1
00:00:02,107 --> 00:00:06,666
Quality over Quantity (QoQ) Releases @ 23.976 fps
13 Hours: The Secret Soldiers of Benghazi (2016)
2
00:00:06,897 --> 00:00:11,614
Vertaling: RQ
Controle: Scarlett
3
00:00:11,819 --> 00:00:15,494
Resync:MJ1973
4
00:00:30,911 --> 00:00:35,221
2012: De Verenigde Staten hadden
294 diplomatieke buitenposten...
5
00:00:35,221 --> 00:00:41,419
waarvan 12 in gebieden die zo gevaarlijke waren,
dat ze het gevaarniveau 'kritiek' kregen.
6
00:00:41,698 --> 00:00:43,971
Twee in Libië:
7
00:00:44,051 --> 00:00:46,455
Tripoli en Benghazi.
8
00:01:05,834 --> 00:01:10,180
Oktober 2011: Amerikaanse, Franse
en Britse soldaten vallen Libië aan via de lucht.
9
00:01:15,410 --> 00:01:21,820
Na 42 jaar tirannie ontdeed het Libische volk zich
op gewelddadige wijze van dictator Gadaffi.
10
00:01:29,023 --> 00:01:34,106
Dit luidt het einde in van een pijnlijk hoofdstuk
voor de Libische burgers...
11
00:01:34,230 --> 00:01:37,685
die nu de mogelijkheid hebben
om hun eigen lot te bepalen...
12
00:01:37,830 --> 00:01:40,754
in een nieuw en democratisch Libië.
13
00:01:40,854 --> 00:01:45,054
Strijdende bendes hebben
Gadaffi's wapenkamers overvallen.
14
00:01:45,569 --> 00:01:48,633
Bendes blijven Gaddafi's wapenkamers plunderen...
15
00:01:48,733 --> 00:01:51,714
terwijl er gevechten plaatsvinden
in de twee grootste steden van Libië.
16
00:01:51,814 --> 00:01:54,014
Er brak een gewelddadige strijd
over de gebieden uit.
17
00:01:54,114 --> 00:01:57,114
Benghazi werd een van de
gevaarlijkste plekken op aarde.
18
00:02:03,214 --> 00:02:06,014
Bijna elke buitenlandse ambassade werd gesloten...
19
00:02:06,114 --> 00:02:10,814
behalve een Amerikaanse diplomatieke buitenpost
en een geheime CIA-basis.
20
00:02:16,514 --> 00:02:22,314
De CIA zocht naar dodelijke wapens,
voordat ze op de zwarte markt zouden komen.
21
00:02:27,414 --> 00:02:29,302
De CIA-basis was beveiligd:
22
00:02:29,402 --> 00:02:32,314
zes elite oud-militairen.
23
00:02:32,414 --> 00:02:35,414
Codenaam: G.R.S.
24
00:02:36,918 --> 00:02:39,939
Dit is een waargebeurd verhaal.
25
00:03:30,273 --> 00:03:33,773
Benghazi, Libië - luchthaven Benina
26
00:04:19,957 --> 00:04:21,088
Het is geladen.
27
00:04:22,418 --> 00:04:24,011
Hoe is het team?
- Goed.
28
00:04:24,176 --> 00:04:26,477
Drie oud-mariniers, één oud-Ranger.
29
00:04:26,668 --> 00:04:28,922
Fijn om nog iemand uit het team
in de buurt te hebben.
30
00:04:30,988 --> 00:04:35,106
Goed je te zien, broeder.
- Goed om terug te zijn.
31
00:04:35,267 --> 00:04:37,075
Man, wat is het heet.
32
00:04:48,742 --> 00:04:53,185
Hoe gaat het met de kinderen, Jack?
- Goed. Je krijgt de hartelijke groeten.
33
00:04:53,316 --> 00:04:55,539
Kun je geloven dat Emily
naar de kleuterschool gaat?
34
00:04:55,655 --> 00:04:58,880
Heeft ze al verkering?
- Pas maar op met wat je zegt.
35
00:04:59,612 --> 00:05:03,159
Godzijdank heb ik drie jongens.
Je krijgt het nog zwaar.
36
00:05:03,343 --> 00:05:05,684
Wraak is een kreng en haar strippernaam is Karma.
37
00:05:05,876 --> 00:05:09,686
Heb je dat zelf verzonnen?
- Dat zag ik op een T-shirt in Mexico.
38
00:05:10,327 --> 00:05:11,928
Kijk daar eens.
39
00:05:13,265 --> 00:05:15,531
Overblijfselen van de revolutie.
40
00:05:17,616 --> 00:05:20,418
Is Becky nog steeds boos op mij,
omdat ik jou hierin betrokken heb?
41
00:05:20,586 --> 00:05:23,354
Welnee. Ze is boos op mij, niet op jou.
42
00:05:23,855 --> 00:05:26,358
Ik hoor bij de oude meute, de oude Jack.
43
00:05:26,521 --> 00:05:29,023
De nieuwe Jack draagt een doos luiers
in plaats van een M4.
44
00:05:29,191 --> 00:05:32,925
En dat uit de mond van Tyrone Woods,
tandartsassistent die voor zijn vrouw werkt?
45
00:05:33,976 --> 00:05:38,212
Raad eens. Hier niet, broeder.
Hoe gaat het met de makelaardij?
46
00:05:38,380 --> 00:05:41,152
Heel slecht.
- Hoezo dat?
47
00:05:41,252 --> 00:05:44,400
Omdat ik hier ben.
- Het is hier klote, Jack.
48
00:05:44,584 --> 00:05:48,094
Het is hier verrekte heet, en je kunt
de goeden niet van de slechten onderscheiden.
49
00:05:55,966 --> 00:05:58,433
Nee, nee. Dit is niet goed.
50
00:06:04,871 --> 00:06:07,952
Wie zijn die lui nou weer?
- Wat hebben we?
51
00:06:08,431 --> 00:06:12,400
De brigade waar we mee samenwerken
is de '17 Februari Brigade'.
52
00:06:12,565 --> 00:06:13,878
Dat zijn zij niet.
53
00:06:18,244 --> 00:06:19,629
We zitten vast.
54
00:06:24,808 --> 00:06:26,340
Gaan we ervandoor?
55
00:06:27,741 --> 00:06:31,720
Basis, hier Rone. Kom er eens in. Over.
- Hier basis. Zeg het maar, Rone.
56
00:06:31,820 --> 00:06:35,201
Ik zit vast op Fifth Ring Road.
Ik heb acht bewapende Tango's in zicht.
57
00:06:35,301 --> 00:06:39,016
Begrepen. Verroer je niet.
- "Verroer je niet". Geweldig advies.
58
00:06:40,250 --> 00:06:43,934
Ze hebben een KPV.
- Basis, we hebben niet de hele dag.
59
00:06:44,084 --> 00:06:47,686
Rone, ze proberen 17 Februari jullie
te laten ondersteunen, maar we komen eraan.
60
00:06:48,170 --> 00:06:50,355
Oz, ik zit vast op Fifth Ring.
61
00:06:52,557 --> 00:06:55,389
Rone, de SRE van 17 Feb wordt ingelicht.
62
00:06:55,582 --> 00:06:58,120
De enige snelle reactie-eenheid
die ik wil, is mijn team.
63
00:06:58,285 --> 00:07:02,015
Nee. Neem contact op met de SRE van 17 Feb.
- Ik wil mijn mannen.
64
00:07:02,179 --> 00:07:05,681
Zeg maar dat ze de basis niet mogen verlaten.
- Rone, hou gewoon nog even vol.
65
00:07:05,864 --> 00:07:09,227
Misschien ben ik niet duidelijk genoeg.
Ik zie meerdere radicale rebellen...
66
00:07:09,408 --> 00:07:13,701
met AK's en een 'technical' waarmee ze mijn Rover
terug naar Zimbabwe willen knallen. Over.
67
00:07:13,854 --> 00:07:15,538
Ik heb er niks over te zeggen, broeder.
68
00:07:18,941 --> 00:07:20,172
Daar gaan we dan.
69
00:07:21,774 --> 00:07:23,207
Welkom in Benghazi.
70
00:07:27,546 --> 00:07:28,709
Salam.
71
00:07:29,663 --> 00:07:31,196
Libisch visum.
72
00:07:31,905 --> 00:07:36,022
Ambtenaar. Libische overheid. Vriend?
73
00:07:36,715 --> 00:07:38,553
Aan de kant voor inspectie.
74
00:07:40,002 --> 00:07:43,186
Nee.
- Aan de kant voor inspectie.
75
00:07:43,370 --> 00:07:45,303
Het spijt me, maar dat kan ik niet doen.
76
00:07:53,333 --> 00:07:57,896
Kijk omhoog. Kijk maar omhoog.
Ziet u die drone?
77
00:07:58,680 --> 00:08:02,398
Niet? Geeft niet, want die drone ziet u wel.
78
00:08:02,566 --> 00:08:05,817
Ziet uw gezicht. We weten wie u bent.
79
00:08:06,401 --> 00:08:11,055
Als er iets met ons gebeurt...
Uw huis, uw gezin, boem. Weg.
80
00:08:11,165 --> 00:08:14,657
Geef het bevel dat ze ons laten gaan.
- Ik wil de auto.
81
00:08:15,346 --> 00:08:16,931
Nee, dat ga ik niet doen.
82
00:08:17,040 --> 00:08:21,085
Luister... Ik heb het recht verdiend
om de toekomst van mijn land te bepalen.
83
00:08:21,270 --> 00:08:22,770
U spreekt tegen de verkeerde man.
84
00:08:22,950 --> 00:08:27,412
Hoe bereid bent u om voor uw land te sterven?
Ik ben er klaar voor, nu meteen.
85
00:08:37,928 --> 00:08:40,961
Vertrek, nu het nog kan.
86
00:08:57,023 --> 00:08:58,725
Hebben we luchtondersteuning?
87
00:08:59,541 --> 00:09:01,394
We hebben helemaal geen ondersteuning.
88
00:09:02,094 --> 00:09:03,742
CIA-annex Benghazi.
89
00:09:03,794 --> 00:09:06,337
CIA-annex Benghazi.
- geheim -
90
00:09:17,639 --> 00:09:21,513
Kijk eens naar onze nieuwe auto's.
Gaddafi had een faillissementverkoop.
91
00:09:22,478 --> 00:09:25,739
Zwaar gepantserd.
- We hadden een geweldige deal.
92
00:09:26,274 --> 00:09:27,876
We hebben ze gestolen.
93
00:09:29,262 --> 00:09:31,369
Ze stonden onbewaakt bij het vliegveld.
94
00:09:32,827 --> 00:09:35,802
Hé, chef.
- Ik wil er niets over horen, Tyrone.
95
00:09:35,987 --> 00:09:40,011
Ik begrijp het al. Ik zie wel wat je hier doet.
96
00:09:40,195 --> 00:09:44,589
Geheime spionnenbasis met muren, camera's
en blauwogige westerlingen...
97
00:09:44,774 --> 00:09:47,920
die de hele dag in en uit lopen.
Maar als je wilt voorkomen dat...
98
00:09:48,090 --> 00:09:51,127
Dat is brutaal. Niet te geloven dat hij dat deed.
99
00:09:53,440 --> 00:09:57,449
Als je een internationaal incident wilt voorkomen,
dan stuur je mijn mannen als ik daar om vraag.
100
00:09:57,619 --> 00:10:02,044
Lokale gezichten lossen lokale conflicten op.
We zijn gasten in dit land.
101
00:10:02,144 --> 00:10:05,319
Ongewenste gasten, Bob.
- Wij zijn spionnen, jullie zijn bewakers.
102
00:10:05,482 --> 00:10:07,857
Jullie moeten problemen voorkomen,
niet veroorzaken.
103
00:10:08,025 --> 00:10:10,730
Help me daar dan bij,
en geef me mijn mannen.
104
00:10:10,839 --> 00:10:15,163
Waar jullie goed in zijn, is sporten
en vijf maaltijden per dag eten.
105
00:10:15,282 --> 00:10:18,288
Waar jullie niet goed in zijn,
is doen wat jullie gezegd wordt.
106
00:10:18,456 --> 00:10:21,946
Ik wil het Yellowcake-verslag
over vijf minuten hebben.
107
00:10:22,087 --> 00:10:25,864
Komt eraan.
- De wegversperring kwam door Ansar-Al-Sharia.
108
00:10:26,011 --> 00:10:28,686
Het zijn niet alleen stamleden
en vrijheidsvechters meer.
109
00:10:28,863 --> 00:10:31,816
Als je nuttige informatie hebt,
zet dat dan in een memo.
110
00:10:32,010 --> 00:10:36,417
Jullie verblijven hier,
maar jullie zijn geen CIA.
111
00:10:36,578 --> 00:10:40,210
Jullie zijn ingehuurd. Gedraag je als zodanig.
112
00:10:40,921 --> 00:10:43,895
Waar zijn mijn manieren?
Jack Silva, dit is onze gewaardeerde chef.
113
00:10:44,052 --> 00:10:47,302
Hé, Tig. Hoe gaat het met de tweeling?
- Superschattig.
114
00:10:47,458 --> 00:10:50,598
Jullie gaan vanavond op pad.
- Niet op verkenning, chef?
115
00:10:50,718 --> 00:10:54,891
Wat is er zo bijzonder aan jullie,
als jullie niet kunnen doen wat ik wil?
116
00:10:59,779 --> 00:11:00,980
Leuke man.
117
00:11:01,490 --> 00:11:03,161
Dat was lachen.
118
00:11:03,718 --> 00:11:06,824
Hij valt graag alfa's lastig,
omdat hij dat nu kan.
119
00:11:07,002 --> 00:11:10,978
Onze commandant op de Rangerschool
was een echte klootzak.
120
00:11:11,096 --> 00:11:14,450
De laatste nacht hebben mijn maat en ik
zijn baret gestolen.
121
00:11:14,987 --> 00:11:19,028
De hele barak heeft ertegen geswaffeld.
We hebben onze pikken ertegenaan gewreven.
122
00:11:20,283 --> 00:11:24,273
Hun leider heeft in Gitmo vastgezeten.
- Die lui koesteren anders nooit wrok.
123
00:11:24,440 --> 00:11:27,714
Jack, Mark Geist. Oz.
- Aangenaam.
124
00:11:27,880 --> 00:11:31,187
Sorry, broeder. Allen, dit is Jack Silva.
125
00:11:31,332 --> 00:11:33,978
Dit is ons derde gezamenlijke contract,
dus hij kent de regels.
126
00:11:34,162 --> 00:11:35,807
We hebben samen SEALs getraind.
127
00:11:35,973 --> 00:11:39,495
Heb je ze nog wat trucjes met de bal kunnen leren?
- Dat viel niet mee.
128
00:11:39,595 --> 00:11:44,352
We hebben drie oud-mariniers en één oud-zandhaas
die zijn pik tegen dingen aan wrijft.
129
00:11:44,516 --> 00:11:48,509
Kris Paronto. Noem me maar Tanto.
- En ik ben Tig.
130
00:11:48,693 --> 00:11:51,400
Tig is hier het langst, dus hij zal je
bijpraten over dit gebied.
131
00:11:51,568 --> 00:11:54,847
Dit is Boon. Sluipschutter, zenmeester.
Hij heeft Tanto's hondenriem in handen.
132
00:11:55,014 --> 00:11:56,386
Welkom in Club Med.
133
00:11:56,911 --> 00:11:59,749
Het heeft sinds juni niet geregend,
en dat blijft zo tot september.
134
00:11:59,916 --> 00:12:02,023
Jullie slapen samen.
Ik niet, want ik ben de baas.
135
00:12:02,190 --> 00:12:06,147
Slechte fitnessruimte, wel goed eten.
- En de chef hier is een eikel.
136
00:12:06,316 --> 00:12:09,320
Vandaag in ieder geval wel.
- Misschien heeft hij een nieuwe hoed nodig.
137
00:12:09,507 --> 00:12:12,947
Moedig hem nou niet aan.
- Hij doet gewoon zijn werk.
138
00:12:13,115 --> 00:12:17,389
Hij zit gewoon zijn tijd uit,
maar Bob heeft vroeger nogal wat geflikt.
139
00:12:17,558 --> 00:12:21,566
Jack, deze whiteboard zal de komende 60 dagen
jouw leven regelen.
140
00:12:21,734 --> 00:12:25,477
Kijk er elk uur naar, want elke minuut
kunnen er nieuwe zaken op staan...
141
00:12:25,643 --> 00:12:28,418
zoals: over drie uur zijn we aan de beurt.
142
00:12:29,585 --> 00:12:32,056
Over drie uur. Ik laat het weten,
zodra ik geïnstrueerd ben.
143
00:12:44,300 --> 00:12:47,696
Dit was privéterrein van een rijke Libiër...
144
00:12:47,796 --> 00:12:51,525
die hier na de revolutie vertrok
en het aan de CIA verpachtte.
145
00:12:51,644 --> 00:12:53,365
Verstandig.
146
00:12:54,492 --> 00:12:56,722
Wel bitter.
147
00:12:58,237 --> 00:13:00,413
Een spionnentrucje.
148
00:13:00,578 --> 00:13:04,629
Wie verwacht er nou Amerikanen
naast een stinkend slachthuis?
149
00:13:04,779 --> 00:13:06,554
We noemen het 'Zombieland'.
150
00:13:12,819 --> 00:13:15,519
Gebouw A, B, C, D.
151
00:13:15,706 --> 00:13:19,821
Hesham.
- Ja, meneer?
152
00:13:19,970 --> 00:13:22,522
Dank u, meneer.
153
00:13:22,648 --> 00:13:27,225
Hij is een goed mens, maar er lopen ook
anderen rond, dus draag altijd je wapen.
154
00:13:33,298 --> 00:13:34,870
Verdomde kinderen.
155
00:13:48,413 --> 00:13:50,346
Dit is de badkamer.
156
00:13:51,018 --> 00:13:54,064
Hier slaap jij, en daar slaap ik.
157
00:13:54,261 --> 00:13:58,006
Dit gordijn is om lepeltje-lepeltje
te voorkomen, dus...
158
00:14:07,762 --> 00:14:10,419
Papa, wat doet u als u weggaat voor werk?
159
00:14:10,562 --> 00:14:12,487
Kunt u niet hier werken?
160
00:14:12,655 --> 00:14:16,236
We kunnen een boomhutbedrijf beginnen.
- Dat klinkt geweldig.
161
00:14:16,421 --> 00:14:18,444
Dan kunnen we altijd samen zijn.
162
00:14:19,743 --> 00:14:23,896
De meiden hebben geen boomhut nodig.
Ze hebben jou nodig.
163
00:14:24,065 --> 00:14:28,605
Ik hoop echt dat je niet op een dag wakker wordt
en beseft welke mooie dingen je gemist hebt.
164
00:14:31,022 --> 00:14:35,465
Jullie huurlingen hebben vrouw en kinderen,
maar geen ringen om. Waarom is dat?
165
00:14:35,663 --> 00:14:37,819
Ons werk is mensen lezen.
166
00:14:37,987 --> 00:14:41,097
We moeten voorzichtig zijn.
Slechteriken zouden er misbruik van maken.
167
00:14:41,261 --> 00:14:44,709
Tyrone en jij kennen elkaar al lang,
dus ik zal eerlijk zijn.
168
00:14:44,882 --> 00:14:47,672
Het bedrijf wil jullie hier hebben, ik niet.
169
00:14:48,183 --> 00:14:50,886
Er is hier geen echte dreiging.
170
00:14:51,451 --> 00:14:53,670
Wij hebben de revolutie voor deze mensen gewonnen.
171
00:14:53,779 --> 00:14:57,382
Hoe meer wapens, hoe groter de kans
op een misverstand.
172
00:14:58,412 --> 00:15:01,493
Hierna ga ik met pensioen.
173
00:15:02,119 --> 00:15:05,541
Ik wil geen misverstand.
174
00:15:06,780 --> 00:15:07,938
Is dat begrepen?
175
00:15:08,563 --> 00:15:09,841
Luid en duidelijk.
176
00:15:10,185 --> 00:15:13,121
Je geloofsbrieven en onkostenvergoeding.
Ik zou het snel uitgeven.
177
00:15:13,298 --> 00:15:15,498
De dingen veranderen snel, hier in Benghazi.
178
00:15:16,497 --> 00:15:21,413
De slimste mensen van Harvard en Yale
doen hier belangrijk werk.
179
00:15:21,531 --> 00:15:24,529
Probeer hen niet voor de voeten te lopen.
180
00:15:26,348 --> 00:15:27,487
Stil.
