1 00:00:02,107 --> 00:00:06,666 Quality over Quantity (QoQ) Releases @ 23.976 fps 13 Hours: The Secret Soldiers of Benghazi (2016) 2 00:00:06,897 --> 00:00:11,614 Vertaling: RQ Controle: Scarlett 3 00:00:11,819 --> 00:00:15,494 Resync:MJ1973 4 00:00:30,911 --> 00:00:35,221 2012: De Verenigde Staten hadden 294 diplomatieke buitenposten... 5 00:00:35,221 --> 00:00:41,419 waarvan 12 in gebieden die zo gevaarlijke waren, dat ze het gevaarniveau 'kritiek' kregen. 6 00:00:41,698 --> 00:00:43,971 Twee in Libië: 7 00:00:44,051 --> 00:00:46,455 Tripoli en Benghazi. 8 00:01:05,834 --> 00:01:10,180 Oktober 2011: Amerikaanse, Franse en Britse soldaten vallen Libië aan via de lucht. 9 00:01:15,410 --> 00:01:21,820 Na 42 jaar tirannie ontdeed het Libische volk zich op gewelddadige wijze van dictator Gadaffi. 10 00:01:29,023 --> 00:01:34,106 Dit luidt het einde in van een pijnlijk hoofdstuk voor de Libische burgers... 11 00:01:34,230 --> 00:01:37,685 die nu de mogelijkheid hebben om hun eigen lot te bepalen... 12 00:01:37,830 --> 00:01:40,754 in een nieuw en democratisch Libië. 13 00:01:40,854 --> 00:01:45,054 Strijdende bendes hebben Gadaffi's wapenkamers overvallen. 14 00:01:45,569 --> 00:01:48,633 Bendes blijven Gaddafi's wapenkamers plunderen... 15 00:01:48,733 --> 00:01:51,714 terwijl er gevechten plaatsvinden in de twee grootste steden van Libië. 16 00:01:51,814 --> 00:01:54,014 Er brak een gewelddadige strijd over de gebieden uit. 17 00:01:54,114 --> 00:01:57,114 Benghazi werd een van de gevaarlijkste plekken op aarde. 18 00:02:03,214 --> 00:02:06,014 Bijna elke buitenlandse ambassade werd gesloten... 19 00:02:06,114 --> 00:02:10,814 behalve een Amerikaanse diplomatieke buitenpost en een geheime CIA-basis. 20 00:02:16,514 --> 00:02:22,314 De CIA zocht naar dodelijke wapens, voordat ze op de zwarte markt zouden komen. 21 00:02:27,414 --> 00:02:29,302 De CIA-basis was beveiligd: 22 00:02:29,402 --> 00:02:32,314 zes elite oud-militairen. 23 00:02:32,414 --> 00:02:35,414 Codenaam: G.R.S. 24 00:02:36,918 --> 00:02:39,939 Dit is een waargebeurd verhaal. 25 00:03:30,273 --> 00:03:33,773 Benghazi, Libië - luchthaven Benina 26 00:04:19,957 --> 00:04:21,088 Het is geladen. 27 00:04:22,418 --> 00:04:24,011 Hoe is het team? - Goed. 28 00:04:24,176 --> 00:04:26,477 Drie oud-mariniers, één oud-Ranger. 29 00:04:26,668 --> 00:04:28,922 Fijn om nog iemand uit het team in de buurt te hebben. 30 00:04:30,988 --> 00:04:35,106 Goed je te zien, broeder. - Goed om terug te zijn. 31 00:04:35,267 --> 00:04:37,075 Man, wat is het heet. 32 00:04:48,742 --> 00:04:53,185 Hoe gaat het met de kinderen, Jack? - Goed. Je krijgt de hartelijke groeten. 33 00:04:53,316 --> 00:04:55,539 Kun je geloven dat Emily naar de kleuterschool gaat? 34 00:04:55,655 --> 00:04:58,880 Heeft ze al verkering? - Pas maar op met wat je zegt. 35 00:04:59,612 --> 00:05:03,159 Godzijdank heb ik drie jongens. Je krijgt het nog zwaar. 36 00:05:03,343 --> 00:05:05,684 Wraak is een kreng en haar strippernaam is Karma. 37 00:05:05,876 --> 00:05:09,686 Heb je dat zelf verzonnen? - Dat zag ik op een T-shirt in Mexico. 38 00:05:10,327 --> 00:05:11,928 Kijk daar eens. 39 00:05:13,265 --> 00:05:15,531 Overblijfselen van de revolutie. 40 00:05:17,616 --> 00:05:20,418 Is Becky nog steeds boos op mij, omdat ik jou hierin betrokken heb? 41 00:05:20,586 --> 00:05:23,354 Welnee. Ze is boos op mij, niet op jou. 42 00:05:23,855 --> 00:05:26,358 Ik hoor bij de oude meute, de oude Jack. 43 00:05:26,521 --> 00:05:29,023 De nieuwe Jack draagt een doos luiers in plaats van een M4. 44 00:05:29,191 --> 00:05:32,925 En dat uit de mond van Tyrone Woods, tandartsassistent die voor zijn vrouw werkt? 45 00:05:33,976 --> 00:05:38,212 Raad eens. Hier niet, broeder. Hoe gaat het met de makelaardij? 46 00:05:38,380 --> 00:05:41,152 Heel slecht. - Hoezo dat? 47 00:05:41,252 --> 00:05:44,400 Omdat ik hier ben. - Het is hier klote, Jack. 48 00:05:44,584 --> 00:05:48,094 Het is hier verrekte heet, en je kunt de goeden niet van de slechten onderscheiden. 49 00:05:55,966 --> 00:05:58,433 Nee, nee. Dit is niet goed. 50 00:06:04,871 --> 00:06:07,952 Wie zijn die lui nou weer? - Wat hebben we? 51 00:06:08,431 --> 00:06:12,400 De brigade waar we mee samenwerken is de '17 Februari Brigade'. 52 00:06:12,565 --> 00:06:13,878 Dat zijn zij niet. 53 00:06:18,244 --> 00:06:19,629 We zitten vast. 54 00:06:24,808 --> 00:06:26,340 Gaan we ervandoor? 55 00:06:27,741 --> 00:06:31,720 Basis, hier Rone. Kom er eens in. Over. - Hier basis. Zeg het maar, Rone. 56 00:06:31,820 --> 00:06:35,201 Ik zit vast op Fifth Ring Road. Ik heb acht bewapende Tango's in zicht. 57 00:06:35,301 --> 00:06:39,016 Begrepen. Verroer je niet. - "Verroer je niet". Geweldig advies. 58 00:06:40,250 --> 00:06:43,934 Ze hebben een KPV. - Basis, we hebben niet de hele dag. 59 00:06:44,084 --> 00:06:47,686 Rone, ze proberen 17 Februari jullie te laten ondersteunen, maar we komen eraan. 60 00:06:48,170 --> 00:06:50,355 Oz, ik zit vast op Fifth Ring. 61 00:06:52,557 --> 00:06:55,389 Rone, de SRE van 17 Feb wordt ingelicht. 62 00:06:55,582 --> 00:06:58,120 De enige snelle reactie-eenheid die ik wil, is mijn team. 63 00:06:58,285 --> 00:07:02,015 Nee. Neem contact op met de SRE van 17 Feb. - Ik wil mijn mannen. 64 00:07:02,179 --> 00:07:05,681 Zeg maar dat ze de basis niet mogen verlaten. - Rone, hou gewoon nog even vol. 65 00:07:05,864 --> 00:07:09,227 Misschien ben ik niet duidelijk genoeg. Ik zie meerdere radicale rebellen... 66 00:07:09,408 --> 00:07:13,701 met AK's en een 'technical' waarmee ze mijn Rover terug naar Zimbabwe willen knallen. Over. 67 00:07:13,854 --> 00:07:15,538 Ik heb er niks over te zeggen, broeder. 68 00:07:18,941 --> 00:07:20,172 Daar gaan we dan. 69 00:07:21,774 --> 00:07:23,207 Welkom in Benghazi. 70 00:07:27,546 --> 00:07:28,709 Salam. 71 00:07:29,663 --> 00:07:31,196 Libisch visum. 72 00:07:31,905 --> 00:07:36,022 Ambtenaar. Libische overheid. Vriend? 73 00:07:36,715 --> 00:07:38,553 Aan de kant voor inspectie. 74 00:07:40,002 --> 00:07:43,186 Nee. - Aan de kant voor inspectie. 75 00:07:43,370 --> 00:07:45,303 Het spijt me, maar dat kan ik niet doen. 76 00:07:53,333 --> 00:07:57,896 Kijk omhoog. Kijk maar omhoog. Ziet u die drone? 77 00:07:58,680 --> 00:08:02,398 Niet? Geeft niet, want die drone ziet u wel. 78 00:08:02,566 --> 00:08:05,817 Ziet uw gezicht. We weten wie u bent. 79 00:08:06,401 --> 00:08:11,055 Als er iets met ons gebeurt... Uw huis, uw gezin, boem. Weg. 80 00:08:11,165 --> 00:08:14,657 Geef het bevel dat ze ons laten gaan. - Ik wil de auto. 81 00:08:15,346 --> 00:08:16,931 Nee, dat ga ik niet doen. 82 00:08:17,040 --> 00:08:21,085 Luister... Ik heb het recht verdiend om de toekomst van mijn land te bepalen. 83 00:08:21,270 --> 00:08:22,770 U spreekt tegen de verkeerde man. 84 00:08:22,950 --> 00:08:27,412 Hoe bereid bent u om voor uw land te sterven? Ik ben er klaar voor, nu meteen. 85 00:08:37,928 --> 00:08:40,961 Vertrek, nu het nog kan. 86 00:08:57,023 --> 00:08:58,725 Hebben we luchtondersteuning? 87 00:08:59,541 --> 00:09:01,394 We hebben helemaal geen ondersteuning. 88 00:09:02,094 --> 00:09:03,742 CIA-annex Benghazi. 89 00:09:03,794 --> 00:09:06,337 CIA-annex Benghazi. - geheim - 90 00:09:17,639 --> 00:09:21,513 Kijk eens naar onze nieuwe auto's. Gaddafi had een faillissementverkoop. 91 00:09:22,478 --> 00:09:25,739 Zwaar gepantserd. - We hadden een geweldige deal. 92 00:09:26,274 --> 00:09:27,876 We hebben ze gestolen. 93 00:09:29,262 --> 00:09:31,369 Ze stonden onbewaakt bij het vliegveld. 94 00:09:32,827 --> 00:09:35,802 Hé, chef. - Ik wil er niets over horen, Tyrone. 95 00:09:35,987 --> 00:09:40,011 Ik begrijp het al. Ik zie wel wat je hier doet. 96 00:09:40,195 --> 00:09:44,589 Geheime spionnenbasis met muren, camera's en blauwogige westerlingen... 97 00:09:44,774 --> 00:09:47,920 die de hele dag in en uit lopen. Maar als je wilt voorkomen dat... 98 00:09:48,090 --> 00:09:51,127 Dat is brutaal. Niet te geloven dat hij dat deed. 99 00:09:53,440 --> 00:09:57,449 Als je een internationaal incident wilt voorkomen, dan stuur je mijn mannen als ik daar om vraag. 100 00:09:57,619 --> 00:10:02,044 Lokale gezichten lossen lokale conflicten op. We zijn gasten in dit land. 101 00:10:02,144 --> 00:10:05,319 Ongewenste gasten, Bob. - Wij zijn spionnen, jullie zijn bewakers. 102 00:10:05,482 --> 00:10:07,857 Jullie moeten problemen voorkomen, niet veroorzaken. 103 00:10:08,025 --> 00:10:10,730 Help me daar dan bij, en geef me mijn mannen. 104 00:10:10,839 --> 00:10:15,163 Waar jullie goed in zijn, is sporten en vijf maaltijden per dag eten. 105 00:10:15,282 --> 00:10:18,288 Waar jullie niet goed in zijn, is doen wat jullie gezegd wordt. 106 00:10:18,456 --> 00:10:21,946 Ik wil het Yellowcake-verslag over vijf minuten hebben. 107 00:10:22,087 --> 00:10:25,864 Komt eraan. - De wegversperring kwam door Ansar-Al-Sharia. 108 00:10:26,011 --> 00:10:28,686 Het zijn niet alleen stamleden en vrijheidsvechters meer. 109 00:10:28,863 --> 00:10:31,816 Als je nuttige informatie hebt, zet dat dan in een memo. 110 00:10:32,010 --> 00:10:36,417 Jullie verblijven hier, maar jullie zijn geen CIA. 111 00:10:36,578 --> 00:10:40,210 Jullie zijn ingehuurd. Gedraag je als zodanig. 112 00:10:40,921 --> 00:10:43,895 Waar zijn mijn manieren? Jack Silva, dit is onze gewaardeerde chef. 113 00:10:44,052 --> 00:10:47,302 Hé, Tig. Hoe gaat het met de tweeling? - Superschattig. 114 00:10:47,458 --> 00:10:50,598 Jullie gaan vanavond op pad. - Niet op verkenning, chef? 115 00:10:50,718 --> 00:10:54,891 Wat is er zo bijzonder aan jullie, als jullie niet kunnen doen wat ik wil? 116 00:10:59,779 --> 00:11:00,980 Leuke man. 117 00:11:01,490 --> 00:11:03,161 Dat was lachen. 118 00:11:03,718 --> 00:11:06,824 Hij valt graag alfa's lastig, omdat hij dat nu kan. 119 00:11:07,002 --> 00:11:10,978 Onze commandant op de Rangerschool was een echte klootzak. 120 00:11:11,096 --> 00:11:14,450 De laatste nacht hebben mijn maat en ik zijn baret gestolen. 121 00:11:14,987 --> 00:11:19,028 De hele barak heeft ertegen geswaffeld. We hebben onze pikken ertegenaan gewreven. 122 00:11:20,283 --> 00:11:24,273 Hun leider heeft in Gitmo vastgezeten. - Die lui koesteren anders nooit wrok. 123 00:11:24,440 --> 00:11:27,714 Jack, Mark Geist. Oz. - Aangenaam. 124 00:11:27,880 --> 00:11:31,187 Sorry, broeder. Allen, dit is Jack Silva. 125 00:11:31,332 --> 00:11:33,978 Dit is ons derde gezamenlijke contract, dus hij kent de regels. 126 00:11:34,162 --> 00:11:35,807 We hebben samen SEALs getraind. 127 00:11:35,973 --> 00:11:39,495 Heb je ze nog wat trucjes met de bal kunnen leren? - Dat viel niet mee. 128 00:11:39,595 --> 00:11:44,352 We hebben drie oud-mariniers en één oud-zandhaas die zijn pik tegen dingen aan wrijft. 129 00:11:44,516 --> 00:11:48,509 Kris Paronto. Noem me maar Tanto. - En ik ben Tig. 130 00:11:48,693 --> 00:11:51,400 Tig is hier het langst, dus hij zal je bijpraten over dit gebied. 131 00:11:51,568 --> 00:11:54,847 Dit is Boon. Sluipschutter, zenmeester. Hij heeft Tanto's hondenriem in handen. 132 00:11:55,014 --> 00:11:56,386 Welkom in Club Med. 133 00:11:56,911 --> 00:11:59,749 Het heeft sinds juni niet geregend, en dat blijft zo tot september. 134 00:11:59,916 --> 00:12:02,023 Jullie slapen samen. Ik niet, want ik ben de baas. 135 00:12:02,190 --> 00:12:06,147 Slechte fitnessruimte, wel goed eten. - En de chef hier is een eikel. 136 00:12:06,316 --> 00:12:09,320 Vandaag in ieder geval wel. - Misschien heeft hij een nieuwe hoed nodig. 137 00:12:09,507 --> 00:12:12,947 Moedig hem nou niet aan. - Hij doet gewoon zijn werk. 138 00:12:13,115 --> 00:12:17,389 Hij zit gewoon zijn tijd uit, maar Bob heeft vroeger nogal wat geflikt. 139 00:12:17,558 --> 00:12:21,566 Jack, deze whiteboard zal de komende 60 dagen jouw leven regelen. 140 00:12:21,734 --> 00:12:25,477 Kijk er elk uur naar, want elke minuut kunnen er nieuwe zaken op staan... 141 00:12:25,643 --> 00:12:28,418 zoals: over drie uur zijn we aan de beurt. 142 00:12:29,585 --> 00:12:32,056 Over drie uur. Ik laat het weten, zodra ik geïnstrueerd ben. 143 00:12:44,300 --> 00:12:47,696 Dit was privéterrein van een rijke Libiër... 144 00:12:47,796 --> 00:12:51,525 die hier na de revolutie vertrok en het aan de CIA verpachtte. 145 00:12:51,644 --> 00:12:53,365 Verstandig. 146 00:12:54,492 --> 00:12:56,722 Wel bitter. 147 00:12:58,237 --> 00:13:00,413 Een spionnentrucje. 148 00:13:00,578 --> 00:13:04,629 Wie verwacht er nou Amerikanen naast een stinkend slachthuis? 149 00:13:04,779 --> 00:13:06,554 We noemen het 'Zombieland'. 150 00:13:12,819 --> 00:13:15,519 Gebouw A, B, C, D. 151 00:13:15,706 --> 00:13:19,821 Hesham. - Ja, meneer? 152 00:13:19,970 --> 00:13:22,522 Dank u, meneer. 153 00:13:22,648 --> 00:13:27,225 Hij is een goed mens, maar er lopen ook anderen rond, dus draag altijd je wapen. 154 00:13:33,298 --> 00:13:34,870 Verdomde kinderen. 155 00:13:48,413 --> 00:13:50,346 Dit is de badkamer. 156 00:13:51,018 --> 00:13:54,064 Hier slaap jij, en daar slaap ik. 157 00:13:54,261 --> 00:13:58,006 Dit gordijn is om lepeltje-lepeltje te voorkomen, dus... 158 00:14:07,762 --> 00:14:10,419 Papa, wat doet u als u weggaat voor werk? 159 00:14:10,562 --> 00:14:12,487 Kunt u niet hier werken? 160 00:14:12,655 --> 00:14:16,236 We kunnen een boomhutbedrijf beginnen. - Dat klinkt geweldig. 161 00:14:16,421 --> 00:14:18,444 Dan kunnen we altijd samen zijn. 162 00:14:19,743 --> 00:14:23,896 De meiden hebben geen boomhut nodig. Ze hebben jou nodig. 163 00:14:24,065 --> 00:14:28,605 Ik hoop echt dat je niet op een dag wakker wordt en beseft welke mooie dingen je gemist hebt. 164 00:14:31,022 --> 00:14:35,465 Jullie huurlingen hebben vrouw en kinderen, maar geen ringen om. Waarom is dat? 165 00:14:35,663 --> 00:14:37,819 Ons werk is mensen lezen. 166 00:14:37,987 --> 00:14:41,097 We moeten voorzichtig zijn. Slechteriken zouden er misbruik van maken. 167 00:14:41,261 --> 00:14:44,709 Tyrone en jij kennen elkaar al lang, dus ik zal eerlijk zijn. 168 00:14:44,882 --> 00:14:47,672 Het bedrijf wil jullie hier hebben, ik niet. 169 00:14:48,183 --> 00:14:50,886 Er is hier geen echte dreiging. 170 00:14:51,451 --> 00:14:53,670 Wij hebben de revolutie voor deze mensen gewonnen. 171 00:14:53,779 --> 00:14:57,382 Hoe meer wapens, hoe groter de kans op een misverstand. 172 00:14:58,412 --> 00:15:01,493 Hierna ga ik met pensioen. 173 00:15:02,119 --> 00:15:05,541 Ik wil geen misverstand. 174 00:15:06,780 --> 00:15:07,938 Is dat begrepen? 175 00:15:08,563 --> 00:15:09,841 Luid en duidelijk. 176 00:15:10,185 --> 00:15:13,121 Je geloofsbrieven en onkostenvergoeding. Ik zou het snel uitgeven. 177 00:15:13,298 --> 00:15:15,498 De dingen veranderen snel, hier in Benghazi. 