1 00:00:05,005 --> 00:00:08,473 .من،درکس،تانوس رو توی یک نبردتن به تن شکست دادم 2 00:00:08,508 --> 00:00:12,044 .من و دوستام اونو برای مجازات به نیروهای نوا تحویل دادیم 3 00:00:14,414 --> 00:00:16,915 ،بعد از اون،ما مسیرهای متفاوتی رو انتخاب کردیم 4 00:00:16,950 --> 00:00:18,650 !و نگهبانان کهکشان جدا شدند 5 00:00:20,020 --> 00:00:24,723 ،از اونجایی که من سرنوشتم به عنوان نابودگر رو با انتقام خانوادم کامل کردم 6 00:00:24,758 --> 00:00:27,225 من کهکشان رو به دنبال سرنوشت 7 00:00:27,260 --> 00:00:28,427 و لقبی جدید میگردم 8 00:00:28,462 --> 00:00:29,828 ،متاسفانه 9 00:00:29,863 --> 00:00:31,397 .پیروزی من همه جا پخش شده 10 00:00:34,635 --> 00:00:36,268 و حالا من دائماً تحت حمله 11 00:00:36,303 --> 00:00:37,970 جنگجویانی هستم که میخوان خودشون رو 12 00:00:38,005 --> 00:00:39,371 با برتری از درکس ثابت کنن 13 00:00:39,406 --> 00:00:41,607 که قبلاً به عنوان"نابودگر"شناخته میشده 14 00:00:41,642 --> 00:00:42,975 ،که ناراحت کننده است 15 00:00:43,010 --> 00:00:46,129 !از اونجایی که نمیخوام دیگه نابودگر باشم 16 00:00:47,247 --> 00:00:50,415 "من خیلی ساده پرسیدم"چطورید،قربان 17 00:00:50,450 --> 00:00:51,751 !که مودبانه باشه 18 00:01:03,897 --> 00:01:07,065 من به ماجراجویی خودیابی تو اهمیتی نمیدم 19 00:01:07,100 --> 00:01:10,068 !تو و چالش هات داره فروشگاه منو خراب میکنه 20 00:01:10,103 --> 00:01:11,937 !قبل از اینکه به بقیه چیزا آسیب بزنی خارج شو 21 00:01:11,972 --> 00:01:13,572 !زودباش.بیرون!بیرون 22 00:01:13,607 --> 00:01:15,440 من همونطور که میخوای،اینجا رو ترک میکنم 23 00:01:15,475 --> 00:01:17,075 اما نمیدونم که کجا برم 24 00:01:17,110 --> 00:01:18,577 بیرون،لطفاً 25 00:01:18,612 --> 00:01:20,879 من خیلی دنیاها رو به دنبال هدفی جدید رفتم 26 00:01:20,914 --> 00:01:22,080 .بیرون 27 00:01:22,115 --> 00:01:23,782 اما حتی ثروت وسیع من هیچ کمکی نکرد 28 00:01:23,817 --> 00:01:25,284 فقط...."ثروت وسیع"؟ 29 00:01:25,319 --> 00:01:28,754 الان منظورت از وسیع چقدر بود؟ 30 00:01:28,789 --> 00:01:30,355 تقریباً 60میلیون واحدپول 31 00:01:30,390 --> 00:01:33,292 واقعاً؟پس شما،قربان،خوش شانس هستید 32 00:01:33,327 --> 00:01:36,762 ،علاوه بر معروف ترین فروشنده آثارباستانی توی کهکشان 33 00:01:36,797 --> 00:01:39,531 من خدمات مشاوره شغلی 34 00:01:39,566 --> 00:01:41,867 .با هزینه معقول هم انجام میدم 35 00:01:41,902 --> 00:01:43,802 این واقعاً خوش شانسیه 36 00:01:44,037 --> 00:01:47,807 تو گفتی که دیگه نمیخوای نابودگر باشی 37 00:01:47,808 --> 00:01:49,474 خب،شاید تو احتمالاً از حرفه ای 38 00:01:49,509 --> 00:01:51,310 ،برخلاف اون ذهنیت خوشت میاد 39 00:01:51,345 --> 00:01:52,878 ...به عنوان یک هنرمند 40 00:01:52,913 --> 00:01:55,748 درکس سازنده 41 00:01:57,517 --> 00:01:59,384 کارگاه تو 42 00:01:59,419 --> 00:02:01,820 این منطقه جاییه که هنرمندان 43 00:02:01,855 --> 00:02:04,456 با قدرت های هنری خودشون به مبارزه میپردازند 44 00:02:04,491 --> 00:02:06,224 من برای جنگیدن نیومدم 45 00:02:06,259 --> 00:02:08,660 ،اما اگه این چیزای هنری به من حمله کنن 46 00:02:08,695 --> 00:02:10,595 .من اونا رو له میکنم 47 00:02:10,630 --> 00:02:12,597 ،ا-ا-اره،من...خب،ببین 48 00:02:12,632 --> 00:02:15,267 من...من داشتم درباره استعاره صحبت میکردم 49 00:02:15,302 --> 00:02:19,271 ...