1 00:00:12,406 --> 00:00:30,460 Fixed & Synced by bozxphd. Translate by Translator 46 Χρήστος Κουτσολάμπρος Θήβα twitter 918@chrismerdoh Enjoy The Flick. 2i 00:00:30,090 --> 00:00:35,300 2012: Οι Ηνωμένες Πολιτείες έχουν 294 Διπλωματικά Φυλάκια παγκοσμίος 2ii 00:00:35,690 --> 00:00:41,300 12 ήταν σε μέρη πολύ επικίνδυνα που το Υπουργείο Εξωτερικών Αμερικής θεώρησε το επίπεδο απειλής “Κρίσιμο” 2iii 00:00:41,480 --> 00:00:47,300 2 ήταν στην Λιβυή, Τρίπολή και Βεγγάζη 2iiii 00:01:06,590 --> 00:01:12,300 Οκτώβριο 2011: Η Αμερικάνικες,Γαλλικές και Αγγλικές Δυνάμεις επιτέθηκαν στην Λιβυή από αέρα 2iiiii 00:01:16,090 --> 00:01:24,460 Καθώς η εκστρατεία από αέρα συνεχιζόταν, ο λαός της Λιβυής βίαια εκθρόνισε τον δικτάτορα Μουαμάρ Γκαντάφι ύστερα από 42 χρόνια τυρρανικής εξουσίας 2 00:01:28,090 --> 00:01:30,300 BARACK OBAMA : Αυτό σηματοδοτεί το τέλος 3 00:01:30,383 --> 00:01:34,095 ενός μεγάλου και οδυνηρού κεφαλαίου για τους ανθρώπους της Λιβυής, 4 00:01:34,429 --> 00:01:37,766 που τώρα έχουν την ευκαιρία να καθορίσουν την μοίρα τους 5 00:01:38,016 --> 00:01:40,602 σε μία νέα και δημοκρατική Λιβυή. 5i 00:01:41,090 --> 00:01:45,300 Μαχόμενες στρατιωτικές συμμορίες επέδραμαν στα τεράστια οπλοστάσια του Γκαντάφι 6 00:01:45,607 --> 00:01:47,484 Αντιμαχόμενες συμμορίες συνεχίζουν να κάνουν επιδρομές 7 00:01:47,567 --> 00:01:49,152 στα εγκατελελειμένα οπλοστάσια του Γκαντάφι 8 00:01:49,235 --> 00:01:51,696 ενόσω οι μάχες μαίνονται στην Λιβυή σε 2 μεγάλες πόλεις. 8i 00:01:53,090 --> 00:01:59,300 Βίαιοι πολέμοι ξέσπασαν για τις περιοχές, και η Βεγγάζη έγινε ένα από τα πιό επικίνδυνα μέρη στον κόσμο 8ii 00:02:03,090 --> 00:02:11,300 Ουσιαστικά κάθε ξένη πρεσβεία έκλεισε, εκτός από ένα διπλωματικό φυλάκιο, και μία συγκαλυμμένη CIA Βάση. 8iii 00:02:16,286 --> 00:02:24,220 Η CIA παρακολουθούσε για θανάσιμα όπλα προτού αυτά εξαπλωθούν στην Παγκόσμια Μαύρη Αγορά 8iiii 00:02:28,286 --> 00:02:37,220 Την βάση της CIA προστάτευαν 6 εκλεκτοί πρώην στρατιωτικοί επιχειρήσεων. Με το κωδικό όνομα : G.R.S. 8iiiii 00:02:37,886 --> 00:02:42,220 ΑΥΤΗ ΕΙΝΑΙ ΜΙΑ ΑΛΗΘΙΝΗ ΙΣΤΟΡΙΑ 9 00:02:43,000 --> 00:02:46,000 13 Ώρες 9 00:02:46,460 --> 00:03:00,460 Fixed & Synced English by bozxphd. Μεταφραση στα Ελληνικά Translator 46 Χρήστος Κουτσολάμπρος Θήβα twitter 918@chrismerdoh Enjoy The Flick. 9ii 00:03:31,886 --> 00:04:21,220 Αεροδρόμιο Benina. 9 00:04:19,886 --> 00:04:21,220 Είναι γεμάτο. 10 00:04:22,347 --> 00:04:24,223 Πώς είναι η ομάδα εδώ? Καλά 11 00:04:24,307 --> 00:04:25,892 3 πρώην Πεζοναύτες , 1 πρώην Καταδρομέας. 12 00:04:26,601 --> 00:04:28,519 Είναι ωραίο να έχεις άλλη μία ομάδα τριγύρω. 13 00:04:31,022 --> 00:04:32,065 Χαίρομαι που σε βλέπω, αδερφέ. 14 00:04:33,316 --> 00:04:34,943 Χαίρομαι που επέστρεψά. 15 00:04:35,401 --> 00:04:37,111 Oh, δικέ μου, είναι καυτά! 16 00:04:48,748 --> 00:04:49,791 Πώς είναι τα παιδιά, Jack? 17 00:04:49,916 --> 00:04:50,917 Είναι καλά. 18 00:04:51,626 --> 00:04:53,294 Στέλνουν την αγάπη τους. 19 00:04:53,328 --> 00:04:55,928 Μπορείς να το πιστέψεις ό,τι η Emily πρόκειται να ξεκινήσει το νηπιαγωγείο? 20 00:04:55,964 --> 00:04:57,131 Βγαίνει με κάποιον ακόμα? 21 00:04:57,256 --> 00:04:59,892 Εσύ καλύτερα να προσέχεις το στόμα σου. 22 00:04:59,926 --> 00:05:02,178 Ευχαριστώ τον Θεό που έχω 3 αγόρια, δικέ μου. 23 00:05:02,345 --> 00:05:03,471 Έχεις μπεί σε δύσκολη “διαδρομή”, Jack. 24 00:05:03,554 --> 00:05:05,998 Η εκδίκηση είναι σκύλα και το όνομα της στιπτιζέζ είναι Karma (οι συνέπειες των πράξεων). 25 00:05:06,057 --> 00:05:07,725 Κατέληξες σε αυτό από μόνος σου? 26 00:05:07,809 --> 00:05:09,089 Το είδα σε μία μπλούζα στο Μεξικό. 27 00:05:10,645 --> 00:05:12,146 Hey, τσέκαρε αυτό. 28 00:05:13,481 --> 00:05:15,650 Υπολείμματα της επανάστασης, ανθρωπέ μου. 29 00:05:16,735 --> 00:05:20,738 Είναι η Becky ακόμα θυμωμένη που σε έσυρα για συμβόλαιο? 30 00:05:20,905 --> 00:05:24,291 Oh, έλα.Είναι θυμωμένη με μένα, δεν είναι θυμωμένη με σένα. 31 00:05:24,325 --> 00:05:26,731 Είμαι μέρος της παλιάς παρέας του παλιού Jack. 32 00:05:26,744 --> 00:05:29,327 Ο νέος Jack κουβαλάει σάκο πάνας μωρού αντί για M4. 33 00:05:29,330 --> 00:05:30,832 Αυτό προέρχεται από τον Tyrone Woods, 34 00:05:30,957 --> 00:05:33,997 νοσοκόμος βοηθός οδοντίατρου, που δουλεύει για την γυναίκα του? 35 00:05:34,002 --> 00:05:36,170 TYRONE: Μάντεψε τι ? Όχι εδώ στο απόμακρο μέρος, αδερφέ. 36 00:05:36,379 --> 00:05:37,880 Πως πάνε οι κτηματομεσιτικές δουλειές? 37 00:05:38,548 --> 00:05:39,716 Πολύ χάλια. 38 00:05:40,466 --> 00:05:41,718 Πόσο χάλια είναι αυτό? 39 00:05:41,843 --> 00:05:43,094 Είμαι εδώ, έτσι δεν είναι ? 40 00:05:43,428 --> 00:05:45,709 TYRONE: Λοιπόν, αυτό το μέρος είναι χάλια, Jack. Όχι μόνο έχει ζέστη σαν αρχίδια, 41 00:05:45,763 --> 00:05:50,099 αλλά δεν μπορείς να ξεχωρίσεις τους καλούς από τους κακούς. 42 00:05:55,273 --> 00:05:58,443 Σκατά.Όχι,όχι,όχι,αυτό δεν είναι καλό. 43 00:06:02,363 --> 00:06:03,364 Γαμώτο! 44 00:06:05,241 --> 00:06:06,534 Ποιοί διάολο είναι αυτοί οι τύποι? 45 00:06:06,617 --> 00:06:07,910 Τι έχουμε ? 46 00:06:07,920 --> 00:06:13,723 Η Ταξιαρχία που συντονιζόμαστε είναι η 17η Φεβρουαρίου Μάρτυρες (Ισλαμικός Στρατός επιδοτούμενος απο το Υπουργειο Άμυνας Λιβυής). 47 00:06:13,832 --> 00:06:17,916 Αυτό δεν είναι αυτοί. 48 00:06:18,588 --> 00:06:22,672 Σκατά, έχουμε κλειστεί. 49 00:06:25,053 --> 00:06:27,387 Την κάνουμε ? 50 00:06:27,889 --> 00:06:29,557 Βάση, εδώ Rone. 51 00:06:29,724 --> 00:06:31,225 Εδώ Rone. Ελάτε. Εμπρός. 52 00:06:31,434 --> 00:06:32,434 Εδώ βάση. Έτοιμος, Rone. 53 00:06:32,477 --> 00:06:33,686 Είμαι σε μπλόκο στην 5η Ring Road. 54 00:06:33,770 --> 00:06:35,104 Κοιτάω περίπου 8 οπλισμένους στόχους επιβεβαιωμένους εδώ. 55 00:06:35,396 --> 00:06:36,814 Ελήφθη. Κάτσε εκεί που είσαι. 56 00:06:36,898 --> 00:06:39,067 “Κάτσε εκεί που είσαι.” Αυτό είναι υπέροχη συμβουλή. 57 00:06:39,401 --> 00:06:41,694 Έχουν KPV 14.5 αντιαεροπορικό (Ρώσικο). 58 00:06:42,153 --> 00:06:43,988 Βάση, δεν έχουμε όλη την μέρα. 59 00:06:44,155 --> 00:06:45,907 Hey, Rone. προσπαθούν να βρουν την Feb 17 60 00:06:46,032 --> 00:06:47,742 για να σας υποστηρίξουν, αλλά έρχονται. 61 00:06:48,326 --> 00:06:49,994 Hey, Oz, είμαι σε μπλόκο στην 5η Ring. 62 00:06:50,078 --> 00:06:51,162 Ty. 63 00:06:51,214 --> 00:06:55,249 Rone, 17 Feb QRF (Δύναμη Ταχείας Ανταπόκρισης [Αμερική] ) σήμανε συναγερμός. 64 00:06:55,459 --> 00:06:56,458 Γαμησέ το αυτό. 65 00:06:56,501 --> 00:06:58,381 Την μόνη Δύναμη Ταχείας Ανταπόκρισης που θέλω είναι οι δικοί μου τύποι. 66 00:06:58,419 --> 00:07:00,505 Όχι. Επαφή με 17 Feb QRF. 67 00:07:00,713 --> 00:07:02,048 Στείλ’τους!Θέλω τους δικούς μου. 68 00:07:02,215 --> 00:07:04,258 Πές τους δεν τους επιτρέπεται να αφήσουν την βάση. 69 00:07:04,342 --> 00:07:05,802 Αρνητικό, Rone. Απλά κάνε υπομονή. 70 00:07:05,968 --> 00:07:07,637 Μάλλον δεν κατέστησα τον εαυτό μου σαφή. 71 00:07:07,804 --> 00:07:11,265 Κοιτάζω πρός πολλαπλούς ριζοσπάστες αντάρτες Καλάζνικοφ και a.50 (Πενηντά διαμέτρου φυσιγγίων όπλο) 72 00:07:11,349 --> 00:07:13,935 έτοιμο να ανατινάξει το Rover μου σε όλη την απόσταση πίσω στην Ζιμπάμπουέ. Εμπρός. 73 00:07:14,018 --> 00:07:15,103 Δεν είναι αιτημά μου, αδερφέ. 74 00:07:18,856 --> 00:07:20,525 Πάμε. 75 00:07:21,943 --> 00:07:25,277 Καλώς ήρθατε στην Benghazi. 76 00:07:27,532 --> 00:07:28,741 Salaam. 77 00:07:30,034 --> 00:07:31,369 Βίζα Λιβυής. 78 00:07:32,078 --> 00:07:33,746 Αξιωματούχος. Κυβέρνησης Λιβυής. 79 00:07:34,413 --> 00:07:35,998 Φιλικός? Χμμ? Φιλικός? 80 00:07:36,791 --> 00:07:38,626 Κάνε στην άκρη για έλεγχο. 81 00:07:40,086 --> 00:07:41,087 Όχι. 82 00:07:41,712 --> 00:07:43,381 Κάνε στην άκρη για έλεγχο! 83 00:07:43,464 --> 00:07:44,882 Λύπαμαι,κύριε, δεν μπορώ να το κάνω αυτό. 84 00:07:53,391 --> 00:07:54,392 Κοίτα πάνω. 85 00:07:55,226 --> 00:07:57,895 Συνέχισε, κοίτα πάνω. Βλέπεις το drone ? 86 00:07:58,980 --> 00:08:01,899 Όχι? Είναι εντάξει,επείδη το drone σε βλέπει. 87 00:08:02,567 --> 00:08:03,901 Βλέπει το προσωπό σου. 88 00:08:04,318 --> 00:08:05,820 Ξέρουμε ποιός είσαι. 89 00:08:06,404 --> 00:08:08,656 Εάν κάτι συμβεί σε μας, το σπίτι σου, 90 00:08:08,739 --> 00:08:11,159 οι οικογενειά σου, μπούμ, χάθηκε. 91 00:08:11,367 --> 00:08:12,869 Δώσε την διαταγή να μας αφήσουν να φύγουμε. 92 00:08:12,994 --> 00:08:14,162 Θέλω το αυτοκίνητο! 93 00:08:15,413 --> 00:08:17,039 Όχι,δεν πρόκειται να το κάνω αυτό. 94 00:08:17,165 --> 00:08:18,166 Κοίτα, 95 00:08:18,583 --> 00:08:21,252 Κέρδισα το δικαίωμα να αποφασίσω το μέλλον της χώρας μου. 96 00:08:21,377 --> 00:08:22,503 Μιλάς στον λάθος τύπο. 97 00:08:22,587 --> 00:08:25,339 Πόσο πρόθυμος είσαι να πεθάνεις για την χώρα σου? 98 00:08:25,756 --> 00:08:27,508 Είμαι έτοιμος να πεθάνω, εδώ και τώρα. 99 00:08:38,102 --> 00:08:40,479 Αποχώρησε από εδώ ενόσω ακόμα μπορείς. 100 00:08:57,246 --> 00:08:58,748 Έχουμε υποστήριξη απο αέρα? 101 00:08:59,624 --> 00:09:01,375 Δεν έχουμε καμία γαμημένη υποστήριξη. 101i 00:09:03,246 --> 00:09:07,748 CIA Annex Απόρρητο 102 00:09:17,017 --> 00:09:20,102 Έλεγξε τα καινούργια οχήματα. Ο Gaddafi εγκαταλείπει τις επιχειρήσεις σε πωλήσεις 103 00:09:20,186 --> 00:09:21,312 για τεθωρακισμένα οχήματα. 104 00:09:22,021 --> 00:09:24,398 Το ανώτατο επίπεδο τεθωρακισμένων, ανθρωπέ μου. 105 00:09:24,482 --> 00:09:26,150 Είχαμε τεράστια ευκαιρία. 106 00:09:26,442 --> 00:09:27,944 Τα κλέψαμε. 107 00:09:29,528 --> 00:09:31,530 Ο Sat ασυνόδευτος στο αεροδρόμιο. 108 00:09:33,074 --> 00:09:34,075 Hey, Αρχηγέ! 109 00:09:34,659 --> 00:09:36,244 Δεν θέλω να τα ‘κούσω, Tyrone. 110 00:09:36,327 --> 00:09:38,329 Oh, όχι,όχι, καταλαβαίνω. 111 00:09:38,663 --> 00:09:40,248 Βλέπω τι πρόκειται να κάνετε εδώ. 112 00:09:40,331 --> 00:09:43,584 Μυστική κατασκοπευτική βάση με ενισχυμένους τοίχους, κάμερες στην πύλη, 113 00:09:43,751 --> 00:09:44,919 και γαλαζομάτηδες της Δύσης 114 00:09:45,002 --> 00:09:46,802 περπατώντας μέσα-έξω από αυτό το μέρος όλη την μέρα. 115 00:09:46,921 --> 00:09:48,547 Αλλά εάν θέλεις να το αποφύγεις… 116 00:09:48,631 --> 00:09:49,757 Αυτό είναι τόσο αγενές. 117 00:09:49,840 --> 00:09:51,717 δεν μπορώ να το πιστέψω αυτό που μόλις έκανε σε μένα. 118 00:09:53,761 --> 00:09:55,638 Αρχηγέ, εάν θέλεις να αποφύγεις ένα διεθνές επεισόδιο, 119 00:09:55,721 --> 00:09:57,765 μου δίνεις τους τύπους μου όταν τους ζητήσω! 120 00:09:57,848 --> 00:10:00,268 Τοπικά πρόσωπα χρειάζεται να επιλύουν τοπικές διαμάχες, Tyrone. 121 00:10:00,351 --> 00:10:01,852 Είμαστε φιλοξενούμενοι σε αυτην την χώρα. 122 00:10:02,353 --> 00:10:03,688 Είμαστε ανεπιθύμητη φιλοξενούμενοι, Bob. 123 00:10:03,771 --> 00:10:05,606 Είμαστε κατάσκοποι,είσαστε φρουροί ασφαλείας. 124 00:10:05,690 --> 00:10:08,359 Η δουλειά σας είναι να μας κρατάτε έξω από μπελάδες όχι να μπλέκετε σε μπελάδες. 125 00:10:08,526 --> 00:10:11,028 Λοιπόν,τότε βοήθησε με να κάνω την δουλειά μου και δώσε μου τους άντρες μου. 126 00:10:11,112 --> 00:10:12,530 Ιδού σε τι είστε καλοί εσείς παιδιά. 127 00:10:12,613 --> 00:10:15,199 Γυμνάζεστε, τρώγοντας 5 ζεστά γεύματα την ημέρα. 128 00:10:15,574 --> 00:10:18,577 Σε αυτό που δεν είστε τόσο καλοί είναι να κάνετε αυτό που σας είπα. 129 00:10:18,744 --> 00:10:22,272 Uh, χρειάζομαι την αναφορά σας για ίχνη ακάθαρτου ουρανίου σε 5 λεπτά . 130 00:10:22,373 --> 00:10:23,457 Έρχετε. 131 00:10:23,541 --> 00:10:26,043 Αυτό το μπλόκο εκτελέστηκε από τον Ansar Al-Sharia. 132 00:10:26,294 --> 00:10:29,088 Δεν είναι απλά φυλετικές όμαδες και μαχητές ελευθερίας πιά. 133 00:10:29,380 --> 00:10:31,674 Eάν έχεις χρήσιμη πληροφορία, Tyrone, βάλτην στην μνήμη. 134 00:10:32,216 --> 00:10:34,093 Εσείς παιδιά κοιμάστε εδώ, 135 00:10:34,885 --> 00:10:36,387 αλλά δεν είστε CIA. 136 00:10:36,887 --> 00:10:38,389 Προσληφθήκατε να βοηθήσετε. 137 00:10:38,723 --> 00:10:39,974 Το πρακτικό μέρος. 138 00:10:41,225 --> 00:10:42,225 Που είναι οι τρόποι μου? 139 00:10:42,268 --> 00:10:44,228 Jack Silva, ευυπόλυπτος ο Επικεφαλής του Σταθμου. 140 00:10:44,312 --> 00:10:46,063 Hey, Tig.Πως είναι τα δίδυμα? 141 00:10:46,147 --> 00:10:47,398 - Τρελά χαριτωμένα. - Χαριτωμένα. 142 00:10:47,815 --> 00:10:49,150 Έχετε μία κίνηση απόψε. 143 00:10:49,275 --> 00:10:50,651 Δεν αναγνωρίζετε, Αρχηγέ? 144 00:10:51,068 --> 00:10:53,112 Τι σας κάνει Ειδικούς Επιχειρήσεων τόσο ειδικούς 145 00:10:53,237 --> 00:10:55,531 εάν δεν μπορείτε να κάνετε αυτό που θέλω όταν το θέλω? 146 00:10:59,910 --> 00:11:00,911 Εχεί πλάκα. 147 00:11:01,829 --> 00:11:03,497 Λοιπόν αυτό είχε πλάκα. 148 00:11:03,956 --> 00:11:06,959 Παίρνει την ευχαριστησή του καταπιέζοντας τα κυρίαρχα αρσενικά επειδή μπορεί. 149 00:11:07,335 --> 00:11:09,420 Είχαμε αυτον τον Διοικητή πίσω στην Ranger σχολή καταδρομών ( Η πιο δυσκολη) , 150 00:11:09,503 --> 00:11:11,005 ήταν πραγματικά μαλάκας. 151 00:11:11,022 --> 00:11:15,000 Έτσι την τελευταία νύχτα μας, εγώ και ο φιλαράκος μου,κλέψαμε τον μπερέ του 152 00:11:15,009 --> 00:11:16,761 Και ο όλος ο στρατώνας chubbed it. 153 00:11:16,844 --> 00:11:18,929 - "Chubbed it"? - Ναι τρίβαμε τους πούτσους μας σε αυτό. 154 00:11:20,598 --> 00:11:22,892 Ο επικεφαλής ήταν ένας πρώην κρατούμενος του Γκουαντάναμο. 155 00:11:22,925 --> 00:11:24,735 Ναι, αυτοί οι τύποι συνήθως δεν κρατουσαν κακία. 156 00:11:24,852 --> 00:11:26,854 -Jack. -Mark Geist. 157 00:11:27,021 --> 00:11:28,022 - Oz. - Ευχαριστησή μου. 158 00:11:28,189 --> 00:11:31,192 Oh, αδερφέ, συγνώμη. Όλοι,αυτός είναι ο Jack Silva. 159 00:11:31,776 --> 00:11:34,278 Είναι το 3ο συμβόλαιο μαζί, κι’ έτσι γνωρίζει την εκπαίδευση. 160 00:11:34,362 --> 00:11:35,946 Συναντηθήκαμε εκπαιδέυοντας Πεζοναύτες στο Coronado. 161 00:11:36,000 --> 00:11:39,000 Πως τους έβαλες να ισορροπήσουν αυτή την μπάλα παραλίας στην μύτη τους? 162 00:11:39,033 --> 00:11:40,034 Είναι σκληρό. 163 00:11:40,117 --> 00:11:44,644 Ωστέ έχουμε 3 πρώην Πεζοναύτες εδώ και έναν πρώην Στρατιωτικό καθυστερημένο που του αρέσει να τρίβει τον πούτσο του σε πράγματα 165 00:11:44,705 --> 00:11:46,374 Kris Paronto. Λέγε με Tanto. 166 00:11:46,957 --> 00:11:48,292 Hey, δικέ μου. Είμαι ο Tig. 167 00:11:48,376 --> 00:11:52,000 Ο Tig ήταν εδώ περισσότερο χρόνο,έτσι θα μπορεί να σας οργανωσει να επιταχυνθείτε στην περιοχή. 168 00:11:52,046 --> 00:11:53,756 Αυτός είναι ο Boon. Ανιχνευτής ελεύθερος σκοπευτής, Zen Master, 169 00:11:53,839 --> 00:11:55,049 ο κάτοχος του λουριού του Tanto. 170 00:11:55,132 --> 00:11:56,300 Καλώς ήρθατε στο Club Med. 171 00:11:56,884 --> 00:11:59,804 Λοιπόν δεν έχει βρέξει από το Ιούνιο, δεν πρόκειται να βρέξει ξανά μέχρι το Σεπτέμβριο. 172 00:11:59,887 --> 00:12:02,390 Είστε σε διπλή κουκέτα Όχι εγώ,επειδή είμαι επικεφαλής. 173 00:12:02,556 --> 00:12:04,642 Το γυμναστήριο είναι χάλια, το φαγητό είναι καλό πράγματι. 174 00:12:04,809 --> 00:12:06,310 Και στην Βάση ο Επικεφαλης είναι κατά κάποιο τρόπο εργαλείο. 175 00:12:06,477 --> 00:12:07,478 Λοιπόν,είναι για τον πούτσο σήμερα. 176 00:12:07,561 --> 00:12:08,979 Μάλλον χρειάζεται απλά καινούργιο καπέλο. 177 00:12:09,563 --> 00:12:10,981 Μην τον ενθαρρύνεις. 178 00:12:11,000 --> 00:12:13,500 Oh, έλα τώρα. Είναι τύπος που έχει δουλειά να κάνει. 179 00:12:13,567 --> 00:12:15,528 Παίζει το βιολί του, αλλά εσύ του μιλάς, 180 00:12:15,653 --> 00:12:17,738 Ο Bob έκανε μία μαλακία σήμερα το πρωί . 181 00:12:17,905 --> 00:12:22,000 Εντάξει, Jack, αυτός είναι ο λευκός πίνακας όπου θα καταγράφει την ζωή σου για τις επόμενες 60 μέρες 183 00:12:22,076 --> 00:12:23,077 Θέλω να το ελέγχεις κάθε μία ώρα, 184 00:12:23,160 --> 00:12:26,414 λόγω των κινήσεων της τελευταίας στιγμής εμφανίζεται κάθε λεπτό,όπως 185 00:12:26,497 --> 00:12:28,257 θα του ρίξουμε σε αυτό σε 3 ώρες. Μμμ-χμμ. 186 00:12:29,917 --> 00:12:32,253 3 ώρες. Θα σας ενημερώσω μόλις ενημερωθώ. 187 00:12:44,432 --> 00:12:46,517 Αυτό ήταν μία μυστική οικογενειακή σύνθεση 188 00:12:46,600 --> 00:12:49,520 ιδιοκτησίας από έναν πλούσιο Λίβυο όπου βγήκε έξω από την πόλη μετά την επανάσυαση 189 00:12:49,603 --> 00:12:51,355 και εκμισθώθηκε από την CIA. 190 00:12:51,856 --> 00:12:53,274 Ήταν έξυπνος. 191 00:12:54,692 --> 00:12:56,444 Λίγο δηκτικός. 192 00:12:56,902 --> 00:12:57,987 Mmm-hmm. 193 00:12:58,529 --> 00:13:00,698 Ένας μικρός Κατάσκοπος Πληροφοριών. 194 00:13:00,781 --> 00:13:04,535 Ποιός θα το περίμενε οι Αμερικανοί να είναι σε κρυσφήγετο δίπλα σε βρωμόκωλο σφαγείο? 195 00:13:04,952 --> 00:13:06,620 Το αποκαλούμε “Η Χώρα των Ζόμπι”. 196 00:13:13,210 --> 00:13:15,463 Κτίρια A, B, Γ, Δ. 197 00:13:16,046 --> 00:13:18,048 - Hesham! - Ναι,κύριε. 198 00:13:19,049 --> 00:13:20,050 Ναι,κύριε. 199 00:13:20,301 --> 00:13:22,386 Ευχαριστώ. Ευχαριστώ, κύριε. 200 00:13:22,400 --> 00:13:28,972 Είναι πολύ καλός άντρας. Αλλά υπάρχουν μερικοί που έχουμε τα μάτια μας πάνω τους,ωστέ πάντα να είναι στριμωγμένοι. 202 00:13:33,731 --> 00:13:34,899 Αναθεματισμένα παιδιά ! 203 00:13:48,662 --> 00:13:50,498 Αυτό είναι το μπάνιο. 204 00:13:51,248 --> 00:13:52,583 Αυτός είσαι εσύ. 205 00:13:52,917 --> 00:13:54,335 Αυτός είμαι εγώ. 206 00:13:54,668 --> 00:13:59,988 Αυτή η κουρτίνα έχει την πρόθεση να σας αποθαρρύνει να χαϊδολογιέστε με μένα. Έτσι… 207 00:14:07,806 --> 00:14:10,476 Μπαμπάκα, τι κάνεις όταν φεύγεις για δουλειά ? 208 00:14:10,768 --> 00:14:12,603 Δεν μπορείς να δουλέψεις εδώ ? 209 00:14:12,770 --> 00:14:14,813 - Θα μπορούσε να έχουμε ένα δεντρόσπιτο επιχειρήσεων. - Mmm-hmm. 210 00:14:15,147 --> 00:14:16,357 Αυτό ακούγεται καταπληκτικό. 211 00:14:16,440 --> 00:14:18,275 Τότε θα μπορούμε να είμαστε συνέχεια μαζί. 212 00:14:19,000 --> 00:14:22,863 Ξέρεις,τα κορίτσια δεν χρειάζονται δεντρόσπιτο,Jack. 213 00:14:22,905 --> 00:14:24,281 Χρειάζονται εσένα. 214 00:14:24,300 --> 00:14:26,700 Απλά ελπίζω μία μέρα, να μην ξυπνήσεις και αντιληφθείς 215 00:14:26,784 --> 00:14:28,619 ό,τι έχασες το καλύτερο μέρος της ζωής. 216 00:14:30,205 --> 00:14:32,414 Οι αναδοχοί του συμβολαίου σου είναι παντρεμένοι με παιδιά, 217 00:14:32,498 --> 00:14:35,800 και ακόμη κανείς από σας δεν φοράει βέρες. Γιατί αυτό ? 218 00:14:35,876 --> 00:14:38,045 Η δουλειά μας είναι να διαβάζουμε τους ανθρώπους. 219 00:14:38,128 --> 00:14:41,798 Έτσι, δεν μπορούμενα δώσουμε σε κανέναν πλεονέκτημα, ειδικότερα στους κακούς που ίσως το χρησιμοποιήσουν. 220 00:14:41,881 --> 00:14:44,677 Ξέρω εσύ και ο Tyrone πήγατε πολύ πίσω, έτσι θα είμαι ειλικρινής. 221 00:14:45,052 --> 00:14:47,555 Η εταιρία πιστέυει ό,τι θα πρέπει να είστε εδώ. Εγώ όχι. 222 00:14:48,472 --> 00:14:51,491 Η αλήθεια είναι, δεν υπάρχει πραγματική απειλή εδώ. 223 00:14:51,559 --> 00:14:53,894 Κερδίσαμε αυτήν την επανάσταση γι’ αυτούς τους ανθρώπους. 224 00:14:53,978 --> 00:14:55,138 Όσο περισσότερα όπλα υπάρχουν εδώ, 225 00:14:55,187 --> 00:14:57,523 τόσο περισσότερο είναι πιθανόν να υπάρξει παρεξήγηση. 226 00:14:58,399 --> 00:15:01,485 Αυτό είναι η τελευταία μου βάση πριν αποσυρθώ. 227 00:15:02,278 --> 00:15:05,364 Δεν μου χρειάζεται παρεξήγηση. 228 00:15:06,532 --> 00:15:07,533 Είναι αυτό ξεκάθαρο ? 229 00:15:08,158 --> 00:15:09,493 Και δυνατά. 230 00:15:09,994 --> 00:15:12,162 Αυτά είναι τα διαπιστευτήρια σου, 2 εβδομάδες ανά ημέρα. 231 00:15:12,229 --> 00:15:16,332 Θα τα ξοδέψω γρήγορα. Τα πράγματα αλλάζουν γρήγορα εδώ στην Benghazi. 232 00:15:16,542 --> 00:15:18,627 Έχουμε τα πιό έξυπνα μυαλά από την Φάρμα, 233 00:15:18,711 --> 00:15:21,046 εκπαιδευμένοι στο Harvard και Yale, κάνοντας σημαντική δουλειά. 