> 01:13:52,420 La gente no se disculpa todo el tiempo, Robyn. 1205 01:13:52,456 --> 01:13:53,584 Así no funciona el mundo. 1206 01:13:53,785 --> 01:13:56,828 ¿O así funciona para ti? ¿De eso se trata esto? 1207 01:13:56,865 --> 01:13:58,968 Sueñas con que todas las chicas que te molestaban en la secundaria... 1208 01:13:59,069 --> 01:14:02,461 hagan una fila para disculparse y te digan... 1209 01:14:02,497 --> 01:14:04,936 "Robyn sentimos mucho como te tratamos"... 1210 01:14:05,612 --> 01:14:06,791 Grandioso. 1211 01:14:08,088 --> 01:14:09,391 Eres abusador. 1212 01:14:09,691 --> 01:14:10,748 Lo fuiste... 1213 01:14:11,449 --> 01:14:12,908 y lo sigues siendo. 1214 01:14:17,233 --> 01:14:18,523 Merezco una disculpa por eso. 1215 01:14:18,525 --> 01:14:20,883 ¡No se trata de disculparse! 1216 01:14:20,920 --> 01:14:22,774 Simon, es sobre tú y yo. 1217 01:14:22,809 --> 01:14:24,040 Tienes que hacerlo por nosotros... 1218 01:14:24,042 --> 01:14:26,845 porque si no tratas al menos de arreglar esto... 1219 01:14:26,846 --> 01:14:28,045 Si no lo haces... 1220 01:14:30,693 --> 01:14:31,952 Aunque quisiera... 1221 01:14:31,988 --> 01:14:35,281 no tengo idea de dónde encontrarlo, así que ahórratelo. 1222 01:14:40,560 --> 01:14:42,191 Claro que lo sabes. 1223 01:14:42,392 --> 01:14:44,960 Al parecer sabes muchas cosas. 1224 01:15:19,329 --> 01:15:22,571 Esas notas estaban en la ventana de mi auto... 1225 01:15:22,572 --> 01:15:24,876 poco después de que envió la carta... 1226 01:15:25,079 --> 01:15:28,737 y por eso decidí investigarlo. 1227 01:15:29,139 --> 01:15:32,498 Después hice que un abogado lo llamara... 1228 01:15:34,388 --> 01:15:36,378 y le diera una orden de restricción. 1229 01:15:37,396 --> 01:15:39,167 Lo siento, sólo intentaba protegerte. 1230 01:15:39,469 --> 01:15:42,007 Yo quería cargar con esto, no quería que tú lo hicieras. 1231 01:15:43,791 --> 01:15:47,631 No tenía idea de a qué grado lo había lastimado su padre. 1232 01:15:48,133 --> 01:15:51,121 Escuché rumores pero no sabía a qué extremo llegó. 1233 01:15:51,158 --> 01:15:57,209 Cariño, cuando te mienten lo suficiente, dejas de creer. 1234 01:15:59,752 --> 01:16:03,047 Porque todo el tiempo creí que estaba loca... 1235 01:16:04,235 --> 01:16:05,344 y no lo estoy. 1236 01:16:07,013 --> 01:16:08,823 Y tú me dejaste pensarlo. 1237 01:16:12,505 --> 01:16:13,839 Y me doy cuenta... 1238 01:16:16,023 --> 01:16:18,053 que en realidad no sé quién eres. 1239 01:16:30,892 --> 01:16:32,561 ¿Qué puedo hacer para compensarlo? 1240 01:16:35,539 --> 01:16:37,277 Le preguntas a la persona equivocada. 1241 01:16:48,875 --> 01:16:52,462 Tenemos una última ronda de preguntas. 