من گفتم که فهم استعاره من 50 00:02:19,306 --> 00:02:20,839 اون چی بود که کویل استفاده میکرد؟ 51 00:02:20,874 --> 00:02:22,407 "افتضاحه" 52 00:02:22,442 --> 00:02:25,944 البته،یه سازنده واقعی فقط از بهترین 53 00:02:25,979 --> 00:02:27,846 ...گرون ترین ،وسایل استفاده میکنه 54 00:02:27,881 --> 00:02:28,881 .خب،گرون 55 00:02:31,852 --> 00:02:33,986 اینا شبیه سلاح های نابودی هستن 56 00:02:34,021 --> 00:02:36,955 وسایل سازندگی،دوست من 57 00:02:36,990 --> 00:02:40,125 حدود دومیلیون واحد پول 58 00:02:40,160 --> 00:02:41,994 و بفرما 59 00:02:42,029 --> 00:02:44,763 برای اولین کارت،من اونو درسایز بزرگ 60 00:02:44,798 --> 00:02:47,966 و بهترین سنگ مرمر در نه قلمرو تهیه کردم 61 00:02:48,001 --> 00:02:50,869 مرمرسفید خالص آسگاردی 62 00:02:56,810 --> 00:02:58,977 چطوری باید یه راینوپوس حفاری کنم؟ 63 00:02:59,012 --> 00:03:01,880 راینوپوس درون اون سنگ پنهانه 64 00:03:01,915 --> 00:03:04,516 به استاد حفاری بستگی داره که اونو پیدا کنه 65 00:03:06,753 --> 00:03:09,888 فقط هرچیزی که به راینوپوس شباهت نداره رو حذف کن 66 00:03:09,923 --> 00:03:12,224 فهمیدم.راینوپوس مکار 67 00:03:12,259 --> 00:03:14,626 تو نمیتونی از درکس سازنده مخفی شی 68 00:03:19,666 --> 00:03:23,969 سازندگی زمان بیشتری نسبت به تخریب نیاز داره 69 00:03:24,004 --> 00:03:26,038 با من روبرو شو،نابودگر 70 00:03:27,107 --> 00:03:29,908 شاهزاده ترو-ما از ترویجان 71 00:03:29,943 --> 00:03:33,078 !تورو به نبردتن به تن دعوت میکنه 72 00:03:34,381 --> 00:03:35,847 ...متاسفم،اما من دیگه 73 00:03:39,886 --> 00:03:44,222 ...نابودگر،من،شاهزاده شاک از ترویجان ،تورو 74 00:03:44,257 --> 00:03:45,524 ترو-ما؟ 75 00:03:46,927 --> 00:03:49,428 گمشو،شاک من اول رسیدم 76 00:03:49,463 --> 00:03:50,929 خب که چی 77 00:03:50,964 --> 00:03:52,697 ،من نابودگر رو شکست میدم 78 00:03:52,732 --> 00:03:54,766 بعدش من فرد موردعلاقه بابا میشم 79 00:03:54,801 --> 00:03:57,202 ما...تو فکرمیکنی بابا از من خوشش میاد؟ 80 00:03:57,237 --> 00:04:00,739 !اون...اون حتی توی جشن تولد من شرکت نکرد 81 00:04:00,774 --> 00:04:03,208 لطفاً مشکلات خانوادگیتون رو یه جای دیگه حل کنید 82 00:04:03,243 --> 00:04:04,743 من دارم تلاش میکنم که یه چیزی بسازم 83 00:04:04,778 --> 00:04:07,212 !من تورو له میکنم 84 00:04:07,247 --> 00:04:09,882 !اون توجه بابا رو جلب میکنه 85 00:04:11,218 --> 00:04:12,951 !من دیگه نابودگر نیستم 86 00:04:12,986 --> 00:04:14,753 !من روح عالی یک هنرمند رو دارم 87 00:04:14,788 --> 00:04:17,089 !نه 88 00:04:17,124 --> 00:04:20,959 !هی،اون برادرمنه،آشغال 89 00:04:20,994 --> 00:04:24,529 درکس سازنده اجازه نمیده که به راینوپوس پنهان آسیب بزنید 90 00:04:25,799 --> 00:04:27,099 بزنش برادر 91 00:04:27,134 --> 00:04:29,434 ما هردو تبدیل به افراد موردعلاقه بابا میشیم 92 00:04:29,469 --> 00:04:31,236 اره 93 00:04:45,919 --> 00:04:49,822 به نظرمیرسه که هیچ راینوپوسی توی سنگ نبود 94 00:04:53,260 --> 00:04:56,561 پس تقدیر تو حفاربودن نیست 95 00:04:56,596 --> 00:04:58,797 "درکس اخیراً نابودگر" 96 00:04:58,832 --> 00:05:00,599 ،لقب خیلی مبهمیه 97 00:05:00,634 --> 00:05:03,301 و هنوز نمیگه که من الان کی هستم 98 00:05:03,336 --> 00:05:06,404 مسئله خوبی رو گفتی 99 00:05:06,439 --> 00:05:08,473 خب،اگه تو گونه سازنده نیستی 100 00:05:08,508 --> 00:05:12,244 شاید تو برای تعمیرچیزا مناسب تر باشی 101 00:05:12,279 --> 00:05:15,347 درکس تعمیرکار 102 00:05:17,050 --> 00:05:19,084 باشکوه نیست؟ 