1
00:00:12,406 --> 00:00:30,460
Fixed & Synced by bozxphd.
Translate by Translator 46
Χρήστος Κουτσολάμπρος Θήβα
twitter 918@chrismerdoh
Enjoy The Flick.
2i
00:00:30,090 --> 00:00:35,300
2012: Οι Ηνωμένες Πολιτείες έχουν 294
Διπλωματικά Φυλάκια παγκοσμίος
2ii
00:00:35,690 --> 00:00:41,300
12 ήταν σε μέρη πολύ επικίνδυνα που το
Υπουργείο Εξωτερικών Αμερικής θεώρησε το
επίπεδο απειλής “Κρίσιμο”
2iii
00:00:41,480 --> 00:00:47,300
2 ήταν στην Λιβυή,
Τρίπολή και Βεγγάζη
2iiii
00:01:06,590 --> 00:01:12,300
Οκτώβριο 2011: Η Αμερικάνικες,Γαλλικές και
Αγγλικές Δυνάμεις επιτέθηκαν στην Λιβυή από αέρα
2iiiii
00:01:16,090 --> 00:01:24,460
Καθώς η εκστρατεία από αέρα συνεχιζόταν,
ο λαός της Λιβυής βίαια εκθρόνισε τον δικτάτορα
Μουαμάρ Γκαντάφι ύστερα από 42 χρόνια τυρρανικής εξουσίας
2
00:01:28,090 --> 00:01:30,300
BARACK OBAMA : Αυτό σηματοδοτεί το τέλος
3
00:01:30,383 --> 00:01:34,095
ενός μεγάλου και οδυνηρού κεφαλαίου
για τους ανθρώπους της Λιβυής,
4
00:01:34,429 --> 00:01:37,766
που τώρα έχουν την ευκαιρία
να καθορίσουν την μοίρα τους
5
00:01:38,016 --> 00:01:40,602
σε μία νέα και δημοκρατική Λιβυή.
5i
00:01:41,090 --> 00:01:45,300
Μαχόμενες στρατιωτικές συμμορίες επέδραμαν
στα τεράστια οπλοστάσια του Γκαντάφι
6
00:01:45,607 --> 00:01:47,484
Αντιμαχόμενες συμμορίες
συνεχίζουν να κάνουν επιδρομές
7
00:01:47,567 --> 00:01:49,152
στα εγκατελελειμένα οπλοστάσια του Γκαντάφι
8
00:01:49,235 --> 00:01:51,696
ενόσω οι μάχες μαίνονται στην Λιβυή
σε 2 μεγάλες πόλεις.
8i
00:01:53,090 --> 00:01:59,300
Βίαιοι πολέμοι ξέσπασαν για τις περιοχές,
και η Βεγγάζη έγινε ένα από τα πιό
επικίνδυνα μέρη στον κόσμο
8ii
00:02:03,090 --> 00:02:11,300
Ουσιαστικά κάθε ξένη πρεσβεία έκλεισε,
εκτός από ένα διπλωματικό φυλάκιο,
και μία συγκαλυμμένη CIA Βάση.
8iii
00:02:16,286 --> 00:02:24,220
Η CIA παρακολουθούσε για θανάσιμα όπλα προτού
αυτά εξαπλωθούν στην Παγκόσμια Μαύρη Αγορά
8iiii
00:02:28,286 --> 00:02:37,220
Την βάση της CIA προστάτευαν 6 εκλεκτοί
πρώην στρατιωτικοί επιχειρήσεων.
Με το κωδικό όνομα : G.R.S.
8iiiii
00:02:37,886 --> 00:02:42,220
ΑΥΤΗ ΕΙΝΑΙ ΜΙΑ ΑΛΗΘΙΝΗ ΙΣΤΟΡΙΑ
9
00:02:43,000 --> 00:02:46,000
13 Ώρες
9
00:02:46,460 --> 00:03:00,460
Fixed & Synced English by bozxphd.
Μεταφραση στα Ελληνικά Translator 46
Χρήστος Κουτσολάμπρος Θήβα
twitter 918@chrismerdoh
Enjoy The Flick.
9ii
00:03:31,886 --> 00:04:21,220
Αεροδρόμιο Benina.
9
00:04:19,886 --> 00:04:21,220
Είναι γεμάτο.
10
00:04:22,347 --> 00:04:24,223
Πώς είναι η ομάδα εδώ?
Καλά
11
00:04:24,307 --> 00:04:25,892
3 πρώην Πεζοναύτες , 1 πρώην Καταδρομέας.
12
00:04:26,601 --> 00:04:28,519
Είναι ωραίο να έχεις άλλη
μία ομάδα τριγύρω.
13
00:04:31,022 --> 00:04:32,065
Χαίρομαι που σε βλέπω, αδερφέ.
14
00:04:33,316 --> 00:04:34,943
Χαίρομαι που επέστρεψά.
15
00:04:35,401 --> 00:04:37,111
Oh, δικέ μου, είναι καυτά!
16
00:04:48,748 --> 00:04:49,791
Πώς είναι τα παιδιά, Jack?
17
00:04:49,916 --> 00:04:50,917
Είναι καλά.
18
00:04:51,626 --> 00:04:53,294
Στέλνουν την αγάπη τους.
19
00:04:53,328 --> 00:04:55,928
Μπορείς να το πιστέψεις ό,τι η Emily
πρόκειται να ξεκινήσει το νηπιαγωγείο?
20
00:04:55,964 --> 00:04:57,131
Βγαίνει με κάποιον ακόμα?
21
00:04:57,256 --> 00:04:59,892
Εσύ καλύτερα να
προσέχεις το στόμα σου.
22
00:04:59,926 --> 00:05:02,178
Ευχαριστώ τον Θεό
που έχω 3 αγόρια, δικέ μου.
23
00:05:02,345 --> 00:05:03,471
Έχεις μπεί σε δύσκολη “διαδρομή”, Jack.
24
00:05:03,554 --> 00:05:05,998
Η εκδίκηση είναι σκύλα και το όνομα της στιπτιζέζ
είναι Karma (οι συνέπειες των πράξεων).
25
00:05:06,057 --> 00:05:07,725
Κατέληξες σε αυτό από μόνος σου?
26
00:05:07,809 --> 00:05:09,089
Το είδα σε μία μπλούζα στο Μεξικό.
27
00:05:10,645 --> 00:05:12,146
Hey, τσέκαρε αυτό.
28
00:05:13,481 --> 00:05:15,650
Υπολείμματα της επανάστασης, ανθρωπέ μου.
29
00:05:16,735 --> 00:05:20,738
Είναι η Becky ακόμα θυμωμένη που σε έσυρα
για συμβόλαιο?
30
00:05:20,905 --> 00:05:24,291
Oh, έλα.Είναι θυμωμένη με μένα,
δεν είναι θυμωμένη με σένα.
31
00:05:24,325 --> 00:05:26,731
Είμαι μέρος της παλιάς παρέας
του παλιού Jack.
32
00:05:26,744 --> 00:05:29,327
Ο νέος Jack κουβαλάει σάκο
πάνας μωρού αντί για M4.
33
00:05:29,330 --> 00:05:30,832
Αυτό προέρχεται από τον Tyrone Woods,
34
00:05:30,957 --> 00:05:33,997
νοσοκόμος βοηθός οδοντίατρου,
που δουλεύει για την γυναίκα του?
35
00:05:34,002 --> 00:05:36,170
TYRONE: Μάντεψε τι ?
Όχι εδώ στο απόμακρο μέρος, αδερφέ.
36
00:05:36,379 --> 00:05:37,880
Πως πάνε οι κτηματομεσιτικές
δουλειές?
37
00:05:38,548 --> 00:05:39,716
Πολύ χάλια.
38
00:05:40,466 --> 00:05:41,718
Πόσο χάλια είναι αυτό?
39
00:05:41,843 --> 00:05:43,094
Είμαι εδώ, έτσι δεν είναι ?
40
00:05:43,428 --> 00:05:45,709
TYRONE: Λοιπόν, αυτό το μέρος είναι χάλια, Jack.
Όχι μόνο έχει ζέστη σαν αρχίδια,
41
00:05:45,763 --> 00:05:50,099
αλλά δεν μπορείς να ξεχωρίσεις
τους καλούς από τους κακούς.