178 00:15:16,497 --> 00:15:21,413 De slimste mensen van Harvard en Yale doen hier belangrijk werk. 179 00:15:21,531 --> 00:15:24,529 Probeer hen niet voor de voeten te lopen. 180 00:15:26,348 --> 00:15:27,487 Stil. 181 00:15:27,647 --> 00:15:29,644 Jullie gedragen je als beesten. 182 00:15:33,115 --> 00:15:37,203 Een CPU bij Pepe's. - Het is allemaal vrij simpel. 183 00:15:37,310 --> 00:15:41,554 Publieke ontmoeting. Libische oliedirecteur en zijn vrouw. Medewerkers Vayner en Jillani. 184 00:15:41,707 --> 00:15:45,699 Jillani heeft hem maanden 'ontwikkeld'. Dat is hun nieuwe woord voor spionnengedoe. 185 00:15:45,847 --> 00:15:49,218 Jack, dit is je eerste keer met ons, dus jij gaat als Jillani's echtgenoot. 186 00:15:50,577 --> 00:15:53,438 Vorige week nog bereden. - Ze is nogal pittig. 187 00:15:54,007 --> 00:15:57,641 Oz, Tig, limo. Boon, Tanto, volgen. - Jij? 188 00:15:57,774 --> 00:15:59,212 Ik rij. 189 00:16:00,821 --> 00:16:05,672 Dit is Sona. Een Amerikaanse die in Frankrijk is opgegroeid, en dus zeer vriendelijk. 190 00:16:05,780 --> 00:16:09,183 Aangenaam. - Pas maar op. Ik denk dat ze met je flirt. 191 00:16:11,968 --> 00:16:14,771 Niet te veel mooipraterij. Ik wil hem vanavond binnenhalen. 192 00:16:14,939 --> 00:16:20,091 Hij wil meewerken. Als je te snel... - Ik weet hoe dit werkt. Hij is nieuw. 193 00:16:20,191 --> 00:16:21,343 Dit herken ik wel. 194 00:16:23,146 --> 00:16:25,948 Ik begrijp niet waarom we steeds andere bewakers krijgen. 195 00:16:26,048 --> 00:16:30,748 Ze denken dat we babysitters nodig hebben. - Koffie drinken en niet proberen te helpen. 196 00:16:30,867 --> 00:16:34,926 En ook niet praten. - Ik ben 'Nazia', lobbyist voor ExxonMobil. 197 00:16:35,035 --> 00:16:38,138 Brit is 'Peter', mijn baas. En jij bent mijn man 'Jack'. 198 00:16:38,305 --> 00:16:43,007 Wacht even. Jack is mijn echte naam. - Echt waar? 199 00:16:44,961 --> 00:16:46,396 Geweldig. 200 00:16:52,885 --> 00:16:57,463 Leuk je weer te zien, Fahreed. Mag ik je voorstellen aan mijn baas, Peter. 201 00:16:57,636 --> 00:16:59,822 En dit is Jack, mijn man. - Hoe gaat het? 202 00:16:59,990 --> 00:17:02,907 Dit is mijn vrouw. - Leuk u te ontmoeten. 203 00:17:11,664 --> 00:17:15,634 Dit is het beste Italiaanse restaurant. Gewoon fantastisch. 204 00:17:15,857 --> 00:17:17,819 Na u. - Dank u. 205 00:17:22,891 --> 00:17:25,808 Wat is er? - Ze zijn binnen. Zie je ze? 206 00:17:25,942 --> 00:17:28,867 Ja, ik geniet van de Italiaanse bonen. 207 00:17:29,035 --> 00:17:31,538 Je weet het verschil niet eens met eekhoornpoep, pummel. 208 00:17:31,706 --> 00:17:35,347 Vergeet niet een zak Arabica Intenso mee te nemen. 209 00:17:36,741 --> 00:17:39,775 Fahreed, je kunt ons voortaan met deze telefoon bellen. 210 00:17:40,351 --> 00:17:42,539 Goed. - En als je over drie dagen belt... 211 00:17:42,723 --> 00:17:45,008 dan kunnen we de details van het manifest bespreken. 212 00:17:45,171 --> 00:17:46,841 Prima. - Perfect. 213 00:18:02,886 --> 00:18:05,572 Wat is regel nummer één van de chef? - 'Blijf in de auto'? 214 00:18:05,763 --> 00:18:07,417 Nee, ik stap nu uit. 215 00:18:11,645 --> 00:18:13,046 Hij is op pad. 216 00:18:14,478 --> 00:18:16,782 Caïro is prachtig. Dat is een ondergewaardeerde stad. 217 00:18:16,949 --> 00:18:20,574 Ik vind de Nijlvallei geweldig. - De Nijlvallei is echt mooi. 218 00:18:20,715 --> 00:18:23,770 Ja, heel mooi, maar veel te druk. 219 00:18:23,903 --> 00:18:27,941 We hadden vanmorgen een kleine ruzie. 220 00:18:28,489 --> 00:18:29,990 Nee, hoor. 221 00:18:43,653 --> 00:18:46,662 Goede prijs. Twee, meneer. Goede prijs. 222 00:18:48,849 --> 00:18:50,382 De raket. 223 00:18:51,631 --> 00:18:52,859 Russische raket. 224 00:18:58,728 --> 00:19:00,730 Kom op, Oz, neem nou op. 225 00:19:09,865 --> 00:19:12,754 We overwegen serieus om de Syrische markt op te gaan. 226 00:19:13,355 --> 00:19:14,857 We moeten gaan. 227 00:19:14,925 --> 00:19:19,297 Daarvoor hebben we uw transportsteun nodig. - Sorry dat we moeten gaan. Babysitter. 228 00:19:19,473 --> 00:19:22,423 Sorry, maar we houden contact. - Nogmaals sorry. 229 00:19:22,554 --> 00:19:24,609 Kom mee. Lopen. 230 00:19:38,759 --> 00:19:40,219 Lopen. 231 00:19:41,328 --> 00:19:42,823 Kom op. Stap in. 232 00:19:42,991 --> 00:19:45,517 Waag het niet mij zo te behandelen. Wie denk je dat je bent? 233 00:19:45,681 --> 00:19:49,067 Je mag nooit uitstappen. Je hebt die ontmoeting verkloot. 234 00:19:49,627 --> 00:19:53,514 We worden achtervolgd. Zie je dat groene busje? Dat zijn je achtervolgers. 235 00:19:54,915 --> 00:19:57,283 Hakken en bakken. - Groen busje. We komen eraan. 236 00:19:57,459 --> 00:19:59,427 Twee keer links. 237 00:20:07,690 --> 00:20:10,442 Dit is mijn tweede oorlogsmissie. Ik weet wat ik doe. 238 00:20:12,320 --> 00:20:13,839 Dit is mijn twaalfde. 239 00:20:14,003 --> 00:20:16,180 Als ze onze foto's hebben, dan moeten we die pakken. 240 00:20:16,348 --> 00:20:19,790 Ik zou wel willen, maar wij moeten "beschermen, niet aanvallen". Bevel van de chef. 241 00:20:19,958 --> 00:20:21,393 Ze zitten vlak achter ons. 242 00:20:30,891 --> 00:20:32,691 Ga van die verdomde weg af. 243 00:20:40,883 --> 00:20:42,617 Pas op. - Rone, we komen van links. 244 00:20:42,784 --> 00:20:46,687 Pardon. Even van plaats ruilen. 245 00:20:48,173 --> 00:20:50,014 Hij zit bovenop je. Hij wordt agressief. 246 00:20:50,181 --> 00:20:52,892 Ik zie 'm. - Knal hem neer, als hij te dichtbij komt. 247 00:20:53,060 --> 00:20:54,216 Pas op. 248 00:21:00,497 --> 00:21:03,469 Ik ben niet naar Harvard gegaan, maar dat waren zeker wel achtervolgers. 249 00:21:12,372 --> 00:21:14,899 VIJF WEKEN LATER 250 00:21:15,178 --> 00:21:16,471 Hallo, jongens. 251 00:21:16,617 --> 00:21:19,742 Hallo, papa. - Goed jullie te zien. 252 00:21:19,886 --> 00:21:22,685 Kijk eens. Dat is mijn nieuwe vriendje. 253 00:21:22,801 --> 00:21:24,754 Cool, hè? - Smerig. 254 00:21:24,861 --> 00:21:27,185 Hij is een grootmeester in vliegen vangen. 255 00:21:27,369 --> 00:21:29,627 Hij zit hier de hele dag en vangt er steeds één. 256 00:21:29,793 --> 00:21:32,509 Gaat u die baard afscheren? - Hangt ervan af wat mama wil. 257 00:21:32,676 --> 00:21:34,609 Wat vind jij, Beck? - Heel erg knap. 258 00:21:34,742 --> 00:21:37,593 Hoe is het op de kleuterschool? - Vandaag mag ik Winston eten geven. 259 00:21:37,760 --> 00:21:40,023 Dat is mooi. 260 00:21:40,217 --> 00:21:43,039 Wie is Winston? - Onze klasgoudvis. 261 00:21:43,716 --> 00:21:48,814 Ik mag hem van mama mee naar huis nemen. - Fijn om weer een man in huis te hebben. 262 00:21:48,948 --> 00:21:51,082 Oké. - Mogen we nu spelen? 263 00:21:51,248 --> 00:21:54,319 GRS naar de teamzaal. - Is alles in orde? 264 00:21:54,419 --> 00:21:56,806 Ik moet gaan, schatje. - Was dat Ty? 265 00:21:56,990 --> 00:21:58,714 Dat was gewoon appel. Zal wel niets zijn. 266 00:21:58,889 --> 00:22:00,523 Oké - Sorry. 267 00:22:00,659 --> 00:22:04,975 Zeg maar tegen de meiden dat ik van ze hou. Ik bel je morgen. 268 00:22:05,098 --> 00:22:07,766 Dag. - Ik hou van je. Dag. 269 00:22:09,883 --> 00:22:13,997 Silva, je bent te laat. Zoals gewoonlijk. 270 00:22:14,173 --> 00:22:17,036 Glen Doherty. Hoe gaat het, broeder? 271 00:22:17,188 --> 00:22:19,403 Rone zei dat je in Tripoli zat. Wat is er aan de hand? 272 00:22:19,571 --> 00:22:22,815 Ambassadeur Chris Stevens komt over vanuit Tripoli maandag ochtend. 273 00:22:22,818 --> 00:22:25,811 Dan ben je toch thuis. - Niet meer. 274 00:22:25,814 --> 00:22:27,380 Drie van ons hebben verlengd. 275 00:22:27,383 --> 00:22:31,062 De ambassadeur drong erop aan op de basis te blijven. 276 00:22:31,065 --> 00:22:33,852 Ik weet dat dat een probleem is. 277 00:22:34,215 --> 00:22:38,494 Het gaat erom dat de ambassadeur niet een of andere politieke dilettant is. 278 00:22:38,680 --> 00:22:41,781 Hij meent het. Hij gelooft er echt in. 279 00:22:41,950 --> 00:22:44,568 Hij wil harten en zielen voor zich winnen, en dat lukt niet... 280 00:22:44,750 --> 00:22:47,686 vanuit een geheime basis, die officieel niet eens bestaat. 281 00:22:47,794 --> 00:22:51,812 Wat hebben wij ermee te maken, als hij met zijn aanhang in het consulaat wil hokken? 282 00:22:51,920 --> 00:22:55,230 Hij reist zonder staf. Alleen twee bewakers. 283 00:22:55,399 --> 00:22:58,879 Die staatsgasten kennen de stad niet zo goed als jullie. 284 00:22:59,026 --> 00:23:02,403 De ambassadeur wilde lokale chauffeurs, maar dat hebben we kunnen voorkomen. 285 00:23:02,573 --> 00:23:05,930 Dus wij zijn nu chauffeurs? - Ja, goed opgeleide, goed betaalde chauffeurs. 286 00:23:06,099 --> 00:23:08,683 Dat staat de chef niet toe. Wij mogen niets van hem doen. 287 00:23:08,853 --> 00:23:12,437 Dat stond hij ook niet toe, maar zijn superieuren wel. 288 00:23:12,563 --> 00:23:15,998 De ambassadeur verdient het beste, en dat is toch GRS? 289 00:23:20,016 --> 00:23:21,949 Daar. Die gasten. 290 00:23:22,928 --> 00:23:25,480 Huis van de stoute man, waar het busje heen is gesleept. 291 00:23:25,880 --> 00:23:28,331 Ja, lach maar, klootzakken. 292 00:23:28,516 --> 00:23:31,016 Slechts twee straten van de basis vandaan. 293 00:23:33,816 --> 00:23:38,316 Zondag, 9 september 2012 Amerikaanse diplomatieke buitenpost 294 00:23:46,660 --> 00:23:50,097 Zeg dat ze rustig moeten doen. Doe nou eens rustig, allemaal. 295 00:23:51,063 --> 00:23:53,801 17 Feb. Lijken me aardige jongens. 296 00:23:53,964 --> 00:23:57,450 Er wordt niet gestaakt, oké? Ga weer aan het werk. 297 00:23:57,620 --> 00:24:02,092 Ze beschermen Amerikanen voor 28 dollar per dag en moeten hun eigen kogels meenemen. 298 00:24:02,279 --> 00:24:04,799 Waarom zou je de beveiliging aan professionals overlaten? 299 00:24:21,083 --> 00:24:24,168 Heren. Welkom in de casa. 300 00:24:24,361 --> 00:24:27,116 Slechte maand voor een slechte-snor-competitie. 301 00:24:27,223 --> 00:24:30,711 Er staat honderd piek op het spel. - En die zijn voor deze hier. 302 00:24:30,827 --> 00:24:32,760 Scott Wickland. - Tyrone Woods. 303 00:24:32,930 --> 00:24:36,231 Dave Ubben. - Ik leid jullie wel even rond. 304 00:24:39,165 --> 00:24:40,434 Inderdaad. 305 00:24:41,099 --> 00:24:43,927 Het lijkt de lobby van Caesar wel. 306 00:24:44,027 --> 00:24:48,101 Poepiesjiek. - Je zou vergeten dat je in Benghazi bent. 307 00:24:48,270 --> 00:24:50,605 Hallo, ik ben agent Alec. 308 00:24:50,758 --> 00:24:54,190 Ik had wat problemen met 'Flikken Midden-Oosten' bij het hek. 309 00:24:54,358 --> 00:24:57,417 Die gasten schreeuwen heel veel. 310 00:24:57,546 --> 00:25:02,183 Hoe is de indeling? - Deze kant van de ambo's villa is veilig. 311 00:25:02,348 --> 00:25:06,391 Kraakvrije deur, tralies voor de ramen. 312 00:25:06,559 --> 00:25:10,795 Daarbinnen is onze safe room. - Heeft de ambo tactische ervaring? 313 00:25:11,341 --> 00:25:14,041 Nee, hij heeft ons. 314 00:25:17,377 --> 00:25:21,346 Het is een 400 arecomplex. Shotgun-indeling. 315 00:25:21,462 --> 00:25:25,282 Vanaf hier, helemaal tot daar achter. 316 00:25:26,106 --> 00:25:27,239 Ik breng jullie wel even. 317 00:25:27,408 --> 00:25:29,743 Staat zijn kamer in verbinding met Washington en Tripoli? 318 00:25:29,843 --> 00:25:31,269 Is dat de TOC? - Ja. 319 00:25:32,010 --> 00:25:36,345 Achterhek? - Alleen naar buiten. Nooduitgang. 320 00:25:36,480 --> 00:25:40,932 Bewaakt door 17 Feb en camera's. Het is gesloten. 321 00:25:41,067 --> 00:25:43,571 Wat hebben jullie nog meer, behalve automatische geweren? 322 00:25:43,734 --> 00:25:48,321 Meerdere handwapens. En munitie in TacOps, achter de kantine. 323 00:25:48,505 --> 00:25:50,506 Daarheen. - Is dat alles? 324 00:25:50,691 --> 00:25:53,778 Ik dacht elke ambassade standaard zware veiligheidsmaatregelen had. 325 00:25:53,943 --> 00:25:57,526 Autobombarricades, mariniers. - Dat zou ook moeten. 326 00:25:57,694 --> 00:25:59,899 Dit is geen ambassade. 327 00:26:00,055 --> 00:26:02,623 We zijn een tijdelijke diplomatieke buitenpost. 328 00:26:02,755 --> 00:26:07,394 Uncle Sam heeft een budget, dus normale veiligheidsmaatregelen zijn niet van toepassing. 329 00:26:08,245 --> 00:26:11,012 Dat is pas overheidsellende. 330 00:26:11,161 --> 00:26:13,162 Ons eigen kleine resort. 331 00:26:14,085 --> 00:26:18,210 Ik wil jullie feestje niet verpesten, maar vijf gasten met M4's is niet genoeg. 332 00:26:18,752 --> 00:26:21,090 Die lokale gasten bij het hek zijn waardeloos. 333 00:26:21,252 --> 00:26:24,963 De perimeter is zwak, en dit complex is een paradijs voor sluipschutters. 334 00:26:25,124 --> 00:26:27,926 Als er iets groots binnenkomt, gaan jullie er allemaal aan. 335 00:26:29,052 --> 00:26:30,804 Hartverwarmend. 336 00:26:32,660 --> 00:26:35,248 Sorry, hoor. - Wij zitten hier anderhalve kilometer vandaan. 337 00:26:35,416 --> 00:26:39,267 Als er iets gebeurt, stuur ik Boon wel. Dan komt het wel goed. 338 00:26:40,018 --> 00:26:41,619 Hou je haaks. 339 00:26:41,791 --> 00:26:45,854 Wat vind jij ervan? - Samen twaalf jaar militaire ervaring. Maximaal. 340 00:26:46,022 --> 00:26:47,423 Word een leuke week. 341 00:26:49,301 --> 00:26:54,090 MAANDAG 10 SEPTEMBER, 2012 342 00:27:10,756 --> 00:27:16,335 Djibouti, verzoek verplaatsen ScanEagle. - Begrepen. Ik heb ze allebei in beeld. 343 00:27:16,493 --> 00:27:18,968 Oz, sluipschutterbewaking. Neem stelling. 344 00:27:21,794 --> 00:27:25,114 Amahl, jij hebt hier toch je hele leven gewoond? - Ja. 345 00:27:26,018 --> 00:27:29,850 Klopt het dat Gaddafi alleen vrouwelijke lijfwachten had? 346 00:27:30,044 --> 00:27:33,546 Ja, dat klopt. 347 00:27:39,126 --> 00:27:42,398 Gaddafi was dan wel een rotzak, maar hij was niet gek. 348 00:27:58,334 --> 00:27:59,957 Ik haat dit stuk. 349 00:28:00,505 --> 00:28:01,924 Daar gaan we dan, mannen. 350 00:28:02,801 --> 00:28:04,347 Oz, we kunnen. 351 00:28:26,224 --> 00:28:28,228 Ik pak die magere rechts wel. 352 00:28:29,214 --> 00:28:31,482 Ik wil die mafkees. 353 00:28:37,519 --> 00:28:39,521 Amahl, zeg dat hij rustig aan moet doen. 354 00:28:41,476 --> 00:28:44,414 Rustig maar. - Hij wil dat je je wapen laat zakken. 355 00:28:45,317 --> 00:28:48,406 Hij wil zijn geld. - Oké. 356 00:28:48,538 --> 00:28:51,342 Dit is jouw geld. 357 00:28:51,813 --> 00:28:55,320 Amahl, zeg dat hij rustig aan moet doen. - Wat een mafkees. 358 00:28:55,488 --> 00:28:56,973 Hier is je geld. 359 00:28:58,579 --> 00:28:59,938 Hé, lange. 360 00:29:01,822 --> 00:29:04,462 Jambo. Je weet toch wel wat jambo is? 361 00:29:05,556 --> 00:29:06,925 Kom op. 362 00:29:07,102 --> 00:29:09,546 Rustig nou maar. 363 00:29:16,862 --> 00:29:18,448 Cool, baby. 364 00:29:19,397 --> 00:29:22,665 Dat kostte hem bijna zijn kop. - Basis, alles in orde. 365 00:29:22,832 --> 00:29:26,003 Huurlingen weten wat jambo is, Amahl. - Deze gasten zijn oké. 366 00:29:31,765 --> 00:29:34,186 Basis, we zien heel veel Russische SA-7's. 367 00:29:34,339 --> 00:29:37,332 Zeg dat hij die wagen zo lang mogelijk in het oog houdt. 