234 00:15:21,100 --> 00:15:24,925 Το καλύτερο που μπορείς να κάνεις για σένα είναι να απομακρυνθείς από το δρόμο τους. 235 00:15:25,009 --> 00:15:26,343 Γαμώτο! 236 00:15:26,510 --> 00:15:27,595 Ησυχία! 237 00:15:27,678 --> 00:15:29,555 Συμπεριφέρεστε σαν ζώα ! 238 00:15:33,267 --> 00:15:34,768 Είναι ένα CPU στον Pepe. 239 00:15:34,852 --> 00:15:37,187 Είναι όλα πολύ απλά πραγματα, παιδιά. 240 00:15:37,438 --> 00:15:38,439 Δημόσια συνάντηση. 241 00:15:38,522 --> 00:15:40,107 Ο Λίβυος Διευθύνων σύμβουλος πετρελαïκής εταιρίας και η γυναίκα του. 242 00:15:40,190 --> 00:15:41,567 Αξιωματικοί Πληροφοριών ο Vayner και η Jillani. 243 00:15:41,692 --> 00:15:43,611 Η Jillani έχει εξελίξει αυτόν τον τύπο για μήνες 244 00:15:43,694 --> 00:15:45,487 “Εξέλιξη” είναι η νέα τεχνική λέξη για κατασκοπευτικές μπούρδες. 245 00:15:45,571 --> 00:15:47,364 Jack, καθώς αυτή είναι η πρώτη σου φορά μαζί μας , 246 00:15:47,448 --> 00:15:48,949 θα παριστάνεις τον σύζυγο της Jillani. 247 00:15:49,033 --> 00:15:50,034 Uh-oh. 248 00:15:50,367 --> 00:15:51,535 Οδήγησα την σκύλα την τελευταία εβδομάδα. 249 00:15:51,702 --> 00:15:52,870 Αυτή είναι λίγο πικάντικη. 250 00:15:54,038 --> 00:15:56,373 Ο Oz, Tig, Limo. Ο Boon, Tanto, ακολουθήστε. 251 00:15:56,457 --> 00:15:57,458 Εσύ ? 252 00:15:57,583 --> 00:15:58,917 Οδηγώ. 253 00:16:00,711 --> 00:16:01,962 Hey, Jack, αυτή είναι η Sona, 254 00:16:02,046 --> 00:16:03,464 είναι αμερικανίδα που μεγάλωσε στην Γαλλία, 255 00:16:03,547 --> 00:16:05,049 που την κάνει πολύ φιλική. 256 00:16:05,716 --> 00:16:06,759 Χαίρομαι που σε γνωρίζω 257 00:16:06,842 --> 00:16:09,219 Πρόσεχε, Jack, Νομίζω σε φλερτάρει. 258 00:16:11,805 --> 00:16:13,641 Εντάξει. Ας κρατήσουμε το κάνε τον ωραίο στο ελάχιστο . 259 00:16:13,724 --> 00:16:14,892 Θέλω να πείσω αυτόν τον τύπο απόψε. 260 00:16:14,975 --> 00:16:15,976 Αυτός θέλει να δουλέψει μαζί μας 261 00:16:16,060 --> 00:16:17,269 Κινήσου γρήγορα και θα τον τρέψεις σε φυγή. 262 00:16:17,353 --> 00:16:18,479 Ξέρω πως θα το κάνω αυτό! 263 00:16:18,562 --> 00:16:19,688 Είναι καινούργιος. 264 00:16:19,813 --> 00:16:20,981 Όχι σε αυτό. 265 00:16:21,000 --> 00:16:22,984 Δεν καταλαβαίνω. 266 00:16:23,000 --> 00:16:25,986 Γιατί αλλάζουν συνέχεια φρουρούς ασφαλείας σε μας? 267 00:16:26,070 --> 00:16:27,780 Νομίζουν ό,τι θέλουμε φύλαξη νηπίων. 268 00:16:27,872 --> 00:16:30,866 Εντάξει. Λοιπόν απλά πιές τον καφέ σου. Μην προσπαθήσεις να βοηθήσεις. 269 00:16:30,949 --> 00:16:32,284 Μην μιλάτε και οι 2. 270 00:16:32,493 --> 00:16:34,912 Το όνομα μου είναι "Nazia,"εκπρόσωπος ομάδας συμφερόντων (Lobbyist) της Exxon Mobil. 271 00:16:35,120 --> 00:16:38,123 Brit είσαι ο "Peter," το αφεντικό μου. Και είσαι ο συζυγός μου ο, "Jack." 272 00:16:38,207 --> 00:16:39,208 Περίμενε. 273 00:16:39,750 --> 00:16:41,418 Jack είναι το πραγματικό ονομά μου. 274 00:16:41,543 --> 00:16:42,586 Είναι ? 275 00:16:44,963 --> 00:16:46,298 Φανταστικό. 276 00:16:52,971 --> 00:16:54,723 Χαίρομαι που σε ξαναβλέπω, Fahreed. 277 00:16:54,807 --> 00:16:56,517 Επιτρεψέ μου να σου συστήσω το αφεντικό μου τον, Peter. 278 00:16:56,600 --> 00:16:57,680 - Γειά. - Γειά σας. 279 00:16:57,700 --> 00:16:58,769 Και αυτός είναι ο Jack, ο συζυγός μου . 280 00:16:58,836 --> 00:16:59,895 Πως είστε? Χαρηκά πολύ που σας γνωρίζω. 281 00:16:59,978 --> 00:17:01,105 Αυτή είναι η γυναίκα μου. 282 00:17:01,271 --> 00:17:02,439 Χαιρόμαι για την γνωριμία. 283 00:17:11,657 --> 00:17:14,243 Oh. Αυτό είναι το καλύτερο Ιταλικό εστιατόριο. Ελάτε. 284 00:17:14,326 --> 00:17:15,327 Oh, φανταστικό. 285 00:17:15,953 --> 00:17:17,621 - Παρακαλώ,μετά από εσάς. - Ευχαριστώ. 286 00:17:20,708 --> 00:17:21,834 Hey. 287 00:17:22,668 --> 00:17:23,669 Τι γίνεται? 288 00:17:23,794 --> 00:17:25,504 Hey, Oz. Είναι μέσα. Έχεις τα μάτια σου ? 289 00:17:25,838 --> 00:17:29,049 Ναι,απλώς απολαμβάνουν ένα μικρό φτηνιάρικο Ιταλικό εστιατόριο. 290 00:17:29,133 --> 00:17:32,900 Δεν θα γνώριζες ένα καλό κόκκο καφέ από ένα σβώλο σκατού σκίουρου, χωριάτη. 291 00:17:32,000 --> 00:17:36,500 Απλά βεβαιώσου ό,τι θα μου πάρεις μία σακούλα από αυτό το κόκκο Arabic Intense κατά την έξοδο. 293 00:17:36,640 --> 00:17:39,986 Fahreed, μπορείς να έρχεσαι σε επαφή με μας από αυτό το τηλέφωνο στο μέλλον. 294 00:17:40,060 --> 00:17:41,061 Καλώς. 295 00:17:41,145 --> 00:17:42,438 Και εάν με καλέσεις σε τρείς μέρες, 296 00:17:42,521 --> 00:17:45,232 θα μου άρεσε πολύ να δώ το μανιφέστο, και να προχωρήσουμε σε λεπτομέρεις. 297 00:17:45,315 --> 00:17:46,483 - Πολύ καλά. - Τέλεια. 298 00:18:01,749 --> 00:18:02,750 Hey. 299 00:18:02,833 --> 00:18:04,168 Ποιός είναι ο πρώτος κανόνας του Επικεφαλή? 300 00:18:04,251 --> 00:18:05,377 Μην βγαίνεις έξω από το αυτοκίνητο ? 301 00:18:05,669 --> 00:18:06,909 Όχι, βγαίνω έξω από το αυτοκίνητο. 302 00:18:11,550 --> 00:18:12,634 Μετακινείτε. 303 00:18:14,386 --> 00:18:15,512 Το Cairo είναι υπέροχο ! 304 00:18:15,596 --> 00:18:16,889 Τώρα, είναι υποτιμημένη πόλη . 305 00:18:16,972 --> 00:18:18,682 Αυτό που πραγματικά μου αρέσει είναι η Κοιλάδα τουΝείλου. 306 00:18:18,766 --> 00:18:20,225 Η Κοιλάδα του Νείλου είναι πανέμορφη. 307 00:18:20,726 --> 00:18:23,270 Ναι,είναι πανέμορφη αλλά είναι πολύ κατειλημμένη. 308 00:18:25,355 --> 00:18:27,691 Είχαμε ένα μικρό καυγά το πρωί. 309 00:18:28,358 --> 00:18:29,693 Όχι, δεν είχαμε. 310 00:18:43,707 --> 00:18:46,990 Καλή τιμή. Δύο. Δύο, κύριε. Καλή τιμή. 311 00:18:48,962 --> 00:18:50,297 Η ρουκέτα. 312 00:18:51,548 --> 00:18:52,716 Ρώσικη ρουκέτα. 313 00:18:58,889 --> 00:19:00,891 Έλα, Oz, σήκωσε το τηλέφωνο. 314 00:19:09,983 --> 00:19:12,319 Ζυγίζουμε την κατάσταση ως κρίσιμη ενέργεια στην Συριακή αγορά. 315 00:19:13,278 --> 00:19:14,780 Πρέπει να φύγουμε. 316 00:19:14,947 --> 00:19:17,032 Λοιπόν,γι’αυτό πραγματικά χρειαζόμαστε την ναυτική υποστήριξη. 317 00:19:17,115 --> 00:19:19,117 Συγνώμη που φεύγω βιαστικά. Νταντά. 318 00:19:19,493 --> 00:19:21,036 Λυπάμαι πάρα πολύ,αλλά θα είμαστε σε επαφή. 319 00:19:21,119 --> 00:19:22,412 Συγνώμη ξανά. 320 00:19:22,579 --> 00:19:24,331 Έλα πάμε. Πάμε,πάμε,πάμε. 321 00:19:38,929 --> 00:19:40,347 Πάμε,πάμε,πάμε. 322 00:19:41,098 --> 00:19:42,850 Πάμε,πάμε,πάμε. Μπείτε μέσα. 323 00:19:43,016 --> 00:19:44,351 Μην μου συμπεριφερθείς έτσι, ποτέ ξανά ! 324 00:19:44,434 --> 00:19:45,644 Ποιός διάολος νομίζεις ό,τι είσαι ? 325 00:19:45,811 --> 00:19:47,271 Ποτέ μην ξαναβγείς από το αυτοκίνητο, ποτέ! 326 00:19:47,354 --> 00:19:48,939 Μόλις ανατίναξες την γαμημένη συνάντηση. 327 00:19:49,000 --> 00:19:51,200 Εντοπίστηκες από ουρά. 328 00:19:51,275 --> 00:19:54,443 Βλέπεις το πράσινο van? Αυτή είναι η ουρά σου. 329 00:19:54,945 --> 00:19:56,029 Shake and bake! 330 00:19:56,113 --> 00:19:57,473 Το πράσινο van είναι πίσω σου. Το έχουμε αναλάβει. 331 00:19:57,614 --> 00:19:59,241 Κάνε αριστερά,έπειτα πάλι αριστερά 332 00:19:59,324 --> 00:20:00,325 Whoa, whoa, whoa... 333 00:20:07,749 --> 00:20:10,460 Αυτή είναι η δέυτερη πολεμική θητεία μου ! Γνωρίζω τι διάολο κάνω. 334 00:20:12,379 --> 00:20:13,797 Λοιπόν,αυτή είναι η 12η μου. 335 00:20:13,964 --> 00:20:16,300 Εάν πάρουν φωτογραφίες από μας, τότε πρέπει να τους πιάσουμε. 336 00:20:16,466 --> 00:20:17,801 Πολύ θα μου άρεσε, αλλά δεν είναι η δουλειά μας. 337 00:20:17,885 --> 00:20:19,553 “Προστάτεψε, μην εμπλέκεσαι.” Του Αρχηγού οι διαταγές. 338 00:20:19,720 --> 00:20:21,054 Τους έχουμε ακριβώς πίσω μας. 339 00:20:22,598 --> 00:20:23,765 Whoa, whoa, whoa... 340 00:20:30,814 --> 00:20:32,232 Βγές έξω από το γαμημένο δρόμο! 341 00:20:40,949 --> 00:20:42,784 - Oh, πρόσεχε. - Rone, έρχονται από τα αριστερά σου! 342 00:20:42,951 --> 00:20:44,286 Με συγχωρείς. 343 00:20:44,620 --> 00:20:45,871 Συγχωρέστε με. Αλλάζουμε πλευρές. 344 00:20:48,415 --> 00:20:50,000 Είναι πάνω σου κοντά, δικέ μου. Γίνεται επιθετικός. 345 00:20:50,167 --> 00:20:51,418 Ναι.Τον βλέπω.Τον Βλέπω. 346 00:20:51,501 --> 00:20:52,836 Jack, εάν φτάσει πολύ κοντά,ριξ’τον. 347 00:20:53,003 --> 00:20:54,046 Πρόσεχε! 348 00:21:00,344 --> 00:21:03,105 Μπορεί να μην έχω πάει στο Harvard, αλλά είμαι πολύ σίγουρος ό,τι ήταν ουρά. 348i 00:21:11,846 --> 00:21:14,046 5 εβδομάδες αργότερα 349 00:21:15,108 --> 00:21:16,401 Hey, παιδιά. 350 00:21:16,652 --> 00:21:17,861 -Γειά σου,μπαμπάκα! - Γεία μπαμπάκα! 351 00:21:17,945 --> 00:21:19,404 Hey! Χαίρομαι που σας βλέπω. 352 00:21:19,821 --> 00:21:22,324 Παιδιά,παιδιά,ρίξτε μια ματιά. Γνωρίστε τον νέο φίλο μου. 353 00:21:22,741 --> 00:21:24,493 - Δεν είναι πολύ καλός? - Ew. Είναι αποκρουστικός! 354 00:21:24,701 --> 00:21:26,828 Είναι ο μέγας αριστοτέχνης στο να πιάνει μύγες . 355 00:21:27,000 --> 00:21:29,456 Όλη την μέρα,απλώς κάθεται εδώ και πιάνει μία κάθε φορά. 356 00:21:29,539 --> 00:21:31,291 Θα ξυρίσεις το μούσι σου, Μπαμπά ? 357 00:21:31,375 --> 00:21:33,585 Λοιπόν,εξαρτάται το τι πιστέυει η μαμά σου. Beck, τι πιστέυεις ? 358 00:21:33,710 --> 00:21:34,711 Πολύ χαριτωμένο. 359 00:21:34,795 --> 00:21:35,837 Πως πάει το νηπιαγωγείο, Em? 360 00:21:35,921 --> 00:21:37,547 Σήμερα είναι η μέρα μου να ταίσω τον Winston. 361 00:21:37,714 --> 00:21:39,883 Πολύ ωραία,πολύ ωραία. 362 00:21:39,967 --> 00:21:41,218 Ποιός είναι ο Winston? 363 00:21:41,301 --> 00:21:43,512 - Αυτός είναι ένα χρυσόψαρο! - Oh. 364 00:21:43,579 --> 00:21:46,281 Η μαμά λέει ό,τι μπορώ να τον φέρω σπίτι ένα Σαββατοκύριακο. 365 00:21:46,348 --> 00:21:48,183 Είναι ωραίο να έχεις έναν άντρα γύρω από το σπίτι, huh? 366 00:21:49,017 --> 00:21:50,852 - Εντάξει. - Μπορούμε να πάμε να παίξουμε τώρα? 367 00:21:51,019 --> 00:21:53,021 Η GRS (Παγκόσμια Ανταπόκρισης Προσωπικό) συνάντηση μέσα στο δωμάτιο της ομάδας. 368 00:21:53,188 --> 00:21:54,398 Είναι όλα καλά? 369 00:21:54,564 --> 00:21:55,774 Μωρό, πρέπει να την κάνω. 370 00:21:55,857 --> 00:21:56,984 Αυτός ήταν ο Ty? 371 00:21:57,067 --> 00:21:58,819 Απλώς είναι μία κλήση συγκέντρωσης. Πιθανόν δεν είναι τίποτα. 372 00:21:58,902 --> 00:22:00,570 - ΕντάξειOkay. - Συγνώμη. 373 00:22:00,737 --> 00:22:03,323 Απλώς πές στα κορίτσια ό,τι λέω σας αγαπώ, εντάξει? 374 00:22:03,407 --> 00:22:04,908 Θα σε καλέσω αύριο. 375 00:22:05,075 --> 00:22:07,244 Σ’ αγαπώ. Αντίο. 376 00:22:09,871 --> 00:22:13,792 Silva! Άργησες γαμώτο! Όπως συνήθως. 377 00:22:14,167 --> 00:22:16,837 Glen Doherty. Τι έγινε,αδερφέ? 378 00:22:17,170 --> 00:22:19,548 Ο Rone είπε ό,τι είστε στην Tripoli. Ποιός είναι ο λόγος? 379 00:22:19,631 --> 00:22:21,675 Ο Πρέσβης Chris Stevens έρχεται από την Tripoli 380 00:22:21,758 --> 00:22:23,010 Δευτέρα πρωί. 381 00:22:23,093 --> 00:22:24,428 Λοιπόν, θα είσαι σπίτι. 382 00:22:24,594 --> 00:22:27,222 Όχι πιά. Τρείς από μας θα παραμείνουμε. 383 00:22:27,305 --> 00:22:29,545 Ο Πρέσβης θα μείνει στο Στρατόπεδο Ειδικών Αποστολών 384 00:22:29,599 --> 00:22:30,934 με την δικιά του επιμονή. 385 00:22:31,768 --> 00:22:33,854 Το ξέρω. Το ξέρω ό,τι είναι πρόβλημα. 386 00:22:34,104 --> 00:22:35,439 Και το θέμα είναι. 387 00:22:35,605 --> 00:22:38,525 Ο πρέσβης δεν είναι κάποιος ερασιτέχνης πολιτικά διορισμένος. 388 00:22:38,608 --> 00:22:40,235 Αυτός είναι ο καλύτερος. 389 00:22:40,444 --> 00:22:41,611 Είναι πιστός. 390 00:22:41,778 --> 00:22:43,530 Είναι εκεί για να κερδίσει την συμπάθεια όλων. 391 00:22:43,613 --> 00:22:47,601 Τωρα, δεν μπορεί πολυ καλά να εκτελέσει την επιχείρηση έξω απο τις απόρρητες εγκάταστάσεις όπου επίσημα δεν υπάρχει. 393 00:22:47,701 --> 00:22:49,861 Εάν έχει ως βάση το Προξενείο μαζί με τις λεπτομέρειες του Κράτους 394 00:22:49,911 --> 00:22:51,747 τότε τι διαόλο εχεί να κάνει αυτό με εμάς? 395 00:22:51,955 --> 00:22:54,708 Ταξιδέυει χωρίς προσωπικό, απλά έχει 2 άντρες ομάδα ασφαλείας. 396 00:22:55,292 --> 00:22:58,712 Τώρα, οι τύποι του Κράτους δεν γνωρίζουν την πόλη όπως εσείς. 397 00:22:58,962 --> 00:23:00,881 Ο Πρέσβης επέμενε σε ντόπιους οδηγούς, 398 00:23:00,964 --> 00:23:02,382 αλλά κερδίσαμε αυτήν την διαφωνία. 399 00:23:02,466 --> 00:23:04,092 - Ώστε είμαστε σωφέρ τώρα. - Ναι. 400 00:23:04,301 --> 00:23:06,053 Υψηλά εκπαιδευμένοι, υψηλά αμοιβόμενοι σωφέρ. 401 00:23:06,136 --> 00:23:08,722 Ο Αρχηγός δεν θα θέλει να το τολμήσει. Δεν θα θέλει να κάνουμε τίποτα. 402 00:23:08,805 --> 00:23:11,850 Μπορεί να μην το τολμήσει. Αλλα είναι πιό υψηλόβαθμος. 403 00:23:12,601 --> 00:23:14,269 Τώρα, ο Πρέσβης αξίζει το καλύτερό, 404 00:23:14,352 --> 00:23:15,854 και αυτοί είναι οι GRS, σωστά? 405 00:23:19,816 --> 00:23:21,276 Hey.Εδώ ακριβώς. Αυτοί οι τύποι. 406 00:23:22,070 --> 00:23:25,710 Το σπίτι του κακού τύπου με το van-ουρά που ρυμουλκήθηκε. 407 00:23:25,822 --> 00:23:27,949 Ναι, χαμογελάτε, γαμιόληδες. 408 00:23:28,658 --> 00:23:31,161 Είναι μόνο 2 τετράγωνα από το στρατόπεδο. 408i 00:23:33,000 --> 00:23:37,900 Κυριακή 9 Σεπτεμβρίου 2012 Αμερικάνικο Διπλωματικό Φυλάκιο 409 00:23:40,337 --> 00:23:41,630 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 410 00:23:41,713 --> 00:23:44,549 Εντάξει. Hey, ποιό είναι το πρόβλημα ? 411 00:23:46,510 --> 00:23:47,761 Πρώτα από όλα, πές τους να ηρεμήσουν. 412 00:23:47,844 --> 00:23:49,805 Οι πάντες, κατεβαστε τις γαμημένες φωνες! 413 00:23:49,888 --> 00:23:50,931 Εντάξει, ποιό είναι το πρόβλημα ? 414 00:23:51,014 --> 00:23:53,850 17 Feb. Αυτοί οι τύποι δείχνουν σαν χαριτωμένοι. 415 00:23:54,017 --> 00:23:57,104 Δεν θα υπάρξει χτύπημα.Εντάξει? Πηγαίνετε πίσω στην δουλειά σας. 416 00:23:57,271 --> 00:23:59,900 Πώς θα ένιωθες εάν είχες να προστατέυσεις Αμερικανούς για 28 Δολλάρια την ημέρα 417 00:24:00,023 --> 00:24:01,566 και έπειτα να φέρνεις τις δικές σου σφαίρες? 418 00:24:02,192 --> 00:24:04,653 Λοιπόν, γιατί να αφήσεις την ασφάλεια στους επαγγελματίες, σωστά? 419 00:24:21,044 --> 00:24:22,379 Κύριοι! 420 00:24:22,629 --> 00:24:24,297 Καλως ήλθατε στο σπίτι. 421 00:24:24,381 --> 00:24:27,300 Παιδιά διαλέξατε τον λάθος μήνα για διαγωνισμό του πιό άσχημου μουστακιού. 422 00:24:27,384 --> 00:24:28,844 100 δολλάρια ανοιχτά. 423 00:24:28,969 --> 00:24:30,470 Έχω αυτό στην σακούλα. 424 00:24:30,887 --> 00:24:32,722 - Scott Wickland. - Tyrone Woods. 425 00:24:32,889 --> 00:24:33,974 Dave Ubben. 426 00:24:34,057 --> 00:24:36,393 Έλα. Άσε με να σου δώσω την μέγα ξενάγηση. 427 00:24:37,727 --> 00:24:39,146 Ε? 428 00:24:39,229 --> 00:24:40,480 - Μπορω να διηγηθώ. - Wow. 429 00:24:41,064 --> 00:24:42,899 Είναι σαν αίθουσα στο Caesars. 430 00:24:43,066 --> 00:24:45,152 - Διάολε! - Χτυπιέται το σκατό. 431 00:24:45,235 --> 00:24:48,155 Σε κάνει να ξεχνάς ό,τι είσαι στην Benghazi. 432 00:24:48,238 --> 00:24:50,574 Hey, παιδιά. Είμαι ο πράκτορας Alec. 433 00:24:50,824 --> 00:24:53,160 Απλώς αντιμετωπίζω κάποιους αστυνομικούς Keystone της Μέσης Ανατολής 434 00:24:53,243 --> 00:24:54,244 έξω από την πύλη. 435 00:24:54,327 --> 00:24:56,746 Εκείνοι οι τύποι φωνάζουν πολύ. 436 00:24:56,872 --> 00:24:58,999 Ποια είναι η τοποθέτηση σου εδώ? 437 00:24:59,082 --> 00:25:02,252 Ο δικός μας Πρέσβης είναι κάτοικος στο μισό της βίλας που είναι το ασφαλές καταφύγιο. 438 00:25:02,335 --> 00:25:04,337 Αναγκαστική είσοδος, ανθεκτική στις εκρήξεις πόρτα . 439 00:25:04,588 --> 00:25:06,423 Μπάρες ασφαλείας στα παράθυρα. 440 00:25:06,590 --> 00:25:08,425 Μέσα από εδώ είναι το ασφαλές δωμάτιο μας . 441 00:25:08,592 --> 00:25:10,427 Ο Πρέσβής έχει εμπειρία τακτικής ? 442 00:25:11,511 --> 00:25:14,014 Όχι. Έχει εμάς. 443 00:25:17,350 --> 00:25:21,021 Λοιπόν,είναι 9 εκτάρια στρατόπεδο,όπλου στύλ 444 00:25:21,438 --> 00:25:22,606 από εδώ, 445 00:25:23,523 --> 00:25:25,358 και σε όλη την διαδρομή προς τα πίσω. 446 00:25:26,443 --> 00:25:27,777 θα σε πάω εκεί. 447 00:25:27,944 --> 00:25:29,696 Το δωμάτιο του συνδέεται στις Πολιτείες στην Ουάσινγκτον και στην Tripoli. 448 00:25:29,779 --> 00:25:31,448 - Αυτό είναι το TOC? - Ναι. 449 00:25:31,948 --> 00:25:33,283 Πίσω πύλη? 450 00:25:33,617 --> 00:25:36,286 Μονόδρομος. Έξοδος έκτακτης ανάγκης. 451 00:25:36,420 --> 00:25:39,289 Πήρα ένα ζευγάρι από τους 17 Φεβρουαρίου υψίστης ασφάλείας, κάμερες. 452 00:25:39,414 --> 00:25:40,540 Είναι κλειδωμένο. 453 00:25:40,999 --> 00:25:43,835 Τι είδους δύναμη πυρός κουβαλάτε εσείς παιδιά εκτός από τουφέκια εφόδου ? 454 00:25:43,919 --> 00:25:45,420 Έχουμε πολλαπλά μικρά όπλα. 455 00:25:45,587 --> 00:25:47,964 Και πυρομαχικά στην TacOps Center ακριβώς πίσω απο την καντίνα. 456 00:25:48,089 --> 00:25:49,089 Από δώ. 457 00:25:49,132 --> 00:25:50,133 Αυτό είναι? 458 00:25:50,467 --> 00:25:53,720 Νόμιζα ό,τι κάθε πρεσβεία είχε τα συνήθη δύσκολα στον εντοπισμό μέτρα ασφαλείας. 459 00:25:53,929 --> 00:25:55,972 Οδοφράγματα παγιδευμένων αυτοκινήτων, πλήρους απασχόλης πεζοναύτες. 460 00:25:56,139 --> 00:25:57,474 Υποτίθεται ό,τι. 461 00:25:57,641 --> 00:25:59,309 Αυτό δεν είναι πρεσβεία. 462 00:25:59,976 --> 00:26:02,145 Είμαστε προσωρινό διπλωματικό φυλάκιο. 463 00:26:02,646 --> 00:26:04,314 Ο θείος Sam είναι σε προυπολογισμό, 464 00:26:04,397 --> 00:26:07,484 έτσι φαντάζομαι ό,τι η κανονικές ρυθμίσεις ασφαλείας δεν ισχύουν. 465 00:26:08,235 --> 00:26:10,904 Δικέ μου, αυτό είναι αληθινή “΅website κυβερνησης” παπαριές, huh? 466 00:26:11,154 --> 00:26:13,156 Είναι σαν το μικρό μας θέρετρο. 467 00:26:14,074 --> 00:26:18,161 Μισώ να κατουρώ στο πάρτυ σας,κυρίες, αλλά 5 φιλαράκια με Μ4s δεν είναι αρκετό. 468 00:26:18,745 --> 00:26:21,081 Οι ντόπιοι στην μπροστινή πύλη,είναι άχρηστοι 469 00:26:21,164 --> 00:26:25,884 η περίμετρος επιεικής, και όλο αυτό το στρατόπεδο είναι ο παράδεισος ενός γαμημένου ελέυθερου σκοπευτή . 471 00:26:25,918 --> 00:26:28,921 Οποιοδήποτε μεγάλο στοιχείο μπαίνει εδώ μέσα εσείς παιδιά πρόκειται να πεθάνετε. 472 00:26:29,005 --> 00:26:30,298 Λοιπόν,αυτό είναι πολύ συγκινητικό. 473 00:26:30,924 --> 00:26:31,925 Τι? 474 00:26:32,159 --> 00:26:33,843 Χωρίς να σε θίξω. 475 00:26:33,969 --> 00:26:35,428 Παιδιά, είμαστε 1 μίλι κάτω στο δρόμο. 476 00:26:35,512 --> 00:26:39,266 Οτιδήποτε πηγαίνει κάτω,μας καλείτε, στέλνω τον Boon, είστε καλά. 477 00:26:40,016 --> 00:26:41,518 Προσέχετε,παιδιά. 478 00:26:41,851 --> 00:26:42,852 Τι νομίζεις? 479 00:26:42,978 --> 00:26:45,855 Μία ντουζίνα χρόνια από εμπειρίες μεταξύ τους, το ανώτατο? 480 00:26:46,022 --> 00:26:47,524 Θα είναι ευχάριστη εβδομάδα. 480i 00:26:49,022 --> 00:26:52,524 Δευτέρα 10 Σεπτεμβρίου 2012 481 00:27:10,880 --> 00:27:13,633 Djibouti, αίτηση ζήτησης ScanEagle. 482 00:27:13,800 --> 00:27:16,052 Ελήφθη αυτό. Έχω τα μάτια μου και στους 2. 483 00:27:16,720 --> 00:27:20,222 Oz, Ελέυθερος. σκοπευτής, επιτήρησε. Μπές σε θέση. 484 00:27:21,975 --> 00:27:23,695 Amahl, έζησες εδώ όλη σου την ζωή, σωστά? 485 00:27:23,893 --> 00:27:24,894 Ναι. 486 00:27:26,146 --> 00:27:27,897 Είναι αλήθεια ο Gaddafi προσλάμβανε μόνο γυναίκες 487 00:27:28,064 --> 00:27:29,816 για την δική του υψηλή προστασία? 488 00:27:30,317 --> 00:27:33,653 Ναι. Είναι ακριβές. 489 00:27:39,492 --> 00:27:42,495 Ο Gaddafi μπόρεί να ήταν διαβολικά μαλάκας αλλά δεν ήταν χαζός. 490 00:27:58,428 --> 00:27:59,888 Μισω αυτήν την πλευρά. 491 00:28:00,597 --> 00:28:02,057 Πάμε, παιδιά 492 00:28:02,932 --> 00:28:04,434 Oz, πάμε να τους αναστατώσουμε. 493 00:28:26,289 --> 00:28:29,291 Πήρα το κοκκαλιάρικο στα δεξιά. 494 00:28:29,417 --> 00:28:32,986 Άσε να πάρω τον ξεθεωμένο τύπο. 495 00:28:37,717 --> 00:28:39,302 Amahl, πές σε αυτόν τον τύπο να ηρεμήσει . 496 00:28:41,471 --> 00:28:42,555 Ήρεμα, ήρεμα. 