42
00:05:55,273 --> 00:05:58,443
Σκατά.Όχι,όχι,όχι,αυτό δεν είναι καλό.
43
00:06:02,363 --> 00:06:03,364
Γαμώτο!
44
00:06:05,241 --> 00:06:06,534
Ποιοί διάολο είναι αυτοί οι τύποι?
45
00:06:06,617 --> 00:06:07,910
Τι έχουμε ?
46
00:06:07,920 --> 00:06:13,723
Η Ταξιαρχία που συντονιζόμαστε είναι
η 17η Φεβρουαρίου Μάρτυρες
(Ισλαμικός Στρατός επιδοτούμενος απο το Υπουργειο Άμυνας Λιβυής).
47
00:06:13,832 --> 00:06:17,916
Αυτό δεν είναι αυτοί.
48
00:06:18,588 --> 00:06:22,672
Σκατά, έχουμε κλειστεί.
49
00:06:25,053 --> 00:06:27,387
Την κάνουμε ?
50
00:06:27,889 --> 00:06:29,557
Βάση, εδώ Rone.
51
00:06:29,724 --> 00:06:31,225
Εδώ Rone. Ελάτε. Εμπρός.
52
00:06:31,434 --> 00:06:32,434
Εδώ βάση. Έτοιμος, Rone.
53
00:06:32,477 --> 00:06:33,686
Είμαι σε μπλόκο στην 5η Ring Road.
54
00:06:33,770 --> 00:06:35,104
Κοιτάω περίπου 8 οπλισμένους στόχους επιβεβαιωμένους εδώ.
55
00:06:35,396 --> 00:06:36,814
Ελήφθη. Κάτσε εκεί που είσαι.
56
00:06:36,898 --> 00:06:39,067
“Κάτσε εκεί που είσαι.” Αυτό είναι υπέροχη συμβουλή.
57
00:06:39,401 --> 00:06:41,694
Έχουν KPV 14.5 αντιαεροπορικό (Ρώσικο).
58
00:06:42,153 --> 00:06:43,988
Βάση, δεν έχουμε όλη την μέρα.
59
00:06:44,155 --> 00:06:45,907
Hey, Rone.
προσπαθούν να βρουν την Feb 17
60
00:06:46,032 --> 00:06:47,742
για να σας υποστηρίξουν, αλλά έρχονται.
61
00:06:48,326 --> 00:06:49,994
Hey, Oz, είμαι σε μπλόκο στην 5η Ring.
62
00:06:50,078 --> 00:06:51,162
Ty.
63
00:06:51,214 --> 00:06:55,249
Rone, 17 Feb QRF (Δύναμη Ταχείας Ανταπόκρισης [Αμερική] )
σήμανε συναγερμός.
64
00:06:55,459 --> 00:06:56,458
Γαμησέ το αυτό.
65
00:06:56,501 --> 00:06:58,381
Την μόνη Δύναμη Ταχείας Ανταπόκρισης
που θέλω είναι οι δικοί μου τύποι.
66
00:06:58,419 --> 00:07:00,505
Όχι. Επαφή με 17 Feb QRF.
67
00:07:00,713 --> 00:07:02,048
Στείλ’τους!Θέλω τους δικούς μου.
68
00:07:02,215 --> 00:07:04,258
Πές τους δεν τους επιτρέπεται να αφήσουν την βάση.
69
00:07:04,342 --> 00:07:05,802
Αρνητικό, Rone. Απλά κάνε υπομονή.
70
00:07:05,968 --> 00:07:07,637
Μάλλον δεν κατέστησα τον εαυτό μου σαφή.
71
00:07:07,804 --> 00:07:11,265
Κοιτάζω πρός πολλαπλούς ριζοσπάστες αντάρτες
Καλάζνικοφ και a.50 (Πενηντά διαμέτρου φυσιγγίων όπλο)
72
00:07:11,349 --> 00:07:13,935
έτοιμο να ανατινάξει το Rover μου
σε όλη την απόσταση πίσω στην Ζιμπάμπουέ. Εμπρός.
73
00:07:14,018 --> 00:07:15,103
Δεν είναι αιτημά μου, αδερφέ.
74
00:07:18,856 --> 00:07:20,525
Πάμε.
75
00:07:21,943 --> 00:07:25,277
Καλώς ήρθατε στην Benghazi.
76
00:07:27,532 --> 00:07:28,741
Salaam.
77
00:07:30,034 --> 00:07:31,369
Βίζα Λιβυής.
78
00:07:32,078 --> 00:07:33,746
Αξιωματούχος. Κυβέρνησης Λιβυής.
79
00:07:34,413 --> 00:07:35,998
Φιλικός? Χμμ? Φιλικός?
80
00:07:36,791 --> 00:07:38,626
Κάνε στην άκρη για έλεγχο.
81
00:07:40,086 --> 00:07:41,087
Όχι.
82
00:07:41,712 --> 00:07:43,381
Κάνε στην άκρη για έλεγχο!
83
00:07:43,464 --> 00:07:44,882
Λύπαμαι,κύριε, δεν μπορώ να το κάνω αυτό.
84
00:07:53,391 --> 00:07:54,392
Κοίτα πάνω.
85
00:07:55,226 --> 00:07:57,895
Συνέχισε, κοίτα πάνω. Βλέπεις το drone ?
86
00:07:58,980 --> 00:08:01,899
Όχι? Είναι εντάξει,επείδη το drone σε βλέπει.
87
00:08:02,567 --> 00:08:03,901
Βλέπει το προσωπό σου.
88
00:08:04,318 --> 00:08:05,820
Ξέρουμε ποιός είσαι.
89
00:08:06,404 --> 00:08:08,656
Εάν κάτι συμβεί σε μας, το σπίτι σου,
90
00:08:08,739 --> 00:08:11,159
οι οικογενειά σου, μπούμ, χάθηκε.
91
00:08:11,367 --> 00:08:12,869
Δώσε την διαταγή να μας αφήσουν να φύγουμε.
92
00:08:12,994 --> 00:08:14,162
Θέλω το αυτοκίνητο!
93
00:08:15,413 --> 00:08:17,039
Όχι,δεν πρόκειται να το κάνω αυτό.
94
00:08:17,165 --> 00:08:18,166
Κοίτα,
95
00:08:18,583 --> 00:08:21,252
Κέρδισα το δικαίωμα να αποφασίσω
το μέλλον της χώρας μου.
96
00:08:21,377 --> 00:08:22,503
Μιλάς στον λάθος τύπο.
97
00:08:22,587 --> 00:08:25,339
Πόσο πρόθυμος είσαι να πεθάνεις για την χώρα σου?
98
00:08:25,756 --> 00:08:27,508
Είμαι έτοιμος να πεθάνω, εδώ και τώρα.
99
00:08:38,102 --> 00:08:40,479
Αποχώρησε από εδώ ενόσω ακόμα μπορείς.
100
00:08:57,246 --> 00:08:58,748
Έχουμε υποστήριξη απο αέρα?
101
00:08:59,624 --> 00:09:01,375
Δεν έχουμε καμία γαμημένη υποστήριξη.
101i
00:09:03,246 --> 00:09:07,748
CIA Annex Απόρρητο
102
00:09:17,017 --> 00:09:20,102
Έλεγξε τα καινούργια οχήματα. Ο Gaddafi
εγκαταλείπει τις επιχειρήσεις σε πωλήσεις
103
00:09:20,186 --> 00:09:21,312
για τεθωρακισμένα οχήματα.
104
00:09:22,021 --> 00:09:24,398
Το ανώτατο επίπεδο τεθωρακισμένων, ανθρωπέ μου.
105
00:09:24,482 --> 00:09:26,150
Είχαμε τεράστια ευκαιρία.
106
00:09:26,442 --> 00:09:27,944
Τα κλέψαμε.
107
00:09:29,528 --> 00:09:31,530
Ο Sat ασυνόδευτος στο αεροδρόμιο.
108
00:09:33,074 --> 00:09:34,075
Hey, Αρχηγέ!
109
00:09:34,659 --> 00:09:36,244
Δεν θέλω να τα ‘κούσω, Tyrone.
110
00:09:36,327 --> 00:09:38,329
Oh, όχι,όχι, καταλαβαίνω.
111
00:09:38,663 --> 00:09:40,248
Βλέπω τι πρόκειται να κάνετε εδώ.