103 00:05:19,119 --> 00:05:20,752 ،تو امکانات تعمیرات رو داری 104 00:05:20,787 --> 00:05:22,821 با پیشرفته ترین تجهیزات 105 00:05:22,856 --> 00:05:24,356 و کامپیوترهای شخصی 106 00:05:24,391 --> 00:05:27,392 که با مقدار کمی پول میشه اونا رو خرید 107 00:05:28,495 --> 00:05:29,861 خیلی چشمگیره 108 00:05:29,896 --> 00:05:32,697 اما نمیدونم که چطور باید تعمیرکنم 109 00:05:32,732 --> 00:05:34,866 من فکرشو کردم 110 00:05:34,901 --> 00:05:39,071 .هرچیزی که لازم داری اینجاست 111 00:05:40,140 --> 00:05:42,841 ".چطور چیزی رو تعمیر کنی" 112 00:05:42,876 --> 00:05:46,878 و یادت باشه،همیشه حق با مشتریه 113 00:05:46,913 --> 00:05:49,915 ".همیشه حق با مشتریه" 114 00:05:51,918 --> 00:05:53,318 خوش اومدی،مشتری 115 00:05:53,353 --> 00:05:55,320 وسیله نقلیه تو مشکلی داره؟ 116 00:05:55,355 --> 00:05:57,923 خب،اون راه تکون نمیخوره 117 00:05:59,659 --> 00:06:02,460 درکس تعمیرکار اونو به حرکت درمیاره 118 00:06:08,001 --> 00:06:11,970 چ...با اسکوتر من چیکارکردی؟ 119 00:06:12,005 --> 00:06:13,371 به نظرناراحت میای 120 00:06:13,406 --> 00:06:15,507 من ناراحتم 121 00:06:15,542 --> 00:06:18,577 !چون تو اسکوتر منو نابود کردی 122 00:06:18,612 --> 00:06:20,478 اما نمیتونی اینو رد کنی که من اونو به حرکت درآوردم 123 00:06:20,513 --> 00:06:21,713 همونطور که خواستی 124 00:06:21,748 --> 00:06:23,048 به خاطر اینکه همیشه حق با مشتریه 125 00:06:23,083 --> 00:06:25,517 من حق رو بهت نشون میدم 126 00:06:25,552 --> 00:06:27,752 !و یکی چپ !ویکی راست 127 00:06:31,358 --> 00:06:32,924 این یه روش پرداختیه؟ 128 00:06:32,959 --> 00:06:34,526 من پول رو ترجیح میدم 129 00:06:53,313 --> 00:06:55,180 این یارو اذیتت میکنه؟ 130 00:06:55,215 --> 00:06:56,281 یه جورایی 131 00:06:56,316 --> 00:06:57,449 چی؟ 132 00:06:57,484 --> 00:06:59,251 !نه،نمیکنم 133 00:06:59,286 --> 00:07:00,585 پس نه،نمیکنه 134 00:07:00,620 --> 00:07:02,587 به خاطر اینکه همیشه حق بامشتریه 135 00:07:02,622 --> 00:07:03,855 حتی زمانی که اذیت میکنن 136 00:07:08,061 --> 00:07:11,463 !هیچکس درکس نابودگر رو اذیت نمیکنه 137 00:07:11,498 --> 00:07:12,931 !این مرد یه افسانه است 138 00:07:12,966 --> 00:07:14,966 ،در نبرد 246 139 00:07:15,001 --> 00:07:16,868 همون یکبار شکست خورد 140 00:07:16,903 --> 00:07:19,070 و به این خاطر بود که بند کفش اون بازبود 141 00:07:19,105 --> 00:07:21,573 درسته.به همین دلیل اونا رو به قلاب تغییر دادم 142 00:07:21,608 --> 00:07:23,375 !تو هنوز یه اسکوتر به من بدهکاری 143 00:07:23,410 --> 00:07:25,543 تو موجود کثیف 144 00:07:25,578 --> 00:07:27,312 من بهت یاد میدم که چطور یه فرد مشهور رو اذیت کنی 145 00:07:27,347 --> 00:07:28,747 نیازی نیست بهش یادبدی 146 00:07:28,782 --> 00:07:30,415 اون خودش میدونه که چطور منو اذیت کنه 147 00:07:30,450 --> 00:07:32,851 اما چی...من به خاطر تو اینکارو میکنم،دی 148 00:07:34,487 --> 00:07:35,987 "به من نگو"دی 149 00:07:36,022 --> 00:07:37,823 !و همیشه حق با مشتریه 150 00:07:39,492 --> 00:07:41,826 !نه زمانی به دی توهین میکنه 151 00:07:41,861 --> 00:07:43,161 همیشه حق با مشتریه 152 00:07:43,196 --> 00:07:44,396 حتی زمانی که اشتباه میکنه 153 00:07:44,431 --> 00:07:45,830 موافقم،گیج کننده است 154 00:07:45,865 --> 00:07:47,565 دی همیشه درست میگه 155 00:07:47,600 --> 00:07:49,801 !