181
00:15:27,647 --> 00:15:29,644
Jullie gedragen je als beesten.
182
00:15:33,115 --> 00:15:37,203
Een CPU bij Pepe's.
- Het is allemaal vrij simpel.
183
00:15:37,310 --> 00:15:41,554
Publieke ontmoeting. Libische oliedirecteur
en zijn vrouw. Medewerkers Vayner en Jillani.
184
00:15:41,707 --> 00:15:45,699
Jillani heeft hem maanden 'ontwikkeld'.
Dat is hun nieuwe woord voor spionnengedoe.
185
00:15:45,847 --> 00:15:49,218
Jack, dit is je eerste keer met ons,
dus jij gaat als Jillani's echtgenoot.
186
00:15:50,577 --> 00:15:53,438
Vorige week nog bereden.
- Ze is nogal pittig.
187
00:15:54,007 --> 00:15:57,641
Oz, Tig, limo. Boon, Tanto, volgen.
- Jij?
188
00:15:57,774 --> 00:15:59,212
Ik rij.
189
00:16:00,821 --> 00:16:05,672
Dit is Sona. Een Amerikaanse die in Frankrijk
is opgegroeid, en dus zeer vriendelijk.
190
00:16:05,780 --> 00:16:09,183
Aangenaam.
- Pas maar op. Ik denk dat ze met je flirt.
191
00:16:11,968 --> 00:16:14,771
Niet te veel mooipraterij.
Ik wil hem vanavond binnenhalen.
192
00:16:14,939 --> 00:16:20,091
Hij wil meewerken. Als je te snel...
- Ik weet hoe dit werkt. Hij is nieuw.
193
00:16:20,191 --> 00:16:21,343
Dit herken ik wel.
194
00:16:23,146 --> 00:16:25,948
Ik begrijp niet waarom we steeds
andere bewakers krijgen.
195
00:16:26,048 --> 00:16:30,748
Ze denken dat we babysitters nodig hebben.
- Koffie drinken en niet proberen te helpen.
196
00:16:30,867 --> 00:16:34,926
En ook niet praten.
- Ik ben 'Nazia', lobbyist voor ExxonMobil.
197
00:16:35,035 --> 00:16:38,138
Brit is 'Peter', mijn baas.
En jij bent mijn man 'Jack'.
198
00:16:38,305 --> 00:16:43,007
Wacht even. Jack is mijn echte naam.
- Echt waar?
199
00:16:44,961 --> 00:16:46,396
Geweldig.
200
00:16:52,885 --> 00:16:57,463
Leuk je weer te zien, Fahreed.
Mag ik je voorstellen aan mijn baas, Peter.
201
00:16:57,636 --> 00:16:59,822
En dit is Jack, mijn man.
- Hoe gaat het?
202
00:16:59,990 --> 00:17:02,907
Dit is mijn vrouw.
- Leuk u te ontmoeten.
203
00:17:11,664 --> 00:17:15,634
Dit is het beste Italiaanse restaurant.
Gewoon fantastisch.
204
00:17:15,857 --> 00:17:17,819
Na u.
- Dank u.
205
00:17:22,891 --> 00:17:25,808
Wat is er?
- Ze zijn binnen. Zie je ze?
206
00:17:25,942 --> 00:17:28,867
Ja, ik geniet van de Italiaanse bonen.
207
00:17:29,035 --> 00:17:31,538
Je weet het verschil niet eens
met eekhoornpoep, pummel.
208
00:17:31,706 --> 00:17:35,347
Vergeet niet een zak Arabica Intenso
mee te nemen.
209
00:17:36,741 --> 00:17:39,775
Fahreed, je kunt ons voortaan
met deze telefoon bellen.
210
00:17:40,351 --> 00:17:42,539
Goed.
- En als je over drie dagen belt...
211
00:17:42,723 --> 00:17:45,008
dan kunnen we de details
van het manifest bespreken.
212
00:17:45,171 --> 00:17:46,841
Prima.
- Perfect.
213
00:18:02,886 --> 00:18:05,572
Wat is regel nummer één van de chef?
- 'Blijf in de auto'?
214
00:18:05,763 --> 00:18:07,417
Nee, ik stap nu uit.
215
00:18:11,645 --> 00:18:13,046
Hij is op pad.
216
00:18:14,478 --> 00:18:16,782
Caïro is prachtig.
Dat is een ondergewaardeerde stad.
217
00:18:16,949 --> 00:18:20,574
Ik vind de Nijlvallei geweldig.
- De Nijlvallei is echt mooi.
218
00:18:20,715 --> 00:18:23,770
Ja, heel mooi, maar veel te druk.
219
00:18:23,903 --> 00:18:27,941
We hadden vanmorgen een kleine ruzie.
220
00:18:28,489 --> 00:18:29,990
Nee, hoor.
221
00:18:43,653 --> 00:18:46,662
Goede prijs. Twee, meneer. Goede prijs.
222
00:18:48,849 --> 00:18:50,382
De raket.
223
00:18:51,631 --> 00:18:52,859
Russische raket.
224
00:18:58,728 --> 00:19:00,730
Kom op, Oz, neem nou op.
225
00:19:09,865 --> 00:19:12,754
We overwegen serieus
om de Syrische markt op te gaan.
226
00:19:13,355 --> 00:19:14,857
We moeten gaan.
227
00:19:14,925 --> 00:19:19,297
Daarvoor hebben we uw transportsteun nodig.
- Sorry dat we moeten gaan. Babysitter.
228
00:19:19,473 --> 00:19:22,423
Sorry, maar we houden contact.
- Nogmaals sorry.
229
00:19:22,554 --> 00:19:24,609
Kom mee. Lopen.
230
00:19:38,759 --> 00:19:40,219
Lopen.
231
00:19:41,328 --> 00:19:42,823
Kom op. Stap in.
232
00:19:42,991 --> 00:19:45,517
Waag het niet mij zo te behandelen.
Wie denk je dat je bent?
233
00:19:45,681 --> 00:19:49,067
Je mag nooit uitstappen.
Je hebt die ontmoeting verkloot.
234
00:19:49,627 --> 00:19:53,514
We worden achtervolgd. Zie je
dat groene busje? Dat zijn je achtervolgers.
235
00:19:54,915 --> 00:19:57,283
Hakken en bakken.
- Groen busje. We komen eraan.
236
00:19:57,459 --> 00:19:59,427
Twee keer links.
237
00:20:07,690 --> 00:20:10,442
Dit is mijn tweede oorlogsmissie.
Ik weet wat ik doe.
238
00:20:12,320 --> 00:20:13,839
Dit is mijn twaalfde.
239
00:20:14,003 --> 00:20:16,180
Als ze onze foto's hebben,
dan moeten we die pakken.
240
00:20:16,348 --> 00:20:19,790
Ik zou wel willen, maar wij moeten
"beschermen, niet aanvallen". Bevel van de chef.
241
00:20:19,958 --> 00:20:21,393
Ze zitten vlak achter ons.
242
00:20:30,891 --> 00:20:32,691
Ga van die verdomde weg af.
243
00:20:40,883 --> 00:20:42,617
Pas op.
- Rone, we komen van links.
244
00:20:42,784 --> 00:20:46,687
Pardon. Even van plaats ruilen.
245
00:20:48,173 --> 00:20:50,014
Hij zit bovenop je. Hij wordt agressief.
246
00:20:50,181 --> 00:20:52,892
Ik zie 'm.
- Knal hem neer, als hij te dichtbij komt.
247
00:20:53,060 --> 00:20:54,216
Pas op.
248
00:21:00,497 --> 00:21:03,469
Ik ben niet naar Harvard gegaan,
maar dat waren zeker wel achtervolgers.
249
00:21:12,372 --> 00:21:14,899
VIJF WEKEN LATER
250
00:21:15,178 --> 00:21:16,471
Hallo, jongens.
251
00:21:16,617 --> 00:21:19,742
Hallo, papa.
- Goed jullie te zien.
252
00:21:19,886 --> 00:21:22,685
Kijk eens. Dat is mijn nieuwe vriendje.
253
00:21:22,801 --> 00:21:24,754
Cool, hè?
- Smerig.
254
00:21:24,861 --> 00:21:27,185
Hij is een grootmeester in vliegen vangen.
255
00:21:27,369 --> 00:21:29,627
Hij zit hier de hele dag en vangt er steeds één.
256
00:21:29,793 --> 00:21:32,509
Gaat u die baard afscheren?
- Hangt ervan af wat mama wil.
257
00:21:32,676 --> 00:21:34,609
Wat vind jij, Beck?
- Heel erg knap.
258
00:21:34,742 --> 00:21:37,593
Hoe is het op de kleuterschool?
- Vandaag mag ik Winston eten geven.
259
00:21:37,760 --> 00:21:40,023
Dat is mooi.
260
00:21:40,217 --> 00:21:43,039
Wie is Winston?
- Onze klasgoudvis.
261
00:21:43,716 --> 00:21:48,814
Ik mag hem van mama mee naar huis nemen.
- Fijn om weer een man in huis te hebben.
262
00:21:48,948 --> 00:21:51,082
Oké.
- Mogen we nu spelen?
263
00:21:51,248 --> 00:21:54,319
GRS naar de teamzaal.
- Is alles in orde?
264
00:21:54,419 --> 00:21:56,806
Ik moet gaan, schatje.
- Was dat Ty?
265
00:21:56,990 --> 00:21:58,714
Dat was gewoon appel. Zal wel niets zijn.
266
00:21:58,889 --> 00:22:00,523
Oké
- Sorry.
267
00:22:00,659 --> 00:22:04,975
Zeg maar tegen de meiden dat ik van ze hou.
Ik bel je morgen.
268
00:22:05,098 --> 00:22:07,766
Dag.
- Ik hou van je. Dag.
269
00:22:09,883 --> 00:22:13,997
Silva, je bent te laat. Zoals gewoonlijk.
270
00:22:14,173 --> 00:22:17,036
Glen Doherty. Hoe gaat het, broeder?
271
00:22:17,188 --> 00:22:19,403
Rone zei dat je in Tripoli zat.
Wat is er aan de hand?
272
00:22:19,571 --> 00:22:22,815
Ambassadeur Chris Stevens
komt over vanuit Tripoli maandag ochtend.
273
00:22:22,818 --> 00:22:25,811
Dan ben je toch thuis.
- Niet meer.
274
00:22:25,814 --> 00:22:27,380
Drie van ons hebben verlengd.
275
00:22:27,383 --> 00:22:31,062
De ambassadeur drong erop aan
op de basis te blijven.
276
00:22:31,065 --> 00:22:33,852
Ik weet dat dat een probleem is.
277
00:22:34,215 --> 00:22:38,494
Het gaat erom dat de ambassadeur
niet een of andere politieke dilettant is.
278
00:22:38,680 --> 00:22:41,781
Hij meent het. Hij gelooft er echt in.
279
00:22:41,950 --> 00:22:44,568
Hij wil harten en zielen voor zich winnen,
en dat lukt niet...
280
00:22:44,750 --> 00:22:47,686
vanuit een geheime basis,
die officieel niet eens bestaat.
281
00:22:47,794 --> 00:22:51,812
Wat hebben wij ermee te maken, als hij
met zijn aanhang in het consulaat wil hokken?
282
00:22:51,920 --> 00:22:55,230
Hij reist zonder staf. Alleen twee bewakers.
283
00:22:55,399 --> 00:22:58,879
Die staatsgasten kennen de stad
niet zo goed als jullie.
284
00:22:59,026 --> 00:23:02,403
De ambassadeur wilde lokale chauffeurs,
maar dat hebben we kunnen voorkomen.
285
00:23:02,573 --> 00:23:05,930
Dus wij zijn nu chauffeurs?
- Ja, goed opgeleide, goed betaalde chauffeurs.
286
00:23:06,099 --> 00:23:08,683
Dat staat de chef niet toe.
Wij mogen niets van hem doen.
287
00:23:08,853 --> 00:23:12,437
Dat stond hij ook niet toe,
maar zijn superieuren wel.
288
00:23:12,563 --> 00:23:15,998
De ambassadeur verdient het beste,
en dat is toch GRS?
289
00:23:20,016 --> 00:23:21,949
Daar. Die gasten.
290
00:23:22,928 --> 00:23:25,480
Huis van de stoute man,
waar het busje heen is gesleept.
291
00:23:25,880 --> 00:23:28,331
Ja, lach maar, klootzakken.
292
00:23:28,516 --> 00:23:31,016
Slechts twee straten van de basis vandaan.
293
00:23:33,816 --> 00:23:38,316
Zondag, 9 september 2012
Amerikaanse diplomatieke buitenpost
294
00:23:46,660 --> 00:23:50,097
Zeg dat ze rustig moeten doen.
Doe nou eens rustig, allemaal.
295
00:23:51,063 --> 00:23:53,801
17 Feb. Lijken me aardige jongens.
296
00:23:53,964 --> 00:23:57,450
Er wordt niet gestaakt, oké? Ga weer aan het werk.
297
00:23:57,620 --> 00:24:02,092
Ze beschermen Amerikanen voor 28 dollar per dag
en moeten hun eigen kogels meenemen.
298
00:24:02,279 --> 00:24:04,799
Waarom zou je de beveiliging
aan professionals overlaten?
299
00:24:21,083 --> 00:24:24,168
Heren. Welkom in de casa.
300
00:24:24,361 --> 00:24:27,116
Slechte maand voor een slechte-snor-competitie.
301
00:24:27,223 --> 00:24:30,711
Er staat honderd piek op het spel.
- En die zijn voor deze hier.
302
00:24:30,827 --> 00:24:32,760
Scott Wickland.
- Tyrone Woods.
303
00:24:32,930 --> 00:24:36,231
Dave Ubben.
- Ik leid jullie wel even rond.
304
00:24:39,165 --> 00:24:40,434
Inderdaad.
305
00:24:41,099 --> 00:24:43,927
Het lijkt de lobby van Caesar wel.
306
00:24:44,027 --> 00:24:48,101
Poepiesjiek.
- Je zou vergeten dat je in Benghazi bent.
307
00:24:48,270 --> 00:24:50,605
Hallo, ik ben agent Alec.
308
00:24:50,758 --> 00:24:54,190
Ik had wat problemen
met 'Flikken Midden-Oosten' bij het hek.
309
00:24:54,358 --> 00:24:57,417
Die gasten schreeuwen heel veel.
310
00:24:57,546 --> 00:25:02,183
Hoe is de indeling?
- Deze kant van de ambo's villa is veilig.
311
00:25:02,348 --> 00:25:06,391
Kraakvrije deur, tralies voor de ramen.
312
00:25:06,559 --> 00:25:10,795
Daarbinnen is onze safe room.
- Heeft de ambo tactische ervaring?
313
00:25:11,341 --> 00:25:14,041
Nee, hij heeft ons.
314
00:25:17,377 --> 00:25:21,346
Het is een 400 arecomplex. Shotgun-indeling.
315
00:25:21,462 --> 00:25:25,282
Vanaf hier, helemaal tot daar achter.
316
00:25:26,106 --> 00:25:27,239
Ik breng jullie wel even.
317
00:25:27,408 --> 00:25:29,743
Staat zijn kamer in verbinding
met Washington en Tripoli?
318
00:25:29,843 --> 00:25:31,269
Is dat de TOC?
- Ja.
319
00:25:32,010 --> 00:25:36,345
Achterhek?
- Alleen naar buiten. Nooduitgang.
320
00:25:36,480 --> 00:25:40,932
Bewaakt door 17 Feb en camera's. Het is gesloten.
321
00:25:41,067 --> 00:25:43,571
Wat hebben jullie nog meer,
behalve automatische geweren?
322
00:25:43,734 --> 00:25:48,321
Meerdere handwapens.
En munitie in TacOps, achter de kantine.
323
00:25:48,505 --> 00:25:50,506
Daarheen.
- Is dat alles?
324
00:25:50,691 --> 00:25:53,778
Ik dacht elke ambassade standaard
zware veiligheidsmaatregelen had.
325
00:25:53,943 --> 00:25:57,526
Autobombarricades, mariniers.
- Dat zou ook moeten.
326
00:25:57,694 --> 00:25:59,899
Dit is geen ambassade.
327
00:26:00,055 --> 00:26:02,623
We zijn een tijdelijke diplomatieke buitenpost.
328
00:26:02,755 --> 00:26:07,394
Uncle Sam heeft een budget, dus normale
veiligheidsmaatregelen zijn niet van toepassing.
329
00:26:08,245 --> 00:26:11,012
Dat is pas overheidsellende.
330
00:26:11,161 --> 00:26:13,162
Ons eigen kleine resort.
331
00:26:14,085 --> 00:26:18,210
Ik wil jullie feestje niet verpesten,
maar vijf gasten met M4's is niet genoeg.
332
00:26:18,752 --> 00:26:21,090
Die lokale gasten bij het hek zijn waardeloos.
333
00:26:21,252 --> 00:26:24,963
De perimeter is zwak, en dit complex
is een paradijs voor sluipschutters.
334
00:26:25,124 --> 00:26:27,926
Als er iets groots binnenkomt,
gaan jullie er allemaal aan.
335
00:26:29,052 --> 00:26:30,804
Hartverwarmend.
336
00:26:32,660 --> 00:26:35,248
Sorry, hoor.
- Wij zitten hier anderhalve kilometer vandaan.
337
00:26:35,416 --> 00:26:39,267
Als er iets gebeurt, stuur ik Boon wel.
Dan komt het wel goed.
338
00:26:40,018 --> 00:26:41,619
Hou je haaks.
339
00:26:41,791 --> 00:26:45,854
Wat vind jij ervan?
- Samen twaalf jaar militaire ervaring. Maximaal.
340
00:26:46,022 --> 00:26:47,423
Word een leuke week.
341
00:26:49,301 --> 00:26:54,090
MAANDAG 10 SEPTEMBER, 2012
342
00:27:10,756 --> 00:27:16,335
Djibouti, verzoek verplaatsen ScanEagle.
- Begrepen. Ik heb ze allebei in beeld.
343
00:27:16,493 --> 00:27:18,968
Oz, sluipschutterbewaking. Neem stelling.
344
00:27:21,794 --> 00:27:25,114
Amahl, jij hebt hier toch je hele leven gewoond?
- Ja.
345
00:27:26,018 --> 00:27:29,850
Klopt het dat Gaddafi
alleen vrouwelijke lijfwachten had?
346
00:27:30,044 --> 00:27:33,546
Ja, dat klopt.
347
00:27:39,126 --> 00:27:42,398
Gaddafi was dan wel een rotzak,
maar hij was niet gek.
348
00:27:58,334 --> 00:27:59,957
Ik haat dit stuk.
349
00:28:00,505 --> 00:28:01,924
Daar gaan we dan, mannen.
350
00:28:02,801 --> 00:28:04,347
Oz, we kunnen.
351
00:28:26,224 --> 00:28:28,228
Ik pak die magere rechts wel.
352
00:28:29,214 --> 00:28:31,482
Ik wil die mafkees.
353
00:28:37,519 --> 00:28:39,521
Amahl, zeg dat hij rustig aan moet doen.
354
00:28:41,476 --> 00:28:44,414
Rustig maar.
- Hij wil dat je je wapen laat zakken.
355
00:28:45,317 --> 00:28:48,406
Hij wil zijn geld.
- Oké.
356
00:28:48,538 --> 00:28:51,342
Dit is jouw geld.
357
00:28:51,813 --> 00:28:55,320
Amahl, zeg dat hij rustig aan moet doen.
- Wat een mafkees.
358
00:28:55,488 --> 00:28:56,973
Hier is je geld.
359
00:28:58,579 --> 00:28:59,938
Hé, lange.
360
00:29:01,822 --> 00:29:04,462
Jambo. Je weet toch wel wat jambo is?
361
00:29:05,556 --> 00:29:06,925
Kom op.
362
00:29:07,102 --> 00:29:09,546
Rustig nou maar.
363
00:29:16,862 --> 00:29:18,448
Cool, baby.
364
00:29:19,397 --> 00:29:22,665
Dat kostte hem bijna zijn kop.
- Basis, alles in orde.
365
00:29:22,832 --> 00:29:26,003
Huurlingen weten wat jambo is, Amahl.
- Deze gasten zijn oké.
366
00:29:31,765 --> 00:29:34,186
Basis, we zien heel veel Russische SA-7's.
367
00:29:34,339 --> 00:29:37,332
Zeg dat hij die wagen zo lang mogelijk
in het oog houdt.
368
00:29:37,525 --> 00:29:41,585
We vinden zijn depot en dan
blazen we het op met een Hellfire.
