1 00:00:30,500 --> 00:00:34,500 2012年 合衆国は世界中に 294の外交拠点を持っていた 2 00:00:34,500 --> 00:00:40,000 12箇所は危険な地域にあり 政府は最高脅威レベルだとみなしていた 3 00:00:40,900 --> 00:00:43,600 リビアには2箇所があった 4 00:00:43,600 --> 00:00:45,600 トリポリとベンガジである 5 00:01:05,100 --> 00:01:08,900 2011年11月 アメリカ、フランス、イギリスはリビアを空爆した 6 00:01:14,700 --> 00:01:20,700 航空作戦継続の結果、リビア国民は 42年間の独裁者カダフィを暴力的に倒した 7 00:01:28,320 --> 00:01:30,320 民主的新リビアで 8 00:01:31,000 --> 00:01:33,690 自分たちの運命を決める 機会を得た人たちの 9 00:01:33,690 --> 00:01:37,090 長く苦痛に満ちた物語の 10 00:01:37,090 --> 00:01:39,330 最終章である 11 00:01:40,300 --> 00:01:43,800 武装勢力はカダフィの大量の武器を手に入れた 12 00:01:44,770 --> 00:01:46,570 リビアの2大都市での戦闘は激化し 13 00:01:46,570 --> 00:01:48,540 武装勢力は 14 00:01:48,540 --> 00:01:50,400 カダフィが放棄した武器庫に侵入している 15 00:01:51,200 --> 00:01:53,300 暴力の場が出現した 16 00:01:53,500 --> 00:01:56,300 ベンガジは地球上で最も危険な地域となった 17 00:02:02,700 --> 00:02:05,500 事実上 すべての大使館は閉鎖された 18 00:02:05,700 --> 00:02:09,500 ただしアメリカの外交拠点は残った それはCIAの潜伏地でもあった 19 00:02:16,200 --> 00:02:21,200 CIAは武器が世界的闇市場に 流出しないように見張っていた 20 00:02:26,900 --> 00:02:29,000 CIA基地は 21 00:02:29,100 --> 00:02:31,900 6名の元軍人が警護していた 22 00:02:32,000 --> 00:02:34,600 コード名は G.R.S. 23 00:02:36,200 --> 00:02:39,200 これは実話である 24 00:03:29,600 --> 00:03:32,600 リビア ベンガジ - ベニナ空港 25 00:04:19,350 --> 00:04:20,850 装填済だ 26 00:04:21,920 --> 00:04:23,920 - チームはどうだ? - 良好だ 27 00:04:23,930 --> 00:04:25,930 元海兵隊3名、元陸軍レンジャー1名 28 00:04:26,290 --> 00:04:27,790 仲間が増えるのは嬉しいね 29 00:04:30,500 --> 00:04:31,230 会えてよかった 30 00:04:32,800 --> 00:04:34,130 戻れてよかった 31 00:04:34,840 --> 00:04:36,270 しかし暑いな 32 00:04:48,380 --> 00:04:49,280 子供たちはどうしてる、ジャック? 33 00:04:49,280 --> 00:04:50,120 元気だよ 34 00:04:51,000 --> 00:04:53,000 愛してるとさ 35 00:04:53,200 --> 00:04:54,820 エミリーはもう幼稚園だ 36 00:04:55,290 --> 00:04:56,990 誰かとデートしてるのか? 37 00:04:56,990 --> 00:04:58,260 バカ言ってるんじゃない 38 00:04:59,490 --> 00:05:01,930 俺には男の子が3人でよかった 39 00:05:01,930 --> 00:05:03,360 お前は荒い人生を送ってきた、ジャック 40 00:05:03,370 --> 00:05:05,570 そのの業は娘にたたるぞ 41 00:05:05,600 --> 00:05:07,200 自分で確かめたのか? 42 00:05:07,200 --> 00:05:09,400 メキシコで見たTシャツに書いてあった 43 00:05:09,840 --> 00:05:11,000 おい、見ろよ 44 00:05:12,840 --> 00:05:14,840 革命の遺物だな 45 00:05:17,210 --> 00:05:20,550 ベッキーは俺がお前を契約させたのを まだ怒ってるのか? 46 00:05:20,550 --> 00:05:22,050 俺に怒ってるんだ お前じゃない 47 00:05:23,720 --> 00:05:26,150 俺は旧型式ジャック見てるのかな 48 00:05:26,150 --> 00:05:28,660 新型ジャックは朝4時に M4の代わりにオムツを持ち歩くんだ 49 00:05:28,660 --> 00:05:30,160 タイロン・ウッズと奥さんに雇われた 50 00:05:30,160 --> 00:05:32,160 看護師の話みたいだな 51 00:05:33,260 --> 00:05:35,660 そうか? ここ以外だったら違うぞ 52 00:05:35,660 --> 00:05:36,800 不動産業はどうだ? 53 00:05:37,600 --> 00:05:38,670 ダメだね 54 00:05:39,600 --> 00:05:40,900 どのくらい? 55 00:05:40,900 --> 00:05:43,040 俺が来たので分かるだろう 56 00:05:43,040 --> 00:05:45,140 ここはクソだ、暑いだけじゃなく... 57 00:05:45,140 --> 00:05:46,970 善玉と悪玉の区別もつかない 58 00:05:54,620 --> 00:05:57,250 クソ、ひどいな 59 00:06:02,100 --> 00:06:02,200 くたばれ! 60 00:06:04,590 --> 00:06:05,690 誰がくたばるんだ? 61 00:06:06,490 --> 00:06:07,630 俺たちはどうするんだ? 62 00:06:07,900 --> 00:06:11,630 俺たちが協力する旅団は"2月17日殉教者団"だ 63 00:06:11,730 --> 00:06:13,630 あいつらじゃない 64 00:06:17,800 --> 00:06:19,270 クソ、囲まれた 65 00:06:24,330 --> 00:06:25,460 脱出できるか? 66 00:06:27,200 --> 00:06:28,900 本部、こちらはローン 67 00:06:28,950 --> 00:06:30,250 こちらはローン、応答せよ 68 00:06:30,300 --> 00:06:31,700 本部だ、どうした 69 00:06:31,750 --> 00:06:32,900 5号環状線で引っかかった 70 00:06:32,900 --> 00:06:34,970 武装したやつらが8人いる 71 00:06:34,970 --> 00:06:36,510 了解 じっとしてろ 72 00:06:36,510 --> 00:06:38,210 "じっとしてろ" 素晴らしい指示だな 73 00:06:39,580 --> 00:06:41,580 ロシアの重機関銃だ 74 00:06:41,580 --> 00:06:43,380 待っていられない 75 00:06:43,650 --> 00:06:45,580 そいつらはお前らを警護して.... 76 00:06:45,580 --> 00:06:48,020 旅団に行こうとしてる とにかく俺たちも行く 77 00:06:48,020 --> 00:06:49,290 オズ、俺は環状5号の外にいる 78 00:06:49,290 --> 00:06:50,990 タイ 79 00:06:52,420 --> 00:06:54,360 ローン、"2月団"の急速対応部隊に警報を送った 80 00:06:54,590 --> 00:06:56,290 役にたたない 81 00:06:56,290 --> 00:06:57,860 急速対応できるのは俺の部隊だけだ 82 00:06:57,860 --> 00:07:00,260 だめだ、"2月団"を待て 83 00:07:00,270 --> 00:07:01,930 早くしろ! 俺の部隊を出せ 84 00:07:01,930 --> 00:07:04,000 基地を出る許可がないと言え 85 00:07:04,000 --> 00:07:05,500 却下する そこで待て 86 00:07:05,500 --> 00:07:07,340 分からないようだな 87 00:07:07,340 --> 00:07:09,110 奴らは重火器を持ってるんだ 88 00:07:09,110 --> 00:07:11,240 AKや50口径機関銃だ 89 00:07:11,240 --> 00:07:13,440 俺たちの車をジンバブエまで 吹っ飛ばせるくらいだ 90 00:07:13,450 --> 00:07:14,240 俺は命令できない 91 00:07:18,320 --> 00:07:20,020 行くぞ 92 00:07:21,320 --> 00:07:22,390 ベンガジへようこそ 93 00:07:26,960 --> 00:07:27,960 サラーム 94 00:07:29,330 --> 00:07:30,460 リビアのビザだ 95 00:07:31,500 --> 00:07:32,960 政府発行の公式なものだ 96 00:07:33,930 --> 00:07:35,160 友人だろ? 97 00:07:36,300 --> 00:07:37,670 検査するから端に停車しろ 98 00:07:39,240 --> 00:07:40,240 いやだ 99 00:07:41,210 --> 00:07:43,110 検査するから端に停車しろ! 100 00:07:43,110 --> 00:07:44,310 申し訳ないができないね 101 00:07:52,550 --> 00:07:53,480 上を見ろ 102 00:07:54,690 --> 00:07:57,090 上にドローンが見えるだろ 103 00:07:58,590 --> 00:08:01,090 見えない? まあいい ドローンはあんたを見てるさ 104 00:08:01,960 --> 00:08:03,090 あんたの顔を見てる 105 00:08:03,630 --> 00:08:05,030 あんたが誰だかわかる 106 00:08:06,000 --> 00:08:08,160 俺たちになにかあったら 107 00:08:08,170 --> 00:08:10,930 あんたの家も家族も吹き飛ぶ 108 00:08:10,940 --> 00:08:12,270 俺たちを行かせてくれ 109 00:08:12,270 --> 00:08:13,300 車をよこせ! 110 00:08:14,940 --> 00:08:16,440 それはできないね 111 00:08:16,440 --> 00:08:18,370 聞きなさい 112 00:08:18,380 --> 00:08:20,980 私は自国の未来を決める権利を勝ち取ったんだ 113 00:08:20,980 --> 00:08:22,250 俺に言われてもね 114 00:08:22,250 --> 00:08:25,350 あんたは国のために死ぬ用意があるのか? 115 00:08:25,350 --> 00:08:26,580 俺は出発する用意はある 116 00:08:37,590 --> 00:08:39,560 行け、できるうちにな 117 00:08:56,550 --> 00:08:57,980 航空支援があるのか? 118 00:08:59,220 --> 00:09:00,550 そんなものはない 119 00:09:01,400 --> 00:09:03,500 CIAベンガジ支部 120 00:09:03,500 --> 00:09:05,800 CIAベンガジ支部 - 極秘 121 00:09:17,100 --> 00:09:19,540 新しい車だ カダフィは閉店セールをしたんだ 122 00:09:19,540 --> 00:09:20,440 武装車両でね 123 00:09:21,470 --> 00:09:23,770 最高レベルの武装だぜ 124 00:09:23,780 --> 00:09:25,680 たいした取引だった 125 00:09:25,680 --> 00:09:27,140 俺たちは盗んだんだ 126 00:09:29,110 --> 00:09:30,610 サットは空港に来なかった 127 00:09:32,350 --> 00:09:33,250 チーフ! 128 00:09:34,280 --> 00:09:35,690 聞きたくない、タイロン 129 00:09:35,690 --> 00:09:38,220 ああ、分かってる 130 00:09:38,220 --> 00:09:40,190 あんたが何をしたいかはな 131 00:09:40,190 --> 00:09:43,260 壁で囲まれてカメラがあるゲートのスパイ基地だ 132 00:09:43,260 --> 00:09:44,630 青い目の西洋人が 133 00:09:44,630 --> 00:09:46,400 一日中出入りしてる 134 00:09:46,400 --> 00:09:47,800 それを避けたいなら... 135 00:09:47,800 --> 00:09:49,430 そうはいかない 136 00:09:49,430 --> 00:09:51,070 あいつが俺に何をしたか分かるか? 137 00:09:53,470 --> 00:09:55,340 チーフ、国際紛争を避けたいなら 138 00:09:55,340 --> 00:09:57,540 俺の部隊を自由にさせてくれ 139 00:09:57,540 --> 00:09:59,810 地域の問題は地元民にまかせろ 140 00:09:59,810 --> 00:10:01,810 ここでは俺たちは客人だ 141 00:10:01,810 --> 00:10:03,380 望まれざる客人さ、ボブ 142 00:10:03,380 --> 00:10:05,520 俺たちはスパイ お前たちは警護だ 143 00:10:05,520 --> 00:10:08,120 俺たちを守るだけでいい 面倒ごとに巻き込まれるな 144 00:10:08,150 --> 00:10:10,620 俺たちにほんとの仕事をやらせろ 145 00:10:10,620 --> 00:10:12,320 お前の部下はよくやってるぞ 146 00:10:12,320 --> 00:10:15,220 毎日訓練して一日5回食ってる 147 00:10:15,250 --> 00:10:18,250 お前が言うようなことは得意じゃないだろ 148 00:10:18,530 --> 00:10:21,100 5分以内にウラン追跡報告を出せ 149 00:10:21,600 --> 00:10:23,100 受信中です 150 00:10:23,180 --> 00:10:25,780 道路封鎖してたのはアンサール・アル・シャリアだ 151 00:10:25,800 --> 00:10:28,600 奴らは部族集団でも自由の戦士でもない 152 00:10:28,650 --> 00:10:30,590 有用な情報ならメモに書け 153 00:10:31,690 --> 00:10:33,430 お前たちはここに寝泊まりしてるが... 154 00:10:34,430 --> 00:10:35,660 CIAではない 155 00:10:36,400 --> 00:10:37,660 お前たちは雇われ助っ人だ 156 00:10:38,230 --> 00:10:39,330 役割どおりにやれ 157 00:10:40,730 --> 00:10:40,730 失礼しました 158 00:10:40,740 --> 00:10:43,900 ジャック、これが我らの尊敬するチーフだ 159 00:10:43,910 --> 00:10:45,670 ティグ、双子はどうしてる? 160 00:10:45,670 --> 00:10:47,510 - すごく可愛いぜ - 可愛いな 161 00:10:47,510 --> 00:10:48,710 今夜は仕事だぞ 162 00:10:48,710 --> 00:10:50,710 偵察じゃないのか? 163 00:10:50,710 --> 00:10:52,980 専門家なら 164 00:10:52,980 --> 00:10:54,780 言われたとおりに動け 165 00:10:59,350 --> 00:11:00,290 面白い奴だ 166 00:11:01,390 --> 00:11:03,390 面白いよな 167 00:11:03,410 --> 00:11:06,580 あいつは熟練兵士を引きずり回して楽しんでる 168 00:11:06,580 --> 00:11:08,480 レンジャー教育施設でも... 169 00:11:08,480 --> 00:11:10,950 最低な指揮官だった 170 00:11:10,950 --> 00:11:14,220 だから最後の夜にあいつのベレー帽を盗んでやった 171 00:11:14,220 --> 00:11:16,250 そいつであれをこすってやった 172 00:11:16,250 --> 00:11:18,050 - あれ? - そう、ナニさ 173 00:11:19,890 --> 00:11:22,260 リーダーはグアンタナモに収容されていた 174 00:11:22,260 --> 00:11:23,960 普通はあいつらは恨みは持ってない 175 00:11:23,960 --> 00:11:26,100 ジャック、マーク・ガイストだ 176 00:11:26,100 --> 00:11:27,560 - オズだ. - よろしく 177 00:11:28,020 --> 00:11:30,820 おい、みんな ジャック・シルバだ 178 00:11:30,900 --> 00:11:33,700 3回目の契約だ、彼はやりかたを知ってる 179 00:11:33,900 --> 00:11:35,900 コロナドのSEALS訓練所で知り合った 180 00:11:35,960 --> 00:11:38,490 ビーチボールを鼻に乗せることができるってわけだな 181 00:11:38,490 --> 00:11:39,960 厳しいぞ 182 00:11:39,960 --> 00:11:42,900 元海兵隊が3名、元陸軍が1名だ 183 00:11:42,900 --> 00:11:44,400 変態だがな 184 00:11:44,400 --> 00:11:45,670 クリス・パロントだ タントと呼んでくれ 185 00:11:46,500 --> 00:11:49,000 俺はティグだ 186 00:11:49,000 --> 00:11:51,500 ティグが一番長いから近辺を案内する 187 00:11:51,500 --> 00:11:53,410 ブーンが斥候と狙撃だ 禅の達人だぞ 188 00:11:53,410 --> 00:11:54,640 タントの手綱を締めてる 189 00:11:54,640 --> 00:11:56,140 地中海クラブへようこそ 190 00:11:56,540 --> 00:11:58,340 6月から雨は降ってない 191 00:11:58,350 --> 00:11:59,780 9月まで降らないだろう 192 00:11:59,780 --> 00:12:02,280 俺以外の誰かと相部屋だ 俺は責任者だからな 193 00:12:02,280 --> 00:12:04,280 ジムは最低だが料理はうまい 194 00:12:04,300 --> 00:12:06,020 基地のチーフは役立たずだ 195 00:12:06,020 --> 00:12:07,090 すでに確認済みさ 196 00:12:07,090 --> 00:12:08,350 あいつは新しい帽子が必要だな 197 00:12:09,090 --> 00:12:10,390 あいつを焚き付けるなよ 198 00:12:10,390 --> 00:12:12,990 あいつは他にやることがあるんだ 199 00:12:12,990 --> 00:12:14,930 あいつは何をするか分からないが 話してみろよ 200 00:12:14,930 --> 00:12:17,230 ボブはちょっとバカをしただけさ 201 00:12:17,230 --> 00:12:19,100 ジャック、これを見ろ 202 00:12:19,100 --> 00:12:21,230 これから60日間の予定表だ 203 00:12:21,240 --> 00:12:23,230 1時間ごとにチェックしろ 204 00:12:23,240 --> 00:12:25,870 いつ何があるか分からない たとえば... 205 00:12:25,870 --> 00:12:27,240 俺たちは3時間後に出動だ 206 00:12:29,340 --> 00:12:31,080 詳細が分かりしだい説明する 207 00:12:43,860 --> 00:12:46,260 ここは金持ちリビア人の個人住宅だったが... 208 00:12:46,260 --> 00:12:48,600 革命後に町を出て... 209 00:12:48,600 --> 00:12:50,160 CIAに賃貸してるんだ 210 00:12:51,250 --> 00:12:52,650 うまくやったな 211 00:12:53,950 --> 00:12:55,590 目端が利くんだな 212 00:12:56,290 --> 00:12:57,220 そうだな 213 00:12:57,850 --> 00:13:00,390 いい場所だ 214 00:13:00,390 --> 00:13:01,590 アメリカ人が屠殺場の隣に 215 00:13:01,590 --> 00:13:03,660 隠れてるなんて思わないだろう 216 00:13:04,360 --> 00:13:05,730 ゾンビランドって呼んでる 217 00:13:12,600 --> 00:13:14,600 A棟, B棟, C棟, D棟 だ 218 00:13:15,570 --> 00:13:17,270 - へシャム! - はい 219 00:13:18,340 --> 00:13:19,680 はい、なんでしょう 220 00:13:19,680 --> 00:13:22,680 ありがとうございます 221 00:13:22,680 --> 00:13:24,510 いい奴だが 警戒する相手もいる 222 00:13:24,520 --> 00:13:26,580 だからいつでも対応できるようにしろ 223 00:13:32,890 --> 00:13:34,460 クソ餓鬼め! 224 00:13:47,970 --> 00:13:49,640 バスルームだ 225 00:13:50,540 --> 00:13:51,710 こっちがお前 226 00:13:52,040 --> 00:13:54,540 こっちは俺だ 227 00:13:54,550 --> 00:13:57,310 カーテンが俺とお前が恋仲になるのを防いでくれるさ 228 00:14:07,660 --> 00:14:10,030 お父さん 遠くで仕事なの? 229 00:14:10,030 --> 00:14:12,460 ここで仕事できないの? 230 00:14:12,460 --> 00:14:14,530 ツリーハウスのビジネスができるわ 231 00:14:14,530 --> 00:14:16,000 それはすごいな 232 00:14:16,000 --> 00:14:17,470 それなら一緒にいられる 233 00:14:19,600 --> 00:14:21,540 ツリーハウスが必要なんじゃない 234 00:14:21,540 --> 00:14:23,310 子供たちはあなたか必要なのよ 235 00:14:23,310 --> 00:14:26,110 あなたに人生で大事なものを 236 00:14:26,110 --> 00:14:27,740 失ってほしくない 237 00:14:30,980 --> 00:14:30,980 応募者はみな妻子持ちだ 238 00:14:30,980 --> 00:14:34,550 だが指輪はしない なぜか? 239 00:14:35,390 --> 00:14:37,650 人を読むのが仕事だ 240 00:14:37,660 --> 00:14:38,950 他人にこちらの手掛かりは与えない 241 00:14:38,960 --> 00:14:40,320 特に敵に利用されないように 242 00:14:40,330 --> 00:14:41,960 お前とタイロンのことは前から知ってる 243 00:14:41,960 --> 00:14:44,730 だから率直に言おう 244 00:14:44,730 --> 00:14:46,700 局はお前たちを派遣したが 俺は必要ないと思う 245 00:14:47,960 --> 00:14:49,970 脅威なんて存在しないんだ 246 00:14:51,070 --> 00:14:53,500 我々は革命を成功させた 247 00:14:53,500 --> 00:14:56,670 銃が多いほど誤解が生まれやすくなる 248 00:14:57,940 --> 00:15:00,640 ここは俺の最後の任地だ 249 00:15:01,780 --> 00:15:04,550 誤解を生みたくない 250 00:15:05,780 --> 00:15:06,680 分かったか? 251 00:15:07,450 --> 00:15:09,690 はっきりと 252 00:15:09,690 --> 00:15:11,690 資格証明と2週間分の費用だ 253 00:15:11,690 --> 00:15:12,920 早めに使うほうがいい 254 00:15:12,920 --> 00:15:14,520 ベンガジでは状況が変わるのが早いぞ 255 00:15:16,060 --> 00:15:18,490 有名大学卒の 256 00:15:18,500 --> 00:15:21,100 職員が派遣されてる 257 00:15:21,100 --> 00:15:23,600 彼らに近づくな 258 00:15:24,370 --> 00:15:25,700 クソッ! 259 00:15:25,700 --> 00:15:27,000 静かにしろ! 260 00:15:27,000 --> 00:15:28,700 けだものみたいだぞ! 