حتی اگه من مجبور بشم هردوی شما رو شکست بدم 156 00:07:49,836 --> 00:07:50,769 اه،نه 157 00:07:58,011 --> 00:07:59,177 چی؟ 158 00:08:03,950 --> 00:08:05,417 !شکاف 159 00:08:05,452 --> 00:08:06,818 !میترسم که حق با مشتری باشه 160 00:08:11,958 --> 00:08:15,661 نترس.درکس تعمیرکار اون شکاف رو تعمیرمیکنه 161 00:08:16,863 --> 00:08:18,663 حالا باید بترسی 162 00:08:22,869 --> 00:08:25,036 !هی،دی!کمربند منو بگیر 163 00:08:31,878 --> 00:08:34,279 نگران نباشید کازمو همه چیز رو درست میکنه 164 00:08:34,314 --> 00:08:36,047 مثل همیشه 165 00:08:36,082 --> 00:08:38,250 اما من درکس تعمیرکار هستم 166 00:08:40,487 --> 00:08:42,387 !نه!تو به اندازه کافی کارکردی 167 00:08:42,422 --> 00:08:45,724 !لطفاً دیگه چیزی رو تعمیرنکن 168 00:08:47,694 --> 00:08:49,494 من ازت متشکرم 169 00:08:49,529 --> 00:08:50,795 ،حالا که صحبتش شد 170 00:08:50,830 --> 00:08:53,732 من بهت یه تشکر بدهکارم،جنگجوی غریبه لباس پوش 171 00:08:53,767 --> 00:08:56,968 من ترایکو اسلتروس هستم 172 00:08:57,003 --> 00:08:58,103 اما میتونی به من بگی قهرمان کهکشان 173 00:09:03,042 --> 00:09:05,744 چرا باید اینو بگم وقتی که اسم تو ترایکو اسلتروسه؟ 174 00:09:07,547 --> 00:09:11,883 ...چون من قهرمان کهکشانم 175 00:09:11,918 --> 00:09:13,585 فهمیدم 176 00:09:13,620 --> 00:09:15,987 حالا لطفاً توضیح بدید که چرا پسرای عضله ای 177 00:09:16,022 --> 00:09:19,591 دارن توی مکان صلح آمیز کازمو سوراخ ایجاد میکنن 178 00:09:19,626 --> 00:09:21,726 ...اون یه بدشانسی بود.من 179 00:09:21,761 --> 00:09:23,895 کازمو میتونه ذهن بخونه 180 00:09:23,930 --> 00:09:26,398 پسران عضله ای باهم جنگیدن و چیزا رو بهم ریختن 181 00:09:27,967 --> 00:09:30,902 اما چرا درکس به دنبال هدف درسته؟ 182 00:09:30,937 --> 00:09:34,706 کازمو هدف واقعی رو درذهن درکس میبینه 183 00:09:34,741 --> 00:09:37,942 تو هدف واقعی منو میدونی؟ تو باید الان بهم بگیش 184 00:09:37,977 --> 00:09:39,878 اینجوری کارنمیکنه 185 00:09:39,913 --> 00:09:43,181 کازمو نمیتونه هدف واقعی درکس رو بگه 186 00:09:43,216 --> 00:09:46,184 درکس باید خودش هدف واقعی رو پیدا کنه 187 00:09:46,219 --> 00:09:49,287 هی،دی،این داره اذیتت میکنه؟ 188 00:09:49,322 --> 00:09:51,756 این همراه تو کیه؟ 189 00:09:51,791 --> 00:09:54,626 کازمو نمیتونه ذهنشو بخونه 190 00:09:54,661 --> 00:09:58,797 خب،این فرد که اینجاست فکرمیکنه خوندن ذهن بدون اجازه بی ادبیه 191 00:10:00,233 --> 00:10:02,934 بسه،ترایکو کازمو یه دوسته 192 00:10:02,969 --> 00:10:06,404 "بهت گفتم،درستش"قهرمان کهکشانه 193 00:10:06,439 --> 00:10:07,806 داری منو به چالش میکشی؟ 194 00:10:07,841 --> 00:10:09,107 این یه چالش رسمی 195 00:10:09,142 --> 00:10:10,575 از درکس نابودگره؟ 196 00:10:10,610 --> 00:10:12,978 من تورو به چالش نکشیدم ... من فقط میخواستم 197 00:10:15,915 --> 00:10:17,982 یه شانس برای اینکه خودم رو توی جنگ 198 00:10:18,017 --> 00:10:20,084 !علیه نابودگر افسانه ای ثابت کنم 199 00:10:22,188 --> 00:10:23,721 !من نمیخوام بجنگم 200 00:10:23,756 --> 00:10:25,089 !اه،بسه 201 00:10:25,124 --> 00:10:26,958 تو متولد شدی که نابودگر باشی 202 00:10:26,993 --> 00:10:28,726 !اره 203 00:10:28,761 --> 00:10:31,429 شاید.