369
00:29:42,201 --> 00:29:44,089
Hallo, Chris Stevens.
- Sona.
370
00:29:44,258 --> 00:29:46,294
Leuk je te ontmoeten.
- Dank u dat u dit doet.
371
00:29:46,481 --> 00:29:51,304
Geen probleem. Goed om weer hier te zijn.
- Dit is onze CDOB, Alan. En Brit Vayner.
372
00:29:51,490 --> 00:29:55,367
Aangenaam. Heren, goedemorgen. Chris Stevens.
373
00:29:55,535 --> 00:29:58,309
Leuk u te ontmoeten, ambassadeur.
- Aangenaam. Ga je gang.
374
00:29:58,411 --> 00:30:03,718
Wat we in Egypte zien met Morsi
en de huidige destabilisatie in Syrië...
375
00:30:03,883 --> 00:30:07,711
dan is het niet moeilijk
om diverse scenario's in beeld te krijgen.
376
00:30:07,845 --> 00:30:13,872
Maar in mijn optiek zou het een grove fout zijn
om dit niet als een grote kans te zien.
377
00:30:14,040 --> 00:30:16,546
Relaties tussen overheden zijn belangrijk...
378
00:30:16,710 --> 00:30:20,953
maar relaties tussen mensen
zijn de ware basis voor diplomatie.
379
00:30:21,117 --> 00:30:24,444
En ik geloof dat het onze missie
als Amerikanen is...
380
00:30:24,608 --> 00:30:30,062
om de Benghazi te helpen om een vrij,
democratisch en welvarend Libië te vormen.
381
00:30:39,922 --> 00:30:42,158
Je hoeft geen excuses te maken.
- Doe ik ook niet.
382
00:30:42,324 --> 00:30:46,086
Ik heb die pepspeech over politiek
en vooruitgang al honderd keer gehoord.
383
00:30:46,251 --> 00:30:48,770
Dan maak ik een aantekening.
- Prima.
384
00:30:48,938 --> 00:30:51,343
Chef, hij heeft maar twee uur geslapen.
385
00:30:51,512 --> 00:30:53,971
Hij was 's nachts op verkenning
en had vanmorgen een koop.
386
00:30:54,141 --> 00:30:55,977
Alle wapens van Gaddafi opkopen.
387
00:30:56,144 --> 00:30:59,012
Laten we meteen maar alle zandkorrels
op het strand gaan tellen.
388
00:30:59,945 --> 00:31:03,951
Die dertig Gralen die je gekocht hebt,
zijn dertig vliegtuigen die blijven vliegen.
389
00:31:04,100 --> 00:31:06,540
Ik ben jouw gezeik helemaal zat, Tanto.
390
00:31:06,705 --> 00:31:11,214
Als jij je niet professioneel kunt gedragen,
dan zijn er tien anderen voor jou.
391
00:31:11,380 --> 00:31:14,934
Je zult thuis vast gelukkig zijn
als verzekeringsagent.
392
00:31:18,980 --> 00:31:20,901
Dat is zijn laatste kans, Tyrone.
393
00:31:28,245 --> 00:31:31,137
GRS, de ambassadeur heeft
een privé-ontmoeting bij de burgemeester.
394
00:31:31,320 --> 00:31:33,555
Dat is een low-profile-actie.
395
00:31:33,693 --> 00:31:36,328
We zijn hier als back-up,
dus blijf op de achtergrond.
396
00:31:50,155 --> 00:31:52,792
Ambo gaat naar binnen. Dave, neem de rechterkant.
397
00:32:01,721 --> 00:32:05,309
Wat is dit? Dat meen je niet.
- Tot zover low-profile.
398
00:32:05,444 --> 00:32:07,413
Verdomme. Wie heeft hen binnengelaten?
399
00:32:08,452 --> 00:32:10,941
Amerika is hier voor jullie.
400
00:32:11,959 --> 00:32:13,277
Dat zijn we echt.
401
00:32:13,435 --> 00:32:17,132
Dit soort ongein is waar mijn vrouw boos om wordt.
402
00:32:17,269 --> 00:32:21,139
Ieder van hen kan een vest af laten gaan.
- Dan is het in ieder geval snel voorbij.
403
00:32:21,832 --> 00:32:23,513
Doe niet zo stom.
404
00:32:23,745 --> 00:32:26,486
Een aantal landen heeft leningen aangeboden.
405
00:32:26,672 --> 00:32:28,321
Recentelijk Turkije nog.
406
00:32:50,023 --> 00:32:51,341
Dank u, heren.
407
00:32:52,439 --> 00:32:55,143
Excellentie, gaat u akkoord met morgen?
408
00:32:56,861 --> 00:33:00,982
Ik ben er met een ruime mate
aan voorzichtigheid van overtuigd...
409
00:33:01,177 --> 00:33:05,819
om binnen deze muren te blijven,
vanwege de gedenkdag op 11 september.
410
00:33:05,952 --> 00:33:08,824
Er zijn geen chauffeurs nodig. Fijne avond.
411
00:33:10,567 --> 00:33:14,248
De militie heeft onbeperkte vuurkracht
en ze kunnen goed coördineren.
412
00:33:14,413 --> 00:33:18,311
Je moet zijn bewegingsruimte inperken.
- Het had een besloten actie moeten zijn.
413
00:33:18,496 --> 00:33:20,859
Iemand van het gemeentebestuur
heeft de media ingelicht.
414
00:33:22,609 --> 00:33:25,381
Sean Smith, maak kennis met...
415
00:33:25,490 --> 00:33:28,509
Rone, Jack en Tig van de annex.
416
00:33:29,028 --> 00:33:33,527
Sean is hier om veilige verbindingen
te installeren. Hij heeft onze WiFi opgevoerd.
417
00:33:33,710 --> 00:33:36,491
Deed hij dat ook maar bij ons.
- Ik heb veiligheidsmachtigingen.
418
00:33:36,676 --> 00:33:38,742
Misschien kom ik van de week wel even langs.
419
00:33:39,496 --> 00:33:43,767
Alles is hier in orde. Ik neem straks contact op.
Geniet van jullie vrije dag.
420
00:33:45,203 --> 00:33:47,307
Hoe is het gegaan?
- Hij is een rockster.
421
00:33:47,472 --> 00:33:49,375
Iedereen in Beghazi wist dat hij zou komen.
422
00:33:52,799 --> 00:33:54,282
Ik weet wie ik ben.
423
00:33:54,450 --> 00:33:58,188
"Ik ben een gast die een gast speelt
die vermomd is als een andere gast."
424
00:33:58,373 --> 00:33:59,673
Klassiek.
425
00:34:02,530 --> 00:34:04,467
Van het ministerie van Buitenlandse Zaken.
426
00:34:04,574 --> 00:34:09,582
"Wees gewaarschuwd. Een westerse of VS installatie
zou volgende week aangevallen kunnen worden."
427
00:34:09,682 --> 00:34:11,682
9 september
moment stilte
428
00:34:13,540 --> 00:34:14,874
Lees en vernietig.
429
00:34:20,274 --> 00:34:24,074
Dinsdag, 9 september 2012
430
00:34:48,574 --> 00:34:52,974
07:20 uur
431
00:35:08,882 --> 00:35:11,602
Zo fijn om weer in Benghazi te zijn.
432
00:35:11,737 --> 00:35:14,875
Een sterkere emotionele band... Groen, ruim...
433
00:35:15,027 --> 00:35:17,980
Weer contact gelegd met 17 Feb...
434
00:35:18,132 --> 00:35:21,339
Veiligheid is een probleem.
Zag mensen het complex fotograferen.
435
00:35:21,518 --> 00:35:24,721
Voel me niet veilig. Mijn mannen
maken zich zorgen. Wapens op zwarte markt...
436
00:35:24,906 --> 00:35:28,362
Doorgegeven aan Tripoli. Niet normaal.
437
00:35:29,862 --> 00:35:33,462
09:13 uur
438
00:35:41,168 --> 00:35:42,532
Hé, Nick.
439
00:35:46,275 --> 00:35:48,177
Dat is de tweede keer dat ik dat zie.
440
00:35:51,775 --> 00:35:56,390
Nick, Dave? Vraag eens of 17 Feb
iemand bij het achterhek heeft gezien.
441
00:35:56,539 --> 00:36:00,796
Zoek dan iemand die Arabisch spreekt,
zodat we hen wat kunnen vragen.
442
00:36:13,296 --> 00:36:16,496
13:27 uur
443
00:36:40,996 --> 00:36:43,796
18:15 uur
444
00:36:45,831 --> 00:36:47,651
Ja, haal haar er maar bij.
445
00:36:48,419 --> 00:36:50,190
Hallo, schatje.
446
00:36:50,314 --> 00:36:52,658
De kinderen hebben ontdekt
dat ze Doritos lekker vindt.
447
00:36:57,432 --> 00:37:01,848
Ja, doe maar. Eet maar, proef maar.
Kijk toch eens naar die ogen.
448
00:37:02,040 --> 00:37:03,786
Kijk dan. Op wie lijkt hij?
449
00:37:03,966 --> 00:37:05,152
Wat?
450
00:37:07,239 --> 00:37:09,877
Mijn dochter drinkt.
- Jij dronk toen je 15 was.
451
00:37:09,977 --> 00:37:11,345
Meisjes drinken niet.
452
00:37:11,537 --> 00:37:14,110
Disneyland? Wat een mazzelaars.
453
00:37:14,303 --> 00:37:16,221
Wat gaan jullie doen?
- Jumbo.
454
00:37:16,385 --> 00:37:19,656
Dumbo, niet Jumbo. Dumbo. Em...
455
00:37:19,789 --> 00:37:21,414
heb je mama al bedankt?
456
00:37:21,578 --> 00:37:23,797
Ja.
- Dat geloof ik niet.
457
00:37:25,127 --> 00:37:28,330
Ja, ik laat het hem wel zien.
Schatje, dat ben ik niet.
458
00:37:28,440 --> 00:37:30,659
Zo gemeen. Kijk hier eens naar.
459
00:37:37,109 --> 00:37:38,656
Waarom stuur je dat?
460
00:37:38,820 --> 00:37:41,652
Maar anders waren het
de beste drie seconden van je leven.
461
00:37:41,818 --> 00:37:46,167
We missen je. We houden van je.
- Ik hou ook van jullie.
462
00:37:46,324 --> 00:37:50,145
Wat doet hij nou?
Ik wil die vlezige armpjes opeten.
463
00:37:50,299 --> 00:37:52,950
En de levensverzekering?
Dit is de tweede herinnering.
464
00:37:53,118 --> 00:37:56,139
Je moet wel betalen.
- Oké. Ik verzin wel wat.
465
00:37:56,307 --> 00:37:58,459
En die eik in de voortuin?
466
00:37:58,643 --> 00:38:02,384
Weghalen kost 700... Nee, 1.200 dollar.
467
00:38:02,565 --> 00:38:07,965
Die gast wil me afzetten.
- Becky, over twee weken ben ik weer thuis.
468
00:38:08,073 --> 00:38:12,507
Dan haal ik 'm zelf wel weg.
- Dan hebben we zeker een levensverzekering nodig.
469
00:38:15,120 --> 00:38:18,489
Ik weet het, ik doe mijn best.
Ik kom snel naar huis.
470
00:38:18,658 --> 00:38:23,366
Welkom bij McDonald's.
- Doe nou eens rustig. Stil nou.
471
00:38:23,549 --> 00:38:25,312
Rustig zijn. Mama is aan het rijden.
472
00:38:25,475 --> 00:38:29,935
25 Happy Meals, alstublieft.
- Nee, we willen geen 25 Happy Meals.
473
00:38:30,083 --> 00:38:32,602
Nog een ogenblikje, alstublieft.
- We hebben honger.
474
00:38:32,788 --> 00:38:36,085
Dat weet ik. Nog even wachten.
- We willen het speelgoed.
475
00:38:36,253 --> 00:38:39,397
Geef maar zes van wat u heeft.
Ik heb zes hongerige kinderen bij me.
476
00:38:39,566 --> 00:38:41,401
Dat doen we hier niet.
- Gooi het er maar in.
477
00:38:41,570 --> 00:38:45,475
Papa, we krijgen een baby.
- Wat?
478
00:38:45,575 --> 00:38:47,208
O, Emily.
479
00:38:49,128 --> 00:38:51,431
Becky, wat zei ze nou?
480
00:38:51,532 --> 00:38:55,238
Een baby. We krijgen een baby.
481
00:38:55,338 --> 00:38:57,462
Nog een baby?
- Een baby.
482
00:38:57,661 --> 00:39:02,401
Hoeveel Happy Meals wilt u?
- Geef maar wat. Het kan me niks schelen.
483
00:39:02,568 --> 00:39:05,123
Chicken McNuggets of cheeseburgers?
- Wij krijgen een zusje.
484
00:39:05,289 --> 00:39:07,357
Nee, dat was het.
485
00:39:07,817 --> 00:39:12,733
Ongeveer 1.500 mensen hebben zich verzameld
bij de Amerikaanse ambassade in Caïro...
486
00:39:12,840 --> 00:39:14,677
Nog nieuws van thuis?
487
00:39:14,868 --> 00:39:19,751
om hun boosheid te uiten
vanwege een Amerikaanse amateurfilm...
488
00:39:19,936 --> 00:39:22,015
die beledigend is voor hun profeet Mohammed.
489
00:39:22,196 --> 00:39:24,975
Nee? Niets?
490
00:39:26,113 --> 00:39:27,548
Fijn gesprek.
491
00:39:29,158 --> 00:39:33,593
Ook al is het een amateurfilm, dan nog
is het zeer beledigend voor hun profeet Mohammed.
492
00:39:33,693 --> 00:39:36,152
Dat is voor hen de grens.
493
00:39:37,352 --> 00:39:40,552
18:40 uur
494
00:39:53,620 --> 00:39:56,317
Hoe gaat-ie? Heb je dat van Caïro gehoord?
495
00:40:02,150 --> 00:40:03,751
Verlicht mijn geest, Boon.
496
00:40:04,490 --> 00:40:08,927
"Alle goden, alle hemelen,
alle hellen zijn in u."
497
00:40:09,061 --> 00:40:11,099
In mij?
- In u.
498
00:40:12,784 --> 00:40:14,586
Daar moet ik even over nadenken.
499
00:40:14,696 --> 00:40:16,763
Ik ben hier de hele avond.
- Oké.
500
00:40:17,974 --> 00:40:21,687
Je weet toch wel dat ik een wapen heb
en dat ik dat zal gebruiken?
501
00:40:24,867 --> 00:40:26,154
Succes.
502
00:40:26,313 --> 00:40:29,482
Ze heeft een diner met haar contactpersoon.
We zijn om 22:00 uur terug.
503
00:40:48,948 --> 00:40:52,946
Ja. Ik wacht nog tot BuZa daarover terugbelt.
504
00:41:32,588 --> 00:41:36,847
Ik wilde nog even sorry zeggen.
Ik weet ook niet wat mij bezielde.
505
00:41:37,972 --> 00:41:41,730
Met alles wat hier gebeurt,
wilde ik gewoon dat alles goed zou gaan.
506
00:41:41,894 --> 00:41:44,799
Ik wilde het gewoon goed doen, maar...
507
00:41:46,737 --> 00:41:50,876
Ik ben zo gelukkig. Ik kan het niet geloven.
508
00:41:53,985 --> 00:41:56,874
Ik mis jullie heel erg.
509
00:41:56,877 --> 00:42:02,817
Ik wou dat ik thuis was.
510
00:42:19,302 --> 00:42:23,547
Hier krijg je een flinke opdonder van.
- Dit is goeie guave-shisha.
511
00:42:24,354 --> 00:42:25,754
Ik heb je.
512
00:42:38,384 --> 00:42:39,983
Is dat bij het voorhek?
513
00:42:46,569 --> 00:42:49,070
Jezus.
- Uitrusting aan.
514
00:43:05,670 --> 00:43:09,570
21:42 uur
515
00:43:18,721 --> 00:43:21,340
Ik haal de ambo.
- Ik haal de TOC. Kom mee, Vinnie.
516
00:43:21,440 --> 00:43:22,798
Hou rugdekking.
517
00:43:26,316 --> 00:43:27,816
Wat gebeurt er?
518
00:43:48,443 --> 00:43:53,662
Chris, doe je vest om. Ga naar de veilige kamer.
519
00:43:54,270 --> 00:43:55,433
Schiet op.
520
00:44:05,696 --> 00:44:08,131
Mijn God.
Ze zijn overal.
521
00:44:09,084 --> 00:44:10,452
Wat moeten we doen?
522
00:44:27,913 --> 00:44:29,583
Waar is de M4?
523
00:44:31,315 --> 00:44:32,514
Sean.
524
00:44:34,182 --> 00:44:37,416
Dave, pak je wapen en ga naar de villa.
- Hoeveel?
525
00:44:40,450 --> 00:44:42,302
Aan allen, er komen dertig...
526
00:44:43,672 --> 00:44:46,404
misschien veertig Tango's door het C1-hek.
527
00:44:54,737 --> 00:44:57,076
Hallo?
528
00:44:57,755 --> 00:45:00,057
Dit werkt niet. Ik heb een telefoon nodig.
529
00:45:00,192 --> 00:45:02,526
Alec, bel de CIA, de annex.
530
00:45:02,692 --> 00:45:05,819
GRS, ga meteen naar de commandocentrale.
531
00:45:06,418 --> 00:45:08,851
Ik dacht dat het een rustige avond zou worden.
532
00:45:13,129 --> 00:45:18,063
BuZa wordt aangevallen. Kom mee.
533
00:45:29,673 --> 00:45:34,012
Scott, heb je de ambo?
- Pakket en gast gaan nu naar de veilige kamer.
534
00:45:34,562 --> 00:45:35,797
Daarachter.
535
00:45:52,551 --> 00:45:55,119
Ik heb meer informatie nodig.
- Situatie? Hoeveel?
536
00:45:55,283 --> 00:45:59,152
Twintig tot veertig. BuZa-personeel verdeeld
over meerdere posities.
537
00:46:00,286 --> 00:46:04,486
Wat is dat?
- Ik hoor AK's. RPG's.
538
00:46:12,449 --> 00:46:13,881
Dat kan niet goed zijn.
539
00:46:22,121 --> 00:46:24,277
Wat moet ik doen?
- Ga weer naar beneden.
540
00:46:25,821 --> 00:46:27,356
Wat gebeurt er daar buiten?
541
00:46:34,226 --> 00:46:35,358
Allemaal luisteren.
542
00:46:37,389 --> 00:46:38,858
Niemand van jullie hoeft te gaan.
543
00:46:41,018 --> 00:46:43,043
Maar wij zijn de enige hulp die zij hebben.
544
00:46:46,100 --> 00:46:48,338
Twee wagens, gepakt en geladen. Opschieten.
545
00:46:51,023 --> 00:46:53,960
Komen ze binnen?
- We kunnen ons nergens verstoppen.
546
00:46:53,963 --> 00:46:56,289
Naar de andere kamer. Schiet op.
547
00:46:58,825 --> 00:47:02,305
Tripoli? Benghazi wordt aangevallen.
548
00:47:02,408 --> 00:47:04,535
De ambo is in de veilige kamer.
549
00:47:04,719 --> 00:47:06,759
We worden onder de voet gelopen.
550
00:47:07,261 --> 00:47:12,186
We hebben dringend assistentie nodig.
We hebben verdomme hulp nodig.
551
00:47:12,886 --> 00:47:16,086
Tripoli, Amerikaanse ambassade
600 kilometer van Benghazi
552
00:47:18,156 --> 00:47:21,197
Heeft Magariaf al opgenomen?
- Ik heb BuZa in Washington aan de lijn.
553
00:47:21,366 --> 00:47:24,565
AFRICOM in de wacht.
- Ja, AFRICOM.
554
00:47:24,743 --> 00:47:28,677
Schieten en juichen. Voorhek.
Lokale bewakers zijn gevlucht.
555
00:47:28,828 --> 00:47:32,778
Twintig tot veertig Tango's is aanzienlijk.
We moeten nu meteen gaan, chef.
556
00:47:32,830 --> 00:47:36,936
We hebben geen autoriteit,
geen jurisdictie in dit land.
557
00:47:36,939 --> 00:47:39,502
We horen hier niet te zijn.
- We zijn hier.
558
00:47:39,505 --> 00:47:42,206
We werken samen met 17 Feb.
Zij gaan voorop.
559
00:47:42,492 --> 00:47:45,639
Absoluut niet.
- Een Amerikaanse ambassadeur loopt gevaar.