368 00:29:37,525 --> 00:29:41,585 We vinden zijn depot en dan blazen we het op met een Hellfire. 369 00:29:42,201 --> 00:29:44,089 Hallo, Chris Stevens. - Sona. 370 00:29:44,258 --> 00:29:46,294 Leuk je te ontmoeten. - Dank u dat u dit doet. 371 00:29:46,481 --> 00:29:51,304 Geen probleem. Goed om weer hier te zijn. - Dit is onze CDOB, Alan. En Brit Vayner. 372 00:29:51,490 --> 00:29:55,367 Aangenaam. Heren, goedemorgen. Chris Stevens. 373 00:29:55,535 --> 00:29:58,309 Leuk u te ontmoeten, ambassadeur. - Aangenaam. Ga je gang. 374 00:29:58,411 --> 00:30:03,718 Wat we in Egypte zien met Morsi en de huidige destabilisatie in Syrië... 375 00:30:03,883 --> 00:30:07,711 dan is het niet moeilijk om diverse scenario's in beeld te krijgen. 376 00:30:07,845 --> 00:30:13,872 Maar in mijn optiek zou het een grove fout zijn om dit niet als een grote kans te zien. 377 00:30:14,040 --> 00:30:16,546 Relaties tussen overheden zijn belangrijk... 378 00:30:16,710 --> 00:30:20,953 maar relaties tussen mensen zijn de ware basis voor diplomatie. 379 00:30:21,117 --> 00:30:24,444 En ik geloof dat het onze missie als Amerikanen is... 380 00:30:24,608 --> 00:30:30,062 om de Benghazi te helpen om een vrij, democratisch en welvarend Libië te vormen. 381 00:30:39,922 --> 00:30:42,158 Je hoeft geen excuses te maken. - Doe ik ook niet. 382 00:30:42,324 --> 00:30:46,086 Ik heb die pepspeech over politiek en vooruitgang al honderd keer gehoord. 383 00:30:46,251 --> 00:30:48,770 Dan maak ik een aantekening. - Prima. 384 00:30:48,938 --> 00:30:51,343 Chef, hij heeft maar twee uur geslapen. 385 00:30:51,512 --> 00:30:53,971 Hij was 's nachts op verkenning en had vanmorgen een koop. 386 00:30:54,141 --> 00:30:55,977 Alle wapens van Gaddafi opkopen. 387 00:30:56,144 --> 00:30:59,012 Laten we meteen maar alle zandkorrels op het strand gaan tellen. 388 00:30:59,945 --> 00:31:03,951 Die dertig Gralen die je gekocht hebt, zijn dertig vliegtuigen die blijven vliegen. 389 00:31:04,100 --> 00:31:06,540 Ik ben jouw gezeik helemaal zat, Tanto. 390 00:31:06,705 --> 00:31:11,214 Als jij je niet professioneel kunt gedragen, dan zijn er tien anderen voor jou. 391 00:31:11,380 --> 00:31:14,934 Je zult thuis vast gelukkig zijn als verzekeringsagent. 392 00:31:18,980 --> 00:31:20,901 Dat is zijn laatste kans, Tyrone. 393 00:31:28,245 --> 00:31:31,137 GRS, de ambassadeur heeft een privé-ontmoeting bij de burgemeester. 394 00:31:31,320 --> 00:31:33,555 Dat is een low-profile-actie. 395 00:31:33,693 --> 00:31:36,328 We zijn hier als back-up, dus blijf op de achtergrond. 396 00:31:50,155 --> 00:31:52,792 Ambo gaat naar binnen. Dave, neem de rechterkant. 397 00:32:01,721 --> 00:32:05,309 Wat is dit? Dat meen je niet. - Tot zover low-profile. 398 00:32:05,444 --> 00:32:07,413 Verdomme. Wie heeft hen binnengelaten? 399 00:32:08,452 --> 00:32:10,941 Amerika is hier voor jullie. 400 00:32:11,959 --> 00:32:13,277 Dat zijn we echt. 401 00:32:13,435 --> 00:32:17,132 Dit soort ongein is waar mijn vrouw boos om wordt. 402 00:32:17,269 --> 00:32:21,139 Ieder van hen kan een vest af laten gaan. - Dan is het in ieder geval snel voorbij. 403 00:32:21,832 --> 00:32:23,513 Doe niet zo stom. 404 00:32:23,745 --> 00:32:26,486 Een aantal landen heeft leningen aangeboden. 405 00:32:26,672 --> 00:32:28,321 Recentelijk Turkije nog. 406 00:32:50,023 --> 00:32:51,341 Dank u, heren. 407 00:32:52,439 --> 00:32:55,143 Excellentie, gaat u akkoord met morgen? 408 00:32:56,861 --> 00:33:00,982 Ik ben er met een ruime mate aan voorzichtigheid van overtuigd... 409 00:33:01,177 --> 00:33:05,819 om binnen deze muren te blijven, vanwege de gedenkdag op 11 september. 410 00:33:05,952 --> 00:33:08,824 Er zijn geen chauffeurs nodig. Fijne avond. 411 00:33:10,567 --> 00:33:14,248 De militie heeft onbeperkte vuurkracht en ze kunnen goed coördineren. 412 00:33:14,413 --> 00:33:18,311 Je moet zijn bewegingsruimte inperken. - Het had een besloten actie moeten zijn. 413 00:33:18,496 --> 00:33:20,859 Iemand van het gemeentebestuur heeft de media ingelicht. 414 00:33:22,609 --> 00:33:25,381 Sean Smith, maak kennis met... 415 00:33:25,490 --> 00:33:28,509 Rone, Jack en Tig van de annex. 416 00:33:29,028 --> 00:33:33,527 Sean is hier om veilige verbindingen te installeren. Hij heeft onze WiFi opgevoerd. 417 00:33:33,710 --> 00:33:36,491 Deed hij dat ook maar bij ons. - Ik heb veiligheidsmachtigingen. 418 00:33:36,676 --> 00:33:38,742 Misschien kom ik van de week wel even langs. 419 00:33:39,496 --> 00:33:43,767 Alles is hier in orde. Ik neem straks contact op. Geniet van jullie vrije dag. 420 00:33:45,203 --> 00:33:47,307 Hoe is het gegaan? - Hij is een rockster. 421 00:33:47,472 --> 00:33:49,375 Iedereen in Beghazi wist dat hij zou komen. 422 00:33:52,799 --> 00:33:54,282 Ik weet wie ik ben. 423 00:33:54,450 --> 00:33:58,188 "Ik ben een gast die een gast speelt die vermomd is als een andere gast." 424 00:33:58,373 --> 00:33:59,673 Klassiek. 425 00:34:02,530 --> 00:34:04,467 Van het ministerie van Buitenlandse Zaken. 426 00:34:04,574 --> 00:34:09,582 "Wees gewaarschuwd. Een westerse of VS installatie zou volgende week aangevallen kunnen worden." 427 00:34:09,682 --> 00:34:11,682 9 september moment stilte 428 00:34:13,540 --> 00:34:14,874 Lees en vernietig. 429 00:34:20,274 --> 00:34:24,074 Dinsdag, 9 september 2012 430 00:34:48,574 --> 00:34:52,974 07:20 uur 431 00:35:08,882 --> 00:35:11,602 Zo fijn om weer in Benghazi te zijn. 432 00:35:11,737 --> 00:35:14,875 Een sterkere emotionele band... Groen, ruim... 433 00:35:15,027 --> 00:35:17,980 Weer contact gelegd met 17 Feb... 434 00:35:18,132 --> 00:35:21,339 Veiligheid is een probleem. Zag mensen het complex fotograferen. 435 00:35:21,518 --> 00:35:24,721 Voel me niet veilig. Mijn mannen maken zich zorgen. Wapens op zwarte markt... 436 00:35:24,906 --> 00:35:28,362 Doorgegeven aan Tripoli. Niet normaal. 437 00:35:29,862 --> 00:35:33,462 09:13 uur 438 00:35:41,168 --> 00:35:42,532 Hé, Nick. 439 00:35:46,275 --> 00:35:48,177 Dat is de tweede keer dat ik dat zie. 440 00:35:51,775 --> 00:35:56,390 Nick, Dave? Vraag eens of 17 Feb iemand bij het achterhek heeft gezien. 441 00:35:56,539 --> 00:36:00,796 Zoek dan iemand die Arabisch spreekt, zodat we hen wat kunnen vragen. 442 00:36:13,296 --> 00:36:16,496 13:27 uur 443 00:36:40,996 --> 00:36:43,796 18:15 uur 444 00:36:45,831 --> 00:36:47,651 Ja, haal haar er maar bij. 445 00:36:48,419 --> 00:36:50,190 Hallo, schatje. 446 00:36:50,314 --> 00:36:52,658 De kinderen hebben ontdekt dat ze Doritos lekker vindt. 447 00:36:57,432 --> 00:37:01,848 Ja, doe maar. Eet maar, proef maar. Kijk toch eens naar die ogen. 448 00:37:02,040 --> 00:37:03,786 Kijk dan. Op wie lijkt hij? 449 00:37:03,966 --> 00:37:05,152 Wat? 450 00:37:07,239 --> 00:37:09,877 Mijn dochter drinkt. - Jij dronk toen je 15 was. 451 00:37:09,977 --> 00:37:11,345 Meisjes drinken niet. 452 00:37:11,537 --> 00:37:14,110 Disneyland? Wat een mazzelaars. 453 00:37:14,303 --> 00:37:16,221 Wat gaan jullie doen? - Jumbo. 454 00:37:16,385 --> 00:37:19,656 Dumbo, niet Jumbo. Dumbo. Em... 455 00:37:19,789 --> 00:37:21,414 heb je mama al bedankt? 456 00:37:21,578 --> 00:37:23,797 Ja. - Dat geloof ik niet. 457 00:37:25,127 --> 00:37:28,330 Ja, ik laat het hem wel zien. Schatje, dat ben ik niet. 458 00:37:28,440 --> 00:37:30,659 Zo gemeen. Kijk hier eens naar. 459 00:37:37,109 --> 00:37:38,656 Waarom stuur je dat? 460 00:37:38,820 --> 00:37:41,652 Maar anders waren het de beste drie seconden van je leven. 461 00:37:41,818 --> 00:37:46,167 We missen je. We houden van je. - Ik hou ook van jullie. 462 00:37:46,324 --> 00:37:50,145 Wat doet hij nou? Ik wil die vlezige armpjes opeten. 463 00:37:50,299 --> 00:37:52,950 En de levensverzekering? Dit is de tweede herinnering. 464 00:37:53,118 --> 00:37:56,139 Je moet wel betalen. - Oké. Ik verzin wel wat. 465 00:37:56,307 --> 00:37:58,459 En die eik in de voortuin? 466 00:37:58,643 --> 00:38:02,384 Weghalen kost 700... Nee, 1.200 dollar. 467 00:38:02,565 --> 00:38:07,965 Die gast wil me afzetten. - Becky, over twee weken ben ik weer thuis. 468 00:38:08,073 --> 00:38:12,507 Dan haal ik 'm zelf wel weg. - Dan hebben we zeker een levensverzekering nodig. 469 00:38:15,120 --> 00:38:18,489 Ik weet het, ik doe mijn best. Ik kom snel naar huis. 470 00:38:18,658 --> 00:38:23,366 Welkom bij McDonald's. - Doe nou eens rustig. Stil nou. 471 00:38:23,549 --> 00:38:25,312 Rustig zijn. Mama is aan het rijden. 472 00:38:25,475 --> 00:38:29,935 25 Happy Meals, alstublieft. - Nee, we willen geen 25 Happy Meals. 473 00:38:30,083 --> 00:38:32,602 Nog een ogenblikje, alstublieft. - We hebben honger. 474 00:38:32,788 --> 00:38:36,085 Dat weet ik. Nog even wachten. - We willen het speelgoed. 475 00:38:36,253 --> 00:38:39,397 Geef maar zes van wat u heeft. Ik heb zes hongerige kinderen bij me. 476 00:38:39,566 --> 00:38:41,401 Dat doen we hier niet. - Gooi het er maar in. 477 00:38:41,570 --> 00:38:45,475 Papa, we krijgen een baby. - Wat? 478 00:38:45,575 --> 00:38:47,208 O, Emily. 479 00:38:49,128 --> 00:38:51,431 Becky, wat zei ze nou? 480 00:38:51,532 --> 00:38:55,238 Een baby. We krijgen een baby. 481 00:38:55,338 --> 00:38:57,462 Nog een baby? - Een baby. 482 00:38:57,661 --> 00:39:02,401 Hoeveel Happy Meals wilt u? - Geef maar wat. Het kan me niks schelen. 483 00:39:02,568 --> 00:39:05,123 Chicken McNuggets of cheeseburgers? - Wij krijgen een zusje. 484 00:39:05,289 --> 00:39:07,357 Nee, dat was het. 485 00:39:07,817 --> 00:39:12,733 Ongeveer 1.500 mensen hebben zich verzameld bij de Amerikaanse ambassade in Caïro... 486 00:39:12,840 --> 00:39:14,677 Nog nieuws van thuis? 487 00:39:14,868 --> 00:39:19,751 om hun boosheid te uiten vanwege een Amerikaanse amateurfilm... 488 00:39:19,936 --> 00:39:22,015 die beledigend is voor hun profeet Mohammed. 489 00:39:22,196 --> 00:39:24,975 Nee? Niets? 490 00:39:26,113 --> 00:39:27,548 Fijn gesprek. 491 00:39:29,158 --> 00:39:33,593 Ook al is het een amateurfilm, dan nog is het zeer beledigend voor hun profeet Mohammed. 492 00:39:33,693 --> 00:39:36,152 Dat is voor hen de grens. 493 00:39:37,352 --> 00:39:40,552 18:40 uur 494 00:39:53,620 --> 00:39:56,317 Hoe gaat-ie? Heb je dat van Caïro gehoord? 495 00:40:02,150 --> 00:40:03,751 Verlicht mijn geest, Boon. 496 00:40:04,490 --> 00:40:08,927 "Alle goden, alle hemelen, alle hellen zijn in u." 497 00:40:09,061 --> 00:40:11,099 In mij? - In u. 498 00:40:12,784 --> 00:40:14,586 Daar moet ik even over nadenken. 499 00:40:14,696 --> 00:40:16,763 Ik ben hier de hele avond. - Oké. 500 00:40:17,974 --> 00:40:21,687 Je weet toch wel dat ik een wapen heb en dat ik dat zal gebruiken? 501 00:40:24,867 --> 00:40:26,154 Succes. 502 00:40:26,313 --> 00:40:29,482 Ze heeft een diner met haar contactpersoon. We zijn om 22:00 uur terug. 503 00:40:48,948 --> 00:40:52,946 Ja. Ik wacht nog tot BuZa daarover terugbelt. 504 00:41:32,588 --> 00:41:36,847 Ik wilde nog even sorry zeggen. Ik weet ook niet wat mij bezielde. 505 00:41:37,972 --> 00:41:41,730 Met alles wat hier gebeurt, wilde ik gewoon dat alles goed zou gaan. 506 00:41:41,894 --> 00:41:44,799 Ik wilde het gewoon goed doen, maar... 507 00:41:46,737 --> 00:41:50,876 Ik ben zo gelukkig. Ik kan het niet geloven. 508 00:41:53,985 --> 00:41:56,874 Ik mis jullie heel erg. 509 00:41:56,877 --> 00:42:02,817 Ik wou dat ik thuis was. 510 00:42:19,302 --> 00:42:23,547 Hier krijg je een flinke opdonder van. - Dit is goeie guave-shisha. 511 00:42:24,354 --> 00:42:25,754 Ik heb je. 512 00:42:38,384 --> 00:42:39,983 Is dat bij het voorhek? 513 00:42:46,569 --> 00:42:49,070 Jezus. - Uitrusting aan. 514 00:43:05,670 --> 00:43:09,570 21:42 uur 515 00:43:18,721 --> 00:43:21,340 Ik haal de ambo. - Ik haal de TOC. Kom mee, Vinnie. 516 00:43:21,440 --> 00:43:22,798 Hou rugdekking. 517 00:43:26,316 --> 00:43:27,816 Wat gebeurt er? 518 00:43:48,443 --> 00:43:53,662 Chris, doe je vest om. Ga naar de veilige kamer. 519 00:43:54,270 --> 00:43:55,433 Schiet op. 520 00:44:05,696 --> 00:44:08,131 Mijn God. Ze zijn overal. 521 00:44:09,084 --> 00:44:10,452 Wat moeten we doen? 522 00:44:27,913 --> 00:44:29,583 Waar is de M4? 523 00:44:31,315 --> 00:44:32,514 Sean. 524 00:44:34,182 --> 00:44:37,416 Dave, pak je wapen en ga naar de villa. - Hoeveel? 525 00:44:40,450 --> 00:44:42,302 Aan allen, er komen dertig... 526 00:44:43,672 --> 00:44:46,404 misschien veertig Tango's door het C1-hek. 527 00:44:54,737 --> 00:44:57,076 Hallo? 528 00:44:57,755 --> 00:45:00,057 Dit werkt niet. Ik heb een telefoon nodig. 529 00:45:00,192 --> 00:45:02,526 Alec, bel de CIA, de annex. 530 00:45:02,692 --> 00:45:05,819 GRS, ga meteen naar de commandocentrale. 531 00:45:06,418 --> 00:45:08,851 Ik dacht dat het een rustige avond zou worden. 532 00:45:13,129 --> 00:45:18,063 BuZa wordt aangevallen. Kom mee. 533 00:45:29,673 --> 00:45:34,012 Scott, heb je de ambo? - Pakket en gast gaan nu naar de veilige kamer. 534 00:45:34,562 --> 00:45:35,797 Daarachter. 535 00:45:52,551 --> 00:45:55,119 Ik heb meer informatie nodig. - Situatie? Hoeveel? 536 00:45:55,283 --> 00:45:59,152 Twintig tot veertig. BuZa-personeel verdeeld over meerdere posities. 537 00:46:00,286 --> 00:46:04,486 Wat is dat? - Ik hoor AK's. RPG's. 538 00:46:12,449 --> 00:46:13,881 Dat kan niet goed zijn. 539 00:46:22,121 --> 00:46:24,277 Wat moet ik doen? - Ga weer naar beneden. 540 00:46:25,821 --> 00:46:27,356 Wat gebeurt er daar buiten? 541 00:46:34,226 --> 00:46:35,358 Allemaal luisteren. 542 00:46:37,389 --> 00:46:38,858 Niemand van jullie hoeft te gaan. 543 00:46:41,018 --> 00:46:43,043 Maar wij zijn de enige hulp die zij hebben. 544 00:46:46,100 --> 00:46:48,338 Twee wagens, gepakt en geladen. Opschieten. 545 00:46:51,023 --> 00:46:53,960 Komen ze binnen? - We kunnen ons nergens verstoppen. 546 00:46:53,963 --> 00:46:56,289 Naar de andere kamer. Schiet op. 547 00:46:58,825 --> 00:47:02,305 Tripoli? Benghazi wordt aangevallen. 548 00:47:02,408 --> 00:47:04,535 De ambo is in de veilige kamer. 549 00:47:04,719 --> 00:47:06,759 We worden onder de voet gelopen. 550 00:47:07,261 --> 00:47:12,186 We hebben dringend assistentie nodig. We hebben verdomme hulp nodig. 551 00:47:12,886 --> 00:47:16,086 Tripoli, Amerikaanse ambassade 600 kilometer van Benghazi 552 00:47:18,156 --> 00:47:21,197 Heeft Magariaf al opgenomen? - Ik heb BuZa in Washington aan de lijn. 553 00:47:21,366 --> 00:47:24,565 AFRICOM in de wacht. - Ja, AFRICOM. 554 00:47:24,743 --> 00:47:28,677 Schieten en juichen. Voorhek. Lokale bewakers zijn gevlucht. 555 00:47:28,828 --> 00:47:32,778 Twintig tot veertig Tango's is aanzienlijk. We moeten nu meteen gaan, chef. 556 00:47:32,830 --> 00:47:36,936 We hebben geen autoriteit, geen jurisdictie in dit land. 557 00:47:36,939 --> 00:47:39,502 We horen hier niet te zijn. - We zijn hier. 558 00:47:39,505 --> 00:47:42,206 We werken samen met 17 Feb. Zij gaan voorop. 