اما حالا من دنبال یک هدف دیگه هستم 204 00:10:31,464 --> 00:10:34,766 تو طولانی ترین پیروزی های متوالی رو در تاریخ نبرد داری 205 00:10:34,801 --> 00:10:37,335 دستاوردهای گذشته من،اگرچه چشمگیرن 206 00:10:37,370 --> 00:10:39,737 !هیچ تاثیری در حرفه فعلی من نداره 207 00:10:39,772 --> 00:10:40,772 !نه 208 00:10:42,008 --> 00:10:43,842 جشن داره از کنترل خارج میشه،درسته؟ 209 00:10:47,447 --> 00:10:50,215 کازمو این افراد دیوونه رو به جایی میبره که آروم بشن 210 00:10:53,720 --> 00:10:56,521 من هیچ تغییری توی این دما حس نمیکنم 211 00:10:56,556 --> 00:10:59,290 همچنین نمیدونم این چطور کمکم میکنه که هدف واقعیم رو پیدا کنم 212 00:10:59,325 --> 00:11:01,860 منظورت از "هدف واقعی"چیه؟ 213 00:11:01,895 --> 00:11:04,028 تو درکس نابودگر هستی 214 00:11:04,063 --> 00:11:06,698 تو رونان و تانوس رو شکست دادی 215 00:11:06,733 --> 00:11:10,802 نمیخوام به 237 پیروزی های عالیت توی میدون های مبارزه 216 00:11:10,837 --> 00:11:14,005 139ضربه حذفی،17 بریدگی اشاره کنم 217 00:11:14,040 --> 00:11:15,874 همونطور که چندین بارگفتم 218 00:11:15,909 --> 00:11:17,876 من دیگه نمیخوام نابودگر باشم 219 00:11:17,911 --> 00:11:19,811 اما تو نمیتونی همینطوری بری،دی 220 00:11:19,846 --> 00:11:21,846 ...این دلیلیه که من به اینجا اومدم 221 00:11:21,881 --> 00:11:24,816 که نابودی رو از خود نابودگر یاد بگیرم 222 00:11:24,851 --> 00:11:27,652 زودباش به من یاد بده که چیکارکنم 223 00:11:27,687 --> 00:11:30,288 تا بتونم از الان من به جای تو انجامش بدم 224 00:11:30,323 --> 00:11:33,024 درکس معلم 225 00:11:34,527 --> 00:11:37,395 نه.من نمیخوام مثل خودم باشم 226 00:11:37,430 --> 00:11:38,730 و تو هم نباید اونجوری باشی 227 00:11:38,765 --> 00:11:40,698 حتی اگه من دیگه نخوام اونجوری باشم 228 00:11:40,733 --> 00:11:44,068 خب،اون یه بله بود 229 00:11:44,103 --> 00:11:45,970 نه 230 00:11:46,005 --> 00:11:48,706 مسیر نابودگر به سادگی ادامه پیدا نمیکنه 231 00:11:48,741 --> 00:11:50,842 من اونو به فرد دیگه ای آموزش نمیدم 232 00:11:52,427 --> 00:11:55,246 باشه،فهمیدم 233 00:11:55,281 --> 00:11:59,217 فکرمیکنم هردوی ما داریم تلاش میکنیم که هدف واقعیمون رو پیدا کنیم 234 00:11:59,252 --> 00:12:01,519 هی،اگه کمکت کنم چی؟ 235 00:12:01,554 --> 00:12:03,154 بعدش شاید تو بتونی کمکم کنی؟ 236 00:12:03,189 --> 00:12:06,824 یکی از چیزایی که خیلی نسبت بهش هیجان داری چیه؟ 237 00:12:06,859 --> 00:12:08,893 کورن داگ ها 238 00:12:08,928 --> 00:12:11,863 من... نمیدونم که اونا چی هستن 239 00:12:11,898 --> 00:12:13,097 بیا دوباره امتحان کنیم 240 00:12:13,132 --> 00:12:16,501 روی سوزان ترین بخش تمرکز کن 241 00:12:16,536 --> 00:12:19,904 ...سوزان ... آتش 242 00:12:19,939 --> 00:12:21,706 و کورن داگ 243 00:12:21,741 --> 00:12:23,174 !البته 244 00:12:23,209 --> 00:12:25,777 من باید چهارمین کورن داگ برتر 245 00:12:25,812 --> 00:12:27,512 ،که توی کهکشان شناخته شده 246 00:12:27,547 --> 00:12:29,781 که روی آتشی سوزان درست شده رو بیارم 247 00:12:29,816 --> 00:12:33,552 من باید درکس شعله ای باشم 248 00:12:34,887 --> 00:12:36,754 !آره.آره 249 00:12:36,789 --> 00:12:40,558 حالا بیا از اینجا خارج شیم تا تو بتونی... هرچی که هست رو انجام بدی 250 00:12:40,593 --> 00:12:43,194 اما کازمو یه مامور قانونه 251 00:12:43,229 --> 00:12:45,463 مطمئنم اون به یه دلیلی مارو اینجا گذاشته 252 00:12:45,498 --> 00:12:47,966 (اون مارو اینجا گذاشت که خنک بشیم،درسته،دی؟