497 00:28:42,722 --> 00:28:44,307 Λέει φέρε το όπλο σου κάτω. 498 00:28:45,308 --> 00:28:47,060 Θέλει τα λεφτά του. 499 00:28:47,143 --> 00:28:48,395 Εντάξει,εντάξει. 500 00:28:48,728 --> 00:28:50,730 Αυτά είναι τα λεφτά σου. 501 00:28:51,898 --> 00:28:53,900 Amahl, πές στον τύπο ηρεμήσει γαμώτο. 502 00:28:54,234 --> 00:28:55,402 Αυτός είναι εξουθενομένος. 503 00:28:55,568 --> 00:28:56,653 Τα λεφτά σου. 504 00:28:58,655 --> 00:28:59,739 Hey, τεράστιε! 505 00:29:00,907 --> 00:29:02,409 Whoa, whoa, whoa. Hey, hey! Jambo. 506 00:29:02,784 --> 00:29:04,119 Ξέρεις τον Jambo, Ναι? 507 00:29:05,829 --> 00:29:06,996 Έλα. 508 00:29:07,330 --> 00:29:08,998 Καλά,χαλάρωσε. Εντάξει ? 509 00:29:16,923 --> 00:29:18,508 Ήρεμα,μωρό. 510 00:29:18,633 --> 00:29:19,634 Έλα. 511 00:29:19,759 --> 00:29:21,177 Ο τύπος σχεδόν έχασε το κεφάλι του. 512 00:29:21,344 --> 00:29:22,762 Βάση,είμαστε καλά. 513 00:29:22,846 --> 00:29:24,806 Οι μισθοφόροι γνωρίζουν τον Jambo, Amahl. 514 00:29:24,889 --> 00:29:26,057 Αυτοί οι τύποι είναι εντάξει. 515 00:29:31,813 --> 00:29:34,315 Βάση,ψάχνουμε για πολλά Russian SA-7s. 516 00:29:34,399 --> 00:29:36,693 Πές του να διατηρήσει την προσοχή του στο φορτηγό όσο το δυνατον μπορεί. 517 00:29:36,827 --> 00:29:41,923 Θα βρούμε τι περιέχει η κρυψώνα του θα το δωσουμε σε επίπεδο Hellfire. 518 00:29:42,198 --> 00:29:43,825 Γειά. Γειά, Chris Stevens. 519 00:29:43,992 --> 00:29:45,535 - Sona. - Sona, χαίρομαι που σεγνωρίζω. Bob. 520 00:29:45,702 --> 00:29:47,542 -Σε ευχαριστώ που το κάνεις αυτό. -Ευχαριστησή μου. 521 00:29:47,620 --> 00:29:48,872 - Σημαίνει πολλά. - Τόσο ωραία που είμαι πίσω. 522 00:29:48,955 --> 00:29:51,291 Είναι το δικό μας CDOB, Alan. Brit Vayner. 523 00:29:51,374 --> 00:29:52,625 Alan, Ο Chris Stevens. Brit, χάρηκα. 524 00:29:52,709 --> 00:29:55,295 Κύριοι,χαιρετισμούς. Chris Stevens. 525 00:29:55,462 --> 00:29:56,629 Χάρηκα που σας γνωρίζω Κύριε Πρέσβη. 526 00:29:56,713 --> 00:29:58,131 Χάρηκα για την γνωριμία.Πάτησε μέσα . 527 00:29:58,348 --> 00:30:01,676 Άρα μεταξύ από όσα βλέπουμε να συμβαίνουν στην Αίγυπτο με τον Morsi 528 00:30:01,759 --> 00:30:03,636 και την τωρινή αποσταθεροποίηση στην Syria, 529 00:30:03,720 --> 00:30:05,638 Ναι, είναι εύκολο να φανταστείς 530 00:30:05,722 --> 00:30:07,599 οποιόδηποτε αριθμό σεναρίων που παίζουν εδώ. 531 00:30:07,932 --> 00:30:09,601 Παρ’ όλα αυτά, στο μυαλό μου, 532 00:30:09,767 --> 00:30:12,562 το μεγαλύτερο λάθος θα είναι να μην δούμε αυτήν την στιγμή 533 00:30:12,645 --> 00:30:13,897 ως ευκαιρία. 534 00:30:14,063 --> 00:30:16,941 Οι σχέσεις μεταξύ κυβερνήσεων είναι σημαντικές,Ναι, 535 00:30:17,025 --> 00:30:18,985 αλλά οι σχέσεις μεταξύ των ανθρώπων 536 00:30:19,110 --> 00:30:21,070 είναι το πραγματικό θεμέλιο της διπλωματίας. 537 00:30:21,237 --> 00:30:24,616 Και πιστέυω ό,τι είναι η αποστολή μας ως Αμερικανοί 538 00:30:24,782 --> 00:30:27,076 να βοηθήσουμε τους Βεγγάζιους να διαμορφώσουν μία ελεύθερη, 539 00:30:27,202 --> 00:30:29,412 δημοκρατική και εύπορη Libya. 540 00:30:36,336 --> 00:30:37,337 Εντάξει.Ευχαριστώ. 541 00:30:37,420 --> 00:30:38,755 Στο γραφείο μου,τώρα. 542 00:30:39,964 --> 00:30:41,174 Μην μπείς στον κόπο να ζητήσεις συγνώμη. Θα το κάνω. 543 00:30:41,257 --> 00:30:42,300 Λοιπόν,δεν θέλω. 544 00:30:42,383 --> 00:30:44,677 Επειδή έχω ακούσει μπλά-μπλά για πολιτικές και πρόοδο 545 00:30:44,761 --> 00:30:46,221 εκατοντάδες αναθεματισμένες φορές πρίν. 546 00:30:46,387 --> 00:30:47,555 Καλά, τότε θα σου γράψω αναλυτικά. 547 00:30:47,680 --> 00:30:48,806 Γλυκό. 548 00:30:48,973 --> 00:30:51,576 Αρχηγέ. Αρχηγέ, ο τύπος έχει 2 ώρες για να κοιμηθεί. 549 00:30:51,643 --> 00:30:54,203 Είχε νυχτερινή έρευνα χθές το βράδυ και πιό νωρίς επαναγορά σήμερα το πρωί. 550 00:30:54,270 --> 00:30:56,105 Ναι, αγόρασε όλη την ποσότητα όπλων του Gaddafi. 551 00:30:56,272 --> 00:30:59,033 Ας καταμετρήσουμε τους γαμημένους κόκκους άμμου στην παραλία ενόσω είμαστε σε αυτό . 552 00:31:00,068 --> 00:31:01,736 Εκείνα τα 30 Αγια Δισκοπότηρα τα οποία έβγαλες από την μαύρη αγορά, 553 00:31:01,819 --> 00:31:04,072 αυτά είναι 30 αεροπλάνα που δεν θα πέσουν. 554 00:31:04,322 --> 00:31:06,658 Εχώ μπουχτίσει από τις μαλακίες σου, Tanto. 555 00:31:06,824 --> 00:31:09,035 Εάν δεν μπορείς να καταλάβεις πώς να ενεργείς σαν επαγγελματίας, 556 00:31:09,118 --> 00:31:11,329 υπάρχουν 10 τύποι που περιμένουν την θέση σου. 557 00:31:11,496 --> 00:31:16,541 Και είμαι βέβαιως ό,τι θα είσαι χαρούμενος στο σπίτι να κάνεις τον ρυθμιστής ασφάλειας. 558 00:31:19,087 --> 00:31:21,338 Αυτή είναι η τελευταία σου ευκαιρία, Tyrone. 559 00:31:27,346 --> 00:31:31,430 Εντάξει. G.R.S., ο Πρέσβης έχει μυστική συνάντηση με το γραφείο του Δημάρχου. 561 00:31:31,516 --> 00:31:33,351 Έτσι, εξετάζουμε για χαμηλού προφίλ συνάντηση . 562 00:31:33,518 --> 00:31:36,729 Είμαστε εδώ για να υποστηρίξουμε την Πολιτεία, έτσι απλά μείνετε στο παρασκήνιο. 563 00:31:50,034 --> 00:31:52,870 Ο Πρέσβης εισέρχεται. Ο Dave, παίρνει την δεξιά πλευρά . 564 00:32:01,588 --> 00:32:03,590 Oh. Τι είναι αυτό ? Θα πρέπει να αστειέυεσαι. 565 00:32:03,740 --> 00:32:05,374 Πάρα πολλά για χαμηλό προφίλ. 566 00:32:05,508 --> 00:32:07,677 Γάμα με. Ποιός τους άφησε μέσα? 567 00:32:08,511 --> 00:32:11,097 Η Αμερική είναι εδώ για εσάς. 568 00:32:12,015 --> 00:32:13,016 Είμαστε. 569 00:32:13,120 --> 00:32:17,386 Αυτό? Αυτή η μαλακία είναι που τσαντίζει την γυναίκα μου εντελώς. 570 00:32:17,520 --> 00:32:19,522 Ο καθένας από αυτούς τους τύπους θα μπορούσε να μας καθαρίσει με γιλέκο . 571 00:32:19,689 --> 00:32:21,009 Τουλάχιστον θα είναι σύντομο, αδερφέ. 572 00:32:21,983 --> 00:32:23,359 Μην γίνεσαι κωλοτρυπίδας. 573 00:32:23,693 --> 00:32:26,529 Μερικές χώρες, έχουν έρθει μπροστά και πρόσφεραν δάνεια 574 00:32:26,613 --> 00:32:27,864 με πιό πρόσφατη την Τουρκία. 575 00:32:49,844 --> 00:32:51,262 Ευχαριστώ,κύριοι. 576 00:32:52,388 --> 00:32:54,891 Κύριε. Είμαστε ξεκάθαροι για αύριο? 577 00:32:56,809 --> 00:33:00,438 Με είχαν πείσει σε αφθονία προειδοποιήσεων 578 00:33:00,522 --> 00:33:03,274 να παραμείνω μέσα στην περίβολο των τειχών όλη την μέρα, 579 00:33:03,358 --> 00:33:06,986 δεδομένου της 9/11 επετείου, και έτσι δεν χρεάζονται οδηγοί. 580 00:33:07,528 --> 00:33:08,863 Καληνύχτα. 581 00:33:09,155 --> 00:33:10,156 Hey. 582 00:33:10,306 --> 00:33:13,401 Αυτοί οι Εθνοφρουροί ,έχουν απεριόριστη δύναμη πυρός και μπορούν να συντονιστούν. 584 00:33:13,552 --> 00:33:15,953 Πρέπει να κρατήσεις τις κινήσεις του απαρατήρητες. 585 00:33:16,120 --> 00:33:18,247 Ναι, υποτίθεται ό,τι θα ήταν η πόρτα κλεισμένη. 586 00:33:18,331 --> 00:33:22,000 Κάποιός απο το Δημοτικό συμβούλιο πληροφόρησε τα κανάλια. 587 00:33:22,543 --> 00:33:24,712 Ο Sean Smith, 588 00:33:25,421 --> 00:33:27,590 συνάντησε τον Rone, Jack και τον Tig από την Annex. 589 00:33:27,674 --> 00:33:28,841 - Γειά. - Πως τα πάς ? 590 00:33:28,925 --> 00:33:31,511 Τον Sean έστειλαν εδώ να τοποθετήσει επικοινωνίες, μέτρων ασφαλείας για τον Πρέσβη. 591 00:33:31,594 --> 00:33:33,554 Κατέληξε να υπερεπιβαρύνει το Wi-Fi. 592 00:33:33,638 --> 00:33:35,264 Εύχομαι να μπορούσε να το κάνει στην κατοικία μας. 593 00:33:35,348 --> 00:33:36,516 Πήρα άδεια ασφάλειας. 594 00:33:36,599 --> 00:33:39,460 Μάλλον αργότερα στην εβδομάδα θα περάσω από ‘κει. 595 00:33:39,519 --> 00:33:41,270 Κύριοι, θα έπρεπε να είμαστε καλά εδώ. 596 00:33:41,354 --> 00:33:43,856 Σε καλώ αργότερα για τσεκάρισμα. Να έχεις ευχάριστο υπόλοιπο ημέρας. 597 00:33:45,024 --> 00:33:47,026 - Πως πήγε? - Είναι διάσημος ροκάς. 598 00:33:47,193 --> 00:33:49,195 Όλοι στην Benghazi γνώριζαν ό,τι θα ήταν εδώ. 599 00:33:49,362 --> 00:33:50,655 Oh, περίμενε,όχι,όχι. Αυτό είναι.Αυτό είναι. 600 00:33:50,738 --> 00:33:52,031 Αυτό είναι του Downey γραμμή. Στάσου. 601 00:33:52,115 --> 00:33:54,200 Εμένα? Ξέρω ποιός είμαι! 602 00:33:54,367 --> 00:33:58,204 Είμαι απλά ένα φίλαράκι που παριστάνει ένα φιλαράκι μεταμφιεσμένο ως άλλος φιλαράκος. 603 00:33:58,287 --> 00:33:59,288 Κλασσικό. 604 00:34:02,709 --> 00:34:04,544 Από το Υπουργείο Εξωτερικών Αμερικής. 605 00:34:04,627 --> 00:34:06,821 “Να είστε ενημερωμένοι. Αναφορές ό,τι το Δυτικό κτίριο” 606 00:34:06,904 --> 00:34:11,257 “ή Αμερικάνικη εγκατάσταση ίσως δεχθεί επίθεση μέσα στην επόμενη εβδομάδα.” 607 00:34:13,511 --> 00:34:14,846 Διάβασε και κατέστρεψε. 607i 00:34:20,511 --> 00:34:25,846 Τρίτη 11 Σεπτεμβρίου 2012 608 00:35:08,858 --> 00:35:11,277 Είναι τόσο ευχάριστω που είμαι πίσω στην Benghazi. 609 00:35:11,611 --> 00:35:13,362 Πολύ ισχυρότερη συναισθηματική σχέση… 610 00:35:13,613 --> 00:35:15,531 Πράσινό, ευρύχωρο, όμορφη περίβολος. 611 00:35:15,698 --> 00:35:17,950 Επανασύνδεση με 17η Φεβρουαρίου… 612 00:35:18,050 --> 00:35:19,802 Τα μέτρα ασφαλείας είναι η μεγάλη ανησυχία. 613 00:35:19,889 --> 00:35:21,709 Είδα να βγάζουν φώτο από τον περίβολο σημερα. 614 00:35:21,788 --> 00:35:23,539 Νιώθεις ανασφαλής εδώ. Οι δικοί μου ανησυχούν. 615 00:35:23,623 --> 00:35:24,791 Όπλα σε παζάρια όπλων… 616 00:35:24,874 --> 00:35:26,542 Εκφράστηκε αυτό στην Tripoli. 617 00:35:26,709 --> 00:35:28,127 Είναι τρελό. 618 00:35:41,224 --> 00:35:43,391 Hey, Nick? 619 00:35:46,229 --> 00:35:49,831 Είναι η δεύτερη φορά που το παρατήρησα. 620 00:35:51,526 --> 00:35:56,405 Hey, Nick, Dave? Δές εάν η Feb 17 είδε οποιονδήποτε στην πίσω πύλη. 621 00:35:56,489 --> 00:36:02,243 Λοιπόν, βρές κάποιον που να μιλάει Αραβικά ώστε να τους κάνουμε ερωτήση. 622 00:36:45,955 --> 00:36:47,874 Ναι, έλα, βάλ’την στο τηλέφωνο. 623 00:36:48,457 --> 00:36:50,251 Oh! Hey, μωρό. 624 00:36:50,334 --> 00:36:54,879 Τα παιδιά ανακάλυψαν ό,τι της αρέσουν τα Doritos. 625 00:36:55,215 --> 00:36:58,416 -Ναι! -Ναι,μια χαρά είναι αυτό. 627 00:36:58,634 --> 00:36:59,954 Μπορείς να φάς. Μπορείς να το γευτείς. 628 00:37:00,052 --> 00:37:01,962 Ναι,φιλαράκο, κοίταξε στα μάτια σου. 629 00:37:02,054 --> 00:37:03,890 Κοίτα εδώ. Ποιόν σου μοιάζει? 630 00:37:03,973 --> 00:37:05,016 Τι? 631 00:37:07,226 --> 00:37:08,728 Η κόρη μου πίνει. 632 00:37:08,895 --> 00:37:10,021 Έπινες όταν ήσουν 15. 633 00:37:10,146 --> 00:37:11,314 Τα μικρά κορίτσια δεν πίνουν. 634 00:37:11,522 --> 00:37:14,191 Disneyland ? Πόσο τυχεροί είστε παιδιά ? 635 00:37:14,483 --> 00:37:16,402 - Τι θα καβαλήσετε παιδιά? - Jumbo. 636 00:37:16,569 --> 00:37:18,738 Dumbo, όχι Jumbo. Dumbo. 637 00:37:19,071 --> 00:37:21,490 Em, ευχαρίστησες την μανούλα? Πές ευχαριστώ? 638 00:37:21,657 --> 00:37:22,656 - Ναι,το κάναμε. - Ναι. 639 00:37:22,742 --> 00:37:24,076 Δεν νομίζω ό,τι το κάνατε. 640 00:37:24,827 --> 00:37:28,205 Ε ? Ναι θα σου τα δείξω. Περίμενε. Μωρό, δεν είμαι αυτός εγώ. 641 00:37:28,414 --> 00:37:30,333 Αυτό είναι άθλιο. Κοίτα το. 642 00:37:30,499 --> 00:37:34,253 Ζευγάρωσαν για 1.2 δευτερόλεπτα και η πράξη έχει ολοκληρωθεί. 643 00:37:37,381 --> 00:37:38,925 Γιατί θα έστελνες κάτι τέτοιο ? 644 00:37:39,091 --> 00:37:41,719 Τέλος πάντων, εάν ήταν, θα ήταν τα 3 καλύτερα δευτερόλεπτα της ζωής σου. 645 00:37:41,886 --> 00:37:44,722 Μας λείπεις. Να είσαι καλά. Σε αγαπάμε. 646 00:37:44,889 --> 00:37:45,932 Ναι,σας αγαπώ και εγώ. 647 00:37:46,390 --> 00:37:47,475 Τι κάνει? 648 00:37:47,725 --> 00:37:50,311 Θέλω να φάω εκείνα τα σαρκώδη χέρια! Έλα! 649 00:37:50,561 --> 00:37:51,687 Τι έγινε με την ασφάλεια ζωής? 650 00:37:51,771 --> 00:37:52,897 Αυτή είναι η δεύτερη παρατήρηση. 651 00:37:53,147 --> 00:37:54,273 Θα πρέπει… Πρέπει να την πληρώσεις. 652 00:37:54,357 --> 00:37:56,192 Εντάξει,εντάξει,θα βρώ την υπολογίσω. 653 00:37:56,359 --> 00:37:58,569 Και τι θα κάνουμεμε το Δρύϊνο δέντρο στο μπροστινό γκαζόν? 654 00:37:58,653 --> 00:38:02,531 Η αφαίρεση είναι $700... Όχι είναι $1,200, όχι $700. 655 00:38:02,615 --> 00:38:04,491 Ο τύπος προσπαθεί να με “ληστέψει”. 656 00:38:04,575 --> 00:38:08,037 Becky, Becky, άκουσε. Θα είμαι στο σπίτι σε 2 βδομάδες. Εντάξει? 657 00:38:08,129 --> 00:38:10,122 Έτσι θα το κατεβάσω μόνος μου. 658 00:38:10,206 --> 00:38:11,926 Τότε πραγματικά θα χρειαστούμε ασφάλεια ζωής. 659 00:38:15,169 --> 00:38:16,504 Το ξέρω, Εγώ… 660 00:38:16,837 --> 00:38:18,839 Προσπαθώ. Έρχομαι σπίτι σύντομα. 661 00:38:19,006 --> 00:38:20,716 - Καλώς ήλθατε στα McDonald's. - McDonald's! 662 00:38:20,800 --> 00:38:23,344 Παιδιά,ηρεμήστε! Χαμήλώστε την ένταση! 663 00:38:23,427 --> 00:38:25,471 Ηρεμήστε. Η μαμά οδηγεί. Εντάξει? 664 00:38:25,554 --> 00:38:27,473 Θα πάρουμε 25 Χαρούμενα Γεύματα, παρακαλώ! 665 00:38:27,723 --> 00:38:29,809 Όχι,δεν θέλουμε 25 Χαρούμενα Γεύματα. 666 00:38:30,059 --> 00:38:31,699 Κύριε, μπορείτε να περιμένετε μια στιγμή ? 667 00:38:31,727 --> 00:38:32,979 Είμαστε πολύ πεινασμένοι ! 668 00:38:33,062 --> 00:38:34,855 Γνωρίζω ό,τι είστε.Απλώς μιά στιγμή 669 00:38:35,022 --> 00:38:36,440 Αλλά θέλουμε τα παιχνίδια. 670 00:38:36,524 --> 00:38:38,317 Απλά δώστε μου οτιδήποτε θέλετε. 6 από οτιδήποτε. 671 00:38:38,401 --> 00:38:39,652 Έχω 6 πεινασμένα παιδιά. 672 00:38:39,735 --> 00:38:41,655 - Δεν το κάνουμε αυτό εδώ. - Πέτα τα όλα εκεί. 673 00:38:41,737 --> 00:38:44,407 Μπαμπά,θα αποκτήσουμε μωρό! 674 00:38:45,074 --> 00:38:47,076 - Τι ? - Oh, Emily! 675 00:38:49,078 --> 00:38:50,579 Becky, τι ακριβώς μόλις είπε? 676 00:38:51,580 --> 00:38:54,583 Μωρό. Έχουμε μωρό. 677 00:38:55,459 --> 00:38:57,503 - Άλλο μωρό? - Μωρό. 678 00:38:57,795 --> 00:38:59,463 Πόσα Χαρούμενα Γεύματα θέλετε? 679 00:38:59,547 --> 00:39:02,299 Μπορείς να μου δώσεις οτιδήποτε θέλεις! Δεν με νοιάζει. 680 00:39:02,466 --> 00:39:04,010 Chicken McNuggets ή Cheeseburgers ? 681 00:39:04,093 --> 00:39:05,302 Αποκτήσαμε αδερφή! 682 00:39:05,428 --> 00:39:07,596 Όψι, αυτό είναι,σε παρακαλώ. 683 00:39:08,055 --> 00:39:10,266 Περίπου 1,500 άνθρωποι συγκεντρώθηκαν 684 00:39:10,391 --> 00:39:12,768 έξω από το Αμερικάνικη Πρεσβεία εδώ στο Κάϊρο… 685 00:39:12,935 --> 00:39:14,770 Άρα,τίποτα καινούργιο στο σπίτι? 686 00:39:14,804 --> 00:39:19,982 να εκφράσουν την δυσαρέσκεια και τον θυμό τους για μία Αμερικάνικη ερασιτεχνική ταινία 688 00:39:20,067 --> 00:39:21,902 λένε ό,τι είναι προσβλητικό για τον Προφήτη Μωάμεθ. 689 00:39:21,986 --> 00:39:22,987 Όχι? 690 00:39:23,571 --> 00:39:24,905 Τίποτα? 691 00:39:26,240 --> 00:39:27,575 Καλή ομιλία. 692 00:39:29,285 --> 00:39:32,486 Λένε ό,τι αν και είναι ερασιτεχνικό, είναι πολύ προσβλητικό 694 00:39:32,621 --> 00:39:37,833 πρός τον Μωάμεθ και αυτή είναι η κόκκινη γραμμή γι’ αυτούς. 695 00:39:50,973 --> 00:39:52,349 Ooh, ooh! 696 00:39:53,934 --> 00:39:55,019 Τι τρέχει? 697 00:39:55,144 --> 00:39:56,687 - Άκουσες για το Cairo? - Mmm-hmm. 698 00:39:56,771 --> 00:39:57,772 Ah! 699 00:40:02,318 --> 00:40:03,819 Διαφώτισε με, Boon. 700 00:40:04,445 --> 00:40:08,572 “’Ολοι οι Θεοί, όλοι οι ουρανοί,” “όλες οι κολάσεις είναι μέσα σου.” 702 00:40:09,116 --> 00:40:10,951 - Μέσα μου? - Μέσα σου. 703 00:40:12,828 --> 00:40:14,747 - Μάλλον θα πρέπει να σκεφτώ γι’αυτό. - Ooh, ooh! 704 00:40:14,830 --> 00:40:16,499 -Μείνε εδώ όλη την νύχτα. - Εντάξει. 705 00:40:16,665 --> 00:40:17,958 Ooh, ooh! 706 00:40:18,042 --> 00:40:22,253 Ξέρεις,Κρατάω όπλο στο δωματιάκι και θα το χρησιμοποιήσω. 707 00:40:25,007 --> 00:40:26,050 Καλή τύχη. 708 00:40:26,383 --> 00:40:30,178 Αυτή έχει δείπνο με την επαφή της. Θα είμαστε πίσω στις 22:00. 709 00:40:48,906 --> 00:40:50,324 Ναι. 710 00:40:50,533 --> 00:40:55,202 Λοιπόν,ακόμα περιμένω να ακούσω πίσω από το Υπουργείο γι’αυτό. 711 00:41:32,700 --> 00:41:35,161 Hey, άκουσε, απλά θα ήθελα να σου ζητήσω συγνώμη συγνώμη για σήμερα . 712 00:41:35,244 --> 00:41:36,954 Δεν ήξερα τι σκεφτόμουν. 713 00:41:38,080 --> 00:41:39,498 Ίσως με ό,τι έχουμε να κάνουμε, 714 00:41:39,582 --> 00:41:41,834 μόνο ήθελα τα πάντα να είναι σωστά, ξέρεις. Εγώ… 715 00:41:42,001 --> 00:41:45,004 Απλά ήθελα να το κάνω σωστά,αλλά 716 00:41:46,839 --> 00:41:48,757 Είμαι πολύ χαρούμενος. Εγώ… 717 00:41:49,508 --> 00:41:51,177 Δεν μπορώ να το πιστέψω. 718 00:41:51,760 --> 00:41:52,761 Um... 719 00:41:54,263 --> 00:41:56,515 Μου λείπετε παιδιά πάρα πολύ. 720 00:41:57,183 --> 00:41:59,185 Μακάρι να ήμουν σπίτι. 721 00:42:00,936 --> 00:42:02,855 Εγώ απλώ εύχομαι να ήμουν σπίτι. 722 00:42:19,622 --> 00:42:20,956 Θα σου βγάλει νοκ-άουτ το δόντι. 723 00:42:21,307 --> 00:42:24,542 Αυτό είναι βραίος αργιλές (guava shisha). 724 00:42:24,752 --> 00:42:25,753 Ναι, το ‘πιασα 725 00:42:38,724 --> 00:42:40,226 Είναι αυτό η μπροστινή πύλη? 726 00:42:46,732 --> 00:42:47,942 Άγιο γαμήσι! 727 00:42:48,067 --> 00:42:54,235 Go jock up! (Άμεση εντολή για εξοπλισμό με όπλα,θωράκιση κλπ.) 728 00:43:18,847 --> 00:43:20,849 - Παίρνω τον Πρέσβη! - Θα πάρω το TOC! 729 00:43:21,016 --> 00:43:22,376 Ακολούθησε με, Vinnie! Πρόσεξε το έξι σου. 730 00:43:26,730 --> 00:43:27,856 Τι τρέχει? 731 00:43:48,627 --> 00:43:52,798 Chris! Θωράκισε το σώμα σου! Μπές στο ασφαλές καταφύγιο! Φύγε! 732 00:43:53,048 --> 00:43:54,049 Φύγε! 733 00:43:54,341 --> 00:43:55,509 Βιάσου! 734 00:44:05,894 --> 00:44:07,896 Ώ,Θεέ μου. Είναι παντού. 735 00:44:09,148 --> 00:44:10,816 Τι πρέπει να κάνουμε? 736 00:44:28,208 --> 00:44:29,877 Που είναι τα M4? 737 00:44:31,587 --> 00:44:32,588 Sean! 738 00:44:34,340 --> 00:44:36,383 Dave, πάρε το όπλο σου και μετακινήσου γρήγορα στην βίλα. 739 00:44:36,467 --> 00:44:37,468 Πόσοι ? 740 00:44:40,512 --> 00:44:42,264 Όλοι DS έχετε υπόψιν, υπάρχουν 30… 741 00:44:43,932 --> 00:44:47,969 ίσως 40 Tangos εισέρχονται δια μέσου της θύρας Charlie-1. 742 00:44:54,943 --> 00:44:55,944 Γειά σας ? 743 00:44:56,653 --> 00:44:57,738 Γειά σας ? 744 00:44:57,821 --> 00:44:59,823 Δεν λειτουργεί. Τηλέφωνο! Χρειάζομαι τηλέφωνο! 745 00:45:00,324 --> 00:45:02,659 Alec, κάλεσε την CIA, κάλεσε την Annex! 746 00:45:02,826 --> 00:45:05,621 GRS, όλοι η GRS, συγκεντρωθείτε στην CP αμέσως τώρα. 747 00:45:05,954 --> 00:45:08,791 Σκέφτηκά ό,τι θα ήταν ήσυχη νύχτα. 748 00:45:13,420 --> 00:45:14,463 Η κατάσταση είναι υπό επίθεση!! 749 00:45:15,047 --> 00:45:17,800 Η κατάσταση είναι υπό επίθεση! Πάμε δικέ μου. 750 00:45:29,937 --> 00:45:31,939 DS Scott, έχεις τον έλεγχο στον Πρέσβη ακόμα? 751 00:45:32,022 --> 00:45:34,358 Μετακινείστε πακέτα και επισκέπτες στο ασφαλές καταφύγιο. 752 00:45:34,817 --> 00:45:36,151 Μπές εκεί κάτω. 753 00:45:52,835 --> 00:45:54,355 Όχι, θέλω περισσότερες πληροφορίες από αυτό. 754 00:45:54,420 --> 00:45:55,504 Τι έχουμε Αρχηγε? Πόσοι? 755 00:45:55,587 --> 00:45:56,588 20 με 40 επιτιθέμενους. 756 00:45:56,672 --> 00:46:00,200 Μέλοι του προσωπικού χωρίζονται σε διάφορες θέσεις. 757 00:46:00,592 --> 00:46:01,593 Τι είναι αυτό? 758 00:46:01,718 --> 00:46:02,761 Ακούω Καλάσνικοφ. 759 00:46:03,262 --> 00:46:04,263 Όπλα RPG. 760 00:46:12,688 --> 00:46:14,022 Αυτό δεν είναι καλό. 761 00:46:22,364 --> 00:46:24,324 - Τι κάνω? - Επέστρεψε κάτω! 762 00:46:24,408 --> 00:46:25,617 Πηγαίνουμε πίσω. 763 00:46:25,909 --> 00:46:27,744 Τι συμβαίνει εκεί έξω ? 764 00:46:34,418 --> 00:46:35,752 Δώστε προσοχή. 765 00:46:37,504 --> 00:46:39,173 Κανένας σας δεν πρέπει να φύγει. 766 00:46:41,133 --> 00:46:43,260 Αλλά είστε οι μοναδική βοήθεια που έχουν. 767 00:46:46,221 --> 00:46:48,557 2 οχήματα, εξοπλισμένα και έτοιμα. Πάμε! Φύγε! Φύγε! 768 00:46:51,393 --> 00:46:52,394 Έρχονται μέσα? 769 00:46:52,478 --> 00:46:53,562 Ιησού! Δεν υπάρ χει πουθενά να κρυφτείς! 770 00:46:53,645 --> 00:46:55,898 Μπές μέσα στο άλλο δωμάτιο! Φύγε! Μπές μέσα στο άλλο δωμάτιο! 