112
00:09:40,331 --> 00:09:43,584
Μυστική κατασκοπευτική βάση
με ενισχυμένους τοίχους, κάμερες στην πύλη,
113
00:09:43,751 --> 00:09:44,919
και γαλαζομάτηδες της Δύσης
114
00:09:45,002 --> 00:09:46,802
περπατώντας μέσα-έξω από
αυτό το μέρος όλη την μέρα.
115
00:09:46,921 --> 00:09:48,547
Αλλά εάν θέλεις να το αποφύγεις…
116
00:09:48,631 --> 00:09:49,757
Αυτό είναι τόσο αγενές.
117
00:09:49,840 --> 00:09:51,717
δεν μπορώ να το πιστέψω αυτό που
μόλις έκανε σε μένα.
118
00:09:53,761 --> 00:09:55,638
Αρχηγέ, εάν θέλεις να αποφύγεις
ένα διεθνές επεισόδιο,
119
00:09:55,721 --> 00:09:57,765
μου δίνεις τους τύπους μου
όταν τους ζητήσω!
120
00:09:57,848 --> 00:10:00,268
Τοπικά πρόσωπα χρειάζεται να επιλύουν
τοπικές διαμάχες, Tyrone.
121
00:10:00,351 --> 00:10:01,852
Είμαστε φιλοξενούμενοι σε αυτην την χώρα.
122
00:10:02,353 --> 00:10:03,688
Είμαστε ανεπιθύμητη φιλοξενούμενοι, Bob.
123
00:10:03,771 --> 00:10:05,606
Είμαστε κατάσκοποι,είσαστε φρουροί ασφαλείας.
124
00:10:05,690 --> 00:10:08,359
Η δουλειά σας είναι να μας κρατάτε έξω από μπελάδες
όχι να μπλέκετε σε μπελάδες.
125
00:10:08,526 --> 00:10:11,028
Λοιπόν,τότε βοήθησε με να κάνω την δουλειά μου
και δώσε μου τους άντρες μου.
126
00:10:11,112 --> 00:10:12,530
Ιδού σε τι είστε καλοί εσείς παιδιά.
127
00:10:12,613 --> 00:10:15,199
Γυμνάζεστε, τρώγοντας 5 ζεστά γεύματα την ημέρα.
128
00:10:15,574 --> 00:10:18,577
Σε αυτό που δεν είστε τόσο καλοί
είναι να κάνετε αυτό που σας είπα.
129
00:10:18,744 --> 00:10:22,272
Uh, χρειάζομαι την αναφορά σας για
ίχνη ακάθαρτου ουρανίου σε 5 λεπτά .
130
00:10:22,373 --> 00:10:23,457
Έρχετε.
131
00:10:23,541 --> 00:10:26,043
Αυτό το μπλόκο εκτελέστηκε
από τον Ansar Al-Sharia.
132
00:10:26,294 --> 00:10:29,088
Δεν είναι απλά φυλετικές όμαδες
και μαχητές ελευθερίας πιά.
133
00:10:29,380 --> 00:10:31,674
Eάν έχεις χρήσιμη πληροφορία,
Tyrone, βάλτην στην μνήμη.
134
00:10:32,216 --> 00:10:34,093
Εσείς παιδιά κοιμάστε εδώ,
135
00:10:34,885 --> 00:10:36,387
αλλά δεν είστε CIA.
136
00:10:36,887 --> 00:10:38,389
Προσληφθήκατε να βοηθήσετε.
137
00:10:38,723 --> 00:10:39,974
Το πρακτικό μέρος.
138
00:10:41,225 --> 00:10:42,225
Που είναι οι τρόποι μου?
139
00:10:42,268 --> 00:10:44,228
Jack Silva, ευυπόλυπτος ο Επικεφαλής του Σταθμου.
140
00:10:44,312 --> 00:10:46,063
Hey, Tig.Πως είναι τα δίδυμα?
141
00:10:46,147 --> 00:10:47,398
- Τρελά χαριτωμένα.
- Χαριτωμένα.
142
00:10:47,815 --> 00:10:49,150
Έχετε μία κίνηση απόψε.
143
00:10:49,275 --> 00:10:50,651
Δεν αναγνωρίζετε, Αρχηγέ?
144
00:10:51,068 --> 00:10:53,112
Τι σας κάνει Ειδικούς Επιχειρήσεων
τόσο ειδικούς
145
00:10:53,237 --> 00:10:55,531
εάν δεν μπορείτε να κάνετε αυτό που θέλω
όταν το θέλω?
146
00:10:59,910 --> 00:11:00,911
Εχεί πλάκα.
147
00:11:01,829 --> 00:11:03,497
Λοιπόν αυτό είχε πλάκα.
148
00:11:03,956 --> 00:11:06,959
Παίρνει την ευχαριστησή του καταπιέζοντας
τα κυρίαρχα αρσενικά επειδή μπορεί.
149
00:11:07,335 --> 00:11:09,420
Είχαμε αυτον τον Διοικητή πίσω στην
Ranger σχολή καταδρομών ( Η πιο δυσκολη) ,
150
00:11:09,503 --> 00:11:11,005
ήταν πραγματικά μαλάκας.
151
00:11:11,022 --> 00:11:15,000
Έτσι την τελευταία νύχτα μας, εγώ
και ο φιλαράκος μου,κλέψαμε τον μπερέ του
152
00:11:15,009 --> 00:11:16,761
Και ο όλος ο στρατώνας chubbed it.
153
00:11:16,844 --> 00:11:18,929
- "Chubbed it"?
- Ναι τρίβαμε τους πούτσους μας σε αυτό.
154
00:11:20,598 --> 00:11:22,892
Ο επικεφαλής ήταν ένας πρώην
κρατούμενος του Γκουαντάναμο.
155
00:11:22,925 --> 00:11:24,735
Ναι, αυτοί οι τύποι συνήθως δεν κρατουσαν κακία.
156
00:11:24,852 --> 00:11:26,854
-Jack.
-Mark Geist.
157
00:11:27,021 --> 00:11:28,022
- Oz.
- Ευχαριστησή μου.
158
00:11:28,189 --> 00:11:31,192
Oh, αδερφέ, συγνώμη.
Όλοι,αυτός είναι ο Jack Silva.
159
00:11:31,776 --> 00:11:34,278
Είναι το 3ο συμβόλαιο μαζί,
κι’ έτσι γνωρίζει την εκπαίδευση.
160
00:11:34,362 --> 00:11:35,946
Συναντηθήκαμε εκπαιδέυοντας
Πεζοναύτες στο Coronado.
161
00:11:36,000 --> 00:11:39,000
Πως τους έβαλες να ισορροπήσουν αυτή
την μπάλα παραλίας στην μύτη τους?
162
00:11:39,033 --> 00:11:40,034
Είναι σκληρό.
163
00:11:40,117 --> 00:11:44,644
Ωστέ έχουμε 3 πρώην Πεζοναύτες εδώ και έναν πρώην
Στρατιωτικό καθυστερημένο που του αρέσει να τρίβει τον
πούτσο του σε πράγματα
165
00:11:44,705 --> 00:11:46,374
Kris Paronto. Λέγε με Tanto.
166
00:11:46,957 --> 00:11:48,292
Hey, δικέ μου. Είμαι ο Tig.
167
00:11:48,376 --> 00:11:52,000
Ο Tig ήταν εδώ περισσότερο χρόνο,έτσι θα μπορεί
να σας οργανωσει να επιταχυνθείτε στην περιοχή.
168
00:11:52,046 --> 00:11:53,756
Αυτός είναι ο Boon. Ανιχνευτής
ελεύθερος σκοπευτής, Zen Master,
169
00:11:53,839 --> 00:11:55,049
ο κάτοχος του λουριού του Tanto.
170
00:11:55,132 --> 00:11:56,300
Καλώς ήρθατε στο Club Med.
171
00:11:56,884 --> 00:11:59,804
Λοιπόν δεν έχει βρέξει από το Ιούνιο,
δεν πρόκειται να βρέξει ξανά μέχρι το Σεπτέμβριο.
172
00:11:59,887 --> 00:12:02,390
Είστε σε διπλή κουκέτα
Όχι εγώ,επειδή είμαι επικεφαλής.