(آروم بشیم 253 00:12:48,001 --> 00:12:50,569 الان حس خنک بودن نداری؟(آروم بودن) 254 00:12:51,771 --> 00:12:53,805 من الان حس متفاوتی توی این دما دارم 255 00:12:53,840 --> 00:12:55,440 پس بیا از این دیوار رد بشیم 256 00:12:55,475 --> 00:12:57,609 تا تو بتونی به تقدیر جدیدت برسی 257 00:13:01,848 --> 00:13:03,982 ما آزادیم،ترایکو 258 00:13:05,018 --> 00:13:07,018 من حتی فرصت اینو پیدا نکردم که ازش تشکر کنم 259 00:13:08,688 --> 00:13:09,787 ،ممنونم،جی-کیو 260 00:13:09,822 --> 00:13:11,589 .به خاطره اینکه گذاشتی اینجا بمونم 261 00:13:11,624 --> 00:13:13,825 ،با توجه به پولی که تو پرداختی میتونی اینجا رو اجاره کنی 262 00:13:13,860 --> 00:13:15,827 تا زمانی که دماغ اینجا ویرون بشه 263 00:13:15,862 --> 00:13:19,063 اما اینجا که دماغ نداره ... چطور ممکنه 264 00:13:19,098 --> 00:13:22,701 !یه کنایه استعدادهای من درحال پیشرفته 265 00:13:24,804 --> 00:13:29,641 شغل جدید تو توسط این موجود قدرت پیدا میکنه 266 00:13:29,676 --> 00:13:32,343 هیولای عنصری که یکم بداخلاق و بی اعصابه 267 00:13:32,378 --> 00:13:33,811 اما بهترین 268 00:13:33,846 --> 00:13:37,415 و گرون ترین روش برای گرم کردنه 269 00:13:37,450 --> 00:13:39,817 خب،موفق باشی 270 00:13:41,688 --> 00:13:43,988 مطمئناً نمیتونه بداخلاق باشه 271 00:13:50,963 --> 00:13:53,331 کازمو نمیتونه مغز ترایکو رو بخونه 272 00:13:53,366 --> 00:13:56,534 اما اون میتونه فایل ترایکو رو بخونه 273 00:13:56,569 --> 00:13:59,537 تنها دلیلی که یک فرد کنترل کننده روانی قدرتمند 274 00:13:59,572 --> 00:14:01,873 عمداً توی یک زندان گیرافتاد 275 00:14:01,908 --> 00:14:04,876 این بود که بتونه به کورتکس کنتینیوم برسه 276 00:14:04,911 --> 00:14:06,444 تمام زندگی من،فقط میخواستم 277 00:14:06,479 --> 00:14:08,479 که قهرمان کهکشان باشم 278 00:14:08,514 --> 00:14:10,348 اما هیچکس منو جدی نگرفت 279 00:14:10,383 --> 00:14:12,850 احتمالاً به خاطر اون لباس احمقانه است 280 00:14:12,885 --> 00:14:15,987 مامانم این لباسو برام ساخته 281 00:14:20,993 --> 00:14:22,493 فکرمیکنم فایل من نگفته بهت که 282 00:14:22,528 --> 00:14:25,563 جذب انرژی ذهنی منو قویتر میکنه 283 00:14:29,736 --> 00:14:32,136 ،و زمانی که من انرژی توی کورتکس رو جذب کنم 284 00:14:32,171 --> 00:14:33,905 من بهشون نشون میدم که قهرمان کیه 285 00:14:33,940 --> 00:14:37,242 !من به همه توی کهکشان نشون میدم 286 00:14:43,015 --> 00:14:44,682 واضحه که هدف واقعی من این نیست 287 00:14:44,717 --> 00:14:46,751 که درکس کنترل کننده هیولای عنصری باشم 288 00:14:50,189 --> 00:14:51,856 من آب میخوام،هیولا 289 00:14:56,295 --> 00:14:57,629 !نه،آب 290 00:15:03,402 --> 00:15:05,570 !آب،هیولای احمق 291 00:15:20,887 --> 00:15:23,855 با اینجا چیکارکردی؟ 292 00:15:23,890 --> 00:15:25,423 نیازی نیست ازم تشکر کنی 293 00:15:27,460 --> 00:15:29,927 .عجیبه کازمو معمولاً 294 00:15:29,962 --> 00:15:32,563 ...لحظاتی بعد از اینکه من نابود یه چیزی رو خراب میکردم میومد 295 00:15:39,238 --> 00:15:41,706 این خوب نیست 296 00:15:41,741 --> 00:15:43,941 !اوه،اره،پسر 297 00:15:43,976 --> 00:15:45,910 قدرت روانی خالص 298 00:15:45,945 --> 00:15:47,812 مستقیما از مغز یک آسمانی 299 00:15:47,847 --> 00:15:48,813 !