559 00:47:42,492 --> 00:47:45,639 Absoluut niet. - Een Amerikaanse ambassadeur loopt gevaar. 560 00:47:45,783 --> 00:47:48,992 Stuur ons. Je moet ons sturen. 561 00:47:49,119 --> 00:47:51,969 De ambassadeur zit in de veilige kamer met zijn lijfwacht. 562 00:47:52,113 --> 00:47:55,454 Jullie zijn niet de eerste reactie-eenheid. Jullie worden als laatste opgeroepen. 563 00:47:55,457 --> 00:47:57,201 Jullie moeten wachten. 564 00:47:57,204 --> 00:47:59,957 We hebben geen militaire eenheden in dit land. 565 00:47:59,960 --> 00:48:02,574 We hebben twee paramilitaire eenheden in dit land. 566 00:48:02,583 --> 00:48:05,913 En één anderhalve kilometer hier vandaan. - En de andere? 567 00:48:06,094 --> 00:48:08,781 Ik wil een tas met geld en een vlucht naar Benghazi. 568 00:48:18,405 --> 00:48:19,875 Scott... 569 00:48:20,052 --> 00:48:22,546 er zijn Tango's bij jullie voor de deur. 570 00:48:25,480 --> 00:48:28,399 Verroer je niet en maak geen geluid. 571 00:48:55,107 --> 00:48:56,441 Amahl. - Ja? 572 00:48:56,610 --> 00:48:59,443 Als we bij 17 Feb zijn, kan niemand van ons de taal spreken. 573 00:48:59,579 --> 00:49:02,375 We hebben je nodig. Kom mee. - Wat? 574 00:49:02,475 --> 00:49:06,851 Ik ben geen gevechtstolk. Ik heb geen wapenvergunning. 575 00:49:07,504 --> 00:49:09,504 Wat is dit? - Je vergunning. 576 00:49:10,305 --> 00:49:12,123 Haal je helm en je vest. 577 00:49:14,878 --> 00:49:17,043 Die gast zien we niet meer terug. 578 00:49:17,181 --> 00:49:19,446 Probeer je me nou echt te naaien? 579 00:49:19,614 --> 00:49:23,082 Nee, dat is niet wat ik zeg. Wacht even. Luister nou. 580 00:49:23,202 --> 00:49:26,620 We raken het initiatief kwijt. Weet je wat dat inhoudt? 581 00:49:26,806 --> 00:49:31,217 Trek je nou maar gewoon terug. Wacht op mijn bevel. 582 00:49:31,385 --> 00:49:34,221 Laat ons in ieder geval kijken. Dan weten we of we in moeten grijpen. 583 00:49:34,388 --> 00:49:37,490 En als je in een val loopt en vast komt te zitten? 584 00:49:38,592 --> 00:49:42,075 Wie redt jullie dan? Ik? 585 00:49:46,015 --> 00:49:49,000 Oz, luister heel goed: Vertrek nu meteen. 586 00:49:49,166 --> 00:49:51,166 Kom niet in de buurt van de ambassade. 587 00:49:51,782 --> 00:49:54,216 Pardon, maar we moeten gaan. - We zijn net met het diner... 588 00:49:54,316 --> 00:49:55,423 Nu. 589 00:49:57,998 --> 00:50:01,336 Verdomme. Elke keer als ik... - Doe je hoofddoek om. 590 00:50:01,519 --> 00:50:03,953 Ik heb je ogen en oren nodig, niet je mond. 591 00:50:04,088 --> 00:50:08,928 Annex, er zijn aanvallers in het complex. We hebben hulp nodig. We worden aangevallen. 592 00:50:11,828 --> 00:50:14,228 VS Afrika Commandocentrale (AFRICOM) Stuttgart, Duitsland 593 00:50:14,413 --> 00:50:17,843 Bereid alle SpecialOps voor. - Mobiliseer zo snel mogelijk teams. 594 00:50:18,024 --> 00:50:20,054 Leger ze in Sigonella, Italië. 595 00:50:20,246 --> 00:50:24,359 Maak F-16's klaar en ik wil over vijf minuten verslagen van alle eenheden. 596 00:50:24,542 --> 00:50:28,894 Over 46 minuten hebben we beeld. - Daarna is het 45 minuten beschikbaar. 597 00:50:29,062 --> 00:50:32,297 We moeten de vlucht coördineren voor luchtondersteuning. 598 00:50:32,450 --> 00:50:36,170 Ik krijg zojuist te horen dat er een geheime CIA-basis vol met Amerikanen is. 599 00:50:38,312 --> 00:50:40,204 De president wordt zo ingelicht. 600 00:50:49,264 --> 00:50:51,623 Dat is kogelvrij. 601 00:50:58,104 --> 00:51:01,309 Wat gebeurt er? - Misschien gaan ze wel weg. 602 00:51:02,018 --> 00:51:04,312 Scott, kun je de ambo naar een gepantserde auto brengen? 603 00:51:12,869 --> 00:51:15,288 Kom op. We moeten gaan. 604 00:51:15,452 --> 00:51:17,470 Dit kan het begin van een Heilige Oorlog zijn. 605 00:51:17,664 --> 00:51:20,073 Ga je met je korte broek de Heilige Oorlog in? 606 00:51:21,294 --> 00:51:24,479 Sterke zet. - Waar wachten we nog op? 607 00:51:24,645 --> 00:51:27,917 We wachten af. Hij gaat 17 Feb weer inzetten. 608 00:51:28,047 --> 00:51:31,736 Hij wil de annex niet blootstellen. - Klerezooi. 609 00:51:33,177 --> 00:51:35,549 Het lijkt wel een vuurwerkshow. 610 00:51:36,811 --> 00:51:41,476 Als ze een pizza hadden besteld, dan hadden ze die nu wel gehad. 611 00:51:48,736 --> 00:51:51,070 Dat meen je niet. 612 00:51:51,654 --> 00:51:54,657 Scott, ze slepen diesel naar de villa. 613 00:51:56,650 --> 00:51:58,585 Ze komen naar binnen. 614 00:52:02,249 --> 00:52:04,251 Ze gaan jullie uitroken. 615 00:52:06,916 --> 00:52:10,088 Kruip naar de badkamer. 616 00:52:28,565 --> 00:52:30,899 Ze gieten diesel bij de deur. 617 00:52:37,675 --> 00:52:38,855 Niet doen. 618 00:52:41,757 --> 00:52:43,657 Waag het niet. 619 00:52:44,442 --> 00:52:45,628 Niet doen. 620 00:52:55,207 --> 00:52:56,355 Mijn God. 621 00:53:00,026 --> 00:53:02,329 Pak de handdoeken. Chris, waar zijn de gasmaskers? 622 00:53:02,513 --> 00:53:06,500 O, God. Ik krijg geen adem. 623 00:53:08,703 --> 00:53:10,583 Te veel rook. 624 00:53:10,684 --> 00:53:13,540 Chris, volg mij. 625 00:53:15,740 --> 00:53:17,940 Amerikaanse ambassade, Tripoli 626 00:53:18,042 --> 00:53:21,593 Kijk of je nog andere snelle reactie-eenheden kunt bereiken. 627 00:53:29,051 --> 00:53:31,088 Volg mij. 628 00:53:40,179 --> 00:53:41,664 Jack, hoe slecht? 629 00:53:59,564 --> 00:54:02,864 21:59 uur 630 00:54:04,391 --> 00:54:08,061 GRS, waar zijn jullie? Help ons, alsjeblieft. 631 00:54:09,293 --> 00:54:12,890 Ze graven zich in, Rone. We hebben luchtondersteuning nodig. 632 00:54:13,057 --> 00:54:15,886 Een Spectre gunship, een ISR drone. Amerikaanse vuurkracht. 633 00:54:16,051 --> 00:54:17,924 Ik weet wat we nodig hebben. 634 00:54:18,037 --> 00:54:20,262 Chef. - Twintig minuten. 635 00:54:20,362 --> 00:54:21,498 Chef. 636 00:54:21,918 --> 00:54:24,631 Het gaat van een reddingsmissie naar een zelfmoordmissie. 637 00:54:24,754 --> 00:54:27,220 Laat ons gaan. Er staan levens op het spel. 638 00:54:27,383 --> 00:54:30,532 Jullie zijn geen directe actie-eenheden. - Denk na, chef. 639 00:54:30,774 --> 00:54:34,692 Als je het consulaat in laat nemen. Wat denk je dat hun volgende doel is? 640 00:54:35,888 --> 00:54:38,629 Annex, we hebben jullie hulp nodig. 641 00:54:38,632 --> 00:54:42,929 Als jullie niet snel komen, dan gaan we er allemaal aan. 642 00:54:43,337 --> 00:54:46,860 Amahl, stap nu meteen in. We gaan. 643 00:54:47,027 --> 00:54:50,116 Amahl, stop. Je mag hier niet weg. 644 00:54:50,268 --> 00:54:52,192 Stap in, Amahl. Kom op. 645 00:54:52,736 --> 00:54:55,167 Amahl, je hebt geen toestemming. 646 00:54:56,042 --> 00:54:58,857 Verdomme. Niemand van jullie heeft toestemming. 647 00:55:04,157 --> 00:55:06,457 22:03 uur 648 00:55:07,222 --> 00:55:09,110 Daar gaat ons contract. 649 00:55:09,275 --> 00:55:11,459 Met jezelf kunnen leven is onbetaalbaar. 650 00:55:11,621 --> 00:55:14,899 Tripoli, we hebben ondersteuning nodig. We hebben nu hulp nodig. 651 00:55:15,067 --> 00:55:17,433 Die klootzakken weten niet wat ze te wachten staat. 652 00:55:20,986 --> 00:55:24,152 Dit kan niet waar zijn. Ik ben mijn lens kwijt. 653 00:55:24,322 --> 00:55:25,745 Ik kan niet gaan als ik niks zie. 654 00:55:25,908 --> 00:55:29,557 Je lost het maar op. - Grapjas. Hou je mond. 655 00:55:29,696 --> 00:55:31,491 Dit is niet grappig. - Stop even. 656 00:55:37,891 --> 00:55:38,991 22:10 uur 657 00:55:39,131 --> 00:55:41,985 17 Feb weet toch dat we komen? 658 00:55:42,181 --> 00:55:44,995 En hoe weten we of dat 17 Feb is? 659 00:55:45,183 --> 00:55:48,364 Rone, wat zie je? - We zijn 300 meter bij het hek vandaan. 660 00:55:48,469 --> 00:55:50,027 Maar de weg is versperd. 661 00:55:53,204 --> 00:55:58,696 Zijn ze van 17 Feb? - Geen idee. Niemand draagt hier een uniform. 662 00:56:00,738 --> 00:56:02,905 Kom op. 663 00:56:04,856 --> 00:56:07,772 Ik ben hier niet gekomen om door vriendschappelijk vuur dood te gaan. 664 00:56:07,936 --> 00:56:12,867 Gebruik je wapen. Zoek uit wie de commandant is en regel dit. 665 00:56:27,812 --> 00:56:29,001 Stop. 666 00:56:35,484 --> 00:56:37,096 Amahl, zoek dekking. 667 00:57:02,828 --> 00:57:05,490 Chef. Haal de chef. - Help ons, alsjeblieft. 668 00:57:08,022 --> 00:57:10,008 Zijn ze weg? - Ja. 669 00:57:11,245 --> 00:57:15,141 De rest van de staf zit in hun kamers. - Bob, luister naar me. 670 00:57:15,307 --> 00:57:19,320 Ik wil 100% verantwoordelijkheid. We versterken onze verdediging hier. 671 00:57:19,504 --> 00:57:23,812 Dit wordt onze terugvalbasis. Sluit dit gebouw af. Jullie, meekomen. 672 00:57:26,828 --> 00:57:29,077 Doe maar. - Hoe kan ik helpen? 673 00:57:29,677 --> 00:57:32,977 JSOC-team herpositioneren naar frontbasis 674 00:57:35,277 --> 00:57:37,777 Aviano, Italië F-16 snelle reactie-eenheid 675 00:57:40,235 --> 00:57:43,031 We drukken door. - Naar voren. 676 00:58:04,457 --> 00:58:06,283 Acht tot tien Tango's, voorhek. 677 00:58:06,321 --> 00:58:09,506 50/50 die jongens komen eraan, maak er nu een einde aan. 678 00:58:09,665 --> 00:58:12,280 Tanto, naar boven. - Rone. 679 00:58:12,449 --> 00:58:15,784 We zitten in de knel. We nemen positie in en melden wanneer jullie door kunnen. 680 00:58:15,952 --> 00:58:17,956 We gaan de zware wapens halen. Zo terug. 681 00:58:18,119 --> 00:58:20,590 Tig, haal Amahl. Zeg tegen 17 Feb dat ze de weg afsluiten. 682 00:58:20,858 --> 00:58:24,261 Niemand mag hier langs komen. - Begrepen. 683 00:58:28,258 --> 00:58:29,801 Kijk die gast nou. 684 00:58:32,635 --> 00:58:34,539 Is maar goed dat hij aan onze kant staat. 685 00:58:37,040 --> 00:58:39,143 Kijk nou. - Hallo. 686 00:58:41,465 --> 00:58:43,832 Zijn jullie 17 Feb? - Ja. 687 00:58:43,968 --> 00:58:45,703 Kom op dan. 688 00:58:46,836 --> 00:58:49,205 Vier man is een 'fireteam'. 689 00:58:49,306 --> 00:58:51,276 Als je ons maar niet in de rug schiet. 690 00:58:56,582 --> 00:58:58,084 Ik krijg geen adem. 691 00:59:06,718 --> 00:59:07,903 Tango nadert. 692 00:59:10,222 --> 00:59:12,624 Tanto, keer terug. - Contact voor. 693 00:59:14,484 --> 00:59:17,229 RPG. - Inkomend. 694 00:59:24,862 --> 00:59:27,941 Zoek dekking. - Naar rechts, rechts. 695 00:59:29,183 --> 00:59:30,745 Links. Bij de bomen. 696 00:59:35,441 --> 00:59:38,762 Ty, rechts. - Lopen, lopen. 697 00:59:38,911 --> 00:59:41,097 Tanto, ga. - Drijf ze op. 698 00:59:44,199 --> 00:59:46,003 We rukken op naar het voorhek. 699 00:59:50,115 --> 00:59:53,546 Je kunt beter naar binnen gaan. - Zouden ze footballwedstrijden kunnen ontvangen? 700 00:59:55,297 --> 01:00:00,117 Omhoog. - Ik ben te oud om op muren te klimmen. 701 01:00:05,560 --> 01:00:10,507 Jezus, haal je geweer uit mijn neus. Stelletje amateurs. 702 01:00:10,675 --> 01:00:14,286 Is de ambassadeur binnen? Is Sean binnen? 703 01:00:14,386 --> 01:00:16,822 Scott, waar heb je hem het laatst gezien? 704 01:00:17,974 --> 01:00:20,676 We moeten bovenop dat gebouw zien te komen. 705 01:00:34,918 --> 01:00:37,652 We steken over naar het grote gebouw. - Ik heb jullie ogen nodig. 706 01:00:37,837 --> 01:00:40,538 Begrepen, Rone. We komen zo snel mogelijk. 707 01:00:40,716 --> 01:00:42,817 Rustig aan. Ik zie vier Tango's. 708 01:00:44,118 --> 01:00:46,153 Wat zijn dat voor gasten? 709 01:00:46,346 --> 01:00:48,924 Zijn jullie Amerikanen? - Ja. 710 01:00:52,714 --> 01:00:57,258 Ze kijken gewoon voetbal. - Een normale dinsdagavond in Benghazi. 711 01:01:00,077 --> 01:01:02,896 We hebben sluipschutters nodig. Schiet op. 712 01:01:03,441 --> 01:01:06,693 Er staan gebouwen in de weg. We hebben geen zicht. 713 01:01:08,338 --> 01:01:12,359 Rone, dit stekkie wordt niks. We gaan verder. 714 01:01:14,401 --> 01:01:16,354 We rukken op naar het hek. 715 01:01:16,454 --> 01:01:18,549 17 Feb doet met ons mee. 716 01:01:22,535 --> 01:01:24,372 Zie je die gasten links? 717 01:01:36,534 --> 01:01:39,638 Tig, blaas die technical op. 718 01:01:48,315 --> 01:01:51,843 Tig, blaas verdomme meteen dat ding op. 719 01:01:56,864 --> 01:01:58,951 Blaas 'm op, of we gaan er allemaal aan. 720 01:02:09,547 --> 01:02:10,918 Lopen, lopen. 721 01:02:14,276 --> 01:02:16,647 Rone, we hebben er ongeveer een kilometer op zitten. 722 01:02:16,779 --> 01:02:19,019 We komen zo aan bij het achterhek van het complex. 723 01:02:19,126 --> 01:02:22,578 Waar zijn onze teams volgens de gps? Ze zouden hier achterom moeten komen. 724 01:02:22,763 --> 01:02:26,073 Ze zitten hier. Tanto en Boon zijn op de Gunfighter Road. 725 01:02:26,258 --> 01:02:28,101 Rone's team gaat zo door het voorhek. 726 01:02:28,201 --> 01:02:30,701 22:28 uur 727 01:02:38,412 --> 01:02:41,983 Hallo, Captain America. Ik vecht voor mijn land. 728 01:02:45,119 --> 01:02:46,256 Graag gedaan. 729 01:02:49,309 --> 01:02:50,710 Zo te zien gaan we naar binnen. 730 01:02:54,306 --> 01:02:56,084 BuZa, we zijn op het terrein. 731 01:03:05,194 --> 01:03:07,329 BuZa, we komen naar binnen. We zijn op het terrein. 732 01:03:08,236 --> 01:03:12,201 Delta Pred checkt in. Doel over twee minuten in zicht. 733 01:03:13,552 --> 01:03:16,438 Waar zijn ze? - Ik heb overal gekeken. Ik kan ze niet vinden. 734 01:03:16,623 --> 01:03:18,257 Ik denk dat ze nog binnen zijn. 735 01:03:18,893 --> 01:03:21,884 Zijn er vijanden binnen? - We zijn elkaar kwijtgeraakt. 736 01:03:21,984 --> 01:03:23,948 Ik kan ze niet vinden. - Onze mannen? Hoeveel? 737 01:03:24,048 --> 01:03:25,191 Twee. 738 01:03:30,137 --> 01:03:33,474 Het is te heet. Ga langs die kant, die kamer. 739 01:03:33,794 --> 01:03:35,628 Die kant? - Daar. 740 01:03:44,322 --> 01:03:47,491 Jack, kom hier. We gaan naar binnen. 741 01:03:47,683 --> 01:03:49,535 Klaar? Kom mee. 742 01:03:53,047 --> 01:03:54,935 Chris. - Lopen, lopen. 743 01:03:59,271 --> 01:04:00,773 Dat overleeft niemand. 744 01:04:01,773 --> 01:04:02,927 Kom mee. 745 01:04:05,646 --> 01:04:07,596 Ambo. - Chris Stevens. 746 01:04:16,314 --> 01:04:18,369 Ik moet meer aan cardio doen. 747 01:04:26,061 --> 01:04:29,164 Er zouden hier slechteriken moeten zijn. - Misschien zijn ze er ook al. 748 01:04:29,596 --> 01:04:34,303 Phantom Cyclops. Ik zie twee van ons bij het achterhek van het complex. 749 01:04:35,404 --> 01:04:38,639 We komen over het achterhek. Niet schieten. 750 01:04:40,118 --> 01:04:43,605 Die gasten bij het café. Horen die bij ons? 751 01:04:44,146 --> 01:04:46,747 Vrienden? - Nee, meneer. 752 01:04:46,932 --> 01:04:49,067 We klimmen over de muur. - Ja, meneer. 753 01:04:49,234 --> 01:04:51,606 Als ze op ons schieten... - Ja, meneer. 754 01:04:51,739 --> 01:04:53,900 dan schiet je ze neer. - Oké, meneer. 755 01:04:54,092 --> 01:04:55,193 Chris. 756 01:05:03,335 --> 01:05:04,945 Chris Stevens. 