560
00:47:45,783 --> 00:47:48,992
Stuur ons. Je moet ons sturen.
561
00:47:49,119 --> 00:47:51,969
De ambassadeur zit in de veilige kamer
met zijn lijfwacht.
562
00:47:52,113 --> 00:47:55,454
Jullie zijn niet de eerste reactie-eenheid.
Jullie worden als laatste opgeroepen.
563
00:47:55,457 --> 00:47:57,201
Jullie moeten wachten.
564
00:47:57,204 --> 00:47:59,957
We hebben geen militaire eenheden in dit land.
565
00:47:59,960 --> 00:48:02,574
We hebben twee paramilitaire eenheden
in dit land.
566
00:48:02,583 --> 00:48:05,913
En één anderhalve kilometer hier vandaan.
- En de andere?
567
00:48:06,094 --> 00:48:08,781
Ik wil een tas met geld
en een vlucht naar Benghazi.
568
00:48:18,405 --> 00:48:19,875
Scott...
569
00:48:20,052 --> 00:48:22,546
er zijn Tango's bij jullie voor de deur.
570
00:48:25,480 --> 00:48:28,399
Verroer je niet en maak geen geluid.
571
00:48:55,107 --> 00:48:56,441
Amahl.
- Ja?
572
00:48:56,610 --> 00:48:59,443
Als we bij 17 Feb zijn,
kan niemand van ons de taal spreken.
573
00:48:59,579 --> 00:49:02,375
We hebben je nodig. Kom mee.
- Wat?
574
00:49:02,475 --> 00:49:06,851
Ik ben geen gevechtstolk.
Ik heb geen wapenvergunning.
575
00:49:07,504 --> 00:49:09,504
Wat is dit?
- Je vergunning.
576
00:49:10,305 --> 00:49:12,123
Haal je helm en je vest.
577
00:49:14,878 --> 00:49:17,043
Die gast zien we niet meer terug.
578
00:49:17,181 --> 00:49:19,446
Probeer je me nou echt te naaien?
579
00:49:19,614 --> 00:49:23,082
Nee, dat is niet wat ik zeg. Wacht even.
Luister nou.
580
00:49:23,202 --> 00:49:26,620
We raken het initiatief kwijt.
Weet je wat dat inhoudt?
581
00:49:26,806 --> 00:49:31,217
Trek je nou maar gewoon terug.
Wacht op mijn bevel.
582
00:49:31,385 --> 00:49:34,221
Laat ons in ieder geval kijken.
Dan weten we of we in moeten grijpen.
583
00:49:34,388 --> 00:49:37,490
En als je in een val loopt en vast komt te zitten?
584
00:49:38,592 --> 00:49:42,075
Wie redt jullie dan? Ik?
585
00:49:46,015 --> 00:49:49,000
Oz, luister heel goed: Vertrek nu meteen.
586
00:49:49,166 --> 00:49:51,166
Kom niet in de buurt van de ambassade.
587
00:49:51,782 --> 00:49:54,216
Pardon, maar we moeten gaan.
- We zijn net met het diner...
588
00:49:54,316 --> 00:49:55,423
Nu.
589
00:49:57,998 --> 00:50:01,336
Verdomme. Elke keer als ik...
- Doe je hoofddoek om.
590
00:50:01,519 --> 00:50:03,953
Ik heb je ogen en oren nodig, niet je mond.
591
00:50:04,088 --> 00:50:08,928
Annex, er zijn aanvallers in het complex.
We hebben hulp nodig. We worden aangevallen.
592
00:50:11,828 --> 00:50:14,228
VS Afrika Commandocentrale (AFRICOM)
Stuttgart, Duitsland
593
00:50:14,413 --> 00:50:17,843
Bereid alle SpecialOps voor.
- Mobiliseer zo snel mogelijk teams.
594
00:50:18,024 --> 00:50:20,054
Leger ze in Sigonella, Italië.
595
00:50:20,246 --> 00:50:24,359
Maak F-16's klaar en ik wil over vijf minuten
verslagen van alle eenheden.
596
00:50:24,542 --> 00:50:28,894
Over 46 minuten hebben we beeld.
- Daarna is het 45 minuten beschikbaar.
597
00:50:29,062 --> 00:50:32,297
We moeten de vlucht coördineren
voor luchtondersteuning.
598
00:50:32,450 --> 00:50:36,170
Ik krijg zojuist te horen dat er
een geheime CIA-basis vol met Amerikanen is.
599
00:50:38,312 --> 00:50:40,204
De president wordt zo ingelicht.
600
00:50:49,264 --> 00:50:51,623
Dat is kogelvrij.
601
00:50:58,104 --> 00:51:01,309
Wat gebeurt er?
- Misschien gaan ze wel weg.
602
00:51:02,018 --> 00:51:04,312
Scott, kun je de ambo
naar een gepantserde auto brengen?
603
00:51:12,869 --> 00:51:15,288
Kom op. We moeten gaan.
604
00:51:15,452 --> 00:51:17,470
Dit kan het begin van een Heilige Oorlog zijn.
605
00:51:17,664 --> 00:51:20,073
Ga je met je korte broek de Heilige Oorlog in?
606
00:51:21,294 --> 00:51:24,479
Sterke zet.
- Waar wachten we nog op?
607
00:51:24,645 --> 00:51:27,917
We wachten af. Hij gaat 17 Feb weer inzetten.
608
00:51:28,047 --> 00:51:31,736
Hij wil de annex niet blootstellen.
- Klerezooi.
609
00:51:33,177 --> 00:51:35,549
Het lijkt wel een vuurwerkshow.
610
00:51:36,811 --> 00:51:41,476
Als ze een pizza hadden besteld,
dan hadden ze die nu wel gehad.
611
00:51:48,736 --> 00:51:51,070
Dat meen je niet.
612
00:51:51,654 --> 00:51:54,657
Scott, ze slepen diesel naar de villa.
613
00:51:56,650 --> 00:51:58,585
Ze komen naar binnen.
614
00:52:02,249 --> 00:52:04,251
Ze gaan jullie uitroken.
615
00:52:06,916 --> 00:52:10,088
Kruip naar de badkamer.
616
00:52:28,565 --> 00:52:30,899
Ze gieten diesel bij de deur.
617
00:52:37,675 --> 00:52:38,855
Niet doen.
618
00:52:41,757 --> 00:52:43,657
Waag het niet.
619
00:52:44,442 --> 00:52:45,628
Niet doen.
620
00:52:55,207 --> 00:52:56,355
Mijn God.
621
00:53:00,026 --> 00:53:02,329
Pak de handdoeken.
Chris, waar zijn de gasmaskers?
622
00:53:02,513 --> 00:53:06,500
O, God. Ik krijg geen adem.
623
00:53:08,703 --> 00:53:10,583
Te veel rook.
624
00:53:10,684 --> 00:53:13,540
Chris, volg mij.
625
00:53:15,740 --> 00:53:17,940
Amerikaanse ambassade, Tripoli
626
00:53:18,042 --> 00:53:21,593
Kijk of je nog andere
snelle reactie-eenheden kunt bereiken.
627
00:53:29,051 --> 00:53:31,088
Volg mij.
628
00:53:40,179 --> 00:53:41,664
Jack, hoe slecht?
629
00:53:59,564 --> 00:54:02,864
21:59 uur
630
00:54:04,391 --> 00:54:08,061
GRS, waar zijn jullie? Help ons, alsjeblieft.
631
00:54:09,293 --> 00:54:12,890
Ze graven zich in, Rone.
We hebben luchtondersteuning nodig.
632
00:54:13,057 --> 00:54:15,886
Een Spectre gunship, een ISR drone.
Amerikaanse vuurkracht.
633
00:54:16,051 --> 00:54:17,924
Ik weet wat we nodig hebben.
634
00:54:18,037 --> 00:54:20,262
Chef.
- Twintig minuten.
635
00:54:20,362 --> 00:54:21,498
Chef.
636
00:54:21,918 --> 00:54:24,631
Het gaat van een reddingsmissie
naar een zelfmoordmissie.
637
00:54:24,754 --> 00:54:27,220
Laat ons gaan. Er staan levens op het spel.
638
00:54:27,383 --> 00:54:30,532
Jullie zijn geen directe actie-eenheden.
- Denk na, chef.
639
00:54:30,774 --> 00:54:34,692
Als je het consulaat in laat nemen.
Wat denk je dat hun volgende doel is?
640
00:54:35,888 --> 00:54:38,629
Annex, we hebben jullie hulp nodig.
641
00:54:38,632 --> 00:54:42,929
Als jullie niet snel komen,
dan gaan we er allemaal aan.
642
00:54:43,337 --> 00:54:46,860
Amahl, stap nu meteen in. We gaan.
643
00:54:47,027 --> 00:54:50,116
Amahl, stop. Je mag hier niet weg.
644
00:54:50,268 --> 00:54:52,192
Stap in, Amahl. Kom op.
645
00:54:52,736 --> 00:54:55,167
Amahl, je hebt geen toestemming.
646
00:54:56,042 --> 00:54:58,857
Verdomme. Niemand van jullie heeft toestemming.
647
00:55:04,157 --> 00:55:06,457
22:03 uur
648
00:55:07,222 --> 00:55:09,110
Daar gaat ons contract.
649
00:55:09,275 --> 00:55:11,459
Met jezelf kunnen leven is onbetaalbaar.
650
00:55:11,621 --> 00:55:14,899
Tripoli, we hebben ondersteuning nodig.
We hebben nu hulp nodig.
651
00:55:15,067 --> 00:55:17,433
Die klootzakken weten niet
wat ze te wachten staat.
652
00:55:20,986 --> 00:55:24,152
Dit kan niet waar zijn. Ik ben mijn lens kwijt.
653
00:55:24,322 --> 00:55:25,745
Ik kan niet gaan als ik niks zie.
654
00:55:25,908 --> 00:55:29,557
Je lost het maar op.
- Grapjas. Hou je mond.
655
00:55:29,696 --> 00:55:31,491
Dit is niet grappig.
- Stop even.
656
00:55:37,891 --> 00:55:38,991
22:10 uur
657
00:55:39,131 --> 00:55:41,985
17 Feb weet toch dat we komen?
658
00:55:42,181 --> 00:55:44,995
En hoe weten we of dat 17 Feb is?
659
00:55:45,183 --> 00:55:48,364
Rone, wat zie je?
- We zijn 300 meter bij het hek vandaan.
660
00:55:48,469 --> 00:55:50,027
Maar de weg is versperd.
661
00:55:53,204 --> 00:55:58,696
Zijn ze van 17 Feb?
- Geen idee. Niemand draagt hier een uniform.
662
00:56:00,738 --> 00:56:02,905
Kom op.
663
00:56:04,856 --> 00:56:07,772
Ik ben hier niet gekomen
om door vriendschappelijk vuur dood te gaan.
664
00:56:07,936 --> 00:56:12,867
Gebruik je wapen. Zoek uit
wie de commandant is en regel dit.
665
00:56:27,812 --> 00:56:29,001
Stop.
666
00:56:35,484 --> 00:56:37,096
Amahl, zoek dekking.
667
00:57:02,828 --> 00:57:05,490
Chef. Haal de chef.
- Help ons, alsjeblieft.
668
00:57:08,022 --> 00:57:10,008
Zijn ze weg?
- Ja.
669
00:57:11,245 --> 00:57:15,141
De rest van de staf zit in hun kamers.
- Bob, luister naar me.
670
00:57:15,307 --> 00:57:19,320
Ik wil 100% verantwoordelijkheid.
We versterken onze verdediging hier.
671
00:57:19,504 --> 00:57:23,812
Dit wordt onze terugvalbasis.
Sluit dit gebouw af. Jullie, meekomen.
672
00:57:26,828 --> 00:57:29,077
Doe maar.
- Hoe kan ik helpen?
673
00:57:29,677 --> 00:57:32,977
JSOC-team
herpositioneren naar frontbasis
674
00:57:35,277 --> 00:57:37,777
Aviano, Italië
F-16 snelle reactie-eenheid
675
00:57:40,235 --> 00:57:43,031
We drukken door.
- Naar voren.
676
00:58:04,457 --> 00:58:06,283
Acht tot tien Tango's, voorhek.
677
00:58:06,321 --> 00:58:09,506
50/50 die jongens komen eraan,
maak er nu een einde aan.
678
00:58:09,665 --> 00:58:12,280
Tanto, naar boven.
- Rone.
679
00:58:12,449 --> 00:58:15,784
We zitten in de knel. We nemen positie in
en melden wanneer jullie door kunnen.
680
00:58:15,952 --> 00:58:17,956
We gaan de zware wapens halen. Zo terug.
681
00:58:18,119 --> 00:58:20,590
Tig, haal Amahl.
Zeg tegen 17 Feb dat ze de weg afsluiten.
682
00:58:20,858 --> 00:58:24,261
Niemand mag hier langs komen.
- Begrepen.
683
00:58:28,258 --> 00:58:29,801
Kijk die gast nou.
684
00:58:32,635 --> 00:58:34,539
Is maar goed dat hij aan onze kant staat.
685
00:58:37,040 --> 00:58:39,143
Kijk nou.
- Hallo.
686
00:58:41,465 --> 00:58:43,832
Zijn jullie 17 Feb?
- Ja.
687
00:58:43,968 --> 00:58:45,703
Kom op dan.
688
00:58:46,836 --> 00:58:49,205
Vier man is een 'fireteam'.
689
00:58:49,306 --> 00:58:51,276
Als je ons maar niet in de rug schiet.
690
00:58:56,582 --> 00:58:58,084
Ik krijg geen adem.
691
00:59:06,718 --> 00:59:07,903
Tango nadert.
692
00:59:10,222 --> 00:59:12,624
Tanto, keer terug.
- Contact voor.
693
00:59:14,484 --> 00:59:17,229
RPG.
- Inkomend.
694
00:59:24,862 --> 00:59:27,941
Zoek dekking.
- Naar rechts, rechts.
695
00:59:29,183 --> 00:59:30,745
Links. Bij de bomen.
696
00:59:35,441 --> 00:59:38,762
Ty, rechts.
- Lopen, lopen.
697
00:59:38,911 --> 00:59:41,097
Tanto, ga.
- Drijf ze op.
698
00:59:44,199 --> 00:59:46,003
We rukken op naar het voorhek.
699
00:59:50,115 --> 00:59:53,546
Je kunt beter naar binnen gaan.
- Zouden ze footballwedstrijden kunnen ontvangen?
700
00:59:55,297 --> 01:00:00,117
Omhoog.
- Ik ben te oud om op muren te klimmen.
701
01:00:05,560 --> 01:00:10,507
Jezus, haal je geweer uit mijn neus.
Stelletje amateurs.
702
01:00:10,675 --> 01:00:14,286
Is de ambassadeur binnen? Is Sean binnen?
703
01:00:14,386 --> 01:00:16,822
Scott, waar heb je hem het laatst gezien?
704
01:00:17,974 --> 01:00:20,676
We moeten bovenop dat gebouw zien te komen.
705
01:00:34,918 --> 01:00:37,652
We steken over naar het grote gebouw.
- Ik heb jullie ogen nodig.
706
01:00:37,837 --> 01:00:40,538
Begrepen, Rone. We komen zo snel mogelijk.
707
01:00:40,716 --> 01:00:42,817
Rustig aan. Ik zie vier Tango's.
708
01:00:44,118 --> 01:00:46,153
Wat zijn dat voor gasten?
709
01:00:46,346 --> 01:00:48,924
Zijn jullie Amerikanen?
- Ja.
710
01:00:52,714 --> 01:00:57,258
Ze kijken gewoon voetbal.
- Een normale dinsdagavond in Benghazi.
711
01:01:00,077 --> 01:01:02,896
We hebben sluipschutters nodig. Schiet op.
712
01:01:03,441 --> 01:01:06,693
Er staan gebouwen in de weg. We hebben geen zicht.
713
01:01:08,338 --> 01:01:12,359
Rone, dit stekkie wordt niks. We gaan verder.
714
01:01:14,401 --> 01:01:16,354
We rukken op naar het hek.
715
01:01:16,454 --> 01:01:18,549
17 Feb doet met ons mee.
716
01:01:22,535 --> 01:01:24,372
Zie je die gasten links?
717
01:01:36,534 --> 01:01:39,638
Tig, blaas die technical op.
718
01:01:48,315 --> 01:01:51,843
Tig, blaas verdomme meteen dat ding op.
719
01:01:56,864 --> 01:01:58,951
Blaas 'm op, of we gaan er allemaal aan.
720
01:02:09,547 --> 01:02:10,918
Lopen, lopen.
721
01:02:14,276 --> 01:02:16,647
Rone, we hebben er ongeveer
een kilometer op zitten.
722
01:02:16,779 --> 01:02:19,019
We komen zo aan bij het achterhek van het complex.
723
01:02:19,126 --> 01:02:22,578
Waar zijn onze teams volgens de gps?
Ze zouden hier achterom moeten komen.
724
01:02:22,763 --> 01:02:26,073
Ze zitten hier. Tanto en Boon
zijn op de Gunfighter Road.
725
01:02:26,258 --> 01:02:28,101
Rone's team gaat zo door het voorhek.
726
01:02:28,201 --> 01:02:30,701
22:28 uur
727
01:02:38,412 --> 01:02:41,983
Hallo, Captain America. Ik vecht voor mijn land.
728
01:02:45,119 --> 01:02:46,256
Graag gedaan.
729
01:02:49,309 --> 01:02:50,710
Zo te zien gaan we naar binnen.
730
01:02:54,306 --> 01:02:56,084
BuZa, we zijn op het terrein.
731
01:03:05,194 --> 01:03:07,329
BuZa, we komen naar binnen.
We zijn op het terrein.
732
01:03:08,236 --> 01:03:12,201
Delta Pred checkt in.
Doel over twee minuten in zicht.
733
01:03:13,552 --> 01:03:16,438
Waar zijn ze?
- Ik heb overal gekeken. Ik kan ze niet vinden.
734
01:03:16,623 --> 01:03:18,257
Ik denk dat ze nog binnen zijn.
735
01:03:18,893 --> 01:03:21,884
Zijn er vijanden binnen?
- We zijn elkaar kwijtgeraakt.
736
01:03:21,984 --> 01:03:23,948
Ik kan ze niet vinden.
- Onze mannen? Hoeveel?
737
01:03:24,048 --> 01:03:25,191
Twee.
738
01:03:30,137 --> 01:03:33,474
Het is te heet. Ga langs die kant, die kamer.
739
01:03:33,794 --> 01:03:35,628
Die kant?
- Daar.
740
01:03:44,322 --> 01:03:47,491
Jack, kom hier. We gaan naar binnen.
741
01:03:47,683 --> 01:03:49,535
Klaar? Kom mee.
742
01:03:53,047 --> 01:03:54,935
Chris.
- Lopen, lopen.
743
01:03:59,271 --> 01:04:00,773
Dat overleeft niemand.
744
01:04:01,773 --> 01:04:02,927
Kom mee.
745
01:04:05,646 --> 01:04:07,596
Ambo.
- Chris Stevens.
746
01:04:16,314 --> 01:04:18,369
Ik moet meer aan cardio doen.
747
01:04:26,061 --> 01:04:29,164
Er zouden hier slechteriken moeten zijn.
- Misschien zijn ze er ook al.
748
01:04:29,596 --> 01:04:34,303
Phantom Cyclops. Ik zie twee van ons
bij het achterhek van het complex.
749
01:04:35,404 --> 01:04:38,639
We komen over het achterhek. Niet schieten.
750
01:04:40,118 --> 01:04:43,605
Die gasten bij het café. Horen die bij ons?
751
01:04:44,146 --> 01:04:46,747
Vrienden?
- Nee, meneer.
752
01:04:46,932 --> 01:04:49,067
We klimmen over de muur.
- Ja, meneer.
753
01:04:49,234 --> 01:04:51,606
Als ze op ons schieten...
- Ja, meneer.
754
01:04:51,739 --> 01:04:53,900
dan schiet je ze neer.
- Oké, meneer.
755
01:04:54,092 --> 01:04:55,193
Chris.
756
01:05:03,335 --> 01:05:04,945
Chris Stevens.
757
01:05:13,253 --> 01:05:17,190
Tanto, het lijkt wel
of er een buurtfeest aan de gang is.
758
01:05:17,382 --> 01:05:18,812
Kom hier.
759
01:05:28,287 --> 01:05:30,562
17 Feb?
- Ik ben een commandant.
760
01:05:30,662 --> 01:05:34,986
Fijn voor je. Zodra al je mannen binnen zijn,
moet je het hek sluiten.