چه شتابی 300 00:15:51,784 --> 00:15:53,418 !دورشو 301 00:15:55,855 --> 00:15:57,789 !بخواب،پسر 302 00:16:04,130 --> 00:16:06,297 ترایکو قدرت روانی رو از کار بندازه؟ 303 00:16:06,332 --> 00:16:09,934 !کازمو قهرمان نووره 304 00:16:18,845 --> 00:16:22,280 !فقط برای یه قهرمان توی کهکشان جا داریم 305 00:16:24,217 --> 00:16:26,851 ...کازمو نمیتونه با 306 00:16:26,886 --> 00:16:30,421 !اون همه کورتکس بجنگه 307 00:16:30,456 --> 00:16:33,691 اما تو داری به تلاش کردن ادامه میدی جالبه 308 00:16:35,728 --> 00:16:37,862 فکرمیکنم من باید یه کار 309 00:16:37,897 --> 00:16:39,497 دائمی تر از انجام بدم 310 00:16:39,532 --> 00:16:41,666 !ترایکو 311 00:16:47,807 --> 00:16:50,875 تو گفتی که هردوی ما به دنبال هدف واقعی هستیم 312 00:16:52,144 --> 00:16:55,213 !من هستم!منو ببین 313 00:16:55,248 --> 00:16:58,216 من قدرتمندترین جنگجو توی کهکشان هستم 314 00:16:58,251 --> 00:16:59,951 .تو کسی هستی که تسلیم شی 315 00:16:59,986 --> 00:17:03,688 من تورو الگوی خودم قراردادم،دی و تو کاملاً منو ناامید کردی 316 00:17:03,723 --> 00:17:06,224 حالا،اگه منو ببخشی 317 00:17:06,259 --> 00:17:08,860 من قدرت روانی بیشتری میخوام بگیرم 318 00:17:10,529 --> 00:17:11,829 این هدف تو 319 00:17:11,864 --> 00:17:14,131 هرفردی توی نوور رو قربانی میکنه 320 00:17:14,166 --> 00:17:16,300 من نمیذارم اون اتفاق بیوفته 321 00:17:41,594 --> 00:17:43,661 تو یه بدبختی بزرگ هستی 322 00:17:43,696 --> 00:17:45,429 تو با هدف واقعی آشنا نمیشی 323 00:17:45,464 --> 00:17:46,931 !اگه تو نابود بشی 324 00:17:46,966 --> 00:17:49,533 !یا تورو به طرف دیگه پرتاب میکنم 325 00:17:49,568 --> 00:17:51,836 !یا قفسه سینه تورو نابود کنم 326 00:18:19,265 --> 00:18:21,933 میدونی،میتونم ذهنت رو بخونم 327 00:18:21,968 --> 00:18:23,134 مثل همون دوست سگت 328 00:18:23,169 --> 00:18:25,570 میخوای بدونی هدف واقعی تو چیه؟ 329 00:18:26,772 --> 00:18:28,940 تو درکس شکست خورده هستی 330 00:18:28,975 --> 00:18:32,944 درکس ساده لوح.درکس بازنده 331 00:18:37,783 --> 00:18:39,917 بازنده؟بازنده؟ 332 00:18:41,087 --> 00:18:43,955 درکس همه چیز رو برنده میشه 333 00:19:04,643 --> 00:19:05,810 !کازمو 334 00:19:08,948 --> 00:19:10,915 اشتباه بزرگی کردی 335 00:19:10,950 --> 00:19:13,518 به همین دلیل من قهرمان کهکشانم 336 00:19:15,054 --> 00:19:17,755 !بگو !بگو که من قهرمانم 337 00:19:17,790 --> 00:19:20,658 من قهرمان هستم 338 00:19:20,693 --> 00:19:22,226 !منظورم اون نبود 339 00:19:25,798 --> 00:19:28,866 !درکس،اون عضله ای رو مشغول نگه دار 340 00:19:28,901 --> 00:19:30,768 !زودباش،اونو بگو - اون - 341 00:19:30,803 --> 00:19:32,269 !منظورم این نبود 342 00:19:32,304 --> 00:19:34,105 !نمیتونی منو مسخره کنی 343 00:19:34,140 --> 00:19:36,941 درکس نمیدونه چطور باید مسخره کنه 344 00:19:36,976 --> 00:19:39,177 !تو خیلی توی تقلید کردن اون خوب پیش میری 345 00:19:43,916 --> 00:19:47,818 !من قهرمان کهکشانم 346 00:19:47,853 --> 00:19:49,854 !من به همه نشون میدم 347 00:19:49,889 --> 00:19:54,191 باشه.تو قهرمان هستی اما من درکس هستم 348 00:19:54,226 --> 00:19:56,494 یه ضربه دیگه 349 00:20:08,274 --> 00:20:09,740 اونو کجا فرستادی؟ 350 00:20:09,775 --> 00:20:12,243 مختصات تصادفی کازمون 351 00:20:12,278 --> 00:20:15,380 مقصد...