261 00:15:32,740 --> 00:15:34,480 ペペのところで警備だ 262 00:15:34,480 --> 00:15:36,410 簡単な仕事だ 263 00:15:36,710 --> 00:15:38,010 そこで会談がある 264 00:15:38,020 --> 00:15:39,720 リビアの石油会社重役と妻 265 00:15:39,720 --> 00:15:41,420 担当官はヴェイナーとジュリアーニだ 266 00:15:41,420 --> 00:15:43,450 ジュリアーニは何か月も学習中だ 267 00:15:43,450 --> 00:15:45,120 "学習中" というのはスパイ用語だな 268 00:15:45,120 --> 00:15:47,020 ジャック、お前には初めての任務だから 269 00:15:47,020 --> 00:15:48,120 ジュリアーニの夫役をしてくれ 270 00:15:48,130 --> 00:15:49,790 いいね 271 00:15:49,790 --> 00:15:51,030 俺は先週彼女のお世話になったぜ 272 00:15:51,030 --> 00:15:51,960 彼女は刺激的だ 273 00:15:53,660 --> 00:15:55,660 オズ、ティグ、リモ、援護しろ 274 00:15:55,670 --> 00:15:56,830 あんたは? 275 00:15:56,830 --> 00:15:58,000 運転する 276 00:16:00,100 --> 00:16:01,670 ジヤック、ソナだ 277 00:16:01,670 --> 00:16:02,970 フランス育ちのアメリカ人だ 278 00:16:02,970 --> 00:16:04,110 だから人当たりがいい 279 00:16:04,980 --> 00:16:06,580 よろしく 280 00:16:06,580 --> 00:16:08,440 彼女には気をつけろよ 281 00:16:11,620 --> 00:16:13,420 大騒ぎにならないようにしよう 282 00:16:13,420 --> 00:16:14,580 今夜、奴を引っ掛けたい 283 00:16:14,590 --> 00:16:16,750 彼は私たちに協力的よ 急ぐと警戒される 284 00:16:16,750 --> 00:16:17,790 分かってる! 285 00:16:17,790 --> 00:16:19,020 彼は新人だけどな 286 00:16:19,020 --> 00:16:20,060 経験はある 287 00:16:22,190 --> 00:16:23,830 理解できないんだが... 288 00:16:23,830 --> 00:16:25,690 どうして警備担当がしょっちゅう変わるんだ? 289 00:16:25,700 --> 00:16:27,800 私たちを子守してるつもりなのよ 290 00:16:27,800 --> 00:16:30,200 コーヒーを飲んでろ、何もするな 291 00:16:30,200 --> 00:16:32,070 何も話すな 292 00:16:32,070 --> 00:16:34,840 私はナツィア、エクソンの代理人よ 293 00:16:34,840 --> 00:16:37,470 ブリットはピーターで私の上司 あなたはジャックで私の夫よ 294 00:16:37,480 --> 00:16:38,440 待てよ 295 00:16:39,040 --> 00:16:40,740 ジャックは俺の本名だ 296 00:16:40,750 --> 00:16:41,740 そうなのか? 297 00:16:44,480 --> 00:16:45,510 いいじゃないか 298 00:16:52,620 --> 00:16:54,460 お久しぶり、ファリード 299 00:16:54,460 --> 00:16:55,890 私の上司のピーターです 300 00:16:55,890 --> 00:16:57,230 こんにちは こんにちは 301 00:16:57,230 --> 00:16:58,530 夫のジャックです 302 00:16:58,530 --> 00:16:59,230 初めまして 303 00:16:59,230 --> 00:17:00,630 私の妻です 304 00:17:00,630 --> 00:17:01,630 よろしく 305 00:17:11,480 --> 00:17:13,710 ここで一番のイタリア料理店ですよ 306 00:17:13,710 --> 00:17:14,540 それはいい 307 00:17:14,550 --> 00:17:16,780 - お先にどうぞ - ありがとう 308 00:17:19,880 --> 00:17:20,950 なんだ 309 00:17:21,920 --> 00:17:23,520 どうした? 310 00:17:23,520 --> 00:17:25,620 オズ、彼らを見てるか? 311 00:17:25,620 --> 00:17:28,120 イタリアン食堂でお楽しみ中さ 312 00:17:28,120 --> 00:17:29,130 お前はいいコーヒー豆と 313 00:17:29,130 --> 00:17:31,160 リスが集めた木の実の区別もつかないだろうな 314 00:17:31,160 --> 00:17:32,560 途中で俺に 315 00:17:32,560 --> 00:17:34,000 いいコーヒー豆を仕入れてきてくれよ 316 00:17:36,000 --> 00:17:38,600 ファリード、これからはこの電話で私たちに連絡できるわ 317 00:17:39,500 --> 00:17:40,700 分かった 318 00:17:40,770 --> 00:17:42,070 3日後に電話をくれれば 319 00:17:42,070 --> 00:17:43,540 我々は概要を見て 320 00:17:43,540 --> 00:17:44,710 詳細を検討します 321 00:17:44,710 --> 00:17:45,670 それでいい 完璧ですね 322 00:18:00,920 --> 00:18:02,260 なんだ 323 00:18:02,260 --> 00:18:03,790 チーフの規則第1条は? 324 00:18:03,790 --> 00:18:05,090 車を出るなってことか? 325 00:18:05,100 --> 00:18:05,900 いや、俺は車を出る 326 00:18:10,900 --> 00:18:11,800 彼は動き出した 327 00:18:13,770 --> 00:18:15,070 カイロは素晴らしい 328 00:18:15,070 --> 00:18:16,610 過小評価されますね 329 00:18:16,610 --> 00:18:18,170 ナイル峡谷は大好きです 330 00:18:18,180 --> 00:18:20,210 ナイル峡谷は美しい 331 00:18:20,210 --> 00:18:22,310 そう、美しいですね でも急なご意見ね 332 00:18:24,200 --> 00:18:26,850 今朝喧嘩したのでね 333 00:18:27,850 --> 00:18:28,850 私たちは喧嘩しませんよ 334 00:18:43,270 --> 00:18:45,600 安いよ、二つまとめてどう? 335 00:18:48,140 --> 00:18:49,340 ロケットだよ 336 00:18:50,840 --> 00:18:51,870 ロシアのロケットだ 337 00:18:58,280 --> 00:19:00,020 オズ、電話をとれ 338 00:19:09,830 --> 00:19:11,360 シリア市場強化を考えてるんです 339 00:19:12,630 --> 00:19:14,800 行くぞ 340 00:19:14,800 --> 00:19:16,670 だからあなたの海運支援が必要なんです 341 00:19:16,670 --> 00:19:19,030 急ですが失礼します 342 00:19:19,040 --> 00:19:20,340 また連絡します 343 00:19:20,340 --> 00:19:21,970 失礼 344 00:19:21,970 --> 00:19:23,370 行くんだ、急げ 345 00:19:38,190 --> 00:19:39,390 急げ 346 00:19:40,360 --> 00:19:42,730 急げ、乗れ 347 00:19:42,730 --> 00:19:44,030 私をあんな風に扱わないでよ 348 00:19:44,030 --> 00:19:45,330 何様だと思ってるのよ! 349 00:19:45,330 --> 00:19:46,900 あんたは車を出ないはずだろう! 350 00:19:46,900 --> 00:19:48,060 会見をふっ飛ばしたんだぞ 351 00:19:48,770 --> 00:19:50,870 尾行が分かるか 352 00:19:50,870 --> 00:19:52,670 緑のバンがあんたを狙ってる 353 00:19:54,240 --> 00:19:55,700 妨害しろ! 354 00:19:55,710 --> 00:19:57,070 後ろについてる緑のバンだな、まかせろ 355 00:19:57,070 --> 00:19:58,740 左折してもう一度左折だ 356 00:19:58,740 --> 00:19:59,380 おい、おい、おい... 357 00:20:07,650 --> 00:20:09,690 2度目の戦地体験よ、状況は分かるわ 358 00:20:11,790 --> 00:20:13,790 俺は12回目だ 359 00:20:13,790 --> 00:20:16,060 奴らが俺たちの写真を撮ってたら取り返さないと 360 00:20:16,060 --> 00:20:17,390 そうだとしても俺たちの仕事じゃない 361 00:20:17,400 --> 00:20:19,130 "警護のみ、関与するな"と チーフに命令されてる 362 00:20:19,130 --> 00:20:20,160 奴らは右後ろだ 363 00:20:21,970 --> 00:20:22,930 おい、おい、おい... 364 00:20:30,210 --> 00:20:31,310 道路から外れるぞ! 365 00:20:40,720 --> 00:20:42,180 ローン、奴らは左に出ようとしてるぞ 366 00:20:42,190 --> 00:20:44,090 失礼 367 00:20:44,090 --> 00:20:45,020 失礼 場所を替わろう 368 00:20:48,190 --> 00:20:49,690 あんたたちを狙ってるぞ 369 00:20:49,690 --> 00:20:51,060 俺にも見えてる 370 00:20:51,060 --> 00:20:52,230 ジャック、あいつが近づきすぎたら やっつけろ 371 00:20:52,230 --> 00:20:53,160 危ない! 372 00:20:59,970 --> 00:21:01,300 大学卒じゃなくても 373 00:21:01,310 --> 00:21:02,140 尾行だって分かるさ 374 00:21:11,800 --> 00:21:14,300 5週間後 375 00:21:14,320 --> 00:21:16,090 やあ、子供たち 376 00:21:16,090 --> 00:21:17,290 こんにちは、おとうさん! 377 00:21:17,290 --> 00:21:19,460 顔を見られてうれしいよ 378 00:21:19,460 --> 00:21:22,290 俺の新しい友達を紹介しよう 379 00:21:22,290 --> 00:21:24,290 - Iかっこいいだろ? - 気持悪い! 380 00:21:24,300 --> 00:21:26,960 ハエ取りの達人だぞ 381 00:21:26,960 --> 00:21:29,200 一日中ここにいてハエを捕まえてるんだ 382 00:21:29,200 --> 00:21:30,930 髭を剃らないの? 383 00:21:30,940 --> 00:21:32,000 ママがどう思うかだな 384 00:21:32,000 --> 00:21:33,100 ベック、どう思う? 385 00:21:33,100 --> 00:21:34,240 似合ってるわよ 386 00:21:34,240 --> 00:21:35,240 幼稚園は? 387 00:21:35,240 --> 00:21:37,110 ウィンストンに餌をやったの 388 00:21:37,110 --> 00:21:39,210 よくやった 389 00:21:39,210 --> 00:21:40,980 ウィンストンって誰だ? 390 00:21:40,980 --> 00:21:43,380 金魚よ! そうか 391 00:21:43,380 --> 00:21:46,150 ママが週末に連れてきていいって 392 00:21:46,150 --> 00:21:47,280 家に男手があるといいでしょ? 393 00:21:48,520 --> 00:21:50,820 そうだな 遊びに行ってもいい? 394 00:21:50,820 --> 00:21:52,520 GRS会議をおこなう 395 00:21:52,520 --> 00:21:53,990 万事順調なの? 396 00:21:53,990 --> 00:21:55,160 もう行かないと 397 00:21:55,160 --> 00:21:56,860 タイが何か言ってるの? 398 00:21:56,860 --> 00:21:58,330 招集だ 大したことではないだろう 399 00:21:58,330 --> 00:22:00,400 わかった ごめん 400 00:22:00,400 --> 00:22:02,830 子供たちに愛してるって伝えてくれ 401 00:22:02,830 --> 00:22:04,370 明日また電話する 402 00:22:04,370 --> 00:22:06,340 愛してるよ 403 00:22:09,440 --> 00:22:13,980 シルバ! お前は遅刻常習犯だな 404 00:22:13,980 --> 00:22:17,050 グレン・ドハーティじゃないか どうしてる? 405 00:22:17,050 --> 00:22:19,310 お前はトリポリだと聞いたが 何か用か? 406 00:22:19,320 --> 00:22:21,050 クリス・スティーブンス大使がそっちへ行く 407 00:22:21,050 --> 00:22:22,480 月曜の朝だ 408 00:22:22,490 --> 00:22:24,150 お前は帰国予定だが 409 00:22:24,160 --> 00:22:27,160 三人は期間延長だ 410 00:22:27,160 --> 00:22:29,020 大使は特別任務施設施設に滞在する 411 00:22:29,030 --> 00:22:30,090 本人の意思だ 412 00:22:31,260 --> 00:22:33,430 問題があることは分かってる 413 00:22:33,430 --> 00:22:35,460 重要なのは 414 00:22:35,470 --> 00:22:38,030 この大使は政治的飾りではないことだ 415 00:22:38,040 --> 00:22:39,870 彼は本物だ 416 00:22:39,870 --> 00:22:41,370 任務を信じてる 417 00:22:41,370 --> 00:22:43,210 彼は人心を掴みに行くんだ 418 00:22:43,210 --> 00:22:44,470 しかし存在しないはずの秘密施設から 419 00:22:44,480 --> 00:22:45,840 支持を出すだけでは 420 00:22:45,840 --> 00:22:47,480 できないことだ 421 00:22:47,480 --> 00:22:49,480 彼が領事館を使うなら 422 00:22:49,480 --> 00:22:51,680 俺達には関係ないだろ? 423 00:22:51,700 --> 00:22:55,280 スタッフは同行しない 護衛2名だけだ 424 00:22:55,290 --> 00:22:58,590 護衛は君たちほど町を知らない 425 00:22:58,590 --> 00:23:00,360 大使館は地元民の運転手を要望していた 426 00:23:00,360 --> 00:23:02,020 しかし説き伏せた 427 00:23:02,030 --> 00:23:03,990 - だから俺たちが運転手ってわけだな- そうだ 428 00:23:03,990 --> 00:23:05,460 高度に訓練された 高給の運転手だ 429 00:23:05,460 --> 00:23:06,830 チーフは賛成しないな 430 00:23:06,830 --> 00:23:08,400 俺たちに関わらせたくないだろう 431 00:23:08,400 --> 00:23:11,030 賛成しなくても 上からの指示だ 432 00:23:12,200 --> 00:23:13,840 お前たちの力を借りる 433 00:23:13,840 --> 00:23:15,040 価値がある大使だ 434 00:23:19,340 --> 00:23:20,380 おい、あそこの奴ら 435 00:23:22,910 --> 00:23:25,280 追跡してきたバンが牽引された家だ 436 00:23:25,280 --> 00:23:27,120 笑えよ、クソ野郎ども 437 00:23:28,220 --> 00:23:30,290 施設から2ブロックだな 438 00:23:33,000 --> 00:23:35,900 2012年9月9日(日) - アメリカ領事館 439 00:23:41,200 --> 00:23:43,970 何が問題なんだ? 440 00:23:46,070 --> 00:23:47,340 まず落ち着けと言え 441 00:23:47,340 --> 00:23:49,370 みんな落ち着け! 442 00:23:49,370 --> 00:23:50,470 よし、何が問題なんだ? 443 00:23:50,470 --> 00:23:53,640 ”2月17日団"だな、面白そうな奴らだ 444 00:23:53,640 --> 00:23:56,640 ストなんてない、仕事に戻れ 445 00:23:57,000 --> 00:23:59,510 1日28ドルで弾は自分もちで 446 00:23:59,520 --> 00:24:02,020 アメリカ人を守るってどうだ? 447 00:24:02,020 --> 00:24:03,890 警備は専門家に任せればいい 448 00:24:20,300 --> 00:24:22,100 みなさん! 449 00:24:22,110 --> 00:24:23,940 邸宅にようこそ 450 00:24:23,940 --> 00:24:25,370 今月は 451 00:24:25,380 --> 00:24:26,940 口ひげ競技会なのか 452 00:24:26,940 --> 00:24:28,440 大金がかかってるんだ 453 00:24:28,450 --> 00:24:30,380 つけ髭を貸そうか 454 00:24:30,380 --> 00:24:32,180 スコット・ウィックランドだ タイロン・ウッズだ 455 00:24:32,180 --> 00:24:33,920 デイブ・アッベンだ 456 00:24:33,920 --> 00:24:35,480 中を案内しよう 457 00:24:37,120 --> 00:24:38,650 どうだ 458 00:24:38,660 --> 00:24:39,550 たいしたものだ 459 00:24:39,560 --> 00:24:42,420 ベガスのホテルみたいだ 460 00:24:42,430 --> 00:24:44,960 なんなんだ、これは 461 00:24:44,960 --> 00:24:47,560 ベンガジとは思えないだろう 462 00:24:47,560 --> 00:24:50,570 アレック捜査官だ 463 00:24:50,570 --> 00:24:52,500 中東の警官を指揮している 464 00:24:52,500 --> 00:24:53,700 門の外の奴らもだ 465 00:24:53,700 --> 00:24:56,270 あいつらは怒鳴りまくってる 466 00:24:56,270 --> 00:24:59,140 ここの態勢は? 467 00:24:59,140 --> 00:25:01,980 大使住居は安全家屋だ 468 00:25:01,980 --> 00:25:04,150 ドアは爆破にも耐える 469 00:25:04,150 --> 00:25:06,080 窓は鉄格子付き 470 00:25:06,080 --> 00:25:08,150 中にはセーフルームもある 471 00:25:08,150 --> 00:25:09,520 大使はこういう経験はあるのか? 472 00:25:10,720 --> 00:25:13,190 いや、俺たちがついてる 473 00:25:17,160 --> 00:25:20,200 ここの広さは9エーカーだ 474 00:25:20,600 --> 00:25:21,660 ここから 475 00:25:23,030 --> 00:25:24,470 向こうの端までね 476 00:25:25,740 --> 00:25:27,500 案内しよう 477 00:25:27,500 --> 00:25:29,340 大使の部屋の通信設備はワシントンとトリポリに繋がってる 478 00:25:29,340 --> 00:25:30,540 - 戦術指揮所か? - そうだ 479 00:25:31,210 --> 00:25:33,010 裏門は? 480 00:25:33,210 --> 00:25:36,240 非常用が一つだけだ 481 00:25:36,250 --> 00:25:38,610 "2月17日団" 2名を配置、カメラもある 482 00:25:38,620 --> 00:25:40,750 ロックしてある 483 00:25:40,750 --> 00:25:43,390 アソールトライフル以外の火器は持ってるか? 484 00:25:43,390 --> 00:25:45,350 いろんな小火器を持ってる 485 00:25:45,360 --> 00:25:47,320 食堂の裏の作戦室に弾薬を備蓄してある 486 00:25:47,320 --> 00:25:48,360 こっちだ 487 00:25:48,360 --> 00:25:50,360 それだけ? 488 00:25:50,360 --> 00:25:53,500 大使館は強襲対策手順があるんじゃないのか 489 00:25:53,500 --> 00:25:55,360 自動車爆弾バリケード、海兵隊の常時警備 490 00:25:55,370 --> 00:25:57,070 そのはずだな 491 00:25:57,070 --> 00:25:58,430 ここは大使館じゃない 492 00:25:59,470 --> 00:26:01,300 臨時の外交施設なんだ 493 00:26:02,170 --> 00:26:04,170 政府の予算内でのことだから 494 00:26:04,170 --> 00:26:06,580 通常の保安規則は適用されない 495 00:26:07,740 --> 00:26:10,650 デジタル世代の考えそうなことだ 496 00:26:10,650 --> 00:26:12,310 俺たちはリゾートに来たみたいだな 497 00:26:13,550 --> 00:26:15,380 パーティをダメにしたくはないが... 498 00:26:15,390 --> 00:26:18,490 M4を持った男5人じゃ不足だ 499 00:26:18,490 --> 00:26:20,460 門の前の地元警備隊は役に立たない 500 00:26:20,460 --> 00:26:23,460 全域が狙撃しほうだいだ 501 00:26:24,460 --> 00:26:25,790 強力な部隊に侵入されたら 502 00:26:25,800 --> 00:26:27,130 みんな死ぬことになる 503 00:26:28,400 --> 00:26:29,430 嬉しい話だ 504 00:26:30,270 --> 00:26:31,130 何? 505 00:26:32,140 --> 00:26:33,470 けなしてるんじゃない 506 00:26:33,470 --> 00:26:35,100 俺たちは1マイル先にいる 507 00:26:35,110 --> 00:26:36,410 何かあれば呼べ 508 00:26:36,410 --> 00:26:38,410 急行して助けてやる 509 00:26:39,380 --> 00:26:40,610 気を付けて 510 00:26:41,210 --> 00:26:42,680 どう思う? 511 00:26:42,680 --> 00:26:45,410 軍隊経験に大きな差があるな 512 00:26:45,420 --> 00:26:46,620 今週は楽しくなりそうだ 513 00:26:49,300 --> 00:26:51,900 2012年9月10日(月) 514 00:27:10,440 --> 00:27:13,580 ジブチ、無人偵察機をもう一度だ 515 00:27:13,580 --> 00:27:15,240 了解 注視します 516 00:27:16,410 --> 00:27:18,380 オズ、狙撃位置を確認 位置につけ 517 00:27:21,580 --> 00:27:22,720 アマール、ずっとここに住んでるのか? 518 00:27:23,150 --> 00:27:24,120 そうだ 519 00:27:25,660 --> 00:27:27,560 カダフィは保安隊の 520 00:27:27,560 --> 00:27:28,860 女たちの陰に隠れたって本当か? 521 00:27:29,630 --> 00:27:32,730 その通りだ 522 00:27:39,370 --> 00:27:41,600 最低な奴だったがバカではなかったな 523 00:27:57,720 --> 00:27:59,120 こういうのは嫌いだ 524 00:27:59,860 --> 00:28:01,260 始めるぞ 525 00:28:02,290 --> 00:28:03,560 オズ、始めよう 526 00:28:25,820 --> 00:28:27,450 右の痩せた奴を捕捉した 527 00:28:28,780 --> 00:28:30,690 あのうるさい奴をやらせてくれ 528 00:28:37,290 --> 00:28:38,460 アマール、落ち着くように言え 529 00:28:40,700 --> 00:28:42,330 落ち着けよ 530 00:28:42,330 --> 00:28:43,470 武器を下ろせと言ってる 531 00:28:44,600 --> 00:28:46,400 金を要求している 532 00:28:46,400 --> 00:28:47,540 そうか、分かった 533 00:28:48,170 --> 00:28:49,800 お前の金だ 534 00:28:51,640 --> 00:28:52,940 アマール、落ち着くように言え 535 00:28:53,580 --> 00:28:54,780 あの野郎はうるさい 536 00:28:54,780 --> 00:28:55,740 金はやるよ 537 00:28:57,910 --> 00:28:59,250 おい、大男! 538 00:29:00,450 --> 00:29:02,280 おい、おい、ジャンボ 539 00:29:02,290 --> 00:29:03,320 ジャンボを知ってるだろう? 