1242 01:16:52,663 --> 01:16:56,231 ¿Cuál famoso disco fue presentado?... 1243 01:16:56,232 --> 01:17:01,165 como testimonio en el caso de homicidio "Tate-Labianca"... 1244 01:17:01,266 --> 01:17:05,331 en Los Ángeles en 1969? 1245 01:17:06,706 --> 01:17:09,687 También conocido como "Los asesinados Watt". 1246 01:17:09,788 --> 01:17:11,534 Los asesinatos de Watt. 1247 01:17:20,745 --> 01:17:21,746 Hola. 1248 01:17:23,189 --> 01:17:24,389 Gordo. 1249 01:17:26,629 --> 01:17:28,010 Simon. 1250 01:17:28,111 --> 01:17:29,614 ¿Cómo estás? 1251 01:17:30,416 --> 01:17:31,938 Ha pasado tiempo. Te vi allá arriba. 1252 01:17:31,939 --> 01:17:33,239 Quería saludarte. 1253 01:17:34,798 --> 01:17:38,301 De hecho, te rastreé, ¿de acuerdo? 1254 01:17:40,217 --> 01:17:41,668 Quería... 1255 01:17:43,223 --> 01:17:45,034 disculparme. 1256 01:17:47,157 --> 01:17:48,790 Robyn y yo hablamos sobre... 1257 01:17:49,692 --> 01:17:52,925 lo que pasó hace tiempo en la escuela. 1258 01:17:53,527 --> 01:17:56,260 Que quizá no te traté bien y... 1259 01:17:57,270 --> 01:18:00,981 ella quiere que hagamos las paces. 1260 01:18:02,083 --> 01:18:05,480 O como tú dices, dejar el pasado en el pasado. 1261 01:18:06,159 --> 01:18:07,847 Así que... 1262 01:18:07,848 --> 01:18:10,803 Ella quiso que vinieras. 1263 01:18:13,195 --> 01:18:15,012 No. Escucha. 1264 01:18:17,074 --> 01:18:21,444 No habría venido si no hubiera querido. 1265 01:18:23,504 --> 01:18:24,735 Así que aquí estoy. 1266 01:18:24,771 --> 01:18:26,591 Disculpándome contigo. 1267 01:18:29,593 --> 01:18:30,595 ¿Entonces? 1268 01:18:30,696 --> 01:18:31,896 ¿Entonces qué? 1269 01:18:31,997 --> 01:18:33,708 ¿Aceptas mis disculpas? 1270 01:18:36,036 --> 01:18:37,920 Verás, ya es muy tarde para eso. 1271 01:18:39,141 --> 01:18:40,709 Bien, entiendo. 1272 01:18:41,511 --> 01:18:44,162 - Venía con toda la disposición. - ¿De verdad? 1273 01:18:44,163 --> 01:18:46,134 Sí, ¿por qué diablos piensas que estoy aquí? 1274 01:18:46,437 --> 01:18:49,208 Piensas que terminaste con el pasado... 1275 01:18:49,710 --> 01:18:51,592 pero el pasado no ha terminado contigo. 1276 01:18:53,051 --> 01:18:54,676 ¿Qué quieres decir con eso? 1277 01:18:54,878 --> 01:18:55,863 Es solo un dicho. 1278 01:18:55,864 --> 01:18:57,942 Ya lo sé, pero ¿a qué te refieres con eso? 1279 01:18:58,999 --> 01:19:00,530 Oye, te hice una pregunta. 1280 01:19:05,736 --> 01:19:06,737 Oye 1281 01:19:06,738 --> 01:19:08,557 Te di una oportunidad. 1282 01:19:09,016 --> 01:19:10,381 Te hice una pregunta. 1283 01:19:12,168 --> 01:19:14,108 Oye. Contéstame. 1284 01:19:20,873 --> 01:19:22,297 Acepta mi disculpa. 1285 01:19:22,598 --> 01:19:24,683 Te dije que ya era muy tarde para eso. 1286 01:19:30,697 --> 01:19:32,434 ¡Ya es muy tarde para ti, Gordo! 