173
00:12:02,556 --> 00:12:04,642
Το γυμναστήριο είναι χάλια,
το φαγητό είναι καλό πράγματι.
174
00:12:04,809 --> 00:12:06,310
Και στην Βάση ο Επικεφαλης είναι
κατά κάποιο τρόπο εργαλείο.
175
00:12:06,477 --> 00:12:07,478
Λοιπόν,είναι για τον πούτσο σήμερα.
176
00:12:07,561 --> 00:12:08,979
Μάλλον χρειάζεται απλά καινούργιο καπέλο.
177
00:12:09,563 --> 00:12:10,981
Μην τον ενθαρρύνεις.
178
00:12:11,000 --> 00:12:13,500
Oh, έλα τώρα. Είναι τύπος που έχει δουλειά να κάνει.
179
00:12:13,567 --> 00:12:15,528
Παίζει το βιολί του,
αλλά εσύ του μιλάς,
180
00:12:15,653 --> 00:12:17,738
Ο Bob έκανε μία μαλακία σήμερα το πρωί .
181
00:12:17,905 --> 00:12:22,000
Εντάξει, Jack, αυτός είναι ο λευκός πίνακας όπου θα
καταγράφει την ζωή σου για τις επόμενες 60 μέρες
183
00:12:22,076 --> 00:12:23,077
Θέλω να το ελέγχεις κάθε μία ώρα,
184
00:12:23,160 --> 00:12:26,414
λόγω των κινήσεων της τελευταίας στιγμής
εμφανίζεται κάθε λεπτό,όπως
185
00:12:26,497 --> 00:12:28,257
θα του ρίξουμε σε αυτό σε 3 ώρες.
Μμμ-χμμ.
186
00:12:29,917 --> 00:12:32,253
3 ώρες.
Θα σας ενημερώσω μόλις ενημερωθώ.
187
00:12:44,432 --> 00:12:46,517
Αυτό ήταν μία μυστική οικογενειακή σύνθεση
188
00:12:46,600 --> 00:12:49,520
ιδιοκτησίας από έναν πλούσιο Λίβυο όπου
βγήκε έξω από την πόλη μετά την επανάσυαση
189
00:12:49,603 --> 00:12:51,355
και εκμισθώθηκε από την CIA.
190
00:12:51,856 --> 00:12:53,274
Ήταν έξυπνος.
191
00:12:54,692 --> 00:12:56,444
Λίγο δηκτικός.
192
00:12:56,902 --> 00:12:57,987
Mmm-hmm.
193
00:12:58,529 --> 00:13:00,698
Ένας μικρός Κατάσκοπος Πληροφοριών.
194
00:13:00,781 --> 00:13:04,535
Ποιός θα το περίμενε οι Αμερικανοί να είναι σε κρυσφήγετο
δίπλα σε βρωμόκωλο σφαγείο?
195
00:13:04,952 --> 00:13:06,620
Το αποκαλούμε “Η Χώρα των Ζόμπι”.
196
00:13:13,210 --> 00:13:15,463
Κτίρια A, B, Γ, Δ.
197
00:13:16,046 --> 00:13:18,048
- Hesham!
- Ναι,κύριε.
198
00:13:19,049 --> 00:13:20,050
Ναι,κύριε.
199
00:13:20,301 --> 00:13:22,386
Ευχαριστώ. Ευχαριστώ, κύριε.
200
00:13:22,400 --> 00:13:28,972
Είναι πολύ καλός άντρας. Αλλά υπάρχουν μερικοί
που έχουμε τα μάτια μας πάνω τους,ωστέ
πάντα να είναι στριμωγμένοι.
202
00:13:33,731 --> 00:13:34,899
Αναθεματισμένα παιδιά !
203
00:13:48,662 --> 00:13:50,498
Αυτό είναι το μπάνιο.
204
00:13:51,248 --> 00:13:52,583
Αυτός είσαι εσύ.
205
00:13:52,917 --> 00:13:54,335
Αυτός είμαι εγώ.
206
00:13:54,668 --> 00:13:59,988
Αυτή η κουρτίνα έχει την πρόθεση να σας
αποθαρρύνει να χαϊδολογιέστε με μένα. Έτσι…
207
00:14:07,806 --> 00:14:10,476
Μπαμπάκα, τι κάνεις όταν φεύγεις για δουλειά ?
208
00:14:10,768 --> 00:14:12,603
Δεν μπορείς να δουλέψεις εδώ ?
209
00:14:12,770 --> 00:14:14,813
- Θα μπορούσε να έχουμε ένα δεντρόσπιτο επιχειρήσεων.
- Mmm-hmm.
210
00:14:15,147 --> 00:14:16,357
Αυτό ακούγεται καταπληκτικό.
211
00:14:16,440 --> 00:14:18,275
Τότε θα μπορούμε να είμαστε συνέχεια μαζί.
212
00:14:19,000 --> 00:14:22,863
Ξέρεις,τα κορίτσια δεν χρειάζονται δεντρόσπιτο,Jack.
213
00:14:22,905 --> 00:14:24,281
Χρειάζονται εσένα.
214
00:14:24,300 --> 00:14:26,700
Απλά ελπίζω μία μέρα,
να μην ξυπνήσεις και αντιληφθείς
215
00:14:26,784 --> 00:14:28,619
ό,τι έχασες το καλύτερο μέρος της ζωής.
216
00:14:30,205 --> 00:14:32,414
Οι αναδοχοί του συμβολαίου σου
είναι παντρεμένοι με παιδιά,
217
00:14:32,498 --> 00:14:35,800
και ακόμη κανείς από σας δεν φοράει βέρες.
Γιατί αυτό ?
218
00:14:35,876 --> 00:14:38,045
Η δουλειά μας είναι να διαβάζουμε τους ανθρώπους.
219
00:14:38,128 --> 00:14:41,798
Έτσι, δεν μπορούμενα δώσουμε σε κανέναν πλεονέκτημα,
ειδικότερα στους κακούς που ίσως το χρησιμοποιήσουν.
220
00:14:41,881 --> 00:14:44,677
Ξέρω εσύ και ο Tyrone
πήγατε πολύ πίσω, έτσι θα είμαι ειλικρινής.
221
00:14:45,052 --> 00:14:47,555
Η εταιρία πιστέυει ό,τι θα πρέπει να είστε εδώ.
Εγώ όχι.
222
00:14:48,472 --> 00:14:51,491
Η αλήθεια είναι, δεν υπάρχει
πραγματική απειλή εδώ.
223
00:14:51,559 --> 00:14:53,894
Κερδίσαμε αυτήν την επανάσταση
γι’ αυτούς τους ανθρώπους.
224
00:14:53,978 --> 00:14:55,138
Όσο περισσότερα όπλα υπάρχουν εδώ,
225
00:14:55,187 --> 00:14:57,523
τόσο περισσότερο είναι πιθανόν
να υπάρξει παρεξήγηση.
226
00:14:58,399 --> 00:15:01,485
Αυτό είναι η τελευταία μου βάση πριν αποσυρθώ.
227
00:15:02,278 --> 00:15:05,364
Δεν μου χρειάζεται παρεξήγηση.
228
00:15:06,532 --> 00:15:07,533
Είναι αυτό ξεκάθαρο ?
229
00:15:08,158 --> 00:15:09,493
Και δυνατά.
230
00:15:09,994 --> 00:15:12,162
Αυτά είναι τα διαπιστευτήρια σου,
2 εβδομάδες ανά ημέρα.
231
00:15:12,229 --> 00:15:16,332
Θα τα ξοδέψω γρήγορα.
Τα πράγματα αλλάζουν γρήγορα εδώ στην Benghazi.
232
00:15:16,542 --> 00:15:18,627
Έχουμε τα πιό έξυπνα μυαλά από την Φάρμα,
233
00:15:18,711 --> 00:15:21,046
εκπαιδευμένοι στο Harvard και Yale,
κάνοντας σημαντική δουλειά.
234
00:15:21,100 --> 00:15:24,925
Το καλύτερο που μπορείς να κάνεις για σένα
είναι να απομακρυνθείς από το δρόμο τους.
235
00:15:25,009 --> 00:15:26,343
Γαμώτο!
236
00:15:26,510 --> 00:15:27,595
Ησυχία!
237
00:15:27,678 --> 00:15:29,555
Συμπεριφέρεστε σαν ζώα !