540 00:29:04,950 --> 00:29:06,790 なあ 541 00:29:06,790 --> 00:29:08,220 なあ 落ち着けよ 542 00:29:16,270 --> 00:29:17,800 いいとも、ベイビー 543 00:29:17,800 --> 00:29:19,430 行くぞ 544 00:29:19,440 --> 00:29:20,700 あいつの頭を撃つところだった 545 00:29:20,700 --> 00:29:22,540 基地へ、我々は大丈夫だ 546 00:29:22,540 --> 00:29:24,410 傭兵はジャンボを知ってる 547 00:29:24,410 --> 00:29:25,270 こいつらはもう大丈夫 548 00:29:31,280 --> 00:29:33,980 たくさんのロシア製携帯対空ミサイルSA-7がある 549 00:29:33,980 --> 00:29:35,380 トラックを見張ってるように言って 550 00:29:36,450 --> 00:29:38,150 元締めをさがしましょう 551 00:29:38,160 --> 00:29:40,490 火力レベルも評価しましょう 552 00:29:41,160 --> 00:29:43,190 クリス・スティーブンスだ 553 00:29:43,190 --> 00:29:45,090 ソナです よろしく、ボブ 554 00:29:45,100 --> 00:29:46,860 来場ありがとうございます どういたしまして 555 00:29:46,860 --> 00:29:48,200 重要なことだ 戻れてよかった 556 00:29:48,200 --> 00:29:50,530 スタッフのアランとブリット・ヴェイナーです 557 00:29:50,530 --> 00:29:51,970 クリス・スティーブンスだ 558 00:29:51,970 --> 00:29:54,540 こんにちは 559 00:29:54,740 --> 00:29:56,100 お目にかかれてうれしいです、大使 560 00:29:56,110 --> 00:29:57,140 中に入ってくれ 561 00:29:58,140 --> 00:30:01,410 エジプトでモルシ大統領に起きたことと 562 00:30:01,410 --> 00:30:03,250 シリアの不安定な情勢を考慮すれば 563 00:30:03,250 --> 00:30:05,350 ここでの幾多の筋書きを 564 00:30:05,350 --> 00:30:07,380 想像するのはたやすい 565 00:30:07,380 --> 00:30:09,520 しかし私は 566 00:30:09,520 --> 00:30:11,920 現状を好機ととらえるのは 567 00:30:11,920 --> 00:30:13,760 大きな過ちだと思う 568 00:30:13,760 --> 00:30:16,630 政府間の協力は重要であるが 569 00:30:16,630 --> 00:30:18,660 人々の連携こそが 570 00:30:18,660 --> 00:30:20,900 外交の基礎なのである 571 00:30:20,900 --> 00:30:24,330 我々アメリカ人の任務ベンガジの人たちが 572 00:30:24,330 --> 00:30:26,740 自由で繁栄するリビアを構築することを 573 00:30:26,740 --> 00:30:28,570 助けることだと私は信じる 574 00:30:35,610 --> 00:30:36,710 ありがとう 575 00:30:36,710 --> 00:30:36,710 私のオフィスに来い 576 00:30:39,300 --> 00:30:40,550 謝ることはない、私だって同じだ 577 00:30:40,550 --> 00:30:41,550 はい 578 00:30:41,550 --> 00:30:44,150 こんな政治的たわごとは 579 00:30:44,150 --> 00:30:45,820 聞きあきてます 580 00:30:45,820 --> 00:30:46,820 そうか、記録しておこう 581 00:30:46,820 --> 00:30:48,660 いいですね 582 00:30:48,660 --> 00:30:51,560 そいつは2時間しか寝てないんです 583 00:30:51,560 --> 00:30:53,800 深夜まで偵察で早朝から武器取引ですよ 584 00:30:53,800 --> 00:30:55,800 カダフィの武器を買い戻してるんです 585 00:30:55,800 --> 00:30:57,030 俺たちが仕事してるあいだ 586 00:30:57,030 --> 00:30:58,000 砂でも数えてるのか 587 00:30:59,840 --> 00:31:01,440 お前たちが回収した30発で 588 00:31:01,440 --> 00:31:03,840 30機が攻撃されずにすむ 589 00:31:03,840 --> 00:31:06,570 お前の言葉が気になるんだ 590 00:31:06,580 --> 00:31:08,810 プロとして振る舞えないなら... 591 00:31:08,810 --> 00:31:11,350 後釜は大勢いるぞ 592 00:31:11,350 --> 00:31:12,510 家に帰って... 593 00:31:12,520 --> 00:31:13,680 保険屋になるほうが幸せじゃないのか 594 00:31:18,650 --> 00:31:19,520 最後の機会だぞ、タイロン 595 00:31:27,730 --> 00:31:28,730 GRSへ 596 00:31:28,730 --> 00:31:31,100 大使は市長事務所へ私的会合に向かっている 597 00:31:31,100 --> 00:31:33,470 目立つ行事ではない 598 00:31:33,470 --> 00:31:35,840 我々は背後で待機する 599 00:31:49,720 --> 00:31:51,950 大使が到着した デーブ、右につけ 600 00:32:01,430 --> 00:32:03,500 なんだ? かつがれたか 601 00:32:03,500 --> 00:32:04,970 目立つ行事じゃないってか 602 00:32:04,970 --> 00:32:06,800 なんだ、あいつらは? 603 00:32:07,840 --> 00:32:10,140 アメリカは皆さんとともにあります 604 00:32:11,110 --> 00:32:13,070 我々は一体です 605 00:32:13,080 --> 00:32:17,080 クソみたいなことになったな 606 00:32:17,080 --> 00:32:19,110 自爆犯が紛れてるかもしれない 607 00:32:19,120 --> 00:32:20,010 即死できるぞ 608 00:32:21,420 --> 00:32:23,690 バカ言うな 609 00:32:23,690 --> 00:32:25,950 多くの国が借款を申し出ました 610 00:32:25,960 --> 00:32:26,960 最近ではトルコです 611 00:32:49,480 --> 00:32:50,480 ありがとう、みなさん 612 00:32:51,880 --> 00:32:53,980 明日は予定通りですか? 613 00:32:56,550 --> 00:33:00,690 警戒のため 614 00:33:00,690 --> 00:33:02,960 終日施設内にいるように言われている 615 00:33:02,960 --> 00:33:06,060 9/11 の記念日だし運転手は不要だ 616 00:33:06,800 --> 00:33:07,960 おやすみ 617 00:33:08,430 --> 00:33:10,000 お前たち 618 00:33:10,000 --> 00:33:12,700 民兵は無制限の火力を持ってるし 619 00:33:12,700 --> 00:33:13,940 協同作戦もできる 620 00:33:13,940 --> 00:33:15,770 大使を動き回らせるな 621 00:33:15,770 --> 00:33:18,040 あんなはずじゃなかった 622 00:33:18,040 --> 00:33:19,910 誰かがメディアに知らせたんだ 623 00:33:21,840 --> 00:33:23,850 ショーン・スミスだ 624 00:33:24,950 --> 00:33:26,980 支部のローン、ジャック、ティグだ 625 00:33:28,500 --> 00:33:31,020 ショーンは大使の安全回線構築に来た 626 00:33:31,020 --> 00:33:33,120 我々のWi-Fi強化もしてる 627 00:33:33,120 --> 00:33:34,790 俺たちのところでもやってほしいね 628 00:33:34,790 --> 00:33:36,120 保安審査は通ってる 629 00:33:36,130 --> 00:33:37,890 週末くらいに寄るよ 630 00:33:39,030 --> 00:33:41,030 みんな、ここでは大人しくしていろ 631 00:33:41,030 --> 00:33:42,960 あとで連絡する ご苦労さん 632 00:33:44,570 --> 00:33:46,840 どんな具合だ? 彼はロックスターなみだ 633 00:33:46,840 --> 00:33:48,970 彼が来たことが知れ渡ってしまった 634 00:33:48,970 --> 00:33:50,140 まて、いや、いや そうだ、そうだ 635 00:33:50,140 --> 00:33:51,570 ダウニーだ ちょっと待て 636 00:33:51,580 --> 00:33:54,110 俺は俺だ! 637 00:33:54,110 --> 00:33:57,680 他人のふりをしてる奴を演じてるだけだ 638 00:33:57,680 --> 00:33:58,510 古臭いな 639 00:34:02,220 --> 00:34:04,190 国務省から 640 00:34:04,190 --> 00:34:06,250 "通達 西洋諸国施設あるいは米国施設への 641 00:34:06,260 --> 00:34:08,490 攻撃が来週にも実行されるとの情報あり" 642 00:34:12,830 --> 00:34:13,960 読後廃棄 643 00:35:08,680 --> 00:35:11,120 ベンガジに戻ってよかった 644 00:35:11,120 --> 00:35:13,190 たくさんの思い出がある... 645 00:35:13,190 --> 00:35:15,160 緑にあふれた広い施設 646 00:35:15,160 --> 00:35:17,730 "2月17日団"との再会... 647 00:35:17,730 --> 00:35:19,590 警備は大きな問題だ 648 00:35:19,600 --> 00:35:21,330 今日も大勢が施設の写真を撮っている 649 00:35:21,330 --> 00:35:23,060 ここは安全に思えない 警備担当は心配している 650 00:35:23,070 --> 00:35:24,200 ...市場では銃が売られ... 651 00:35:24,200 --> 00:35:26,000 トリポリにも噂が伝わっている 652 00:35:26,000 --> 00:35:27,200 狂気の沙汰だ 653 00:35:40,580 --> 00:35:41,620 ニック 654 00:35:45,800 --> 00:35:47,000 二度目だぞ 655 00:35:51,090 --> 00:35:54,030 ニック、デーブ? "17 日団"が 656 00:35:54,030 --> 00:35:56,660 裏口で誰かを見たなら 657 00:35:56,670 --> 00:35:59,300 質問できるようにアラビア語を話せる奴を回す 658 00:36:45,650 --> 00:36:47,020 彼女を画面に出してくれ 659 00:36:47,780 --> 00:36:49,980 ああ、久しぶりだな 660 00:36:49,990 --> 00:36:52,020 子供たちがこの子がドリトスが好きだって気づいたの 661 00:36:56,830 --> 00:36:58,160 いいぞ 662 00:36:58,160 --> 00:36:59,430 味わって食べろよ 663 00:36:59,430 --> 00:37:01,700 お前の目がいいな 664 00:37:01,700 --> 00:37:03,160 誰に似てるのかな 665 00:37:03,170 --> 00:37:04,130 なんだって? 666 00:37:06,670 --> 00:37:08,270 娘が酒を飲んでる 667 00:37:08,270 --> 00:37:09,670 お前は15歳で酔っ払ってたじゃないか 668 00:37:09,670 --> 00:37:11,070 小さい女の子は飲まないものだ 669 00:37:11,070 --> 00:37:14,140 ディズニーランド? よかったじゃないか 670 00:37:14,140 --> 00:37:16,110 - 何に乗る? - ジャンボ 671 00:37:16,110 --> 00:37:18,710 ジャンボじゃなくてダンボだよ 672 00:37:18,720 --> 00:37:21,020 ママにありがとうって言ったかな? 673 00:37:21,020 --> 00:37:22,150 言ったよ 674 00:37:22,150 --> 00:37:24,720 ほんとかな 675 00:37:24,720 --> 00:37:27,890 なんだこれは? 仲間に見せるぞ 676 00:37:27,890 --> 00:37:30,320 これを見ろよ 677 00:37:30,330 --> 00:37:33,330 ...たった1.2秒よ 完璧にすませたわ 678 00:37:36,970 --> 00:37:38,970 なぜ送ったんだ? 679 00:37:38,970 --> 00:37:41,340 お前の人生の最良の3秒間ってことかな 680 00:37:41,340 --> 00:37:44,240 あなたに会いたい 気を付けて、愛してるわ 681 00:37:44,240 --> 00:37:45,070 俺もだ 682 00:37:45,080 --> 00:37:47,340 彼は何してるんだ? 683 00:37:47,340 --> 00:37:50,210 食べてしまいたいくらいだ! 684 00:37:50,210 --> 00:37:50,210 生命保険はどうなの? 685 00:37:50,210 --> 00:37:52,780 2度目の督促よ 686 00:37:52,780 --> 00:37:53,920 払っておいてくれ 687 00:37:53,920 --> 00:37:56,220 分かった、何とかするわ 688 00:37:56,220 --> 00:37:58,290 庭の樫の木はどうする? 689 00:37:58,290 --> 00:38:02,090 撤去には700ドルかかるのよ 690 00:38:02,090 --> 00:38:04,290 値段を吹っ掛けられてるの 691 00:38:04,290 --> 00:38:07,930 ベッキー、2週間で帰るよ 692 00:38:07,930 --> 00:38:10,130 俺が自分でやるさ 693 00:38:10,130 --> 00:38:12,370 とにかく生命保険は必要よ 694 00:38:14,370 --> 00:38:16,300 分かってる... 695 00:38:16,310 --> 00:38:18,810 もうすぐ帰れるさ 696 00:38:18,810 --> 00:38:20,480 - マクドナルドへようこそ - マクドナルドだ! 697 00:38:20,480 --> 00:38:22,980 静かにしなさい! 698 00:38:22,980 --> 00:38:25,050 ママは運転中だ、静かにしなさい? 699 00:38:25,050 --> 00:38:27,320 ハッピーミールがいい! 700 00:38:27,320 --> 00:38:29,820 いいえ、それはダメよ 701 00:38:29,820 --> 00:38:31,050 ちょっと待ってくれますか? 702 00:38:31,050 --> 00:38:32,520 お腹が空いた! 703 00:38:32,520 --> 00:38:34,360 分かってる、待ちなさい 704 00:38:34,360 --> 00:38:36,160 おもちゃが欲しいの 705 00:38:36,160 --> 00:38:37,960 何でもいいから6個ください 706 00:38:37,960 --> 00:38:39,460 空腹の子供が6人いるのよ 707 00:38:39,460 --> 00:38:41,160 - そうおっしゃられても... - かまわないから 708 00:38:41,160 --> 00:38:43,460 お父さん、赤ちゃんができるのよ! 709 00:38:44,430 --> 00:38:46,200 え? エミリーEmily! 710 00:38:48,540 --> 00:38:49,800 ベッキー、あの子はなんて言ったんだ? 711 00:38:51,240 --> 00:38:53,810 赤ちゃんよ、赤ちゃんができたの 712 00:38:54,980 --> 00:38:57,380 - もう一人か? - そうよ 713 00:38:57,380 --> 00:38:59,250 ハッピーミールをいくつご注文ですか? 714 00:38:59,250 --> 00:39:02,120 何でもいいから! Iまかせるわ 715 00:39:02,120 --> 00:39:03,480 チキンナゲットかチーズバーガーは? 716 00:39:03,490 --> 00:39:04,950 妹ができるのよ! 717 00:39:04,950 --> 00:39:06,950 いらない それで全部よ 718 00:39:07,860 --> 00:39:10,120 カイロでは1500人が 719 00:39:10,130 --> 00:39:12,360 アメリカ大使館前に集まっています... 720 00:39:12,360 --> 00:39:14,830 家では何か新しいことは? 721 00:39:14,830 --> 00:39:16,400 ...アメリカのアマチュアビデオが 722 00:39:16,400 --> 00:39:19,800 ムハンマドを侮辱していると 723 00:39:19,800 --> 00:39:21,140 抗議しています 724 00:39:21,140 --> 00:39:22,140 ない? 725 00:39:22,870 --> 00:39:24,070 何も? 726 00:39:25,440 --> 00:39:26,810 よかったな 727 00:39:28,940 --> 00:39:30,340 アマチュア制作であっても 728 00:39:30,350 --> 00:39:32,410 ムハンマドに対し 729 00:39:32,420 --> 00:39:35,020 あまりに侮辱的だと言っています 730 00:39:53,170 --> 00:39:54,540 どうした? 731 00:39:54,540 --> 00:39:56,170 - カイロのことは聞いたか? - うん 732 00:39:57,800 --> 00:40:01,540 - 神話の力 - - ジョゼフ・キャンベル - 733 00:40:01,540 --> 00:40:03,010 俺に真理を明かしてくれよ 734 00:40:04,050 --> 00:40:06,210 "すべての神々、すべての天国" 735 00:40:06,220 --> 00:40:08,550 "すべての地獄はあなたの中にある" 736 00:40:08,550 --> 00:40:10,120 俺の中にか? お前の中にだ 737 00:40:12,550 --> 00:40:14,290 考えてみるさ 738 00:40:14,290 --> 00:40:15,960 外出するなよ 分かった 739 00:40:17,860 --> 00:40:20,360 私は銃を持ち 使う用意がある 740 00:40:24,300 --> 00:40:26,030 またな 741 00:40:26,040 --> 00:40:27,170 彼女は情報提供者と食事だ 742 00:40:27,170 --> 00:40:28,300 22時には戻る 743 00:40:48,120 --> 00:40:50,420 そうだ 744 00:40:50,430 --> 00:40:52,330 本国からの回答を待ってる 745 00:41:32,230 --> 00:41:33,170 聞いてくれ 746 00:41:33,170 --> 00:41:34,670 今日は悪かった 747 00:41:34,670 --> 00:41:36,140 俺は何を考えてたんだろうな 748 00:41:37,540 --> 00:41:39,310 いろんなことに戸惑ってるんだ 749 00:41:39,310 --> 00:41:41,480 状況を整理したい... 750 00:41:41,480 --> 00:41:44,180 そうなんだが... 751 00:41:46,180 --> 00:41:47,980 俺は嬉しい... 752 00:41:48,950 --> 00:41:50,320 信じられないよ 753 00:41:53,660 --> 00:41:55,590 みんなに会えなくて寂しい 754 00:41:56,490 --> 00:41:58,330 一緒にいられたらと思う 755 00:42:00,500 --> 00:42:02,060 ほんとにそう思ってる 756 00:42:19,180 --> 00:42:19,180 こいつは強いぞ 757 00:42:21,220 --> 00:42:22,620 上質の水タバコだ 758 00:42:24,150 --> 00:42:24,990 よし、やっつけた 759 00:42:38,230 --> 00:42:39,370 正門か? 760 00:42:46,070 --> 00:42:47,340 クソっ! 761 00:42:47,340 --> 00:42:48,610 急げ! 762 00:43:18,540 --> 00:43:20,510 - 俺は大使を見つける! - 俺は指揮所だ! 763 00:43:20,510 --> 00:43:21,410 ついてこい、! 背後に注意しろ 764 00:43:26,110 --> 00:43:27,080 どうなってるんだ? 765 00:43:48,400 --> 00:43:51,840 非常事態だ! 防護服を着用しろ! 安全家屋内に入れ! 766 00:43:52,270 --> 00:43:53,240 行け! 767 00:43:53,510 --> 00:43:54,610 急げ! 768 00:44:05,460 --> 00:44:07,120 逃げ場がない 769 00:44:08,490 --> 00:44:09,860 どうしましょう? 770 00:44:27,540 --> 00:44:29,110 M4はどこだ? 771 00:44:30,750 --> 00:44:31,680 ショーン! 772 00:44:33,880 --> 00:44:35,720 デーブ、武器を持ってこっちに来い 773 00:44:35,720 --> 00:44:36,580 何人だ? 774 00:44:40,260 --> 00:44:41,660 30人以上、40人くらいの敵が... 775 00:44:43,630 --> 00:44:45,830 ...正門を通って来ている 776 00:44:54,200 --> 00:44:55,170 ハロー? 777 00:44:55,770 --> 00:44:57,400 ハロー? 778 00:44:57,410 --> 00:44:59,840 機能しない 電話はどこだ! 779 00:44:59,840 --> 00:45:02,640 アレック、CIAを呼べ 支部を呼べ! 780 00:45:02,650 --> 00:45:05,610 GRS、GRS全員 緊急招集だ 781 00:45:05,620 --> 00:45:08,320 今夜はゆっくりできると思ったのに 782 00:45:12,750 --> 00:45:13,590 攻撃を受けてる! 783 00:45:13,590 --> 00:45:16,860 攻撃を受けてる! 行くぞ 784 00:45:29,570 --> 00:45:31,670 スコット、大使は確保したか? 785 00:45:31,670 --> 00:45:33,510 安全家屋に移動中だ 786 00:45:34,180 --> 00:45:35,340 伏せてください 787 00:45:52,430 --> 00:45:53,860 いえ、情報が不足しています 788 00:45:53,860 --> 00:45:54,900 どうする、チーフ? 敵は何人だ? 789 00:45:54,900 --> 00:45:56,400 20から40人だ 790 00:45:56,400 --> 00:45:58,330 合衆国国民は何か所かに分散してる 791 00:45:59,830 --> 00:46:00,940 あれは何だ? 792 00:46:00,940 --> 00:46:01,840 AKの音だ 793 00:46:02,500 --> 00:46:03,440 それにRPG 794 00:46:11,910 --> 00:46:13,250 状況は悪い 795 00:46:21,790 --> 00:46:23,720 どうすればいい? 伏せてろ! 796 00:46:23,730 --> 00:46:25,460 戻りましょう 797 00:46:25,460 --> 00:46:26,830 外で何が起きてるんだ? 798 00:46:33,700 --> 00:46:34,840 聞け 799 00:46:36,810 --> 00:46:38,370 誰も行くな 800 00:46:40,710 --> 00:46:42,440 しかし助けられるのは俺たちだけだ 801 00:46:45,980 --> 00:46:47,680 車を2台用意してある、行くぞ! 802 00:46:50,720 --> 00:46:51,890 奴らは侵入してきてるか? 803 00:46:51,890 --> 00:46:53,390 隠れるところもないぞ! 804 00:46:53,390 --> 00:46:54,960 他の部屋に行け! 他の部屋に行け! 805 00:46:58,290 --> 00:46:59,890 トリポリ? 806 00:46:59,900 --> 00:47:01,930 ベンガジは攻撃を受けてる 807 00:47:01,930 --> 00:47:03,460 大使は安全家屋に退避 808 00:47:04,300 --> 00:47:05,900 侵入された 809 00:47:06,870 --> 00:47:08,700 即時支援が必要だ 810 00:47:09,400 --> 00:47:11,270 助けが必要なんだ! 811 00:47:12,300 --> 00:47:15,100 ベンガジからトリポリまでは400マイル 812 00:47:17,810 --> 00:47:19,550 マガリアフはまだ電話に出ないのか? 