1287 01:19:32,934 --> 01:19:34,074 Mírate. 1288 01:19:34,977 --> 01:19:36,104 Ahora quiero que me escuches. 1289 01:19:36,105 --> 01:19:37,812 Quiero que me entiendas algo. 1290 01:19:37,813 --> 01:19:39,722 Basta. No te muevas. 1291 01:19:39,724 --> 01:19:41,425 Escúchame. Escúchame. 1292 01:19:41,526 --> 01:19:44,892 Es tu culpa ser como eres. No tiene nada que ver conmigo. 1293 01:19:46,093 --> 01:19:49,032 ¿Bien? Si vuelves a acercarte a mi familia... 1294 01:19:49,068 --> 01:19:51,104 te destruiré, ¿entiendes? 1295 01:20:22,476 --> 01:20:23,757 ¿cómo te fue? 1296 01:20:27,347 --> 01:20:28,732 Lo encontré... 1297 01:20:29,501 --> 01:20:30,686 y... 1298 01:20:42,987 --> 01:20:44,276 ¿Qué te dijo? 1299 01:20:45,596 --> 01:20:46,793 Él... 1300 01:20:48,965 --> 01:20:51,894 parecía estar muy agradecido. 1301 01:20:54,444 --> 01:20:55,890 Y... 1302 01:21:08,665 --> 01:21:10,254 Lo siento. 1303 01:21:13,738 --> 01:21:15,156 Lo siento mucho. 1304 01:21:18,134 --> 01:21:19,636 Pero ya acabó todo. 1305 01:21:23,381 --> 01:21:24,804 Gracias a Dios. 1306 01:21:25,574 --> 01:21:27,247 Lo siento mucho, cariño. 1307 01:21:31,790 --> 01:21:33,624 Por todo. 1308 01:21:39,210 --> 01:21:41,185 Sí, yo también. 1309 01:21:49,176 --> 01:21:50,598 - ¡Discurso! - Me gustaría decir... 1310 01:21:50,600 --> 01:21:52,026 a mi sucesor... 1311 01:21:52,027 --> 01:21:53,454 - ¡Discurso! - ¡Discurso! 1312 01:21:53,455 --> 01:21:56,839 - Habla, Simon. - Que es un hombre trabajador... 1313 01:21:56,841 --> 01:21:57,941 con integridad... 1314 01:21:59,233 --> 01:22:03,866 un adulador, pero, no puedo pensar... 1315 01:22:03,868 --> 01:22:05,206 en alguien mejor para el puesto. 1316 01:22:05,207 --> 01:22:09,451 A un hombre al que me enorgullece llamar amigo. 1317 01:22:09,691 --> 01:22:12,707 Al nuevo representante nacional... 1318 01:22:12,708 --> 01:22:14,705 - de ventas de Motherson. - Todo es gracias a ti. 1319 01:22:14,741 --> 01:22:15,705 ¡Sí! Discurso. 1320 01:22:15,706 --> 01:22:16,908 Que hable. 1321 01:22:16,909 --> 01:22:19,126 Todo el crédito es de Kevin, literalmente. 1322 01:22:19,127 --> 01:22:21,083 Sin ti no habría sido posible. 1323 01:22:21,084 --> 01:22:22,185 - Buena suerte. - Gracias. 1324 01:22:22,186 --> 01:22:23,787 Dijo que todo el crédito es de Kevin. 1325 01:22:26,469 --> 01:22:29,790 Yo... estoy muy feliz, te amo y lo amo a él. 1326 01:22:29,791 --> 01:22:32,452 - Y a ustedes. - Mejor discurso. 1327 01:22:37,786 --> 01:22:39,051 ¿Qué diablos fue eso? 1328 01:22:39,052 --> 01:22:41,010 ¿Fue una rama? ¿Estás bien? 1329 01:22:41,011 --> 01:22:43,351 Alguien no quiere que des tu discurso. 