771 00:46:58,984 --> 00:47:00,068 Tripoli ? 772 00:47:00,402 --> 00:47:02,154 Η Tripoli και η Benghazi είναι υπό επίθεση. 773 00:47:02,404 --> 00:47:04,281 Ο Πρέσβης είναι στο ασφαλές καταφύγιο. 774 00:47:04,865 --> 00:47:06,283 Έχουμε κατακλυστεί. 775 00:47:07,409 --> 00:47:09,578 Χρειαζόμαστε άμεση βοήθεια. 776 00:47:10,078 --> 00:47:12,039 Χρειαζόμαστε κάποια γαμημένη βοήθεια ! 776 00:47:13,078 --> 00:47:18,039 Τρίπολι,Αμερικάνικη Πρεσβεία, 400 μίλια απο Βεγγάζη 777 00:47:18,295 --> 00:47:19,588 Ο Magariaf σήκωσε το τηλέφωνο ακόμα? 778 00:47:19,922 --> 00:47:21,423 Έχω κέντρο επιχειρήσεων στις Πολιτείες στην D.C. 779 00:47:21,507 --> 00:47:22,841 U.S. Military AFRICOM εγκαταστάσεις. 780 00:47:22,925 --> 00:47:24,510 Ναι, AFRICOM. 781 00:47:24,801 --> 00:47:26,470 Πύρ και φωνές. 782 00:47:26,887 --> 00:47:28,722 Μπροστινή πύλη. Ντόπιοι Φρουροί τρέχουν. 783 00:47:28,847 --> 00:47:31,016 20 με 40 Tangos, Αυτό είναι σημαντική δύναμη. 784 00:47:31,099 --> 00:47:32,643 Πρέπει να φύγουμε τώρα,Αρχηγέ. 785 00:47:32,809 --> 00:47:34,645 Δεν έχουμε καμία δικαιοδοσία στο Προξενείο. 786 00:47:34,728 --> 00:47:36,813 Δεν έχουμε καμία αρμοδιότητα σε αυτήν την χώρα. 787 00:47:36,939 --> 00:47:38,232 Δεν επιτρεπόταν να είμαστε εδώ. 788 00:47:38,315 --> 00:47:39,608 Αλλά είμαστε εδώ. 789 00:47:39,816 --> 00:47:42,216 Συντονιζόμαστε με την 17 Feb. Προκειται να πάρουν το σημείο. 790 00:47:42,277 --> 00:47:44,821 Με τίποτα. Έχεις ένα Αμερικανό Πρέσβη σε κίνδυνο. 791 00:47:45,447 --> 00:47:48,450 Στείλε εμάς,Αρχηγέ. Πρέπει να στείλεις εμάς. 792 00:47:48,825 --> 00:47:51,745 Ο Πρέσβης είναι στο ασφαλές καταφύγιο με τον προσωπικό φρουρό. 793 00:47:51,828 --> 00:47:53,789 Δεν είστε οι πρώτοι ανταποκριτές. 794 00:47:53,872 --> 00:47:55,332 Είστε η τελευταία προσφυγή. 795 00:47:55,457 --> 00:47:57,084 Θα περιμένετε. 796 00:47:57,376 --> 00:47:59,628 Δεν έχουμε στρατιωτικό εξοπλισμό στην χώρα. 797 00:47:59,753 --> 00:48:02,464 Έ χουμε 2 παραστρατιωτικά εργαλεία στην χώρα. 798 00:48:02,589 --> 00:48:04,466 Ένα είναι μόλις 1 μίλι μακριά από τον Πρέσβη. 799 00:48:04,633 --> 00:48:05,717 Και το άλλο ? 800 00:48:05,926 --> 00:48:08,470 Χρειάζομαι μία τσάντα γεμάτη λεφτά και πτήση για Βεγγάζη. 801 00:48:18,272 --> 00:48:19,439 Scott, 802 00:48:19,856 --> 00:48:22,651 υπάρχουν Tangos ακριβώς έξω απο την πόρτα σου. 803 00:48:25,404 --> 00:48:29,823 Μην κινηθείς. Μην κάνεις κανέναν ήχο. 804 00:48:54,933 --> 00:48:56,351 - Amahl! - Ναι? 805 00:48:56,518 --> 00:48:59,354 Εάν έρθουμε σε επαφή με την 17 Feb, κανένας από μας δεν ξέρει την γλώσσα. 806 00:48:59,438 --> 00:49:00,522 Σε χρειαζόμαστε,δικέ μου.Έλα. 807 00:49:00,647 --> 00:49:04,626 Hey, hey, τι? Tanto, δεν είμαι σε μάχη μεταφραστής! 808 00:49:04,776 --> 00:49:06,862 Δεν έχω τα προσόντα για όπλα. 809 00:49:07,446 --> 00:49:09,448 - Τι είναι αυτό? - Τώρα έχεις τα προσόντα. 810 00:49:10,282 --> 00:49:12,034 Πάρε το κράνος σου και την θωράκιση. Πάμε. 811 00:49:14,828 --> 00:49:16,997 Αυτος o τύπος δεν θα γυρίσει πίσω. 812 00:49:17,122 --> 00:49:19,291 Προσπαθείς να με γαμήσεις και από πάνω? 813 00:49:19,541 --> 00:49:22,193 Όχι, αυτό δεν είναι αυτό που λέω καθόλου. Μόνο μια στιγμή! 814 00:49:22,336 --> 00:49:23,336 Τώρα,ακούστε με λίγο. 815 00:49:23,378 --> 00:49:25,422 -Χάνουμε την πρωτοβουλία, Αρχηγέ. - Θα περιμένεις μόνο μια στιγμή? 816 00:49:25,505 --> 00:49:26,715 Το χάνεις. Καταλαβαίνεις πως λειτουργεί? 817 00:49:26,798 --> 00:49:29,593 Αποχωρήστε. Αποχωρήστε! 818 00:49:30,302 --> 00:49:31,428 Περιμένετε για την εντολή μου! 819 00:49:31,511 --> 00:49:33,972 Τουλάχιστον αφησέ μας να τους ελέγχουμε. Τότε θα ξέρουμε εάν χρειάζετε να παρέμβουμε. 820 00:49:34,056 --> 00:49:37,059 Και εάν υπάρξει ενέδρα και πιαστείς απομονωμένος? 821 00:49:38,518 --> 00:49:40,020 Ποιός θα σε διασώσει? 822 00:49:41,063 --> 00:49:42,064 Εγώ? 823 00:49:45,817 --> 00:49:48,980 Oz, είναι ανάγκη να με ακούσεις εμένα πολύ προσεκτικά, φύγε τώρα. 825 00:49:49,196 --> 00:49:51,198 Δεν πάς πουθενά κοντά στην πρεσβεία. 826 00:49:51,865 --> 00:49:53,492 Με συγχωρείτε για την διακοπή. Είναι ανάγκη να φύγουμε. 827 00:49:53,575 --> 00:49:55,410 - Μόλις ξεκινήσαμε το δείπνο. - Τώρα. 828 00:49:55,996 --> 00:49:59,581 Θεοκαταραμένοι, εσείς παιδιά! Κάθε φορά που έρχομαι κοντά… 829 00:49:59,665 --> 00:50:00,666 Βάλε στο κεφάλι φουλάρι! 830 00:50:00,946 --> 00:50:03,835 Χρειάζομαι τα μάτια σου και τα αυτιά σου, όχι το στόμα σου. 831 00:50:03,919 --> 00:50:05,837 Annex, έχουμε επιτιθέμενους στην περίβολο. 832 00:50:05,921 --> 00:50:09,757 Χρειαζόμαστε άμεση βοήθεια. Είμαστε υπό επίθεση. 832 00:50:09,921 --> 00:50:14,217 Αμερικάνικη Διοίκηση Αφρικής ,Στουτγκάρδη, Γερμανία Υπευθυνη για τις Αμερικάνικες επιχειρήσεις και σχέσεις με τις 53 χώρες τις Αφρικής 833 00:50:14,304 --> 00:50:15,806 Ξετύλιξε όλους τους διαθέσιμους Ειδικών Επιχειρήσεων. 834 00:50:15,931 --> 00:50:17,674 Θέλω οι ομάδες να κινητοποιηθούν όσο το δυνατόν πιό γρήγορα. 835 00:50:17,766 --> 00:50:19,893 Τοποθετησε τους στην Sigonella, Italy. 836 00:50:20,018 --> 00:50:24,328 Εχω τα F16 έτοιμα για την εντολή μου, και θέλω SITREP (κατάσταση αναφοράς) σε όλα τα περιουσιακά στοιχεία σε 5 λεπτά. 838 00:50:24,481 --> 00:50:26,358 Θα έχουμε υπό την επίβλεψη μας σε 46 λεπτά. 839 00:50:26,441 --> 00:50:28,819 Μετά την είσοδο θα έχουμε μόνο 0:45 μπροστά. 840 00:50:28,902 --> 00:50:30,153 Χρειάζεται να χειριστούμε την φυγή του. 841 00:50:30,404 --> 00:50:32,244 Η Keyhole τακτική από πάνω από κοντινή αεροπορική υποστήριξη. 842 00:50:32,280 --> 00:50:34,658 Μόλις μαθαίνω ό,τι έχουμε απόρρητη βάση της CIA 843 00:50:34,741 --> 00:50:36,493 1 μίλι μακριά γεμάτο Αμερικανούς. 844 00:50:37,245 --> 00:50:41,871 Ο πρόεδρος των Η.Π.Α. πρόκειται να ενημερωθεί. 845 00:50:49,214 --> 00:50:51,174 Είναι αλεξίσφαιρο.Είναι αλεξίσφαιρο. 846 00:50:58,014 --> 00:50:59,307 Τι συμβαίνει? 847 00:50:59,933 --> 00:51:01,476 Μπορεί να φέυγουν. 848 00:51:02,978 --> 00:51:04,778 Scott, μπορείς να βάλεις τον Πρέσβη σε ένα τεθωρακισμένο αυτικίνητο ? 849 00:51:12,779 --> 00:51:15,031 Έλα πάμε! Πρέπει να να κινηθούμε γαμώτο! 850 00:51:15,127 --> 00:51:17,575 Θα μπορούσε να είναι η αρχή του Ιερού Πολέμου. 851 00:51:17,659 --> 00:51:21,111 Θα πολεμήσεις τον Ιερό Πόλεμο με το σορτσάκι? 852 00:51:21,329 --> 00:51:22,372 Ισχυρή κίνηση. 853 00:51:22,748 --> 00:51:24,416 Τι στο διάολο περιμένουμε? 854 00:51:24,583 --> 00:51:25,751 Αναμένουμε. 855 00:51:25,834 --> 00:51:27,669 Θα πάει με την Feb 17 ξανά. 856 00:51:28,003 --> 00:51:29,921 Δεν θέλει να αποκαλύψει την Annex. 857 00:51:30,005 --> 00:51:31,089 Γαμημένος μπελάς. 858 00:51:33,175 --> 00:51:35,343 Είναι σαν απίστευτό σόου με πυροτεχνήματα εκεί πέρα. 859 00:51:35,803 --> 00:51:41,889 Σοβαρά, παιδιά, εάν το προξενείο είχε παραγγείλει γαμημένη Pizza θα ήταν εκεί τώρα. 861 00:51:48,774 --> 00:51:51,109 Όχι. Γαμήσου. 862 00:51:51,610 --> 00:51:54,613 Scott, φέρνουν μπετόνια βενζίνης σε όλη την βίλα. 863 00:51:56,531 --> 00:51:58,366 Scott, έρχονται μέσα. 864 00:52:02,204 --> 00:52:04,206 Θα σας κάψουν. 865 00:52:04,414 --> 00:52:06,082 Εντάξει,εντάξει. 866 00:52:06,875 --> 00:52:11,461 Μπείτε στο μπάνιο, μπουσουλώντας. Πήγαινε στο μπάνιο,φύγε! 867 00:52:28,522 --> 00:52:33,957 Ρίχνουν την βενζίνη ακριβώς μπροστά από την πόρτα. 868 00:52:37,531 --> 00:52:38,615 Όχι, μη. 869 00:52:41,618 --> 00:52:43,119 Μην το κάνεις το γαμημένο. 870 00:52:44,246 --> 00:52:45,372 Μην το κάνεις. 871 00:52:55,090 --> 00:52:56,800 Ώ, Θεέ μου. 872 00:52:56,967 --> 00:52:57,968 Σκατά. 873 00:52:59,845 --> 00:53:00,846 Πάρε τις πετσέτες. 874 00:53:00,929 --> 00:53:02,264 Chris, που είναι οι μάσκες αερίων? 875 00:53:02,389 --> 00:53:03,431 Ώ, Θεέ μου. 876 00:53:03,682 --> 00:53:06,934 Δεν μπορώ να αναπνέυσω! Δεν μπορώ να αναπνέυσω! 877 00:53:08,603 --> 00:53:10,230 Υπάρχει πάρα πολύ καπνός. 878 00:53:10,564 --> 00:53:14,275 Chris, ακολούθησέ με. Ακολούθησε με. 879 00:53:16,000 --> 00:53:20,824 Δές εάν μπορείς να επικοινωνήσεις με οποιαδήποτε άλλη Ταχείας-Ανταπόκρισης Δυνάμη στην περιοχή . 880 00:53:20,949 --> 00:53:21,950 Ναι. 881 00:53:28,874 --> 00:53:30,709 Ακολούθησε με! Ακολούθα! 882 00:53:40,135 --> 00:53:41,678 Jack,πόσο άσχημα? 883 00:54:04,284 --> 00:54:06,286 GRS, που είστε παιδιά ? 884 00:54:06,536 --> 00:54:08,288 Παρακαλώ βοηθήστε. 885 00:54:09,164 --> 00:54:11,166 Χώνονται μέσα τώρα, Rone. 886 00:54:11,541 --> 00:54:12,792 Χρειαζόμαστε κάποια αεροπορική υποστήριξη. 887 00:54:12,876 --> 00:54:15,837 Ένα Spectre Gunship (AC-130), ένα ISR Drone... και η Αμερικάνικη Δύναμη Πυρός,δικέ μου 888 00:54:15,921 --> 00:54:17,505 Ξέρω τι χρειαζόμαστε. 889 00:54:17,839 --> 00:54:19,299 Αρχηγέ!Αρχηγέ! 890 00:54:19,424 --> 00:54:20,884 20 λεπτά τώρα. 891 00:54:21,801 --> 00:54:24,137 Θα γίνει από αποστολή διάσωσης σε αποστολή αυτοκτονίας. 892 00:54:24,512 --> 00:54:27,098 Άφησε μας ελέυθερους. Ζωές διακυβεύονται. 893 00:54:27,223 --> 00:54:29,017 Δεν είστε στοιχεία άμεσης δράσης. 894 00:54:29,184 --> 00:54:30,226 Αρχηγέ,σκέψου. 895 00:54:30,560 --> 00:54:32,228 Θα τους αφήσεις να πάρουν το προξενείο, 896 00:54:32,395 --> 00:54:35,689 που νομίζεις ό,τι θα είναι ο επόμενος στόχος? 897 00:54:35,815 --> 00:54:38,368 Annex,θέλουμε την βοήθεια σου. 898 00:54:38,526 --> 00:54:42,447 Εάν δεν μπείς σύντομα εδώ, όλοι πρόκειται να πεθάνουμε. 899 00:54:43,531 --> 00:54:45,700 Amahl, μπές στο γαμημένο αυτοκίνητο τώρα. Πάμε! 900 00:54:45,825 --> 00:54:47,285 Τώρα! Πάμε! 901 00:54:47,369 --> 00:54:50,405 Amahl, σταμάτα! Μην εγκαταλείψεις αυτήν την περίβολο, Amahl. 902 00:54:50,570 --> 00:54:52,415 Μπές μέσα, Amahl. Πάμε! 903 00:54:53,041 --> 00:54:54,834 Amahl! Δεν είσαι ελέυθερος να φύγεις! 904 00:54:56,378 --> 00:54:58,713 Θεοκαταραμένο! Κανείς από σας δεν είναι! 905 00:55:07,555 --> 00:55:09,057 Πές αντίο στην δουλειά συμβολαιου. 906 00:55:09,146 --> 00:55:11,893 Δεν μπορείς να θέσεις τιμή στο να είσαι ικανός να ζείς με τον εαυτό σου. 907 00:55:11,977 --> 00:55:13,812 Tripoli, χρειαζόμαστε άμεση βοήθεια. 908 00:55:14,062 --> 00:55:15,355 Χρειαζόμαστε γαμημένη βοήθεια τώρα! 909 00:55:15,438 --> 00:55:18,066 Αυτοί οι κωλοτρυπίδες δεν έχουν ιδέα τι τους έρχεται. 910 00:55:19,110 --> 00:55:22,779 Σκατά. Θα πρέπει γαμώτο να μου κάνεις πλάκα . 911 00:55:22,946 --> 00:55:24,155 Έχασα τo φακό επαφής μου. 912 00:55:24,531 --> 00:55:26,199 Σκατά! Δεν μπορώ να φύγω εάν δεν βλέπω. 913 00:55:26,282 --> 00:55:27,951 Πρέπει να το φτιάξεις αυτό αυτήν την στιγμή. 914 00:55:28,076 --> 00:55:29,077 Hey, αστείε τύπε, βγάλε το σκασμό. 915 00:55:29,160 --> 00:55:30,280 Γνωρίζεις που πάμε. 916 00:55:30,370 --> 00:55:31,530 - Αυτό δεν είναι αστείο. - Καθυστέρησε. 917 00:55:39,421 --> 00:55:41,889 Τώρα η 17 Feb γνωρίζει ό,τι ερχόμαστε,σωστά? 918 00:55:42,000 --> 00:55:45,260 Και πως γνωρίζουμε ό,τι είναι η 17 Feb? 919 00:55:45,427 --> 00:55:46,594 Rone, τι βλέπεις? 920 00:55:46,928 --> 00:55:48,680 Είμαστε 270 μέτρα απο την μπροστινή πύλη, Αρχηγέ, 921 00:55:48,763 --> 00:55:50,432 αλλά υπάρχει μπλόκο. 922 00:55:53,560 --> 00:55:55,729 Είναι φιλικά στρατέυματα? Feb 17? 923 00:55:55,812 --> 00:55:57,022 Αρχηγέ, προσπάθησε να εκτιμήσεις , 924 00:55:57,105 --> 00:55:58,940 αλλά κανείς δεν φοράει γαμημένες στολές εδώ. 925 00:56:01,067 --> 00:56:02,819 Έλα.Έλα 926 00:56:04,154 --> 00:56:04,800 Oh... 927 00:56:05,000 --> 00:56:08,157 Δεν έφτασα εδώ αργά απλά για να πεθάνω από φιλικά πυρά. 928 00:56:08,241 --> 00:56:09,242 Χρησιμοποίησε το όπλο σου. 929 00:56:09,492 --> 00:56:12,245 Βρές ποιός είναι ο Διοικητής και οργάνωσε το γρήγορα. Φύγε. 930 00:56:12,328 --> 00:56:13,371 Φύγε. 931 00:56:28,094 --> 00:56:29,596 Σταμάτα! 932 00:56:35,810 --> 00:56:37,479 Amahl, καλύψου! 933 00:57:03,171 --> 00:57:04,589 - Αρχηγέ! - Παρακαλώ βοηθήστε. 934 00:57:04,672 --> 00:57:06,007 Βρές τον Αρχηγό! 935 00:57:08,384 --> 00:57:10,386 - Έφυγαν? Ναι? - Ναι. 936 00:57:11,000 --> 00:57:13,932 Είχα το υπόλοιπο προσωπικό καλυμμένους στην θέση μάχης τους. 937 00:57:14,015 --> 00:57:15,558 Εντάξει, Bob, Bob, άκουσε με. 938 00:57:15,642 --> 00:57:17,727 Θέλω 100% ευθύνη. Εντάξει? 939 00:57:17,811 --> 00:57:19,813 Θα σκληρύνουμε τις αμυνές μας στην C. 940 00:57:19,896 --> 00:57:20,939 Αυτό πρόκειται να είναι η οπισθοχώρηση μας. 941 00:57:21,022 --> 00:57:24,109 Hey, κλείδωσε το κτίριο εντελώς! Εσύ,εσύ, πάμε. Πάμε. 942 00:57:27,070 --> 00:57:28,113 Κάν’ το. 943 00:57:28,238 --> 00:57:29,239 Πως μπορώ να βοηθήσω? 943i 00:57:30,238 --> 00:57:36,239 Επανατοποθέτηση σε προωθημένη Βάση 944 00:57:40,583 --> 00:57:41,918 Προχωρούμε δραστήρια. 945 00:57:42,085 --> 00:57:45,753 Πρέπει να μετακινηθούμε. Πρέπει να μετακινηθούμε. 946 00:58:04,440 --> 00:58:06,109 8 με 10 Tangos, μπροστινή πύλη. 947 00:58:06,192 --> 00:58:09,265 50/50 αυτοί οι τύποι στρέφονται εναντίον μας και τελειώνει αυτό τώρα. 948 00:58:09,362 --> 00:58:10,864 Tanto! Ας σηκωθούμε ψηλά. 949 00:58:10,989 --> 00:58:11,990 Rone! 950 00:58:12,240 --> 00:58:13,324 Αυτός ο δρόμος είναι απροσπέλαστος. 951 00:58:13,575 --> 00:58:15,743 Θα εγκατασταθούμε, θα σας ενημερώσουμε όταν είναι ξεκάθαρο για κίνηση . 952 00:58:15,910 --> 00:58:17,203 Φέρνουμε τον βαρύ οπλισμό μας. Θα επιστρέψω. 953 00:58:17,287 --> 00:58:20,498 Tig, πάρε τον Amahl. Πές την 17 Feb αποκλείσουν τον δρόμο. 954 00:58:20,582 --> 00:58:21,791 Δεν θέλω να κανέναν να έρθει εδώ? 955 00:58:21,875 --> 00:58:23,418 - Πάμε! Τώρα! - Roger αυτό. 956 00:58:28,173 --> 00:58:29,257 Έλεγξε φίλε αυτό. 957 00:58:32,468 --> 00:58:35,870 Τυχεροί έχουμε αυτόν τον τύπο με το μέρος μας. 958 00:58:36,764 --> 00:58:38,725 - Hey,τσέκαρε αυτούς τους τύπους. - Γειά. 959 00:58:39,976 --> 00:58:41,186 Hey. 960 00:58:41,269 --> 00:58:43,188 - Είστε 17 Feb? - Ναι. 961 00:58:43,771 --> 00:58:45,273 Λοιπόν, σκατά, έλα,πάμε. 962 00:58:46,691 --> 00:58:49,276 4 τύποι είναι ομάδα Fireteam, αδερφέ. 963 00:58:49,377 --> 00:58:51,112 Μόνο μην μας ρίξεις πισώπλατα. 964 00:58:52,697 --> 00:58:53,907 Scott! 965 00:58:54,157 --> 00:58:56,284 Chris! Chris! 966 00:58:56,534 --> 00:58:57,535 Δεν μπορώ να αναπνεύσω. 967 00:59:01,039 --> 00:59:02,123 Chris! 968 00:59:02,373 --> 00:59:03,708 Chris! 969 00:59:06,461 --> 00:59:07,545 Tango πλησιάζουν. 970 00:59:09,964 --> 00:59:10,965 Tanto, επέστρεψε πίσω. Πρέπει να κινηθούμε. 971 00:59:11,132 --> 00:59:12,133 Επαφή, μπροστά! 972 00:59:14,135 --> 00:59:15,845 RPG. 973 00:59:15,929 --> 00:59:17,180 Εισέρχονται! 974 00:59:17,263 --> 00:59:18,556 Oh, σκατά! 975 00:59:25,146 --> 00:59:28,566 - Καλυφθείτε, καλυφθείτε! - Κίνηση δεξιά, κίνηση δεξιά! 976 00:59:28,983 --> 00:59:30,401 Αριστερά! Από τα δέντρα! 977 00:59:35,240 --> 00:59:36,324 Ty, στα δεξιά! 978 00:59:37,367 --> 00:59:38,701 Κινήσου, κινήσου, κινήσου! 979 00:59:38,785 --> 00:59:40,870 - Tanto, κινήσου. - Φύγε, φύγε, βιάσου! 980 00:59:43,998 --> 00:59:46,000 Προχωράμε δραστήρια προς την μπροστινή πύλη. 981 00:59:50,004 --> 00:59:51,214 Μπορεί να θέλουμε να μπούμε μέσα. 982 00:59:51,297 --> 00:59:53,508 Αναρωτιόμουν εάν μπορούν να πάρουν οι Broncos παιχνίδι? 983 00:59:55,051 --> 00:59:56,219 Ανέβα ψηλά,ανέβα ψηλα. 984 00:59:57,000 --> 01:00:02,681 Είμαι πολύ κωλόγέρος για να σκαρφαλώνω τοίχους. 985 01:00:04,394 --> 01:00:05,395 Έλα. 986 01:00:05,478 --> 01:00:08,022 Ιησού Χριστέ,βγάλε το όπλο απο το προσωπό μου. ,αδερφέ. Γαμώτο! 987 01:00:08,815 --> 01:00:10,483 Γαμημένη ερασιτεχνική ώρα,δικέ μου. 988 01:00:10,650 --> 01:00:12,777 Είναι αυτός μέσα? Είναι ο Πρέσβης μέσα? 989 01:00:12,860 --> 01:00:17,699 Είναι ο Sean μέσα? Scott, σκέψου. Που τον είδες τελευταία? 990 01:00:17,949 --> 01:00:20,451 Ας πάμε στην κορυφή του κτιρίου. Πάμε! 991 01:00:33,549 --> 01:00:36,718 Εδω πάνω μπορούμε να περάσουμε απέναντι στο μεγαλύτερο κτίριο. 992 01:00:36,884 --> 01:00:37,885 Παιδιά, θέλω την παρακολουθησή σας γρήγορα. 993 01:00:38,000 --> 01:00:40,254 Ελήφθη, Rone. Ερχόμαστε όσο το δυνατόν πιο γρήγορα μπορούμε. 994 01:00:40,388 --> 01:00:41,889 Ήρεμα. Έχω 4 Tangos. 995 01:00:43,891 --> 01:00:45,143 Ποιοί διάολο είναι αυτοί οι τύποι? 996 01:00:46,019 --> 01:00:47,228 Είστε Αμερικανοί ? 997 01:00:47,562 --> 01:00:48,896 Ναι. 998 01:00:51,483 --> 01:00:54,603 Αυτοί οι τύποι βλέπουν αγώνα ποδοσφαίρου. 999 01:00:54,736 --> 01:00:57,030 Απλά άλλη μία νύχτα Τρίτης στην Benghazi. 1000 01:00:59,907 --> 01:01:02,368 Χρειαζόμαστε Ελ. Σκοπευτή για κάλυψη γρήγορα. Πρέπει να κινηθείτε! 1001 01:01:02,910 --> 01:01:06,164 Ειμαστε μπλοκαρισμένοι από κτίρια Δεν έχουμε καμία πλεονεκτική θέση. 1002 01:01:06,873 --> 01:01:07,874 Γαμήσι. 1003 01:01:08,007 --> 01:01:13,086 Rone, αυτή η κούρνια έχει χαλάσει. Πρέπει να συνεχίσουμε. 1004 01:01:14,000 --> 01:01:16,174 Δημιουργούμε το δρόμο μας πρός την μπροστινή πύλη. 1005 01:01:16,257 --> 01:01:17,925 Η Feb 17 τσουλάνε μαζί μας. 1006 01:01:22,180 --> 01:01:23,340 Έλεγξε αυτούς τους τύπους στα αριστερά. 1007 01:01:35,402 --> 01:01:41,405 Tig, Αυτοσχέδιο Όχημα Μάχης (ΑΟΜ)! Βγάλτο εκτός το ΑΟΜ! 1008 01:01:48,373 --> 01:01:53,750 Tig, πρέπει να βγάλεις το ΑΟΜ αυτήν την γαμημένη στιγμή, ανθρωπέ μου! 1009 01:01:56,631 --> 01:01:58,716 Tig, σώριασε αυτό το ΑΟΜ ή αλλιώς είμαστε όλοι νεκροί! 1010 01:02:09,310 --> 01:02:10,978 Κίνηση,κίνηση,κίνηση! 1011 01:02:13,940 --> 01:02:16,109 Rone, τρέχουμε γύρω στο 1 μίλι μέχρι στιγμής. 1012 01:02:16,242 --> 01:02:18,778 Κάνουμε το γύρο της πίσω πύλης της περιβόλου. 1013 01:02:18,986 --> 01:02:20,530 Στο GPS, που είναι η ομάδες μας ? 1014 01:02:20,655 --> 01:02:22,240 Θα έπρεπε να επέστρεφαν από εδώ. 1015 01:02:22,323 --> 01:02:23,491 Κοίτα, είναι ακριβώς εδώ. 1016 01:02:23,616 --> 01:02:25,576 Ο Tanto και ο Boon είναι σε Gun Fighter Road στην πίσω πλευρά. 1017 01:02:25,618 --> 01:02:29,578 Του Rone η ομάδα πρόκειται να μπεί στην μπροστινή πύλη. 1018 01:02:38,172 --> 01:02:40,842 Γειά σου, Captain America. Πολεμώ για την πατρίδα μου. 1019 01:02:44,429 --> 01:02:45,555 Καλώς Ήρθες. 1020 01:02:49,267 --> 01:02:50,768 Φαντάζομαι μπαίνουμε μέσα. 1021 01:02:54,021 --> 01:02:55,440 Κατάσταση: Eίμαστε στην ιδιοκτησία! 1022 01:03:04,949 --> 01:03:07,285 Κατάσταση :Ερχόμαστε μέσα! Είμαστε στην ιδιοκτησία! 1023 01:03:08,202 --> 01:03:09,787 Delta Pred (Δύναμη Δέλτα :Υποστήριξη) Έλεγχος στον σταθμό. 1024 01:03:09,871 --> 01:03:12,331 Θα το έχουμε στην παρακολούθηση σε 2 λεπτά. 1025 01:03:13,624 --> 01:03:15,042 Hey, μιλήστε μου,παιδιά. Που είναι ? 1026 01:03:15,126 --> 01:03:16,711 Έψαξα παντού. Δεν μπορώ να τους βρώ. 1027 01:03:16,878 --> 01:03:18,463 Νομίζω θα είναι ακόμα μέσα. 1028 01:03:18,546 --> 01:03:20,214 Έχετε κακούς τύπους μέσα? 1029 01:03:20,381 --> 01:03:22,550 Πρέπει να χωριστούμε. Δεν μπορώ να τους βρώ. 1030 01:03:22,717 --> 01:03:26,143 - Οι δικοί μας ? Πόσοι? - 2. 1031 01:03:26,304 --> 01:03:28,305 Θεέ! 1032 01:03:29,891 --> 01:03:33,227 Είναι πολύ ζεστά! Φύγε γύρω από εκεί. Αυτό το δωμάτιο. 1033 01:03:33,644 --> 01:03:35,480 - Εδώ πέρα? - Εκεί. 1034 01:03:42,153 --> 01:03:43,738 Chris! Σκατά. 1035 01:03:44,071 --> 01:03:45,823 Jack, έλα δώ! 1036 01:03:46,157 --> 01:03:47,241 Πάμε μέσα. 1037 01:03:47,533 --> 01:03:49,243 Έτοιμος ? Εντάξει, φύγε μέσα. 1038 01:03:52,997 --> 01:03:55,082 - Chris! - Πάμε,πάμε,πάμε! 1039 01:03:58,920 --> 01:04:01,321 Κανένας δεν θα επιβίωνε από αυτό. 1040 01:04:01,422 --> 01:04:02,673 Πάμε. 1041 01:04:05,593 --> 01:04:07,345 - Πρέσβη! - Chris Stevens! 