813 00:47:19,550 --> 00:47:20,950 ワシントンの作戦指令室につながった 814 00:47:20,950 --> 00:47:22,280 アメリカアフリカ軍です 815 00:47:22,290 --> 00:47:24,050 アメリカアフリカ軍か 816 00:47:24,050 --> 00:47:26,420 銃撃戦だ 817 00:47:26,420 --> 00:47:28,560 正面を突破された 地元警備隊は逃亡した 818 00:47:28,560 --> 00:47:30,660 敵は20から40名だ かなりの勢力だ 819 00:47:30,660 --> 00:47:32,490 俺たちは急行する、チーフ 820 00:47:32,500 --> 00:47:34,360 われわれには権限はない 821 00:47:34,360 --> 00:47:36,460 ここでは司法権はないんだ 822 00:47:36,470 --> 00:47:37,630 ここには存在しないことになってる 823 00:47:37,630 --> 00:47:39,370 しかし実際にここにいる 824 00:47:39,370 --> 00:47:40,630 22月17日団"と協力してるだけだ 825 00:47:40,640 --> 00:47:41,840 彼らが対応する 826 00:47:41,840 --> 00:47:43,900 大使が危険なんだぞ 827 00:47:44,940 --> 00:47:48,440 俺たちを出動させるべきだ 828 00:47:48,440 --> 00:47:49,810 大使は安全家屋に退避してる 829 00:47:49,810 --> 00:47:51,450 警護担当と一緒にな 830 00:47:51,450 --> 00:47:53,310 お前たちは即応部隊じゃない 831 00:47:53,320 --> 00:47:54,720 お前たちは最終手段だ 832 00:47:54,720 --> 00:47:56,720 まだ待て 833 00:47:56,950 --> 00:47:59,520 この国には軍事部隊はいない 834 00:47:59,520 --> 00:48:01,920 準軍事組織が二つある 835 00:48:01,920 --> 00:48:03,860 一つは1マイルしか離れてない 836 00:48:03,860 --> 00:48:05,660 もう一つは? 837 00:48:05,660 --> 00:48:07,630 俺に資金をくれればベンガジへ飛ぶ 838 00:48:17,510 --> 00:48:19,310 スコット 839 00:48:19,580 --> 00:48:21,780 そこのドアの向こうに敵がいる 840 00:48:24,950 --> 00:48:26,910 動かず音もたてないようにしろ 841 00:48:54,380 --> 00:48:55,880 アマール! はい? 842 00:48:55,900 --> 00:48:58,500 "2月17日団"と連絡できても言葉が通じない 843 00:48:58,600 --> 00:49:00,300 お前が必要だ、来い 844 00:49:00,300 --> 00:49:04,490 なんだって? タント、俺は戦闘員じゃない 845 00:49:04,490 --> 00:49:05,950 武器取扱資格もない 846 00:49:06,700 --> 00:49:08,620 - なんだ? - 資格を与える 847 00:49:09,890 --> 00:49:11,090 ヘルメットと防護服を用意しろ 848 00:49:14,160 --> 00:49:16,160 あいつは戻ってこないぞ 849 00:49:16,400 --> 00:49:18,900 俺を無視しようっていうのか? 850 00:49:18,900 --> 00:49:20,900 そんなことは言ってない 後にしろ! 851 00:49:21,670 --> 00:49:23,070 よく聞け 852 00:49:23,070 --> 00:49:25,140 初動機会を失うぞ、チーフ まだ待つのか? 853 00:49:25,140 --> 00:49:26,140 手遅れになるぞ 分かってるのか? 854 00:49:26,140 --> 00:49:28,740 下がってろ! 855 00:49:29,680 --> 00:49:30,940 俺の指示を待て! 856 00:49:30,950 --> 00:49:32,110 最低でも偵察をしたい 857 00:49:32,110 --> 00:49:33,810 そうすれば介入するべきかどうか分かる 858 00:49:33,820 --> 00:49:36,120 お前たちが待ち伏せをくらったら 859 00:49:37,790 --> 00:49:39,090 誰が助けに行くんだ? 860 00:49:40,190 --> 00:49:41,120 俺か? 861 00:49:45,560 --> 00:49:47,060 オズ、注意して聞け 862 00:49:47,060 --> 00:49:48,830 すぐに離脱しろ 863 00:49:48,830 --> 00:49:50,430 大使館には近づくな 864 00:49:51,570 --> 00:49:53,100 失礼します 急用ができました 865 00:49:53,100 --> 00:49:54,600 ディナーを始めたばかりよ 866 00:49:57,300 --> 00:49:59,040 あんたたちはいつも邪魔してばかり... 867 00:49:59,040 --> 00:50:00,740 スカーフをかぶれ! 868 00:50:00,740 --> 00:50:03,240 あんたの目と耳が必要なんだ 口はいらない 869 00:50:03,250 --> 00:50:05,210 支部へ 施設が攻撃されてる 870 00:50:05,210 --> 00:50:07,480 緊急に助けが必要だ 攻撃を受けている 871 00:50:11,200 --> 00:50:13,700 アメリカアフリカ軍司令部 - ドイツ, シュツットガルト 872 00:50:13,740 --> 00:50:15,310 可能な限り特殊戦担当を集めろ 873 00:50:15,310 --> 00:50:16,910 すぐに部隊を移動可能にしろ 874 00:50:17,060 --> 00:50:19,460 イタリアの基地に編成しろ 875 00:50:19,460 --> 00:50:21,430 F16を発進準備させろ 876 00:50:21,430 --> 00:50:23,960 5分以内に状況報告を出せ 877 00:50:23,970 --> 00:50:25,970 46分で基地が見える 878 00:50:25,970 --> 00:50:28,440 侵入後45分しか上空にいられない 879 00:50:28,440 --> 00:50:29,900 なんとか飛行させるんだ 880 00:50:29,910 --> 00:50:31,910 近接航空支援を行かせる 881 00:50:31,910 --> 00:50:34,070 CIAの秘密基地のことを調べてる 882 00:50:34,080 --> 00:50:35,580 1マイル離れてる 883 00:50:37,750 --> 00:50:39,550 大統領に報告するところだ 884 00:50:48,720 --> 00:50:50,120 防弾仕様だ 885 00:50:57,170 --> 00:50:58,430 どうするつもりなんだ? 886 00:50:59,400 --> 00:51:01,670 奴らは立ち去るかもしれない 887 00:51:01,670 --> 00:51:02,970 スコット、大使を装甲車両に乗せられるか? 888 00:51:12,150 --> 00:51:14,880 よし、行動開始だ! 889 00:51:14,880 --> 00:51:17,180 聖戦の始まりかもな 890 00:51:17,190 --> 00:51:18,520 短パンで聖戦を戦うのか? 891 00:51:20,590 --> 00:51:22,120 動きやすいかもな 892 00:51:22,120 --> 00:51:23,760 何を待ってるんだ? 893 00:51:23,760 --> 00:51:25,090 待機中だ 894 00:51:25,090 --> 00:51:27,530 ”2月17日団"と共同だとよ 895 00:51:27,530 --> 00:51:29,100 チーフは支部を人目にさらししたくないんだ 896 00:51:29,100 --> 00:51:30,060 たわごとだ 897 00:51:32,330 --> 00:51:33,970 花火みたいだな 898 00:51:35,970 --> 00:51:38,210 領事館は、ピザを注文したのに 899 00:51:38,210 --> 00:51:40,110 まだ届いてないぞ 900 00:51:47,550 --> 00:51:49,050 なんてことだ 901 00:51:50,950 --> 00:51:53,190 奴らは石油缶を運び込んでる 902 00:51:55,420 --> 00:51:56,990 奴らは家屋内に入った 903 00:52:01,700 --> 00:52:03,130 放火するようだ 904 00:52:03,330 --> 00:52:04,770 分かった 905 00:52:06,230 --> 00:52:08,270 這ってバスルームに行け! 906 00:52:27,760 --> 00:52:29,590 ドアに石油を振りまいてる 907 00:52:36,600 --> 00:52:37,600 よせ 908 00:52:40,800 --> 00:52:42,000 やめろ 909 00:52:43,170 --> 00:52:44,410 やるな 910 00:52:54,080 --> 00:52:55,950 なんてことだ 911 00:52:55,950 --> 00:52:56,880 クソっ 912 00:52:58,950 --> 00:53:00,120 タオルをとれ 913 00:53:00,120 --> 00:53:01,620 クリス、ガスマスクはどこだ? 914 00:53:02,990 --> 00:53:04,860 息ができない! 915 00:53:07,860 --> 00:53:09,960 煙が多すぎる 916 00:53:09,970 --> 00:53:12,130 クリス、こっちだ 917 00:53:14,900 --> 00:53:17,400 トリポリ - アメリカ大使館 918 00:53:17,470 --> 00:53:18,670 他に即応部隊が 919 00:53:18,670 --> 00:53:19,940 いないか調べろ 920 00:53:19,940 --> 00:53:20,870 はい 921 00:53:27,980 --> 00:53:29,680 ついてこい! 922 00:53:39,190 --> 00:53:40,660 ジャック、状況は? 923 00:54:03,690 --> 00:54:05,690 GRS、どこにいる? 924 00:54:05,690 --> 00:54:07,150 助けてくれ 925 00:54:08,490 --> 00:54:10,860 彼らは窮地だ、ローン 926 00:54:10,860 --> 00:54:12,130 もっと支援が必要だ 927 00:54:12,130 --> 00:54:13,830 ガンシップや偵察無人機... 928 00:54:13,830 --> 00:54:15,060 アメリカの火力か 929 00:54:15,060 --> 00:54:16,530 もう言うな 930 00:54:16,900 --> 00:54:18,700 チーフ! 931 00:54:18,700 --> 00:54:19,830 20分だ 932 00:54:21,270 --> 00:54:23,840 救出任務が自殺任務になってしまう 933 00:54:23,840 --> 00:54:26,610 行かせてくれ、命がかかってるんだ 934 00:54:26,610 --> 00:54:28,240 お前たちは実行部隊じゃない 935 00:54:28,240 --> 00:54:29,880 チーフ、考えてくれ 936 00:54:29,880 --> 00:54:31,850 彼らは領事館を襲ってる 937 00:54:31,850 --> 00:54:33,680 次はどこだと思う? 938 00:54:35,250 --> 00:54:38,090 支部、救援が必要なんだ 939 00:54:38,090 --> 00:54:41,290 すぐに来てくれないと全滅だ 940 00:54:42,990 --> 00:54:44,890 アマール、車に乗れ、出発だ! 941 00:54:44,890 --> 00:54:46,930 行くぞ! 942 00:54:46,930 --> 00:54:49,830 アマール、止まれ ここから出るな 943 00:54:49,830 --> 00:54:51,270 乗れ、アマール! 944 00:54:52,300 --> 00:54:53,800 アマール、許可しないぞ! 945 00:54:55,740 --> 00:54:57,700 クソッたれ! お前ら全員だ! 946 00:55:06,880 --> 00:55:07,980 契約解除だな 947 00:55:08,720 --> 00:55:11,300 命を救うためなら 金はいらない 948 00:55:11,400 --> 00:55:13,250 トリポリ、今すぐ支援をくれ 949 00:55:13,260 --> 00:55:14,920 今すぐだ! 950 00:55:14,920 --> 00:55:16,990 バカどもは何も考えがない 951 00:55:19,590 --> 00:55:22,030 クソっ、冗談じゃない 952 00:55:22,030 --> 00:55:23,860 コンタクトを失くした 953 00:55:23,870 --> 00:55:26,000 よく見えないと役にたたない 954 00:55:26,000 --> 00:55:27,300 なんとかしろ 955 00:55:27,300 --> 00:55:28,600 面白い奴だ、黙ってろ 956 00:55:28,600 --> 00:55:29,740 行先は分かってるだろ 957 00:55:29,740 --> 00:55:31,340 - 面白くないぞ - 静かにしろ 958 00:55:38,810 --> 00:55:40,610 "2月17日団"は俺たちが来たことを知ってるんだろ? 959 00:55:41,680 --> 00:55:44,690 "2月17日団"かどうか区別がつかない 960 00:55:44,690 --> 00:55:46,620 ローン、何が見える? 961 00:55:46,620 --> 00:55:47,920 正門から300ヤードだ、チーフ 962 00:55:47,920 --> 00:55:49,290 道路に障害物がある 963 00:55:53,090 --> 00:55:55,100 - 友好的か? - "2月17日団"か? 964 00:55:55,100 --> 00:55:56,600 チーフ、接触してみる 965 00:55:56,600 --> 00:55:57,900 誰も制服は着用してない 966 00:56:00,170 --> 00:56:01,800 出ろ、出ろ 967 00:56:03,700 --> 00:56:04,840 おっと... 968 00:56:04,840 --> 00:56:07,240 誤射で死にたくないぜ 969 00:56:07,240 --> 00:56:08,780 お前の銃を使え 970 00:56:08,980 --> 00:56:10,280 司令官を見つけて 971 00:56:10,280 --> 00:56:11,440 事態を収拾しろ 972 00:56:11,450 --> 00:56:12,450 行け 973 00:56:27,500 --> 00:56:28,830 止まれ! 974 00:56:35,140 --> 00:56:36,540 アマール、退避しろ! 975 00:57:02,560 --> 00:57:04,000 - チーフ! - 助けてくれ 976 00:57:04,000 --> 00:57:05,130 チーフはどこだ! 977 00:57:07,940 --> 00:57:09,440 - 行ったのか? そうなのか? - そうだ 978 00:57:11,140 --> 00:57:13,310 残りの職員で司令部にしてる 979 00:57:13,310 --> 00:57:15,110 よし、ポブ 聞いてくれ 980 00:57:15,110 --> 00:57:17,240 100%の信頼性が必要だ 981 00:57:17,250 --> 00:57:19,210 ここの防御を固める 982 00:57:19,210 --> 00:57:20,500 ここだけが俺たちの避難所だ 983 00:57:20,500 --> 00:57:23,120 このビルを封鎖しろ、お前、お前、すぐにやれ 984 00:57:26,120 --> 00:57:27,320 やれ 985 00:57:27,320 --> 00:57:28,220 手伝えることは? 986 00:57:29,200 --> 00:57:32,100 アメリカ合同作戦部隊 - 前進基地へ移動中 987 00:57:34,900 --> 00:57:37,300 イタリア アヴィアノ - F16 即応部隊 988 00:57:39,900 --> 00:57:41,300 俺たちは前進する 989 00:57:41,300 --> 00:57:42,240 行け、行け 990 00:58:03,860 --> 00:58:05,560 正門に敵が8から10人 991 00:58:05,560 --> 00:58:08,530 やれるかどうか半々だな 992 00:58:08,530 --> 00:58:10,060 タント! 行こう 993 00:58:10,070 --> 00:58:11,460 ローン! 994 00:58:11,470 --> 00:58:12,870 ここは難所だ 995 00:58:12,870 --> 00:58:14,100 足止めされるぞ 996 00:58:14,100 --> 00:58:15,400 前進できるようなら知らせる 997 00:58:15,400 --> 00:58:16,900 重火器を取ってくる すぐ戻る 998 00:58:16,910 --> 00:58:20,170 ティグ、アマールに言って "2月団"に道路を封鎖させろ 999 00:58:20,180 --> 00:58:21,170 こっち方向からは誰にも来させたくない 1000 00:58:21,180 --> 00:58:22,410 行くぞ! 了解 1001 00:58:27,450 --> 00:58:28,280 あいつを見ろ 1002 00:58:31,990 --> 00:58:33,420 俺たちの側でよかったな 1003 00:58:36,160 --> 00:58:37,620 こいつらは どうかな 1004 00:58:39,030 --> 00:58:40,430 ハイ 1005 00:58:40,430 --> 00:58:42,200 "2月17日団"か? そうだ 1006 00:58:43,130 --> 00:58:44,260 よし、来い 1007 00:58:46,100 --> 00:58:47,270 4人ならチームを組めるな 1008 00:58:48,570 --> 00:58:50,140 俺たちを撃つなよ 1009 00:58:51,970 --> 00:58:53,310 スコット! 1010 00:58:53,310 --> 00:58:56,080 クリス! クリス! 1011 00:58:56,080 --> 00:58:57,480 息ができない 1012 00:59:00,110 --> 00:59:01,180 クリス! 1013 00:59:01,380 --> 00:59:02,620 クリス! 1014 00:59:05,550 --> 00:59:06,490 敵、接近中 1015 00:59:09,460 --> 00:59:10,260 タント、戻れ 移動しよう 1016 00:59:10,260 --> 00:59:11,160 接触、正面! 1017 00:59:13,290 --> 00:59:15,100 RPGだ 1018 00:59:15,100 --> 00:59:16,430 来るぞ! 1019 00:59:16,430 --> 00:59:17,500 ちくしょう! 1020 00:59:24,570 --> 00:59:26,070 退避、退避! 右へ行け! 1021 00:59:28,210 --> 00:59:29,380 左! 木の横だ! 1022 00:59:34,420 --> 00:59:35,350 タイ、右へ行け! 1023 00:59:36,520 --> 00:59:38,250 行け、動け、移動しろ 1024 00:59:38,250 --> 00:59:39,950 - タント、移動しろ - 行け、、行け、全力だ! 1025 00:59:43,590 --> 00:59:45,060 正門へ強行前進中 1026 00:59:49,300 --> 00:59:50,660 中に入ってるほうがいいぞ 1027 00:59:50,670 --> 00:59:52,500 ここでフットボールを見られるのか? 1028 00:59:54,240 --> 00:59:55,640 上に行け、上だ 1029 00:59:57,140 --> 00:59:58,940 年寄に登山はきついぜ 1030 01:00:03,410 --> 01:00:05,150 いいぞ 1031 01:00:05,150 --> 01:00:07,110 俺に銃を向けるな! 1032 01:00:08,150 --> 01:00:10,180 素人参加番組かよ 1033 01:00:10,190 --> 01:00:12,490 大使は中か? 1034 01:00:12,490 --> 01:00:15,890 ショーンも中か? スコット、彼を最後にどこで見た? 1035 01:00:17,530 --> 01:00:19,430 このビルの屋上にあがろう! 1036 01:00:34,210 --> 01:00:36,010 上からなら見晴らしがいいだろう 1037 01:00:36,010 --> 01:00:36,950 早く状況を知らせろ 1038 01:00:36,950 --> 01:00:39,450 了解、ローン 急いで上がってる 1039 01:00:39,980 --> 01:00:40,980 気をつけろ 4人いるぞ 1040 01:00:43,350 --> 01:00:44,180 こいつらは何だ? 1041 01:00:45,220 --> 01:00:46,290 アメリカ人か? 1042 01:00:46,550 --> 01:00:48,320 そうだ 1043 01:00:52,030 --> 01:00:52,990 こいつら、サッカーを見てる 1044 01:00:54,200 --> 01:00:56,100 ベンガジでも火曜日だからな 1045 01:00:59,300 --> 01:01:02,300 狙撃手の監視を急げ 移動させろ 1046 01:01:02,440 --> 01:01:05,210 高いビルがあって視界か開けない 1047 01:01:06,010 --> 01:01:07,710 クソっ 1048 01:01:07,710 --> 01:01:11,180 ローン、ここはダメだ 俺たちは移動する 1049 01:01:13,650 --> 01:01:15,520 正門へ前進中 1050 01:01:15,520 --> 01:01:17,020 "2月17日団"と共同している 1051 01:01:21,560 --> 01:01:22,320 左の奴らに注意 1052 01:01:36,170 --> 01:01:38,410 ティグ、武装トラックだ! やっつけろ! 1053 01:01:48,320 --> 01:01:50,280 ティグ、すぐに武装トラックを叩け! 1054 01:01:56,120 --> 01:01:57,660 ティグ、あいつをなんとかしないと全滅だぞ! 1055 01:02:08,470 --> 01:02:10,070 移動しろ、移動しろ、移動しろ! 1056 01:02:13,510 --> 01:02:15,840 ローン、もう1マイルは走ったぜ 1057 01:02:15,840 --> 01:02:18,450 裏門に回るんだ 1058 01:02:18,450 --> 01:02:20,210 GPSでチームの位置が分かるか? 1059 01:02:20,220 --> 01:02:21,580 ここを通って裏に出るはずだ 1060 01:02:21,580 --> 01:02:23,320 ここにいる 1061 01:02:23,320 --> 01:02:25,190 タントとブーンは裏で銃撃戦をしてる 1062 01:02:25,190 --> 01:02:26,620 ローンたちは正門から入ろうとしてる 1063 01:02:37,770 --> 01:02:40,130 キャプテン・アメリカ 俺も祖国のために戦うぜ 1064 01:02:44,400 --> 01:02:45,400 歓迎だ 1065 01:02:48,510 --> 01:02:49,710 入れそうだな 1066 01:02:53,380 --> 01:02:54,450 司令部、敷地に入ったぞ! 1067 01:03:04,430 --> 01:03:06,330 司令部、敷地に入ったぞ! 1068 01:03:07,900 --> 01:03:09,360 偵察機が向かってる 1069 01:03:09,360 --> 01:03:11,360 あと2分で現場だ 1070 01:03:13,200 --> 01:03:14,670 彼らはどこだ? 1071 01:03:14,670 --> 01:03:16,270 どこにも見当たらない 1072 01:03:16,270 --> 01:03:17,770 まだ中にいると思う 1073 01:03:17,770 --> 01:03:19,740 中に敵がいるのか? 1074 01:03:19,740 --> 01:03:21,910 別々になった どこにいるか分からない 1075 01:03:21,910 --> 01:03:23,380 仲間は何人だ? 二人だ 1076 01:03:25,480 --> 01:03:26,350 頼むぞ! 1077 01:03:29,450 --> 01:03:32,290 火で通れない 向こうの部屋を回れ 1078 01:03:32,850 --> 01:03:34,490 こっちか? そうだ 1079 01:03:41,330 --> 01:03:42,700 クリス! クソっ 1080 01:03:43,330 --> 01:03:44,760 ジャック、来い! 1081 01:03:45,370 --> 01:03:46,670 行こう 1082 01:03:46,670 --> 01:03:48,330 いいか? 行くぞ 1083 01:03:52,570 --> 01:03:54,170 クリス! 行け、行け! 1084 01:03:58,310 --> 01:03:59,450 ここには いないな 1085 01:04:00,550 --> 01:04:01,650 次だ 1086 01:04:04,890 --> 01:04:06,390 - 大使! - クリス・スティーブンス! 