757 01:05:13,253 --> 01:05:17,190 Tanto, het lijkt wel of er een buurtfeest aan de gang is. 758 01:05:17,382 --> 01:05:18,812 Kom hier. 759 01:05:28,287 --> 01:05:30,562 17 Feb? - Ik ben een commandant. 760 01:05:30,662 --> 01:05:34,986 Fijn voor je. Zodra al je mannen binnen zijn, moet je het hek sluiten. 761 01:05:37,220 --> 01:05:39,391 Wacht even. Met wie ben je aan het praten? 762 01:05:40,537 --> 01:05:41,838 Wie heb je aan de lijn? 763 01:05:42,987 --> 01:05:45,790 Ik bel aanvallers. Misschien kan ik over een overgave onderhandelen. 764 01:05:45,958 --> 01:05:48,794 Heb je de aanvallers gebeld? Hoe kom je aan hun nummer? 765 01:05:48,963 --> 01:05:53,891 Ik ben nu een brave jongen, maar ik ken de slechte jongens. 766 01:05:54,740 --> 01:05:56,451 Wat? - Tanto, kom hierheen. 767 01:05:56,602 --> 01:05:58,953 Ja, ja, ik kom eraan. 768 01:05:59,146 --> 01:06:02,576 Volg mijn stem. - Blijf praten, Jack. 769 01:06:02,676 --> 01:06:04,804 Ty, volg mijn stem. 770 01:06:04,919 --> 01:06:07,491 Waar ben je? - Volg mijn stem. 771 01:06:08,856 --> 01:06:11,981 Jack, ik kan niets zien. - Ty. 772 01:06:16,649 --> 01:06:17,818 Lopen. 773 01:06:29,740 --> 01:06:30,850 Amahl. 774 01:06:31,518 --> 01:06:36,006 Ik heb deze 17 mannen meegenomen, maar ik denk dat deze... 775 01:06:36,179 --> 01:06:38,766 klootzakken onze auto's wilden stelen. 776 01:06:39,234 --> 01:06:41,929 En dat zijn de gasten die voorop hadden moeten lopen. 777 01:06:42,521 --> 01:06:45,525 Dit is verdomde slecht. 778 01:06:51,096 --> 01:06:54,536 Rone, we zitten aan de achterkant van het complex. We gaan naar het TOC. 779 01:06:56,519 --> 01:07:00,291 Jezus, dat staat goed in de fik. - Wie zijn die gasten? 780 01:07:07,630 --> 01:07:12,765 Soldaten. Amerikanen in problemen. Jullie Amerikanen in problemen. 781 01:07:13,705 --> 01:07:15,291 Snel, snel. 782 01:07:16,277 --> 01:07:18,126 Lopen, lopen. 783 01:07:20,173 --> 01:07:21,358 Wie is dat? 784 01:07:22,307 --> 01:07:26,194 Sean Smith, onze IT'er. - Kom op. 785 01:07:26,294 --> 01:07:27,404 Hou hem recht. 786 01:07:33,003 --> 01:07:34,853 Tig, medtas. 787 01:07:39,278 --> 01:07:42,706 Ik was net nog bij hem. 788 01:07:43,255 --> 01:07:45,525 GRS nadert het TOC. 789 01:07:45,625 --> 01:07:48,125 22:45 uur 790 01:07:54,427 --> 01:07:57,438 We staan buiten bij het TOC. Deur is op slot. Is er iemand binnen? Over. 791 01:07:57,707 --> 01:08:02,492 Dat was het. Hij is dood. - Nee. 792 01:08:02,676 --> 01:08:06,533 Dit is niet het moment. Verman jezelf. Tig, doe geen moeite. Hij is dood. 793 01:08:06,725 --> 01:08:09,310 Jack, we leggen zijn lichaam in de wagen. 794 01:08:11,002 --> 01:08:14,305 Til hem op. Oké, loop maar. 795 01:08:15,191 --> 01:08:18,797 Leg eens uit waarom al die gasten bij ons horen. - Grappig. Dat weet ik niet. 796 01:08:18,897 --> 01:08:21,080 Zo grappig is het niet. 797 01:08:21,765 --> 01:08:25,138 Wie ben jij? Waarom kom je zo uit die struiken lopen? 798 01:08:25,330 --> 01:08:28,165 Jullie daarbinnen, zien jullie ons? We moeten naar binnen. 799 01:08:28,333 --> 01:08:33,138 Ken je dat? Dat de eerste aanval een list is om mensen bij elkaar te krijgen voor de echte aanval? 800 01:08:33,238 --> 01:08:34,704 Jezus. 801 01:08:34,872 --> 01:08:37,691 Open de deur of ik blaas 'm open. 802 01:08:38,275 --> 01:08:39,909 Blauw. - CIA. 803 01:08:41,835 --> 01:08:45,653 Rustig, Forrest Gump. We hebben je nodig. Is er nog iemand binnen? 804 01:08:45,753 --> 01:08:48,236 Nee. - Blij dat je er bent, broeder. 805 01:08:49,236 --> 01:08:52,936 22:50 uur 806 01:08:54,626 --> 01:08:59,067 Ze komen terug. De aanvallers hergroeperen, met versterkingen. 807 01:08:59,568 --> 01:09:02,579 Om het af te maken? Jack, haal de BuZa-documenten uit het TOC. 808 01:09:02,759 --> 01:09:04,337 Ik haal de staatsagenten hier weg. 809 01:09:05,647 --> 01:09:07,185 Schiet op. 810 01:09:08,502 --> 01:09:10,520 Amahl, met mij. Kom mee. 811 01:09:11,105 --> 01:09:13,439 Tanto, er komen problemen onze kant op. 812 01:09:13,572 --> 01:09:15,942 Staats, instappen. 813 01:09:17,821 --> 01:09:21,181 Tanto, blauw. Boon is binnen. 814 01:09:25,853 --> 01:09:29,510 Wat gebeurt daar allemaal? - Niet veel goeds. 815 01:09:29,674 --> 01:09:32,877 We hebben één dode. Er sluipen mannen door de struiken. 816 01:09:33,015 --> 01:09:34,348 Geen ambo. 817 01:09:35,048 --> 01:09:38,152 Ze zijn nog hier. Er lopen overal vijanden rond. 818 01:09:38,320 --> 01:09:40,855 Die brand is een dekmantel. 819 01:09:41,048 --> 01:09:44,936 Ze hebben het complex in handen. Waarom zouden ze dan weggaan? 820 01:09:45,099 --> 01:09:48,804 'Black Hawk Down', man. Ze willen zijn lichaam door de straten slepen. 821 01:09:52,637 --> 01:09:55,186 Verman jezelf. Kom op. 822 01:09:56,264 --> 01:09:57,965 Hou je wapen nou laag. 823 01:09:59,051 --> 01:10:03,395 Klaar? Volg mij. Kom mee. - Amahl, naar buiten. 824 01:10:07,792 --> 01:10:11,297 Verdomme, wat een klootzak. 825 01:10:11,429 --> 01:10:16,202 Wees gewaarschuwd. Die geniale 17 Feb-commandant heeft het hek wijd open gelaten. 826 01:10:16,771 --> 01:10:19,274 Boon, deze muur wordt de nieuwe perimeter. 827 01:10:19,437 --> 01:10:23,094 Zoek dekking en hou stand. Wij halen de staats hier weg. 828 01:10:24,027 --> 01:10:26,914 Naar binnen, alsjeblieft. Ga naar binnen. 829 01:10:27,046 --> 01:10:29,386 Ga nu meteen naar binnen. 830 01:10:29,548 --> 01:10:33,162 Afbraakprijzen. Alles moet weg. - Er komt een grote groep vijanden onze kant op. 831 01:10:33,346 --> 01:10:35,656 Wij gaan de ambo zoeken. Jullie moeten hier weg. 832 01:10:35,808 --> 01:10:40,105 We missen twee mannen. - Ik ga niet weg zonder die twee agenten. 833 01:10:40,270 --> 01:10:42,222 Hoe staat het ervoor, Tanto? We moeten gaan. 834 01:10:45,319 --> 01:10:49,823 Stomme sukkel. Je hebt zeker jezelf opgeblazen toen je ons op wou blazen? 835 01:10:50,008 --> 01:10:52,095 17 Feb? - Ja. 836 01:11:13,367 --> 01:11:15,685 Boon, we moeten terug. 837 01:11:31,202 --> 01:11:32,836 Jack, rugdekking. 838 01:11:42,146 --> 01:11:43,716 Luister naar me. Luister. 839 01:11:43,884 --> 01:11:48,137 Als je naar buiten rijdt, dan ga je linksaf. Heb je dat begrepen? 840 01:11:49,475 --> 01:11:50,856 Terug. 841 01:11:52,533 --> 01:11:56,247 Schiet op. - Kom op. Lopen, lopen. 842 01:11:57,176 --> 01:12:00,744 Rechts zijn de vijanden. Je moet linksaf naar de annex. 843 01:12:00,912 --> 01:12:02,144 Heb je dat? - Ja. 844 01:12:02,253 --> 01:12:04,355 Iemand anders moet rijden. - Nee, ik rij. 845 01:12:04,472 --> 01:12:07,927 Blauw, blauw. Niet schieten. 846 01:12:09,298 --> 01:12:10,715 Rijden, rijden. 847 01:12:11,817 --> 01:12:14,694 De tweede golf komt door het achterhek. 848 01:12:14,859 --> 01:12:18,299 In etappes. - Ik wil dekking vanaf het dak. 849 01:12:18,880 --> 01:12:21,851 Amahl, ga met Tig mee. Die mannen moeten hier weg. 850 01:12:23,786 --> 01:12:25,972 Ik ga naar het dak. Laat me niet achter. 851 01:12:28,251 --> 01:12:32,355 BuZa, we verlaten het complex. Zonder de ambo. 852 01:12:36,027 --> 01:12:38,246 Nee, nee. Hij zei naar links. 853 01:12:38,786 --> 01:12:41,942 Linksaf. - Nee, hij zei naar rechts. 854 01:12:42,107 --> 01:12:46,111 Linksaf. Ga de andere kant op. - Aan de kant. 855 01:12:46,647 --> 01:12:48,933 Links. Ga linksaf. 856 01:12:50,790 --> 01:12:52,393 Rijden, rijden. 857 01:12:54,563 --> 01:12:57,946 Wie is die gast? - Weet ik veel. Misschien wel 17 Feb. 858 01:12:58,046 --> 01:12:59,986 Misschien zegt hij dat we om moeten draaien. 859 01:13:01,012 --> 01:13:03,530 Nee. Linksaf. 860 01:13:04,122 --> 01:13:07,327 Linksaf. Naar links. 861 01:13:07,827 --> 01:13:11,146 Niet te geloven dat we hem achterlaten. - Jullie gaan de verkeerde kant op. 862 01:13:12,500 --> 01:13:14,450 Jack, kom naar het dak. 863 01:13:23,997 --> 01:13:25,216 Tig, rechts van je. 864 01:13:31,654 --> 01:13:33,140 In de straat, achterhek. 865 01:13:33,856 --> 01:13:35,173 De Tango's zijn weg. 866 01:13:38,646 --> 01:13:41,249 Die gaan echt niet naar bed. Ze hebben de overwinning geproefd. 867 01:13:41,417 --> 01:13:45,555 Ze gaan naar de annex. Tanto, Boon, consolideren. We moeten hier weg. 868 01:13:48,109 --> 01:13:49,610 Schiet op. 869 01:13:50,843 --> 01:13:52,344 Weg hier. 870 01:13:55,048 --> 01:13:56,498 Doe die deur open. 871 01:14:01,598 --> 01:14:04,298 23:31 uur 872 01:14:06,121 --> 01:14:10,025 Dat was heftig. - Ik ben de granaatlanceerder vergeten. 873 01:14:10,223 --> 01:14:12,695 Er is beweging. BuZa-wagen verlaat het complex. 874 01:14:12,859 --> 01:14:17,800 Onderschep het doel. 22 graden downrange. Stand-by. 875 01:14:22,070 --> 01:14:24,340 We hebben een rondje gereden. 876 01:14:27,761 --> 01:14:29,916 Wat nou weer? - Wie is dat? 877 01:14:32,334 --> 01:14:35,811 Wat zegt hij? - Dit is geen goed idee. Rij door. 878 01:14:38,113 --> 01:14:41,093 Voertuig is gestopt. Tango's naderen vanaf alle richtingen. 879 01:14:41,261 --> 01:14:43,764 Wie is die gast? 880 01:14:43,881 --> 01:14:45,534 Wie ben jij? 881 01:14:46,784 --> 01:14:51,581 Ik denk dat hij zegt dat hij een vriend is. - Nee, we kennen ze niet. Dit is niet veilig. 882 01:14:52,091 --> 01:14:55,356 We weten niet of we hier veilig zijn. - Twee mannen op het balkon. 883 01:14:55,456 --> 01:14:57,797 We moeten hier weg. 884 01:14:57,906 --> 01:15:00,586 Het is een val. We moeten hier weg. 885 01:15:02,673 --> 01:15:05,740 Misschien sturen ze ons van een val vandaan. - Wie ben jij? 886 01:15:05,925 --> 01:15:08,502 Achteruit, nu het nog kan. - Wie ben jij? 887 01:15:11,939 --> 01:15:16,167 Ga aan de kant. Aan de kant. 888 01:15:21,110 --> 01:15:24,662 Rijden. Geef gas. 889 01:15:27,919 --> 01:15:30,453 Doorrijden. 890 01:15:36,229 --> 01:15:38,515 Sla rechtsaf. - Naar rechts. 891 01:15:45,689 --> 01:15:46,790 Verdomme. 892 01:15:53,807 --> 01:15:55,737 Rij dwars door ze heen. 893 01:16:20,416 --> 01:16:22,994 Er zitten drie auto's achter ons aan. 894 01:16:26,907 --> 01:16:28,194 Geef gas. 895 01:16:32,899 --> 01:16:36,612 Doelvoertuig wordt achtervolgd, een halve kilometer ten zuiden van annex. 896 01:16:38,362 --> 01:16:41,486 BuZa, we liggen zwaar onder vuur. We rijden op run-flats. 897 01:16:43,444 --> 01:16:46,348 AK op acht uur. Dat kan dit raam niet aan. 898 01:16:46,516 --> 01:16:48,249 Schiet die klootzak neer. 899 01:16:50,469 --> 01:16:51,570 Schiet 'm neer. 900 01:16:59,270 --> 01:17:00,370 RPG. 901 01:17:01,892 --> 01:17:03,045 Inkomend. 902 01:17:13,466 --> 01:17:16,253 Rustig aan. Doe of we hier thuishoren. - Doen we ook. 903 01:17:16,354 --> 01:17:19,722 We hebben een lijk op de achterbank, en een zwaar bewapende groep... 904 01:17:19,858 --> 01:17:23,209 op weg om te schuilen in onze geheime CIA-basis. 905 01:17:23,362 --> 01:17:24,963 We worden achtervolgd. 906 01:17:28,767 --> 01:17:29,922 Twee stuks. 907 01:17:29,925 --> 01:17:32,609 Annex, we worden achtervolgd door twee of drie voertuigen 908 01:17:34,651 --> 01:17:37,300 Begin vernietigingsfase en evacuatie. 909 01:17:38,076 --> 01:17:39,553 Plankgas, Rone. 910 01:17:44,765 --> 01:17:47,699 Hoe staan we ervoor? - Je hebt hem afgeschud. 911 01:17:47,799 --> 01:17:49,269 Zeker weten? - Ja. 912 01:17:49,438 --> 01:17:51,472 Dat komt omdat hij weet waar we wonen. 913 01:17:52,010 --> 01:17:53,712 Wacht, klim in de toren. 914 01:17:54,945 --> 01:17:58,524 Ben je klaar om te vechten, chef? - Als er iemand over die muren klimt... 915 01:17:58,708 --> 01:18:00,134 dan maken we ze af. 916 01:18:02,536 --> 01:18:04,677 Blijf rijden. - Contact achter. 917 01:18:04,777 --> 01:18:06,131 Rijden, rijden. 918 01:18:10,493 --> 01:18:13,972 We komen eraan. We zitten op ongeveer 100 meter. 919 01:18:17,876 --> 01:18:19,645 Doe dat hek dicht. 920 01:18:27,328 --> 01:18:30,298 Ga weer naar binnen. Nu. 921 01:18:31,326 --> 01:18:35,303 Ga naar binnen. - Vinnie, we brengen hem naar het hospitaal. 922 01:18:35,488 --> 01:18:37,250 Neem hem mee. 923 01:18:37,914 --> 01:18:40,152 Moet dat verzorgd worden? - Nee, het is een vleeswond. 924 01:18:40,316 --> 01:18:44,621 Laat me helpen. - Ik heb mannen in het oosten nodig. Gebouw D. 925 01:18:44,773 --> 01:18:46,667 We kunnen alle hulp gebruiken. 926 01:18:47,384 --> 01:18:49,803 Is het hek open? Hek. 927 01:18:58,996 --> 01:19:03,591 Ik heb extra munitie naar de daken gestuurd. Libische wachten in de torens. 928 01:19:03,691 --> 01:19:05,303 Had maar linksaf gegaan. 929 01:19:06,296 --> 01:19:07,966 Drink wat en herladen. 930 01:19:14,059 --> 01:19:17,563 Wie brengt hem naar binnen? - Hij blijft hier, chef. 931 01:19:17,739 --> 01:19:21,359 Als we gaan, moet dat snel gebeuren. - En de ambassadeur? 932 01:19:24,747 --> 01:19:27,834 Niemand kan dat overleven. En nu hebben we mannen op het dak nodig. 933 01:19:28,003 --> 01:19:32,606 Ik wil naar het vliegveld. - Het is open seizoen voor Amerikanen in Benghazi. 934 01:19:35,373 --> 01:19:36,475 Rone. 935 01:19:37,043 --> 01:19:40,647 Laad elk extra magazijn. Blijf de camera's in de gaten houden. 936 01:19:40,815 --> 01:19:45,821 Als we hier blijven, zijn we de lul. - Waarom help je ons dan niet, Bob? 937 01:19:45,984 --> 01:19:50,124 Zeg tegen AFRICOM dat je belt vanuit de geheime basis, waar ze niks van wisten. 938 01:19:50,226 --> 01:19:53,977 Wees heel specifiek. Regel een Spectre gunship en een ISR Pred. 939 01:19:56,304 --> 01:19:59,490 Er vliegt nu een drone uit Derna boven ons. 940 01:19:59,685 --> 01:20:03,424 Dat gunship is buiten tankbereik. Dat is wat ze mij vertellen. 941 01:20:03,572 --> 01:20:05,926 Ik geef het bevel tot evacuatie. 942 01:20:06,027 --> 01:20:10,638 Jij geeft geen bevelen meer. Je volgt ze op. Jij bent nu in mijn wereld. 943 01:20:18,327 --> 01:20:21,343 Ik probeerde hem te vinden. 944 01:20:27,945 --> 01:20:29,367 Geen gunship? 945 01:20:34,019 --> 01:20:37,755 Nog zes uur tot zonsopgang. De hele stad weet dat we hier vastzitten. 946 01:20:38,500 --> 01:20:41,788 Als ze komen, dan laten we onze haat op hen los. 947 01:20:44,830 --> 01:20:49,369 We gaan door met het vernietigingsprotocol tot het afgehandeld is. 948 01:20:49,536 --> 01:20:53,457 We vertrekken over dertig tot veertig minuten en gaan meteen naar het vliegveld. 949 01:20:53,624 --> 01:20:58,037 Als dat niet werkt, dan stelen we een boot in de haven. 950 01:20:58,170 --> 01:21:02,542 Als iemand van de groep gescheiden wordt, onthoud dan dit nummer. 951 01:21:02,734 --> 01:21:05,737 De CIA-satellieten pikken je dan op. 952 01:21:05,929 --> 01:21:09,681 Als iemand mensen bij bevriende milities kent, steek dan je hand op. 953 01:21:09,866 --> 01:21:12,367 Zorg ervoor dat die mensen veilig zijn. 954 01:21:12,536 --> 01:21:15,139 Zij gaan ervoor zorgen dat wij hier veilig weg kunnen. 955 01:21:15,309 --> 01:21:16,873 Bel hen, nu meteen. 956 01:21:17,041 --> 01:21:19,968 Ik wil alle departementshoofden hier. En ik wil een oorlogskamer. 957 01:21:20,152 --> 01:21:23,226 We gaan onze plannen afmaken. Luister even, allemaal. 