238
00:15:33,267 --> 00:15:34,768
Είναι ένα CPU στον Pepe.
239
00:15:34,852 --> 00:15:37,187
Είναι όλα πολύ απλά πραγματα, παιδιά.
240
00:15:37,438 --> 00:15:38,439
Δημόσια συνάντηση.
241
00:15:38,522 --> 00:15:40,107
Ο Λίβυος Διευθύνων σύμβουλος πετρελαïκής
εταιρίας και η γυναίκα του.
242
00:15:40,190 --> 00:15:41,567
Αξιωματικοί Πληροφοριών ο Vayner και η Jillani.
243
00:15:41,692 --> 00:15:43,611
Η Jillani έχει εξελίξει αυτόν τον τύπο για μήνες
244
00:15:43,694 --> 00:15:45,487
“Εξέλιξη” είναι η νέα τεχνική λέξη
για κατασκοπευτικές μπούρδες.
245
00:15:45,571 --> 00:15:47,364
Jack, καθώς αυτή είναι η πρώτη σου φορά μαζί μας ,
246
00:15:47,448 --> 00:15:48,949
θα παριστάνεις τον σύζυγο της Jillani.
247
00:15:49,033 --> 00:15:50,034
Uh-oh.
248
00:15:50,367 --> 00:15:51,535
Οδήγησα την σκύλα την τελευταία εβδομάδα.
249
00:15:51,702 --> 00:15:52,870
Αυτή είναι λίγο πικάντικη.
250
00:15:54,038 --> 00:15:56,373
Ο Oz, Tig, Limo. Ο Boon, Tanto, ακολουθήστε.
251
00:15:56,457 --> 00:15:57,458
Εσύ ?
252
00:15:57,583 --> 00:15:58,917
Οδηγώ.
253
00:16:00,711 --> 00:16:01,962
Hey, Jack, αυτή είναι η Sona,
254
00:16:02,046 --> 00:16:03,464
είναι αμερικανίδα που μεγάλωσε στην Γαλλία,
255
00:16:03,547 --> 00:16:05,049
που την κάνει πολύ φιλική.
256
00:16:05,716 --> 00:16:06,759
Χαίρομαι που σε γνωρίζω
257
00:16:06,842 --> 00:16:09,219
Πρόσεχε, Jack,
Νομίζω σε φλερτάρει.
258
00:16:11,805 --> 00:16:13,641
Εντάξει.
Ας κρατήσουμε το κάνε τον ωραίο στο ελάχιστο .
259
00:16:13,724 --> 00:16:14,892
Θέλω να πείσω αυτόν τον τύπο απόψε.
260
00:16:14,975 --> 00:16:15,976
Αυτός θέλει να δουλέψει μαζί μας
261
00:16:16,060 --> 00:16:17,269
Κινήσου γρήγορα και θα τον τρέψεις σε φυγή.
262
00:16:17,353 --> 00:16:18,479
Ξέρω πως θα το κάνω αυτό!
263
00:16:18,562 --> 00:16:19,688
Είναι καινούργιος.
264
00:16:19,813 --> 00:16:20,981
Όχι σε αυτό.
265
00:16:21,000 --> 00:16:22,984
Δεν καταλαβαίνω.
266
00:16:23,000 --> 00:16:25,986
Γιατί αλλάζουν συνέχεια φρουρούς
ασφαλείας σε μας?
267
00:16:26,070 --> 00:16:27,780
Νομίζουν ό,τι θέλουμε φύλαξη νηπίων.
268
00:16:27,872 --> 00:16:30,866
Εντάξει. Λοιπόν απλά πιές τον καφέ σου.
Μην προσπαθήσεις να βοηθήσεις.
269
00:16:30,949 --> 00:16:32,284
Μην μιλάτε και οι 2.
270
00:16:32,493 --> 00:16:34,912
Το όνομα μου είναι "Nazia,"εκπρόσωπος ομάδας
συμφερόντων (Lobbyist) της Exxon Mobil.
271
00:16:35,120 --> 00:16:38,123
Brit είσαι ο "Peter," το αφεντικό μου.
Και είσαι ο συζυγός μου ο, "Jack."
272
00:16:38,207 --> 00:16:39,208
Περίμενε.
273
00:16:39,750 --> 00:16:41,418
Jack είναι το πραγματικό ονομά μου.
274
00:16:41,543 --> 00:16:42,586
Είναι ?
275
00:16:44,963 --> 00:16:46,298
Φανταστικό.
276
00:16:52,971 --> 00:16:54,723
Χαίρομαι που σε ξαναβλέπω, Fahreed.
277
00:16:54,807 --> 00:16:56,517
Επιτρεψέ μου να σου συστήσω
το αφεντικό μου τον, Peter.
278
00:16:56,600 --> 00:16:57,680
- Γειά.
- Γειά σας.
279
00:16:57,700 --> 00:16:58,769
Και αυτός είναι ο Jack, ο συζυγός μου .
280
00:16:58,836 --> 00:16:59,895
Πως είστε? Χαρηκά πολύ που σας γνωρίζω.
281
00:16:59,978 --> 00:17:01,105
Αυτή είναι η γυναίκα μου.
282
00:17:01,271 --> 00:17:02,439
Χαιρόμαι για την γνωριμία.
283
00:17:11,657 --> 00:17:14,243
Oh.
Αυτό είναι το καλύτερο Ιταλικό εστιατόριο.
Ελάτε.
284
00:17:14,326 --> 00:17:15,327
Oh, φανταστικό.
285
00:17:15,953 --> 00:17:17,621
- Παρακαλώ,μετά από εσάς.
- Ευχαριστώ.
286
00:17:20,708 --> 00:17:21,834
Hey.
287
00:17:22,668 --> 00:17:23,669
Τι γίνεται?
288
00:17:23,794 --> 00:17:25,504
Hey, Oz. Είναι μέσα. Έχεις τα μάτια σου ?
289
00:17:25,838 --> 00:17:29,049
Ναι,απλώς απολαμβάνουν
ένα μικρό φτηνιάρικο Ιταλικό εστιατόριο.
290
00:17:29,133 --> 00:17:32,900
Δεν θα γνώριζες ένα καλό κόκκο καφέ
από ένα σβώλο σκατού σκίουρου, χωριάτη.
291
00:17:32,000 --> 00:17:36,500
Απλά βεβαιώσου ό,τι θα μου πάρεις μία σακούλα από
αυτό το κόκκο Arabic Intense κατά την έξοδο.
293
00:17:36,640 --> 00:17:39,986
Fahreed, μπορείς να έρχεσαι σε επαφή με μας
από αυτό το τηλέφωνο στο μέλλον.
294
00:17:40,060 --> 00:17:41,061
Καλώς.
295
00:17:41,145 --> 00:17:42,438
Και εάν με καλέσεις σε τρείς μέρες,
296
00:17:42,521 --> 00:17:45,232
θα μου άρεσε πολύ να δώ το μανιφέστο,
και να προχωρήσουμε σε λεπτομέρεις.
297
00:17:45,315 --> 00:17:46,483
- Πολύ καλά.
- Τέλεια.
298
00:18:01,749 --> 00:18:02,750
Hey.
299
00:18:02,833 --> 00:18:04,168
Ποιός είναι ο πρώτος κανόνας του Επικεφαλή?
300
00:18:04,251 --> 00:18:05,377
Μην βγαίνεις έξω από το αυτοκίνητο ?
301
00:18:05,669 --> 00:18:06,909
Όχι, βγαίνω έξω από το αυτοκίνητο.
302
00:18:11,550 --> 00:18:12,634
Μετακινείτε.
303
00:18:14,386 --> 00:18:15,512
Το Cairo είναι υπέροχο !
304
00:18:15,596 --> 00:18:16,889
Τώρα, είναι υποτιμημένη πόλη .
305
00:18:16,972 --> 00:18:18,682
Αυτό που πραγματικά μου αρέσει είναι
η Κοιλάδα τουΝείλου.
306
00:18:18,766 --> 00:18:20,225
Η Κοιλάδα του Νείλου είναι πανέμορφη.
307
00:18:20,726 --> 00:18:23,270
Ναι,είναι πανέμορφη αλλά είναι πολύ κατειλημμένη.
308
00:18:25,355 --> 00:18:27,691
Είχαμε ένα μικρό καυγά το πρωί.