1087 01:04:06,750 --> 01:04:08,590 大使! クリス! 1088 01:04:09,560 --> 01:04:10,590 クリス! クリス! 1089 01:04:15,560 --> 01:04:17,360 心臓がもたないぜ 1090 01:04:25,340 --> 01:04:26,870 敵が出てくるはずだ 1091 01:04:26,880 --> 01:04:28,610 もう行っちまったのかもな 1092 01:04:28,650 --> 01:04:29,950 偵察班だ 1093 01:04:30,000 --> 01:04:33,500 裏門に2名の味方を赤外線で検知 1094 01:04:34,700 --> 01:04:37,580 裏門に来た 撃つな 1095 01:04:39,100 --> 01:04:41,900 さっきのカフェにいた奴らは 俺たちの味方か? 1096 01:04:43,420 --> 01:04:44,990 - 味方か? - いえ、違います 1097 01:04:45,890 --> 01:04:46,890 壁を越えるぞ 1098 01:04:46,900 --> 01:04:48,490 はい 1099 01:04:48,500 --> 01:04:49,430 撃って来たら... 1100 01:04:49,430 --> 01:04:51,260 はい 1101 01:04:51,270 --> 01:04:52,630 ...撃ち殺せ はい、はい 1102 01:04:52,970 --> 01:04:53,870 クリス! 1103 01:04:54,570 --> 01:04:55,770 クリス! 1104 01:04:56,300 --> 01:04:57,440 クリス! 1105 01:04:57,440 --> 01:04:58,440 クソっ! 1106 01:05:00,870 --> 01:05:02,540 クリス! 1107 01:05:02,540 --> 01:05:04,010 クリス・スティーブンス! 1108 01:05:12,620 --> 01:05:16,360 タント、ここは大混乱だな 1109 01:05:16,360 --> 01:05:17,720 ここで待機だ 1110 01:05:27,000 --> 01:05:28,740 "2月17日団"か? 1111 01:05:28,740 --> 01:05:30,570 - 部隊長だ - よかった 1112 01:05:30,570 --> 01:05:31,940 ここから部下を連れて入って 1113 01:05:31,940 --> 01:05:33,270 門を閉じろ、いいな? 1114 01:05:33,280 --> 01:05:34,310 分かった 1115 01:05:36,580 --> 01:05:38,310 誰と話してるんだ? 1116 01:05:39,480 --> 01:05:40,880 相手は誰だ? 1117 01:05:41,500 --> 01:05:42,200 よし 1118 01:05:42,580 --> 01:05:45,290 襲撃者だ 降伏交渉をしてみる 1119 01:05:45,290 --> 01:05:46,690 襲撃者に電話だって? 電話番号を知ってるのか... 1120 01:05:46,690 --> 01:05:48,450 どうして番号が分かるんだ? 1121 01:05:48,460 --> 01:05:49,820 俺は今は善人だが 1122 01:05:50,560 --> 01:05:52,390 悪人にも知り合いはいる 1123 01:05:54,060 --> 01:05:56,000 え? タント、入ってこい 仕事があるぞ 1124 01:05:56,000 --> 01:05:58,000 ああ、分かってる すぐ行く 1125 01:05:58,370 --> 01:06:00,430 俺の声を追え! 1126 01:06:00,440 --> 01:06:01,900 ジャック、話しつづけろ! 1127 01:06:01,900 --> 01:06:03,500 タイ、俺の声を追え 1128 01:06:04,000 --> 01:06:05,500 - どこなんだ? - 声を追え! 1129 01:06:08,580 --> 01:06:09,910 ジャック、何も見えない! 1130 01:06:09,910 --> 01:06:11,310 タイ! 1131 01:06:15,750 --> 01:06:16,820 行け、行け 1132 01:06:28,630 --> 01:06:30,430 アマール! 1133 01:06:30,430 --> 01:06:32,400 "17日"の奴らを連れてきた 1134 01:06:32,400 --> 01:06:34,500 このバカ野郎たちは 1135 01:06:34,500 --> 01:06:37,000 俺たちの車を盗もうとしてた 1136 01:06:38,770 --> 01:06:40,010 得点を稼ごうとしてたんだな 1137 01:06:40,010 --> 01:06:41,610 そうだな 1138 01:06:41,610 --> 01:06:43,940 ひどいことになってる 1139 01:06:50,400 --> 01:06:52,790 ローン、いま裏にいる 指揮所に向かう 1140 01:06:52,790 --> 01:06:54,090 クソっ 1141 01:06:55,760 --> 01:06:57,760 燃えてるじゃないか 1142 01:06:58,300 --> 01:06:59,560 こいつらは何だ? 1143 01:06:59,890 --> 01:07:00,860 おい 1144 01:07:06,730 --> 01:07:08,470 兵隊さん! アメリカ人が窮地だ! 1145 01:07:08,470 --> 01:07:09,800 え? 1146 01:07:09,800 --> 01:07:11,540 アメリカ人が窮地だ! 1147 01:07:12,670 --> 01:07:14,040 行け、行け! 1148 01:07:15,480 --> 01:07:16,910 行け 1149 01:07:19,050 --> 01:07:20,010 誰だ? 1150 01:07:21,720 --> 01:07:24,780 ショーン・スミス、情報技術者だ 1151 01:07:24,790 --> 01:07:25,720 彼を抱え上げろ 1152 01:07:32,060 --> 01:07:33,690 ティグ、救急セットをくれ! 1153 01:07:38,430 --> 01:07:42,470 さっきまで一緒だったんだ 1154 01:07:42,470 --> 01:07:44,470 GRS、指揮所に入れ 1155 01:07:54,080 --> 01:07:56,680 指揮所のドアがロックされてる 誰か中にいるのか? 1156 01:07:56,680 --> 01:07:57,780 彼は死んだ 1157 01:08:00,300 --> 01:08:01,890 彼は死んだ 1158 01:08:01,890 --> 01:08:03,060 悲しんでる場合じゃない 1159 01:08:03,060 --> 01:08:04,190 しっかりしろ 1160 01:08:04,190 --> 01:08:06,030 気力を無駄にするな 彼は死んだんだ 1161 01:08:06,030 --> 01:08:08,060 ジャック、彼の遺体を車に乗せよう 1162 01:08:10,100 --> 01:08:11,600 持ち上げろ 1163 01:08:11,800 --> 01:08:12,900 よし、行くぞ 1164 01:08:14,640 --> 01:08:16,640 敵と味方はどうやって見分けるんだ 1165 01:08:16,640 --> 01:08:18,000 おかしいけど、分からないんだ 1166 01:08:18,010 --> 01:08:19,040 笑い事じゃないぞ 1167 01:08:20,840 --> 01:08:22,780 何者だ? 1168 01:08:22,780 --> 01:08:24,810 草むらから飛びだして どういうつもりだ? 1169 01:08:24,810 --> 01:08:27,710 指揮所の中から俺たちが見えるか? 中に入れてくれ 1170 01:08:27,720 --> 01:08:29,720 最初の攻撃は本攻撃の前に 1171 01:08:30,720 --> 01:08:31,680 人を引き付ける策略かもしれない 1172 01:08:32,190 --> 01:08:34,120 なんてことだ 1173 01:08:34,120 --> 01:08:36,220 ドアを開けないと爆破するぞ! 1174 01:08:36,220 --> 01:08:37,820 仲間だ 1175 01:08:37,830 --> 01:08:38,720 CIA! 1176 01:08:39,530 --> 01:08:40,830 おい! 1177 01:08:40,830 --> 01:08:43,200 落ち着け、マヌケ! お前が必要なんだ 1178 01:08:43,200 --> 01:08:44,460 他に誰かいるか? 1179 01:08:44,470 --> 01:08:45,670 いない 1180 01:08:46,000 --> 01:08:47,200 無事でよかった 1181 01:08:51,570 --> 01:08:55,580 奴らが戻ってくる! 1182 01:08:55,580 --> 01:08:57,710 襲撃者は強化再編成してるそうだ 1183 01:08:58,580 --> 01:09:00,610 戻って片付けようってのか? 1184 01:09:00,620 --> 01:09:01,850 ジャック、指揮所の機密書類を運び出せ 1185 01:09:01,850 --> 01:09:03,350 俺は保安要員を連れ出す 1186 01:09:04,820 --> 01:09:05,890 急ぐほうがいい 1187 01:09:07,720 --> 01:09:10,220 アマール、付いてこい 1188 01:09:10,230 --> 01:09:12,090 タント、厄介なことになりそうだ 1189 01:09:12,690 --> 01:09:14,690 保安要員! 車に乗れ 1190 01:09:16,830 --> 01:09:18,700 タント、俺だ! 1191 01:09:18,700 --> 01:09:19,970 ブーンは中だ、入るぞ 1192 01:09:25,010 --> 01:09:27,010 ジャック、向こうの状況は? 1193 01:09:27,010 --> 01:09:28,610 良くない 1194 01:09:29,210 --> 01:09:31,510 戦死者 1名 草むらにも隠れてる 1195 01:09:31,510 --> 01:09:32,510 大使は不明だ 1196 01:09:33,950 --> 01:09:35,880 彼らはまだここにいる 1197 01:09:35,880 --> 01:09:37,880 回りは敵だらけのようだ 1198 01:09:37,890 --> 01:09:40,720 火事にまぎれることはできる 1199 01:09:40,720 --> 01:09:43,990 ここは奴らの支配下だ 早く離脱しないとな 1200 01:09:43,990 --> 01:09:46,190 ブラックホーク・ダウン状態だな 1201 01:09:46,190 --> 01:09:47,830 あそこでは遺体は通りを引きずり回された 1202 01:09:48,660 --> 01:09:51,930 アマール 1203 01:09:51,930 --> 01:09:53,130 アマール、落ち着け 1204 01:09:55,540 --> 01:09:56,640 来いよ 銃を振り回すな! 1205 01:09:57,770 --> 01:09:59,140 準備はいいか? 1206 01:09:59,140 --> 01:10:00,870 いいぞ、行こう 1207 01:10:00,880 --> 01:10:01,970 アマール、外に出るぞ 1208 01:10:06,950 --> 01:10:10,880 クソっ、なんてことだ! 1209 01:10:10,890 --> 01:10:13,150 ”2月17日団"の部隊長とやらは 1210 01:10:13,150 --> 01:10:14,590 裏門を開け放しだ 1211 01:10:16,220 --> 01:10:18,420 よし、ブーン この壁を境界線にしよう 1212 01:10:18,460 --> 01:10:20,790 掩護しろ 保安要員を連れ出すぞ 1213 01:10:20,800 --> 01:10:22,060 行くぞ! 1214 01:10:23,230 --> 01:10:26,230 中に入ってろ 1215 01:10:26,230 --> 01:10:28,700 家の中に入ってろ! 1216 01:10:28,700 --> 01:10:30,700 残ってたのを全部持ってきた 1217 01:10:30,700 --> 01:10:32,300 敵の大部隊がこっちに向かってる 1218 01:10:32,300 --> 01:10:33,600 俺たちはここで大使を探す 1219 01:10:33,600 --> 01:10:34,840 お前たちは離脱しろ 1220 01:10:34,840 --> 01:10:36,440 まだ二人いる 1221 01:10:36,900 --> 01:10:38,900 置いてはいけない 1222 01:10:39,780 --> 01:10:40,850 タント、状況は? 俺たちは移動する 1223 01:10:44,250 --> 01:10:45,850 このバカ野郎! 1224 01:10:45,850 --> 01:10:47,450 頭をふっ飛ばすぞ 1225 01:10:48,790 --> 01:10:49,860 2月17日か? 1226 01:10:49,860 --> 01:10:50,820 そうだ! 1227 01:10:53,130 --> 01:10:54,290 クソっ 1228 01:10:55,030 --> 01:10:56,030 あぶない! 1229 01:11:12,250 --> 01:11:14,380 ブーン、退却しよう! 1230 01:11:30,160 --> 01:11:31,860 ジャック、背後を守れ! 1231 01:11:41,310 --> 01:11:43,310 聞け、よく聞け! 1232 01:11:43,310 --> 01:11:45,310 外に出て左へ行け、いいな? 1233 01:11:45,310 --> 01:11:46,350 - 分かった - 分かったな? 1234 01:11:48,320 --> 01:11:49,280 畜生め! 1235 01:11:50,350 --> 01:11:52,690 急げ! 1236 01:11:52,690 --> 01:11:54,050 行け、行け じっとしてるな! 1237 01:11:54,060 --> 01:11:54,950 行くぞ! 1238 01:11:56,660 --> 01:11:58,990 右は敵だ、左へ行け 1239 01:11:58,990 --> 01:12:00,060 支部へ戻る道を行け 1240 01:12:00,060 --> 01:12:01,390 - いいか? - 分かった 1241 01:12:01,400 --> 01:12:02,500 他の奴に運転させるほうがいいな 1242 01:12:02,500 --> 01:12:03,430 俺が運転する! 1243 01:12:03,430 --> 01:12:05,360 味方だ! 1244 01:12:05,370 --> 01:12:06,700 撃つな! 1245 01:12:08,800 --> 01:12:09,770 行け、行け 1246 01:12:10,940 --> 01:12:12,740 第二波が来たぞ! 1247 01:12:12,740 --> 01:12:14,040 裏門から押し寄せてる! 1248 01:12:14,040 --> 01:12:15,840 退避だ、退避! 1249 01:12:15,840 --> 01:12:17,080 誰か屋上から掩護しろ! 1250 01:12:18,110 --> 01:12:20,880 アマール、ティグ! 彼らを外に出せ 1251 01:12:23,120 --> 01:12:24,820 - 屋上に行く - 俺も行くぞ 1252 01:12:27,790 --> 01:12:30,390 施設から離脱中 大使は同行していない 1253 01:12:35,160 --> 01:12:36,800 違う、違う 左だと言ってた 1254 01:12:37,260 --> 01:12:38,830 左だ! 1255 01:12:38,830 --> 01:12:40,970 スコット、左だ いや、右だと言ってた 1256 01:12:40,970 --> 01:12:42,230 別の道へ行け 1257 01:12:43,340 --> 01:12:44,770 邪魔するな! 戻ろう 1258 01:12:45,740 --> 01:12:47,110 左だ! 左だ! 1259 01:12:49,180 --> 01:12:50,740 行け! 行け! 1260 01:12:50,750 --> 01:12:51,740 行くんだ 1261 01:12:53,480 --> 01:12:55,080 こいつはなんだ? 1262 01:12:55,080 --> 01:12:56,450 "2月"かもな 1263 01:12:56,450 --> 01:12:57,950 友軍かもしれない 1264 01:12:57,950 --> 01:12:58,750 方向が違うと言ってようだ 1265 01:13:00,350 --> 01:13:02,190 違う、左だ! 1266 01:13:03,260 --> 01:13:07,030 左へ行け、左へ行け! 1267 01:13:07,030 --> 01:13:08,900 彼を置いてきてしまった 1268 01:13:08,900 --> 01:13:09,960 方向が違うぞ 1269 01:13:11,830 --> 01:13:12,970 ジャック、屋上に来てくれ 1270 01:13:23,080 --> 01:13:24,180 ティグ、右側にいる 1271 01:13:30,920 --> 01:13:32,120 下の道、裏門だ 1272 01:13:32,750 --> 01:13:33,990 敵は左にもいるぞ 1273 01:13:37,120 --> 01:13:39,060 あいつらは やる気充分だ 1274 01:13:39,060 --> 01:13:42,460 勝利を感じてるようだ 次は支部が狙われる 1275 01:13:42,460 --> 01:13:44,530 タント、ブーン、持ち場を固めろ ここから出よう 1276 01:13:47,000 --> 01:13:48,330 いいぞ! 1277 01:13:49,840 --> 01:13:50,800 撤収! 1278 01:13:53,940 --> 01:13:55,070 ドアを開けろ! 1279 01:14:05,250 --> 01:14:07,450 激しかったな 1280 01:14:07,460 --> 01:14:09,060 グレネードランチャーを置き忘れた 1281 01:14:09,600 --> 01:14:12,400 装甲車両で施設から離脱中 1282 01:14:12,450 --> 01:14:15,190 - 目標車両を捕捉 - 下方22度 1283 01:14:15,200 --> 01:14:16,400 指示を待て 1284 01:14:21,540 --> 01:14:23,340 同じところを回ってるぞ、スコット 1285 01:14:27,010 --> 01:14:28,210 なんだ? 1286 01:14:28,210 --> 01:14:29,070 誰だ? 1287 01:14:31,550 --> 01:14:33,210 何て言ってる? 1288 01:14:33,210 --> 01:14:34,910 止まるな,行け 1289 01:14:37,400 --> 01:14:40,100 目標車両は停止 囲まれてる 1290 01:14:41,090 --> 01:14:42,350 こいつらは何だ? 1291 01:14:42,990 --> 01:14:43,990 お前は誰だ? 1292 01:14:46,430 --> 01:14:48,330 味方だと言ってるようだ 1293 01:14:48,330 --> 01:14:50,360 違う、こんな奴は知らない 危険だ 1294 01:14:51,870 --> 01:14:54,930 バルコニーに二人いる 1295 01:14:54,940 --> 01:14:56,140 ここから出よう 1296 01:14:56,140 --> 01:14:57,570 あれは誰だ? 1297 01:14:57,570 --> 01:14:59,370 これは罠だ、すぐに車を出せ! 1298 01:15:02,380 --> 01:15:04,240 待ち伏せから守ろうとしてるのかもしれない 1299 01:15:04,250 --> 01:15:05,850 お前は誰だ? 1300 01:15:05,850 --> 01:15:06,910 今のうちに後退しろ 1301 01:15:06,910 --> 01:15:08,250 お前は何者だ? 1302 01:15:11,420 --> 01:15:14,120 どけ! 邪魔だ! 1303 01:15:20,890 --> 01:15:23,060 行け、行け! 強行突破だ! 1304 01:15:27,370 --> 01:15:28,870 止まるな! 止まるな! 止まるな! 1305 01:15:36,110 --> 01:15:37,080 右へ行け! 右だ! 右だ! 1306 01:15:44,350 --> 01:15:45,450 クソっ 1307 01:15:53,190 --> 01:15:54,490 轢いてしまえ! 1308 01:16:19,920 --> 01:16:21,620 3台、追ってくる! 1309 01:16:26,230 --> 01:16:27,460 行け、行け! 1310 01:16:32,900 --> 01:16:34,970 目標車両は銃撃を受けている 支部の南に近づいている 1311 01:16:37,900 --> 01:16:40,370 激しい銃撃を受けている! タイヤはパンクした! 1312 01:16:43,080 --> 01:16:45,980 左から銃撃だ! 窓はもたないぞ! 1313 01:16:45,980 --> 01:16:46,950 あいつを撃て! 1314 01:16:49,420 --> 01:16:50,280 撃て! 1315 01:16:58,260 --> 01:16:59,360 RPGだ! 1316 01:17:01,130 --> 01:17:02,260 来るぞ! 1317 01:17:12,970 --> 01:17:14,210 よし、ローン 紛れこもう 1318 01:17:14,210 --> 01:17:16,340 そうだな 1319 01:17:16,340 --> 01:17:19,510 後ろに遺体を乗せて 重装備兵士が 1320 01:17:19,510 --> 01:17:21,480 CIA基地に逃げ込もうとしてるわけだ 1321 01:17:22,480 --> 01:17:23,350 追手がいるぞ 1322 01:17:27,750 --> 01:17:27,750 2台だな 1323 01:17:27,760 --> 01:17:31,690 支部、追われてる 2台か3台に追跡されてる 1324 01:17:34,190 --> 01:17:36,400 破壊開始だ 緊急避難計画どおりだ 1325 01:17:37,300 --> 01:17:38,160 そこだ,ローン 1326 01:17:44,000 --> 01:17:45,570 どうだ? 1327 01:17:45,570 --> 01:17:47,540 振り切った よくやったな 1328 01:17:47,540 --> 01:17:48,770 確かか? もちろん 1329 01:17:48,780 --> 01:17:50,440 ここに住んでるから道には詳しいよな 1330 01:17:51,340 --> 01:17:53,150 保安要員はタワーへ! 1331 01:17:54,350 --> 01:17:56,680 料理長、戦闘準備は? 1332 01:17:56,680 --> 01:17:59,490 兵を乗り越える奴はぶっ飛ばしてやるさ 1333 01:18:02,020 --> 01:18:03,520 止まるな、止まるな 1334 01:18:03,520 --> 01:18:05,320 まだ後ろにいるぞ! 行け、行け! 1335 01:18:10,100 --> 01:18:11,430 もう近い 1336 01:18:11,430 --> 01:18:12,600 あと100メートルだ 1337 01:18:17,470 --> 01:18:18,740 こっちだ! 門を閉じろ! 1338 01:18:26,210 --> 01:18:29,380 中に戻れ、すぐにだ! 1339 01:18:30,580 --> 01:18:31,980 中に戻れ 1340 01:18:32,100 --> 01:18:34,690 ヴィニー、手を出せ 医療班へ連れていけ 1341 01:18:34,690 --> 01:18:36,420 連れていけ 1342 01:18:37,390 --> 01:18:38,560 手当は必要か? 1343 01:18:38,560 --> 01:18:39,830 いや、俺は軽傷だ 1344 01:18:39,830 --> 01:18:41,330 どうすれはいい? 1345 01:18:41,330 --> 01:18:42,660 東側を頼む 1346 01:18:42,660 --> 01:18:44,360 D棟 へ行け 1347 01:18:44,370 --> 01:18:45,600 猫の手も借りたい、行くぞ 1348 01:18:46,670 --> 01:18:48,700 門を開けろ! 1349 01:18:58,380 --> 01:19:01,250 屋上に弾薬を補充した 1350 01:19:01,250 --> 01:19:03,180 リビア人警備隊がタワーに陣取ってる 1351 01:19:03,180 --> 01:19:04,380 左に行くべきだったんだ 1352 01:19:05,490 --> 01:19:06,750 水分補給後、再装備しろ! 1353 01:19:13,490 --> 01:19:14,860 彼を中に運ぶのか? 1354 01:19:14,860 --> 01:19:16,830 ここでいい、チーフ 1355 01:19:16,830 --> 01:19:19,100 脱出時に簡単だ 1356 01:19:19,100 --> 01:19:20,430 大使は? 1357 01:19:23,770 --> 01:19:25,570 生存者はいないだろう 1358 01:19:25,570 --> 01:19:27,240 屋上に人が必要だ 1359 01:19:27,240 --> 01:19:28,570 空港に急ぎたい 1360 01:19:28,580 --> 01:19:29,880 知らないのか 1361 01:19:29,880 --> 01:19:31,810 ベンガジでは いまはアメリカ人狩りの季節だぞ 1362 01:19:34,380 --> 01:19:35,350 ローン 1363 01:19:36,450 --> 01:19:37,880 弾倉はすべて装填済みだ 1364 01:19:37,890 --> 01:19:39,890 カメラをしっかり見ていろ 1365 01:19:40,000 --> 01:19:42,800 ローン、もうここにはいられないぞ 1366 01:19:42,900 --> 01:19:45,660 なぜ俺たちに救援に行かせなかったんだ? 