958 01:21:23,326 --> 01:21:27,076 Jullie zijn hiervoor opgeleid, het is jullie werk. Jullie kunnen dit. 959 01:21:27,246 --> 01:21:30,578 Wij zijn verantwoordelijk voor onze levens, en wat jullie in deze kamer doen... 960 01:21:30,748 --> 01:21:33,049 zal bepalen of we blijven leven of sterven. 961 01:21:33,149 --> 01:21:37,449 00:06 uur - luchthaven Tripoli 600 kilometer verderop 962 01:21:38,148 --> 01:21:41,523 Tripoli, we stappen zo in het vliegtuig van de benzinebaas. 963 01:21:41,708 --> 01:21:44,948 GRS is veilig. Het complex is verloren. Nog steeds geen teken van de ambo. 964 01:21:45,112 --> 01:21:47,915 BuZa geeft Al-Sharia de schuld. 965 01:21:48,015 --> 01:21:50,601 Zijn jullie Delta? Alleen jullie twee? 966 01:21:50,769 --> 01:21:54,774 Inderdaad, broeder. - Oké. Dat is mooi klote. 967 01:21:57,100 --> 01:21:59,334 Dat is onze kist. Kom op. 968 01:22:04,792 --> 01:22:07,093 Dat had een telefoonnummer moeten zijn. 969 01:22:07,779 --> 01:22:10,081 Je moet dit nu meteen vertalen. 970 01:22:14,951 --> 01:22:16,221 Heb jij die gehaald? 971 01:22:17,189 --> 01:22:18,622 Vernietig dit. 972 01:22:19,174 --> 01:22:24,135 Ik kan je niet zo goed verstaan, maar onze bronnen controleren elk ziekenhuis. 973 01:22:25,429 --> 01:22:29,301 Heb je het Pentagon en de CIA gealarmeerd? Zijn ze aan het praten? 974 01:22:29,494 --> 01:22:30,618 Amahl. 975 01:22:35,465 --> 01:22:39,760 Wat heb je gezien? Ben je gewond? - Wat gebeurt daar allemaal? 976 01:22:39,944 --> 01:22:42,071 Zo slecht. Helemaal niet goed. 977 01:22:43,007 --> 01:22:45,812 Mag ik mijn wapen? Ik denk dat ik het nodig zal hebben. 978 01:22:48,513 --> 01:22:51,181 Hoe is het daar buiten? - Pak een wapen en kom naar het dak. 979 01:22:51,348 --> 01:22:52,749 Dan zal ik je alles vertellen. 980 01:22:53,659 --> 01:22:57,078 Dat meent hij toch niet? Dat is zijn werk, niet de mijne. 981 01:22:57,214 --> 01:23:00,408 Hij meent het wel. - Kom maar naar boven. 982 01:23:02,608 --> 01:23:04,708 00:09 uur 983 01:23:15,205 --> 01:23:16,443 Luister, mannen. 984 01:23:18,392 --> 01:23:21,429 Ik neem gebouw C. Jack, Tig, jullie nemen gebouw D. 985 01:23:22,005 --> 01:23:25,493 Gebouw A, Tanto, Boon. Gebouw B, staats. Dat is jullie territorium. 986 01:23:25,660 --> 01:23:29,537 Oz, toren 1, Zombieland. Lopen. 987 01:23:31,038 --> 01:23:33,461 Kom op. - Lopen, lopen. Tempo. 988 01:23:44,052 --> 01:23:46,923 Rone, ik neem de toren. - Ik ga naar C. 989 01:24:11,457 --> 01:24:13,127 Lokale herders. 990 01:24:52,227 --> 01:24:55,927 00:13 uur 991 01:25:10,160 --> 01:25:13,302 Wat gebeurt er? - Een buurman klaagt over onze lichten. 992 01:25:13,305 --> 01:25:15,210 Denk hij dat we een tuinfeest hebben of zo? 993 01:25:15,284 --> 01:25:18,192 Hij zegt dat die lichten slecht zijn, dat ze ons zullen vinden 994 01:25:18,195 --> 01:25:21,947 'Ze'? Hoe weet hij wie 'ze' zijn? Vraag het 'm. 995 01:25:23,719 --> 01:25:25,337 Hij is al weg. 996 01:25:25,911 --> 01:25:29,115 Jongens, we moeten iets aan die lichten doen. 997 01:25:30,050 --> 01:25:32,032 Al die lichten moeten uit. 998 01:25:32,484 --> 01:25:35,235 Hou je IR hoog voor het gunship. 999 01:25:36,103 --> 01:25:37,906 Dat hopelijk nog wel komt. 1000 01:25:38,589 --> 01:25:40,774 Verstoppertje spelen is voorbij. 1001 01:25:40,921 --> 01:25:44,592 Viper, hou de perimeterlichten aan, doe de binnenverlichting uit. 1002 01:25:44,760 --> 01:25:47,279 Begrepen. Kom op. 1003 01:25:47,412 --> 01:25:51,281 In Irak hadden we Black Hawks om ons uit deze ellende te halen. 1004 01:25:51,431 --> 01:25:54,348 Hier hebben we niets, en niemand. 1005 01:25:54,456 --> 01:25:56,810 Doe die binnenverlichting uit. We zijn doelwitten hier. 1006 01:25:56,994 --> 01:25:58,535 Ik doe mijn best. 1007 01:26:01,604 --> 01:26:02,789 Hallo. 1008 01:26:04,939 --> 01:26:08,109 Onwerkelijk. - Andere wereld. 1009 01:26:15,614 --> 01:26:16,999 Wie is dat? 1010 01:26:17,716 --> 01:26:20,835 Amahl, komen die auto's bij de buren vandaan? 1011 01:26:23,805 --> 01:26:25,707 Waar gaan ze heen? 1012 01:26:29,023 --> 01:26:32,110 Dat was onze Libische beveiliging. 1013 01:26:33,011 --> 01:26:36,060 Weet iedereen wat er aan de hand is, behalve wij? 1014 01:26:36,229 --> 01:26:40,195 Zeker weten. - Strobe aan voor de Predator. 1015 01:26:40,365 --> 01:26:44,251 Sorry dat ik het zeg, maar ik denk niet dat de gunships komen. 1016 01:26:44,383 --> 01:26:48,487 Natuurlijk niet. Luchtondersteuning? Dat zou te makkelijk zijn. 1017 01:26:49,670 --> 01:26:51,516 Viper, doe die binnenverlichting uit... 1018 01:26:51,695 --> 01:26:54,090 of ik schiet ze persoonlijk uit. - Ik ben ermee bezig. 1019 01:26:54,197 --> 01:26:57,061 Die heeft een slechte dag. - Werk nou mee. Kom op. 1020 01:27:00,137 --> 01:27:04,580 Sorry. Ik ben een beetje zenuwachtig. - Dank je. 1021 01:27:05,474 --> 01:27:10,961 Rone, uit welke richting zullen ze komen? - Als ze komen, dan door Zombieland. 1022 01:27:13,261 --> 01:27:16,261 00:17 uur 1023 01:27:16,422 --> 01:27:19,992 Vreemd. Die agent remde af, en versnelde toen weer. 1024 01:27:20,160 --> 01:27:22,293 Het lijkt wel of ik in een griezelfilm zit. 1025 01:27:26,681 --> 01:27:29,306 Chef, leg dat daar maar neer. 1026 01:27:29,490 --> 01:27:32,732 Ga naar beneden en zorg dat iedereen veilig is. - Doe ik. 1027 01:27:34,502 --> 01:27:37,219 Oz, we houden hier stand. 1028 01:27:39,566 --> 01:27:43,113 Het is donker daar buiten. - Rone, we gaan naar gebouw B. 1029 01:27:43,213 --> 01:27:46,086 Beter zicht. Stuur staats daar weg. 1030 01:27:46,270 --> 01:27:50,956 Staats, jullie gaan gebouw C vanaf de grond verdedigen. 1031 01:28:03,854 --> 01:28:07,657 We gaan voor schietsectoren met overlappende dekking. 1032 01:28:07,792 --> 01:28:10,278 Tig, ik kan je hier op toren 3 goed gebruiken. 1033 01:28:11,072 --> 01:28:12,872 Oz, wat zie je? 1034 01:28:14,446 --> 01:28:16,931 Ik zie een stel lokale herders lopen. 1035 01:28:17,032 --> 01:28:20,317 Staats, wij nemen het hier over. - Veel hectares daar buiten. 1036 01:28:20,449 --> 01:28:22,251 Zet je nachtvizier op. - Begrepen. 1037 01:28:24,552 --> 01:28:27,647 Verwachten we nog vrienden die een perimeter op gaan zetten? 1038 01:28:27,831 --> 01:28:32,110 Niet dat ik weet. Hoezo? - Er komen auto's aan, vanuit het oosten. 1039 01:28:32,275 --> 01:28:36,877 Bij die parkeerplaats waar die tieners dat vuurwerk naar ons gooiden. 1040 01:28:37,053 --> 01:28:40,223 Misschien is het pokeravond. - Wacht even. 1041 01:28:40,400 --> 01:28:43,100 Er komen twee politieauto's aan. 1042 01:28:43,265 --> 01:28:46,304 Chef, verwachten we de trots van Benghazi? 1043 01:28:46,467 --> 01:28:49,521 Ik zoek het even uit. Ogenblik. - Ja. Neem je tijd. 1044 01:28:49,686 --> 01:28:53,006 Alan, controleer de perimeter. Vraag de Benghazi politie of zij dat zijn. 1045 01:28:53,472 --> 01:28:57,026 Chef, ik durf te wedden dat deze agenten voor de slechteriken werken. 1046 01:28:57,892 --> 01:29:02,346 Lijken die op 17 Feb? - Hoe moet ik dat nou weten? 1047 01:29:02,538 --> 01:29:04,908 Het zijn allemaal slechteriken, totdat ze dat niet zijn. 1048 01:29:08,819 --> 01:29:10,901 En daar gaat de politie. 1049 01:29:11,537 --> 01:29:14,186 Zien jullie daar ook wat bewegen? - Ja, ik zie ze. 1050 01:29:14,371 --> 01:29:15,705 Boon, hoeveel zie je er? 1051 01:29:15,872 --> 01:29:18,689 Er lopen onbekenden naar de parkeerplaats. Vijftien Tango's. 1052 01:29:18,873 --> 01:29:21,336 Ik bel je zo terug. - Goed uitzicht vanaf hier. 1053 01:29:23,093 --> 01:29:28,233 Oz? - Er lopen vijf mannen achter de herders. 1054 01:29:28,397 --> 01:29:31,398 Een van hen zwaait ergens mee. Ik kan niet zien wat het is. 1055 01:29:31,498 --> 01:29:33,198 In Benghazi heeft iedereen een wapen. 1056 01:29:33,509 --> 01:29:36,010 Zolang je geen wapen ziet, wordt er niet geschoten. 1057 01:29:36,178 --> 01:29:39,431 Ik wil niet dat iemand de cel ingaat. - Begrepen. 1058 01:29:41,151 --> 01:29:43,942 Ze splitsen zich op. Het spel gaat beginnen. 1059 01:29:44,699 --> 01:29:48,458 Ze komen eraan. - O, ja. Ze komen er nu aan. 1060 01:29:48,558 --> 01:29:49,663 Kom maar. 1061 01:29:59,947 --> 01:30:04,157 Chef, als we nog vrienden verwachten, dan moet ik dat nu weten. 1062 01:30:04,789 --> 01:30:08,161 Er is geen melding van vrienden. Er is niets bevestigd. 1063 01:30:12,628 --> 01:30:17,431 AFRICOM, ISR nadert doelcoördinaten van ingezette strobetracker. 1064 01:30:17,622 --> 01:30:22,170 Wacht op verdere orders. - ISR, rapporteer op zicht. 1065 01:30:22,303 --> 01:30:25,972 AFRICOM, onbekenden naderen complex... 1066 01:30:26,098 --> 01:30:29,039 vanuit zuidzuidwest over open terrein. 1067 01:30:29,175 --> 01:30:33,309 Geen emblemen of kleuren. Asymmetrische bewegingen. Geen wapens gedecteerd. 1068 01:30:36,844 --> 01:30:41,884 We worden door Tango's omsingeld. - Chef, deze ellende begint serieus te worden. 1069 01:30:43,232 --> 01:30:45,918 Oz, zeven Tango's bij de pijlers. 1070 01:30:47,503 --> 01:30:48,628 Ik zie ze. 1071 01:30:51,437 --> 01:30:52,923 Laat ze komen. 1072 01:30:55,093 --> 01:30:56,659 Laat ze komen. 1073 01:31:02,077 --> 01:31:03,579 Laat ze komen. 1074 01:31:13,685 --> 01:31:16,341 Chef, hebben we toestemming om te schieten? 1075 01:31:17,489 --> 01:31:21,041 Ik herhaal: Hebben we toestemming om te schieten. 1076 01:31:22,677 --> 01:31:25,015 Als je een wapen ziet, schiet dan naar eigen inzicht. 1077 01:31:25,179 --> 01:31:28,616 Iedereen wachten. Je schiet pas als ik het zeg. 1078 01:31:28,723 --> 01:31:32,152 Ik schiet niet op kinderen, Boon. - Oké, mannen, ogen open. 1079 01:31:32,319 --> 01:31:35,800 Ik wijs ze met de infrarood aan, dan zitten we allemaal op één lijn. 1080 01:31:35,937 --> 01:31:39,488 Zien jullie hem? - Ja, ik zie 'm. 1081 01:31:39,641 --> 01:31:42,505 En hem? - Ja. 1082 01:31:42,690 --> 01:31:45,292 Hem? - Ja. 1083 01:31:45,475 --> 01:31:47,947 En hem dan? - Drie. 1084 01:31:48,109 --> 01:31:51,832 Kijk ze nou. Net kinderen die verstoppertje spelen. 1085 01:31:52,334 --> 01:31:55,522 Ik zie AK's. - Jullie moeten ze naar binnen lokken. 1086 01:31:55,636 --> 01:31:59,345 Ze kunnen jou niet zien. Wij hebben nachtvisie, zij niet. 1087 01:31:59,453 --> 01:32:01,880 Doe de lichten uit. - Hoe dichtbij moeten ze komen? 1088 01:32:02,064 --> 01:32:03,511 Ze hebben wapens. 1089 01:32:04,741 --> 01:32:08,761 Kom op, Rone. Ze zijn er al. - Er zijn 25 tot 30 Tango's. 1090 01:32:55,908 --> 01:32:57,478 Ik neem de rechterkant. 1091 01:33:38,623 --> 01:33:42,750 Tig, ben je geraakt? Ben je in orde? - In mijn vest. 1092 01:33:54,834 --> 01:33:56,118 Dat is niet slim. 1093 01:34:03,823 --> 01:34:06,257 We hebben ze op hun donder gegeven. 1094 01:34:06,390 --> 01:34:08,659 Ik weet niet of ik gelukkig of ongelukkig ben. 1095 01:34:08,791 --> 01:34:11,594 Ze dachten dat ze gewoon een tijdelijke ambassade binnenliepen. 1096 01:34:12,494 --> 01:34:13,918 Hier niet, broeder. 1097 01:34:15,013 --> 01:34:17,697 Tanto, hoor je me? - Regel verdomme iets voor ons. 1098 01:34:18,333 --> 01:34:22,053 GRS, melden. - Alles goed, Boon. Tanto, gebouw B. 1099 01:34:22,224 --> 01:34:27,428 D deed niet mee. - Toren 3, Tig en Oz. Beter dan ooit. 1100 01:34:27,564 --> 01:34:28,813 Blijf laag. 1101 01:34:32,344 --> 01:34:34,886 Het huis van de slechterik is nog actief. 1102 01:34:35,510 --> 01:34:37,966 We hebben zicht. - Begrepen. 1103 01:34:37,969 --> 01:34:41,511 Ze hebben alle lichten stuk geschoten. De eerste golf heeft zijn taak volbracht. 1104 01:34:43,114 --> 01:34:44,401 Wil je koffie? 1105 01:34:44,404 --> 01:34:46,186 Echt wel. 1106 01:34:47,012 --> 01:34:49,848 De drone zag er zeker 30 op ons schieten. 1107 01:34:50,031 --> 01:34:51,227 Kom op. 1108 01:34:51,327 --> 01:34:53,827 01:02 uur 1109 01:34:54,563 --> 01:34:56,455 Beveilig met tech-2-encryptie. 1110 01:34:58,171 --> 01:35:00,807 Waarom loopt die herder zo rond na een vuurgevecht? 1111 01:35:02,171 --> 01:35:05,227 Bizar. - Ik krijg de kriebels van die schapen. 1112 01:35:05,357 --> 01:35:08,546 Daartussen kan iemand ons zo beschieten. Dat lijkt me niet veilig. 1113 01:35:09,410 --> 01:35:10,568 Wegwezen hier. 1114 01:35:14,345 --> 01:35:17,621 Je moet wat rustiger aan doen. Je werkt te hard. 1115 01:35:20,404 --> 01:35:23,789 Iets anders is voor mij geen optie. 1116 01:35:24,754 --> 01:35:28,752 Wij zijn de ambassadeur verloren. Dat is onze schuld, niet de jouwe. 1117 01:35:29,450 --> 01:35:32,239 En ik snap best wel wat je bedoelt. 1118 01:35:33,052 --> 01:35:36,575 Maar als wij op die meute hadden geschoten, dan had dat zijn positie verraden... 1119 01:35:36,688 --> 01:35:39,459 en hadden we geen schijn van kans om hem daar weg te krijgen. 1120 01:35:43,348 --> 01:35:46,503 Dus ik vecht gewoon mee, de hele nacht. 1121 01:35:48,180 --> 01:35:49,573 Dat weet ik. 1122 01:35:52,147 --> 01:35:53,603 Ik begrijp het wel. 1123 01:35:56,203 --> 01:36:00,503 01:28 uur - Benghazi luchthaven 20 kilometer verderop 1124 01:36:06,599 --> 01:36:10,279 Wat is er? Waar is ons vervoer? - Dit is verknipte Libische bureaucratie. 1125 01:36:10,447 --> 01:36:15,299 Wie rijdt er en wie krijgt het meest betaald. - We hebben geen tijd. Zorg dat ze het oplossen. 1126 01:36:17,255 --> 01:36:20,071 Hou ze goed in de gaten. We weten niet wie goed of slecht is. 1127 01:36:20,223 --> 01:36:21,523 Begrepen. 1128 01:36:24,739 --> 01:36:26,915 We zijn geland, maar we hebben een probleem. 1129 01:36:30,455 --> 01:36:32,507 Wat is er? Koffie. 1130 01:36:33,471 --> 01:36:38,507 Amahl, zeg dat hij zijn mannen verzamelt en dat we hem betalen. 1131 01:36:41,499 --> 01:36:44,163 Contant. - Prima. Wanneer zijn ze hier? 1132 01:36:44,331 --> 01:36:45,779 Waar is de chef? 1133 01:36:45,915 --> 01:36:50,255 Laat hem zo snel mogelijk hierheen komen om ons hier weg te halen. 1134 01:36:50,355 --> 01:36:52,955 02:20 uur 1135 01:36:53,499 --> 01:36:54,999 Ze plunderen het complex. 1136 01:36:55,947 --> 01:36:59,099 Bloed in het water. De haaien cirkelen rond. 1137 01:36:59,623 --> 01:37:02,287 Het Tripoli-team staat vast op het vliegveld. 1138 01:37:02,387 --> 01:37:05,587 Ze hebben een escorte nodig. Zij kennen de stad niet. 1139 01:37:09,947 --> 01:37:14,199 Geen liefde van de Libische regering? - Die liggen thuis te slapen. 1140 01:37:14,331 --> 01:37:16,215 Of ze nemen gewoon niet op. 1141 01:37:17,139 --> 01:37:18,539 En die van ons? 1142 01:37:19,787 --> 01:37:21,455 Nemen zij wel op? 1143 01:37:21,655 --> 01:37:25,156 Ik ben ermee bezig. - Die drone zendt weer. 1144 01:37:25,702 --> 01:37:28,169 Ze zien meer dan wij zien. 1145 01:37:31,871 --> 01:37:34,071 Pentagon - missiecommandocentrale 1146 01:37:34,471 --> 01:37:37,921 VS 10th special forces - Kroatië - De eenheden zijn geïdentificeerd... 