1042 01:04:07,678 --> 01:04:09,597 - Πρέσβη! - Chris! 1043 01:04:10,431 --> 01:04:11,599 - Chris! - Chris! 1044 01:04:16,062 --> 01:04:18,272 Γαμώτο, Πρέπει να κάνω περισσότερες καρδιαγγειακές ασκήσεις. 1045 01:04:25,905 --> 01:04:27,323 Θα έπρεπε οι κακοί να βγαίνουν έξω από εδώ. 1046 01:04:27,448 --> 01:04:29,008 Πιθανώς πέρασαν ήδη . 1047 01:04:29,242 --> 01:04:30,701 Phantom Cyclops. 1048 01:04:30,715 --> 01:04:35,147 Έχω 2 φιλικούς συμμάχους, προβολέας υπερύθρων, πίσω πύλη της περιβόλου. 1049 01:04:35,248 --> 01:04:38,584 Hey, ερχόμαστε από εκεί στην πίσω πύλη. Μην πυροβολήσεις. 1050 01:04:39,261 --> 01:04:43,947 Hey, εκείνοι οι τύποι που μόλις περάσαμε από την καφετέρια? Είναι μαζί μας ? 1051 01:04:44,090 --> 01:04:46,092 - Φιλικοί σύμμαχοι? - Όχι,κύριε,όχι. 1052 01:04:46,634 --> 01:04:47,760 Θα πάμε μπροστά από τον τοίχο. 1053 01:04:47,885 --> 01:04:48,970 Ναι,κύριε. 1054 01:04:49,136 --> 01:04:50,137 Εάν μας ρίξουν… 1055 01:04:50,304 --> 01:04:51,305 Ναι,κύριε. 1056 01:04:51,639 --> 01:04:53,641 - Τους σκοτώνεις. - Εντάξει,κύριε. Εντάξει. 1057 01:04:53,933 --> 01:04:54,934 Chris! 1058 01:04:55,476 --> 01:04:56,811 Chris! 1059 01:04:57,144 --> 01:04:58,229 Chris! 1060 01:04:58,312 --> 01:04:59,397 Θεέ! 1061 01:05:01,899 --> 01:05:03,317 Chris! 1062 01:05:03,401 --> 01:05:05,111 Chris Stevens! 1063 01:05:12,994 --> 01:05:16,831 Tanto, είναι σαν πάρτυ γειτονιάς εδω έξω. 1064 01:05:17,123 --> 01:05:18,749 Μπές εδώ,φίλε. 1065 01:05:27,925 --> 01:05:29,260 Εσύ 17 Feb? 1066 01:05:29,427 --> 01:05:31,053 - Είμαι Διοικητής. - Μπράβο σου. 1067 01:05:31,137 --> 01:05:36,864 Άπαξ και βγάλεις όλους τους τύπους από εδώ θα πρέπει να κλείσεις αυτήν την πύλη,εντάξει? Εντάξει? Όλα καλά. Εντάξει 1069 01:05:37,018 --> 01:05:39,186 Περίμενε. Σε ποιόν μιλάς? 1070 01:05:40,271 --> 01:05:41,772 Ποιός είναι στο τηλέφωνο? 1071 01:05:41,856 --> 01:05:42,857 Εντάξει. 1072 01:05:43,024 --> 01:05:45,401 Καλώ τους επιτιθέμενους. Ίσως να διαπραγματευτώ την παράδοση. 1073 01:05:45,484 --> 01:05:47,028 Περίμενε. Κάλεσες τους επιτιθέμενους? Έχεις το τηλεφωνό τους… 1074 01:05:47,111 --> 01:05:49,030 Πως στο διάολο έχεις το τηλεφωνό τους? 1075 01:05:49,196 --> 01:05:50,865 Ξέρω ένα καλό τύπο. 1076 01:05:51,324 --> 01:05:53,326 Αλλα γνωρίζω κακούς τύπους. 1077 01:05:54,535 --> 01:05:56,454 - Τι ? - Tanto, έλα εδώ.Σε χρειαζόμαστε 1078 01:05:56,537 --> 01:05:58,789 Ναι,φίλε,ξέρω,ξέρω,έρχομαι. 1079 01:05:59,040 --> 01:06:00,875 Ακολούθησε την φωνή μου! 1080 01:06:01,042 --> 01:06:02,627 Jack, συνέχισε να μιλάς! 1081 01:06:02,752 --> 01:06:04,337 Ty,ακολούθα την φωνή μου! 1082 01:06:04,712 --> 01:06:06,312 - Εντάξει.Που είσαι? - Ακολούθα την φωνή μου! 1083 01:06:09,050 --> 01:06:10,551 Jack! Jack, δεν μπορώ να δώ! 1084 01:06:10,843 --> 01:06:11,969 Ty! 1085 01:06:16,682 --> 01:06:17,850 Φύγε,φύγε,φύγε. 1086 01:06:29,570 --> 01:06:30,821 Amahl! 1087 01:06:30,905 --> 01:06:32,990 Hey, έφερα αυτούς τους 17 τύπους, εντάξει? 1088 01:06:33,074 --> 01:06:38,534 Αλλά το πιστεύω αυτοί κωλοτρυπίδες, προσπαθούν να κλέψουν τα αυτοκίνητα μας. 1090 01:06:39,163 --> 01:06:40,915 Ήταν οι τύποι που υποτίθεται θα αναλάμβαναν το σημείο. 1091 01:06:41,040 --> 01:06:42,166 Ναι. 1092 01:06:42,249 --> 01:06:45,002 Τώρα,είναι γαμημένοι κακοί. 1093 01:06:50,925 --> 01:06:53,594 Rone, είμαστε στο πίσω μέρος της περιβόλου πηγαίνουμε στο TOC. 1094 01:06:53,678 --> 01:06:55,179 Oh, γαμώτο. 1095 01:06:56,000 --> 01:06:59,016 Ιησού Χριστέ, αυτή η μαλακία πυρπολήθηκε. 1096 01:06:59,100 --> 01:07:00,518 Ποιοί είναι αυτοί οι τύποι? 1097 01:07:00,893 --> 01:07:01,894 Whoa. 1098 01:07:07,358 --> 01:07:09,276 Στρατιώτες! Οι Αμερικανοί είναι σε μπελάδες! 1099 01:07:09,360 --> 01:07:10,361 Έ ? 1100 01:07:10,444 --> 01:07:12,446 Οι Αμερικανοί σας είναι σε μπελάδες! 1101 01:07:13,531 --> 01:07:15,116 Φύγε,φύγε,φύγε. Φύγε! 1102 01:07:16,200 --> 01:07:17,952 Φύγε,φύγε,φύγε. 1103 01:07:19,954 --> 01:07:21,080 Ποιός είναι? 1104 01:07:21,589 --> 01:07:25,326 Είναι ο Sean Smith, ο δικός σας τεχνικός. 1105 01:07:25,459 --> 01:07:26,585 Πάμε. Κρατησέ τον. 1106 01:07:32,925 --> 01:07:34,635 Tig, σάκος πρώτων βοηθειών! 1107 01:07:39,098 --> 01:07:40,766 Ήμουν μόλις μαζί του. 1108 01:07:41,048 --> 01:07:42,727 Ήμουν μόλις μαζί του. 1109 01:07:42,977 --> 01:07:44,645 Η GRS μετακινούνται μεσα στην TOC. 1110 01:07:54,447 --> 01:07:57,158 Hey, είμαστε έξω από την TOC. Πόρτες κλειδωμένες. Κάποιός εκεί μέσα? Εμπρός. 1111 01:07:57,324 --> 01:07:58,784 Αυτό είναι. Έφυγε. 1112 01:08:00,161 --> 01:08:02,413 - Έφυγε. - Όχι! 1113 01:08:02,496 --> 01:08:03,664 Έφυγε. Τώρα δεν είναι η ώρα. 1114 01:08:03,748 --> 01:08:04,749 - Συγκρατήσου, Tig. - Όχι. 1115 01:08:04,832 --> 01:08:06,392 Μην σπαταλάς την ενέργεια σου,ανθρωπέ μου. Έφυγε. 1116 01:08:06,500 --> 01:08:09,128 Jack, ας πάμε την σωρό του στο αυτοκίνητο. 1117 01:08:10,921 --> 01:08:12,089 Σηκωσέ τον. 1118 01:08:12,423 --> 01:08:13,924 Εντάξει,κινήσου. 1119 01:08:15,009 --> 01:08:17,178 Εξήγησε μου πώς όλοι αυτοί οι τύποι είναι φιλικοί σύμμαχοι. 1120 01:08:17,344 --> 01:08:18,637 Αστείο, δεν ξέρω. 1121 01:08:18,763 --> 01:08:20,097 Αστείο? δεν είναι αυτό αστείο. 1122 01:08:21,682 --> 01:08:22,767 Ποιός είσαι? 1123 01:08:22,900 --> 01:08:25,000 Τί κάνεις, βγαίνοντας έξω από τους θάμνους έτσι? 1124 01:08:25,144 --> 01:08:27,980 Hey, μέσα την TOC, μας βλέπεις? Είναι ανάγκη να μπούμε μέσα. 1125 01:08:28,100 --> 01:08:32,956 Γνωρίζεις αυτό το πράγμα όπου η αρχική έφοδος είναι απλά ένα τέχνασμα ώστε να σύρεις ανθρώπους στην πραγματική επίθεση? 1127 01:08:33,152 --> 01:08:34,320 Ιησού Χριστέ. 1128 01:08:34,487 --> 01:08:36,864 Άνοιξε την πόρτα ή θα την ανατινάξω την γαμημένη να ανοίξει! 1129 01:08:37,031 --> 01:08:38,616 Μπλέ. 1130 01:08:38,699 --> 01:08:39,700 CIA! 1131 01:08:40,326 --> 01:08:41,368 Whoa! Hey! 1132 01:08:41,452 --> 01:08:43,871 Ήρεμα, Forrest Gump! Σε χρειαζόμαστε. 1133 01:08:43,954 --> 01:08:45,122 Είναι κάποιος άλλος μέσα? 1134 01:08:45,247 --> 01:08:46,373 Όχι,όχι. 1135 01:08:46,540 --> 01:08:48,220 - Χαίρομαι που είσαι εδώ,αδερφέ. - Ναι, φιλαράκο. 1136 01:08:52,129 --> 01:08:55,674 Hey. Hey. Επιστρέφουν! 1137 01:08:55,841 --> 01:08:58,677 Είπαν οι επιτιθέμενοι ανασυντάσσονται και προσθέτουν ενισχύσεις. 1138 01:08:59,178 --> 01:09:00,846 Επιστρέφουν να τελειώσουν την δουλειά? 1139 01:09:01,013 --> 01:09:02,389 Jack, βοήθησε του Υπουργείου τα απόρρητα να βγουν έξω από την TOC. 1140 01:09:02,473 --> 01:09:03,849 Θα βγάλω τον DS έξω από εδώ. 1141 01:09:05,559 --> 01:09:06,894 Καλύτερα να βιαστείς. 1142 01:09:08,312 --> 01:09:10,231 Amahl, ακολουθησέ με. Πάμε. 1143 01:09:10,815 --> 01:09:13,150 Tanto, έχουμε μία κατάσταση προς το μέρος μας. 1144 01:09:13,484 --> 01:09:15,653 DS! Μπές στο αυτοκίνητο σου. 1145 01:09:17,530 --> 01:09:19,240 Tanto, μπλέ, μπλέ! 1146 01:09:19,490 --> 01:09:20,991 Ο Boon είναι μέσα. Φύγε. 1147 01:09:25,663 --> 01:09:27,581 Jack, τι συμβαίνει εκεί πέρα? 1148 01:09:27,748 --> 01:09:28,916 Δεν είναι καλό. 1149 01:09:29,583 --> 01:09:32,294 Έχουμε ένα KIA. Έχουμε τύπους ακόμα στους θάμνους . 1150 01:09:32,378 --> 01:09:33,420 Όχι ο Πρέσβης. 1151 01:09:34,755 --> 01:09:36,257 Είναι ακόμα εδώ. 1152 01:09:36,423 --> 01:09:38,259 Νομίζω έχουμε εχθρικούς παντού. 1153 01:09:38,425 --> 01:09:40,761 Η φωτιά θα πρέπει απλά να καλυφθεί. 1154 01:09:41,053 --> 01:09:44,598 Έχουν τον έλεγχο της περιβόλου. Για ποιό λόγο έφυγαν τόσο γρήγορα? 1155 01:09:44,765 --> 01:09:46,100 Black Hawk Down, ανθρωπέ μου. 1156 01:09:46,725 --> 01:09:48,769 Θα σύρουν το πτώμα του δια μέσου των οδών. 1157 01:09:49,353 --> 01:09:51,939 Amahl. Hey. 1158 01:09:52,439 --> 01:09:54,191 Amahl, συνεργάσου, δικέ μου. Έλα. 1159 01:09:56,068 --> 01:09:57,570 Έλα δώ. Σταμάτα να εστιάζεις το όπλο σου! 1160 01:09:58,612 --> 01:09:59,780 Έτοιμοι ? 1161 01:10:00,030 --> 01:10:01,448 Πάνω μου. Ξεκινάμε. 1162 01:10:01,615 --> 01:10:02,992 Πάμε. Amahl, έξω. 1163 01:10:07,454 --> 01:10:10,958 Oh! Καταραμένο! Αυτή η γαμημένη πουτσοθήκη! 1164 01:10:11,292 --> 01:10:16,110 Προς ενημέρωση ο 17 Feb ευφυής της τακτικής διοίκητης άφησε την γαμημένη πύλη εντελώς ανοιχτή 1166 01:10:16,330 --> 01:10:19,193 Εντάξει, Boon, αυτός ο τοίχος ορίζετε ως νέα περίμετρος. 1167 01:10:19,300 --> 01:10:21,468 Κάλυψου, ανέμενε. Παίρνουμε τον DS έξω από δώ. 1168 01:10:21,552 --> 01:10:23,095 Πάμε!Κίνηση! 1169 01:10:23,929 --> 01:10:26,473 Μπές μέσα,παρακαλώ. Επέστρεψε μέσα. 1170 01:10:26,807 --> 01:10:29,143 Μπές μέσα στο σπίτι αμέσως! Μέσα στο σπίτι! 1171 01:10:29,310 --> 01:10:30,978 Έφοδος! Όλα πρέπει να φύγουν. 1172 01:10:31,145 --> 01:10:33,063 Έχουμε μεγάλη ομάδα από κακούς τύπους να κατευθύνονται προς το μέρος μας. 1173 01:10:33,147 --> 01:10:35,524 Θα παραμείνουμε και θα φροντίσουμε τον Πρέσβη. Παιδιά χρειάζεται να βγάλετε τα αρχεία (Exfilling Tactics). 1174 01:10:35,608 --> 01:10:37,276 Είμαστε 2 κοντοί τύποι. 1175 01:10:37,484 --> 01:10:39,904 Έχω 2 ακόμη πράκτορες, και δεν τους αφήνω. 1176 01:10:40,070 --> 01:10:41,990 Hey, Tanto, τι τρέχει ,δικέ μου? Πρέπει να κινηθούμε. 1177 01:10:45,117 --> 01:10:46,243 Ηλίθια κουράδα! 1178 01:10:45,327 --> 01:10:49,421 Ανατίναξες τον εαυτό σου προσπαθώντας να μας κάνεις κομμάτια, έ ? 1179 01:10:49,663 --> 01:10:50,706 17 Feb ? 1180 01:10:50,789 --> 01:10:51,790 Ναι! 1181 01:10:54,126 --> 01:10:55,336 Γαμώτο. 1182 01:10:55,961 --> 01:10:57,004 Oh, σκατά! 1183 01:11:13,020 --> 01:11:15,481 Boon! Πάμε πίσω! 1184 01:11:30,996 --> 01:11:32,831 Jack, πρόσεξε τους έξι μας! 1185 01:11:40,840 --> 01:11:43,509 Εντάξει. Ακούστε με. Ακούστε, hey. Δώστε προσοχή! 1186 01:11:43,600 --> 01:11:46,220 -Όταν πάς έξω από αυτήν την πύλη, θα πάς αριστερά,καταλάβες ? 1187 01:11:46,345 --> 01:11:48,778 - Ναι. - Κατάλαβες ? 1188 01:11:49,223 --> 01:11:50,349 Τράβα τον κώλο σου! 1189 01:11:51,225 --> 01:11:52,977 Hey! Hey! Βιάσου! 1190 01:11:53,185 --> 01:11:54,812 Πάμε!πάμε! Φύγε,φύγε,φύγε! 1191 01:11:54,895 --> 01:11:55,896 Ας κινηθούμε! 1192 01:11:57,064 --> 01:11:59,400 Στα δεξιά είναι οι κακοί. Θα πάς αριστερά. 1193 01:11:59,483 --> 01:12:00,734 Θα πάρεις τον δρόμο πίσω για την Annex. 1194 01:12:00,818 --> 01:12:01,819 - Το ‘πιασες? - Το ‘πιασα. 1195 01:12:01,902 --> 01:12:02,987 Ακού, νομίζω κάποιος άλλος θα έπρεπε να οδηγήσει. 1196 01:12:03,070 --> 01:12:04,113 Όχι, εγώ οδηγώ! 1197 01:12:04,363 --> 01:12:06,073 Μπλέ! Μπλέ! 1198 01:12:06,240 --> 01:12:07,574 Όχι, μην ρίξεις! 1199 01:12:09,243 --> 01:12:10,703 Κινήσου,Κινήσου,Κινήσου,Κινήσου. 1200 01:12:11,704 --> 01:12:13,080 Το δεύτερο κύμα έρχεται! 1201 01:12:13,205 --> 01:12:14,581 Πλημμύρίζονται δια μέσου της πίσω πύλης! 1202 01:12:14,748 --> 01:12:16,333 Ξεφλούδισε το! Ξεφλούδισε το! Ξεφλούδισε το! 1203 01:12:16,458 --> 01:12:18,085 Κάποιος να μας καλύψει από την στέγη! 1204 01:12:18,669 --> 01:12:21,839 Amahl, στον Tig! Ας βγάλουμε αυτούς τους τύπους έξω. 1205 01:12:23,674 --> 01:12:25,759 Είμαι στην στέγη. Μην με παρατήσετε. 1206 01:12:28,095 --> 01:12:33,473 Κατάσταση. Αδειάζουμε την περίβολο, μείον τον Πρέσβη. 1207 01:12:35,769 --> 01:12:37,730 Όχι,όχι,όχι, είπε αριστερά. 1208 01:12:38,272 --> 01:12:39,273 Αριστερά! 1209 01:12:39,440 --> 01:12:41,525 - Scott, αριστερά. - Όχι, είπε δεξιά. 1210 01:12:41,692 --> 01:12:43,277 Πήγαινε πίσω από τον άλλο δρόμο. 1211 01:12:43,944 --> 01:12:45,696 - Hey, κάνε στην άκρη! - Πίσω δεξιά. 1212 01:12:46,530 --> 01:12:48,115 Αριστερά!Πήγαινε αριστερά! 1213 01:12:50,075 --> 01:12:51,285 Φύγε!Φύγε! 1214 01:12:51,452 --> 01:12:52,619 Κινήσου,κινήσου,κινήσου. 1215 01:12:54,246 --> 01:12:55,622 Ποιός είναι αυτός ο γαμημένος ? 1216 01:12:55,706 --> 01:12:56,986 Δεν ξέρω. Ίσως είναι 17 Feb. 1217 01:12:57,041 --> 01:13:00,292 Ίσως είναι φιλικός. Ίσως λεεί πήγαινε από τον άλλο δρόμο. Πήγαινε από τον άλλο δρόμο. 1219 01:13:01,295 --> 01:13:03,213 Όχι! Αριστερά! 1220 01:13:03,964 --> 01:13:06,967 Φύγε αριστερά! Φύγε αριστερά! Αριστερά! 1221 01:13:07,468 --> 01:13:09,303 Δεν το πιστεύω ό,τι φύγαμε χωρίς αυτόν. 1222 01:13:09,470 --> 01:13:10,929 Πηγαίνεις από τον λάθος δρόμο. 1223 01:13:12,139 --> 01:13:13,932 Jack, ανέβα εδώ πάνω στην στέγη. 1224 01:13:23,776 --> 01:13:25,152 Tig, στα δεξιά σου. 1225 01:13:31,492 --> 01:13:33,118 Κάτω στο δρόμο,πίσω πύλη. 1226 01:13:33,494 --> 01:13:34,953 Tangos αριστερά. 1227 01:13:36,223 --> 01:13:39,343 Hey. Δεν υπάρχει περίπτωση αυτοί οι τύποι να μείνουν μέσα για την νύχτα. 1228 01:13:39,416 --> 01:13:42,669 Έχουν μία μικρή γεύση από νίκη. Η Annex είναι η επόμενη. 1229 01:13:42,836 --> 01:13:45,631 Tanto, Boon, συνενωθείτε. Ας πάρουμε τον διάολο έξω από δώ. 1230 01:13:47,841 --> 01:13:49,343 Πάμε! 1231 01:13:50,677 --> 01:13:51,678 Αδειάστε (Exfil)! 1232 01:13:54,681 --> 01:13:56,058 Κάνε την πόρτα να ανοίξει! 1233 01:14:06,110 --> 01:14:07,486 Αυτό ήταν έντονο. 1234 01:14:08,028 --> 01:14:09,696 Ξέχασα τον εκτοξευτή χεοροβομβίδων. 1235 01:14:10,364 --> 01:14:13,113 Έχουμε έναν μετακινών. Κατάσταση : Τεθωρακισμένο όχημα αναχωρεί από την περίβολο. 1236 01:14:13,200 --> 01:14:15,869 Στόχος: Αναχαίτηση Οχήματος. Πρός τον στόχο 22 μοίρες. 1237 01:14:15,953 --> 01:14:17,204 Αναμείνατε για εντολές. 1238 01:14:22,209 --> 01:14:24,378 Κάναμε απλά τον κύκλο, Scott. 1239 01:14:27,798 --> 01:14:28,882 Τι σκατά είναι αυτό ? 1240 01:14:29,007 --> 01:14:30,050 Ποιός είναι αυτός? 1241 01:14:32,469 --> 01:14:33,554 Τι λέει ? 1242 01:14:33,846 --> 01:14:35,848 Είναι κακή ιδέα. Απλά φύγε. 1243 01:14:38,350 --> 01:14:39,518 Όχημα στόχος έχει σταμάτησει. 1244 01:14:39,601 --> 01:14:41,228 Tangos συγκεντρώνονται από όλες τις πλευρές. 1245 01:14:41,325 --> 01:14:43,697 Ποιός γαμημένος είναι αυτός ο τύπος? Ποιός είναι ο τύπος ? 1246 01:14:43,814 --> 01:14:44,898 Ποιός είσαι ? 1247 01:14:46,817 --> 01:14:49,319 Κάνει αυτό. Νομίζω ό,τι προσπαθεί να πεί ό,τι είναι φιλικός. 1248 01:14:49,403 --> 01:14:52,143 Όχι, δεν τους γνωρίζουμε αυτούς τους τύπους. Δεν είναι ασφαλές. 1249 01:14:52,322 --> 01:14:53,532 Δεν τους γνωρίζουμε. Δεν είμαστε ασφαλείς εδώ. 1250 01:14:53,615 --> 01:14:55,535 2 τύποι στο μπαλκόνι. 2 τύποι στο μπαλκόνι. 1251 01:14:55,617 --> 01:14:56,827 Είναι ανάγκη να φύγουμε από εδώ. 1252 01:14:56,910 --> 01:14:57,953 Ποιός είναι εκείνος? 1253 01:14:58,036 --> 01:15:00,116 Είναι παγίδα, Dave, Είναι ενέδρα! Πρέπει να φύγουμε! 1254 01:15:02,791 --> 01:15:05,002 Αυτός ίσως προσπαθεί να μας κρατήσει μακριά από ενέδρα. 1255 01:15:05,085 --> 01:15:06,170 Ποιός είσαι? 1256 01:15:06,253 --> 01:15:07,588 Κάνε πίσω ενόσω μπορούμε. Κάνε πίσω ενόσω μπορούμε. 1257 01:15:07,671 --> 01:15:08,672 Ποιός είσαι ? 1258 01:15:11,925 --> 01:15:15,095 Κάνε στην άκρη! Κάνε στην άκρη ! 1259 01:15:21,435 --> 01:15:23,687 Φύγε,φύγε,φύγε! Πίεσε! 1260 01:15:27,941 --> 01:15:29,776 Συνέχισε! Συνέχισε! Συνέχισε! 1261 01:15:36,450 --> 01:15:38,530 Πήγαινε στα δεξιά! Πήγαινε στα δεξιά!Φύγε δεξιά! Φύγε δεξιά! 1262 01:15:45,209 --> 01:15:46,210 Καταραμένο. 1263 01:15:53,926 --> 01:15:55,552 Πατησέ τους γαμώτο! 1264 01:16:20,327 --> 01:16:24,663 Έχουμε 3 αυτοκίνητα να έρχονται στον κώλο μας γρήγορα! 1265 01:16:26,917 --> 01:16:28,502 Χτύπα το, χτύπα το! 1266 01:16:33,006 --> 01:16:34,549 Λάμψεις πυροβολισμών καταδίωξη του οχήματος στόχου 1267 01:16:34,633 --> 01:16:35,884 μισό κλίκ Νότια της Annex. 1268 01:16:38,470 --> 01:16:42,348 Κατάσταση :Είμαστε κάτω από βαρύ πυροβολισμούς Είμαστε σε επίπεδο! 1269 01:16:43,350 --> 01:16:46,353 AK έρχεται 8 ώρα ακριβώς! Το παράθυρο δεν θα κρατήσει! 1270 01:16:46,520 --> 01:16:47,854 Πυροβόλησε τον πουτάνας γιό! 1271 01:16:50,274 --> 01:16:51,275 Ρίξ’ του! 1272 01:16:59,199 --> 01:17:00,367 RPG! 1273 01:17:01,994 --> 01:17:03,203 Έρχεται μέσα! 1274 01:17:13,463 --> 01:17:14,965 Hey, ήρεμα, Rone. Προσπάθησε να αναμιχθείς. 1275 01:17:15,048 --> 01:17:16,049 Είμαστε. 1276 01:17:16,550 --> 01:17:19,720 Με πτώμα πίσω, ένα τσούρμο από βαριά οπλισμένους 1277 01:17:20,053 --> 01:17:22,514 απλά πάμε πίσω να κρυφτούμε στην συγκαλυμμένη CIA βάση. 1278 01:17:23,348 --> 01:17:24,349 Hey, έχουμε “ουρά”. 1279 01:17:28,729 --> 01:17:29,730 2 από αυτούς. 1280 01:17:29,896 --> 01:17:32,733 Annex, έχουμε “ουρά”. 2 ή 3 οχήματα σε καταδίωξη. 1281 01:17:34,568 --> 01:17:37,404 Ξεκινήστε την φάση καταστροφής. Σχεδιάστε για εκκένωση . 1282 01:17:38,071 --> 01:17:39,072 Χτύπα το, Rone. 1283 01:17:44,745 --> 01:17:45,912 Πώς δείχνουμε? 1284 01:17:46,079 --> 01:17:48,248 - Τους έχασες, Rone. - Τους έχασες. Είσαι καλός. 1285 01:17:48,332 --> 01:17:49,333 - Είσαι σίγουρος? -Ναι.Ναι. 1286 01:17:49,416 --> 01:17:51,418 Αυτό επειδή γνωρίζει που μένουμε. 1287 01:17:52,085 --> 01:17:54,087 Guard, μπές στον πύργο! 1288 01:17:54,921 --> 01:17:56,923 Chef, είσαι έτοιμος να μπείς στην μάχη? 1289 01:17:57,090 --> 01:18:00,510 Ο οποιοσδήποτε περάσει πάνω από τα τείχη απόψε θα τους κάνουμε σκόνη. 1290 01:18:02,512 --> 01:18:03,930 Προχώρα. Προχώρα. 1291 01:18:04,097 --> 01:18:06,266 Επαφή πίσω! Φύγε,φύγε,φύγε,φύγε! 1292 01:18:09,001 --> 01:18:11,938 Έρχόμαστε “Καυτά” . 1293 01:18:12,022 --> 01:18:13,607 Μας πλησιάζουν στα 100 μέτρα. 1294 01:18:18,111 --> 01:18:19,780 Πάμε!Σφράγισε την πύλη! 1295 01:18:26,703 --> 01:18:30,374 Hey! Hey, επέστρεψε μέσα! Επέστρεψε! Τώρα! 1296 01:18:31,458 --> 01:18:32,959 Επέστρεψε μέσα. 1297 01:18:33,251 --> 01:18:35,379 Vinnie, βοήθησε με. Ας τον πάμε στο ιατρικό. 1298 01:18:35,462 --> 01:18:37,422 Φύγε. Πάρτε τον. 1299 01:18:38,090 --> 01:18:39,090 Μήπως αυτό θέλει προσοχή? 1300 01:18:39,132 --> 01:18:40,425 Όχι,όχι.Είμααι καλά. Είναι δερματική πληγή. 1301 01:18:40,592 --> 01:18:41,927 Άσε με να κάνω κάτι να βοηθήσω. 1302 01:18:42,052 --> 01:18:44,696 Χρειάζομαι άντρες στην ανατολική πλευρά. Πάρτε το κτίριο D. 1303 01:18:44,805 --> 01:18:46,640 Χρειαζόμαστε όλη την βοήθεια που μπορούμε να πάρουμε. Πάμε. 1304 01:18:47,349 --> 01:18:49,768 Εσείς παιδιά πάρτε την πύλη? Πύλη! 1305 01:18:58,860 --> 01:19:01,530 Hey. Είχα έξτα πυρομαχικά που ανέβασα στην στέγη. 1306 01:19:01,696 --> 01:19:03,698 Λίβυοί φρουροί τοποθετούνται στους πύργους. 1307 01:19:03,865 --> 01:19:05,367 Θα έπρεπε να έχεις στρίψει αριστερά. 1308 01:19:06,159 --> 01:19:07,828 Πάρε λίγο νερό και ξαναγέμισε! 1309 01:19:14,126 --> 01:19:15,502 Ποιός θα τον φέρει μέσα? 1310 01:19:15,585 --> 01:19:17,129 Θα μείνει ακριβώς εδώ. 1311 01:19:17,504 --> 01:19:19,506 ¨Οταν εκκενώσουμε ,θα γίνει βιαστικά. 1312 01:19:19,756 --> 01:19:21,425 Τι θα έλεγες για τον Πρέσβη ? 1313 01:19:24,511 --> 01:19:26,096 Κανείς δεν θα μπορούσε να επιβιώσει από αυτό. 1314 01:19:26,179 --> 01:19:27,597 Αυτήν την στιγμή,χρειαζόμαστε άντρες στην στέγη. 1315 01:19:27,764 --> 01:19:29,266 Θέλω να βιαστώ για το αεροδρόμιο. 1316 01:19:29,349 --> 01:19:30,392 Μάλλον δεν το έχεις παρατηρήσει 1317 01:19:30,475 --> 01:19:32,894 είναι ανοιχτή σεζόν για τους Αμερικανούς στην Benghazi αυτήν την στιγμή. 1318 01:19:35,313 --> 01:19:36,314 Rone. 1319 01:19:37,107 --> 01:19:38,316 Κάθε πρόσθετη γεμιστήρα γέμισε την τώρα. 1320 01:19:38,400 --> 01:19:40,610 Μην πάρεις τα μάτια σου από τις εξωτερικές κάμερες. 1321 01:19:40,777 --> 01:19:43,363 Rone, αντιλαμβάνεσαι εάν μείνουμε εδώ την πατήσαμε. 