309
00:18:28,358 --> 00:18:29,693
Όχι, δεν είχαμε.
310
00:18:43,707 --> 00:18:46,990
Καλή τιμή. Δύο.
Δύο, κύριε. Καλή τιμή.
311
00:18:48,962 --> 00:18:50,297
Η ρουκέτα.
312
00:18:51,548 --> 00:18:52,716
Ρώσικη ρουκέτα.
313
00:18:58,889 --> 00:19:00,891
Έλα, Oz, σήκωσε το τηλέφωνο.
314
00:19:09,983 --> 00:19:12,319
Ζυγίζουμε την κατάσταση ως
κρίσιμη ενέργεια στην Συριακή αγορά.
315
00:19:13,278 --> 00:19:14,780
Πρέπει να φύγουμε.
316
00:19:14,947 --> 00:19:17,032
Λοιπόν,γι’αυτό πραγματικά χρειαζόμαστε
την ναυτική υποστήριξη.
317
00:19:17,115 --> 00:19:19,117
Συγνώμη που φεύγω βιαστικά. Νταντά.
318
00:19:19,493 --> 00:19:21,036
Λυπάμαι πάρα πολύ,αλλά θα είμαστε σε επαφή.
319
00:19:21,119 --> 00:19:22,412
Συγνώμη ξανά.
320
00:19:22,579 --> 00:19:24,331
Έλα πάμε. Πάμε,πάμε,πάμε.
321
00:19:38,929 --> 00:19:40,347
Πάμε,πάμε,πάμε.
322
00:19:41,098 --> 00:19:42,850
Πάμε,πάμε,πάμε. Μπείτε μέσα.
323
00:19:43,016 --> 00:19:44,351
Μην μου συμπεριφερθείς έτσι, ποτέ ξανά !
324
00:19:44,434 --> 00:19:45,644
Ποιός διάολος νομίζεις ό,τι είσαι ?
325
00:19:45,811 --> 00:19:47,271
Ποτέ μην ξαναβγείς από το αυτοκίνητο, ποτέ!
326
00:19:47,354 --> 00:19:48,939
Μόλις ανατίναξες την γαμημένη συνάντηση.
327
00:19:49,000 --> 00:19:51,200
Εντοπίστηκες από ουρά.
328
00:19:51,275 --> 00:19:54,443
Βλέπεις το πράσινο van?
Αυτή είναι η ουρά σου.
329
00:19:54,945 --> 00:19:56,029
Shake and bake!
330
00:19:56,113 --> 00:19:57,473
Το πράσινο van είναι πίσω σου.
Το έχουμε αναλάβει.
331
00:19:57,614 --> 00:19:59,241
Κάνε αριστερά,έπειτα πάλι αριστερά
332
00:19:59,324 --> 00:20:00,325
Whoa, whoa, whoa...
333
00:20:07,749 --> 00:20:10,460
Αυτή είναι η δέυτερη πολεμική θητεία μου !
Γνωρίζω τι διάολο κάνω.
334
00:20:12,379 --> 00:20:13,797
Λοιπόν,αυτή είναι η 12η μου.
335
00:20:13,964 --> 00:20:16,300
Εάν πάρουν φωτογραφίες από μας,
τότε πρέπει να τους πιάσουμε.
336
00:20:16,466 --> 00:20:17,801
Πολύ θα μου άρεσε, αλλά δεν είναι η δουλειά μας.
337
00:20:17,885 --> 00:20:19,553
“Προστάτεψε, μην εμπλέκεσαι.”
Του Αρχηγού οι διαταγές.
338
00:20:19,720 --> 00:20:21,054
Τους έχουμε ακριβώς πίσω μας.
339
00:20:22,598 --> 00:20:23,765
Whoa, whoa, whoa...
340
00:20:30,814 --> 00:20:32,232
Βγές έξω από το γαμημένο δρόμο!
341
00:20:40,949 --> 00:20:42,784
- Oh, πρόσεχε.
- Rone, έρχονται από τα αριστερά σου!
342
00:20:42,951 --> 00:20:44,286
Με συγχωρείς.
343
00:20:44,620 --> 00:20:45,871
Συγχωρέστε με. Αλλάζουμε πλευρές.
344
00:20:48,415 --> 00:20:50,000
Είναι πάνω σου κοντά, δικέ μου.
Γίνεται επιθετικός.
345
00:20:50,167 --> 00:20:51,418
Ναι.Τον βλέπω.Τον Βλέπω.
346
00:20:51,501 --> 00:20:52,836
Jack, εάν φτάσει πολύ κοντά,ριξ’τον.
347
00:20:53,003 --> 00:20:54,046
Πρόσεχε!
348
00:21:00,344 --> 00:21:03,105
Μπορεί να μην έχω πάει στο Harvard,
αλλά είμαι πολύ σίγουρος ό,τι ήταν ουρά.
348i
00:21:11,846 --> 00:21:14,046
5 εβδομάδες αργότερα
349
00:21:15,108 --> 00:21:16,401
Hey, παιδιά.
350
00:21:16,652 --> 00:21:17,861
-Γειά σου,μπαμπάκα!
- Γεία μπαμπάκα!
351
00:21:17,945 --> 00:21:19,404
Hey! Χαίρομαι που σας βλέπω.
352
00:21:19,821 --> 00:21:22,324
Παιδιά,παιδιά,ρίξτε μια ματιά.
Γνωρίστε τον νέο φίλο μου.
353
00:21:22,741 --> 00:21:24,493
- Δεν είναι πολύ καλός?
- Ew. Είναι αποκρουστικός!
354
00:21:24,701 --> 00:21:26,828
Είναι ο μέγας αριστοτέχνης στο να πιάνει μύγες .
355
00:21:27,000 --> 00:21:29,456
Όλη την μέρα,απλώς κάθεται εδώ
και πιάνει μία κάθε φορά.
356
00:21:29,539 --> 00:21:31,291
Θα ξυρίσεις το μούσι σου, Μπαμπά ?
357
00:21:31,375 --> 00:21:33,585
Λοιπόν,εξαρτάται το τι πιστέυει η μαμά σου.
Beck, τι πιστέυεις ?
358
00:21:33,710 --> 00:21:34,711
Πολύ χαριτωμένο.
359
00:21:34,795 --> 00:21:35,837
Πως πάει το νηπιαγωγείο, Em?
360
00:21:35,921 --> 00:21:37,547
Σήμερα είναι η μέρα μου να ταίσω τον Winston.
361
00:21:37,714 --> 00:21:39,883
Πολύ ωραία,πολύ ωραία.
362
00:21:39,967 --> 00:21:41,218
Ποιός είναι ο Winston?
363
00:21:41,301 --> 00:21:43,512
- Αυτός είναι ένα χρυσόψαρο!
- Oh.
364
00:21:43,579 --> 00:21:46,281
Η μαμά λέει ό,τι μπορώ να τον
φέρω σπίτι ένα Σαββατοκύριακο.
365
00:21:46,348 --> 00:21:48,183
Είναι ωραίο να έχεις έναν άντρα
γύρω από το σπίτι, huh?
366
00:21:49,017 --> 00:21:50,852
- Εντάξει.
- Μπορούμε να πάμε να παίξουμε τώρα?
367
00:21:51,019 --> 00:21:53,021
Η GRS (Παγκόσμια Ανταπόκρισης Προσωπικό)
συνάντηση μέσα στο δωμάτιο της ομάδας.
368
00:21:53,188 --> 00:21:54,398
Είναι όλα καλά?
369
00:21:54,564 --> 00:21:55,774
Μωρό, πρέπει να την κάνω.
370
00:21:55,857 --> 00:21:56,984
Αυτός ήταν ο Ty?
371
00:21:57,067 --> 00:21:58,819
Απλώς είναι μία κλήση συγκέντρωσης.
Πιθανόν δεν είναι τίποτα.
372
00:21:58,902 --> 00:22:00,570
- ΕντάξειOkay.
- Συγνώμη.
373
00:22:00,737 --> 00:22:03,323
Απλώς πές στα κορίτσια ό,τι λέω σας αγαπώ, εντάξει?
374
00:22:03,407 --> 00:22:04,908
Θα σε καλέσω αύριο.
375
00:22:05,075 --> 00:22:07,244
Σ’ αγαπώ. Αντίο.