1330 01:22:44,021 --> 01:22:47,038 - Saltaste... saltaste muy alto. - No me mires. 1331 01:22:47,139 --> 01:22:48,874 - No sé qué fue eso. - ¿Qué fue eso? 1332 01:22:49,811 --> 01:22:51,471 - ¿Fue un vidrio? - Con cuidado. 1333 01:22:51,979 --> 01:22:53,697 - ¿Qué coño pasa? - Enciende las luces. 1334 01:23:02,307 --> 01:23:03,414 - ¿Te dispararon? - No, no. 1335 01:23:03,415 --> 01:23:04,416 - ¿Estás bien? - ¿Estás bien? 1336 01:23:04,452 --> 01:23:05,452 Llama a la policía. 1337 01:23:05,519 --> 01:23:07,725 - Creo que fue una piedra. - Maldita sea. 1338 01:23:07,726 --> 01:23:08,727 - ¿Estás bien? - Sí. 1339 01:23:08,728 --> 01:23:10,229 ¿Todos están bien? 1340 01:23:10,231 --> 01:23:11,232 Oye. 1341 01:23:14,558 --> 01:23:16,170 Llama a la policía, por favor. 1342 01:23:20,373 --> 01:23:21,636 Oigan... 1343 01:23:23,867 --> 01:23:24,950 Con cuidado. 1344 01:23:26,967 --> 01:23:28,415 Apaga eso. 1345 01:23:29,118 --> 01:23:31,615 Ya se fue, quien sea que haya sido. 1346 01:23:31,916 --> 01:23:33,794 Hay que denunciarlo. 1347 01:23:35,060 --> 01:23:36,544 ¿Qué fue eso? 1348 01:23:45,927 --> 01:23:48,471 Chicos, retrocedan, de verdad, atrás. 1349 01:23:48,525 --> 01:23:49,526 ¡Simon! 1350 01:23:51,131 --> 01:23:53,258 - ¡Retrocedan! - Simon. 1351 01:23:53,259 --> 01:23:54,745 - Ten cuidado. Cuidado. - Quédate ahí. 1352 01:23:54,746 --> 01:23:55,781 Ten cuidado. Cuidado. - Quédate ahí. 1353 01:23:55,782 --> 01:23:57,082 No. 1354 01:23:58,614 --> 01:24:00,531 Por Dios. 1355 01:24:01,133 --> 01:24:03,777 - ¿Quién demonios eres? - Danny, ¿pero qué diablos? 1356 01:24:04,872 --> 01:24:06,466 ¿Quién diablos es este tipo? 1357 01:24:07,333 --> 01:24:08,631 - Quítate. - ¿Lo conoces? 1358 01:24:08,632 --> 01:24:09,708 Sí, es Danny McDonald. 1359 01:24:09,745 --> 01:24:11,641 - Jódete. - Lo conozco. 1360 01:24:11,844 --> 01:24:13,044 - Es Danny McDonald. - Jódete. 1361 01:24:13,719 --> 01:24:15,166 Suéltalo, vamos. 1362 01:24:17,481 --> 01:24:19,842 Tú fuiste el que me jugó sucio en el trabajo. 1363 01:24:19,843 --> 01:24:21,851 Sé muy bien que fuiste tú, maldita sea. 1364 01:24:21,854 --> 01:24:22,855 Oye, oye... 1365 01:24:22,856 --> 01:24:24,399 Quítate. ¡Suéltame! 1366 01:24:24,600 --> 01:24:26,235 Oye. 1367 01:24:26,428 --> 01:24:28,615 ¡Vi el correo maldito! 1368 01:24:28,616 --> 01:24:30,663 Te ves con los miembros de mi antigua compañía, ¿no? 1369 01:24:30,766 --> 01:24:33,774 ¿A quién conocías en Parker y Finch? 1370 01:24:34,240 --> 01:24:36,122 Inventaste todo, ¿no? 1371 01:24:36,124 --> 01:24:39,063 Perdí mi trabajo por tu culpa, mentiroso desgraciado. 1372 01:24:39,100 --> 01:24:40,973 ¿A quién conocías? 