1322 01:19:43,530 --> 01:19:45,782 Τότε γιατί δεν μας φέρνεις σε μας κάποια βοήθεια, Bob? 1323 01:19:45,949 --> 01:19:50,285 Πές στην AFRICOM ό,τι καλείς από την απόρρητη βάση, και δεν γνώριζαν ό,τι υπήρχαμε μέχρι πριν από 1 ώρα. 1325 01:19:50,495 --> 01:19:53,457 Είσαι πολύ σαφής. Θα λάβεις ένα Spectre gunship και ISR Pred. 1326 01:19:56,376 --> 01:19:59,212 Υπάρχει drone από την Derna από πάνω μας αυτήν την στιγμή. 1327 01:19:59,713 --> 01:20:01,673 Το C-130 είναι εκτός εμβέλειας τροφοδοσίας . 1328 01:20:01,798 --> 01:20:03,758 Αυτό μου λένε. 1329 01:20:03,842 --> 01:20:05,385 Διατάσσω την εκκένωση. 1330 01:20:06,052 --> 01:20:09,055 Δεν δίνεις διαταγές πια, τις παίρνεις. 1331 01:20:09,306 --> 01:20:10,640 Είσαι στο κόσμο μου τώρα. 1332 01:20:18,398 --> 01:20:20,734 Εγώ… Προσπάθησα να τον βρώ. 1333 01:20:28,074 --> 01:20:29,534 Όχι C-130? 1334 01:20:33,247 --> 01:20:38,484 6 ώρες μέχρι την αυγή. Ολόκληρη η πόλη γνωρίζει που έχουμε τρυπώσει. 1335 01:20:38,668 --> 01:20:43,421 Όταν θα έρθουν,θα αμολήσουμε το μίσος σε αυτούς τους τύπους. 1336 01:20:44,758 --> 01:20:46,426 Ας θέσουμε τις προτεραιότητες μας. 1337 01:20:46,553 --> 01:20:49,628 Θα συνεχίσουμε το πρωτόκολλο καταστροφής της βάσης μέχρι να τελειώσουμε. 1339 01:20:49,763 --> 01:20:51,515 Πρόκειται να εκκενώσουμε (exfil) από εδώ σε 30 με 40 λεπτά. 1340 01:20:51,598 --> 01:20:53,758 Θα πάμε κατευθείαν στο αεροδρόμιο και θα πάρουμε αεροπλάνο. 1341 01:20:53,892 --> 01:20:57,535 Εάν αυτό δεν έχει αποτέλεσμα, θα πάμε στο λιμάνι και θα κλέψουμε γαμημένο πλοίο 1343 01:20:57,738 --> 01:21:02,791 Εάν κάποιος από εσάς χωριστεί από την ομάδα οποιαδήποτε στιγμή να απομνημονεύσει αυτό τον αριθμό. 1345 01:21:02,901 --> 01:21:05,654 Της CIA οι δορυφόροι θα σας μαζέψουν εκεί από όπου βρίσκεστε. 1346 01:21:06,196 --> 01:21:09,916 Εάν υπάρχει κάποιος που να έχει τοπικό προσόν με φιλικά στρατεύματα,να σηκώσουν τα χέρια. 1347 01:21:10,033 --> 01:21:12,536 Είναι ανάγκη να με διαβεβαιώσεις ό,τι αυτοί οι τύποι είναι ασφαλείς. 1348 01:21:12,702 --> 01:21:14,996 Θα εξασφαλίσουν την εξοδό μας και θα μας συνοδεύσουν έξω από εδώ. 1349 01:21:15,372 --> 01:21:17,040 Καλεσέ τους αυτήν την στιγμή, κατ’ευθείαν. 1350 01:21:17,207 --> 01:21:18,847 Θέλω όλους τους επικεφαλής των τμημάτων εδώ πέρα. 1351 01:21:18,917 --> 01:21:22,045 Και θέλω ένα γαμημένο δωμάτιο πολέμου Θα κάνουμε τα οριστικά σχέδια. 1351i 01:21:18,917 --> 01:21:22,045 Αεροδρόμιο Τρίπολης 400 μίλια μακριά 1352 01:21:22,254 --> 01:21:24,381 Τώρα,ακούστε,ακούστε. Εκπαιδευτήκατε να κάνετε αυτό. 1353 01:21:24,464 --> 01:21:27,092 Είναι η δουλειά σας.Μπορείτε να το κάνετε. 1354 01:21:27,175 --> 01:21:28,802 Είμαστε όλοι υπεύθυνοι για τις ζωές μας, 1355 01:21:28,927 --> 01:21:36,887 και ό,τι κάνετε αυτήν την στιγμή σε αυτό το δωμάτιο θα καθορίσει κατά πόσο θα ζήσετε ή θα πεθάνετε. 1357 01:21:38,103 --> 01:21:40,303 Tripoli, είμαστε εδώ, ανεβαίνουμε στο τζέτ του διευθυντη Πετρελαϊων. 1358 01:21:41,773 --> 01:21:45,110 Η GRS είναι πίσω ασφαλής. Η περίβολος χάθηκε. Ακόμα κανένα σημάδι από τον Πρέσβη. 1359 01:21:45,277 --> 01:21:47,904 Το Υπουργείο ήδη κατηγορεί τον Al-Sharia. 1360 01:21:47,988 --> 01:21:50,740 Είσαι με την Delta? Τι, μόνο εσείς οι 2? 1361 01:21:50,824 --> 01:21:51,866 Εμείς είμαστε, αδερφέ. 1362 01:21:51,992 --> 01:21:53,076 Εντάξει. 1363 01:21:53,660 --> 01:21:54,995 Αυτό βρωμάει. 1364 01:21:57,163 --> 01:21:59,499 Εδώ είναι το πουλί μας!Ας κινηθούμε. 1365 01:22:05,005 --> 01:22:07,005 Αυτό υποτίθεται ό,τι είναι αριθμός τηλεφώνου, και δεν είναι. 1366 01:22:07,841 --> 01:22:10,343 Χρειάζετε να το μεταφράσης αυτό τώρα. 1367 01:22:15,015 --> 01:22:16,683 Τα καταλαβαίνεις αυτά? 1368 01:22:17,350 --> 01:22:18,685 Κατεστρεψτέ τα εκείνα. 1369 01:22:19,436 --> 01:22:21,354 Άκου,άκου! Έχω πρόβλημα να σε ακούσω, 1370 01:22:21,479 --> 01:22:23,857 αλλά οι πηγές μας ελέγχουν κάθε νοσοκομείο. 1371 01:22:25,692 --> 01:22:29,571 Έχεις σημάνει συναγερμό στο Πεντάγωνο και CIA ? Μιλάνε? 1372 01:22:29,654 --> 01:22:30,780 Amahl! 1373 01:22:35,827 --> 01:22:38,121 Amahl, Τι είδες? Πληγώθηκες? 1374 01:22:38,705 --> 01:22:40,123 Amahl, τι έγινε εκεί έξω? 1375 01:22:40,206 --> 01:22:41,833 - Είναι πολύ άσχημα. Δεν είναι καλά. - Amahl! 1376 01:22:42,167 --> 01:22:44,169 Amahl, μπορώ να πάρω το όπλο μου? 1377 01:22:44,336 --> 01:22:46,271 Συγνώμη,φιλαράκο, νομίζω ό,τι θα το χρειαστώ αυτό. 1378 01:22:46,338 --> 01:22:47,505 Σκατά. 1379 01:22:48,673 --> 01:22:49,913 Πώς είναι η κατάσταση εκεί έξω? 1380 01:22:49,966 --> 01:22:53,011 Άρπαξε ένα όπλο, και συνάντησε με στην στέγη. Θα σου μιλήσω σχετικά με αυτό. 1381 01:22:53,720 --> 01:22:55,013 Δεν είναι σοβαρός, έτσι δεν είναι? 1382 01:22:55,096 --> 01:22:56,890 Επειδή αυτή είναι η δουλειά του, δεν είναι δουλειά μου. 1383 01:22:57,307 --> 01:22:58,475 Είναι σοβαρός. 1384 01:22:58,558 --> 01:23:00,560 Έλα πάνω! Έλεγξε το! 1385 01:23:15,367 --> 01:23:16,701 Δώστε προσοχή,παιδιά! 1386 01:23:18,411 --> 01:23:21,039 Θα αναλάβω το Κτίριο C. Ο Jack,και ο Tig, σας θέλω πάνω στο Κτίριο D. 1387 01:23:22,165 --> 01:23:25,585 Κτίριο A, Ο Tanto και ο Boon. Κτίριο B, οι DS τύποι, αυτοί είναι η περιοχή σας. 1388 01:23:25,919 --> 01:23:27,462 Ο Oz και ο Πύργος 1. Την χώρα των Ζόμπι. 1389 01:23:28,213 --> 01:23:29,756 Πάμε.Χτύπα το. 1390 01:23:31,257 --> 01:23:32,425 Κινηθείτε! 1391 01:23:32,550 --> 01:23:33,990 Πάμε! Πάμε! Ας βιαστούμε! 1392 01:23:44,270 --> 01:23:47,440 Rone, πήρα το πύργο! Ανεβαίνουμε πάνω στο C ! 1393 01:24:11,715 --> 01:24:13,174 Είναι απλά οι ντόπιοι βοσκοί. 1394 01:25:09,355 --> 01:25:11,149 Hey, τι συμβαίνει? 1395 01:25:11,316 --> 01:25:13,693 Έχουμε κάποιον γείτονα στην πύλη παραπονιέται για τα φώτα μας. 1396 01:25:13,860 --> 01:25:15,660 Τι,αυτός νομίζει ό,τι κάνουμε πισίνα πάρτυ? 1397 01:25:15,820 --> 01:25:17,989 Λέει ό,τι τα φώτα είναι χάλια. Ότι αυτοί θα έρθουν να τον βρούν. 1398 01:25:18,364 --> 01:25:19,449 “Αυτοί”? 1399 01:25:19,532 --> 01:25:21,910 Πως στο διάολο γνωρίζει ποιός είναι “αυτοί” ? Ρώτα τον. 1400 01:25:23,995 --> 01:25:25,205 Έχει ήδη φύγει. 1401 01:25:26,000 --> 01:25:29,993 Παιδιά, πραγματικά χρειάζεται να κάνουμε κάτι γι’αυτά τα φώτα. 1402 01:25:30,126 --> 01:25:32,620 Πρέπει να κλείσουμε όλα αυτά τα φώτα τελείως. 1403 01:25:32,962 --> 01:25:35,715 Hey, παιδιά , κρατήστε το IRS στραμένο πάνω για το αεροπλάνο Gunship (C-130) 1404 01:25:36,382 --> 01:25:38,384 ας ελπιζουμε το γαμημένο να έρχεται. 1405 01:25:38,760 --> 01:25:40,970 Ο χρόνος για Stealth πέρασε. 1406 01:25:41,054 --> 01:25:43,097 Viper, κράτα της περίμετρου τους προβολείς ανοιχτούς. 1407 01:25:43,473 --> 01:25:44,849 Κλεισε τους εσωτερικούς. 1408 01:25:44,933 --> 01:25:47,352 Ελήφθη. Ελήφθη. Έλα, Έλα. 1409 01:25:47,894 --> 01:25:51,397 Στο Iraq, είχαμε Black Hawks για να μας βγάζουν έξω από μαλακίες όπως αυτή. 1410 01:25:51,689 --> 01:25:54,567 Ναι. Λοιπόν, εδώ δεν έχουμε τίποτα και κανέναν . 1411 01:25:54,818 --> 01:25:56,277 Σβήσε τα εσωτερικά φώτα! 1412 01:25:56,569 --> 01:25:58,729 - Είμαστε φωτισμένοι στόχοι εδώ πάνω. - Προσπαθώ,δικέ μου. 1413 01:26:01,991 --> 01:26:03,076 Γειά σας. 1414 01:26:05,078 --> 01:26:06,788 Σουρεαλιστικό. 1415 01:26:06,871 --> 01:26:08,289 Διαφορετικός κόσμος. 1416 01:26:16,005 --> 01:26:17,090 Ποιός είναι? 1417 01:26:18,007 --> 01:26:23,227 Amahl, εκείνα τα αυτοκίνητα έρχονταί από του γειτονά σου το σπίτι? 1418 01:26:23,596 --> 01:26:26,099 Hey! Που στο διάολο πηγαίνουν? 1419 01:26:29,519 --> 01:26:33,022 Παιδιά,μόλις χάσαμε όλοι την Λιβυακή ασφάλεια. 1420 01:26:33,106 --> 01:26:36,357 Μήπως φαίνεται σαν όλοι να γνωρίζουν τι γίνεται εδώ εκτός από μας ? 1422 01:26:36,526 --> 01:26:37,527 Αυτό είναι σίγουρο. 1423 01:26:37,610 --> 01:26:40,572 Προβολείς αναμμένη, σημαδέψτε την θέση σας για το Predator (MQ-1 Predator). 1424 01:26:40,655 --> 01:26:41,990 Το μισώ να σου την σπάω, 1425 01:26:42,073 --> 01:26:44,242 αλλά δεν νομίζω να λάβουμε Gunships (C-130). 1426 01:26:44,617 --> 01:26:48,621 Oh. Ούτε κάν. Υποστήριξη αέρα? Αυτό θα ήταν πολύ εύκολο. 1427 01:26:49,706 --> 01:26:51,708 Viper, κλείσε τα καταραμένα εσωτερικά φώτα 1428 01:26:51,791 --> 01:26:53,042 ή θα ρίξω σε αυτά μόνος μου! 1429 01:26:53,126 --> 01:26:54,127 Δουλέυω για αυτό. 1430 01:26:54,294 --> 01:26:55,503 - Είχε κακή νύχτα. - Δούλευε μαζί μου. 1431 01:26:55,587 --> 01:26:56,796 - Σκατά. - Έλα 1432 01:26:57,797 --> 01:26:59,299 Oh! 1433 01:27:00,133 --> 01:27:02,135 Συγνώμη,παιδιά. Απλά είμαι λίγο νευρικός. 1434 01:27:02,552 --> 01:27:04,721 Wow. Ευχαριστώ. 1435 01:27:05,471 --> 01:27:07,599 Rone, από ποιά μεριά πιστεύεις θα έρθουν ? 1436 01:27:07,765 --> 01:27:10,810 Όταν έρθουν,θα έρθουν δια μέσου της χώρας των Ζόμπι. 1437 01:27:15,566 --> 01:27:20,253 Αυτό είναι παράξενο. Αυτός ο αστυνομικός έκοψε, έπειτα επιτάχυνε πίσω. 1438 01:27:20,403 --> 01:27:24,939 Νιώθω λές και είμαι μέσα σε γαμημένη ταινία τρόμου. 1439 01:27:26,826 --> 01:27:27,911 - Chef? - Ναι? 1440 01:27:27,994 --> 01:27:29,412 Βάλε αυτό κάτω ακριβώς εκεί. 1441 01:27:29,495 --> 01:27:31,915 Θα πάς κάτω να βεβαιωθείς ό,τι ολοι στο κτίριο είναι ασφαλείς. 1442 01:27:31,998 --> 01:27:32,999 Το ‘πιασα. 1443 01:27:34,751 --> 01:27:38,670 Oz? Εδώ είναι που θα κάνουμε την δική μας θέση! 1444 01:27:39,672 --> 01:27:41,507 - Είναι σκοτεινά εκεί έξω. - Hey, Rone, πηγαίνουμε στο Κτίριο B. Είναι πλεονεκτηκά καλύτερο. 1446 01:27:44,677 --> 01:27:46,095 Πάρε εκείνους τους DS τύπους εκτός από εκεί. 1447 01:27:46,179 --> 01:27:47,347 Κατάσταση! 1448 01:27:47,972 --> 01:27:50,767 Σας θέλω να πάτε κάτω και να προστατέψετε το Κτίριο C από το έδαφος. 1449 01:28:04,113 --> 01:28:07,867 Παιδιά, ας ρυθμίσουμε τους τομείς της πυρκαγιάς καλυμμένη εν μέρει με κάλυψη. 1450 01:28:07,951 --> 01:28:10,936 Tig, Μπορώ να χρησιμοποιήσω εσένα πάνω εδώ στον Πύργο 3. 1451 01:28:11,120 --> 01:28:12,205 Oz, τι έχεις? 1452 01:28:14,707 --> 01:28:16,709 Έxω 2 ντόπιους βοσκούς να περπατάνε. 1453 01:28:17,293 --> 01:28:20,380 Hey, κατάσταση ,έχουμε λάβει αυτό. Πoλύ έκταση εκεί έξω. 1454 01:28:20,713 --> 01:28:22,715 - Συνέχισε με την Νυχτερινής Όρασης (NOD). - Ελήφθη. 1455 01:28:24,717 --> 01:28:27,971 Hey, Αρχηγέ. Περιμένουμε φιλικά στρατεύματα να τεθούν στην περίμετρο? 1456 01:28:28,054 --> 01:28:30,473 Uh... Όχι από όσο ξέρω. Γιατί? 1457 01:28:30,640 --> 01:28:32,475 ‘Επειδή έχουμε αυτοκίνητα να συγκεντρώνονται στην ανατολική πλευρά. 1458 01:28:32,642 --> 01:28:34,082 Στην θέση πάρκινγκ έξω από αυτό το σπίτι 1459 01:28:34,143 --> 01:28:36,145 όπου οι έφηβοι ρίχνουν τα M-80s πάνω από μάντρα. 1460 01:28:36,229 --> 01:28:38,939 Τότε εικάζω θα μπορούσε να είναι νύχτα πόκερ. 1461 01:28:39,023 --> 01:28:40,191 Απλά μια στιγμή. 1462 01:28:40,566 --> 01:28:43,069 Hey. Έχω 2 αστυνομικά αυτοκινητα να παρκάρουν. 1463 01:28:43,236 --> 01:28:46,572 Αρχηγέ , περιμένουμε κάποιο από τα καλύτερα της Benghazi ανα πάσα στιγμή σύντομα? 1464 01:28:46,739 --> 01:28:47,907 Άσε με να το ελέγξω. Μια στιγμή. 1465 01:28:47,991 --> 01:28:48,992 Ναι. Πάρε το χρόνο σου. 1466 01:28:49,659 --> 01:28:51,077 Alan, έλεγξε την περίμετρο. 1467 01:28:51,202 --> 01:28:53,572 Κάλεσε την αστυνομία της Benghazi και δές εάν αυτοί είναι. 1468 01:28:53,746 --> 01:28:57,500 Αρχηγέ, εκείνοι οι αστυνομικοί? Σου στοιχηματίζω αυτοί δουλεύουν για τους κακούς τύπους. 1469 01:28:58,167 --> 01:29:00,503 Σου μοιάζει σαν 17 Feb σε σένα ? 1470 01:29:00,670 --> 01:29:02,422 Φίλε, πώς μπορείς εσύ να το πείς το γαμημένο? 1471 01:29:02,714 --> 01:29:04,882 Είναι όλοι κακοί τύποι μέχρι να μην είναι . 1472 01:29:09,095 --> 01:29:11,180 Και εκεί πάνε τα αυτοκίνητα της αστυνομίας. 1473 01:29:11,514 --> 01:29:13,182 Έχω κίνηση. Το βλέπετε,παιδιά? 1474 01:29:13,266 --> 01:29:14,267 Ναι,το βλέπω. 1475 01:29:14,350 --> 01:29:15,685 Boon, πόσους βλέπεις ? 1476 01:29:15,852 --> 01:29:17,687 Έχω άγνωστες κινήσεις στο πάρκινγκ. 1477 01:29:17,770 --> 01:29:18,771 15 Tangos. 1478 01:29:18,845 --> 01:29:20,106 Πρέπει να σε καλέσω πίσω. 1479 01:29:20,231 --> 01:29:22,991 Καλή πλεονεκτική θέση από εδώ. 1480 01:29:23,276 --> 01:29:24,360 Oz? 1481 01:29:24,444 --> 01:29:28,614 Εντάξει.Έχω 5 ακόμη τύπους ακριβώς πίσω από τους μικρούς βοσκούς 1482 01:29:28,781 --> 01:29:31,784 Ένας από αυτούς έχει κάτι κρεμασμένο. Δεν μπορώ να δώ τι αυτό είναι. 1483 01:29:31,951 --> 01:29:33,369 Ο καθένας έχει όπλα στην Benghazi. 1484 01:29:33,453 --> 01:29:36,521 Μέχρι να δείς όπλο σε κάποιου τα χέρια, δεν πυροβολείς. 1486 01:29:36,622 --> 01:29:37,957 Δεν θέλω κανέναν να πηγαίνει στην φυλακή. 1487 01:29:38,082 --> 01:29:39,417 Ελήφθη. 1488 01:29:41,294 --> 01:29:44,130 Εντάξει, σταματήσανε. Είναι ώρα για παιχνίδι. 1489 01:29:44,964 --> 01:29:46,466 Παιδιά, έρχονται μέσα. 1490 01:29:46,549 --> 01:29:49,510 Oh, Ναι, έρχονται μέσα τώρα. Έλα. 1491 01:29:59,937 --> 01:30:04,781 Αρχηγέ,εάν περιμένουμε κάποια φιλικά στρατεύματα, είναι ανάγκη να μάθω αυτήν την πληροφορία τώρα. 1493 01:30:04,984 --> 01:30:08,154 Δεν είμαι ενήμερος για φιλικά στρατεύματα Δεν έχω καμία πληροφορία. 1494 01:30:12,825 --> 01:30:15,745 AFRICOM, ISR προσεγγίζει συντεταγμένες στόχου 1495 01:30:15,828 --> 01:30:17,538 από παραταγμένο προβολέα ιχνηλάτη . 1496 01:30:17,622 --> 01:30:19,499 Αναμείνατε περαιτέρω οδηγίες. 1497 01:30:19,832 --> 01:30:22,168 ISR, προσοχή στην αναφορά. 1498 01:30:22,502 --> 01:30:24,295 AFRICOM, άγνωστοι προωθούνται 1499 01:30:24,378 --> 01:30:26,172 προς υποκείμενο περιβόλου 1500 01:30:26,297 --> 01:30:29,092 κινούνται από νότια/νοτιοανατολικά πάνω σε ανοιχτό έδαφος. 1501 01:30:29,175 --> 01:30:31,594 Χωρίς ετικέτες ή χρώματα Ασσυμετρικές κινήσεις. 1502 01:30:31,677 --> 01:30:33,513 Δεν παρατηρούνται όπλα. 1503 01:30:33,846 --> 01:30:35,848 Cyclops ωθείτε στα 140. 1504 01:30:36,149 --> 01:30:39,018 Κατάσταση, είμαστε περικυκλωμένοι από Tangos αυτήν την στιγμή. 1505 01:30:39,102 --> 01:30:43,188 Αρχηγέ, αυτη η μαλακία αρχίζει να γίνεται αληθινή. 1506 01:30:43,439 --> 01:30:45,733 Oz, έχουμε 7 Tangos μπροστά απο τις κίονες. 1507 01:30:47,610 --> 01:30:48,694 Τους έχω. 1508 01:30:51,447 --> 01:30:53,032 Ας τους να έρθουν. 1509 01:30:55,201 --> 01:30:56,869 Ας τους να έρθουν. 1510 01:31:02,291 --> 01:31:03,793 Ας τους να έρθουν. 1511 01:31:13,803 --> 01:31:16,556 Αρχηγέ, είμαστε ελεύθεροι “καυτά” να ρίξουμε? 1512 01:31:17,807 --> 01:31:22,351 Αρχηγέ,επαναλαμβάνω, είμαστε ελεύθεροι “καυτά” να ρίξουμε? 1513 01:31:22,895 --> 01:31:25,231 Βλέπεις όπλο, στην διακριτική ευχέρια σκοπευτή. 1514 01:31:25,398 --> 01:31:28,734 Οι πάντες αναμείνατε. Να μην γαμώτο πυροβολήσετε μέχρι να δώσω την εντολή. 1515 01:31:28,901 --> 01:31:30,403 Δεν θέλω να πυροβολήσω παιδιά, Boon. 1516 01:31:30,820 --> 01:31:32,572 Εντάξει, παιδιά, τα μάτια ανοιχτά. 1517 01:31:32,738 --> 01:31:35,698 Θα χρωματίσω αυτούς με της υπέρυθρες ωστέ να είμαστε όλοι στην ίδια σελίδα. 1518 01:31:36,159 --> 01:31:37,660 Όλοι έχετε τον τύπο? 1519 01:31:37,827 --> 01:31:39,412 - Ελήφθη. - Ναι. Τον έχω. 1520 01:31:39,662 --> 01:31:40,746 Αυτόν τον τύπο ? 1521 01:31:40,830 --> 01:31:42,331 - Τον έχω. - Τον έχω. 1522 01:31:42,915 --> 01:31:43,916 Αυτόν τον τύπο ? 1523 01:31:44,000 --> 01:31:45,418 - Τον έχω. - Τον έχω. 1524 01:31:45,501 --> 01:31:47,003 - Τι λές για αυτόν τον τύπο? - 3. 1525 01:31:47,170 --> 01:31:48,171 Τον βλέπω. 1526 01:31:48,337 --> 01:31:51,757 Κοίτα αυτούς τους τύπους. Είναι σαν παιδια που παίζουν κρυφτό. 1527 01:31:52,258 --> 01:31:53,509 Έχω καλάσνικοφ (AK-47). 1528 01:31:53,885 --> 01:31:55,553 Εσείς παιδιά τους φέρνετε μέσα. 1529 01:31:55,761 --> 01:31:57,513 Τους φέρνουμε μέσα. Δεν μπορούν να σε δούν. 1530 01:31:57,638 --> 01:31:59,432 Έχουμε νυχτερινή όραση,δεν το γνωρίζουν. 1531 01:31:59,682 --> 01:32:00,933 Σβήσε τα φώτα τώρα. 1532 01:32:01,100 --> 01:32:02,268 Πόσο κοντά θα τους αφήσουμε να έρθουν? 1533 01:32:02,393 --> 01:32:03,603 Έχουν όπλα. 1534 01:32:04,770 --> 01:32:06,439 Έλα, Rone, είναι ακριβώς εδώ. 1535 01:32:06,772 --> 01:32:09,192 Έχουμε περίπου 25-30 Tangos. 1536 01:32:56,155 --> 01:32:57,823 Παίρνω την δεξιά πλευρά. 1537 01:33:38,781 --> 01:33:40,199 Tig, χτύπησες? 1538 01:33:40,700 --> 01:33:41,701 Είσαι καλά? 1539 01:33:41,867 --> 01:33:42,868 Η θωράκιση πιάστηκε. 1540 01:33:54,797 --> 01:33:55,881 Είναι λάθος. 1541 01:34:03,889 --> 01:34:05,349 Φίλε, θα τους κάνουμε σκόνη! 1542 01:34:06,559 --> 01:34:08,728 Δεν ξέρω εάν γνωρίζω εάν νιώθω τυχερός ή άτυχος. 1543 01:34:09,061 --> 01:34:12,401 Νομίζουν ό,τι θα περπατήσουν μέσα σε άλλη πρόχειρη πρεσβεία. 1544 01:34:12,565 --> 01:34:14,191 Όχι εδώ, αδερφέ. 1545 01:34:14,483 --> 01:34:17,570 Αρχηγέ, φέρτε μας κάποια αεροπορική υποστήριξη, huh? Φέρτε μας κάτι γαμημένο! 1546 01:34:17,903 --> 01:34:19,739 GRS, τσεκάρουν. 1547 01:34:19,864 --> 01:34:21,824 Όλα καλά, Boon, Tanto, Κτίριο B. 1548 01:34:22,199 --> 01:34:23,868 D ήταν εκτός μάχης. 1549 01:34:24,035 --> 01:34:26,704 Πύργος 3, Tig και Oz, ποτέ καλύτερα. 1550 01:34:27,038 --> 01:34:28,748 Έλα να σε σηκώσουμε. Μείνε κάτω. 1551 01:34:32,418 --> 01:34:34,920 Κακού τύπου το σπίτι είναι ακόμα ενεργό, Ty. 1552 01:34:35,588 --> 01:34:36,630 Το παρακολουθούμε. 1553 01:34:36,756 --> 01:34:37,840 Ελήφθη. 1554 01:34:38,215 --> 01:34:39,925 Πυροβόλησαν όλα τα φώτα. 1555 01:34:40,092 --> 01:34:41,886 Το πρώτο κύμα τελείωσε την δουλειά. 1556 01:34:43,554 --> 01:34:46,098 Θέλεις καφέ? Βεβαίως σαν κολασμένος. 1557 01:34:46,849 --> 01:34:49,352 Εικάζω πως το Drone θα είδε 30 τύπους να μας πυροβολούν. 1558 01:34:49,435 --> 01:34:50,478 Έλα. 1559 01:34:54,440 --> 01:34:56,442 Ασφαλίστε σε επίπεδο 2 κρυπτογράφηση. 1560 01:34:58,069 --> 01:35:01,780 Γιατί αυτός ο βοσκός περπατάει εδώ γύρω μετά από ανταλλαγή πυροβολισμών? 1561 01:35:01,947 --> 01:35:03,282 Πολύ περίεργο. 1562 01:35:03,449 --> 01:35:05,117 Αυτά τα πρόβατα με φρικάρουν. 1563 01:35:05,251 --> 01:35:07,203 Κάποιος θα μπορούσε να κάνει εύκολη βολή από κεί. 1564 01:35:07,286 --> 01:35:08,454 Δεν νομίζω ό,τι είναι ασφαλές. 1565 01:35:09,121 --> 01:35:10,289 Ας φύγουμε από δώ. 1566 01:35:14,126 --> 01:35:17,922 Dave, πρέπει να επιβραδύνεις. Δουλεύεις πολύ σκληρά. 1567 01:35:20,216 --> 01:35:23,719 Κοίτα, δεν είναι επιλογή για εμένα. 1568 01:35:24,387 --> 01:35:25,888 Χάσαμε τον Πρέσβη. 1569 01:35:26,172 --> 01:35:29,225 Αυτό είναι στο μυαλό μας,όχι στο δικό σου. 1570 01:35:29,308 --> 01:35:31,811 Και, κοίτα, Το ‘πιάνω. Ξέρω τι νομίζεις. 1571 01:35:32,000 --> 01:35:36,897 Όμως εάν ο Scott είχε πυροβολήσει σε αυτήν την συμμορία στο ασφαλές καταφύγιο, θα θυσίαζε την θέση του. 1573 01:35:37,000 --> 01:35:42,942 Και δεν θα υπήρχε η πιθανότητα επιτυχίας στην κόλαση για να τον βγάλουμε έξω. 1575 01:35:43,280 --> 01:35:46,450 Έτσι, είμαι σε αυτήν την μάχη.Όλη νύχτα. 1576 01:35:47,993 --> 01:35:49,495 Το ξέρω ό,τι είσαι. 1577 01:35:52,123 --> 01:35:53,791 Το ‘πιασα,δικέ μου. 1577 01:35:57,123 --> 01:36:04,791 Διεθνές αεροδρόμιο Βεγγάζης 12 μίλια μακριά 1578 01:36:05,052 --> 01:36:07,721 Hey! Hey, τι συμβαίνει? Που είναι τα αυτοκινητά μας? 1579 01:36:07,888 --> 01:36:10,008 Κοίτα, αυτή είναι όλη η μαντάρα της Λιβυακής γραφειοκρατίας. Εντάξει. 1580 01:36:10,146 --> 01:36:12,476 Ποιός οδηγεί, ποιός πάει πρώτος, και φυσικά που πληρώνεται περισσότερο. 1581 01:36:12,560 --> 01:36:15,563 Δεν έχουμε χρόνο γι’αυτό! Πές τους να το λύσουν. 1582 01:36:17,022 --> 01:36:18,399 Παρακολουθησέ τους στενά. 1583 01:36:18,524 --> 01:36:20,044 Δεν ξέρουμε ποιός είναι καλός και ποιός είναι κακός. 1584 01:36:20,192 --> 01:36:21,193 Ελήφθη. 