یه جایی توی دنیا 352 00:20:19,518 --> 00:20:21,752 درکس همه افراد نوور رو نجات داد 353 00:20:21,787 --> 00:20:23,888 پس چرا لبخند نمیزنه؟ 354 00:20:23,923 --> 00:20:25,890 من توی این پیروزی هیچ افتخاری ندارم 355 00:20:25,925 --> 00:20:27,224 مهم نیست چقدر تلاش کنم 356 00:20:27,259 --> 00:20:29,226 به نظرمیرسه من فقط میتونم نابود کنم 357 00:20:29,261 --> 00:20:31,729 کازمو ذهن تورو میخونه 358 00:20:31,764 --> 00:20:33,864 درکس میدونه که این درست نیست 359 00:20:33,899 --> 00:20:37,034 درکس خیلی چیزا هست،فقط نابودگر نیست 360 00:20:37,069 --> 00:20:39,603 ،من درکس قهرمان 361 00:20:39,638 --> 00:20:41,839 محافظ،دوست.هستم 362 00:20:41,874 --> 00:20:43,841 اما اسم من باید چی باشه؟ 363 00:20:43,876 --> 00:20:48,045 درکس همچنین جواب این سوال رو میدونه 364 00:20:48,080 --> 00:20:52,550 من درکس هستم.درکس خالی 365 00:20:54,320 --> 00:20:56,554 پس همه چیز حل شد؟ 366 00:20:56,589 --> 00:20:59,123 به جز مسئله فرار از زندان 367 00:20:59,158 --> 00:21:01,559 و آسیب جدی به قایق فضایی 368 00:21:01,594 --> 00:21:04,361 و تعمیر کورتکس کونتینیوم 369 00:21:04,396 --> 00:21:06,864 من خیلیبه خاطر اشتباهم متاسفم،کازمو 370 00:21:06,899 --> 00:21:09,167 من پول همه تعمیرات رو میدم 371 00:21:11,971 --> 00:21:14,071 اره،این هزینه تعمیرات ایشون 372 00:21:14,106 --> 00:21:15,940 اما مال من چی میشه؟ 373 00:21:18,844 --> 00:21:20,211 اسم من درکسه 374 00:21:20,246 --> 00:21:21,946 و من خیلی چیزا هستم 375 00:21:21,981 --> 00:21:23,781 !کارکن،پسر 376 00:21:23,816 --> 00:21:25,549 تو یک سال و نیم 377 00:21:25,584 --> 00:21:27,551 .شستشوی ظرف بهم بدهکاری 378 00:21:27,586 --> 00:21:30,788 که درکس ظرفشو هم شاملش میشه 330 00:22:04.800 --> 00:22:06.800 {\fnBrush Script Std\i1\3c&H010064&\4c&H010062&\fad(1000,1000)\fs12}www.Downloadha.com 331 00:00:05.00 --> 00:00:10.30 {\fscx0\fscy0\an8\3c&HA50460&\bord0\shad0\t(0,1100,\fscx100\fscy100)\bord3\fad(250,0)\fnB Tabassom\c&H0CFF88&}. می کند{\fscx0\fscy0\an8\3c&HA50460&\bord0\shad0\t(0,900,\fscx100\fscy100)\bord3\fad(250,0)\fnB Tabassom\c&H0EFF8C&}تقدیم{\fscx0\fscy0\an8\3c&H0CFF8A&\bord0\shad0\t(0,700,\fscx100\fscy100)\bord3\fad(250,0)\fnB Tabassom\c&HA50460&}دانلودها{\fscx0\fscy0\an8\3c&HA50460&\bord0\shad0\t(0,500,\fscx100\fscy100)\bord3\fad(250,0)\fnB Tabassom\c&H0EFF89&}ترجمه{\fscx0\fscy0\an8\3c&HA50460&\bord0\shad0\t(0,300,\fscx100\fscy100)\bord3\fad(250,0)\fnB Tabassom\c&H1EFFB2&}تیم 332 00:00:53.00 --> 00:01:03.50 {\an7\c&H100406&\3c&HA2B6D0&\fnBrush Script MT\b1\i1\bord3\fad(0,1000)\frx18\fry0}Translated By:Sep Sensi 333 00:00:53.00 --> 00:01:03.50 {\an9\c&H130505&\3c&H7994BC&\4c&H000000&\fnBrush Script Std\bord4\fscx0\fscy0\an8\t(0,300,\fscx100\fscy100)\frz0.6267\frx30\fry358\fad(0,1000)}www.Downloadha.com 334 00:21:20.020 --> 00:21:24.980 {\an7\fnB Zar\b1\i1\bord5\shad5\blur5\c&HB38900&\3c&HFFFFFF&\fs12\fad(1000,1000)}{\an7\fnBrush Script Std\b0}Translated By: Sep Sensi 329 00:21:20.020 --> 00:21:24.980 {\an9\fnB Zar\b1\i1\bord5\shad5\blur5\c&HB38900&\3c&HFFFFFF&\fs12\fad(1000,1000)}:کاری از تیم ترجمه دانلودها {\an8\fnBrush Script Std\b0}www.Downloadha.com 335 00:21:25:00 --> 00:21:32:500 {\fnB Kourosh\c&HFFFFFF&\an8}:ترجمه و زیرنویس از سپهرطهماسبی (Sep Sensi)