1373 01:24:45,667 --> 01:24:46,739 Oh, no. 1374 01:24:46,740 --> 01:24:47,840 Maldita sea. 1375 01:24:48,042 --> 01:24:49,036 Oye. 1376 01:24:49,037 --> 01:24:50,488 No, no. 1377 01:24:52,011 --> 01:24:53,262 No pueden arrestarme. 1378 01:24:53,563 --> 01:24:55,679 No, no pueden llevarme, de verdad. 1379 01:24:55,779 --> 01:24:57,080 No, no. 1380 01:24:58,154 --> 01:24:59,354 No. No. 1381 01:25:00,386 --> 01:25:01,483 ¡Déjenlo ir! 1382 01:25:01,985 --> 01:25:03,222 Suéltenlo. 1383 01:25:05,337 --> 01:25:06,453 Vamos. 1384 01:25:20,308 --> 01:25:21,775 Creo que llegó la hora. 1385 01:25:23,288 --> 01:25:25,044 Muy bien. Vamos. 1386 01:25:26,032 --> 01:25:26,583 ¿Simon? 1387 01:25:26,584 --> 01:25:28,313 Ya viene. 1388 01:25:28,514 --> 01:25:30,128 ¿Hay alguien que te acompañe? 1389 01:25:30,164 --> 01:25:31,229 - Bien. - ¿Estás bien? 1390 01:25:31,230 --> 01:25:32,631 Sí, sí, estoy bien. 1391 01:27:06,993 --> 01:27:08,251 Hola Kevin, ¿Cómo estás? 1392 01:27:08,450 --> 01:27:10,990 Simon necesitamos hablar. ¿Puedes? 1393 01:27:12,691 --> 01:27:14,827 Sí, claro. ¿Qué ocurre? 1394 01:27:15,573 --> 01:27:17,932 ¡Le hice un favor! Tiene malos antecedentes. 1395 01:27:17,933 --> 01:27:21,944 Escucha Simon, me duele mucho llamarte justo el día, pero... 1396 01:27:21,945 --> 01:27:23,437 Kevin, escúchame. 1397 01:27:23,438 --> 01:27:26,490 Ya saben que todo lo de Danny McDonald fue mentira. 1398 01:27:26,492 --> 01:27:29,034 Quieren que desocupes la oficina para fines de esta semana. 1399 01:27:29,334 --> 01:27:31,354 Por Dios qué desastre. 1400 01:27:31,455 --> 01:27:32,864 ¿Sabes? Yo di la cara por ti. 1401 01:27:33,363 --> 01:27:35,330 Te llamo después. Espero me entiendas. 1402 01:27:35,331 --> 01:27:36,735 Lo solucionaremos más tarde. 1403 01:27:36,736 --> 01:27:38,976 No te molestes, la decisión es final. 1404 01:27:39,778 --> 01:27:40,963 Te llamaré más tarde. 1405 01:27:45,609 --> 01:27:46,784 ¿Estás cuidándome? 1406 01:27:46,885 --> 01:27:50,275 No, de hecho me sorprende que ya puedas hablar. 1407 01:27:50,476 --> 01:27:52,559 Deberías ir a casa a descansar. 1408 01:27:57,214 --> 01:28:00,408 - Te traeré un té, ¿sí? - Gracias, Lucy. 1409 01:28:12,009 --> 01:28:14,668 Son buenas personas, ¿no crees? ¿Lucy y Ron? 1410 01:28:15,736 --> 01:28:17,905 Es cierto, debo ir a ver cómo está Ron. 1411 01:28:17,906 --> 01:28:19,653 Ver cómo va con la ventana. 1412 01:28:20,155 --> 01:28:23,308 Tal vez ducharme por el bien de los dos. 1413 01:28:25,580 --> 01:28:28,476 Le preguntaré a Ron si puede cuidar a Jangles unos días. 1414 01:28:28,477 --> 01:28:30,448 - Me parece bien. - De acuerdo. 1415 01:28:33,623 --> 01:28:35,186 - ¿Estás bien? - Sí. 1416 01:28:36,750 --> 01:28:38,808 Llámame si necesitas algo más. 1417 01:28:40,408 --> 01:28:41,865 ¿Simon? 