1585 01:36:24,655 --> 01:36:27,283 Έτοιμοι για να ξεκινήσουμε την επιχείρηση, αλλά έχουμε πρόβλημα. 1586 01:36:30,536 --> 01:36:32,079 Τι έχεις ? Καφέ. 1587 01:36:33,289 --> 01:36:34,457 - Amahl. - Ναι. 1588 01:36:34,540 --> 01:36:41,217 Πές του θα πρέπει να συγκεντρώσει τους άντρες του όσο πιο γρήγορα γίνεται και ό,τι θα τον πληρώσουμε. 1590 01:36:41,589 --> 01:36:42,965 - Μετρητά. - Μετρητά? Μια χαρά. 1591 01:36:43,048 --> 01:36:44,258 Πότε? Πότε μπορούν να είναι εδώ? 1592 01:36:44,425 --> 01:36:45,718 Που είναι ο Αρχηγός? 1593 01:36:46,051 --> 01:36:52,971 Απλά φέρε… Ότι να φέρει τους γαμημένους άντρες του όσο πιο σύντομα γίνεται και να μας ξεκουμπίσει από εδώ. 1595 01:36:53,350 --> 01:36:54,852 Λεηλατούν την περίβολο. 1596 01:36:55,895 --> 01:36:58,772 Αίμα στο νερό. Καρχαρίες κάνουν κύκλους 1597 01:36:59,732 --> 01:37:01,567 Η ομάδα Tripoli έχει κολλήσει στο αεροδρόμιο. 1598 01:37:02,276 --> 01:37:05,112 Χρειάζονται ένα συνοδό. Δεν γνωρίζουν την πόλη. 1599 01:37:09,909 --> 01:37:11,827 Καμιά αγάπη για την κυβέρνηση της Λιβυής? 1600 01:37:11,911 --> 01:37:13,787 Έχουν πάει στο σπίτι για την νύχτα. 1601 01:37:14,246 --> 01:37:15,831 ή απλώς δεν απαντάνε. 1602 01:37:17,208 --> 01:37:18,709 Τι λές για τους δικούς μας ? 1603 01:37:19,919 --> 01:37:21,587 Σηκώνουν το τηλέφωνο? 1604 01:37:22,588 --> 01:37:23,964 Το δουλεύω. 1605 01:37:24,089 --> 01:37:25,424 Αυτό το Drone εξαντλείτε. 1606 01:37:26,217 --> 01:37:28,260 Βλέπουν τα πάντα που βλέπουμε και περισσότερα. 1606i 01:37:29,217 --> 01:37:36,360 Πεντάγωνο - Διοίκηση Αποστολών 10η Μονάδα - Αμερικανικές Ειδικές Δυνάμεις, Προετοιμάζονται να παραταχθούν Κροατία 1607 01:37:36,435 --> 01:37:39,522 Έχουμε αναγνωρίσει τις δυνάμεις που μπορούν να κινηθούν πρός Benghazi. 1608 01:37:39,605 --> 01:37:41,815 Κίνουνται ταχέως εν δράσει καθόσον μιλάμε. 1609 01:37:41,899 --> 01:37:44,300 Το Υπουργείο κλήθηκε να εξασφαλίσει την έγκριση από το έθνος υποδοχής. 1611 01:37:44,401 --> 01:37:48,987 Στρατηγέ, αυτό θα μπορούσε να είναι εχθρικό αεροδρόμιο, έτσι λαμβάνουμε υπόψιν κάθε εναλλακτική. 1613 01:37:49,114 --> 01:37:50,991 Αντιλαμβάνομαι. Είναι ευμετάβλητη κατάσταση. 1614 01:37:51,116 --> 01:37:53,077 Αλλά υπάρχουν πολλοί Αμερικανοί κολλημένοι εκεί. 1615 01:37:53,160 --> 01:37:55,441 Λέω να τους πάρουμε από αέρα, έπειτα μπορούμε να πάρουμε την αποφασή μας . 1616 01:37:55,496 --> 01:37:58,541 Hey, Glen, περιμένουμε 3 ώρες. 1617 01:37:58,624 --> 01:38:00,209 Μπορούμε να κατασχέσουμε αυτά τα οχήματα κσι νσ φύγουμε? 1618 01:38:00,292 --> 01:38:05,295 Το να μπαίνεις δεν είναι το πρόβλημα. Το να βγαίνεις ξανά είναι. 1619 01:38:05,756 --> 01:38:07,341 Hey! 1620 01:38:07,424 --> 01:38:10,692 Μπορείς να τους εξηγήσεις ό,τι εάν αυτή η παπαριά τελειώσει θα στοιχίσει ζωές Αμερικανών, 1622 01:38:10,844 --> 01:38:13,225 Θα γυρίσω πίσω και θα τους κόψω τα λαρύγγια μόνος μου, 1623 01:38:13,347 --> 01:38:14,557 ξεκινώντας από αυτόν. 1624 01:38:14,640 --> 01:38:15,724 Πές του το. 1625 01:38:17,309 --> 01:38:19,144 Τί χαώδης ανοργανωσιά. 1626 01:38:20,688 --> 01:38:22,565 Το Υπουργείο έλαβε μια αναφορά από το Ιατρικό Κέντρο Βεγγάζης 1627 01:38:22,648 --> 01:38:28,026 όπου είπαν ένα πλήθος από Λίβυους έφεραν μέσα έναν Αμερικανό άντρα ζωντανό. 1629 01:38:28,571 --> 01:38:31,171 Χρησιμοποίησαν το τηλέφωνο του Scott Wickland, είπαν αυτό προήλθε από την τσέπη του Chris. 1630 01:38:34,034 --> 01:38:36,619 Θα μπορούσα να προσπαθήσω και να μας βάλω μέσα. 1631 01:38:36,704 --> 01:38:38,122 Πρόσεχε για ενέδρα. 1632 01:38:40,624 --> 01:38:41,834 Τι βλέπεις? 1633 01:38:43,544 --> 01:38:45,004 Δεν είμαι σίγουρος τι είναι αυτό. 1634 01:38:45,629 --> 01:38:48,507 Είτε οι κακοί τύποι σέρνονται κάτω από τα πρόβατα 1635 01:38:49,466 --> 01:38:52,469 ή τα πρόβατα κουβαλάνε κάτι βαρύ. 1636 01:38:53,178 --> 01:38:54,680 2:30 την νύχτα? 1637 01:38:57,016 --> 01:38:58,976 Δεν γνωρίζω τίποτα για τα πρόβατα. 1638 01:39:08,694 --> 01:39:10,195 Πρόσεχε τι θα κάνεις. 1639 01:39:13,991 --> 01:39:14,992 Oz. 1640 01:39:15,534 --> 01:39:17,411 Μείνε χαμηλά. Μείνε χαμηλά. 1641 01:39:19,430 --> 01:39:22,997 Σας έφερα σοκολάτες και κάποια ποτά. 1642 01:39:28,589 --> 01:39:29,882 Το κεφάλι σου. 1643 01:39:30,382 --> 01:39:31,717 Δεν είναι τίποτα. 1644 01:39:32,593 --> 01:39:34,261 Θέλετε κάτι άλλο ? 1645 01:39:34,553 --> 01:39:38,554 Ναι,μία καρέκλα κήπου δεν θα ήταν άσχημα. 1647 01:39:38,891 --> 01:39:40,225 Ωραία. Κανένα πρόβλημα. 1648 01:39:40,517 --> 01:39:42,394 Και ένα Gunship (C-130). 1649 01:39:43,563 --> 01:39:47,129 Δεν νομίζω να είμαστε ικανοί να μπορούμε να σου το φέρουμε αυτό. 1650 01:39:47,232 --> 01:39:49,401 Θα συμβιβαζόμουν για μερικά F16. 1651 01:39:50,736 --> 01:39:56,321 Χαμηλή πτήση πάνω από την πόλη θα έβαζε τον φόβο Θεού και την Αμερική μέσα τους. 1653 01:39:57,117 --> 01:40:01,911 Θα κερδίζαμε λίγες παραπάνω ώρες. 1654 01:40:06,627 --> 01:40:08,629 Πόση ώρα θα τους κρατήσουμε σε απόσταση? 1655 01:40:11,090 --> 01:40:16,259 Οποιαδήποτε μεγάλη δύναμη μαζί με οποιαδήποτε πολύ πυροβολικό, δεν γνωρίζω. 1656 01:40:16,929 --> 01:40:18,931 Είχες επαφές εδώ και από το σπίτι? 1657 01:40:20,599 --> 01:40:22,726 Άρχισε να κάνεις κάποια τηλέφωνα. 1658 01:40:24,269 --> 01:40:26,021 Hey, ο στριπτιζέζ είναι εδώ! 1659 01:40:26,105 --> 01:40:28,107 - Εδώ είναι τα ρούχα σου. - Θέμα χρόνου. 1660 01:40:28,239 --> 01:40:32,342 Πως τα πάνε οι Jason Bournes κάτω? (Ταινία με τον Μάτ Ντέιμον) - Όλοι είναι τρομαγμένοι. 1662 01:40:32,569 --> 01:40:35,406 Μόλις έλαβα μήνυμα από την ξαδέλφη μου, ξέρεις, προειδοποιητικό, 1663 01:40:35,572 --> 01:40:37,924 λέει να φύγω προτού να είναι πολύ αργά. 1664 01:40:38,117 --> 01:40:39,159 Περισσότερα καλά νέα. 1665 01:40:39,284 --> 01:40:41,604 Κανένα πιό σαφές από αυτό ? 1666 01:40:42,746 --> 01:40:45,490 Δεν νομίζω ό,τι χρειαζόμαστε μεταφραστή άλλο, Amahl. 1667 01:40:45,624 --> 01:40:47,459 Τα πήγες καλά. Μπορείς να φύγεις 1668 01:40:49,878 --> 01:40:53,632 Όχι. Θα μείνωξ εδώ μαζί σας παιδιά. 1669 01:40:56,135 --> 01:40:58,344 Θα είμαι κάτω. 1670 01:41:02,141 --> 01:41:04,476 Θα πρέπει να χωρίσω με αυτόν πριν φύγουμε από την Libya. 1671 01:41:06,979 --> 01:41:09,523 Πως θα με αφήσεις στο Κτίριο D όταν το πάρτυ είναι ακριβώς εδώ? 1672 01:41:11,483 --> 01:41:13,610 Hey, σχετικά με όλη την ιστορία περί του Πρέσβη, 1673 01:41:14,445 --> 01:41:15,821 Δεν το χάφτω. 1674 01:41:15,988 --> 01:41:19,700 Και εάν είναι ακόμα ζωντανός η ομάδα του Glen θα τον βγάλει πρώτον έξω. 1675 01:41:19,783 --> 01:41:21,660 Εάν το κάνουν, δεν θα φτάσουν σε μας. 1676 01:41:21,785 --> 01:41:23,785 Έτσι θα πρέπει να είμαστε προετοιμασμένοι να είναι εδώ για λίγο 1677 01:41:25,497 --> 01:41:27,624 Αρχηγέ είπε ήταν στις ειδήσεις πίσω στην πατρίδα . 1678 01:41:27,708 --> 01:41:30,919 Κάτι σαν οδός διαμαρτυρίας. Αντί-Μουσουλμανικές ταινίες. 1679 01:41:31,545 --> 01:41:33,213 Δεν ακούσαμε καθόλου διαμαρτυρίες. 1680 01:41:33,505 --> 01:41:34,965 Αναφέρθηκε στις ειδήσεις, φιλαράκο. 1681 01:41:35,048 --> 01:41:36,049 Hey. 1682 01:41:37,384 --> 01:41:38,677 Το βλέπεις αυτό? 1683 01:41:40,888 --> 01:41:43,223 Στο τέλος της Smuggler's Alley. Ρίξε μια ματιά. 1684 01:41:53,317 --> 01:41:56,693 Θα μπορούσε να είναι ο δεύτερος σχηματισμός μετώπου ή κοινό μαζεύετε να δει την παράσταση. 1686 01:41:56,862 --> 01:41:57,905 Hey, Αρχηγέ. 1687 01:41:58,155 --> 01:41:59,907 Ξέρω είχες κάποια σοφά λόγια απόψε , 1688 01:42:00,032 --> 01:42:01,700 αλλά περιμένουμε καθόλου φιλικά στρατεύματα? 1689 01:42:01,909 --> 01:42:03,410 Έχω πολλές κινήσεις εκεί έξω. 1690 01:42:03,702 --> 01:42:07,182 Δείχνει σαν να ξαναχτυπηθούμε πάλι. 1691 01:42:09,917 --> 01:42:12,211 Dave, πάρε την Χώρα των Ζόμπι. Oz, μαζί μου. 1692 01:42:15,255 --> 01:42:18,090 Βούτα ένα προστατευτικό. Βούτα ένα προστατευτικό. 1693 01:42:27,017 --> 01:42:36,561 Αρχηγέ, πες τους να φέρουν Hellfire ρουκέτα (AGM-114) πάνω στο (RQ-1 / MQ-1 Predator) έτοιμο. 1694 01:42:41,241 --> 01:42:43,700 Προς ενημέρωση, 1695 01:42:43,867 --> 01:42:48,795 ο ISR λέει ό,τι αυτοκίνητα και σώματα συγκεντρώνονται στο πάρκινγκ στα δυτικά μας 1697 01:42:48,914 --> 01:42:51,583 Ναι, Αρχηγέ, μόλις το έστειλα από τον ασύρματο πριν από 2 λεπτα. 1698 01:42:51,667 --> 01:42:54,969 Πες στους ISR τύπους είναι πάρα πολύ ανάξιοι. 1699 01:42:55,212 --> 01:42:58,296 Γαμημένοι κουτοπόνηροι. 1700 01:43:04,888 --> 01:43:06,265 Έλα, έλα, έλα! 1701 01:43:06,557 --> 01:43:07,724 Στείλε. 1702 01:43:20,946 --> 01:43:24,306 Αρχηγέ, έχουμε 30 τύπους να πλησιάζουν. 1703 01:43:24,992 --> 01:43:26,618 Hey.Είναι αυτό το πράγμα δυνατό? 1704 01:43:28,662 --> 01:43:29,788 Oh, Ναι. 1705 01:43:30,664 --> 01:43:32,040 Ξέχασα τις ωτοασπίδες μου. 1706 01:43:32,583 --> 01:43:34,423 Την προσοχή σου στα οριοθετημένα τεταρτημόρια. 1707 01:43:34,626 --> 01:43:36 ,961 Δεν θέλουμε να πλευροκοπηθούμε. 1708 01:43:37,671 --> 01:43:39,006 Είσαι έτοιμος, Tig? 1709 01:43:39,673 --> 01:43:41,800 - Πάμε. - Πρόσεχε για διαφορετικές τακτικές. 1710 01:43:49,141 --> 01:43:50,142 Oz? 1711 01:43:50,976 --> 01:43:52,102 Έχασες το ταμπόν σου? 1712 01:43:56,231 --> 01:43:57,357 Tig, πρόσεχε στα πεύκα. 1713 01:44:21,506 --> 01:44:22,841 Τι είναι αυτό ? 1714 01:44:23,342 --> 01:44:25,344 Τι είναι αυτό το yo-yo που κάνει ? 1715 01:44:25,510 --> 01:44:28,846 Νομίζεις δεν γνωρίζουν πως έχουμε νυχτερινή όραση? 1716 01:44:29,181 --> 01:44:31,642 GRS, θέλω όλοι να αναμείνουν. 1717 01:44:34,895 --> 01:44:36,521 27 μέτρα. 1718 01:44:40,692 --> 01:44:42,402 Όχι,όχι,όχι,όχι. Τι κάνεις? 1719 01:44:42,569 --> 01:44:43,695 Όχι, μην το κάνεις αυτό. Γάμωτο! 1720 01:44:52,704 --> 01:44:53,705 Πέστ ε κάτω! 1721 01:44:58,752 --> 01:45:01,387 Τι? Δυνατότερα! 1722 01:45:01,589 --> 01:45:04,424 Σταμάτα! Σταμάτα να ρίχνεις! 1723 01:45:04,591 --> 01:45:06,218 Η 17 Feb λέει ρίχνεις σε αυτούς ! 1724 01:45:06,460 --> 01:45:09,545 Κάποιος ξεκίνησε να πυροβολεί πρός εμάς πρώτος! 1725 01:45:09,721 --> 01:45:11,598 Και συνεχίζουν ακόμη γαμημένα να ρίχνουν προς σε μας! 1726 01:45:12,892 --> 01:45:15,435 Πες τους να σταματήσουν να ρίχνουν πρός εμάς 1727 01:45:15,560 --> 01:45:17,104 και θα σταματήσουμε να ρίχνουμε πρός αυτούς. 1728 01:45:17,254 --> 01:45:20,390 Εάν ρίχνουν πρός εσένα, απλά γαμημένα ρίξε πίσω ! 1729 01:45:20,565 --> 01:45:23,735 Να τι σου λέω! Έχουμε 30 τύπους πυροβολούν πρός εμάς! 1730 01:45:24,069 --> 01:45:25,570 Η 17 Feb, τον κώλο μου. 1731 01:45:31,118 --> 01:45:32,244 Tig, γραμμή δέντρων. 1732 01:46:00,105 --> 01:46:01,857 Μας πλευροκοπούν από την Χώρα των Ζόμπι! 1733 01:46:01,940 --> 01:46:03,275 - Κινήσου! - Κινούμαστε! 1734 01:46:09,781 --> 01:46:10,782 Πάνω όροφο παράθυρο. 1735 01:46:27,674 --> 01:46:28,675 Λεωφορείο. 1736 01:46:29,176 --> 01:46:30,736 Έχουμε πολύ πυροβολικό να βγαίνει από κεί. 1737 01:46:30,802 --> 01:46:31,803 Χτύπα το λεωφορείο! 1738 01:46:45,609 --> 01:46:46,985 Αυτό είναι για μας. 1739 01:46:53,450 --> 01:46:54,810 Δεν ξεφεύγεις αυτήν την φορά! 1740 01:47:03,835 --> 01:47:05,212 Νομίζεις δειλιάζουν? 1741 01:47:05,670 --> 01:47:07,172 Όλοι, εδώ πέρα. 1742 01:47:07,598 --> 01:47:10,967 Βρές μου κάθε αεροπορική βάση στην περιοχή που μπορούν να μας βρούν. 1743 01:47:11,134 --> 01:47:12,260 Βρές μου οποιαδήποτε Ομάδα Ταχείας Ανταπόκρισης, 1744 01:47:12,344 --> 01:47:20,384 οποιοδήποτε Navy carrier battle groups στην περιοχή, τώρα. (CVBG - Αεροπλανοφόρο με συνοδευτικά πλοία) 1745 01:47:20,521 --> 01:47:26,323 Ακούω έχουν μια US CIF ομάδα στην Croatia. (Commanders In-extremis Force)( Group A Special Forces) - Αυτό είναι 2 ώρες πτήση. 1747 01:47:26,559 --> 01:47:29,194 Sigonella, Aviano, Benghazi. 1748 01:47:29,361 --> 01:47:31,154 - Πόσο μακριά είναι το Aviano? - 700 μίλια. 1749 01:47:31,321 --> 01:47:34,199 Υπάρχει F16, 365 μέρες 24/7. Είναι Ταχείας Ανταπόκρισης Βάση. 1750 01:47:34,366 --> 01:47:35,742 Λοιπόν, φέρτ’ τους μέσα από Sigonella. 1751 01:47:35,867 --> 01:47:37,327 Είναι ένα πήδημα πάνω από λακούβα από την Ιταλία εως εδώ. 1752 01:47:37,410 --> 01:47:38,453 Είναι 20 λεπτά. 1753 01:47:40,539 --> 01:47:42,374 Δεν απαιτώ Δύναμη Πυρός. 1754 01:47:42,582 --> 01:47:45,544 Το μόνο που θέλω είναι να δώσεις σε εκείνους εκεί έξω από την πύλη κωλοτρυπίδες 1755 01:47:46,044 --> 01:47:50,048 ενά χαμηλό, δυνατό “Άντε Γαμηθείτε” από πάνω τους. 1756 01:47:51,049 --> 01:47:52,551 Η δικαιοδοσία μου? 1757 01:47:56,096 --> 01:48:01,430 Η δικαιοδοσία μου είναι εάν δεν το στείλεις, Αμερικανοί πρόκειται να πεθάνουν. 1759 01:48:02,060 --> 01:48:07,062 Συμπεριλαμβανομένου και με αυτόν που μιλάς αυτην την στιγμή. 1760 01:48:14,906 --> 01:48:17,951 Το βλέπεις αυτό, φίλε ? Αυτούς τους τύπους στους βραχους εκεί πέρα. 1761 01:48:19,494 --> 01:48:20,620 Δεν υπάρχει τίποτα εκεί. 1762 01:48:22,873 --> 01:48:25,876 Τα μάτια σου κάνουν πλάκα, δικέ μου. Γιατί δεν κάνεις διάλειμμα? 1763 01:48:26,918 --> 01:48:29,004 Όχι.Είμαι καλά. 1764 01:48:29,087 --> 01:48:31,256 Tig, κάνε διάλειμμα. 1765 01:48:38,430 --> 01:48:41,892 Hey, Tig. Συνέχισε κάτω. Θα σου σημάνω 1766 01:48:44,227 --> 01:48:46,204 Oh, εκείνοι του Τμήματος οι τύποι. 1767 01:48:46,438 --> 01:48:52,242 Dave πάνω στο Κτίριο C, θα πρέπει να δείς το βλέμμα στα μάτια τους. 1768 01:48:52,444 --> 01:48:55,572 Αυτοί οι τύποι θα ξαναζούν αυτήν την νύχτα για το υπόλοιπο της ζωής τους. 1769 01:48:56,740 --> 01:48:59,910 Όλοι μου η νοοτροπία? Ποτέ δεν το ένιωσα αυτό. 1770 01:49:00,285 --> 01:49:04,962 Πηγαίνεις κάτω ρίχνεις, με μεγάλη προσπάθεια πολύ σκληρά, κάθε φορά. 1771 01:49:05,332 --> 01:49:06,833 Πως το κάνεις, αδερφέ? 1772 01:49:07,834 --> 01:49:10,337 Κάτω η ώρα είναι η χειρότερη, έτσι δεν είναι? 1773 01:49:10,596 --> 01:49:14,758 Η αδρεναλίνη φεύγει και το μυαλό σου απλά αρχίζει να αφαιρείται. 1774 01:49:14,841 --> 01:49:15,842 Oh, Ναι. 1775 01:49:18,178 --> 01:49:20,680 Δεν σκέφτηκα για την οικογένεια μου καθόλου απόψε. 1776 01:49:24,476 --> 01:49:25,936 Σκέφτομαι γι’αυτους τώρα. 1777 01:49:27,187 --> 01:49:33,356 Εδώ πάνω στην μέση όλου αυτού, σκεφτόμαι για τα κορίτσια μου, δικέ μου. 1779 01:49:36,363 --> 01:49:37,656 Σκέφτεσαι τι θα σου πουν για μένα ? 1781 01:49:43,119 --> 01:49:49,121 “Πέθανε σε μέρος που δεν χρειαζόταν να είναι,” “σε μάχη πάνω σε κάτι που δεν καταλάβαινε,” 1783 01:49:52,337 --> 01:49:57,673 “σε μια χώρα που δεν σήμαινε τίποτα γι’αυτόν.” 1784 01:49:57,998 --> 01:50:03,000 Κάθε φορά που πηγαίνω σπίτι στην Becky και σε εκείνα τα κορίτσια, σκέφτομαι αυτό είναι. 1785 01:50:03,139 --> 01:50:04,641 Θα μείνω. 1786 01:50:06,184 --> 01:50:09,020 Και έπειτα κάτι συμβαίνει και καταλήγω εδώ. 1787 01:50:09,180 --> 01:50:13,916 Γιατί αυτό? Γαιτί δεν μπορώ να πάω σπίτι? 1788 01:50:14,000 --> 01:50:17,995 Γιατί δεν μπορώ να πάω σπίτι και απλά να μείνω εκεί? 1789 01:50:18,697 --> 01:50:21,032 Οι πολεμιστες δεν εκπαιδεύονται για να αποσυρθούν, Jack. 1790 01:50:23,034 --> 01:50:24,202 Η Becky είναι έγκυος . 1791 01:50:24,703 --> 01:50:25,870 Πλάκα μου κάνεις ? 1792 01:50:27,539 --> 01:50:29,040 Μου το είπε σήμερα. 1793 01:50:31,000 --> 01:50:34,354 Και αυτό δεν πρέπει να είναι το τελευταίο τηλεφώνημα. 1794 01:50:34,587 --> 01:50:37,756 Αυτό δεν πρέπει να είναι το τελευταίο τηλεφώνημα, επειδή κάθομαι εδώ πάνω 1795 01:50:37,923 --> 01:50:42,204 και σκέφτομαι σχετικά με κάποιον άλλο τύπο να μεγαλώνει αυτά τα κορίτσια. 1796 01:50:42,887 --> 01:50:43,888 Δικέ μου, συγνώμη. 1797 01:50:44,222 --> 01:50:45,702 - Όχι,όχι, hey... - Δεν θα έπρεπε να έχω… 1798 01:50:45,765 --> 01:50:48,727 Mmm-mmm. Όχι, δικέ μου, όχι… είναι μια χαρά. 1799 01:50:49,436 --> 01:50:51,604 Το’ πιασα. Εντάξει ? 1800 01:50:52,272 --> 01:50:53,773 Πρέπει να πάς σε αυτούς. 1801 01:50:54,000 --> 01:50:57,768 Γνωρίζω πως είναι να είσαι σε θέση σαν αυτή, 1802 01:50:57,944 --> 01:51:01,280 να αφήσεις έναν άλλον άντρα να μεγαλώσει τα παιδιά σου. 1803 01:51:01,406 --> 01:51:04,451 Όταν ήμουν μικρός, έδινα στον εαυτό μου κάτι σπουδαίο. 1804 01:51:06,578 --> 01:51:08,288 Jack, αυτό το σπουδαίο έφυγε τώρα. 1805 01:51:14,419 --> 01:51:15,920 Αλλά ο νέος σου γιός ? 1806 01:51:17,756 --> 01:51:19,215 Ο Kai είναι η δεύτερη σου ευκαιρία. 1807 01:51:19,758 --> 01:51:21,676 Μάλλον πραγματικά δεν θέλω να είμαι μισό-νόθος πατέρας. 1808 01:51:26,222 --> 01:51:30,726 “Όλοι οι Θεοί, Όλοι οι ουρανοί, όλες οι κολάσεις είναι μέσα σου.” 1809 01:51:31,102 --> 01:51:32,270 Τι είναι αυτό ? 1810 01:51:34,606 --> 01:51:37,941 Κάτι που ο Boon “έριξε” σε μένα νωρίτερα. 1811 01:51:38,234 --> 01:51:42,071 Και απλά γυρίζει στο μυαλό μου όλη την νύχτα. 1812 01:51:42,280 --> 01:51:44,741 Έχουμε μια διαύγεια σε 2 ζητήματα. 1813 01:51:45,075 --> 01:51:49,621 Η ομάδα Tripoli ελευθέρωσε το αεροδρόμιο, και είναι στο δρόμο τους. 1814 01:51:51,414 --> 01:51:53,958 Θα πρέπει να αστειεύεσαι. Είναι θέμα χρόνου. 1815 01:51:55,126 --> 01:51:57,128 Έχουμε επίσης επιβεβαίωση. 1816 01:51:58,129 --> 01:52:00,340 Είναι ο Πρέσβης Stevens. 1817 01:52:01,007 --> 01:52:04,302 Αλλά η νωρίτερη αναφορά που ομολογούσαν ό,τι είναι ζωντανός 1818 01:52:04,427 --> 01:52:06,845 ήταν ανακριβής. 1819 01:52:07,180 --> 01:52:09,682 Καθώς φαίνεται βρέθηκε στην πίσω πλευρά της βίλας 1820 01:52:10,016 --> 01:52:12,519 και μεταφέρθηκε στο νοσοκομείο από πλήθος Λίβυων. 1821 01:52:13,019 --> 01:52:15,021 Αιτία θανάτου είναι εισπνοή καπνού. 1822 01:52:15,480 --> 01:52:16,481 Γαμώτο. 1823 01:52:18,484 --> 01:52:21,277 Γνωρίζεις,θα μπορούσαμε να τον έχουμε σώσει 1824 01:52:21,403 --> 01:52:23,696 εάν είχαμε πάει όταν λάβαμε την κλήση. 1825 01:52:23,822 --> 01:52:24,989 Θα μπορούσαμε να τους έχουμε σώσει και τους 2. 1826 01:52:25,156 --> 01:52:26,366 Ναι. 1827 01:52:29,536 --> 01:52:31,704 Ξέρεις, θα προσπαθήσουν να δουν τι έγινε. 1828 01:52:31,830 --> 01:52:34,132 Έλα σε μας με Αυτοσχέδια Οχήματα Μάχης την επόμενη φορά. 1829 01:52:34,374 --> 01:52:38,996 Χρειάζεται να κατέβουμε από την οροφή κάτω ώστε να εμπλακούμε μαζί τους κατευθείαν. 1830 01:52:39,170 --> 01:52:40,505 Ναι, ξέρω. 1831 01:52:49,013 --> 01:52:51,015 Ποτέ δεν φοβήθηκα πραγματικά. 1832 01:52:51,850 --> 01:52:53,184 Είναι αυτό περίεργο ? 1833 01:52:54,519 --> 01:52:57,397 Κάθε φορά που σφαίρες άρχιζαν να πετούν, ένιωθα προστατευμένος. 1834 01:52:57,856 --> 01:52:59,023 Ξέρεις, σαν να είναι… 1835 01:52:59,232 --> 01:53:03,236 Εφόσον κάνω το σωστό πράγμα, Ο Θεός θα με φροντίζει. 1836 01:53:04,904 --> 01:53:06,573 Αλλά αυτό είναι τρελό, σωστά? 1837 01:53:07,866 --> 01:53:10,243 Όχι πια από ό,τι άλλο λές. 1838 01:53:11,370 --> 01:53:13,663 Ελπίζω ο Θεός να έχει αίσθηση χιούμορ. 1839 01:53:13,746 --> 01:53:14,998 Ναι. 1840 01:53:15,081 --> 01:53:18,000 Φαντάζομαι θα το ανακαλύψουμε αρκετά σύντομα. 1841 01:53:18,169 --> 01:53:21,312 Είχα ωραίο τηλεφώνημα με το σπίτι σήμερα. 1842 01:53:21,546 --> 01:53:22,547 Ναι? 1843 01:53:22,714 --> 01:53:24,215 Μίλησα με τα παιδιά. 1844 01:53:24,716 --> 01:53:25,717 Και εγώ, το ίδιο. 1845 01:53:25,884 --> 01:53:31,178 Hey, χρειαζόμαστε κάποιον στο Κτίριο Α να κόψει με το μάτι τους “επισκέπτες” μας. -Ναι. Αυτός είμαι εγώ. 1847 01:53:31,556 --> 01:53:32,682 Είσαι καλά, αδερφέ ? 1848 01:53:32,807 --> 01:53:33,892 Ναι. 1849 01:53:35,059 --> 01:53:36,060 Hey, δικέ μου. 1850 01:53:37,520 --> 01:53:39,189 Ήταν ευχάριστα, σωστά ? 1851 01:53:40,398 --> 01:53:41,399 Ναι. 1852 01:53:44,861 --> 01:53:46,529 Ήταν ευχάριστα. 1853 01:53:54,037 --> 01:53:56,122 Τι, εννοείς δεν γνωρίζουν που είναι? 