376
00:22:09,871 --> 00:22:13,792
Silva! Άργησες γαμώτο! Όπως συνήθως.
377
00:22:14,167 --> 00:22:16,837
Glen Doherty.
Τι έγινε,αδερφέ?
378
00:22:17,170 --> 00:22:19,548
Ο Rone είπε ό,τι είστε στην Tripoli.
Ποιός είναι ο λόγος?
379
00:22:19,631 --> 00:22:21,675
Ο Πρέσβης Chris Stevens
έρχεται από την Tripoli
380
00:22:21,758 --> 00:22:23,010
Δευτέρα πρωί.
381
00:22:23,093 --> 00:22:24,428
Λοιπόν, θα είσαι σπίτι.
382
00:22:24,594 --> 00:22:27,222
Όχι πιά. Τρείς από μας θα παραμείνουμε.
383
00:22:27,305 --> 00:22:29,545
Ο Πρέσβης θα μείνει στο Στρατόπεδο Ειδικών Αποστολών
384
00:22:29,599 --> 00:22:30,934
με την δικιά του επιμονή.
385
00:22:31,768 --> 00:22:33,854
Το ξέρω. Το ξέρω ό,τι είναι πρόβλημα.
386
00:22:34,104 --> 00:22:35,439
Και το θέμα είναι.
387
00:22:35,605 --> 00:22:38,525
Ο πρέσβης δεν είναι κάποιος
ερασιτέχνης πολιτικά διορισμένος.
388
00:22:38,608 --> 00:22:40,235
Αυτός είναι ο καλύτερος.
389
00:22:40,444 --> 00:22:41,611
Είναι πιστός.
390
00:22:41,778 --> 00:22:43,530
Είναι εκεί για να κερδίσει την συμπάθεια όλων.
391
00:22:43,613 --> 00:22:47,601
Τωρα, δεν μπορεί πολυ καλά να εκτελέσει την
επιχείρηση έξω απο τις απόρρητες εγκάταστάσεις
όπου επίσημα δεν υπάρχει.
393
00:22:47,701 --> 00:22:49,861
Εάν έχει ως βάση το Προξενείο μαζί
με τις λεπτομέρειες του Κράτους
394
00:22:49,911 --> 00:22:51,747
τότε τι διαόλο εχεί να κάνει αυτό με εμάς?
395
00:22:51,955 --> 00:22:54,708
Ταξιδέυει χωρίς προσωπικό,
απλά έχει 2 άντρες ομάδα ασφαλείας.
396
00:22:55,292 --> 00:22:58,712
Τώρα, οι τύποι του Κράτους
δεν γνωρίζουν την πόλη όπως εσείς.
397
00:22:58,962 --> 00:23:00,881
Ο Πρέσβης επέμενε σε ντόπιους οδηγούς,
398
00:23:00,964 --> 00:23:02,382
αλλά κερδίσαμε αυτήν την διαφωνία.
399
00:23:02,466 --> 00:23:04,092
- Ώστε είμαστε σωφέρ τώρα.
- Ναι.
400
00:23:04,301 --> 00:23:06,053
Υψηλά εκπαιδευμένοι, υψηλά αμοιβόμενοι σωφέρ.
401
00:23:06,136 --> 00:23:08,722
Ο Αρχηγός δεν θα θέλει να το τολμήσει.
Δεν θα θέλει να κάνουμε τίποτα.
402
00:23:08,805 --> 00:23:11,850
Μπορεί να μην το τολμήσει.
Αλλα είναι πιό υψηλόβαθμος.
403
00:23:12,601 --> 00:23:14,269
Τώρα, ο Πρέσβης αξίζει το καλύτερό,
404
00:23:14,352 --> 00:23:15,854
και αυτοί είναι οι GRS, σωστά?
405
00:23:19,816 --> 00:23:21,276
Hey.Εδώ ακριβώς. Αυτοί οι τύποι.
406
00:23:22,070 --> 00:23:25,710
Το σπίτι του κακού τύπου με το
van-ουρά που ρυμουλκήθηκε.
407
00:23:25,822 --> 00:23:27,949
Ναι, χαμογελάτε, γαμιόληδες.
408
00:23:28,658 --> 00:23:31,161
Είναι μόνο 2 τετράγωνα από το στρατόπεδο.
408i
00:23:33,000 --> 00:23:37,900
Κυριακή 9 Σεπτεμβρίου 2012
Αμερικάνικο Διπλωματικό Φυλάκιο
409
00:23:40,337 --> 00:23:41,630
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
410
00:23:41,713 --> 00:23:44,549
Εντάξει. Hey, ποιό είναι το πρόβλημα ?
411
00:23:46,510 --> 00:23:47,761
Πρώτα από όλα, πές τους να ηρεμήσουν.
412
00:23:47,844 --> 00:23:49,805
Οι πάντες, κατεβαστε τις γαμημένες φωνες!
413
00:23:49,888 --> 00:23:50,931
Εντάξει, ποιό είναι το πρόβλημα ?
414
00:23:51,014 --> 00:23:53,850
17 Feb. Αυτοί οι τύποι δείχνουν σαν χαριτωμένοι.
415
00:23:54,017 --> 00:23:57,104
Δεν θα υπάρξει χτύπημα.Εντάξει?
Πηγαίνετε πίσω στην δουλειά σας.
416
00:23:57,271 --> 00:23:59,900
Πώς θα ένιωθες εάν είχες να προστατέυσεις
Αμερικανούς για 28 Δολλάρια την ημέρα
417
00:24:00,023 --> 00:24:01,566
και έπειτα να φέρνεις τις δικές σου σφαίρες?
418
00:24:02,192 --> 00:24:04,653
Λοιπόν, γιατί να αφήσεις την ασφάλεια
στους επαγγελματίες, σωστά?
419
00:24:21,044 --> 00:24:22,379
Κύριοι!
420
00:24:22,629 --> 00:24:24,297
Καλως ήλθατε στο σπίτι.
421
00:24:24,381 --> 00:24:27,300
Παιδιά διαλέξατε τον λάθος μήνα για
διαγωνισμό του πιό άσχημου μουστακιού.
422
00:24:27,384 --> 00:24:28,844
100 δολλάρια ανοιχτά.
423
00:24:28,969 --> 00:24:30,470
Έχω αυτό στην σακούλα.
424
00:24:30,887 --> 00:24:32,722
- Scott Wickland.
- Tyrone Woods.
425
00:24:32,889 --> 00:24:33,974
Dave Ubben.
426
00:24:34,057 --> 00:24:36,393
Έλα.
Άσε με να σου δώσω την μέγα ξενάγηση.
427
00:24:37,727 --> 00:24:39,146
Ε?
428
00:24:39,229 --> 00:24:40,480
- Μπορω να διηγηθώ.
- Wow.
429
00:24:41,064 --> 00:24:42,899
Είναι σαν αίθουσα στο Caesars.
430
00:24:43,066 --> 00:24:45,152
- Διάολε!
- Χτυπιέται το σκατό.
431
00:24:45,235 --> 00:24:48,155
Σε κάνει να ξεχνάς ό,τι είσαι στην Benghazi.
432
00:24:48,238 --> 00:24:50,574
Hey, παιδιά. Είμαι ο πράκτορας Alec.
433
00:24:50,824 --> 00:24:53,160
Απλώς αντιμετωπίζω κάποιους
αστυνομικούς Keystone της Μέσης Ανατολής
434
00:24:53,243 --> 00:24:54,244
έξω από την πύλη.
435
00:24:54,327 --> 00:24:56,746
Εκείνοι οι τύποι φωνάζουν πολύ.
436
00:24:56,872 --> 00:24:58,999
Ποια είναι η τοποθέτηση σου εδώ?
437
00:24:59,082 --> 00:25:02,252
Ο δικός μας Πρέσβης είναι κάτοικος στο
μισό της βίλας που είναι το ασφαλές καταφύγιο.
438
00:25:02,335 --> 00:25:04,337
Αναγκαστική είσοδος, ανθεκτική στις εκρήξεις πόρτα .
439
00:25:04,588 --> 00:25:06,423
Μπάρες ασφαλείας στα παράθυρα.
440
00:25:06,590 --> 00:25:08,425
Μέσα από εδώ είναι το ασφαλές δωμάτιο μας .