1147 01:37:38,102 --> 01:37:40,896 die naar Benghazi kunnen. Ze warmen nu de motoren op. 1148 01:37:41,062 --> 01:37:43,601 BuZa moet de toestemming van de vijandige staat verzekeren. 1149 01:37:43,786 --> 01:37:48,298 Generaal, dit kan een vijandelijk vliegveld zijn. We overwegen elke optie. 1150 01:37:48,483 --> 01:37:52,282 Begrepen, de situatie is onduidelijk. Maar er zitten veel Amerikanen vast. 1151 01:37:52,466 --> 01:37:55,138 Laten we ze opstijgen, dan kunnen we daarna beslissen. 1152 01:37:55,322 --> 01:37:59,822 Glen, we wachten nu al drie uur. Kunnen we die voertuigen niet in beslag nemen? 1153 01:38:00,012 --> 01:38:02,943 Instappen is geen probleem, uitstappen wel. 1154 01:38:07,017 --> 01:38:10,283 Leg hem even uit dat, als deze onzin Amerikanen het leven kost... 1155 01:38:10,408 --> 01:38:12,948 ik terugkom en persoonlijk hun kelen doorsnijd. 1156 01:38:13,133 --> 01:38:15,957 En ik begin met hem. Zeg dat maar. 1157 01:38:17,288 --> 01:38:18,908 Wat een schijtzooi. 1158 01:38:20,304 --> 01:38:24,063 BuZa kreeg een bericht van het Benghazi Medisch Centrum dat een groep Libiërs... 1159 01:38:24,066 --> 01:38:25,868 een Amerikaanse man binnen brachten. 1160 01:38:26,133 --> 01:38:27,322 Levend. 1161 01:38:27,942 --> 01:38:31,286 Ze hebben Scotts telefoon gebruikt, dat in Chris' broekzak zat. 1162 01:38:34,187 --> 01:38:37,968 Kan een val zijn. Hou rekening met een hinderlaag. 1163 01:38:40,379 --> 01:38:41,533 Wat zie je? 1164 01:38:43,344 --> 01:38:44,913 Dat weet ik niet zeker. 1165 01:38:45,385 --> 01:38:48,602 Of de slechteriken kruipen onder de schapen door... 1166 01:38:49,126 --> 01:38:52,829 of de schapen zijn aan het seksen. 1167 01:38:52,977 --> 01:38:54,479 Om half drie 's nachts? 1168 01:38:56,815 --> 01:38:58,636 Ik weet niets van schapen af. 1169 01:39:08,296 --> 01:39:09,796 Denk om het afstapje. 1170 01:39:15,053 --> 01:39:17,112 Blijf laag. 1171 01:39:19,591 --> 01:39:21,962 Ik heb wat snoep en drinken meegenomen. 1172 01:39:28,194 --> 01:39:31,182 Je hoofd. - Da's niks. 1173 01:39:32,299 --> 01:39:35,618 Heb je verder nog iets nodig? - Nou... 1174 01:39:36,178 --> 01:39:40,155 Een tuinstoel zou lekker zijn. - Geen probleem. 1175 01:39:40,283 --> 01:39:41,902 En een gunship. 1176 01:39:44,467 --> 01:39:49,465 Ik denk niet dat dat gaat lukken. - Een paar F-16's mag ook. 1177 01:39:50,443 --> 01:39:55,149 Als die laag over de stad vliegen, zou de angst voor God en de VS aangewakkerd worden. 1178 01:39:56,927 --> 01:39:59,077 Dan zouden we een paar uur extra hebben. 1179 01:40:06,638 --> 01:40:08,539 Hoe lang kun je ze tegenhouden? 1180 01:40:10,659 --> 01:40:13,930 Een grote legermacht met goed geschut... Geen idee. 1181 01:40:16,742 --> 01:40:19,298 Heb je contacten hier en thuis? 1182 01:40:20,269 --> 01:40:22,295 Begin maar met bellen. 1183 01:40:24,141 --> 01:40:26,623 De stripper is er. - Hier heb je je kleren. 1184 01:40:26,723 --> 01:40:30,341 Zou tijd worden. - Hoe gaat het met de Jason Bournes beneden? 1185 01:40:30,489 --> 01:40:35,178 Iedereen is bang. Ik kreeg net een sms van mijn neef. Een waarschuwing. 1186 01:40:35,345 --> 01:40:38,774 Hij zegt dat ik moet gaan, voor het te laat is. - Nog meer goed nieuws. 1187 01:40:38,958 --> 01:40:40,768 Niks specifieks? 1188 01:40:42,516 --> 01:40:47,175 We hebben geen tolk meer nodig. Je hebt het goed gedaan. Je kunt beter gaan. 1189 01:40:49,762 --> 01:40:53,248 Nee, ik blijf hier bij jullie. 1190 01:40:55,910 --> 01:40:57,462 Ik ben beneden. 1191 01:41:02,055 --> 01:41:04,588 Ik zal het met hem uit moeten maken, voordat we vertrekken. 1192 01:41:06,798 --> 01:41:09,448 Hoe kun je mij nou op D laten zitten, terwijl het feest hier is? 1193 01:41:11,367 --> 01:41:15,558 Dat hele ambo-verhaal... Ik geloof er niets van. 1194 01:41:15,658 --> 01:41:19,241 En als hij nog leeft, gaat Glens team eerst hem halen. 1195 01:41:19,341 --> 01:41:24,164 Dan komen ze niet bij ons. We moeten ervan uitgaan dat we hier nog even zitten. 1196 01:41:25,194 --> 01:41:29,079 Volgens de chef was het op het nieuws. Iets over straatprotesten. 1197 01:41:29,263 --> 01:41:32,835 Anti-islamfilms. - We hebben geen protesten gehoord. 1198 01:41:33,004 --> 01:41:34,653 Het was op het nieuws. 1199 01:41:37,209 --> 01:41:38,458 Zien jullie dat? 1200 01:41:40,711 --> 01:41:42,847 Aan het eind van Smuggler's Alley. 1201 01:41:52,899 --> 01:41:56,702 Kan een tweede front zijn. - Of publiek voor de show. 1202 01:41:56,886 --> 01:41:59,635 Chef, ik weet dat je wat levenslessen voor ons had... 1203 01:41:59,816 --> 01:42:03,287 maar verwachten we vrienden? Er is veel beweging hier. 1204 01:42:03,454 --> 01:42:05,189 We worden weer aangevallen. 1205 01:42:09,445 --> 01:42:12,443 Dave, neem Zombieland. Oz, met mij. 1206 01:42:14,984 --> 01:42:16,618 Pak een schild. 1207 01:42:26,806 --> 01:42:29,948 Chef, zeg dat ze de Hellfire van de Pred klaarzetten. 1208 01:42:42,071 --> 01:42:46,192 Wees gewaarschuwd. Volgens ISR zijn er veel auto's en mensen onderweg... 1209 01:42:46,292 --> 01:42:48,162 naar de westelijke parkeerplaats. 1210 01:42:48,298 --> 01:42:51,365 Ja, dat heb ik twee minuten geleden over de radio gemeld. 1211 01:42:51,534 --> 01:42:54,237 Zeg maar tegen ISR dat ze waardeloos zijn. 1212 01:42:54,806 --> 01:42:56,422 Verdomde wijsneus. 1213 01:43:04,681 --> 01:43:07,119 Kom op, kom op. Verzenden. 1214 01:43:20,583 --> 01:43:22,817 Chef, er komen er 30 deze kant op. 1215 01:43:25,929 --> 01:43:27,531 Maakt dat ding lawaai? 1216 01:43:28,499 --> 01:43:29,599 Echt wel. 1217 01:43:30,301 --> 01:43:32,272 Ik ben mijn oordopjes vergeten. 1218 01:43:32,380 --> 01:43:35,532 Hou je eigen kwadrant in de gaten. De flanken moeten gedekt zijn. 1219 01:43:37,411 --> 01:43:40,207 Ben je klaar? - Daar gaan we dan. 1220 01:43:40,307 --> 01:43:41,931 Let op andere tactieken. 1221 01:43:50,876 --> 01:43:52,311 Ben je je tampon kwijt? 1222 01:43:56,198 --> 01:43:57,701 Hou die bomen in de gaten. 1223 01:44:21,151 --> 01:44:22,487 Wat is dit? 1224 01:44:22,986 --> 01:44:27,390 Wat doet die mafkees? - Ze weten toch dat we nachtviziers hebben? 1225 01:44:28,755 --> 01:44:32,105 GRS, wacht met schieten. 1226 01:44:34,542 --> 01:44:36,029 30 meter. 1227 01:44:40,498 --> 01:44:43,917 Nee, nee. Wat ga je doen? Doe nou niet. 1228 01:44:52,454 --> 01:44:53,555 Op de grond. 1229 01:44:58,401 --> 01:45:00,436 Wat? Harder. 1230 01:45:02,737 --> 01:45:06,495 Stop met schieten. 17 Feb zegt dat jullie op hen schieten. 1231 01:45:06,612 --> 01:45:09,083 Iemand schoot eerst op ons. 1232 01:45:09,275 --> 01:45:11,777 En ze schieten verdomme nog steeds op ons. 1233 01:45:13,744 --> 01:45:16,884 Zeg dat ze stoppen met schieten, dan stoppen wij ook met schieten. 1234 01:45:16,993 --> 01:45:20,026 Als ze op jullie schieten, dan schiet je verdomme terug. 1235 01:45:20,179 --> 01:45:23,616 Dat zeg ik toch? - We worden door 30 man beschoten. 1236 01:45:23,723 --> 01:45:25,840 17 Feb, m'n reet. 1237 01:45:30,870 --> 01:45:32,242 Tig, boomgrens. 1238 01:45:59,624 --> 01:46:02,736 Ze komen vanaf Zombieland naar de flank. - Lopen. 1239 01:46:09,599 --> 01:46:10,901 Bovenste raam. 1240 01:46:27,936 --> 01:46:30,684 Bus. Er komt grof geschut uit. 1241 01:46:30,868 --> 01:46:32,269 Schiet op de bus. 1242 01:46:45,732 --> 01:46:47,350 Die is voor ons. 1243 01:46:53,177 --> 01:46:54,993 Dit keer kom je niet zomaar weg. 1244 01:47:03,405 --> 01:47:05,146 Zouden ze de moed opgeven? 1245 01:47:05,339 --> 01:47:07,041 Iedereen hierheen. 1246 01:47:08,125 --> 01:47:10,598 Zoek elke luchtmachtbasis in de buurt die ons kan bereiken. 1247 01:47:10,762 --> 01:47:14,500 Zoek snelle reactieteams en vliegdekschepen in de buurt. 1248 01:47:22,191 --> 01:47:25,978 Ze hebben een CIF-team in Kroatië. - Dat is twee uur vliegen. 1249 01:47:26,131 --> 01:47:29,065 Sigonella, Aviano, Benghazi. 1250 01:47:29,234 --> 01:47:30,784 Hoe ver is Aviano? - 1.000 kilometer. 1251 01:47:30,952 --> 01:47:34,071 Daar staat het hele jaar een F-16 klaar. Het is een snelle reactiebasis. 1252 01:47:34,239 --> 01:47:37,159 Haal hem dan uit Sigonella. Hij is zo hier, vanuit Italië. 1253 01:47:37,327 --> 01:47:38,836 20 minuten. 1254 01:47:40,083 --> 01:47:42,647 Ik hoef geen vuurkracht. 1255 01:47:42,650 --> 01:47:46,368 Wat ik wil is dat jullie over die klootzakken... 1256 01:47:46,371 --> 01:47:49,637 verdomde laag en luid heen vliegen. 1257 01:47:51,063 --> 01:47:52,359 Mijn autorisatie? 1258 01:47:56,032 --> 01:48:01,082 Mijn autorisatie is dat, als jullie niet sturen, Amerikanen zullen sterven. 1259 01:48:01,930 --> 01:48:04,239 Inclusief diegene die nu met je praat. 1260 01:48:09,439 --> 01:48:12,739 04:28 uur 1261 01:48:14,824 --> 01:48:17,697 Zie je dat? Er zitten mannen op die rotsen daar. 1262 01:48:19,616 --> 01:48:21,022 Daar is niets. 1263 01:48:22,642 --> 01:48:25,666 Je ogen houden je voor de gek. Waarom ga je niet even rusten? 1264 01:48:26,812 --> 01:48:31,165 Nee, het gaat wel. - Tig, rust uit. 1265 01:48:40,154 --> 01:48:41,948 Ga maar naar beneden. 1266 01:48:44,442 --> 01:48:45,891 Die staatsagenten... 1267 01:48:46,320 --> 01:48:50,060 Dave in C. Je zou die blik in zijn ogen moeten zien. 1268 01:48:52,430 --> 01:48:55,415 Deze nacht gaan ze hun leven lang niet meer vergeten. 1269 01:48:56,665 --> 01:49:00,006 Hoe ik erover denk? Dat nooit voelen. 1270 01:49:00,179 --> 01:49:02,576 Je gaat schietend neer. Je geeft alles, elke keer weer. 1271 01:49:05,316 --> 01:49:10,073 Hoe gaat-ie, broeder? - Wachten is het ergste. Vind je niet? 1272 01:49:11,684 --> 01:49:15,781 De adrenaline verdwijnt en je gedachten gaan er ook vandoor. 1273 01:49:18,045 --> 01:49:20,523 Ik heb niet een keer aan mijn gezin gedacht. 1274 01:49:24,340 --> 01:49:25,894 Maar nu wel. 1275 01:49:27,167 --> 01:49:29,114 Temidden van dit alles... 1276 01:49:32,850 --> 01:49:35,033 denk ik aan mijn meisjes. 1277 01:49:36,256 --> 01:49:37,396 Ik denk... 1278 01:49:39,017 --> 01:49:40,616 wat ze over mij zouden zeggen. 1279 01:49:43,106 --> 01:49:45,439 ''Hij stierf op een plek waar hij niet hoefde te zijn.'' 1280 01:49:46,458 --> 01:49:49,867 ''In een strijd over iets wat hij niet begrijpt.'' 1281 01:49:52,178 --> 01:49:54,690 ''In een land dat niets voor hem betekende.'' 1282 01:49:58,624 --> 01:50:02,028 Elke keer als ik thuis bij Becky en de meisjes ben, denk ik: Dat was het. 1283 01:50:02,677 --> 01:50:04,584 Ik blijf thuis. 1284 01:50:06,215 --> 01:50:09,030 En dan gebeurt er weer iets en eindig ik hier. 1285 01:50:09,846 --> 01:50:13,152 Hoe komt dat? Waarom kan ik niet naar huis? 1286 01:50:14,462 --> 01:50:16,585 Waarom kan ik niet naar huis en daar blijven? 1287 01:50:18,671 --> 01:50:20,977 Krijgers worden niet getraind om met pensioen te gaan. 1288 01:50:22,944 --> 01:50:26,086 Becky is zwanger. - Meen je dat? 1289 01:50:27,519 --> 01:50:28,913 Dat heeft ze vandaag gezegd. 1290 01:50:32,177 --> 01:50:34,437 Dat kan niet het laatste gesprek zijn. 1291 01:50:34,566 --> 01:50:39,110 Want ik zit hier te denken dat een andere man mijn meisjes op gaat voeden. 1292 01:50:42,815 --> 01:50:45,117 Het spijt me. - Nee, nee. 1293 01:50:45,217 --> 01:50:49,222 Ik had niet... - Nee, dat geeft niks. 1294 01:50:49,420 --> 01:50:51,477 Ik begrijp het. 1295 01:50:52,241 --> 01:50:56,764 Ga maar naar ze toe. Ik weet hoe het is om hier te zijn. 1296 01:50:57,875 --> 01:51:00,199 Dat een andere man je kinderen opvoedt. 1297 01:51:01,178 --> 01:51:04,242 Toen ik jong was, had ik een groter doel voor ogen. 1298 01:51:06,614 --> 01:51:08,471 Dat grotere doel bestaat niet meer. 1299 01:51:14,149 --> 01:51:15,639 En je nieuwe zoontje? 1300 01:51:17,523 --> 01:51:22,159 Kai is je tweede kans. - Ik zou niet eens zo'n slechte vader zijn. 1301 01:51:25,934 --> 01:51:29,317 ''Alle goden, alle hemelen, alle hellen zitten in u.'' 1302 01:51:30,930 --> 01:51:32,058 Wat is dat? 1303 01:51:34,612 --> 01:51:36,883 Iets wat Boon tegen me zei. 1304 01:51:37,974 --> 01:51:40,594 En dat maalt de hele tijd door mijn hoofd. 1305 01:51:42,036 --> 01:51:44,640 We hebben antwoord op enkele vragen. 1306 01:51:44,772 --> 01:51:49,233 Het Tripoli-team heeft het vliegveld verlaten en is onderweg. 1307 01:51:50,873 --> 01:51:54,209 Echt waar? Dat zou tijd worden. 1308 01:51:54,861 --> 01:51:59,984 Er is ook iets bevestigd. Het is ambassadeur Stevens. 1309 01:52:00,745 --> 01:52:05,455 Maar het eerste bericht dat hij levend binnengebracht was, klopte niet. 1310 01:52:07,266 --> 01:52:09,710 Hij was blijkbaar achterin de villa gevonden... 1311 01:52:09,911 --> 01:52:12,222 en door een groep Libiërs naar het ziekenhuis gebracht. 1312 01:52:12,529 --> 01:52:14,641 De rook is hem fataal geworden. 1313 01:52:18,983 --> 01:52:23,302 We hadden hem kunnen redden, als we waren gegaan. 1314 01:52:23,436 --> 01:52:25,734 We hadden ze allebei kunnen redden. 1315 01:52:29,315 --> 01:52:33,426 Ze zullen hun plannen aanpassen. De volgende keer komen ze met technicals. 1316 01:52:34,472 --> 01:52:37,189 We zullen ze vanaf de grond aan moeten vallen. 1317 01:52:38,847 --> 01:52:40,189 Ik weet het. 1318 01:52:48,732 --> 01:52:50,442 Ik word nooit echt bang. 1319 01:52:51,579 --> 01:52:52,716 Is dat gek? 1320 01:52:54,261 --> 01:52:56,992 Zodra de kogels om me heen vliegen, voel ik me beschermd. 1321 01:52:57,809 --> 01:53:00,696 Alsof... Zolang ik maar doe wat juist is... 1322 01:53:01,277 --> 01:53:02,952 zal God me beschermen. 1323 01:53:04,728 --> 01:53:06,300 Dat is toch gek? 1324 01:53:07,560 --> 01:53:09,887 Niet gekker dan wat je normaal zegt. 1325 01:53:12,082 --> 01:53:14,812 Hopelijk heeft God gevoel voor humor. 1326 01:53:14,947 --> 01:53:16,923 Daar komen we snel genoeg achter. 1327 01:53:18,910 --> 01:53:22,243 Ik had een gesprek met thuis vandaag. 1328 01:53:22,410 --> 01:53:25,326 Heb mijn kinderen gesproken. - Ik ook. 1329 01:53:25,491 --> 01:53:29,378 Er moet iemand naar gebouw A om onze gasten in de gaten te houden. 1330 01:53:29,562 --> 01:53:33,732 Dat ben ik. Gaat het, broeder? - Ja. 1331 01:53:34,706 --> 01:53:38,910 Hé, het was wel leuk, hè? 1332 01:53:40,165 --> 01:53:41,268 Ja. 1333 01:53:44,603 --> 01:53:46,279 Het was leuk. 1334 01:53:52,379 --> 01:53:53,679 05:23 uur 1335 01:53:53,855 --> 01:53:56,139 Bedoel je dat ze niet weten waar het is? 1336 01:53:56,255 --> 01:53:59,339 We hebben weinig aan onze Libische vrienden hier. 1337 01:53:59,523 --> 01:54:01,671 Annex, we zijn nu officieel verdwaald. 1338 01:54:01,839 --> 01:54:05,323 Noch Google, noch Siri weet waar jullie zijn. 1339 01:54:05,955 --> 01:54:09,055 Laat Tripoli weten dat ik onze locatie aangeef. 1340 01:54:10,271 --> 01:54:12,891 Er zou een IR-straal zichtbaar moeten zijn. 1341 01:54:13,215 --> 01:54:16,171 Daar, verderop. Ik zie het. 1342 01:54:17,455 --> 01:54:19,655 Ik zou wel wat pannenkoeken lusten. 1343 01:54:20,607 --> 01:54:23,839 Lekker veel boter. Beetje slagroom erbij. 