1418 01:28:50,545 --> 01:28:51,709 No... 1419 01:28:52,108 --> 01:28:53,951 No quiero regresar a esa casa. 1420 01:28:56,193 --> 01:28:58,054 Dios, no es fácil, Simon... 1421 01:28:58,656 --> 01:29:00,088 en especial ahora. 1422 01:29:02,275 --> 01:29:03,292 Yo... 1423 01:29:07,962 --> 01:29:10,686 no quiero regresar a esa casa contigo. 1424 01:29:19,500 --> 01:29:20,734 ¿Estás...? 1425 01:29:27,000 --> 01:29:28,150 Bien. 1426 01:29:29,089 --> 01:29:32,402 Volveré enseguida y hablamos. 1427 01:29:34,377 --> 01:29:35,542 Ya regreso. 1428 01:30:43,483 --> 01:30:45,541 Un regalo 1429 01:32:08,255 --> 01:32:10,256 Tócame 1430 01:32:20,967 --> 01:32:22,424 Te diré por qué no está casado. 1431 01:32:22,426 --> 01:32:25,424 Le gustaría estar casado contigo. Que fueras su esposa. 1432 01:32:25,425 --> 01:32:27,014 - Por Dios, Simon. - Así es. 1433 01:32:27,015 --> 01:32:29,245 Cariño, el tipo está loco por ti. 1434 01:32:29,246 --> 01:32:31,447 Dime que no lo ves. Vamos, dímelo. 1435 01:32:31,448 --> 01:32:33,377 No creo que esa sea la razón... 1436 01:32:33,378 --> 01:32:35,098 - Así que basta. - Vamos, cariño. 1437 01:32:35,134 --> 01:32:38,232 Por qué crees que tantos detalles y tantas visitas... 1438 01:32:38,233 --> 01:32:39,866 ¿Y sólo cuando estás sola? 1439 01:32:39,902 --> 01:32:41,625 Creo que está obsesionado contigo, cariño. 1440 01:32:41,626 --> 01:32:43,295 Creo que quiere atraparte. 1441 01:32:43,495 --> 01:32:46,032 Creo que quisiera ser yo. Mudarse a la casa. 1442 01:32:46,033 --> 01:32:48,866 Quiere jugar a la casita contigo... 1443 01:32:48,868 --> 01:32:50,440 maldito enfermo. 1444 01:32:50,441 --> 01:32:52,406 "Soy Gordo, El Raro". 1445 01:32:57,851 --> 01:32:58,936 ¿Qué? 1446 01:33:03,871 --> 01:33:07,488 Mi pequeño pajarito... 1447 01:33:08,317 --> 01:33:11,055 ¿Por favorcito? 1448 01:33:11,092 --> 01:33:15,225 Soy Gordo el "Raro" y quiero que seas mía, ¿puedo tenerte? 1449 01:33:15,327 --> 01:33:16,973 ¿Puedo tenerte? ¿Por qué no? 1450 01:33:17,009 --> 01:33:18,958 - ¿Por qué no? - Porque eres muy desagradable. 1451 01:33:34,894 --> 01:33:37,284 Vine a decirte... 1452 01:33:51,751 --> 01:33:53,621 felicitaciones. 1453 01:34:01,413 --> 01:34:04,507 Mírame 1454 01:34:33,081 --> 01:34:34,700 ¿Qué te pasó? 1455 01:34:38,856 --> 01:34:40,812 ¿Simon te hizo eso? 1456 01:34:41,726 --> 01:34:43,256 Él solo... 1457 01:34:45,714 --> 01:34:47,320 No sé qué está pasando. 1458 01:34:48,221 --> 01:34:50,160 Él sólo perdió la cabeza. 1459 01:36:01,513 --> 01:36:03,345 ¿Niño o niña? 1460 01:36:14,255 --> 01:36:15,355 Es un niño. 1461 01:36:28,162 --> 01:36:30,045 Me alegro mucho por ti. 1462 01:36:49,125 --> 01:36:52,240 Las personas buenas merecen cosas buenas. 