1854 01:53:56,239 --> 01:53:59,125 Οι Λίβυοι φίλοι μας εδώ δεν βοηθούν πολύ. 1855 01:53:59,309 --> 01:54:01,961 Εντάξει, Annex, είμαστε επίσημα χαμένοι. 1856 01:54:02,128 --> 01:54:05,915 Ούτε το Google ή το Siri γνωρίζουν που στο διάολο είστε. 1857 01:54:06,049 --> 01:54:10,352 Ενημέρωσε την Tripoli Διεξαγωγή Επιχειρήσεων να μάθουν ό,τι πίανω με λάσο την τοποθεσία μας. 1858 01:54:10,470 --> 01:54:13,389 Θα έπρεπε το IR Lasso ραντάρ να είναι ορατό αυτην την στιγμή 1859 01:54:13,515 --> 01:54:16,351 Εκεί. Εκεί είναι πάνω απο το κεφάλι μας. Το βλέπω. 1860 01:54:17,560 --> 01:54:20,063 Δικέ μου, θα σύνθλιβα μερικά πάνκεϊκς. 1861 01:54:20,813 --> 01:54:23,566 Πνιγμένα στο βούτυρο. Και μερικά από αυτά με σαντιγύ. 1862 01:54:23,734 --> 01:54:26,686 Μπισκότα με κομμάτια σοκολάτας. Θα έτρωγα οποιοδήποτε από αυτά αυτην την στιγμή. 1863 01:54:26,819 --> 01:54:27,904 Hey, παιδιά. 1864 01:54:28,154 --> 01:54:29,572 Δεν ξέρω εάν αυτό είναι ακατάλληλη στιγμή για να σας πω, 1865 01:54:29,656 --> 01:54:32,283 αλλά έπρεπε να είχα πάρει την μαλακία από τότε που αφήσαμε το προξενείο. 1866 01:54:32,909 --> 01:54:35,453 Πολλές πληροφορίες, αδερφέ. 1867 01:54:38,373 --> 01:54:39,415 Hey, Αρχηγέ. 1868 01:54:39,666 --> 01:54:41,834 Αναμένουμε περισσότερα από ένα αυτοκίνητα, σωστά ? 1869 01:54:42,168 --> 01:54:45,004 Δεν είναι ενήμερος για οποιοδήποτε φιλικό στράτευμα. Ούτε λέξη. 1870 01:54:45,338 --> 01:54:47,465 Έχω 3 Tangos σε αυτοκίνητο να πλησιάζει την μπροστινή πύλη, αυτήν την στιγμή. 1871 01:54:47,715 --> 01:54:48,758 Έρχονται σε “Καυτό”. 1872 01:54:50,969 --> 01:54:52,303 Σταμάτησαν. 1873 01:54:52,428 --> 01:54:53,429 Έλα. 1874 01:54:53,513 --> 01:54:55,139 Καλύτερα να έχει όπλο. 1875 01:54:55,223 --> 01:54:56,224 Δείξε μου όπλο. 1876 01:54:56,307 --> 01:54:57,475 Θα μπορούσε να είμαι αυτοκίνητο βόμβα. 1877 01:54:58,434 --> 01:55:01,145 Όχι. Όχι όπλο, απλά τηλέφωνο. 1878 01:55:02,855 --> 01:55:04,691 Θέλω να του ρίξω σ’ αυτόν τον τύπο, Rone. 1879 01:55:04,816 --> 01:55:06,693 Rone, θα του ρίξω στο πρόσωπο. 1880 01:55:08,194 --> 01:55:11,030 Τι κάνει ? Κάνει στροφή. 1881 01:55:12,782 --> 01:55:14,117 Αποχωρεί. 1882 01:55:15,451 --> 01:55:16,786 Απομακρύνεται. 1883 01:55:19,205 --> 01:55:23,915 Θα μπορούσε κάποιος να χρησιμοποιήσει το κινητό για να λάβει συντεταγμένες. 1885 01:55:29,550 --> 01:55:33,294 Όλα καλά. Περίεργα πράγματα αρχίζουν να γίνονται τώρα. 1886 01:55:33,469 --> 01:55:38,307 Έχω κουραστεί απ’ αυτό 2012 Alamo παπαριές. 1887 01:55:38,641 --> 01:55:43,927 Μπορούμε να βγούμε από το γαμημένο έξω αυτήν την στιγμή? 1888 01:56:08,504 --> 01:56:13,923 Ξέρω ανατίναξα τύμπανο αυτιού νωρίτερα, αλλά μήπως σταμάτησαν απλά οι κραυγές ? 1890 01:56:14,010 --> 01:56:15,762 Αυτό δεν μπορεί να είναι καλό. 1891 01:56:16,0512 --> 01:56:19,057 Παιδιά, αυτό βρωμάει. Ο κάθε Ranger γνωρίζει 1892 01:56:19,140 --> 01:56:21,642 η αυγή είναι όταν οι Γάλλοι και οι Ινδιάνοι επιτεθούν. 1893 01:56:22,435 --> 01:56:24,937 Νιώθω τυχερός απόψε, Tanto. 1894 01:56:29,984 --> 01:56:31,319 Αρχηγέ. 1895 01:56:31,611 --> 01:56:34,364 Περιμένουμε κάποια φορτηγά ή μεγάλη ποσότητα από αυτοσχέδια οχήματα μάχης? 1896 01:56:36,199 --> 01:56:38,743 Μπλέ, μπλέ! Το ιππικό είναι εδώ! 1897 01:56:38,826 --> 01:56:41,266 Ναι. Έψαχνες ένα μικρό φώς, αλλά καλώς ήλθες στο πάρτυ! 1898 01:56:41,996 --> 01:56:43,873 Η Μέση Ανατολή ποτέ δεν σε αφήνει χαλαρό. 1899 01:56:43,956 --> 01:56:46,751 Ευπαρουσίαστο, οργανωμένοι, εύκολα να πλοηγηθείς. 1900 01:56:47,085 --> 01:56:48,294 Με κάνει να θέλω ένα γαμημένο ποτό! 1901 01:56:48,961 --> 01:56:50,004 Που είνα ο βαραχάνθρωπος μου ? 1902 01:56:50,129 --> 01:56:51,214 Κτίριο C, κορυφή! 1903 01:56:51,547 --> 01:56:53,216 Αδειάζουμε (exfil) τώρα? 1904 01:56:53,299 --> 01:56:55,802 Πηγαινέ μας στην Tripoli, αδερφέ, θα σας καθυστερήσω. 1905 01:56:58,304 --> 01:56:59,347 Είμαι ο Διοικητής της Libyan Shield. 1906 01:56:59,430 --> 01:57:00,431 Ευχαριστώ που ήρθατε. 1907 01:57:01,307 --> 01:57:03,434 Κύριε, μας ανατέθηκε καταστροφή απόρρητων στρατιωτικών εγγράφων. 1908 01:57:03,976 --> 01:57:05,978 - Ούτε μια στιγμή συντομά. - Hey, Glen! 1909 01:57:06,145 --> 01:57:07,939 Κάλεσε κανείς λιμουζίνα αερολιμένα ? 1910 01:57:08,106 --> 01:57:09,440 Tι συμβαίνει, αδερφέ Bub ? 1911 01:57:09,774 --> 01:57:11,275 Χαίρομαι που σε βλέπω, αδερφέ. 1912 01:57:11,526 --> 01:57:14,362 Συγνώμη που άργησα. Καθυστέρησα στο κατάστημα δώρων. 1913 01:57:14,612 --> 01:57:16,197 Oh. Εσείς κάνατε ένα χάλι εδώ. 1914 01:57:16,364 --> 01:57:17,698 Θα σε περιμέναμε, 1915 01:57:18,032 --> 01:57:20,410 αλλά έκλαιγε και πέθαινε κόσμος από τον ασύρματο, δικέ μου. 1916 01:57:20,493 --> 01:57:21,536 Δεν είχαμε το κουράγιο γι’ αυτό. 1917 01:57:21,619 --> 01:57:24,372 Hey, Rone, Θα ήθελα να σου πώ ότι τελείωσε, αλλά δεν. 1918 01:57:24,705 --> 01:57:26,499 Τα 24 υπάλληλοι της CIA εδώ , 1919 01:57:26,582 --> 01:57:29,043 συν πέντε Υπουργείου, συν έξι GRS, συν εμείς. 1920 01:57:29,127 --> 01:57:30,378 Το καταλαβαίνω. Πολλοί. 1921 01:57:30,503 --> 01:57:31,796 Δεν υπάρχει χώρος μέσα στο τζετ. 1922 01:57:32,046 --> 01:57:34,215 Νομίζεις ότι μπορείς να συγκρατήσεις εδώ τα πράγματα για λίγες ώρες ακόμα ? 1923 01:57:34,382 --> 01:57:35,758 Να σου πώ. 1924 01:57:36,592 --> 01:57:38,469 Αυτοί είναι μερικοί hellish πολεμιστές. 1925 01:57:38,636 --> 01:57:41,090 Θα ‘μουν τυχερός να έχουμε την υποστήριξη τους οποιαδήποτε μέρα. 1926 01:57:41,389 --> 01:57:42,640 - Γειά, Dave! - Yo. 1927 01:57:43,391 --> 01:57:45,435 Τυχερή μέρα. Απέφυγε τους μπελάδες 1928 01:57:46,060 --> 01:57:47,728 - Καλό ταξίδι, φίλε. - Ευχαριστώ. 1929 01:57:47,979 --> 01:57:49,313 Θα πιάσω τον εξοπλισμό μου. 1930 01:57:49,480 --> 01:57:51,065 Γειά, που είναι ο Silva ? 1931 01:57:51,149 --> 01:57:52,483 -Πάνω στον D. - Ναι? 1932 01:57:53,568 --> 01:57:54,986 Δεν πίστευα ότι θα ερχόσουν. 1933 01:57:55,153 --> 01:57:56,713 Νόμισα ότι θα είχες κάτι καλύτερο να κάνεις. 1934 01:57:56,988 --> 01:57:58,406 Φίλε, έκανα . 1935 01:57:58,906 --> 01:58:02,076 Μετά υπάρχει όλο αυτό “Ποτέ μην αφήνεις πίσω ένα αδερφό ΠΕΖΟΝΑΥΤΗ ”και παπαριές, 1936 01:58:02,160 --> 01:58:03,327 έτσι εδώ είμαι. 1937 01:58:04,412 --> 01:58:07,915 Μεγάλη διαδρομή μπροστά μας για το αεροδρόμιο. Θα δω προς τι η καθυστέρηση. 1938 01:58:12,670 --> 01:58:14,964 Hey, hey, hey! Που στο διάολο πηγαίνετε εσείς? 1939 01:58:17,383 --> 01:58:18,968 Κότα χεσμεντέν (Δειλιάζουν)! 1940 01:58:22,388 --> 01:58:23,389 Παιδιά. 1941 01:58:29,228 --> 01:58:31,063 Το άκουσε κανένας άλλος αυτό? 1942 01:58:31,397 --> 01:58:33,566 Παιδιά, είναι όλμος αυτό? 1943 01:58:35,151 --> 01:58:36,569 Ερχονται Ολμοβόλα. Καλυφθείτε! 1944 01:59:06,766 --> 01:59:09,060 Χτυπήθηκα! Χτυπήθηκα! 1945 01:59:21,405 --> 01:59:22,740 Oz, έρχομαι! 1946 02:00:34,520 --> 02:00:36,272 Rone! Rone! 1947 02:00:49,785 --> 02:00:51,329 Εδώ Langley. Δώστε μας την κατάσταση σας. 1948 02:00:51,621 --> 02:00:53,706 Είστε εντάξει? Δείχνει χάλια. 1949 02:00:54,206 --> 02:00:55,625 Bob, απάντησε. 1950 02:00:55,958 --> 02:00:57,960 Κτίριο A, τι συμβαίνει? Απαντήστε.Τσεκ. 1951 02:00:58,127 --> 02:00:59,795 Πήγαινε τώρα τους Delta πάνω στην στέγη! 1952 02:00:59,920 --> 02:01:01,714 Μπλέ, μπλέ. Πηγαινε εξωτερικά. 1953 02:01:05,843 --> 02:01:07,011 Τσέκαρε αυτό το πεδίο δυτικά. 1954 02:01:11,474 --> 02:01:12,808 Jack, πιστεύεις αυτή την μπούρδα ? 1955 02:01:13,059 --> 02:01:15,978 Σταμάτα. Σταμάτα, θα το καταστρέψεις περισσότερο. 1956 02:01:16,312 --> 02:01:17,647 Εντάξει. Είσαι έτοιμος? 1957 02:01:17,897 --> 02:01:19,649 Ένα, δύο, τρία. 1958 02:01:21,317 --> 02:01:23,736 Jack, Jack. Προσπάθησα, φίλε. 1959 02:01:24,070 --> 02:01:25,446 Μην σε ανησυχεί αυτό. Μην σε ανησυχεί αυτό. 1960 02:01:25,529 --> 02:01:27,406 Ας σε βγάλουμε έξω. Ας σε βγάλουμε έξω. 1961 02:01:28,824 --> 02:01:30,242 Σήκωσε με. 1962 02:01:34,246 --> 02:01:35,581 Μπορείς να περπατήσεις? 1963 02:01:35,748 --> 02:01:37,833 Ναι. Βοήθησε με. Βοήθησε με. 1964 02:01:39,001 --> 02:01:40,002 Έρχομαι! 1965 02:01:42,088 --> 02:01:44,215 Dave, Dave, ει, Είμαι από την πλευρά σου. Μην με πυροβολήσεις. 1966 02:01:45,508 --> 02:01:48,010 Όλα καλά, όλα καλά. Το έχω, το έχω! 1967 02:01:51,347 --> 02:01:52,390 Θα επιστρέψω αμέσως. Ναί. 1968 02:01:52,515 --> 02:01:53,516 Θέλω να ζήσω. 1969 02:01:53,683 --> 02:01:55,203 - Ναί. Έρχομαι αμέσως πίσω. - Μην……..! 1970 02:01:57,436 --> 02:01:58,979 Τό πιστόλι μου, χρειάζομαι το πιστόλι μου. 1971 02:01:59,063 --> 02:02:00,648 - Δώσε μου το πιστόλι μου. - Εντάξει. 1972 02:02:01,607 --> 02:02:03,776 Πάμε. Πάμε. 1973 02:02:04,443 --> 02:02:07,154 Είναι άντρες καθ’ οδόν, εντάξει? Κουράγιο. Κουράγιο. 1974 02:02:16,872 --> 02:02:18,207 Glen. Glen. 1975 02:02:42,481 --> 02:02:43,983 Θεέ, φύλαξε τον. 1976 02:02:44,734 --> 02:02:46,652 Οδήγησε τον εκεί που πρέπει να πάει. 1977 02:02:46,986 --> 02:02:48,446 Φρόντισε την οικογένεια του. 1978 02:03:19,143 --> 02:03:20,478 Αρχηγέ. 1979 02:03:20,936 --> 02:03:22,772 Ο Dave έχει χτυπήσει πολύ άσχημα. 1980 02:03:23,105 --> 02:03:24,774 Πήγαινε κάποιον εκεί πάνω να τον δεί. 1981 02:03:24,940 --> 02:03:27,526 Rone, σας χρειαζόμαστε στα ιατρικά αμέσως. Όβερ. 1982 02:03:28,360 --> 02:03:30,112 Απαντήστε! Rone! 1983 02:03:30,780 --> 02:03:32,406 Ο Rone δεν είναι μαζί μας πλέον. 1984 02:03:38,120 --> 02:03:39,789 Oz, πως μπορώ να σε βοηθήσω? 1985 02:03:40,039 --> 02:03:41,373 Πήγαινε με στο ιατρείο. 1986 02:03:41,499 --> 02:03:43,167 Ο Dave θα αιμορραγήσει τελείως γρήγορα αν δεν έρθετε εδώ. 1987 02:03:43,292 --> 02:03:44,418 Θα χρειαστώ μερικούς αομοστατική ταινία. 1988 02:03:44,543 --> 02:03:45,711 Καθάρισε αυτό το τραπέζι εκεί πίσω. 1989 02:03:48,464 --> 02:03:49,882 Άσκησε πίεση σε αυτή τη πληγή. 1990 02:03:50,049 --> 02:03:51,717 Βγάλε τα ρούχα μου. Τσέκαρε για πληγές. 1991 02:03:51,801 --> 02:03:52,802 Εντάξει. 1992 02:03:56,972 --> 02:03:58,974 Ψαλίδια τραύματων, πάνω ράφι στα δεξιά. 1993 02:04:02,812 --> 02:04:04,452 Hey, hey, hey.Προσεχτικά,προσεχτικά,προσεχτικά 1994 02:04:04,480 --> 02:04:06,148 Δεν θέλω να μαχαιρωθώ, επίσης. 1995 02:04:16,158 --> 02:04:19,495 Τι κάνεις? Όχι! Όχι, όχι, όχι! 1996 02:04:29,004 --> 02:04:30,714 Hey! Δεν είναι η ώρα! 1997 02:04:33,676 --> 02:04:36,011 Ο εχθρός είναι ακόμα έξω! 1998 02:04:37,179 --> 02:04:38,347 Πάμε! 1999 02:04:43,519 --> 02:04:45,229 Κάλεσα για αεροπορική υποστήριξη. 2000 02:04:47,022 --> 02:04:48,607 Ποτέ δεν ήρθε. 2001 02:04:51,068 --> 02:04:52,403 Δείξτο μου. 2002 02:04:54,572 --> 02:04:55,906 Έχασα τον Πρέσβη, δικέ μου. 2003 02:04:56,073 --> 02:04:57,658 Είσαι αλλεργικός στη μορφίνη? 2004 02:04:57,908 --> 02:04:59,910 Έχασα τον Πρέσβη, Dave. Τι κάνω? 2005 02:05:00,077 --> 02:05:01,912 Σκάσε σε και πήγαινε πάρε ένα όπλο σ’ αυτή τη πόρτα. 2006 02:05:02,246 --> 02:05:03,539 Τώρα! 2007 02:05:10,838 --> 02:05:13,507 Το ακούς αυτό, Boon? Ακούς φορτηγά ? 2008 02:05:30,524 --> 02:05:31,525 Αρχηγέ. 2009 02:05:31,775 --> 02:05:33,861 Περιμένουμε καθόλου φιλικά στρατεύματα ? 2010 02:05:35,279 --> 02:05:36,864 Ώ, Θεέ μου. 2011 02:05:37,781 --> 02:05:41,952 Έχω 40, 50 οχήματα, συμπεριλαμβανομένου αυτοσχέδιων οχημάτων μάχης. 2012 02:05:42,786 --> 02:05:43,871 Δεν ξέρω. 2013 02:05:45,122 --> 02:05:47,541 Τελείωσε, παιδιά. Τελείωσε γαμώτο. 2014 02:05:50,044 --> 02:05:52,504 Μιά γαμημένη μαζική βαριά δύναμη. 2015 02:05:53,213 --> 02:05:54,715 Όπλισε το. Όπλισέ το. 2016 02:06:09,939 --> 02:06:13,943 Όσον με αφορά, αυτό δεν τελείωσε μέχρι να τελειώσει. 2017 02:06:14,985 --> 02:06:17,738 Αυτό θα είναι μέχρι να είναι όλοι τους νεκροί ή εμείς. 2018 02:06:40,010 --> 02:06:43,180 Oh, Κύριε! Oh, Ιησού! 2019 02:06:43,639 --> 02:06:47,393 Παιδιά, νομίζω ότι είναι μαζί μας. 2020 02:06:47,476 --> 02:06:48,519 Είναι με εμάς! 2021 02:06:50,145 --> 02:06:52,815 Είναι με εμάς! 2022 02:07:10,165 --> 02:07:11,709 Oh! 2023 02:07:24,805 --> 02:07:26,181 Κουνηθείτε, κουνηθείτε! 2024 02:07:36,525 --> 02:07:38,736 Δεν ασφαλές εδώ έξω. Συνεχίστε. 2025 02:07:39,069 --> 02:07:41,739 Βιαστείτε! Μπείτε στα φορτηγά! Μπορεί ακόμα να έρθουν. 2026 02:07:42,197 --> 02:07:44,033 Ελάτε, παιδιά, μπείτε στα φορτηγά. 2027 02:07:45,534 --> 02:07:47,534 Ελάτε. Δεν είναι ασφαλές εδώ έξω. Ελάτε. Πάμε. 2028 02:07:47,911 --> 02:07:49,913 Επάνω, επάνω, επάνω! Παρακαλώ,Παρακαλώ,Παρακαλώ. 2029 02:07:50,539 --> 02:07:52,082 Ελάτε ,παιδιά! 2030 02:08:18,275 --> 02:08:20,110 Αρχηγέ, είναι ώρα. 2031 02:08:20,778 --> 02:08:22,488 Όχι, θα μείνω. 2032 02:08:22,571 --> 02:08:25,157 Κύριε, αυτή είναι η τελευταία διαφυγή. 2033 02:08:25,240 --> 02:08:28,702 Ναι, το ξέρω. Θα μείνω. Έχω πληροφορίες να συλλέξω. 2034 02:08:30,120 --> 02:08:31,121 Εντάξει. Πάμε! 2035 02:08:31,872 --> 02:08:33,457 Προς τι η καθυστέρηση? 2036 02:08:33,874 --> 02:08:35,542 Ο αρχηγός σου, δεν θέλει να εκκενώσει (exfil)! 2037 02:08:35,709 --> 02:08:36,877 Δεν ασφαλές εδώ έξω! 2038 02:08:37,044 --> 02:08:38,378 - Εσύ τι? - Έχω δουλειά να κάνω. 2039 02:08:38,462 --> 02:08:39,797 Θα μείνω. 2040 02:08:39,880 --> 02:08:41,131 Για ποιό λόγο? 2041 02:08:41,715 --> 02:08:45,636 Ούτως ώστε περισσότεροι τύποι σαν τον Ty και τον Glen να χρειαστεί να έρθουν εδώ? 2042 02:08:45,719 --> 02:08:47,554 Και να σώσουν τον κώλο σου ξανά ? 2043 02:08:49,056 --> 02:08:50,557 Τελείωσες εδώ. 2044 02:08:51,975 --> 02:08:54,561 Τώρα, μπές στο γαμημένο αυτοκίνητο ! 2045 02:09:50,993 --> 02:09:51,994 Amahl. 2046 02:09:53,120 --> 02:09:54,538 Τα καταφέραμε, δικέ μου. 2047 02:09:55,539 --> 02:09:57,291 Έλα, μπές στο φορτηγό. 2048 02:09:57,624 --> 02:09:58,959 - Πηγαίνω σπίτι. - Τι ? 2049 02:09:59,126 --> 02:10:01,378 Λυπάμαι πολύ. Αυτό δεν θα έπρεπε ποτέ να έχει συμβεί. 2050 02:10:04,006 --> 02:10:05,007 Hey. 2051 02:10:10,637 --> 02:10:12,597 Η χώρα σου πρέπει να καταλάβει την μπούρδα, Amahl. 2052 02:11:25,128 --> 02:11:27,256 μπήκα σε αυτήν την χώρα, και την εγκαταλείπω. 2053 02:11:29,091 --> 02:11:30,133 Σε ευχαριστώ. 2054 02:11:54,159 --> 02:11:57,119 Δεν ξέρω πως επιβίωσες από όλο αυτό. 2055 02:11:57,244 --> 02:12:00,050 Αλλά γνωρίζω πώς οι υπόλοιποι από εμάς επιβίωσαν. 2056 02:12:00,163 --> 02:12:01,623 Εσεις παιδιά τα πήγατε πολύ καλά απόψε. 2057 02:12:06,670 --> 02:12:10,547 Συγνώμη. 2058 02:12:22,686 --> 02:12:24,813 2 ώρες μέχρι το αεροπλάνο μας. 2059 02:12:25,480 --> 02:12:27,065 Του Πρέσβη η σωρός σχεδόν μόλις έφτασε. 2060 02:12:30,694 --> 02:12:32,154 Γειά, κύριε. 2061 02:12:32,654 --> 02:12:34,156 Μπορώ να έχω αυτοκίνητο ? 2062 02:12:36,992 --> 02:12:38,160 Ναι. 2063 02:12:51,673 --> 02:12:53,175 Δεν υπάρχει περίπτωση. 2064 02:12:53,342 --> 02:12:56,303 Δεν υπάρχει περίπτωση εκείνα τα βλήματα όλμων να μας βρήκαν από τύχη. 2065 02:12:56,386 --> 02:13:00,988 Θα πρέπει να είχαν ρυθμιστεί πάνω μας μέρες ή εβδομάδες νωρίτερα. 2066 02:13:04,895 --> 02:13:06,021 Ακούστε. 2067 02:13:08,982 --> 02:13:12,569 Οποιοιδήποτε άλλοι 6 τύποι, δεν νομίζω ό,τι θα τα είχαμε καταφέρει. 2068 02:13:14,237 --> 02:13:17,865 Νομίζω είμασταν προορισμένοι να είμαστε μαζί χθές το βράδυ. 2069 02:13:18,000 --> 02:13:20,900 Πως πιστεύεις η αξιολόγηση του Αρχηγου θα πάει? 2070 02:13:21,036 --> 02:13:22,913 Πρόκειται να πάρει μετάλλιο. Θα δείς. 2071 02:13:22,996 --> 02:13:24,081 Και η ομάδα Delta ? 2072 02:13:24,539 --> 02:13:27,042 Ναι. Μετάλλια. Όλοι τους. 2073 02:13:28,085 --> 02:13:29,711 Και τι λές για μας ? 2074 02:13:31,254 --> 02:13:33,590 Οι πιθανότητες είναι 1,000-πρός-1, εύκολα. 2075 02:13:33,882 --> 02:13:35,008 Τι θα λάβουμε? 2076 02:13:35,926 --> 02:13:37,511 Θα λάβουμε να πάμε σπίτι. 2077 02:14:08,875 --> 02:14:09,960 Libyan μεταφορά. 2078 02:14:11,628 --> 02:14:13,463 Ακόμα, όχι Αμερικανοί να έρθουν. 2079 02:14:14,965 --> 02:14:15,966 Hey. 2080 02:14:16,967 --> 02:14:18,301 Εγώ είμαι. 2081 02:14:21,138 --> 02:14:23,640 Θέλησα να το ακούσεις από μένα πρώτα. Είχαμε … 2082 02:14:23,974 --> 02:14:25,809 Πρόβλημα εδώ. 2083 02:14:26,935 --> 02:14:30,814 Οτιδήποτε ακούσεις στις ειδήσεις, τελείωσε τώρα. 2084 02:14:31,857 --> 02:14:33,191 Τελείωσα. 2085 02:14:35,944 --> 02:14:38,029 Έρχομαι σπίτι. 2086 02:14:38,113 --> 02:14:39,489 Μια και καλή. 2087 02:14:41,491 --> 02:14:42,617 Όχι. 2088 02:14:43,285 --> 02:14:45,287 Όχι, είμαι απλά τυχερός. Εγώ… 2089 02:14:45,829 --> 02:14:47,455 Είμαι απλά τυχερός. 2090 02:14:53,670 --> 02:14:55,338 Δεν τα κατάφερε. 2091 02:15:00,677 --> 02:15:04,637 Ο Rone δεν έρχεται σπίτι. 2092 02:15:11,313 --> 02:15:13,023 Σ’ αγαπώ πολύ. 2093 02:15:41,220 --> 02:15:46,473 ”Όλοι οι Θεοί, όλοι οι Ουρανοί όλες οι καλάσεις, είναι μέσα σου.” 2094 02:15:46,556 --> 02:15:48,600 Τι είναι αυτό ? 2095 02:15:48,683 --> 02:15:51,061 Κάτι που ο Boon μου έριξε νωρίτερα. 2096 02:15:51,144 --> 02:15:55,647 Αυτό απλά στριφογυρίζει στο μυαλό μου όλη την νύχτα. 2097 02:15:54,144 --> 02:20:16,460 Fixed & Synced English by bozxphd. Μετάφραση στα Ελληνικά από Translator 46 Χρήστος Κουτσολάμπρος Θήβα twitter 918@chrismerdoh. 2098 02:16:24,144 --> 02:16:28,647 26 ΑΠΟ ΤΟ ΠΡΟΣΩΠΙΚΟ ΤΗΣ CIA ΚΑΙ 5 ΠΡΑΚΤΟΡΕΣ ΕΠΕΣΤΡΕΨΑΝ ΣΤΗΝ ΠΑΤΡΙΔΑ. 2099 02:16:29,000 --> 02:16:35,647 10 ΗΜΕΡΕΣ ΜΕΤΑ ΤΗΝ ΕΠΙΘΕΣΗ, 100,000 ΛΙΒΥΟΙ ΘΡΗΝΗΣΑΝ ΤΟΝ ΠΡΕΣΒΗ CHRISTOPHER STEVENS. 2100 02:16:35,900 --> 02:16:41,647 Η ΛΙΒΥΗ ΕΙΝΑΙ ΕΠΙΣΗΜΑ ΑΠΟΤΥΧΗΜΕΝΟ ΚΡΑΤΟΣ ΓΙΝΟΜΕΝΗ ΠΡΟΠΥΡΓΙΟ ΤΗΣ ISIS. 2101 02:16:43,300 --> 02:16:49,647 Ο ΑΡΧΗΓΟΣ ΤΗΣ CIA ΒΑΣΗΣ ΣΤΗΝ ΒΕΓΓΑΖΗ ΕΛΑΒΕ ΠΕΡΙΒΛΕΠΤΟ ΥΠΗΡΕΣΙΑΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΩΝ ΜΕΤΑΛΛΙΟ ΑΠΟ ΤΗΝ CIA ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΣΥΝΤΑΞΙΟΔΟΤΗΣΗ ΤΟΥ. 2102 02:16:50,300 --> 02:16:55,647 ΟΙ GRS ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΕΩΝ ΕΛΑΒΑΝ ΑΠΟ ΕΡΓΟΛΑΒΟ ΣΥΜΒΟΛΑΙΩΝ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΩΝ ΜΕΤΑΛΛΙΑ ΣΕ ΜΥΣΤΙΚΗ ΤΕΛΕΤΗ 2103 02:16:55,900 --> 02:17:00,647 “TIG” - JOHN TIEGEN ΠΑΡΑΙΤΗΘΗΚΕ ΑΠΟ ΤΗΝ CIA ΖΕΙ ΜΕ ΤΗΝ ΓΥΝΑΙΚΑ ΤΟΥ ΚΑΙ ΤΑ ΔΙΔΥΜΑ ΚΟΡΙΤΣΙΑ ΤΟΥ ΣΤΟ ΚΟΛΟΡΑΝΤΟ 2104 02:17:01,000 --> 02:17:06,647 “BOON” - DAVE BENTON ΠΑΡΑΙΤΗΘΗΚΕ ΑΠΟ ΤΗΝ CIA, ΖΕΙ ΗΣΥΧΑ ΜΕ ΤΗΝ ΟΙΚΟΓΕΝΕΙΑ ΤΟΥ. 2105 02:17:07,000 --> 02:17:12,647 “TANTO” - KRIS PARONTO ΠΑΡΑΙΤΗΘΗΚΕ ΑΠΟ ΤΗΝ CIA. ΖΕΙ ΣΤΗΝ NEBRASKA ΜΕ ΤΗΝ ΣΥΖΥΓΟ ΤΟΥ ΚΑΙ ΤΑ 2 ΠΑΙΔΙΑ ΤΟΥ, ΟΠΟΥ ΔΟΥΛΕΥΕΙ ΩΣ ΡΥΘΜΙΣΤΗΣ ΑΣΦΑΛΕΙΩΝ. 2106 02:17:13,000 --> 02:17:24,647 “OZ” - MARK GEIST ΠΑΡΑΙΤΗΘΗΚΕ ΑΠΟ ΤΗΝ CIA. Ο ΥΠΟΥΡΓΟΣ ΑΜΥΝΑΣ ΕΠΙΣΗΜΑ ΤΟΝ ΕΠΑΝΕΓΓΡΑΨΕ ΑΥΤΟΝ ΣΤΟΝ ΑΜΕΡΙΚΑΝΙΚΟ ΣΤΡΑΤΟ ΩΣΤΕ ΝΑ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΛΑΒΕΙ ΤΗΝ ΚΑΛΥΤΕΡΗ ΔΙΑΘΕΣΙΜΗ ΙΑΤΡΙΚΗ ΠΕΡΙΘΑΛΨΗ. ΜΕΤΑ ΑΠΟ ΔΕΚΑΔΕΣ ΕΓΧΕΙΡΗΣΕΙΣ, ΤΩΡΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙ ΤΟ ΑΡΙΣΤΕΡΟΤΟΥ ΧΕΡΙ, ΖΕΙ ΣΤΟ ΚΟΛΟΡΑΝΤΟ ΜΕ ΤΗΝ ΣΥΖΥΓΟ ΤΟΥ ΚΑΙ ΤΙΣ ΚΟΡΕΣ ΤΟΥ 2107 02:17:25,000 --> 02:17:31,647 Ο JACK SILVA ΠΑΡΑΙΤΗΘΗΚΕ ΑΠΟ ΤΗΝ CIA ΖΕΙ ΗΣΥΧΑ ΜΕ ΤΗΝ ΣΥΖΥΓΟ ΤΟΥ ΚΑΙ ΤΑ 3 ΠΑΙΔΙΑ ΤΟΥ. 2108 02:17:37,000 --> 02:17:42,647 ΣΥΓΝΩΜΗ ΑΜΕΡΙΚΑΝΙΚΕ ΛΑΕ, ΑΥΤΟ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ Η ΣΥΜΠΕΡΙΦΟΡΑ ΤΟΥ ΔΙΚΟΥ ΜΑΣ ΙΣΛΑΜ ΚΑΙ ΠΡΟΦΗΤΗ (Προφήτη Μωάμεθ μάλλον ήθελε να γράψει και όχι όφελος ή κέρδος (Profit)) 2109 02:17:45,000 --> 02:17:48,647 Ο ΠΡΕΣΒΗΣ 2110 02:18:02,000 --> 02:18:10,647 ΠΡΟΣ ΤΙΜΗΝ ΤΩΝ ΜΕΛΩΝ ΤΗΣ ΚΕΝΤΡΙΚΗΣ ΥΠΗΡΕΣΙΑΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΩΝ ΠΟΥ ΕΔΩΣΑΝ ΤΙΣ ΖΩΕΣ ΤΟΥΣ ΣΤΗΝ ΥΠΗΡΕΣΙΑ ΤΗΣ ΧΩΡΑΣ. 2111 02:18:12,000 --> 02:18:18,647 ΓΙΑ ΤΟΝ RONE ΚΑΙ ΤΟΝ GLEN. 2112 02:18:20,406 --> 02:18:30,460 Fixed & Synced English by bozxphd. Μετάφραση στα Ελληνικά από Translator 46 Χρήστος Κουτσολάμπρος Θήβα twitter 918@chrismerdoh.