1344 01:54:24,023 --> 01:54:26,471 Chocoladedruppels. Ik zou alles nu wel lusten. 1345 01:54:26,607 --> 01:54:32,587 Ik weet niet of ik dit nu moet zeggen, maar ik moet vanaf het consulaat al schijten. 1346 01:54:32,687 --> 01:54:35,339 Veel te veel informatie, broeder. 1347 01:54:38,247 --> 01:54:41,707 Chef, we verwachten toch meer dan één auto? 1348 01:54:41,839 --> 01:54:45,071 Ik heb niets over vrienden gehoord. Helemaal niets. 1349 01:54:45,207 --> 01:54:48,539 Er komen drie Tango's in een auto naar het voorhek. 1350 01:54:50,731 --> 01:54:53,087 Ze zijn gestopt. - Kan een autobom zijn. Schiet 'm neer. 1351 01:54:53,271 --> 01:54:56,379 Hij kan maar beter een wapen hebben. - Laat me dat wapen zien. 1352 01:54:58,287 --> 01:55:01,123 Nee, geen wapen. Alleen een telefoon. 1353 01:55:02,707 --> 01:55:06,739 Ik wil hem neerschieten, Rone. Ik schiet hem door z'n hoofd. 1354 01:55:08,039 --> 01:55:10,871 Wat doet hij nou? Hij draait om. 1355 01:55:12,523 --> 01:55:13,755 Hij gaat weer weg. 1356 01:55:15,087 --> 01:55:16,323 Hij gaat ervandoor. 1357 01:55:19,039 --> 01:55:21,815 Misschien heeft hij met z'n telefoon doelcoördinaten bepaald. 1358 01:55:30,363 --> 01:55:33,255 Het wordt een beetje vreemd allemaal. 1359 01:55:33,387 --> 01:55:36,823 Ik heb genoeg van die 2012-Alamo-onzin. 1360 01:55:38,455 --> 01:55:40,539 Kunnen we nu eindelijk weggaan? 1361 01:56:08,287 --> 01:56:12,915 Ik heb dan wel m'n trommelvlies opgeblazen, maar is dat gezang ineens opgehouden? 1362 01:56:13,787 --> 01:56:15,439 Dat kan niet goed zijn. 1363 01:56:16,187 --> 01:56:21,239 Dit is klote. Elke Ranger weet dat bij zonsopgang de Fransen en indianen aanvallen. 1364 01:56:22,207 --> 01:56:24,407 Ik voel dat ik vandaag geluk heb, Tanto. 1365 01:56:30,047 --> 01:56:34,523 Chef, verwachten we trucks of technicals? 1366 01:56:35,887 --> 01:56:38,499 Blauw, blauw. De cavalerie is hier. 1367 01:56:38,679 --> 01:56:41,547 Ziet er lichtjes uit, maar welkom op het feest. 1368 01:56:41,715 --> 01:56:46,499 Het Midden-Oosten laat je nooit in de steek. Innemend, georganiseerd, makkelijk te navigeren. 1369 01:56:46,631 --> 01:56:49,833 Ik heb een drankje nodig. Waar is mijn duikertje? 1370 01:56:49,933 --> 01:56:52,655 Bovenop gebouw C. - Gaan we ervandoor? 1371 01:56:52,839 --> 01:56:55,539 Breng ons naar Tripoli, dan voer ik je dronken. 1372 01:56:58,023 --> 01:57:00,947 Ik ben de commandant van het Libische Schild. - Bedankt voor het komen. 1373 01:57:01,139 --> 01:57:03,587 We moeten gevoelige documenten vernietigen. 1374 01:57:03,707 --> 01:57:07,663 Geen moment te vroeg. - Had je een limo naar het vliegveld besteld? 1375 01:57:07,831 --> 01:57:11,199 Hoe gaat-ie, broeder Bub? - Goed je te zien. 1376 01:57:11,347 --> 01:57:14,079 Sorry dat ik zo laat ben. Ik moest nog naar het souvenirwinkeltje. 1377 01:57:14,231 --> 01:57:17,415 Jullie hebben er een zooitje van gemaakt. - We hadden graag gewacht... 1378 01:57:17,547 --> 01:57:21,147 maar mensen huilden en stierven over de radio. We durfden het niet aan. 1379 01:57:21,331 --> 01:57:24,279 Ik wou dat ik kon zeggen dat het achter de rug is, maar dat is niet zo. 1380 01:57:24,415 --> 01:57:28,479 24 van de CIA, 5 van BuZa, 6 GRS en wij. 1381 01:57:28,631 --> 01:57:31,499 Ik snap het. Te veel. - Er is geen plek in de jet. 1382 01:57:31,647 --> 01:57:35,255 Kun je het nog een paar uur volhouden? - Weet je wat... 1383 01:57:36,287 --> 01:57:40,939 Dit zijn helse krijgers. Het is een eer hen aan mijn zijde te hebben. 1384 01:57:43,179 --> 01:57:46,759 Dit is je geluksdag. Ga maar naar beneden. Goede reis, maatje. 1385 01:57:46,859 --> 01:57:50,499 Bedankt. Ik pak mijn spullen. - Waar is Silva? 1386 01:57:50,831 --> 01:57:51,963 In gebouw D. 1387 01:57:53,447 --> 01:57:56,515 Ik had je niet verwacht. Dacht dat je wel wat beters te doen had. 1388 01:57:56,663 --> 01:57:58,079 Had ik ook. 1389 01:57:58,879 --> 01:58:03,415 Maar door die 'laat nooit een broeder achter'-onzin ben ik toch maar gekomen. 1390 01:58:04,179 --> 01:58:07,479 Het is een lange reis naar het vliegveld. Ik ga kijken wat het oponthoud is. 1391 01:58:13,231 --> 01:58:15,163 Waar gaan jullie heen? 1392 01:58:17,039 --> 01:58:18,623 Schijtbakken. 1393 01:58:22,539 --> 01:58:23,639 Jongens... 1394 01:58:29,171 --> 01:58:31,107 Hebben jullie dat gehoord? 1395 01:58:31,239 --> 01:58:33,107 Is dat een mortier? 1396 01:58:34,987 --> 01:58:36,807 Mortier inkomend. Zoek dekking. 1397 01:59:06,371 --> 01:59:09,287 Ik ben geraakt. 1398 01:59:21,399 --> 01:59:22,731 Oz, ik kom eraan. 1399 02:00:34,239 --> 02:00:36,887 Rone. 1400 02:00:49,587 --> 02:00:53,307 Hier Langley. Wat is jullie status? Alles in orde? Ziet er slecht uit. 1401 02:00:54,007 --> 02:00:55,623 Bob, geef antwoord. 1402 02:00:55,755 --> 02:00:59,487 Gebouw A, wat gebeurt er? - Stuur meteen Delta's naar het dak. 1403 02:00:59,615 --> 02:01:01,207 Blauw, blauw. We gaan naar buiten. 1404 02:01:05,739 --> 02:01:07,239 Controleer dat veld in het westen. 1405 02:01:11,255 --> 02:01:15,555 Dit geloof je toch niet? - Hou op. Je maakt het nog erger. 1406 02:01:16,187 --> 02:01:19,323 Klaar? Eén, twee, drie. 1407 02:01:20,587 --> 02:01:23,707 Verdomme, Jack. Ik heb het geprobeerd. 1408 02:01:23,839 --> 02:01:27,071 Maak je daar niet druk om. We halen je hier weg. 1409 02:01:28,687 --> 02:01:30,607 Help me overeind. 1410 02:01:33,807 --> 02:01:37,687 Kun je lopen? - Ja. Geef me een hand. 1411 02:01:38,955 --> 02:01:40,355 Ik kom eraan. 1412 02:01:41,955 --> 02:01:44,955 Dave, ik sta aan jouw kant. Niet schieten. 1413 02:01:45,587 --> 02:01:47,823 Het is al goed. Ik heb 'm. 1414 02:01:50,787 --> 02:01:52,955 Ik ben zo terug. - Ik wil leven. 1415 02:01:53,123 --> 02:01:55,323 Ik ben zo terug. - Nee. 1416 02:01:57,271 --> 02:02:00,279 Ik moet mijn pistool hebben. Geef me mijn pistool. 1417 02:02:04,071 --> 02:02:06,823 Ze komen eraan. Hou vol. 1418 02:02:42,171 --> 02:02:46,639 God, waak over hem. Leid hem naar waar hij hoort te zijn. 1419 02:02:46,771 --> 02:02:48,471 Zorg voor zijn gezin. 1420 02:03:19,095 --> 02:03:22,423 Chef, Dave is er heel slecht aan toe. 1421 02:03:22,755 --> 02:03:27,323 Stuur er iemand naartoe. - Rone, we hebben je in het GC nodig. Over. 1422 02:03:28,207 --> 02:03:32,471 Geef antwoord. Rone. - Rone is niet meer bij ons. 1423 02:03:37,855 --> 02:03:40,707 Oz, wat kan ik doen? - Breng me naar het GC. 1424 02:03:40,831 --> 02:03:42,895 Dave bloedt dood als jullie niet komen. 1425 02:03:43,063 --> 02:03:45,539 Ik heb tourniquets nodig. - Maak die tafel vrij. 1426 02:03:48,387 --> 02:03:52,207 Blijf op die wond drukken. - Doe mijn kleren uit. Zoek naar bloedingen. 1427 02:03:56,787 --> 02:03:59,187 Traumascharen, bovenste plank rechts. 1428 02:04:03,323 --> 02:04:05,655 Voorzichtig. Ik wil niet gestoken worden. 1429 02:04:09,855 --> 02:04:12,355 06:01 uur 1430 02:04:15,955 --> 02:04:19,887 Wat doen jullie daar? Nee, nee. 1431 02:04:28,887 --> 02:04:30,955 Dit is niet het moment. 1432 02:04:33,455 --> 02:04:35,787 De vijand loopt daar nog rond. 1433 02:04:36,755 --> 02:04:37,923 Lopen. 1434 02:04:43,187 --> 02:04:45,223 Ik heb om luchtondersteuning verzocht. 1435 02:04:46,787 --> 02:04:48,271 Dat is nooit gekomen. 1436 02:04:50,831 --> 02:04:51,963 Laat zien. 1437 02:04:54,431 --> 02:04:57,015 Ik ben de ambo kwijtgeraakt. - Ben je allergisch voor morfine? 1438 02:04:57,463 --> 02:05:03,147 Ik ben de ambo kwijtgeraakt. Wat moet ik doen? - Hou je kop en bewaak die deur. Nu. 1439 02:05:10,639 --> 02:05:13,771 Hoor je dat, Boon? Hoor je vrachtwagens? 1440 02:05:30,307 --> 02:05:31,407 Chef... 1441 02:05:31,555 --> 02:05:33,987 Verwachten we vrienden? 1442 02:05:35,055 --> 02:05:36,439 Mijn God. 1443 02:05:37,355 --> 02:05:41,423 40 tot 50 voertuigen, inclusief technicals. 1444 02:05:42,455 --> 02:05:44,239 Ik weet het niet. 1445 02:05:44,787 --> 02:05:47,755 Het is afgelopen, jongens. Het is afgelopen. 1446 02:05:49,503 --> 02:05:52,171 Een verdomd grote strijdmacht. 1447 02:05:52,871 --> 02:05:54,371 Spannen, spannen. 1448 02:06:10,379 --> 02:06:13,975 Wat mij betreft, is het pas afgelopen als dit voorbij is. 1449 02:06:15,185 --> 02:06:18,257 Of zij zijn allemaal dood, of wij. 1450 02:06:39,863 --> 02:06:42,870 Mijn god. Jezus. 1451 02:06:42,957 --> 02:06:46,038 Jongens, ik denk dat ze bij ons horen. 1452 02:06:47,374 --> 02:06:51,123 Ze horen bij ons. 1453 02:07:24,260 --> 02:07:25,837 Lopen. 1454 02:07:36,266 --> 02:07:41,597 Het is hier niet veilig. Blijf lopen. - Stap in die trucks. Ze kunnen nog terugkomen. 1455 02:07:47,791 --> 02:07:50,099 Op, op. Alstublieft, alstublieft. 1456 02:08:18,280 --> 02:08:20,020 Chef, het is zover. 1457 02:08:20,804 --> 02:08:25,006 Nee, ik blijf. - Dit is de laatste rit hiervandaan. 1458 02:08:25,140 --> 02:08:29,025 Dat weet ik. Ik blijf. Ik moet informatie verzamelen. 1459 02:08:30,116 --> 02:08:33,326 We moeten gaan. - Waar wachten we op? 1460 02:08:33,329 --> 02:08:36,873 Je chef wil niet vertrekken. - Het is hier niet veilig. 1461 02:08:36,876 --> 02:08:39,227 Wat? - Ik heb werk te doen. Ik blijf. 1462 02:08:39,632 --> 02:08:45,551 Waarvoor? Zodat meer mannen zoals Ty en Glen hier terug moeten komen? 1463 02:08:45,667 --> 02:08:47,504 En jou weer moeten redden? 1464 02:08:49,005 --> 02:08:50,307 Jij bent hier klaar. 1465 02:08:51,925 --> 02:08:54,311 Stap nu maar gewoon in. 1466 02:09:51,276 --> 02:09:52,475 Amahl. 1467 02:09:53,068 --> 02:09:54,286 We hebben het gered. 1468 02:09:55,487 --> 02:09:58,706 Kom op. Stap in. - Ik ga naar huis. 1469 02:09:58,875 --> 02:10:01,824 Het spijt me heel erg. Dit had nooit mogen gebeuren. 1470 02:10:10,586 --> 02:10:12,844 Jouw land moet dit op zien te lossen. 1471 02:10:17,744 --> 02:10:20,944 06:22 uur 1472 02:11:24,215 --> 02:11:27,468 Nee, ik ben dit land binnen komen lopen, en ik loop er ook weer uit. 1473 02:11:29,062 --> 02:11:30,203 Dank u. 1474 02:11:55,204 --> 02:11:57,415 Ik weet niet hoe jullie dat overleefd hebben... 1475 02:11:57,515 --> 02:12:00,077 maar wel hoe de rest van ons dat heeft kunnen overleven. 1476 02:12:00,209 --> 02:12:01,794 Jullie hebben het goed gedaan. 1477 02:12:06,494 --> 02:12:08,694 Ik ben er trots op om Amerikanen zoals jij te kennen. 1478 02:12:22,378 --> 02:12:24,400 Nog een paar uur tot ons vliegtuig. 1479 02:12:25,266 --> 02:12:27,727 Het lichaam van de ambassadeur komt er zo aan. 1480 02:12:30,605 --> 02:12:31,718 Hallo, meneer. 1481 02:12:32,618 --> 02:12:34,316 Mag ik uw auto hebben? 1482 02:12:36,847 --> 02:12:38,008 Ja. 1483 02:12:51,415 --> 02:12:56,209 Het is onmogelijk dat die mortieren ons bij toeval hebben gevonden. 1484 02:12:56,347 --> 02:12:58,865 Dat is dagen of weken geleden al opgezet. 1485 02:13:04,847 --> 02:13:06,041 Luister... 1486 02:13:08,867 --> 02:13:12,482 Als wij zessen met anderen waren geweest, dan hadden we het niet gered. 1487 02:13:13,994 --> 02:13:16,296 Dat wij samen waren, heeft zo moeten zijn. 1488 02:13:17,802 --> 02:13:22,811 Wat zal er in de e-mails van de chef staan? - Hij krijgt vast een medaille. Let maar op 1489 02:13:23,298 --> 02:13:27,226 En de Delta's? - Medailles, allemaal. 1490 02:13:28,029 --> 02:13:29,048 En wij dan? 1491 02:13:30,679 --> 02:13:33,011 De verhoudingen waren 1.000 tegen 1. 1492 02:13:33,878 --> 02:13:37,277 Wat krijgen wij? - De kans om naar huis te gaan. 1493 02:14:05,477 --> 02:14:08,277 10:30 uur 1494 02:14:08,457 --> 02:14:10,088 Libisch transport. 1495 02:14:11,004 --> 02:14:12,640 Nog steeds geen Amerikanen. 1496 02:14:16,439 --> 02:14:17,571 Met mij. 1497 02:14:20,703 --> 02:14:24,970 Ik wilde dat je het eerst van mij hoort. We hadden hier een probleem. 1498 02:14:26,520 --> 02:14:30,237 Wat je ook op het nieuws hoort, dat is nu voorbij. 1499 02:14:31,536 --> 02:14:32,668 Ik ben klaar. 1500 02:14:35,600 --> 02:14:36,887 Ik kom naar huis. 1501 02:14:37,787 --> 02:14:38,967 Voorgoed. 1502 02:14:41,099 --> 02:14:42,283 Nee. 1503 02:14:42,951 --> 02:14:46,817 Nee, ik heb geluk dat ik... Ik heb gewoon geluk. 1504 02:14:53,364 --> 02:14:54,933 Hij heeft het niet gehaald. 1505 02:15:00,364 --> 02:15:02,080 Rone komt niet thuis. 1506 02:15:10,946 --> 02:15:12,494 Ik hou zo veel van jou. 1507 02:15:42,857 --> 02:15:46,156 ''Alle goden, alle hemelen, alle hellen zijn in u.'' 1508 02:15:46,288 --> 02:15:50,623 Wat is dat? - Iets wat Boon tegen me zei. 1509 02:15:50,755 --> 02:15:53,054 Het maalt de hele tijd door mijn hoofd. 1510 02:16:22,854 --> 02:16:27,554 26 CIA-medewerkers en 5 staatsagenten zijn veilig thuis aangekomen. 1511 02:16:29,254 --> 02:16:34,754 Tien dagen na de aanval rouwden 100.000 Libiërs om de dood van ambassadeur Christopher Stevens. 1512 02:16:35,554 --> 02:16:39,954 Libië is officieel een 'mislukte staat' die een bolwerk voor IS wordt. 1513 02:16:43,454 --> 02:16:48,454 De CIA-chef in Benghazi heeft voor zijn pensioen een prestigieuze medaille van de CIA ontvangen. 1514 02:16:49,354 --> 02:16:53,954 De GRS-medewerkers hebben medailles ontvangen tijdens een besloten ceremonie. 1515 02:16:55,354 --> 02:16:57,464 'Tig' - John Tiegen nam ontslag bij de CIA. 1516 02:16:57,564 --> 02:16:59,854 Hij woont met zijn vrouw en tweeling in Colorado. 1517 02:17:00,854 --> 02:17:03,007 'Boon' - Dave Benton nam ontslag bij de CIA. 1518 02:17:03,107 --> 02:17:05,654 Hij woont vreedzaam bij zijn familie. 1519 02:17:06,454 --> 02:17:08,607 'Tanto' - Kris Paronto nam ontslag bij de CIA. 1520 02:17:08,707 --> 02:17:12,334 Hij woont met zijn vrouw en kinderen in Nebraska, waar hij als verzekeringsagent werkt. 1521 02:17:12,554 --> 02:17:14,675 'Oz' - Mark Geist nam ontslag bij de CIA. 1522 02:17:14,775 --> 02:17:18,652 Hij werd weer in militaire dienst toegelaten, zodat hij de beste medische zorg kon krijgen. 1523 02:17:18,672 --> 02:17:21,585 Na een tiental operaties kan hij zijn linkerhand weer gebruiken. 1524 02:17:21,605 --> 02:17:23,754 Hij woont met zijn vrouw en dochters in Colorado. 1525 02:17:24,054 --> 02:17:26,159 Jack Silva nam ontslag bij de CIA. 1526 02:17:26,259 --> 02:17:29,354 Hij woont vreedzaam samen met zijn vrouw en drie kinderen. 1527 02:17:37,554 --> 02:17:40,654 SORRY MENSEN VAN AMERIKA DIT IS NIET HET GEDRAG VAN ONZE ISLAM EN PROFEET 1528 02:17:43,854 --> 02:17:47,154 Ambassadeur Christopher Stevens 1529 02:17:47,854 --> 02:17:51,154 Sean Smith 1530 02:17:51,754 --> 02:17:55,254 Glen 'Bub' Doherty 1531 02:17:55,854 --> 02:17:59,029 Tyrone 'Rone' Woods 1532 02:18:01,009 --> 02:18:05,391 TER NAGEDACHTIS AAN DE LEDEN VAN DE CENTRALE INLICHTINGENDIENST... 1533 02:18:05,864 --> 02:18:09,151 DIE HUN LEVEN GAVEN VOOR HUN LAND 1534 02:18:16,268 --> 02:18:19,965 VOOR RONE EN GLEN 1535 02:18:22,139 --> 02:18:26,555 Quality over Quantity (QoQ) Releases Vertaling: RQ ~ Controle: Scarlett