1463 01:36:53,353 --> 01:36:55,231 No. Maldita sea. 1464 01:36:56,220 --> 01:36:58,068 ¿Qué hiciste? 1465 01:37:13,390 --> 01:37:15,460 Vamos, Robyn, contesta el teléfono. 1466 01:37:17,003 --> 01:37:19,599 Hola, soy Robyn. No puedo contestar. 1467 01:37:19,635 --> 01:37:20,727 Por favor, deja un mensaje. 1468 01:37:20,728 --> 01:37:21,729 Maldita sea. 1469 01:37:45,577 --> 01:37:46,725 ¿Robyn? 1470 01:38:03,445 --> 01:38:05,362 ¡Oye! ¡Gordon! 1471 01:38:05,863 --> 01:38:06,864 ¡Oye! 1472 01:38:08,560 --> 01:38:10,355 ¡Oye! ¡Gordon! 1473 01:38:11,233 --> 01:38:13,013 ¡Demente hijo de puta! 1474 01:38:43,097 --> 01:38:44,132 ¡Gordo! 1475 01:38:54,872 --> 01:38:55,888 ¿Hola? 1476 01:38:58,695 --> 01:39:00,091 Jódete ¿En dónde estás? 1477 01:39:00,092 --> 01:39:01,477 No, no me interrumpas... 1478 01:39:01,478 --> 01:39:04,252 porque quiero decirlo todo de una vez... 1479 01:39:04,253 --> 01:39:06,155 puedes hablar cuando termine, ¿sí? 1480 01:39:07,951 --> 01:39:09,470 ¿Se lo dirás tú...? 1481 01:39:10,416 --> 01:39:11,415 ¿o yo? 1482 01:39:11,416 --> 01:39:13,387 No, no, no, por favor. 1483 01:39:13,388 --> 01:39:15,014 - Gordo, escucha. - ¿Por favor? 1484 01:39:15,015 --> 01:39:16,015 ¿Por favor? 1485 01:39:16,475 --> 01:39:19,152 Por "favorcito" 1486 01:39:21,409 --> 01:39:22,735 Di "por favorcito". 1487 01:39:23,037 --> 01:39:24,523 Di "por favorcito". Dilo. 1488 01:39:26,586 --> 01:39:28,510 Sí, estás sudando. ¿Sabes qué? 1489 01:39:28,511 --> 01:39:30,886 Lo que en realidad quieres... 1490 01:39:30,887 --> 01:39:32,073 es que te diga que todo está bien. 1491 01:39:32,109 --> 01:39:33,575 Que nada pasó. 1492 01:39:35,579 --> 01:39:37,206 ¿Te recuerda algo? 1493 01:39:38,927 --> 01:39:40,636 Tú nunca hiciste eso por mí. 1494 01:39:41,138 --> 01:39:42,761 Maldito idiota. 1495 01:39:43,813 --> 01:39:45,114 ¿De acuerdo? 1496 01:39:45,315 --> 01:39:46,915 No lo hice. 1497 01:39:47,617 --> 01:39:48,706 Ahí tienes. 1498 01:39:49,206 --> 01:39:50,449 No la toqué. 1499 01:39:53,046 --> 01:39:54,408 O quizá sí. 1500 01:39:54,862 --> 01:39:57,167 No lo sé. Verás, podría decirte la verdad... 1501 01:39:57,983 --> 01:39:59,479 tal vez no lo hice... 1502 01:39:59,581 --> 01:40:02,333 pero un mentiroso no le creería a nadie más, ¿cierto? 1503 01:40:02,835 --> 01:40:05,198 Creo que necesitas ir a ver al bebé. 1504 01:40:08,560 --> 01:40:10,225 Todo está en los ojos, ¿ves? 1505 01:40:11,715 --> 01:40:16,255 ¿Ves lo que pasa cuando envenenas la mente y pensamientos de otras personas? 1506 01:40:16,279 --> 01:40:18,278 Guión: Antillano. 1507 01:40:18,302 --> 01:40:20,302 Edición y sincronización: Th0ravenger