1367 01:19:45,660 --> 01:19:47,860 軍司令部に1時間前まで秘密だった 1368 01:19:47,860 --> 01:19:50,330 基地から指揮してたとでも言え 1369 01:19:50,330 --> 01:19:52,460 特別にガンシップや偵察機を手配したのか 1370 01:19:55,840 --> 01:19:58,270 無人偵察機は上空にいる 1371 01:19:59,240 --> 01:20:01,240 ガンシップは航続距離外だ 1372 01:20:01,240 --> 01:20:03,240 そういう回答だった 1373 01:20:03,240 --> 01:20:04,410 俺は避難を命じている 1374 01:20:05,200 --> 01:20:08,510 もう命令など聞かない 軍司令部と話でもするんだな 1375 01:20:08,520 --> 01:20:09,620 俺が仕切る 1376 01:20:17,660 --> 01:20:19,690 彼を探したんだ 1377 01:20:27,330 --> 01:20:28,530 ガンシップは来ないのか? 1378 01:20:33,500 --> 01:20:36,300 6時間で夜明けだ 俺たちのことが知れ渡る 1379 01:20:37,800 --> 01:20:40,480 来たら思い知らせてやるさ 1380 01:20:43,950 --> 01:20:46,250 優先順位を明確にする 1381 01:20:46,250 --> 01:20:47,690 破壊手順に従う 1382 01:20:47,690 --> 01:20:49,420 完全にだ 1383 01:20:49,420 --> 01:20:51,290 40分以内に脱出する 1384 01:20:51,290 --> 01:20:53,230 空港に直行して飛行機に乗る 1385 01:20:53,230 --> 01:20:54,430 それができなければ 1386 01:20:54,430 --> 01:20:56,500 港で船を盗む 1387 01:20:57,330 --> 01:21:00,130 はぐれた時のために 1388 01:21:00,530 --> 01:21:02,430 この番号を覚えておけ 1389 01:21:02,430 --> 01:21:04,640 CIAの衛星が位置を捕捉する 1390 01:21:05,400 --> 01:21:07,310 地元に協力者がいる者は 1391 01:21:07,310 --> 01:21:08,610 挙手しろ 1392 01:21:09,580 --> 01:21:12,480 彼らが安全だと保証できるなら 1393 01:21:12,480 --> 01:21:14,780 脱出を助けてくれるだろう 1394 01:21:14,780 --> 01:21:16,650 すぐに彼らと連絡を取れ 1395 01:21:16,650 --> 01:21:18,650 各部長はここに残れ 1396 01:21:18,650 --> 01:21:21,250 最終計画を立案する 1397 01:21:21,400 --> 01:21:23,760 お前はこういう訓練を受けたな 1398 01:21:23,760 --> 01:21:26,630 お前の仕事だ、きっとできる 1399 01:21:26,630 --> 01:21:28,460 俺たち全員の仕事ではあるが 1400 01:21:28,460 --> 01:21:29,960 お前の仕事ぶりが 1401 01:21:29,960 --> 01:21:32,060 俺たちの生死を決める 1402 01:21:32,400 --> 01:21:35,600 トリポリ空港 - 400マイルかなた 1403 01:21:37,700 --> 01:21:39,440 トリポリ、石油会社のジェットに乗るところだ 1404 01:21:41,510 --> 01:21:44,610 GRSは無事帰還したが施設は失った 大使は生死不明だ 1405 01:21:44,610 --> 01:21:47,110 政府はアルシャリアが指揮していると見ている 1406 01:21:47,510 --> 01:21:49,950 デルタチームか? 二人だけか? 1407 01:21:49,950 --> 01:21:50,820 そうだ 1408 01:21:51,500 --> 01:21:52,500 そうか 1409 01:21:52,790 --> 01:21:53,950 なんてことだ 1410 01:21:56,520 --> 01:21:58,520 この機だ、乗り込め 1411 01:22:04,500 --> 01:22:05,660 電話番号のようだな 1412 01:22:07,330 --> 01:22:09,130 すぐにこれを翻訳してくれ 1413 01:22:14,310 --> 01:22:15,670 これを見たか? 1414 01:22:16,510 --> 01:22:18,010 破壊してくれ 1415 01:22:19,010 --> 01:22:20,410 よく聞こえないぞ 1416 01:22:20,780 --> 01:22:22,650 全病院に問い合わせ中だ 1417 01:22:25,290 --> 01:22:28,550 国防総省とCIAに警告したか? 1418 01:22:28,760 --> 01:22:29,760 アマール! 1419 01:22:35,330 --> 01:22:37,030 何があったの? 怪我はない? 1420 01:22:38,000 --> 01:22:39,700 アマール、何があった? 1421 01:22:41,540 --> 01:22:43,340 アマール、銃を返してくれ 1422 01:22:43,400 --> 01:22:45,070 悪いが必要なんだ 1423 01:22:45,440 --> 01:22:46,540 クソっ 1424 01:22:47,700 --> 01:22:48,900 外の状況は? 1425 01:22:48,900 --> 01:22:51,700 銃を持って屋上に来い そこで説明してやる 1426 01:22:52,980 --> 01:22:54,580 本気じゃないよな? 1427 01:22:54,580 --> 01:22:55,850 これはあいつの仕事で 俺のじゃない 1428 01:22:56,480 --> 01:22:57,920 彼は本気だ 1429 01:22:57,920 --> 01:22:59,620 早くしろ! 1430 01:23:14,530 --> 01:23:15,700 よく聞け! 1431 01:23:18,070 --> 01:23:20,570 俺は C棟 だ ジャックとティグは D棟 を頼む 1432 01:23:21,400 --> 01:23:25,080 A はタントとブーン B は保安要員だ 1433 01:23:25,080 --> 01:23:26,510 オズはタワー 1 とゾンピランドだ 1434 01:23:27,480 --> 01:23:28,780 配置につけ 1435 01:23:30,300 --> 01:23:31,400 急げ! 1436 01:23:31,450 --> 01:23:32,720 急げ、急げ! 1437 01:23:43,500 --> 01:23:46,530 ローン、タワーに到着! C の上だ! 1438 01:24:11,020 --> 01:24:12,090 地元の羊飼いのようだ 1439 01:25:08,450 --> 01:25:10,720 何かあったか? 1440 01:25:10,720 --> 01:25:13,120 住民が照明に苦情を言ってる 1441 01:25:13,120 --> 01:25:15,120 パーティしてると思ってるのか? 1442 01:25:15,120 --> 01:25:16,560 奴らに見つかりやすくなると言ってる 1443 01:25:17,160 --> 01:25:18,660 "奴ら"? 1444 01:25:18,660 --> 01:25:20,490 誰のことか聞け 1445 01:25:23,200 --> 01:25:24,900 行ってしまった 1446 01:25:25,800 --> 01:25:28,500 照明をなんとかする必要があるな 1447 01:25:29,500 --> 01:25:30,900 照明を消そう 1448 01:25:31,900 --> 01:25:34,740 ガンシップのために 赤外線識別装置を上に向けろ 1449 01:25:35,780 --> 01:25:38,040 来ることを期待しようじゃないか 1450 01:25:38,050 --> 01:25:40,050 ステルス偵察機が来るころだ 1451 01:25:40,500 --> 01:25:42,600 バイパー、照明は点けておけ 1452 01:25:42,750 --> 01:25:44,250 室内照明を消させろ 1453 01:25:44,250 --> 01:25:45,750 了解、了解 1454 01:25:47,650 --> 01:25:50,450 イラクではブラックホークが助けてくれた 1455 01:25:51,090 --> 01:25:53,090 だが、ここでは何もない 1456 01:25:54,030 --> 01:25:55,830 室内の照明を消せ! 1457 01:25:55,850 --> 01:25:57,260 - いい標的になってしまうぞ すぐやるよ 1458 01:26:01,030 --> 01:26:02,030 ハロー 1459 01:26:04,070 --> 01:26:06,000 超現実的だな 1460 01:26:06,010 --> 01:26:07,710 異世界だ 1461 01:26:15,080 --> 01:26:16,050 何者だ? 1462 01:26:17,500 --> 01:26:20,300 アマール、あの車は近所の住民のものか? 1463 01:26:22,990 --> 01:26:25,060 あいつらは どこへ行くんだ? 1464 01:26:29,000 --> 01:26:31,500 リビア人警備隊は消えた 1465 01:26:32,200 --> 01:26:33,600 どうやら 1466 01:26:33,600 --> 01:26:35,700 俺たちが孤立してるって知られてるようだな 1467 01:26:35,700 --> 01:26:37,240 確かに 1468 01:26:37,240 --> 01:26:40,010 探査開始 プレデターに俺たちの位置を送る 1469 01:26:40,010 --> 01:26:41,640 言いたくはないが 1470 01:26:41,640 --> 01:26:44,080 ガンシップは来ないだろう 1471 01:26:44,080 --> 01:26:47,680 だろうな 航空支援なんて期待できないぜ 1472 01:26:49,100 --> 01:26:51,150 バイパー、室内灯を消せ 1473 01:26:51,150 --> 01:26:52,220 消さないと俺が撃つぞ! 1474 01:26:52,220 --> 01:26:53,720 俺が消すよ 1475 01:26:53,800 --> 01:26:54,820 - あいつには大変な夜なんだ - 消すぞ 1476 01:26:59,630 --> 01:27:01,130 すまない、気がたかぶってた 1477 01:27:01,730 --> 01:27:03,760 ああ、ありがとう 1478 01:27:05,100 --> 01:27:07,330 ローン、どっちから来ると思う? 1479 01:27:07,330 --> 01:27:09,870 ゾンビランドからだろうな 1480 01:27:16,180 --> 01:27:20,050 おかしい、警察車両がここで減速して また走っていった 1481 01:27:20,050 --> 01:27:21,780 ホラー映画の中にいるみたいだ 1482 01:27:26,020 --> 01:27:27,290 - 料理長? - なんだ? 1483 01:27:27,290 --> 01:27:29,290 銃をそこに置け 1484 01:27:29,290 --> 01:27:31,120 下で皆がビル内で安全かを確認してくれ 1485 01:27:31,120 --> 01:27:32,020 わかった 1486 01:27:34,160 --> 01:27:36,730 オズ? いい舞台だ! 1487 01:27:39,100 --> 01:27:41,130 - もう暗い - おい、ローン 1488 01:27:41,130 --> 01:27:44,040 俺たちは B棟に行く そのほうが有利だ 1489 01:27:44,040 --> 01:27:45,200 保安要員も連れていけ 1490 01:27:45,700 --> 01:27:47,200 ステイト! 1491 01:27:47,200 --> 01:27:49,700 地上でビルを守ってくれ 1492 01:28:03,500 --> 01:28:06,500 射撃担当区域を端を重複して設定しよう 1493 01:28:07,330 --> 01:28:09,630 ティグ、タワー 3 を頼む 1494 01:28:10,260 --> 01:28:11,200 オズ、何か見えるか? 1495 01:28:14,170 --> 01:28:16,370 羊飼いが二人歩いてるだけだ 1496 01:28:16,600 --> 01:28:20,070 ステイト、俺たちが広い範囲をカバーする 1497 01:28:20,070 --> 01:28:21,770 - いいな - 了解 1498 01:28:24,300 --> 01:28:27,680 チーフ、地元集団が守ってくれるのかな? 1499 01:28:27,680 --> 01:28:30,180 あー、いや なぜ そう思う? 1500 01:28:30,180 --> 01:28:32,120 東側に車が集まってる 1501 01:28:32,120 --> 01:28:33,820 あの家のそばの駐車場だ 1502 01:28:33,820 --> 01:28:35,750 少年たちが庭に花火を投げてたところだ 1503 01:28:35,760 --> 01:28:37,360 パーティかもな 1504 01:28:38,160 --> 01:28:39,960 ちょっと待て 1505 01:28:39,960 --> 01:28:42,860 警察車両が2台 入ってきた 1506 01:28:42,900 --> 01:28:46,160 何かいいことでも あるのか? 1507 01:28:46,170 --> 01:28:47,170 調べてみる 1508 01:28:47,170 --> 01:28:48,000 ごゆっくり どうぞ 1509 01:28:48,970 --> 01:28:50,770 アラン、周辺を確認しろ 1510 01:28:50,770 --> 01:28:52,670 ベンガジ警察に問い合わせろ 1511 01:28:53,100 --> 01:28:56,410 チーフ、あの警官のことか? 奴らは敵だね 1512 01:28:57,710 --> 01:29:00,080 "2月17日団"に見えるか? 1513 01:29:00,080 --> 01:29:02,180 分かるわけないだろ? 1514 01:29:02,180 --> 01:29:03,920 違うと分かるまでは敵だ 1515 01:29:08,390 --> 01:29:10,960 警察車両は出て行った 1516 01:29:10,960 --> 01:29:12,320 動きがある、見えるか? 1517 01:29:12,330 --> 01:29:13,890 見える 1518 01:29:13,890 --> 01:29:15,260 ブーン、何台ある? 1519 01:29:15,260 --> 01:29:16,960 何台かはわからないが 駐車場で動いてる 1520 01:29:16,960 --> 01:29:18,060 15人はいるな 1521 01:29:18,070 --> 01:29:19,700 かけ直す 1522 01:29:19,700 --> 01:29:22,200 ここは視界が開けて有利だな 1523 01:29:22,370 --> 01:29:23,940 オズ? 1524 01:29:23,940 --> 01:29:26,040 地元住民の背後に 1525 01:29:26,040 --> 01:29:27,840 5人見える 1526 01:29:28,340 --> 01:29:31,410 何か持ってる 1527 01:29:31,410 --> 01:29:32,980 ベンガジでは誰もが 武器を持ってる 1528 01:29:32,980 --> 01:29:34,350 武器だと確認するまでは 1529 01:29:34,350 --> 01:29:36,080 銃撃を控えろ 1530 01:29:36,080 --> 01:29:37,180 刑務所に入れたくないからな 1531 01:29:37,180 --> 01:29:38,350 了解 1532 01:29:40,950 --> 01:29:43,120 奴らが動き出した ゲームの始まりだ 1533 01:29:44,320 --> 01:29:46,060 奴らが入ってくるぞ 1534 01:29:46,060 --> 01:29:48,430 そうだな、入ってきてる 1535 01:29:59,340 --> 01:30:01,440 チーフ、友軍を期待してるなら 1536 01:30:01,440 --> 01:30:03,140 詳しいことを教えてくれ 1537 01:30:04,740 --> 01:30:07,150 友軍がいるのかさえ知らない 1538 01:30:12,450 --> 01:30:15,150 軍司令部 偵察機が発信機信号に基づいて 1539 01:30:15,160 --> 01:30:16,990 標的に接近中 1540 01:30:16,990 --> 01:30:19,260 指示を待て 1541 01:30:19,260 --> 01:30:22,260 偵察機、視認報告 1542 01:30:22,260 --> 01:30:25,930 軍司令部 未知の勢力が施設に向かってる 1543 01:30:25,930 --> 01:30:28,530 南南東の開けた場所だ 1544 01:30:28,540 --> 01:30:31,000 記章も標識もつけていない 散開して移動している 1545 01:30:31,000 --> 01:30:33,300 武器は視認されていない 1546 01:30:33,310 --> 01:30:34,910 偵察機は侵入中 1547 01:30:36,380 --> 01:30:38,480 俺たちは包囲されてる 1548 01:30:38,480 --> 01:30:41,180 チーフ、予想が現実になるぞ 1549 01:30:42,950 --> 01:30:44,820 オズ、柱の後ろに7人いるぞ 1550 01:30:46,820 --> 01:30:47,820 確認した 1551 01:30:50,520 --> 01:30:52,060 来いよ 1552 01:30:54,290 --> 01:30:55,930 来いよ 1553 01:31:01,400 --> 01:31:02,870 来いよ 1554 01:31:13,310 --> 01:31:15,480 チーフ、発砲していいか? 1555 01:31:17,320 --> 01:31:19,520 チーフ、発砲許可は? 1556 01:31:22,290 --> 01:31:25,120 武器を確認してからだ 早まるな 1557 01:31:25,130 --> 01:31:28,260 全員待機 俺が命令するまで撃つな 1558 01:31:28,260 --> 01:31:30,130 子供は撃たないぜ、ブーン 1559 01:31:30,130 --> 01:31:32,200 よし、みんな良く見ろ 1560 01:31:32,200 --> 01:31:33,460 赤外線照射だ 1561 01:31:33,470 --> 01:31:35,330 共通で識別できる 1562 01:31:35,330 --> 01:31:37,240 分かったな? 1563 01:31:37,240 --> 01:31:38,870 - 了解 - 分かった 1564 01:31:38,870 --> 01:31:40,170 こいつは? 1565 01:31:40,170 --> 01:31:41,310 - 確認した - 確認した 1566 01:31:42,110 --> 01:31:43,270 こいつは? 1567 01:31:43,280 --> 01:31:44,910 - 確認した - 確認した 1568 01:31:44,910 --> 01:31:46,310 こいつはどうだ? 3人目 1569 01:31:46,310 --> 01:31:47,510 見えた 1570 01:31:47,900 --> 01:31:50,850 子供の隠れんぼみたいだ 1571 01:31:52,000 --> 01:31:53,320 AKを視認 1572 01:31:53,320 --> 01:31:55,150 奴らを引き付けろ 1573 01:31:55,160 --> 01:31:57,060 引き付けろ 奴らは俺たちを見られない 1574 01:31:57,060 --> 01:31:58,990 暗視装置を持ってるのは俺たちだけだ 1575 01:31:58,990 --> 01:32:00,560 照明をすぐに消せ 1576 01:32:00,560 --> 01:32:01,560 どこまで来させる? 1577 01:32:01,560 --> 01:32:02,560 奴らは武器を持ってる 1578 01:32:04,130 --> 01:32:06,160 ローン、奴らは間近に来たぞ 1579 01:32:06,170 --> 01:32:08,200 25~30人の勢力だ 1580 01:32:55,410 --> 01:32:56,920 俺は左を受け持つ 1581 01:33:38,020 --> 01:33:39,220 ティグ、やられたのか? 1582 01:33:40,030 --> 01:33:41,130 大丈夫か? 1583 01:33:41,130 --> 01:33:41,990 装甲に当たった 1584 01:33:54,070 --> 01:33:54,970 失敗だったな 1585 01:34:03,250 --> 01:34:04,350 ケツを蹴飛ばしてやったな! 1586 01:34:06,190 --> 01:34:08,390 運がいいんだか 悪いんだか 1587 01:34:08,390 --> 01:34:11,190 あいつらは散歩がてら 入れると思ってたんだろう 1588 01:34:12,000 --> 01:34:13,700 そうはいかないさ 1589 01:34:14,430 --> 01:34:17,200 航空支援を要請してくれ 何でもいいから! 1590 01:34:17,800 --> 01:34:19,200 GRS、待機 1591 01:34:19,370 --> 01:34:20,730 B棟のタントだ 全員無事だ 1592 01:34:21,400 --> 01:34:23,530 D は戦闘してない 1593 01:34:23,540 --> 01:34:26,340 タワー 3 ティグとオズだ、良くない 1594 01:34:26,340 --> 01:34:27,710 起こしてやる 無理するな 1595 01:34:31,780 --> 01:34:34,050 敵の動きはまだ活発だ、タイ 1596 01:34:34,710 --> 01:34:36,010 見張りは続ける 1597 01:34:36,020 --> 01:34:37,580 了解 1598 01:34:37,580 --> 01:34:39,450 照明を片端から撃ってた 1599 01:34:39,450 --> 01:34:40,950 第一波の仕事だったようだ 1600 01:34:42,600 --> 01:34:45,600 - コーヒーはいるか? - ぜひ欲しいね 1601 01:34:46,530 --> 01:34:48,790 偵察機によると 敵は30人だった 1602 01:34:54,170 --> 01:34:55,430 二重暗号化で安全化しろ 1603 01:34:57,670 --> 01:34:59,740 あいつらは銃撃戦直後でも平気なのか? 1604 01:35:01,140 --> 01:35:02,710 信じられないな 1605 01:35:02,710 --> 01:35:04,510 羊は嫌いだ 1606 01:35:05,150 --> 01:35:06,580 あそこから撃ってくるかもしれない 1607 01:35:06,580 --> 01:35:07,480 危ないな 1608 01:35:08,380 --> 01:35:09,350 ここから離れよう 1609 01:35:14,200 --> 01:35:16,820 デーブ、落ち着け 働きすぎだぞ 1610 01:35:19,560 --> 01:35:22,660 そうはいかない 1611 01:35:23,600 --> 01:35:24,800 大使を失った 1612 01:35:25,730 --> 01:35:28,770 俺たちの問題で お前たちのじゃない 1613 01:35:28,770 --> 01:35:30,740 そうか、お前の考えは分かる 1614 01:35:32,370 --> 01:35:34,440 しかしスコットが群衆に発砲してたら 1615 01:35:34,440 --> 01:35:36,110 居場所がバレて 1616 01:35:36,110 --> 01:35:37,240 救出するために 1617 01:35:37,240 --> 01:35:38,180 戦うことはできなかった 1618 01:35:42,610 --> 01:35:45,450 だから俺は一晩中でも戦うぞ 1619 01:35:47,290 --> 01:35:48,520 そうだろうとも 1620 01:35:51,290 --> 01:35:52,720 分かるよ 1621 01:35:55,400 --> 01:35:58,900 1:28 ベンガジ国際空港 12マイルかなた 1622 01:36:04,540 --> 01:36:07,470 おい、どうした? 俺たちの車は? 