761
01:05:37,220 --> 01:05:39,391
Wacht even. Met wie ben je aan het praten?
762
01:05:40,537 --> 01:05:41,838
Wie heb je aan de lijn?
763
01:05:42,987 --> 01:05:45,790
Ik bel aanvallers. Misschien kan ik
over een overgave onderhandelen.
764
01:05:45,958 --> 01:05:48,794
Heb je de aanvallers gebeld?
Hoe kom je aan hun nummer?
765
01:05:48,963 --> 01:05:53,891
Ik ben nu een brave jongen,
maar ik ken de slechte jongens.
766
01:05:54,740 --> 01:05:56,451
Wat?
- Tanto, kom hierheen.
767
01:05:56,602 --> 01:05:58,953
Ja, ja, ik kom eraan.
768
01:05:59,146 --> 01:06:02,576
Volg mijn stem.
- Blijf praten, Jack.
769
01:06:02,676 --> 01:06:04,804
Ty, volg mijn stem.
770
01:06:04,919 --> 01:06:07,491
Waar ben je?
- Volg mijn stem.
771
01:06:08,856 --> 01:06:11,981
Jack, ik kan niets zien.
- Ty.
772
01:06:16,649 --> 01:06:17,818
Lopen.
773
01:06:29,740 --> 01:06:30,850
Amahl.
774
01:06:31,518 --> 01:06:36,006
Ik heb deze 17 mannen meegenomen,
maar ik denk dat deze...
775
01:06:36,179 --> 01:06:38,766
klootzakken onze auto's wilden stelen.
776
01:06:39,234 --> 01:06:41,929
En dat zijn de gasten
die voorop hadden moeten lopen.
777
01:06:42,521 --> 01:06:45,525
Dit is verdomde slecht.
778
01:06:51,096 --> 01:06:54,536
Rone, we zitten aan de achterkant
van het complex. We gaan naar het TOC.
779
01:06:56,519 --> 01:07:00,291
Jezus, dat staat goed in de fik.
- Wie zijn die gasten?
780
01:07:07,630 --> 01:07:12,765
Soldaten. Amerikanen in problemen.
Jullie Amerikanen in problemen.
781
01:07:13,705 --> 01:07:15,291
Snel, snel.
782
01:07:16,277 --> 01:07:18,126
Lopen, lopen.
783
01:07:20,173 --> 01:07:21,358
Wie is dat?
784
01:07:22,307 --> 01:07:26,194
Sean Smith, onze IT'er.
- Kom op.
785
01:07:26,294 --> 01:07:27,404
Hou hem recht.
786
01:07:33,003 --> 01:07:34,853
Tig, medtas.
787
01:07:39,278 --> 01:07:42,706
Ik was net nog bij hem.
788
01:07:43,255 --> 01:07:45,525
GRS nadert het TOC.
789
01:07:45,625 --> 01:07:48,125
22:45 uur
790
01:07:54,427 --> 01:07:57,438
We staan buiten bij het TOC. Deur is op slot.
Is er iemand binnen? Over.
791
01:07:57,707 --> 01:08:02,492
Dat was het. Hij is dood.
- Nee.
792
01:08:02,676 --> 01:08:06,533
Dit is niet het moment. Verman jezelf.
Tig, doe geen moeite. Hij is dood.
793
01:08:06,725 --> 01:08:09,310
Jack, we leggen zijn lichaam in de wagen.
794
01:08:11,002 --> 01:08:14,305
Til hem op. Oké, loop maar.
795
01:08:15,191 --> 01:08:18,797
Leg eens uit waarom al die gasten bij ons horen.
- Grappig. Dat weet ik niet.
796
01:08:18,897 --> 01:08:21,080
Zo grappig is het niet.
797
01:08:21,765 --> 01:08:25,138
Wie ben jij? Waarom kom je zo
uit die struiken lopen?
798
01:08:25,330 --> 01:08:28,165
Jullie daarbinnen, zien jullie ons?
We moeten naar binnen.
799
01:08:28,333 --> 01:08:33,138
Ken je dat? Dat de eerste aanval een list is om
mensen bij elkaar te krijgen voor de echte aanval?
800
01:08:33,238 --> 01:08:34,704
Jezus.
801
01:08:34,872 --> 01:08:37,691
Open de deur of ik blaas 'm open.
802
01:08:38,275 --> 01:08:39,909
Blauw.
- CIA.
803
01:08:41,835 --> 01:08:45,653
Rustig, Forrest Gump. We hebben je nodig.
Is er nog iemand binnen?
804
01:08:45,753 --> 01:08:48,236
Nee.
- Blij dat je er bent, broeder.
805
01:08:49,236 --> 01:08:52,936
22:50 uur
806
01:08:54,626 --> 01:08:59,067
Ze komen terug. De aanvallers hergroeperen,
met versterkingen.
807
01:08:59,568 --> 01:09:02,579
Om het af te maken?
Jack, haal de BuZa-documenten uit het TOC.
808
01:09:02,759 --> 01:09:04,337
Ik haal de staatsagenten hier weg.
809
01:09:05,647 --> 01:09:07,185
Schiet op.
810
01:09:08,502 --> 01:09:10,520
Amahl, met mij. Kom mee.
811
01:09:11,105 --> 01:09:13,439
Tanto, er komen problemen onze kant op.
812
01:09:13,572 --> 01:09:15,942
Staats, instappen.
813
01:09:17,821 --> 01:09:21,181
Tanto, blauw. Boon is binnen.
814
01:09:25,853 --> 01:09:29,510
Wat gebeurt daar allemaal?
- Niet veel goeds.
815
01:09:29,674 --> 01:09:32,877
We hebben één dode.
Er sluipen mannen door de struiken.
816
01:09:33,015 --> 01:09:34,348
Geen ambo.
817
01:09:35,048 --> 01:09:38,152
Ze zijn nog hier. Er lopen overal vijanden rond.
818
01:09:38,320 --> 01:09:40,855
Die brand is een dekmantel.
819
01:09:41,048 --> 01:09:44,936
Ze hebben het complex in handen.
Waarom zouden ze dan weggaan?
820
01:09:45,099 --> 01:09:48,804
'Black Hawk Down', man.
Ze willen zijn lichaam door de straten slepen.
821
01:09:52,637 --> 01:09:55,186
Verman jezelf. Kom op.
822
01:09:56,264 --> 01:09:57,965
Hou je wapen nou laag.
823
01:09:59,051 --> 01:10:03,395
Klaar? Volg mij. Kom mee.
- Amahl, naar buiten.
824
01:10:07,792 --> 01:10:11,297
Verdomme, wat een klootzak.
825
01:10:11,429 --> 01:10:16,202
Wees gewaarschuwd. Die geniale 17 Feb-commandant
heeft het hek wijd open gelaten.
826
01:10:16,771 --> 01:10:19,274
Boon, deze muur wordt de nieuwe perimeter.
827
01:10:19,437 --> 01:10:23,094
Zoek dekking en hou stand.
Wij halen de staats hier weg.
828
01:10:24,027 --> 01:10:26,914
Naar binnen, alsjeblieft. Ga naar binnen.
829
01:10:27,046 --> 01:10:29,386
Ga nu meteen naar binnen.
830
01:10:29,548 --> 01:10:33,162
Afbraakprijzen. Alles moet weg.
- Er komt een grote groep vijanden onze kant op.
831
01:10:33,346 --> 01:10:35,656
Wij gaan de ambo zoeken. Jullie moeten hier weg.
832
01:10:35,808 --> 01:10:40,105
We missen twee mannen.
- Ik ga niet weg zonder die twee agenten.
833
01:10:40,270 --> 01:10:42,222
Hoe staat het ervoor, Tanto? We moeten gaan.
834
01:10:45,319 --> 01:10:49,823
Stomme sukkel. Je hebt zeker jezelf opgeblazen
toen je ons op wou blazen?
835
01:10:50,008 --> 01:10:52,095
17 Feb?
- Ja.
836
01:11:13,367 --> 01:11:15,685
Boon, we moeten terug.
837
01:11:31,202 --> 01:11:32,836
Jack, rugdekking.
838
01:11:42,146 --> 01:11:43,716
Luister naar me. Luister.
839
01:11:43,884 --> 01:11:48,137
Als je naar buiten rijdt, dan ga je linksaf.
Heb je dat begrepen?
840
01:11:49,475 --> 01:11:50,856
Terug.
841
01:11:52,533 --> 01:11:56,247
Schiet op.
- Kom op. Lopen, lopen.
842
01:11:57,176 --> 01:12:00,744
Rechts zijn de vijanden.
Je moet linksaf naar de annex.
843
01:12:00,912 --> 01:12:02,144
Heb je dat?
- Ja.
844
01:12:02,253 --> 01:12:04,355
Iemand anders moet rijden.
- Nee, ik rij.
845
01:12:04,472 --> 01:12:07,927
Blauw, blauw. Niet schieten.
846
01:12:09,298 --> 01:12:10,715
Rijden, rijden.
847
01:12:11,817 --> 01:12:14,694
De tweede golf komt door het achterhek.
848
01:12:14,859 --> 01:12:18,299
In etappes.
- Ik wil dekking vanaf het dak.
849
01:12:18,880 --> 01:12:21,851
Amahl, ga met Tig mee.
Die mannen moeten hier weg.
850
01:12:23,786 --> 01:12:25,972
Ik ga naar het dak. Laat me niet achter.
851
01:12:28,251 --> 01:12:32,355
BuZa, we verlaten het complex. Zonder de ambo.
852
01:12:36,027 --> 01:12:38,246
Nee, nee. Hij zei naar links.
853
01:12:38,786 --> 01:12:41,942
Linksaf.
- Nee, hij zei naar rechts.
854
01:12:42,107 --> 01:12:46,111
Linksaf. Ga de andere kant op.
- Aan de kant.
855
01:12:46,647 --> 01:12:48,933
Links. Ga linksaf.
856
01:12:50,790 --> 01:12:52,393
Rijden, rijden.
857
01:12:54,563 --> 01:12:57,946
Wie is die gast?
- Weet ik veel. Misschien wel 17 Feb.
858
01:12:58,046 --> 01:12:59,986
Misschien zegt hij dat we om moeten draaien.
859
01:13:01,012 --> 01:13:03,530
Nee. Linksaf.
860
01:13:04,122 --> 01:13:07,327
Linksaf. Naar links.
861
01:13:07,827 --> 01:13:11,146
Niet te geloven dat we hem achterlaten.
- Jullie gaan de verkeerde kant op.
862
01:13:12,500 --> 01:13:14,450
Jack, kom naar het dak.
863
01:13:23,997 --> 01:13:25,216
Tig, rechts van je.
864
01:13:31,654 --> 01:13:33,140
In de straat, achterhek.
865
01:13:33,856 --> 01:13:35,173
De Tango's zijn weg.
866
01:13:38,646 --> 01:13:41,249
Die gaan echt niet naar bed.
Ze hebben de overwinning geproefd.
867
01:13:41,417 --> 01:13:45,555
Ze gaan naar de annex.
Tanto, Boon, consolideren. We moeten hier weg.
868
01:13:48,109 --> 01:13:49,610
Schiet op.
869
01:13:50,843 --> 01:13:52,344
Weg hier.
870
01:13:55,048 --> 01:13:56,498
Doe die deur open.
871
01:14:01,598 --> 01:14:04,298
23:31 uur
872
01:14:06,121 --> 01:14:10,025
Dat was heftig.
- Ik ben de granaatlanceerder vergeten.
873
01:14:10,223 --> 01:14:12,695
Er is beweging. BuZa-wagen verlaat het complex.
874
01:14:12,859 --> 01:14:17,800
Onderschep het doel.
22 graden downrange. Stand-by.
875
01:14:22,070 --> 01:14:24,340
We hebben een rondje gereden.
876
01:14:27,761 --> 01:14:29,916
Wat nou weer?
- Wie is dat?
877
01:14:32,334 --> 01:14:35,811
Wat zegt hij?
- Dit is geen goed idee. Rij door.
878
01:14:38,113 --> 01:14:41,093
Voertuig is gestopt.
Tango's naderen vanaf alle richtingen.
879
01:14:41,261 --> 01:14:43,764
Wie is die gast?
880
01:14:43,881 --> 01:14:45,534
Wie ben jij?
881
01:14:46,784 --> 01:14:51,581
Ik denk dat hij zegt dat hij een vriend is.
- Nee, we kennen ze niet. Dit is niet veilig.
882
01:14:52,091 --> 01:14:55,356
We weten niet of we hier veilig zijn.
- Twee mannen op het balkon.
883
01:14:55,456 --> 01:14:57,797
We moeten hier weg.
884
01:14:57,906 --> 01:15:00,586
Het is een val. We moeten hier weg.
885
01:15:02,673 --> 01:15:05,740
Misschien sturen ze ons van een val vandaan.
- Wie ben jij?
886
01:15:05,925 --> 01:15:08,502
Achteruit, nu het nog kan.
- Wie ben jij?
887
01:15:11,939 --> 01:15:16,167
Ga aan de kant. Aan de kant.
888
01:15:21,110 --> 01:15:24,662
Rijden. Geef gas.
889
01:15:27,919 --> 01:15:30,453
Doorrijden.
890
01:15:36,229 --> 01:15:38,515
Sla rechtsaf.
- Naar rechts.
891
01:15:45,689 --> 01:15:46,790
Verdomme.
892
01:15:53,807 --> 01:15:55,737
Rij dwars door ze heen.
893
01:16:20,416 --> 01:16:22,994
Er zitten drie auto's achter ons aan.
894
01:16:26,907 --> 01:16:28,194
Geef gas.
895
01:16:32,899 --> 01:16:36,612
Doelvoertuig wordt achtervolgd,
een halve kilometer ten zuiden van annex.
896
01:16:38,362 --> 01:16:41,486
BuZa, we liggen zwaar onder vuur.
We rijden op run-flats.
897
01:16:43,444 --> 01:16:46,348
AK op acht uur. Dat kan dit raam niet aan.
898
01:16:46,516 --> 01:16:48,249
Schiet die klootzak neer.
899
01:16:50,469 --> 01:16:51,570
Schiet 'm neer.
900
01:16:59,270 --> 01:17:00,370
RPG.
901
01:17:01,892 --> 01:17:03,045
Inkomend.
902
01:17:13,466 --> 01:17:16,253
Rustig aan. Doe of we hier thuishoren.
- Doen we ook.
903
01:17:16,354 --> 01:17:19,722
We hebben een lijk op de achterbank,
en een zwaar bewapende groep...
904
01:17:19,858 --> 01:17:23,209
op weg om te schuilen in onze geheime CIA-basis.
905
01:17:23,362 --> 01:17:24,963
We worden achtervolgd.
906
01:17:28,767 --> 01:17:29,922
Twee stuks.
907
01:17:29,925 --> 01:17:32,609
Annex, we worden achtervolgd
door twee of drie voertuigen
908
01:17:34,651 --> 01:17:37,300
Begin vernietigingsfase en evacuatie.
909
01:17:38,076 --> 01:17:39,553
Plankgas, Rone.
910
01:17:44,765 --> 01:17:47,699
Hoe staan we ervoor?
- Je hebt hem afgeschud.
911
01:17:47,799 --> 01:17:49,269
Zeker weten?
- Ja.
912
01:17:49,438 --> 01:17:51,472
Dat komt omdat hij weet waar we wonen.
913
01:17:52,010 --> 01:17:53,712
Wacht, klim in de toren.
914
01:17:54,945 --> 01:17:58,524
Ben je klaar om te vechten, chef?
- Als er iemand over die muren klimt...
915
01:17:58,708 --> 01:18:00,134
dan maken we ze af.
916
01:18:02,536 --> 01:18:04,677
Blijf rijden.
- Contact achter.
917
01:18:04,777 --> 01:18:06,131
Rijden, rijden.
918
01:18:10,493 --> 01:18:13,972
We komen eraan. We zitten op ongeveer 100 meter.
919
01:18:17,876 --> 01:18:19,645
Doe dat hek dicht.
920
01:18:27,328 --> 01:18:30,298
Ga weer naar binnen. Nu.
921
01:18:31,326 --> 01:18:35,303
Ga naar binnen.
- Vinnie, we brengen hem naar het hospitaal.
922
01:18:35,488 --> 01:18:37,250
Neem hem mee.
923
01:18:37,914 --> 01:18:40,152
Moet dat verzorgd worden?
- Nee, het is een vleeswond.
924
01:18:40,316 --> 01:18:44,621
Laat me helpen.
- Ik heb mannen in het oosten nodig. Gebouw D.
925
01:18:44,773 --> 01:18:46,667
We kunnen alle hulp gebruiken.
926
01:18:47,384 --> 01:18:49,803
Is het hek open? Hek.
927
01:18:58,996 --> 01:19:03,591
Ik heb extra munitie naar de daken gestuurd.
Libische wachten in de torens.
928
01:19:03,691 --> 01:19:05,303
Had maar linksaf gegaan.
929
01:19:06,296 --> 01:19:07,966
Drink wat en herladen.
930
01:19:14,059 --> 01:19:17,563
Wie brengt hem naar binnen?
- Hij blijft hier, chef.
931
01:19:17,739 --> 01:19:21,359
Als we gaan, moet dat snel gebeuren.
- En de ambassadeur?
932
01:19:24,747 --> 01:19:27,834
Niemand kan dat overleven.
En nu hebben we mannen op het dak nodig.
933
01:19:28,003 --> 01:19:32,606
Ik wil naar het vliegveld.
- Het is open seizoen voor Amerikanen in Benghazi.
934
01:19:35,373 --> 01:19:36,475
Rone.
935
01:19:37,043 --> 01:19:40,647
Laad elk extra magazijn.
Blijf de camera's in de gaten houden.
936
01:19:40,815 --> 01:19:45,821
Als we hier blijven, zijn we de lul.
- Waarom help je ons dan niet, Bob?
937
01:19:45,984 --> 01:19:50,124
Zeg tegen AFRICOM dat je belt vanuit
de geheime basis, waar ze niks van wisten.
938
01:19:50,226 --> 01:19:53,977
Wees heel specifiek.
Regel een Spectre gunship en een ISR Pred.
939
01:19:56,304 --> 01:19:59,490
Er vliegt nu een drone uit Derna boven ons.
940
01:19:59,685 --> 01:20:03,424
Dat gunship is buiten tankbereik.
Dat is wat ze mij vertellen.
941
01:20:03,572 --> 01:20:05,926
Ik geef het bevel tot evacuatie.
942
01:20:06,027 --> 01:20:10,638
Jij geeft geen bevelen meer. Je volgt ze op.
Jij bent nu in mijn wereld.
943
01:20:18,327 --> 01:20:21,343
Ik probeerde hem te vinden.
944
01:20:27,945 --> 01:20:29,367
Geen gunship?
945
01:20:34,019 --> 01:20:37,755
Nog zes uur tot zonsopgang.
De hele stad weet dat we hier vastzitten.
946
01:20:38,500 --> 01:20:41,788
Als ze komen, dan laten we onze haat op hen los.
947
01:20:44,830 --> 01:20:49,369
We gaan door met het vernietigingsprotocol
tot het afgehandeld is.
948
01:20:49,536 --> 01:20:53,457
We vertrekken over dertig tot veertig minuten
en gaan meteen naar het vliegveld.
949
01:20:53,624 --> 01:20:58,037
Als dat niet werkt,
dan stelen we een boot in de haven.
950
01:20:58,170 --> 01:21:02,542
Als iemand van de groep gescheiden wordt,
onthoud dan dit nummer.
951
01:21:02,734 --> 01:21:05,737
De CIA-satellieten pikken je dan op.
952
01:21:05,929 --> 01:21:09,681
Als iemand mensen bij bevriende milities kent,
steek dan je hand op.
953
01:21:09,866 --> 01:21:12,367
Zorg ervoor dat die mensen veilig zijn.
954
01:21:12,536 --> 01:21:15,139
Zij gaan ervoor zorgen
dat wij hier veilig weg kunnen.
955
01:21:15,309 --> 01:21:16,873
Bel hen, nu meteen.
956
01:21:17,041 --> 01:21:19,968
Ik wil alle departementshoofden hier.
En ik wil een oorlogskamer.
957
01:21:20,152 --> 01:21:23,226
We gaan onze plannen afmaken.
Luister even, allemaal.
958
01:21:23,326 --> 01:21:27,076
Jullie zijn hiervoor opgeleid,
het is jullie werk. Jullie kunnen dit.
959
01:21:27,246 --> 01:21:30,578
Wij zijn verantwoordelijk voor onze levens,
en wat jullie in deze kamer doen...