1623 01:36:07,470 --> 01:36:10,170 リビアの官僚制度は混乱してるな 1624 01:36:10,180 --> 01:36:12,240 誰が運転して金をもらうかだ 1625 01:36:12,250 --> 01:36:14,550 時間がない! さっさと決めさせろ 1626 01:36:16,450 --> 01:36:17,850 奴らから目を離すな 1627 01:36:17,850 --> 01:36:18,880 敵味方の区別がつかない 1628 01:36:19,350 --> 01:36:20,520 了解 1629 01:36:24,190 --> 01:36:26,320 到着したが問題がある 1630 01:36:29,800 --> 01:36:31,360 どうした? コーヒーをくれ 1631 01:36:32,430 --> 01:36:34,400 - アマール - はい 1632 01:36:34,400 --> 01:36:36,330 すぐに再編成するように言って 1633 01:36:36,340 --> 01:36:38,040 そうすれば金は払うって 1634 01:36:40,740 --> 01:36:42,470 - 現金でだ - 現金? いいわ 1635 01:36:42,480 --> 01:36:43,570 いつ? いつ来られるの? 1636 01:36:43,580 --> 01:36:45,740 チーフはどこだ? 1637 01:36:45,750 --> 01:36:47,880 彼の部下を連れてきて 1638 01:36:47,880 --> 01:36:49,310 私たちを連れだすのよ 1639 01:36:52,550 --> 01:36:53,780 こいつを漁ってきた 1640 01:36:55,350 --> 01:36:57,720 鮫が血を嗅ぎ付けたな 1641 01:36:59,200 --> 01:37:01,400 トリポリ部隊は空港で足止めだ 1642 01:37:01,760 --> 01:37:04,460 あいつらには道案内が必要だ 1643 01:37:09,330 --> 01:37:11,440 リビア政府は助けてくれないのか? 1644 01:37:11,440 --> 01:37:12,740 みんな家に帰ったよ 1645 01:37:13,470 --> 01:37:14,770 それとも無視してるのか 1646 01:37:16,380 --> 01:37:17,680 俺たちの電話を? 1647 01:37:19,310 --> 01:37:20,610 電話を受ける気があるのかな? 1648 01:37:21,750 --> 01:37:23,410 努力してる 1649 01:37:23,420 --> 01:37:24,480 無人機がいる 1650 01:37:25,650 --> 01:37:27,350 俺たちよりよく見えてるだろうな 1651 01:37:31,500 --> 01:37:33,700 国防総省 特別司令部 1652 01:37:34,000 --> 01:37:36,000 第10特別航空団 派遣準備中 - クロアチア 1653 01:37:36,260 --> 01:37:38,930 ベンガジへ行ける 部隊が見つかった 1654 01:37:38,930 --> 01:37:41,270 もう準備を始めてる 1655 01:37:41,270 --> 01:37:42,770 政府はリビア政府の 承認を求めてる 1656 01:37:42,770 --> 01:37:46,270 将軍 空港は敵の手中かもしれません 1657 01:37:46,270 --> 01:37:48,670 予備案が必要です 1658 01:37:48,680 --> 01:37:50,780 分かった 状況は流動的だ 1659 01:37:50,780 --> 01:37:52,840 しかし 大勢のアメリカ人が 立往生している 1660 01:37:52,850 --> 01:37:54,910 まず空輸だ 決定はそれからだ 1661 01:37:54,910 --> 01:37:58,250 グレン、もう3時間も待ってるぞ 1662 01:37:58,250 --> 01:37:59,920 車を徴用して出発しないか? 1663 01:37:59,920 --> 01:38:02,390 侵入は問題じゃない 脱出が問題なんだ 1664 01:38:04,790 --> 01:38:06,290 おい! 1665 01:38:06,660 --> 01:38:08,430 これがアメリカ人を 1666 01:38:08,430 --> 01:38:10,600 犠牲にする結果になったら 1667 01:38:10,600 --> 01:38:12,530 俺は戻ってきて 全員喉を掻き切ってやる 1668 01:38:12,530 --> 01:38:13,800 まず こいつからな 1669 01:38:13,800 --> 01:38:15,100 通訳しろ 1670 01:38:16,570 --> 01:38:18,240 なんてざまだ 1671 01:38:20,100 --> 01:38:22,440 ベンガジの病院から 政府へ連絡があった 1672 01:38:22,440 --> 01:38:24,940 リビア人たちがアメリカ人男性を運び込んだ 1673 01:38:25,610 --> 01:38:26,680 生きてな 1674 01:38:27,910 --> 01:38:29,280 彼らはスコットの電話を使った 1675 01:38:29,280 --> 01:38:31,880 クリスのポケットに あったものだそうだ 1676 01:38:33,350 --> 01:38:34,820 俺たちをおびき出そうとしてるんだ 1677 01:38:35,950 --> 01:38:37,020 待ち伏せに注意しろ 1678 01:38:39,730 --> 01:38:40,830 何か見えるか? 1679 01:38:42,830 --> 01:38:45,030 なんだか分からない 1680 01:38:45,030 --> 01:38:47,570 敵が羊の下を匍匐前進してるのか 1681 01:38:48,800 --> 01:38:51,500 羊が跳ねてるだけなのか 1682 01:38:52,400 --> 01:38:53,700 こんな夜中に? 1683 01:38:56,510 --> 01:38:57,910 俺は羊のことなんて分からない 1684 01:39:07,890 --> 01:39:09,320 足元に気をつけろ 1685 01:39:12,960 --> 01:39:13,920 オズ 1686 01:39:14,760 --> 01:39:16,460 姿勢を低く 低く 1687 01:39:19,360 --> 01:39:20,730 キャンディバーと飲み物よ 1688 01:39:27,710 --> 01:39:28,840 頭を打ったか 1689 01:39:29,540 --> 01:39:30,710 なんともない 1690 01:39:31,810 --> 01:39:33,340 他に要るものは? 1691 01:39:33,650 --> 01:39:33,640 そうだな 1692 01:39:35,780 --> 01:39:37,350 庭椅子があるといいな 1693 01:39:37,980 --> 01:39:39,650 いいわ 1694 01:39:39,650 --> 01:39:41,490 それとガンシップだ 1695 01:39:44,060 --> 01:39:46,520 それは無理そうね 1696 01:39:46,530 --> 01:39:48,460 F-16でもいいぞ 1697 01:39:50,000 --> 01:39:51,960 ここで低空飛行してくれたら 1698 01:39:51,960 --> 01:39:55,160 神と合衆国への恐れを感じるだろう 1699 01:39:56,440 --> 01:39:57,870 時間もほしい 1700 01:40:05,910 --> 01:40:07,650 どれくらい持ちこたえられる? 1701 01:40:10,600 --> 01:40:13,100 敵兵力しだいだ 1702 01:40:16,200 --> 01:40:18,400 連絡したい相手はいるか? 1703 01:40:19,800 --> 01:40:22,330 電話するなら今のうちだ 1704 01:40:23,800 --> 01:40:25,630 あんたはストリッパーか! 1705 01:40:25,630 --> 01:40:27,930 着るものを持ってきたよ 1706 01:40:27,930 --> 01:40:29,500 階下の連中はどうしてる? 1707 01:40:29,940 --> 01:40:32,070 みんな怖がってる 1708 01:40:32,070 --> 01:40:34,940 従弟から警告メッセージが来た 1709 01:40:34,940 --> 01:40:36,410 手遅れになる前に脱出しろとさ 1710 01:40:37,440 --> 01:40:38,640 いいニュースは? 1711 01:40:38,640 --> 01:40:40,140 それだけか? 1712 01:40:42,000 --> 01:40:44,980 通訳はもう不要だと思う、アマール 1713 01:40:44,980 --> 01:40:46,550 よくやってくれた 行っていいぞ 1714 01:40:49,450 --> 01:40:52,690 いや、俺はあんたたちと残る 1715 01:40:55,430 --> 01:40:56,430 俺は階下にいる 1716 01:41:01,600 --> 01:41:03,700 帰国前に あいつと一杯やりたいね 1717 01:41:06,400 --> 01:41:08,570 俺も入れてくれよな 1718 01:41:10,940 --> 01:41:12,640 この大使の話は 1719 01:41:13,500 --> 01:41:15,100 怪しいな 1720 01:41:15,500 --> 01:41:18,500 生きてるならグレンのチームが 真っ先に救出に行くはずだ 1721 01:41:19,000 --> 01:41:21,400 そうなら彼らはここには来ない 1722 01:41:21,400 --> 01:41:23,400 だからしばらくは 俺たちは ここで耐える 1723 01:41:24,960 --> 01:41:27,430 チーフは母国のニュースだと言ってた 1724 01:41:27,430 --> 01:41:29,890 反イスラム街頭抗議行動の動画か 1725 01:41:30,830 --> 01:41:32,960 抗議行動なんて聞いたこともない 1726 01:41:32,970 --> 01:41:34,500 ニュースで言ってたんだ 1727 01:41:34,500 --> 01:41:35,000 おい 1728 01:41:36,570 --> 01:41:37,700 見えるか? 1729 01:41:40,610 --> 01:41:42,140 あの小道の奥だ 見ろよ 1730 01:41:52,720 --> 01:41:53,750 第二戦線構築中か 1731 01:41:53,750 --> 01:41:56,090 野次馬が集まってるのか 1732 01:41:56,090 --> 01:41:57,860 チーフ 1733 01:41:57,860 --> 01:41:59,520 あんたが賢いことは 身に沁みたが 1734 01:41:59,530 --> 01:42:01,190 友軍を期待していいのかな? 1735 01:42:01,190 --> 01:42:03,090 外の動きが激しくなった 1736 01:42:03,100 --> 01:42:03,890 また攻撃がありそうだ 1737 01:42:08,900 --> 01:42:11,170 デーブ、ゾンビランドを頼む オズ、一緒に来い 1738 01:42:14,640 --> 01:42:16,240 盾を持て 盾を持て 1739 01:42:26,000 --> 01:42:28,620 チーフ、無人攻撃機の準備ができたと伝えてくれ 1740 01:42:41,500 --> 01:42:43,500 警戒しろ 1741 01:42:43,500 --> 01:42:45,940 無人機によると西側駐車場に 1742 01:42:45,940 --> 01:42:48,510 車が積み上げられてるking 1743 01:42:48,510 --> 01:42:49,740 チーフ、2分前に 1744 01:42:49,740 --> 01:42:51,210 無線で聞いた 1745 01:42:51,210 --> 01:42:53,110 偵察班に役立たずと言ってやれ 1746 01:42:54,280 --> 01:42:55,210 なんてことだ 1747 01:43:04,090 --> 01:43:05,190 早く、早く、早く! 1748 01:43:05,690 --> 01:43:06,890 送信 1749 01:43:20,100 --> 01:43:21,240 チーフ、30人ほどが接近中だ 1750 01:43:24,180 --> 01:43:25,710 そいつは音か大きいよな? 1751 01:43:27,780 --> 01:43:28,850 そうだ 1752 01:43:29,920 --> 01:43:31,720 耳栓を持ってこなかった 1753 01:43:32,120 --> 01:43:33,950 担当範囲をしっかり見張れ 1754 01:43:33,950 --> 01:43:34,950 側面攻撃されたくない 1755 01:43:36,860 --> 01:43:37,990 いいか、ティグ? 1756 01:43:37,990 --> 01:43:40,820 別の戦術だ 1757 01:43:48,170 --> 01:43:49,100 オズ? 1758 01:43:50,170 --> 01:43:51,070 タンポンは? 1759 01:43:55,710 --> 01:43:57,210 ティグ、松の木のところに注意しろ 1760 01:44:20,830 --> 01:44:21,900 あれは何だ? 1761 01:44:22,770 --> 01:44:25,140 迷い込んだのか? 1762 01:44:25,140 --> 01:44:26,900 俺たちが暗視装置を持ってるって 知らないのかな? 1763 01:44:28,810 --> 01:44:30,710 GRS、まだ撃つな 1764 01:44:34,050 --> 01:44:35,610 30ヤード 1765 01:44:40,120 --> 01:44:41,890 おい、おい、どうしようって言うんだ? 1766 01:44:41,890 --> 01:44:42,790 止めろ、クソめ! 1767 01:44:51,900 --> 01:44:52,800 伏せろ! 1768 01:44:57,900 --> 01:44:59,670 なに、聞こえないぞ! 1769 01:45:01,940 --> 01:45:04,040 撃つな! 撃つな! 1770 01:45:04,040 --> 01:45:06,210 ”2月17日団"がお前たちに撃たれてると言ってる”! 1771 01:45:06,210 --> 01:45:07,880 向こうが撃ってきたんだ! 1772 01:45:09,150 --> 01:45:10,680 まだ撃ち続けてるぞ! 1773 01:45:13,280 --> 01:45:14,950 奴らに撃つなと言え 1774 01:45:14,950 --> 01:45:16,950 そしたら俺たちも応射しない 1775 01:45:16,960 --> 01:45:19,560 撃たれたら打ち返せ! 1776 01:45:19,600 --> 01:45:22,830 そう言ったじゃないか! 30人が撃ってきてるんだぞ! 1777 01:45:23,230 --> 01:45:24,700 ”2月17日団" くたばれ 1778 01:45:30,300 --> 01:45:31,240 ティグ、並木のあたりだ 1779 01:45:59,700 --> 01:46:01,130 ゾンビランドから側面攻撃だ 1780 01:46:01,130 --> 01:46:02,270 移動! 移動! 1781 01:46:08,970 --> 01:46:10,270 二階の窓だ 1782 01:46:27,300 --> 01:46:28,500 バス 1783 01:46:28,500 --> 01:46:29,990 大型爆弾のようだ 1784 01:46:30,300 --> 01:46:31,800 バスを攻撃しろ! 1785 01:46:44,840 --> 01:46:46,040 ざまあみろ 1786 01:46:52,920 --> 01:46:53,780 今回は逃げられないぞ! 1787 01:47:03,000 --> 01:47:04,400 奴ら、戦意喪失したかな? 1788 01:47:05,000 --> 01:47:06,200 みんな集まって 1789 01:47:07,900 --> 01:47:09,900 到達可能な空軍基地を探すのよ 1790 01:47:10,000 --> 01:47:13,100 即応部隊と空母を探せ 1791 01:47:21,600 --> 01:47:23,800 クロアチアにアメリカ軍がいるはずだ 1792 01:47:23,800 --> 01:47:24,900 空路でも2時間かかる 1793 01:47:25,600 --> 01:47:28,400 シグネラ、アヴィアノ、ベンガジ 1794 01:47:28,500 --> 01:47:30,700 - アヴィアノからの距離は? - 700マイル 1795 01:47:30,700 --> 01:47:33,890 そこにF-16即応部隊がいるはずだ 1796 01:47:33,890 --> 01:47:35,330 シグネラから発進させてよ 1797 01:47:35,330 --> 01:47:36,490 イタリアからはひとっ飛びでしょ 1798 01:47:36,500 --> 01:47:37,390 20分で来られる 1799 01:47:39,800 --> 01:47:42,000 攻撃を要請してるんじゃないの 1800 01:47:42,200 --> 01:47:44,470 回りの奴らの上を低空飛行して 1801 01:47:45,340 --> 01:47:49,070 脅してくれればいいの 1802 01:47:50,210 --> 01:47:51,480 私の権限? 1803 01:47:55,250 --> 01:47:57,350 私の権限は 1804 01:47:57,350 --> 01:48:00,250 あんたたちが傍観してたらアメリカ人が死ぬってことよ. 1805 01:48:01,300 --> 01:48:03,100 今話してる私もね 1806 01:48:14,300 --> 01:48:17,000 あの岩の上の奴が見えるか? 1807 01:48:18,840 --> 01:48:19,540 誰もいないぞ 1808 01:48:22,200 --> 01:48:24,940 幻覚だろう 少し休むか? 1809 01:48:26,180 --> 01:48:28,310 俺は大丈夫だ 1810 01:48:28,700 --> 01:48:30,280 ティグ、休め 1811 01:48:38,060 --> 01:48:40,960 ティグ、下に行け 俺が替わる 1812 01:48:43,560 --> 01:48:46,160 政府の保安要員は 1813 01:48:46,800 --> 01:48:49,570 C にいるデーブの目を見てみろ 1814 01:48:52,200 --> 01:48:54,800 あいつらは今夜に命をかけてる 1815 01:48:56,170 --> 01:48:58,870 俺か? そうは感じないな 1816 01:48:59,880 --> 01:49:01,580 銃撃戦は肝が冷えるだろう 1817 01:49:04,520 --> 01:49:05,920 大丈夫か? 1818 01:49:07,220 --> 01:49:09,320 最低だね 1819 01:49:11,390 --> 01:49:14,020 アドレナリン全開で訳が分からなくなる 1820 01:49:14,030 --> 01:49:14,930 そうだな 1821 01:49:17,500 --> 01:49:19,600 今夜は家族のことなんて考えなかった 1822 01:49:23,640 --> 01:49:25,000 今は家族を想ってる 1823 01:49:26,500 --> 01:49:28,340 こんな状況なのに 1824 01:49:32,440 --> 01:49:34,440 娘たちのことを考えてるんだ 1825 01:49:35,410 --> 01:49:36,580 考えてる 1826 01:49:38,320 --> 01:49:39,950 娘たちは何て言うかな? 1827 01:49:42,550 --> 01:49:44,150 "必要のない場所で 1828 01:49:46,260 --> 01:49:49,090 "理解できないことのために 1829 01:49:51,930 --> 01:49:53,630 "価値のない国のために戦った" 1830 01:49:57,900 --> 01:50:01,240 帰国するたびに妻も娘もそう思うんだ 1831 01:50:02,310 --> 01:50:03,910 家族といたいんだが 1832 01:50:05,680 --> 01:50:08,110 何かが起きて こういうことになる 1833 01:50:09,350 --> 01:50:12,320 なぜ帰れない? 1834 01:50:13,950 --> 01:50:15,650 なぜ家族と一緒にいられない? 1835 01:50:17,500 --> 01:50:20,100 戦士には引退なんてないんだ 1836 01:50:22,330 --> 01:50:23,330 ベッキーは妊娠してる 1837 01:50:24,130 --> 01:50:25,060 本当か? 1838 01:50:26,760 --> 01:50:28,200 今日聞いた 1839 01:50:31,540 --> 01:50:34,300 最後の電話にはならない 1840 01:50:34,310 --> 01:50:36,640 なぜなら俺はここで 1841 01:50:36,640 --> 01:50:38,210 他の奴が娘を育てることを考えてるからだ 1842 01:50:42,210 --> 01:50:43,650 すまん 1843 01:50:43,650 --> 01:50:45,420 - いいんだ - 言うべきではなかった 1844 01:50:45,420 --> 01:50:47,780 いいんだ、いいんだ 1845 01:50:48,620 --> 01:50:50,650 そうか 1846 01:50:51,490 --> 01:50:52,790 帰れるさ 1847 01:50:54,330 --> 01:50:56,230 娘を誰かに託すという状況は 1848 01:50:57,530 --> 01:50:59,400 俺も知ってる 1849 01:51:00,500 --> 01:51:03,300 若いころは大義に身を投じていた 1850 01:51:05,800 --> 01:51:07,600 そんなものは もうないんだ 1851 01:51:13,480 --> 01:51:14,950 お前の息子は? 1852 01:51:17,050 --> 01:51:19,220 カイに期待できるさ 1853 01:51:19,220 --> 01:51:20,920 俺はいい父親じゃないけどな 1854 01:51:25,600 --> 01:51:28,600 "すべての神々、すべての天国、すべての地獄は あなたの中にある" 1855 01:51:30,190 --> 01:51:31,230 なんだ、それは? 1856 01:51:34,000 --> 01:51:35,800 ブーンが言ってたことだ 1857 01:51:37,500 --> 01:51:40,040 今夜は頭から離れない 1858 01:51:41,770 --> 01:51:44,370 状況が少し判明した 1859 01:51:44,610 --> 01:51:48,110 トリポリチームは空港を出発して そちらに向かっている 1860 01:51:50,550 --> 01:51:52,550 冗談か? さあ、時間だ 1861 01:51:54,120 --> 01:51:55,690 確認された情報もある 1862 01:51:57,200 --> 01:51:59,400 スティーブンス大使のことだ 1863 01:52:00,130 --> 01:52:03,060 生存情報が流れたが 1864 01:52:03,500 --> 01:52:04,960 間違いだった 1865 01:52:06,160 --> 01:52:09,100 あそこで発見されて 1866 01:52:09,100 --> 01:52:12,040 リビア人たちが病院へ運んだのは事実だが 1867 01:52:12,040 --> 01:52:13,600 死因は煙を吸引したためだ 1868 01:52:14,240 --> 01:52:15,170 クソっ 1869 01:52:18,440 --> 01:52:20,440 助けることはできたんだ 1870 01:52:20,450 --> 01:52:21,950 すぐに救援に行ってたら... 1871 01:52:22,980 --> 01:52:23,950 彼らをみんな助けられた 1872 01:52:23,950 --> 01:52:25,080 そうだな 1873 01:52:28,820 --> 01:52:31,050 奴らは体制を立て直すだろう 1874 01:52:31,060 --> 01:52:33,460 武装トラックを持ってくるだろう 1875 01:52:33,860 --> 01:52:35,490 屋根から降りて 下で対決するべきだ 1876 01:52:38,130 --> 01:52:39,200 そう思うよ 1877 01:52:48,070 --> 01:52:49,810 全然怖くないんだ 1878 01:52:51,110 --> 01:52:52,610 変かな? 1879 01:52:53,910 --> 01:52:56,110 何があっても 俺は守られてるって気がする 1880 01:52:56,850 --> 01:52:58,550 まるで... 1881 01:52:58,550 --> 01:53:01,990 正義のためなら 神が見てくれてるみたいだ 1882 01:53:04,200 --> 01:53:05,260 バカだよな? 1883 01:53:07,060 --> 01:53:08,990 そんなことはない 1884 01:53:11,630 --> 01:53:12,760 神がユーモアを解してくれるといいな 1885 01:53:12,760 --> 01:53:14,530 そうだな 1886 01:53:14,530 --> 01:53:16,300 すぐに分かるさ 1887 01:53:18,570 --> 01:53:20,300 今日家族に電話した 1888 01:53:20,640 --> 01:53:21,840 それで? 1889 01:53:21,840 --> 01:53:23,310 子供たちと話した 1890 01:53:24,200 --> 01:53:25,400 俺もだ 1891 01:53:25,400 --> 01:53:27,810 誰かA棟で来訪者を見張ってくれ 1892 01:53:27,810 --> 01:53:29,780 俺が行くぞ 1893 01:53:31,020 --> 01:53:32,080 気をつけてな? 1894 01:53:32,080 --> 01:53:33,150 分かった 1895 01:53:34,590 --> 01:53:35,490 おい 1896 01:53:36,900 --> 01:53:38,560 楽しいじゃないか? 