960
01:21:30,748 --> 01:21:33,049
zal bepalen of we blijven leven of sterven.
961
01:21:33,149 --> 01:21:37,449
00:06 uur - luchthaven Tripoli
600 kilometer verderop
962
01:21:38,148 --> 01:21:41,523
Tripoli, we stappen zo in het vliegtuig
van de benzinebaas.
963
01:21:41,708 --> 01:21:44,948
GRS is veilig. Het complex is verloren.
Nog steeds geen teken van de ambo.
964
01:21:45,112 --> 01:21:47,915
BuZa geeft Al-Sharia de schuld.
965
01:21:48,015 --> 01:21:50,601
Zijn jullie Delta? Alleen jullie twee?
966
01:21:50,769 --> 01:21:54,774
Inderdaad, broeder.
- Oké. Dat is mooi klote.
967
01:21:57,100 --> 01:21:59,334
Dat is onze kist. Kom op.
968
01:22:04,792 --> 01:22:07,093
Dat had een telefoonnummer moeten zijn.
969
01:22:07,779 --> 01:22:10,081
Je moet dit nu meteen vertalen.
970
01:22:14,951 --> 01:22:16,221
Heb jij die gehaald?
971
01:22:17,189 --> 01:22:18,622
Vernietig dit.
972
01:22:19,174 --> 01:22:24,135
Ik kan je niet zo goed verstaan,
maar onze bronnen controleren elk ziekenhuis.
973
01:22:25,429 --> 01:22:29,301
Heb je het Pentagon en de CIA gealarmeerd?
Zijn ze aan het praten?
974
01:22:29,494 --> 01:22:30,618
Amahl.
975
01:22:35,465 --> 01:22:39,760
Wat heb je gezien? Ben je gewond?
- Wat gebeurt daar allemaal?
976
01:22:39,944 --> 01:22:42,071
Zo slecht. Helemaal niet goed.
977
01:22:43,007 --> 01:22:45,812
Mag ik mijn wapen?
Ik denk dat ik het nodig zal hebben.
978
01:22:48,513 --> 01:22:51,181
Hoe is het daar buiten?
- Pak een wapen en kom naar het dak.
979
01:22:51,348 --> 01:22:52,749
Dan zal ik je alles vertellen.
980
01:22:53,659 --> 01:22:57,078
Dat meent hij toch niet?
Dat is zijn werk, niet de mijne.
981
01:22:57,214 --> 01:23:00,408
Hij meent het wel.
- Kom maar naar boven.
982
01:23:02,608 --> 01:23:04,708
00:09 uur
983
01:23:15,205 --> 01:23:16,443
Luister, mannen.
984
01:23:18,392 --> 01:23:21,429
Ik neem gebouw C.
Jack, Tig, jullie nemen gebouw D.
985
01:23:22,005 --> 01:23:25,493
Gebouw A, Tanto, Boon.
Gebouw B, staats. Dat is jullie territorium.
986
01:23:25,660 --> 01:23:29,537
Oz, toren 1, Zombieland. Lopen.
987
01:23:31,038 --> 01:23:33,461
Kom op.
- Lopen, lopen. Tempo.
988
01:23:44,052 --> 01:23:46,923
Rone, ik neem de toren.
- Ik ga naar C.
989
01:24:11,457 --> 01:24:13,127
Lokale herders.
990
01:24:52,227 --> 01:24:55,927
00:13 uur
991
01:25:10,160 --> 01:25:13,302
Wat gebeurt er?
- Een buurman klaagt over onze lichten.
992
01:25:13,305 --> 01:25:15,210
Denk hij dat we een tuinfeest hebben of zo?
993
01:25:15,284 --> 01:25:18,192
Hij zegt dat die lichten slecht zijn,
dat ze ons zullen vinden
994
01:25:18,195 --> 01:25:21,947
'Ze'? Hoe weet hij wie 'ze' zijn?
Vraag het 'm.
995
01:25:23,719 --> 01:25:25,337
Hij is al weg.
996
01:25:25,911 --> 01:25:29,115
Jongens, we moeten iets aan die lichten doen.
997
01:25:30,050 --> 01:25:32,032
Al die lichten moeten uit.
998
01:25:32,484 --> 01:25:35,235
Hou je IR hoog voor het gunship.
999
01:25:36,103 --> 01:25:37,906
Dat hopelijk nog wel komt.
1000
01:25:38,589 --> 01:25:40,774
Verstoppertje spelen is voorbij.
1001
01:25:40,921 --> 01:25:44,592
Viper, hou de perimeterlichten aan,
doe de binnenverlichting uit.
1002
01:25:44,760 --> 01:25:47,279
Begrepen. Kom op.
1003
01:25:47,412 --> 01:25:51,281
In Irak hadden we Black Hawks
om ons uit deze ellende te halen.
1004
01:25:51,431 --> 01:25:54,348
Hier hebben we niets, en niemand.
1005
01:25:54,456 --> 01:25:56,810
Doe die binnenverlichting uit.
We zijn doelwitten hier.
1006
01:25:56,994 --> 01:25:58,535
Ik doe mijn best.
1007
01:26:01,604 --> 01:26:02,789
Hallo.
1008
01:26:04,939 --> 01:26:08,109
Onwerkelijk.
- Andere wereld.
1009
01:26:15,614 --> 01:26:16,999
Wie is dat?
1010
01:26:17,716 --> 01:26:20,835
Amahl, komen die auto's bij de buren vandaan?
1011
01:26:23,805 --> 01:26:25,707
Waar gaan ze heen?
1012
01:26:29,023 --> 01:26:32,110
Dat was onze Libische beveiliging.
1013
01:26:33,011 --> 01:26:36,060
Weet iedereen wat er aan de hand is, behalve wij?
1014
01:26:36,229 --> 01:26:40,195
Zeker weten.
- Strobe aan voor de Predator.
1015
01:26:40,365 --> 01:26:44,251
Sorry dat ik het zeg,
maar ik denk niet dat de gunships komen.
1016
01:26:44,383 --> 01:26:48,487
Natuurlijk niet. Luchtondersteuning?
Dat zou te makkelijk zijn.
1017
01:26:49,670 --> 01:26:51,516
Viper, doe die binnenverlichting uit...
1018
01:26:51,695 --> 01:26:54,090
of ik schiet ze persoonlijk uit.
- Ik ben ermee bezig.
1019
01:26:54,197 --> 01:26:57,061
Die heeft een slechte dag.
- Werk nou mee. Kom op.
1020
01:27:00,137 --> 01:27:04,580
Sorry. Ik ben een beetje zenuwachtig.
- Dank je.
1021
01:27:05,474 --> 01:27:10,961
Rone, uit welke richting zullen ze komen?
- Als ze komen, dan door Zombieland.
1022
01:27:13,261 --> 01:27:16,261
00:17 uur
1023
01:27:16,422 --> 01:27:19,992
Vreemd. Die agent remde af,
en versnelde toen weer.
1024
01:27:20,160 --> 01:27:22,293
Het lijkt wel of ik in een griezelfilm zit.
1025
01:27:26,681 --> 01:27:29,306
Chef, leg dat daar maar neer.
1026
01:27:29,490 --> 01:27:32,732
Ga naar beneden en zorg dat iedereen veilig is.
- Doe ik.
1027
01:27:34,502 --> 01:27:37,219
Oz, we houden hier stand.
1028
01:27:39,566 --> 01:27:43,113
Het is donker daar buiten.
- Rone, we gaan naar gebouw B.
1029
01:27:43,213 --> 01:27:46,086
Beter zicht. Stuur staats daar weg.
1030
01:27:46,270 --> 01:27:50,956
Staats, jullie gaan gebouw C
vanaf de grond verdedigen.
1031
01:28:03,854 --> 01:28:07,657
We gaan voor schietsectoren
met overlappende dekking.
1032
01:28:07,792 --> 01:28:10,278
Tig, ik kan je hier op toren 3 goed gebruiken.
1033
01:28:11,072 --> 01:28:12,872
Oz, wat zie je?
1034
01:28:14,446 --> 01:28:16,931
Ik zie een stel lokale herders lopen.
1035
01:28:17,032 --> 01:28:20,317
Staats, wij nemen het hier over.
- Veel hectares daar buiten.
1036
01:28:20,449 --> 01:28:22,251
Zet je nachtvizier op.
- Begrepen.
1037
01:28:24,552 --> 01:28:27,647
Verwachten we nog vrienden
die een perimeter op gaan zetten?
1038
01:28:27,831 --> 01:28:32,110
Niet dat ik weet. Hoezo?
- Er komen auto's aan, vanuit het oosten.
1039
01:28:32,275 --> 01:28:36,877
Bij die parkeerplaats waar die tieners
dat vuurwerk naar ons gooiden.
1040
01:28:37,053 --> 01:28:40,223
Misschien is het pokeravond.
- Wacht even.
1041
01:28:40,400 --> 01:28:43,100
Er komen twee politieauto's aan.
1042
01:28:43,265 --> 01:28:46,304
Chef, verwachten we de trots van Benghazi?
1043
01:28:46,467 --> 01:28:49,521
Ik zoek het even uit. Ogenblik.
- Ja. Neem je tijd.
1044
01:28:49,686 --> 01:28:53,006
Alan, controleer de perimeter.
Vraag de Benghazi politie of zij dat zijn.
1045
01:28:53,472 --> 01:28:57,026
Chef, ik durf te wedden dat deze agenten
voor de slechteriken werken.
1046
01:28:57,892 --> 01:29:02,346
Lijken die op 17 Feb?
- Hoe moet ik dat nou weten?
1047
01:29:02,538 --> 01:29:04,908
Het zijn allemaal slechteriken,
totdat ze dat niet zijn.
1048
01:29:08,819 --> 01:29:10,901
En daar gaat de politie.
1049
01:29:11,537 --> 01:29:14,186
Zien jullie daar ook wat bewegen?
- Ja, ik zie ze.
1050
01:29:14,371 --> 01:29:15,705
Boon, hoeveel zie je er?
1051
01:29:15,872 --> 01:29:18,689
Er lopen onbekenden naar de parkeerplaats.
Vijftien Tango's.
1052
01:29:18,873 --> 01:29:21,336
Ik bel je zo terug.
- Goed uitzicht vanaf hier.
1053
01:29:23,093 --> 01:29:28,233
Oz?
- Er lopen vijf mannen achter de herders.
1054
01:29:28,397 --> 01:29:31,398
Een van hen zwaait ergens mee.
Ik kan niet zien wat het is.
1055
01:29:31,498 --> 01:29:33,198
In Benghazi heeft iedereen een wapen.
1056
01:29:33,509 --> 01:29:36,010
Zolang je geen wapen ziet,
wordt er niet geschoten.
1057
01:29:36,178 --> 01:29:39,431
Ik wil niet dat iemand de cel ingaat.
- Begrepen.
1058
01:29:41,151 --> 01:29:43,942
Ze splitsen zich op. Het spel gaat beginnen.
1059
01:29:44,699 --> 01:29:48,458
Ze komen eraan.
- O, ja. Ze komen er nu aan.
1060
01:29:48,558 --> 01:29:49,663
Kom maar.
1061
01:29:59,947 --> 01:30:04,157
Chef, als we nog vrienden verwachten,
dan moet ik dat nu weten.
1062
01:30:04,789 --> 01:30:08,161
Er is geen melding van vrienden.
Er is niets bevestigd.
1063
01:30:12,628 --> 01:30:17,431
AFRICOM, ISR nadert doelcoördinaten
van ingezette strobetracker.
1064
01:30:17,622 --> 01:30:22,170
Wacht op verdere orders.
- ISR, rapporteer op zicht.
1065
01:30:22,303 --> 01:30:25,972
AFRICOM, onbekenden naderen complex...
1066
01:30:26,098 --> 01:30:29,039
vanuit zuidzuidwest over open terrein.
1067
01:30:29,175 --> 01:30:33,309
Geen emblemen of kleuren. Asymmetrische bewegingen.
Geen wapens gedecteerd.
1068
01:30:36,844 --> 01:30:41,884
We worden door Tango's omsingeld.
- Chef, deze ellende begint serieus te worden.
1069
01:30:43,232 --> 01:30:45,918
Oz, zeven Tango's bij de pijlers.
1070
01:30:47,503 --> 01:30:48,628
Ik zie ze.
1071
01:30:51,437 --> 01:30:52,923
Laat ze komen.
1072
01:30:55,093 --> 01:30:56,659
Laat ze komen.
1073
01:31:02,077 --> 01:31:03,579
Laat ze komen.
1074
01:31:13,685 --> 01:31:16,341
Chef, hebben we toestemming om te schieten?
1075
01:31:17,489 --> 01:31:21,041
Ik herhaal: Hebben we toestemming om te schieten.
1076
01:31:22,677 --> 01:31:25,015
Als je een wapen ziet,
schiet dan naar eigen inzicht.
1077
01:31:25,179 --> 01:31:28,616
Iedereen wachten. Je schiet pas als ik het zeg.
1078
01:31:28,723 --> 01:31:32,152
Ik schiet niet op kinderen, Boon.
- Oké, mannen, ogen open.
1079
01:31:32,319 --> 01:31:35,800
Ik wijs ze met de infrarood aan,
dan zitten we allemaal op één lijn.
1080
01:31:35,937 --> 01:31:39,488
Zien jullie hem?
- Ja, ik zie 'm.
1081
01:31:39,641 --> 01:31:42,505
En hem?
- Ja.
1082
01:31:42,690 --> 01:31:45,292
Hem?
- Ja.
1083
01:31:45,475 --> 01:31:47,947
En hem dan?
- Drie.
1084
01:31:48,109 --> 01:31:51,832
Kijk ze nou. Net kinderen
die verstoppertje spelen.
1085
01:31:52,334 --> 01:31:55,522
Ik zie AK's.
- Jullie moeten ze naar binnen lokken.
1086
01:31:55,636 --> 01:31:59,345
Ze kunnen jou niet zien.
Wij hebben nachtvisie, zij niet.
1087
01:31:59,453 --> 01:32:01,880
Doe de lichten uit.
- Hoe dichtbij moeten ze komen?
1088
01:32:02,064 --> 01:32:03,511
Ze hebben wapens.
1089
01:32:04,741 --> 01:32:08,761
Kom op, Rone. Ze zijn er al.
- Er zijn 25 tot 30 Tango's.
1090
01:32:55,908 --> 01:32:57,478
Ik neem de rechterkant.
1091
01:33:38,623 --> 01:33:42,750
Tig, ben je geraakt? Ben je in orde?
- In mijn vest.
1092
01:33:54,834 --> 01:33:56,118
Dat is niet slim.
1093
01:34:03,823 --> 01:34:06,257
We hebben ze op hun donder gegeven.
1094
01:34:06,390 --> 01:34:08,659
Ik weet niet of ik gelukkig of ongelukkig ben.
1095
01:34:08,791 --> 01:34:11,594
Ze dachten dat ze gewoon
een tijdelijke ambassade binnenliepen.
1096
01:34:12,494 --> 01:34:13,918
Hier niet, broeder.
1097
01:34:15,013 --> 01:34:17,697
Tanto, hoor je me?
- Regel verdomme iets voor ons.
1098
01:34:18,333 --> 01:34:22,053
GRS, melden.
- Alles goed, Boon. Tanto, gebouw B.
1099
01:34:22,224 --> 01:34:27,428
D deed niet mee.
- Toren 3, Tig en Oz. Beter dan ooit.
1100
01:34:27,564 --> 01:34:28,813
Blijf laag.
1101
01:34:32,344 --> 01:34:34,886
Het huis van de slechterik is nog actief.
1102
01:34:35,510 --> 01:34:37,966
We hebben zicht.
- Begrepen.
1103
01:34:37,969 --> 01:34:41,511
Ze hebben alle lichten stuk geschoten.
De eerste golf heeft zijn taak volbracht.
1104
01:34:43,114 --> 01:34:44,401
Wil je koffie?
1105
01:34:44,404 --> 01:34:46,186
Echt wel.
1106
01:34:47,012 --> 01:34:49,848
De drone zag er zeker 30 op ons schieten.
1107
01:34:50,031 --> 01:34:51,227
Kom op.
1108
01:34:51,327 --> 01:34:53,827
01:02 uur
1109
01:34:54,563 --> 01:34:56,455
Beveilig met tech-2-encryptie.
1110
01:34:58,171 --> 01:35:00,807
Waarom loopt die herder zo rond
na een vuurgevecht?
1111
01:35:02,171 --> 01:35:05,227
Bizar.
- Ik krijg de kriebels van die schapen.
1112
01:35:05,357 --> 01:35:08,546
Daartussen kan iemand ons zo beschieten.
Dat lijkt me niet veilig.
1113
01:35:09,410 --> 01:35:10,568
Wegwezen hier.
1114
01:35:14,345 --> 01:35:17,621
Je moet wat rustiger aan doen. Je werkt te hard.
1115
01:35:20,404 --> 01:35:23,789
Iets anders is voor mij geen optie.
1116
01:35:24,754 --> 01:35:28,752
Wij zijn de ambassadeur verloren.
Dat is onze schuld, niet de jouwe.
1117
01:35:29,450 --> 01:35:32,239
En ik snap best wel wat je bedoelt.
1118
01:35:33,052 --> 01:35:36,575
Maar als wij op die meute hadden geschoten,
dan had dat zijn positie verraden...
1119
01:35:36,688 --> 01:35:39,459
en hadden we geen schijn van kans
om hem daar weg te krijgen.
1120
01:35:43,348 --> 01:35:46,503
Dus ik vecht gewoon mee, de hele nacht.
1121
01:35:48,180 --> 01:35:49,573
Dat weet ik.
1122
01:35:52,147 --> 01:35:53,603
Ik begrijp het wel.
1123
01:35:56,203 --> 01:36:00,503
01:28 uur - Benghazi luchthaven
20 kilometer verderop
1124
01:36:06,599 --> 01:36:10,279
Wat is er? Waar is ons vervoer?
- Dit is verknipte Libische bureaucratie.
1125
01:36:10,447 --> 01:36:15,299
Wie rijdt er en wie krijgt het meest betaald.
- We hebben geen tijd. Zorg dat ze het oplossen.
1126
01:36:17,255 --> 01:36:20,071
Hou ze goed in de gaten.
We weten niet wie goed of slecht is.
1127
01:36:20,223 --> 01:36:21,523
Begrepen.
1128
01:36:24,739 --> 01:36:26,915
We zijn geland, maar we hebben een probleem.
1129
01:36:30,455 --> 01:36:32,507
Wat is er? Koffie.
1130
01:36:33,471 --> 01:36:38,507
Amahl, zeg dat hij zijn mannen verzamelt
en dat we hem betalen.
1131
01:36:41,499 --> 01:36:44,163
Contant.
- Prima. Wanneer zijn ze hier?
1132
01:36:44,331 --> 01:36:45,779
Waar is de chef?
1133
01:36:45,915 --> 01:36:50,255
Laat hem zo snel mogelijk hierheen komen
om ons hier weg te halen.
1134
01:36:50,355 --> 01:36:52,955
02:20 uur
1135
01:36:53,499 --> 01:36:54,999
Ze plunderen het complex.
1136
01:36:55,947 --> 01:36:59,099
Bloed in het water. De haaien cirkelen rond.
1137
01:36:59,623 --> 01:37:02,287
Het Tripoli-team staat vast op het vliegveld.
1138
01:37:02,387 --> 01:37:05,587
Ze hebben een escorte nodig.
Zij kennen de stad niet.
1139
01:37:09,947 --> 01:37:14,199
Geen liefde van de Libische regering?
- Die liggen thuis te slapen.
1140
01:37:14,331 --> 01:37:16,215
Of ze nemen gewoon niet op.
1141
01:37:17,139 --> 01:37:18,539
En die van ons?
1142
01:37:19,787 --> 01:37:21,455
Nemen zij wel op?
1143
01:37:21,655 --> 01:37:25,156
Ik ben ermee bezig.
- Die drone zendt weer.
1144
01:37:25,702 --> 01:37:28,169
Ze zien meer dan wij zien.
1145
01:37:31,871 --> 01:37:34,071
Pentagon - missiecommandocentrale
1146
01:37:34,471 --> 01:37:37,921
VS 10th special forces - Kroatië
- De eenheden zijn geïdentificeerd...
1147
01:37:38,102 --> 01:37:40,896
die naar Benghazi kunnen.
Ze warmen nu de motoren op.
1148
01:37:41,062 --> 01:37:43,601
BuZa moet de toestemming
van de vijandige staat verzekeren.
1149
01:37:43,786 --> 01:37:48,298
Generaal, dit kan een vijandelijk vliegveld zijn.
We overwegen elke optie.
1150
01:37:48,483 --> 01:37:52,282
Begrepen, de situatie is onduidelijk.
Maar er zitten veel Amerikanen vast.
1151
01:37:52,466 --> 01:37:55,138
Laten we ze opstijgen,
dan kunnen we daarna beslissen.
1152
01:37:55,322 --> 01:37:59,822
Glen, we wachten nu al drie uur.
Kunnen we die voertuigen niet in beslag nemen?
1153
01:38:00,012 --> 01:38:02,943
Instappen is geen probleem, uitstappen wel.
1154
01:38:07,017 --> 01:38:10,283
Leg hem even uit dat,
als deze onzin Amerikanen het leven kost...
1155
01:38:10,408 --> 01:38:12,948
ik terugkom en persoonlijk hun kelen doorsnijd.
1156
01:38:13,133 --> 01:38:15,957
En ik begin met hem. Zeg dat maar.
1157
01:38:17,288 --> 01:38:18,908
Wat een schijtzooi.
1158
01:38:20,304 --> 01:38:24,063
BuZa kreeg een bericht van het Benghazi
Medisch Centrum dat een groep Libiërs...
1159
01:38:24,066 --> 01:38:25,868
een Amerikaanse man binnen brachten.
1160
01:38:26,133 --> 01:38:27,322
Levend.
1161
01:38:27,942 --> 01:38:31,286
Ze hebben Scotts telefoon gebruikt,
dat in Chris' broekzak zat.
1162
01:38:34,187 --> 01:38:37,968
Kan een val zijn.
Hou rekening met een hinderlaag.
1163
01:38:40,379 --> 01:38:41,533
Wat zie je?
1164
01:38:43,344 --> 01:38:44,913
Dat weet ik niet zeker.
1165
01:38:45,385 --> 01:38:48,602
Of de slechteriken kruipen
onder de schapen door...
1166
01:38:49,126 --> 01:38:52,829
of de schapen zijn aan het seksen.
1167
01:38:52,977 --> 01:38:54,479
Om half drie 's nachts?
1168
01:38:56,815 --> 01:38:58,636
Ik weet niets van schapen af.
1169
01:39:08,296 --> 01:39:09,796
Denk om het afstapje.
1170
01:39:15,053 --> 01:39:17,112
Blijf laag.
1171
01:39:19,591 --> 01:39:21,962
Ik heb wat snoep en drinken meegenomen.
1172
01:39:28,194 --> 01:39:31,182
Je hoofd.
- Da's niks.
1173
01:39:32,299 --> 01:39:35,618
Heb je verder nog iets nodig?
- Nou...
1174
01:39:36,178 --> 01:39:40,155
Een tuinstoel zou lekker zijn.
- Geen probleem.
1175
01:39:40,283 --> 01:39:41,902
En een gunship.
1176
01:39:44,467 --> 01:39:49,465
Ik denk niet dat dat gaat lukken.
- Een paar F-16's mag ook.
1177
01:39:50,443 --> 01:39:55,149
Als die laag over de stad vliegen, zou de angst
voor God en de VS aangewakkerd worden.
1178
01:39:56,927 --> 01:39:59,077
Dan zouden we een paar uur extra hebben.
1179
01:40:06,638 --> 01:40:08,539
Hoe lang kun je ze tegenhouden?
1180
01:40:10,659 --> 01:40:13,930
Een grote legermacht met goed geschut...
Geen idee.
1181
01:40:16,742 --> 01:40:19,298
Heb je contacten hier en thuis?
1182
01:40:20,269 --> 01:40:22,295
Begin maar met bellen.
1183
01:40:24,141 --> 01:40:26,623
De stripper is er.
- Hier heb je je kleren.
1184
01:40:26,723 --> 01:40:30,341
Zou tijd worden.
- Hoe gaat het met de Jason Bournes beneden?
1185
01:40:30,489 --> 01:40:35,178
Iedereen is bang. Ik kreeg net een sms
van mijn neef. Een waarschuwing.
1186
01:40:35,345 --> 01:40:38,774
Hij zegt dat ik moet gaan, voor het te laat is.
- Nog meer goed nieuws.
1187
01:40:38,958 --> 01:40:40,768
Niks specifieks?
1188
01:40:42,516 --> 01:40:47,175
We hebben geen tolk meer nodig.
Je hebt het goed gedaan. Je kunt beter gaan.
1189
01:40:49,762 --> 01:40:53,248
Nee, ik blijf hier bij jullie.
1190
01:40:55,910 --> 01:40:57,462
Ik ben beneden.
1191
01:41:02,055 --> 01:41:04,588
Ik zal het met hem uit moeten maken,
voordat we vertrekken.
1192
01:41:06,798 --> 01:41:09,448
Hoe kun je mij nou op D laten zitten,
terwijl het feest hier is?
1193
01:41:11,367 --> 01:41:15,558
Dat hele ambo-verhaal... Ik geloof er niets van.
1194
01:41:15,658 --> 01:41:19,241
En als hij nog leeft,
gaat Glens team eerst hem halen.
1195
01:41:19,341 --> 01:41:24,164
Dan komen ze niet bij ons. We moeten
ervan uitgaan dat we hier nog even zitten.
1196
01:41:25,194 --> 01:41:29,079
Volgens de chef was het op het nieuws.
Iets over straatprotesten.
1197
01:41:29,263 --> 01:41:32,835
Anti-islamfilms.
- We hebben geen protesten gehoord.
1198
01:41:33,004 --> 01:41:34,653
Het was op het nieuws.
1199
01:41:37,209 --> 01:41:38,458
Zien jullie dat?
1200
01:41:40,711 --> 01:41:42,847
Aan het eind van Smuggler's Alley.
1201
01:41:52,899 --> 01:41:56,702
Kan een tweede front zijn.
- Of publiek voor de show.
1202
01:41:56,886 --> 01:41:59,635
Chef, ik weet dat je
wat levenslessen voor ons had...
1203
01:41:59,816 --> 01:42:03,287
maar verwachten we vrienden?
Er is veel beweging hier.
1204
01:42:03,454 --> 01:42:05,189
We worden weer aangevallen.
1205
01:42:09,445 --> 01:42:12,443
Dave, neem Zombieland. Oz, met mij.
1206
01:42:14,984 --> 01:42:16,618
Pak een schild.
1207
01:42:26,806 --> 01:42:29,948
Chef, zeg dat ze de Hellfire
van de Pred klaarzetten.
1208
01:42:42,071 --> 01:42:46,192
Wees gewaarschuwd. Volgens ISR
zijn er veel auto's en mensen onderweg...
1209
01:42:46,292 --> 01:42:48,162
naar de westelijke parkeerplaats.
1210
01:42:48,298 --> 01:42:51,365
Ja, dat heb ik twee minuten geleden
over de radio gemeld.
1211
01:42:51,534 --> 01:42:54,237
Zeg maar tegen ISR dat ze waardeloos zijn.
1212
01:42:54,806 --> 01:42:56,422
Verdomde wijsneus.
1213
01:43:04,681 --> 01:43:07,119
Kom op, kom op. Verzenden.
1214
01:43:20,583 --> 01:43:22,817
Chef, er komen er 30 deze kant op.
1215
01:43:25,929 --> 01:43:27,531
Maakt dat ding lawaai?
1216
01:43:28,499 --> 01:43:29,599
Echt wel.
1217
01:43:30,301 --> 01:43:32,272
Ik ben mijn oordopjes vergeten.
1218
01:43:32,380 --> 01:43:35,532
Hou je eigen kwadrant in de gaten.
De flanken moeten gedekt zijn.
1219
01:43:37,411 --> 01:43:40,207
Ben je klaar?
- Daar gaan we dan.
1220
01:43:40,307 --> 01:43:41,931
Let op andere tactieken.
1221
01:43:50,876 --> 01:43:52,311
Ben je je tampon kwijt?
1222
01:43:56,198 --> 01:43:57,701
Hou die bomen in de gaten.
1223
01:44:21,151 --> 01:44:22,487
Wat is dit?
1224
01:44:22,986 --> 01:44:27,390
Wat doet die mafkees?
- Ze weten toch dat we nachtviziers hebben?
1225
01:44:28,755 --> 01:44:32,105
GRS, wacht met schieten.
1226
01:44:34,542 --> 01:44:36,029
30 meter.
1227
01:44:40,498 --> 01:44:43,917
Nee, nee. Wat ga je doen? Doe nou niet.
1228
01:44:52,454 --> 01:44:53,555
Op de grond.
1229
01:44:58,401 --> 01:45:00,436
Wat? Harder.
1230
01:45:02,737 --> 01:45:06,495
Stop met schieten.
17 Feb zegt dat jullie op hen schieten.
1231
01:45:06,612 --> 01:45:09,083
Iemand schoot eerst op ons.
1232
01:45:09,275 --> 01:45:11,777
En ze schieten verdomme nog steeds op ons.
1233
01:45:13,744 --> 01:45:16,884
Zeg dat ze stoppen met schieten,
dan stoppen wij ook met schieten.
1234
01:45:16,993 --> 01:45:20,026
Als ze op jullie schieten,
dan schiet je verdomme terug.
1235
01:45:20,179 --> 01:45:23,616
Dat zeg ik toch?
- We worden door 30 man beschoten.
1236
01:45:23,723 --> 01:45:25,840
17 Feb, m'n reet.
1237
01:45:30,870 --> 01:45:32,242
Tig, boomgrens.
1238
01:45:59,624 --> 01:46:02,736
Ze komen vanaf Zombieland naar de flank.
- Lopen.
1239
01:46:09,599 --> 01:46:10,901
Bovenste raam.
1240
01:46:27,936 --> 01:46:30,684
Bus. Er komt grof geschut uit.
1241
01:46:30,868 --> 01:46:32,269
Schiet op de bus.
1242
01:46:45,732 --> 01:46:47,350
Die is voor ons.
1243
01:46:53,177 --> 01:46:54,993
Dit keer kom je niet zomaar weg.
1244
01:47:03,405 --> 01:47:05,146
Zouden ze de moed opgeven?
1245
01:47:05,339 --> 01:47:07,041
Iedereen hierheen.
1246
01:47:08,125 --> 01:47:10,598
Zoek elke luchtmachtbasis in de buurt
die ons kan bereiken.
1247
01:47:10,762 --> 01:47:14,500
Zoek snelle reactieteams
en vliegdekschepen in de buurt.
1248
01:47:22,191 --> 01:47:25,978
Ze hebben een CIF-team in Kroatië.
- Dat is twee uur vliegen.
1249
01:47:26,131 --> 01:47:29,065
Sigonella, Aviano, Benghazi.
1250
01:47:29,234 --> 01:47:30,784
Hoe ver is Aviano?
- 1.000 kilometer.
1251
01:47:30,952 --> 01:47:34,071
Daar staat het hele jaar een F-16 klaar.
Het is een snelle reactiebasis.
1252
01:47:34,239 --> 01:47:37,159
Haal hem dan uit Sigonella.
Hij is zo hier, vanuit Italië.
1253
01:47:37,327 --> 01:47:38,836
20 minuten.
1254
01:47:40,083 --> 01:47:42,647
Ik hoef geen vuurkracht.
1255
01:47:42,650 --> 01:47:46,368
Wat ik wil is dat jullie over die klootzakken...
1256
01:47:46,371 --> 01:47:49,637
verdomde laag en luid heen vliegen.
1257
01:47:51,063 --> 01:47:52,359
Mijn autorisatie?
1258
01:47:56,032 --> 01:48:01,082
Mijn autorisatie is dat, als jullie niet sturen,
Amerikanen zullen sterven.
1259
01:48:01,930 --> 01:48:04,239
Inclusief diegene die nu met je praat.
1260
01:48:09,439 --> 01:48:12,739
04:28 uur
1261
01:48:14,824 --> 01:48:17,697
Zie je dat? Er zitten mannen op die rotsen daar.
1262
01:48:19,616 --> 01:48:21,022
Daar is niets.
1263
01:48:22,642 --> 01:48:25,666
Je ogen houden je voor de gek.
Waarom ga je niet even rusten?
1264
01:48:26,812 --> 01:48:31,165
Nee, het gaat wel.
- Tig, rust uit.
1265
01:48:40,154 --> 01:48:41,948
Ga maar naar beneden.
1266
01:48:44,442 --> 01:48:45,891
Die staatsagenten...
1267
01:48:46,320 --> 01:48:50,060
Dave in C.
Je zou die blik in zijn ogen moeten zien.
1268
01:48:52,430 --> 01:48:55,415
Deze nacht gaan ze hun leven lang
niet meer vergeten.
1269
01:48:56,665 --> 01:49:00,006
Hoe ik erover denk? Dat nooit voelen.
1270
01:49:00,179 --> 01:49:02,576
Je gaat schietend neer.
Je geeft alles, elke keer weer.
1271
01:49:05,316 --> 01:49:10,073
Hoe gaat-ie, broeder?
- Wachten is het ergste. Vind je niet?
1272
01:49:11,684 --> 01:49:15,781
De adrenaline verdwijnt
en je gedachten gaan er ook vandoor.
1273
01:49:18,045 --> 01:49:20,523
Ik heb niet een keer aan mijn gezin gedacht.
1274
01:49:24,340 --> 01:49:25,894
Maar nu wel.
1275
01:49:27,167 --> 01:49:29,114
Temidden van dit alles...
1276
01:49:32,850 --> 01:49:35,033
denk ik aan mijn meisjes.
1277
01:49:36,256 --> 01:49:37,396
Ik denk...
1278
01:49:39,017 --> 01:49:40,616
wat ze over mij zouden zeggen.
1279
01:49:43,106 --> 01:49:45,439
''Hij stierf op een plek
waar hij niet hoefde te zijn.''
1280
01:49:46,458 --> 01:49:49,867
''In een strijd over iets wat hij niet begrijpt.''
1281
01:49:52,178 --> 01:49:54,690
''In een land dat niets voor hem betekende.''
1282
01:49:58,624 --> 01:50:02,028
Elke keer als ik thuis bij Becky en de meisjes ben,
denk ik: Dat was het.
1283
01:50:02,677 --> 01:50:04,584
Ik blijf thuis.
1284
01:50:06,215 --> 01:50:09,030
En dan gebeurt er weer iets en eindig ik hier.
1285
01:50:09,846 --> 01:50:13,152
Hoe komt dat?
Waarom kan ik niet naar huis?
1286
01:50:14,462 --> 01:50:16,585
Waarom kan ik niet naar huis en daar blijven?
1287
01:50:18,671 --> 01:50:20,977
Krijgers worden niet getraind
om met pensioen te gaan.
1288
01:50:22,944 --> 01:50:26,086
Becky is zwanger.
- Meen je dat?
1289
01:50:27,519 --> 01:50:28,913
Dat heeft ze vandaag gezegd.
1290
01:50:32,177 --> 01:50:34,437
Dat kan niet het laatste gesprek zijn.
1291
01:50:34,566 --> 01:50:39,110
Want ik zit hier te denken dat een andere man
mijn meisjes op gaat voeden.
1292
01:50:42,815 --> 01:50:45,117
Het spijt me.
- Nee, nee.
1293
01:50:45,217 --> 01:50:49,222
Ik had niet...
- Nee, dat geeft niks.
1294
01:50:49,420 --> 01:50:51,477
Ik begrijp het.
1295
01:50:52,241 --> 01:50:56,764
Ga maar naar ze toe.
Ik weet hoe het is om hier te zijn.
1296
01:50:57,875 --> 01:51:00,199
Dat een andere man je kinderen opvoedt.
1297
01:51:01,178 --> 01:51:04,242
Toen ik jong was,
had ik een groter doel voor ogen.
1298
01:51:06,614 --> 01:51:08,471
Dat grotere doel bestaat niet meer.
1299
01:51:14,149 --> 01:51:15,639
En je nieuwe zoontje?
1300
01:51:17,523 --> 01:51:22,159
Kai is je tweede kans.
- Ik zou niet eens zo'n slechte vader zijn.
1301
01:51:25,934 --> 01:51:29,317
''Alle goden, alle hemelen,
alle hellen zitten in u.''
1302
01:51:30,930 --> 01:51:32,058
Wat is dat?
1303
01:51:34,612 --> 01:51:36,883
Iets wat Boon tegen me zei.
1304
01:51:37,974 --> 01:51:40,594
En dat maalt de hele tijd door mijn hoofd.
1305
01:51:42,036 --> 01:51:44,640
We hebben antwoord op enkele vragen.
1306
01:51:44,772 --> 01:51:49,233
Het Tripoli-team heeft het vliegveld verlaten
en is onderweg.
1307
01:51:50,873 --> 01:51:54,209
Echt waar? Dat zou tijd worden.
1308
01:51:54,861 --> 01:51:59,984
Er is ook iets bevestigd.
Het is ambassadeur Stevens.
1309
01:52:00,745 --> 01:52:05,455
Maar het eerste bericht
dat hij levend binnengebracht was, klopte niet.
1310
01:52:07,266 --> 01:52:09,710
Hij was blijkbaar achterin de villa gevonden...
1311
01:52:09,911 --> 01:52:12,222
en door een groep Libiërs
naar het ziekenhuis gebracht.
1312
01:52:12,529 --> 01:52:14,641
De rook is hem fataal geworden.
1313
01:52:18,983 --> 01:52:23,302
We hadden hem kunnen redden, als we waren gegaan.
1314
01:52:23,436 --> 01:52:25,734
We hadden ze allebei kunnen redden.
1315
01:52:29,315 --> 01:52:33,426
Ze zullen hun plannen aanpassen.
De volgende keer komen ze met technicals.
1316
01:52:34,472 --> 01:52:37,189
We zullen ze vanaf de grond aan moeten vallen.
1317
01:52:38,847 --> 01:52:40,189
Ik weet het.
1318
01:52:48,732 --> 01:52:50,442
Ik word nooit echt bang.
1319
01:52:51,579 --> 01:52:52,716
Is dat gek?
1320
01:52:54,261 --> 01:52:56,992
Zodra de kogels om me heen vliegen,
voel ik me beschermd.
1321
01:52:57,809 --> 01:53:00,696
Alsof... Zolang ik maar doe wat juist is...
1322
01:53:01,277 --> 01:53:02,952
zal God me beschermen.
1323
01:53:04,728 --> 01:53:06,300
Dat is toch gek?
1324
01:53:07,560 --> 01:53:09,887
Niet gekker dan wat je normaal zegt.
1325
01:53:12,082 --> 01:53:14,812
Hopelijk heeft God gevoel voor humor.
1326
01:53:14,947 --> 01:53:16,923
Daar komen we snel genoeg achter.
1327
01:53:18,910 --> 01:53:22,243
Ik had een gesprek met thuis vandaag.
1328
01:53:22,410 --> 01:53:25,326
Heb mijn kinderen gesproken.
- Ik ook.
1329
01:53:25,491 --> 01:53:29,378
Er moet iemand naar gebouw A
om onze gasten in de gaten te houden.
1330
01:53:29,562 --> 01:53:33,732
Dat ben ik. Gaat het, broeder?
- Ja.
1331
01:53:34,706 --> 01:53:38,910
Hé, het was wel leuk, hè?
1332
01:53:40,165 --> 01:53:41,268
Ja.
1333
01:53:44,603 --> 01:53:46,279
Het was leuk.
1334
01:53:52,379 --> 01:53:53,679
05:23 uur
1335
01:53:53,855 --> 01:53:56,139
Bedoel je dat ze niet weten waar het is?
1336
01:53:56,255 --> 01:53:59,339
We hebben weinig aan onze Libische vrienden hier.
1337
01:53:59,523 --> 01:54:01,671
Annex, we zijn nu officieel verdwaald.
1338
01:54:01,839 --> 01:54:05,323
Noch Google, noch Siri weet waar jullie zijn.
1339
01:54:05,955 --> 01:54:09,055
Laat Tripoli weten dat ik onze locatie aangeef.
1340
01:54:10,271 --> 01:54:12,891
Er zou een IR-straal zichtbaar moeten zijn.
1341
01:54:13,215 --> 01:54:16,171
Daar, verderop. Ik zie het.
1342
01:54:17,455 --> 01:54:19,655
Ik zou wel wat pannenkoeken lusten.
1343
01:54:20,607 --> 01:54:23,839
Lekker veel boter. Beetje slagroom erbij.
1344
01:54:24,023 --> 01:54:26,471
Chocoladedruppels. Ik zou alles nu wel lusten.
1345
01:54:26,607 --> 01:54:32,587
Ik weet niet of ik dit nu moet zeggen,
maar ik moet vanaf het consulaat al schijten.