1897 01:53:39,790 --> 01:53:40,760 そうだな 1898 01:53:44,200 --> 01:53:45,830 楽しいぜ 1899 01:53:53,300 --> 01:53:55,900 あいつら行先は分かってるのか? 1900 01:53:56,170 --> 01:53:58,510 リビアの友人は当てにならないな 1901 01:53:59,200 --> 01:54:01,200 支部、道に迷った 1902 01:54:01,900 --> 01:54:04,300 グーグルもシリも知らんとさ 1903 01:54:05,600 --> 01:54:08,850 赤外線で位置を知らせてるって伝えろ 1904 01:54:09,900 --> 01:54:12,400 近くに赤外線放射が見えるはずだ 1905 01:54:13,190 --> 01:54:15,690 見えたぞ 1906 01:54:16,800 --> 01:54:19,260 パンケーキが食いたい 1907 01:54:20,660 --> 01:54:23,460 バターたっぷりでクリームが乗ったやつだ 1908 01:54:23,500 --> 01:54:25,600 チョコチップも欲しい 1909 01:54:25,940 --> 01:54:27,140 みんな 1910 01:54:27,400 --> 01:54:29,400 今話題にすることじゃないけど 1911 01:54:29,400 --> 01:54:31,900 領事館を出てからクソしてない 1912 01:54:32,410 --> 01:54:34,510 聞きたくないぜ 1913 01:54:37,700 --> 01:54:39,200 チーフ 1914 01:54:39,200 --> 01:54:41,750 複数の車が来るのか? 1915 01:54:41,750 --> 01:54:44,250 友軍については知らない 1916 01:54:44,600 --> 01:54:46,790 車内に3人いる 正門まで来た 1917 01:54:47,090 --> 01:54:48,020 すぐそこだ 1918 01:54:50,290 --> 01:54:51,600 停車した 1919 01:54:51,600 --> 01:54:52,800 よし 1920 01:54:52,800 --> 01:54:54,300 武器を持ってるか? 1921 01:54:54,300 --> 01:54:55,600 銃を見せろ 1922 01:54:55,600 --> 01:54:57,600 自動車爆弾かもしれない 1923 01:54:58,070 --> 01:55:00,540 違う 銃じゃなくて電話だ 1924 01:55:02,200 --> 01:55:04,000 ローン,あいつを撃ちたい 1925 01:55:04,000 --> 01:55:05,980 顔の真ん中を撃ってやりたい 1926 01:55:07,650 --> 01:55:09,950 なんだ? 方向転換してる 1927 01:55:11,900 --> 01:55:13,200 離れていく 1928 01:55:14,620 --> 01:55:15,750 出て行った 1929 01:55:18,500 --> 01:55:19,760 あいつらは電話機で 1930 01:55:19,760 --> 01:55:21,590 目標座標を確認してたのかもしれない 1931 01:55:29,970 --> 01:55:32,970 何かとんでもないことが 始まりそうだ 1932 01:55:32,970 --> 01:55:36,370 現代のアラモなんて もう たくさんだ 1933 01:55:38,040 --> 01:55:39,710 すぐにでも脱出したい 1934 01:56:07,900 --> 01:56:10,400 さっき鼓膜が破れてしまったんだが 1935 01:56:10,400 --> 01:56:11,900 詠唱は終わったのか? 1936 01:56:13,340 --> 01:56:14,740 それはマズい 1937 01:56:15,700 --> 01:56:18,300 みんな知ってることだが 1938 01:56:18,300 --> 01:56:20,800 フランス人とインド人は夜明けに攻撃する 1939 01:56:21,820 --> 01:56:23,890 今夜はツイてたぜ、タント 1940 01:56:29,400 --> 01:56:30,900 チーフ 1941 01:56:30,900 --> 01:56:33,430 トラック隊が来る予定だったのか? 1942 01:56:35,500 --> 01:56:38,300 味方だ! 騎兵隊の到着だぞ! 1943 01:56:38,440 --> 01:56:39,870 ちょっと暗いが パーティへ歓迎だ! 1944 01:56:41,270 --> 01:56:43,270 中東はけっして諸君を失望させない 1945 01:56:43,280 --> 01:56:46,080 品がよく組織化されて 道も分かりやすい 1946 01:56:46,080 --> 01:56:47,580 だから酒が欲しいぞ! 1947 01:56:47,880 --> 01:56:49,250 俺の工作員はどこだ? 1948 01:56:49,250 --> 01:56:49,910 C棟の上だ! 1949 01:56:50,520 --> 01:56:52,650 すぐ脱出か? 1950 01:56:52,650 --> 01:56:54,580 トリポリに連れて行ってくれたら奢るぜ 1951 01:56:57,520 --> 01:56:59,290 私はリビア部隊の隊長だ 1952 01:56:59,290 --> 01:57:00,490 来てくれてありがとう 1953 01:57:00,800 --> 01:57:03,300 機密書類の処分を命令されています 1954 01:57:03,530 --> 01:57:05,630 早すぎるってとこはないよな やあ、グレン! 1955 01:57:05,630 --> 01:57:07,500 誰か空港リムジンを呼んだか? 1956 01:57:07,500 --> 01:57:09,400 元気にしてたか? 1957 01:57:09,400 --> 01:57:11,030 会えてよかった 1958 01:57:11,040 --> 01:57:13,970 遅れてすまない 土産物屋に寄ってたんだ 1959 01:57:13,970 --> 01:57:15,640 お前たちはひどい恰好だな 1960 01:57:15,640 --> 01:57:17,610 お前を待ってるはずだった 1961 01:57:17,610 --> 01:57:19,500 しかし大変なことになって 1962 01:57:19,500 --> 01:57:21,100 じっとしてられなかった 1963 01:57:21,100 --> 01:57:23,700 ローン、まだ終わってないんだ 1964 01:57:23,950 --> 01:57:26,020 CIA職員が24名 1965 01:57:26,020 --> 01:57:28,420 政府保安要員が5名 それにGRSが6名と俺たちだ 1966 01:57:28,420 --> 01:57:29,790 分かった、多すぎるんだな 1967 01:57:29,790 --> 01:57:31,820 ジェットに乗り切れない 1968 01:57:31,820 --> 01:57:33,620 あと数時間持ちこたえられるか? 1969 01:57:33,630 --> 01:57:34,760 もちろんだ 1970 01:57:35,930 --> 01:57:38,030 地獄の戦士たちだ 1971 01:57:38,030 --> 01:57:39,800 頼もしいぜ 1972 01:57:40,660 --> 01:57:41,660 - おい、デーブ! - やあ 1973 01:57:42,700 --> 01:57:44,500 いい日だったな 下で休め 1974 01:57:45,440 --> 01:57:47,070 - いい旅を - ありがとう 1975 01:57:47,070 --> 01:57:48,710 - 荷物をまとめるよ 1976 01:57:48,710 --> 01:57:50,410 シルバはどこだ? 1977 01:57:50,410 --> 01:57:51,540 - D棟の上だ - そうか 1978 01:57:53,010 --> 01:57:54,610 来るとは思わなかったよ 1979 01:57:54,610 --> 01:57:55,650 他にやることがあったんじゃないか? 1980 01:57:56,050 --> 01:57:57,850 もちろんだ 1981 01:57:58,180 --> 01:57:59,920 でもな、仲間を見捨てないって 1982 01:57:59,920 --> 01:58:01,420 決まりがあるからな 1983 01:58:01,420 --> 01:58:02,920 だから来たのさ 1984 01:58:04,000 --> 01:58:06,890 空港までは遠い 遅れてもしかたないさ 1985 01:58:12,160 --> 01:58:13,930 おい、おい! お前ら どこに行くんだ? 1986 01:58:16,570 --> 01:58:17,930 臆病ものめが! 1987 01:58:21,510 --> 01:58:22,470 みんな 1988 01:58:28,550 --> 01:58:30,710 何か音がしなかったか? 1989 01:58:30,720 --> 01:58:32,620 迫撃砲じゃないか? 1990 01:58:34,300 --> 01:58:35,900 迫撃砲だ 隠れろ! 1991 01:59:05,920 --> 01:59:08,020 やられた! やられた! 1992 01:59:20,600 --> 01:59:21,760 オズ、行くぞ! 1993 02:00:33,700 --> 02:00:35,200 ローン! ローン! 1994 02:00:49,220 --> 02:00:50,890 こちらCIA本部 状況は? 1995 02:00:50,890 --> 02:00:52,760 大丈夫か? 良くなさそうだ 1996 02:00:53,290 --> 02:00:54,790 ボブ、返事しろ 1997 02:00:55,290 --> 02:00:57,690 A棟、どうした? 応答しろ 1998 02:00:57,700 --> 02:00:59,300 デルタを屋上に来させろ! 1999 02:00:59,300 --> 02:01:00,760 味方だ、味方だ 屋外に進出中 2000 02:01:05,200 --> 02:01:06,000 西側地域をチェックしろ 2001 02:01:10,810 --> 02:01:12,710 ジャック、クソやられた 2002 02:01:12,710 --> 02:01:15,650 待て、待て じっとしてろ 2003 02:01:15,650 --> 02:01:17,210 よし、いいか? 2004 02:01:17,220 --> 02:01:18,720 ワン、ツー、スリー 2005 02:01:20,680 --> 02:01:23,690 ジャック、ジャック、俺の落ち度だ 2006 02:01:23,690 --> 02:01:24,950 気にするな 気にするな 2007 02:01:24,960 --> 02:01:26,320 お前を運び出す お前を運び出す 2008 02:01:27,930 --> 02:01:29,190 起こしてくれ 2009 02:01:33,300 --> 02:01:35,060 歩けるか? 2010 02:01:35,070 --> 02:01:36,870 ああ、なんとかな 2011 02:01:38,100 --> 02:01:39,000 来たぞ! 2012 02:01:41,810 --> 02:01:43,610 デーブ、俺だ 撃つな 2013 02:01:45,010 --> 02:01:47,010 大丈夫、大丈夫 銃をよこせ! 2014 02:01:50,680 --> 02:01:51,750 すぐに戻る 2015 02:01:51,750 --> 02:01:53,180 死にたくない 2016 02:01:53,180 --> 02:01:54,150 そうだ、すぐ戻るぞ 2017 02:01:56,850 --> 02:01:58,290 俺の銃をくれ 2018 02:01:58,290 --> 02:01:59,720 - 銃をくれ - 分かった 2019 02:02:00,990 --> 02:02:02,830 ほら、これだ 2020 02:02:03,960 --> 02:02:06,300 助けが来る しっかりしろ 2021 02:02:16,070 --> 02:02:17,170 グレン、グレン 2022 02:02:41,800 --> 02:02:43,000 神よ、見給え 2023 02:02:44,070 --> 02:02:46,300 彼を導き給え 2024 02:02:46,300 --> 02:02:47,370 彼の家族を守り給え 2025 02:03:18,240 --> 02:03:20,300 チーフ 2026 02:03:20,310 --> 02:03:22,440 デーブはひどく負傷している 2027 02:03:22,440 --> 02:03:24,370 誰かを彼のところに送ってくれ 2028 02:03:24,380 --> 02:03:26,440 ローン、すぐに医療班に運ぶぞ 2029 02:03:27,480 --> 02:03:29,110 答えろ! ローン! 2030 02:03:30,050 --> 02:03:31,350 ローンはもう俺たちと一緒じゃない 2031 02:03:37,250 --> 02:03:39,190 オズ、どうすればいい? 2032 02:03:39,190 --> 02:03:41,160 医療班だ 2033 02:03:41,160 --> 02:03:42,830 デーブは出血がひどい すぐに手当が必要だ 2034 02:03:42,830 --> 02:03:43,960 まず止血しよう 2035 02:03:43,960 --> 02:03:44,790 テーブルを空けて 2036 02:03:47,830 --> 02:03:49,330 傷口をしっかり押さえろ 2037 02:03:49,330 --> 02:03:50,900 俺を裸にして出血を調べてくれ 2038 02:03:50,900 --> 02:03:51,870 分かった 2039 02:03:56,310 --> 02:03:58,010 外傷用ガーゼは上段の右だ 2040 02:04:02,250 --> 02:04:03,950 おい、おい 気を付けて、気を付けて 2041 02:04:03,950 --> 02:04:05,310 これ以上 刺されたりしたくない 2042 02:04:15,490 --> 02:04:18,430 何してる? やめろ! やめろ, やめろ! 2043 02:04:28,240 --> 02:04:29,810 そんな時じゃない! 2044 02:04:33,040 --> 02:04:35,040 まだ回りに敵がいるんだぞ! 2045 02:04:36,280 --> 02:04:37,310 行くぞ! 2046 02:04:42,950 --> 02:04:44,220 航空支援を要請した 2047 02:04:46,160 --> 02:04:47,520 でも来なかった 2048 02:04:50,330 --> 02:04:51,360 見せてみろ 2049 02:04:53,900 --> 02:04:55,460 俺は大使を死なせた 2050 02:04:55,470 --> 02:04:57,370 モルヒネアレルギーはないよな? 2051 02:04:57,370 --> 02:04:59,400 大使を死なせた、デーブ どうすればいい? 2052 02:04:59,400 --> 02:05:00,970 黙って出ていけ 2053 02:05:01,370 --> 02:05:02,440 すぐにだ! 2054 02:05:10,350 --> 02:05:12,550 聞こえるか、ブーン? トラックの音じゃないか? 2055 02:05:29,700 --> 02:05:31,200 チーフ 2056 02:05:31,200 --> 02:05:32,900 友軍なのかな? 2057 02:05:34,100 --> 02:05:35,700 なんてことだ 2058 02:05:37,000 --> 02:05:40,800 武装車両を含む 40から50台の車列だ 2059 02:05:41,980 --> 02:05:42,910 私には分からない 2060 02:05:44,480 --> 02:05:46,450 終わりだな すべて終わりだ 2061 02:05:49,320 --> 02:05:51,450 クソ強力な部隊だ 2062 02:05:52,360 --> 02:05:53,590 銃をよこせ 2063 02:06:09,440 --> 02:06:12,980 俺は最後まで戦うぞ 2064 02:06:14,410 --> 02:06:16,610 奴らが全滅するか 俺たちかだ 2065 02:06:39,240 --> 02:06:43,140 神さま! 2066 02:06:44,200 --> 02:06:46,200 彼らは味方のようだ 2067 02:06:47,310 --> 02:06:48,780 味方だ! 2068 02:06:49,510 --> 02:06:51,680 味方だ! 2069 02:07:24,010 --> 02:07:25,180 出ろ、出ろ! 2070 02:07:36,030 --> 02:07:38,690 ここは安全じゃない 前に進め 2071 02:07:38,700 --> 02:07:41,560 急いでトラックに乗りなさい! また攻撃があるかもしれない 2072 02:07:41,570 --> 02:07:43,070 さあ,トラックに乗れ 2073 02:07:45,100 --> 02:07:46,370 まだ安全じゃない、急げ 2074 02:07:47,270 --> 02:07:48,770 早く、早く 2075 02:07:49,640 --> 02:07:51,110 乗れ! 2076 02:08:17,430 --> 02:08:19,140 チーフ、時間です 2077 02:08:20,040 --> 02:08:21,770 いや、私は残る 2078 02:08:21,770 --> 02:08:24,710 これが最後の輸送ですよ 2079 02:08:24,710 --> 02:08:27,610 分かってるが残る 情報収集をする 2080 02:08:29,280 --> 02:08:30,150 よし、出発だ 2081 02:08:31,110 --> 02:08:33,250 どうして遅れた? 2082 02:08:33,250 --> 02:08:35,050 あんたのチーフは脱出しない! 2083 02:08:35,050 --> 02:08:36,390 まだ安全じゃないぞ! 2084 02:08:36,390 --> 02:08:37,650 どういうつもりだ? やるべきことは やったぞ 2085 02:08:37,660 --> 02:08:39,060 私は残る 2086 02:08:39,060 --> 02:08:41,420 なんのために? 2087 02:08:41,430 --> 02:08:45,060 タイやグレンにまた 戻らせるのか? 2088 02:08:45,060 --> 02:08:46,500 あんたを救うためだけにだぞ? 2089 02:08:48,270 --> 02:08:49,500 あんたの仕事は終ったんだ 2090 02:08:51,540 --> 02:08:53,500 さっさと乗れ! 2091 02:09:50,160 --> 02:09:50,860 アマール 2092 02:09:52,300 --> 02:09:53,500 俺たちはやりとげたな 2093 02:09:54,760 --> 02:09:56,770 来いよ、車に乗れ 2094 02:09:56,770 --> 02:09:58,600 - 俺は家に帰る - え? 2095 02:09:58,600 --> 02:10:00,370 こんなことになって残念だ 2096 02:10:02,910 --> 02:10:03,870 そうだな 2097 02:10:10,250 --> 02:10:12,310 お前の国は責任をはっきりさせるべきだな、アマール 2098 02:11:24,620 --> 02:11:26,290 歩いてここに来た 歩いて出るぞ 2099 02:11:28,260 --> 02:11:28,990 ありがとう 2100 02:11:54,550 --> 02:11:56,590 あなたが生き延びたなんて 信じられない 2101 02:11:56,590 --> 02:11:58,290 でもみんなは生き延びた 2102 02:11:59,420 --> 02:12:00,590 あんたたちも良くやった 2103 02:12:05,930 --> 02:12:07,560 お前たちを誇りに思う 2104 02:12:21,950 --> 02:12:23,750 次の機まで2時間だ 2105 02:12:24,810 --> 02:12:26,310 大使の遺体もすぐに来る 2106 02:12:29,750 --> 02:12:31,020 あのう.... 2107 02:12:31,720 --> 02:12:33,020 車を貰えないかな? 2108 02:12:35,960 --> 02:12:37,030 いいよ 2109 02:12:50,740 --> 02:12:52,040 仕方がなかった 2110 02:12:53,380 --> 02:12:55,780 迫撃砲だなんてな 2111 02:12:55,780 --> 02:12:57,410 前から準備してたんだろう 2112 02:13:04,000 --> 02:13:05,200 聞けよ 2113 02:13:08,400 --> 02:13:11,400 俺たちじゃなければ こんなことはできなかった 2114 02:13:13,300 --> 02:13:15,600 昨日の夜は俺たちは一体となってたな 2115 02:13:17,500 --> 02:13:18,700 チーフの評価はどうなるかな? 2116 02:13:20,340 --> 02:13:21,870 勲章をもらうだろう、たぶんな 2117 02:13:22,000 --> 02:13:23,500 デルタの連中は? 2118 02:13:23,570 --> 02:13:25,740 やはり勲章だな 2119 02:13:27,180 --> 02:13:28,780 俺たちには? 2120 02:13:30,450 --> 02:13:32,380 勲章には賭けないね 2121 02:13:32,720 --> 02:13:33,720 じゃ何がある? 2122 02:13:34,780 --> 02:13:36,320 家に帰れる 2123 02:14:07,820 --> 02:14:08,720 リビア航空か 2124 02:14:10,620 --> 02:14:12,290 まだアメリカじゃないんだな 2125 02:14:13,820 --> 02:14:14,720 ハイ 2126 02:14:15,730 --> 02:14:16,960 俺だ 2127 02:14:20,460 --> 02:14:22,430 まず お前に知らせたかった... 2128 02:14:22,870 --> 02:14:24,570 ここで問題があった 2129 02:14:26,340 --> 02:14:29,610 ニュースで見たかもしれないが もう終わった 2130 02:14:30,740 --> 02:14:31,910 努めは果たした 2131 02:14:34,780 --> 02:14:36,910 家に帰るところだ 2132 02:14:36,910 --> 02:14:38,310 これからずっとだ 2133 02:14:40,380 --> 02:14:41,420 いや 2134 02:14:42,320 --> 02:14:43,950 いや、俺は運が良かった... 2135 02:14:44,720 --> 02:14:46,290 運が良かっただけだ 2136 02:14:52,730 --> 02:14:54,230 彼はダメだった 2137 02:14:59,700 --> 02:15:01,440 ローンは帰国できない 2138 02:15:10,310 --> 02:15:11,780 愛してる 2139 02:15:42,780 --> 02:15:45,610 "すべての神々、すべての天国、すべての地獄は あなたの中にある" 2140 02:15:45,620 --> 02:15:47,920 なんだ、それは? 2141 02:15:47,920 --> 02:15:50,690 ブーンが言ってたことだ 2142 02:15:50,690 --> 02:15:52,390 今夜は頭から離れない 2143 02:16:22,520 --> 02:16:26,820 CIA職員26名と 政府保安要員局員5名は無事に帰国 2144 02:16:28,800 --> 02:16:33,960 襲撃の10日後 10万のリビア人が クリストファー大使を追悼した 2145 02:16:35,000 --> 02:16:39,200 リビアは国家の態をなさず イスラム国の拠点となった 2146 02:16:43,100 --> 02:16:47,600 ベンガジCIA基地のチーフは 引退前に情報活動に対し勲章を受けた 2147 02:16:48,800 --> 02:16:53,300 GRSメンバーは非公式式典で 情報関係の勲章を受けた 2148 02:16:54,900 --> 02:16:59,200 ティグ - ジョン・ティーゲンはCIAを辞任 妻、双子とコロラド在住 2149 02:17:00,400 --> 02:17:04,800 ブーン - デーブ・ベントンはCIAを辞任 家族と静かに暮らしている 2150 02:17:06,100 --> 02:17:10,500 タント - クリス・パロントはCIAを辞任 妻、子供二人とネブラスカに住み 保険業をしている 2151 02:17:12,000 --> 02:17:17,600 オズ - マーク・ガイストはCIAを辞任 国防長官が再入隊を要望したため 最高の治療を受けた 2152 02:17:18,200 --> 02:17:22,200 何回も手術をして 左手は回復し 妻と娘とともにコロラドに住んでいる 2153 02:17:23,600 --> 02:17:28,300 ジャック・シルバはCIAを辞任 妻と3人の子供とともに静かに暮らしている 2154 02:17:37,000 --> 02:17:39,200 ”アメリカ国民に謝ります” “これはイスラムのためではありません” 2155 02:17:43,500 --> 02:17:46,600 クリス・スティーブンス大使 2156 02:17:47,400 --> 02:17:50,200 ショーン・スミス 2157 02:17:51,530 --> 02:17:54,330 グレン・“バブ”・ドハーティ 2158 02:17:55,600 --> 02:17:58,400 タイロン・“ローン”・ウッズ 2159 02:18:01,000 --> 02:18:07,400 “祖国への奉仕に命を捧げた CIAのメンバーを称える” 2160 02:18:15,800 --> 02:18:20,300 ローンとグレンのために 2161 02:24:14,300 --> 02:24:17,300 -- Hirsch 22 June 2016 --