1346
01:54:32,687 --> 01:54:35,339
Veel te veel informatie, broeder.
1347
01:54:38,247 --> 01:54:41,707
Chef, we verwachten toch meer dan één auto?
1348
01:54:41,839 --> 01:54:45,071
Ik heb niets over vrienden gehoord.
Helemaal niets.
1349
01:54:45,207 --> 01:54:48,539
Er komen drie Tango's in een auto
naar het voorhek.
1350
01:54:50,731 --> 01:54:53,087
Ze zijn gestopt.
- Kan een autobom zijn. Schiet 'm neer.
1351
01:54:53,271 --> 01:54:56,379
Hij kan maar beter een wapen hebben.
- Laat me dat wapen zien.
1352
01:54:58,287 --> 01:55:01,123
Nee, geen wapen. Alleen een telefoon.
1353
01:55:02,707 --> 01:55:06,739
Ik wil hem neerschieten, Rone.
Ik schiet hem door z'n hoofd.
1354
01:55:08,039 --> 01:55:10,871
Wat doet hij nou? Hij draait om.
1355
01:55:12,523 --> 01:55:13,755
Hij gaat weer weg.
1356
01:55:15,087 --> 01:55:16,323
Hij gaat ervandoor.
1357
01:55:19,039 --> 01:55:21,815
Misschien heeft hij met z'n telefoon
doelcoördinaten bepaald.
1358
01:55:30,363 --> 01:55:33,255
Het wordt een beetje vreemd allemaal.
1359
01:55:33,387 --> 01:55:36,823
Ik heb genoeg van die 2012-Alamo-onzin.
1360
01:55:38,455 --> 01:55:40,539
Kunnen we nu eindelijk weggaan?
1361
01:56:08,287 --> 01:56:12,915
Ik heb dan wel m'n trommelvlies opgeblazen,
maar is dat gezang ineens opgehouden?
1362
01:56:13,787 --> 01:56:15,439
Dat kan niet goed zijn.
1363
01:56:16,187 --> 01:56:21,239
Dit is klote. Elke Ranger weet dat bij zonsopgang
de Fransen en indianen aanvallen.
1364
01:56:22,207 --> 01:56:24,407
Ik voel dat ik vandaag geluk heb, Tanto.
1365
01:56:30,047 --> 01:56:34,523
Chef, verwachten we trucks of technicals?
1366
01:56:35,887 --> 01:56:38,499
Blauw, blauw. De cavalerie is hier.
1367
01:56:38,679 --> 01:56:41,547
Ziet er lichtjes uit, maar welkom op het feest.
1368
01:56:41,715 --> 01:56:46,499
Het Midden-Oosten laat je nooit in de steek.
Innemend, georganiseerd, makkelijk te navigeren.
1369
01:56:46,631 --> 01:56:49,833
Ik heb een drankje nodig. Waar is mijn duikertje?
1370
01:56:49,933 --> 01:56:52,655
Bovenop gebouw C.
- Gaan we ervandoor?
1371
01:56:52,839 --> 01:56:55,539
Breng ons naar Tripoli, dan voer ik je dronken.
1372
01:56:58,023 --> 01:57:00,947
Ik ben de commandant van het Libische Schild.
- Bedankt voor het komen.
1373
01:57:01,139 --> 01:57:03,587
We moeten gevoelige documenten vernietigen.
1374
01:57:03,707 --> 01:57:07,663
Geen moment te vroeg.
- Had je een limo naar het vliegveld besteld?
1375
01:57:07,831 --> 01:57:11,199
Hoe gaat-ie, broeder Bub?
- Goed je te zien.
1376
01:57:11,347 --> 01:57:14,079
Sorry dat ik zo laat ben.
Ik moest nog naar het souvenirwinkeltje.
1377
01:57:14,231 --> 01:57:17,415
Jullie hebben er een zooitje van gemaakt.
- We hadden graag gewacht...
1378
01:57:17,547 --> 01:57:21,147
maar mensen huilden en stierven over de radio.
We durfden het niet aan.
1379
01:57:21,331 --> 01:57:24,279
Ik wou dat ik kon zeggen dat het
achter de rug is, maar dat is niet zo.
1380
01:57:24,415 --> 01:57:28,479
24 van de CIA, 5 van BuZa, 6 GRS en wij.
1381
01:57:28,631 --> 01:57:31,499
Ik snap het. Te veel.
- Er is geen plek in de jet.
1382
01:57:31,647 --> 01:57:35,255
Kun je het nog een paar uur volhouden?
- Weet je wat...
1383
01:57:36,287 --> 01:57:40,939
Dit zijn helse krijgers.
Het is een eer hen aan mijn zijde te hebben.
1384
01:57:43,179 --> 01:57:46,759
Dit is je geluksdag. Ga maar naar beneden.
Goede reis, maatje.
1385
01:57:46,859 --> 01:57:50,499
Bedankt. Ik pak mijn spullen.
- Waar is Silva?
1386
01:57:50,831 --> 01:57:51,963
In gebouw D.
1387
01:57:53,447 --> 01:57:56,515
Ik had je niet verwacht.
Dacht dat je wel wat beters te doen had.
1388
01:57:56,663 --> 01:57:58,079
Had ik ook.
1389
01:57:58,879 --> 01:58:03,415
Maar door die 'laat nooit een broeder achter'-onzin
ben ik toch maar gekomen.
1390
01:58:04,179 --> 01:58:07,479
Het is een lange reis naar het vliegveld.
Ik ga kijken wat het oponthoud is.
1391
01:58:13,231 --> 01:58:15,163
Waar gaan jullie heen?
1392
01:58:17,039 --> 01:58:18,623
Schijtbakken.
1393
01:58:22,539 --> 01:58:23,639
Jongens...
1394
01:58:29,171 --> 01:58:31,107
Hebben jullie dat gehoord?
1395
01:58:31,239 --> 01:58:33,107
Is dat een mortier?
1396
01:58:34,987 --> 01:58:36,807
Mortier inkomend. Zoek dekking.
1397
01:59:06,371 --> 01:59:09,287
Ik ben geraakt.
1398
01:59:21,399 --> 01:59:22,731
Oz, ik kom eraan.
1399
02:00:34,239 --> 02:00:36,887
Rone.
1400
02:00:49,587 --> 02:00:53,307
Hier Langley. Wat is jullie status?
Alles in orde? Ziet er slecht uit.
1401
02:00:54,007 --> 02:00:55,623
Bob, geef antwoord.
1402
02:00:55,755 --> 02:00:59,487
Gebouw A, wat gebeurt er?
- Stuur meteen Delta's naar het dak.
1403
02:00:59,615 --> 02:01:01,207
Blauw, blauw. We gaan naar buiten.
1404
02:01:05,739 --> 02:01:07,239
Controleer dat veld in het westen.
1405
02:01:11,255 --> 02:01:15,555
Dit geloof je toch niet?
- Hou op. Je maakt het nog erger.
1406
02:01:16,187 --> 02:01:19,323
Klaar? Eén, twee, drie.
1407
02:01:20,587 --> 02:01:23,707
Verdomme, Jack. Ik heb het geprobeerd.
1408
02:01:23,839 --> 02:01:27,071
Maak je daar niet druk om. We halen je hier weg.
1409
02:01:28,687 --> 02:01:30,607
Help me overeind.
1410
02:01:33,807 --> 02:01:37,687
Kun je lopen?
- Ja. Geef me een hand.
1411
02:01:38,955 --> 02:01:40,355
Ik kom eraan.
1412
02:01:41,955 --> 02:01:44,955
Dave, ik sta aan jouw kant. Niet schieten.
1413
02:01:45,587 --> 02:01:47,823
Het is al goed. Ik heb 'm.
1414
02:01:50,787 --> 02:01:52,955
Ik ben zo terug.
- Ik wil leven.
1415
02:01:53,123 --> 02:01:55,323
Ik ben zo terug.
- Nee.
1416
02:01:57,271 --> 02:02:00,279
Ik moet mijn pistool hebben. Geef me mijn pistool.
1417
02:02:04,071 --> 02:02:06,823
Ze komen eraan. Hou vol.
1418
02:02:42,171 --> 02:02:46,639
God, waak over hem.
Leid hem naar waar hij hoort te zijn.
1419
02:02:46,771 --> 02:02:48,471
Zorg voor zijn gezin.
1420
02:03:19,095 --> 02:03:22,423
Chef, Dave is er heel slecht aan toe.
1421
02:03:22,755 --> 02:03:27,323
Stuur er iemand naartoe.
- Rone, we hebben je in het GC nodig. Over.
1422
02:03:28,207 --> 02:03:32,471
Geef antwoord. Rone.
- Rone is niet meer bij ons.
1423
02:03:37,855 --> 02:03:40,707
Oz, wat kan ik doen?
- Breng me naar het GC.
1424
02:03:40,831 --> 02:03:42,895
Dave bloedt dood als jullie niet komen.
1425
02:03:43,063 --> 02:03:45,539
Ik heb tourniquets nodig.
- Maak die tafel vrij.
1426
02:03:48,387 --> 02:03:52,207
Blijf op die wond drukken.
- Doe mijn kleren uit. Zoek naar bloedingen.
1427
02:03:56,787 --> 02:03:59,187
Traumascharen, bovenste plank rechts.
1428
02:04:03,323 --> 02:04:05,655
Voorzichtig. Ik wil niet gestoken worden.
1429
02:04:09,855 --> 02:04:12,355
06:01 uur
1430
02:04:15,955 --> 02:04:19,887
Wat doen jullie daar? Nee, nee.
1431
02:04:28,887 --> 02:04:30,955
Dit is niet het moment.
1432
02:04:33,455 --> 02:04:35,787
De vijand loopt daar nog rond.
1433
02:04:36,755 --> 02:04:37,923
Lopen.
1434
02:04:43,187 --> 02:04:45,223
Ik heb om luchtondersteuning verzocht.
1435
02:04:46,787 --> 02:04:48,271
Dat is nooit gekomen.
1436
02:04:50,831 --> 02:04:51,963
Laat zien.
1437
02:04:54,431 --> 02:04:57,015
Ik ben de ambo kwijtgeraakt.
- Ben je allergisch voor morfine?
1438
02:04:57,463 --> 02:05:03,147
Ik ben de ambo kwijtgeraakt. Wat moet ik doen?
- Hou je kop en bewaak die deur. Nu.
1439
02:05:10,639 --> 02:05:13,771
Hoor je dat, Boon? Hoor je vrachtwagens?
1440
02:05:30,307 --> 02:05:31,407
Chef...
1441
02:05:31,555 --> 02:05:33,987
Verwachten we vrienden?
1442
02:05:35,055 --> 02:05:36,439
Mijn God.
1443
02:05:37,355 --> 02:05:41,423
40 tot 50 voertuigen, inclusief technicals.
1444
02:05:42,455 --> 02:05:44,239
Ik weet het niet.
1445
02:05:44,787 --> 02:05:47,755
Het is afgelopen, jongens. Het is afgelopen.
1446
02:05:49,503 --> 02:05:52,171
Een verdomd grote strijdmacht.
1447
02:05:52,871 --> 02:05:54,371
Spannen, spannen.
1448
02:06:10,379 --> 02:06:13,975
Wat mij betreft, is het pas afgelopen
als dit voorbij is.
1449
02:06:15,185 --> 02:06:18,257
Of zij zijn allemaal dood, of wij.
1450
02:06:39,863 --> 02:06:42,870
Mijn god. Jezus.
1451
02:06:42,957 --> 02:06:46,038
Jongens, ik denk dat ze bij ons horen.
1452
02:06:47,374 --> 02:06:51,123
Ze horen bij ons.
1453
02:07:24,260 --> 02:07:25,837
Lopen.
1454
02:07:36,266 --> 02:07:41,597
Het is hier niet veilig. Blijf lopen.
- Stap in die trucks. Ze kunnen nog terugkomen.
1455
02:07:47,791 --> 02:07:50,099
Op, op. Alstublieft, alstublieft.
1456
02:08:18,280 --> 02:08:20,020
Chef, het is zover.
1457
02:08:20,804 --> 02:08:25,006
Nee, ik blijf.
- Dit is de laatste rit hiervandaan.
1458
02:08:25,140 --> 02:08:29,025
Dat weet ik. Ik blijf.
Ik moet informatie verzamelen.
1459
02:08:30,116 --> 02:08:33,326
We moeten gaan.
- Waar wachten we op?
1460
02:08:33,329 --> 02:08:36,873
Je chef wil niet vertrekken.
- Het is hier niet veilig.
1461
02:08:36,876 --> 02:08:39,227
Wat?
- Ik heb werk te doen. Ik blijf.
1462
02:08:39,632 --> 02:08:45,551
Waarvoor? Zodat meer mannen zoals Ty en Glen
hier terug moeten komen?
1463
02:08:45,667 --> 02:08:47,504
En jou weer moeten redden?
1464
02:08:49,005 --> 02:08:50,307
Jij bent hier klaar.
1465
02:08:51,925 --> 02:08:54,311
Stap nu maar gewoon in.
1466
02:09:51,276 --> 02:09:52,475
Amahl.
1467
02:09:53,068 --> 02:09:54,286
We hebben het gered.
1468
02:09:55,487 --> 02:09:58,706
Kom op. Stap in.
- Ik ga naar huis.
1469
02:09:58,875 --> 02:10:01,824
Het spijt me heel erg.
Dit had nooit mogen gebeuren.
1470
02:10:10,586 --> 02:10:12,844
Jouw land moet dit op zien te lossen.
1471
02:10:17,744 --> 02:10:20,944
06:22 uur
1472
02:11:24,215 --> 02:11:27,468
Nee, ik ben dit land binnen komen lopen,
en ik loop er ook weer uit.
1473
02:11:29,062 --> 02:11:30,203
Dank u.
1474
02:11:55,204 --> 02:11:57,415
Ik weet niet hoe jullie dat overleefd hebben...
1475
02:11:57,515 --> 02:12:00,077
maar wel hoe de rest van ons
dat heeft kunnen overleven.
1476
02:12:00,209 --> 02:12:01,794
Jullie hebben het goed gedaan.
1477
02:12:06,494 --> 02:12:08,694
Ik ben er trots op
om Amerikanen zoals jij te kennen.
1478
02:12:22,378 --> 02:12:24,400
Nog een paar uur tot ons vliegtuig.
1479
02:12:25,266 --> 02:12:27,727
Het lichaam van de ambassadeur komt er zo aan.
1480
02:12:30,605 --> 02:12:31,718
Hallo, meneer.
1481
02:12:32,618 --> 02:12:34,316
Mag ik uw auto hebben?
1482
02:12:36,847 --> 02:12:38,008
Ja.
1483
02:12:51,415 --> 02:12:56,209
Het is onmogelijk dat die mortieren
ons bij toeval hebben gevonden.
1484
02:12:56,347 --> 02:12:58,865
Dat is dagen of weken geleden al opgezet.
1485
02:13:04,847 --> 02:13:06,041
Luister...
1486
02:13:08,867 --> 02:13:12,482
Als wij zessen met anderen waren geweest,
dan hadden we het niet gered.
1487
02:13:13,994 --> 02:13:16,296
Dat wij samen waren, heeft zo moeten zijn.
1488
02:13:17,802 --> 02:13:22,811
Wat zal er in de e-mails van de chef staan?
- Hij krijgt vast een medaille. Let maar op
1489
02:13:23,298 --> 02:13:27,226
En de Delta's?
- Medailles, allemaal.
1490
02:13:28,029 --> 02:13:29,048
En wij dan?
1491
02:13:30,679 --> 02:13:33,011
De verhoudingen waren 1.000 tegen 1.
1492
02:13:33,878 --> 02:13:37,277
Wat krijgen wij?
- De kans om naar huis te gaan.
1493
02:14:05,477 --> 02:14:08,277
10:30 uur
1494
02:14:08,457 --> 02:14:10,088
Libisch transport.
1495
02:14:11,004 --> 02:14:12,640
Nog steeds geen Amerikanen.
1496
02:14:16,439 --> 02:14:17,571
Met mij.
1497
02:14:20,703 --> 02:14:24,970
Ik wilde dat je het eerst van mij hoort.
We hadden hier een probleem.
1498
02:14:26,520 --> 02:14:30,237
Wat je ook op het nieuws hoort, dat is nu voorbij.
1499
02:14:31,536 --> 02:14:32,668
Ik ben klaar.
1500
02:14:35,600 --> 02:14:36,887
Ik kom naar huis.
1501
02:14:37,787 --> 02:14:38,967
Voorgoed.
1502
02:14:41,099 --> 02:14:42,283
Nee.
1503
02:14:42,951 --> 02:14:46,817
Nee, ik heb geluk dat ik...
Ik heb gewoon geluk.
1504
02:14:53,364 --> 02:14:54,933
Hij heeft het niet gehaald.
1505
02:15:00,364 --> 02:15:02,080
Rone komt niet thuis.
1506
02:15:10,946 --> 02:15:12,494
Ik hou zo veel van jou.
1507
02:15:42,857 --> 02:15:46,156
''Alle goden, alle hemelen,
alle hellen zijn in u.''
1508
02:15:46,288 --> 02:15:50,623
Wat is dat?
- Iets wat Boon tegen me zei.
1509
02:15:50,755 --> 02:15:53,054
Het maalt de hele tijd door mijn hoofd.
1510
02:16:22,854 --> 02:16:27,554
26 CIA-medewerkers en 5 staatsagenten
zijn veilig thuis aangekomen.
1511
02:16:29,254 --> 02:16:34,754
Tien dagen na de aanval rouwden 100.000 Libiërs
om de dood van ambassadeur Christopher Stevens.
1512
02:16:35,554 --> 02:16:39,954
Libië is officieel een 'mislukte staat'
die een bolwerk voor IS wordt.
1513
02:16:43,454 --> 02:16:48,454
De CIA-chef in Benghazi heeft voor zijn pensioen
een prestigieuze medaille van de CIA ontvangen.
1514
02:16:49,354 --> 02:16:53,954
De GRS-medewerkers hebben medailles ontvangen
tijdens een besloten ceremonie.
1515
02:16:55,354 --> 02:16:57,464
'Tig' - John Tiegen nam ontslag bij de CIA.
1516
02:16:57,564 --> 02:16:59,854
Hij woont met zijn vrouw en tweeling in Colorado.
1517
02:17:00,854 --> 02:17:03,007
'Boon' - Dave Benton nam ontslag bij de CIA.
1518
02:17:03,107 --> 02:17:05,654
Hij woont vreedzaam bij zijn familie.
1519
02:17:06,454 --> 02:17:08,607
'Tanto' - Kris Paronto nam ontslag bij de CIA.
1520
02:17:08,707 --> 02:17:12,334
Hij woont met zijn vrouw en kinderen in Nebraska,
waar hij als verzekeringsagent werkt.
1521
02:17:12,554 --> 02:17:14,675
'Oz' - Mark Geist nam ontslag bij de CIA.
1522
02:17:14,775 --> 02:17:18,652
Hij werd weer in militaire dienst toegelaten,
zodat hij de beste medische zorg kon krijgen.
1523
02:17:18,672 --> 02:17:21,585
Na een tiental operaties
kan hij zijn linkerhand weer gebruiken.
1524
02:17:21,605 --> 02:17:23,754
Hij woont met zijn vrouw en dochters in Colorado.
1525
02:17:24,054 --> 02:17:26,159
Jack Silva nam ontslag bij de CIA.
1526
02:17:26,259 --> 02:17:29,354
Hij woont vreedzaam samen
met zijn vrouw en drie kinderen.
1527
02:17:37,554 --> 02:17:40,654
SORRY MENSEN VAN AMERIKA
DIT IS NIET HET GEDRAG VAN ONZE ISLAM EN PROFEET
1528
02:17:43,854 --> 02:17:47,154
Ambassadeur Christopher Stevens
1529
02:17:47,854 --> 02:17:51,154
Sean Smith
1530
02:17:51,754 --> 02:17:55,254
Glen 'Bub' Doherty
1531
02:17:55,854 --> 02:17:59,029
Tyrone 'Rone' Woods
1532
02:18:01,009 --> 02:18:05,391
TER NAGEDACHTIS AAN DE LEDEN
VAN DE CENTRALE INLICHTINGENDIENST...
1533
02:18:05,864 --> 02:18:09,151
DIE HUN LEVEN GAVEN VOOR HUN LAND
1534
02:18:16,268 --> 02:18:19,965
VOOR RONE EN GLEN
1535
02:18:22,139 --> 02:18:26,555
Quality over Quantity (QoQ) Releases
Vertaling: RQ ~ Controle: Scarlett