441
00:25:08,592 --> 00:25:10,427
Ο Πρέσβής έχει εμπειρία τακτικής ?
442
00:25:11,511 --> 00:25:14,014
Όχι. Έχει εμάς.
443
00:25:17,350 --> 00:25:21,021
Λοιπόν,είναι 9 εκτάρια στρατόπεδο,όπλου στύλ
444
00:25:21,438 --> 00:25:22,606
από εδώ,
445
00:25:23,523 --> 00:25:25,358
και σε όλη την διαδρομή προς τα πίσω.
446
00:25:26,443 --> 00:25:27,777
θα σε πάω εκεί.
447
00:25:27,944 --> 00:25:29,696
Το δωμάτιο του συνδέεται
στις Πολιτείες στην Ουάσινγκτον και στην Tripoli.
448
00:25:29,779 --> 00:25:31,448
- Αυτό είναι το TOC?
- Ναι.
449
00:25:31,948 --> 00:25:33,283
Πίσω πύλη?
450
00:25:33,617 --> 00:25:36,286
Μονόδρομος. Έξοδος έκτακτης ανάγκης.
451
00:25:36,420 --> 00:25:39,289
Πήρα ένα ζευγάρι από τους 17 Φεβρουαρίου
υψίστης ασφάλείας, κάμερες.
452
00:25:39,414 --> 00:25:40,540
Είναι κλειδωμένο.
453
00:25:40,999 --> 00:25:43,835
Τι είδους δύναμη πυρός κουβαλάτε εσείς παιδιά εκτός
από τουφέκια εφόδου ?
454
00:25:43,919 --> 00:25:45,420
Έχουμε πολλαπλά μικρά όπλα.
455
00:25:45,587 --> 00:25:47,964
Και πυρομαχικά στην TacOps Center
ακριβώς πίσω απο την καντίνα.
456
00:25:48,089 --> 00:25:49,089
Από δώ.
457
00:25:49,132 --> 00:25:50,133
Αυτό είναι?
458
00:25:50,467 --> 00:25:53,720
Νόμιζα ό,τι κάθε πρεσβεία είχε τα συνήθη
δύσκολα στον εντοπισμό μέτρα ασφαλείας.
459
00:25:53,929 --> 00:25:55,972
Οδοφράγματα παγιδευμένων αυτοκινήτων,
πλήρους απασχόλης πεζοναύτες.
460
00:25:56,139 --> 00:25:57,474
Υποτίθεται ό,τι.
461
00:25:57,641 --> 00:25:59,309
Αυτό δεν είναι πρεσβεία.
462
00:25:59,976 --> 00:26:02,145
Είμαστε προσωρινό διπλωματικό φυλάκιο.
463
00:26:02,646 --> 00:26:04,314
Ο θείος Sam είναι σε προυπολογισμό,
464
00:26:04,397 --> 00:26:07,484
έτσι φαντάζομαι ό,τι η κανονικές ρυθμίσεις
ασφαλείας δεν ισχύουν.
465
00:26:08,235 --> 00:26:10,904
Δικέ μου, αυτό είναι αληθινή
“΅website κυβερνησης” παπαριές, huh?
466
00:26:11,154 --> 00:26:13,156
Είναι σαν το μικρό μας θέρετρο.
467
00:26:14,074 --> 00:26:18,161
Μισώ να κατουρώ στο πάρτυ σας,κυρίες,
αλλά 5 φιλαράκια με Μ4s δεν είναι αρκετό.
468
00:26:18,745 --> 00:26:21,081
Οι ντόπιοι στην μπροστινή πύλη,είναι άχρηστοι
469
00:26:21,164 --> 00:26:25,884
η περίμετρος επιεικής,
και όλο αυτό το στρατόπεδο είναι ο παράδεισος
ενός γαμημένου ελέυθερου σκοπευτή .
471
00:26:25,918 --> 00:26:28,921
Οποιοδήποτε μεγάλο στοιχείο μπαίνει εδώ μέσα
εσείς παιδιά πρόκειται να πεθάνετε.
472
00:26:29,005 --> 00:26:30,298
Λοιπόν,αυτό είναι πολύ συγκινητικό.
473
00:26:30,924 --> 00:26:31,925
Τι?
474
00:26:32,159 --> 00:26:33,843
Χωρίς να σε θίξω.
475
00:26:33,969 --> 00:26:35,428
Παιδιά, είμαστε 1 μίλι κάτω στο δρόμο.
476
00:26:35,512 --> 00:26:39,266
Οτιδήποτε πηγαίνει κάτω,μας καλείτε,
στέλνω τον Boon, είστε καλά.
477
00:26:40,016 --> 00:26:41,518
Προσέχετε,παιδιά.
478
00:26:41,851 --> 00:26:42,852
Τι νομίζεις?
479
00:26:42,978 --> 00:26:45,855
Μία ντουζίνα χρόνια από εμπειρίες
μεταξύ τους, το ανώτατο?
480
00:26:46,022 --> 00:26:47,524
Θα είναι ευχάριστη εβδομάδα.
480i
00:26:49,022 --> 00:26:52,524
Δευτέρα 10 Σεπτεμβρίου 2012
481
00:27:10,880 --> 00:27:13,633
Djibouti, αίτηση ζήτησης ScanEagle.
482
00:27:13,800 --> 00:27:16,052
Ελήφθη αυτό.
Έχω τα μάτια μου και στους 2.
483
00:27:16,720 --> 00:27:20,222
Oz, Ελέυθερος. σκοπευτής, επιτήρησε.
Μπές σε θέση.
484
00:27:21,975 --> 00:27:23,695
Amahl, έζησες εδώ όλη σου την ζωή, σωστά?
485
00:27:23,893 --> 00:27:24,894
Ναι.
486
00:27:26,146 --> 00:27:27,897
Είναι αλήθεια ο Gaddafi προσλάμβανε
μόνο γυναίκες
487
00:27:28,064 --> 00:27:29,816
για την δική του υψηλή προστασία?
488
00:27:30,317 --> 00:27:33,653
Ναι. Είναι ακριβές.
489
00:27:39,492 --> 00:27:42,495
Ο Gaddafi μπόρεί να ήταν διαβολικά μαλάκας
αλλά δεν ήταν χαζός.
490
00:27:58,428 --> 00:27:59,888
Μισω αυτήν την πλευρά.
491
00:28:00,597 --> 00:28:02,057
Πάμε, παιδιά
492
00:28:02,932 --> 00:28:04,434
Oz, πάμε να τους αναστατώσουμε.
493
00:28:26,289 --> 00:28:29,291
Πήρα το κοκκαλιάρικο στα δεξιά.
494
00:28:29,417 --> 00:28:32,986
Άσε να πάρω τον ξεθεωμένο τύπο.
495
00:28:37,717 --> 00:28:39,302
Amahl, πές σε αυτόν τον τύπο να ηρεμήσει .
496
00:28:41,471 --> 00:28:42,555
Ήρεμα, ήρεμα.
497
00:28:42,722 --> 00:28:44,307
Λέει φέρε το όπλο σου κάτω.
498
00:28:45,308 --> 00:28:47,060
Θέλει τα λεφτά του.
499
00:28:47,143 --> 00:28:48,395
Εντάξει,εντάξει.
500
00:28:48,728 --> 00:28:50,730
Αυτά είναι τα λεφτά σου.
501
00:28:51,898 --> 00:28:53,900
Amahl, πές στον τύπο ηρεμήσει γαμώτο.
502
00:28:54,234 --> 00:28:55,402
Αυτός είναι εξουθενομένος.
503
00:28:55,568 --> 00:28:56,653
Τα λεφτά σου.
504
00:28:58,655 --> 00:28:59,739
Hey, τεράστιε!
505
00:29:00,907 --> 00:29:02,409
Whoa, whoa, whoa. Hey, hey! Jambo.
506
00:29:02,784 --> 00:29:04,119
Ξέρεις τον Jambo, Ναι?
507
00:29:05,829 --> 00:29:06,996
Έλα.
508
00:29:07,330 --> 00:29:08,998
Καλά,χαλάρωσε. Εντάξει ?
509
00:29:16,923 --> 00:29:18,508
Ήρεμα,μωρό.
510
00:29:18,633 --> 00:29:19,634
Έλα.
511
00:29:19,759 --> 00:29:21,177
Ο τύπος σχεδόν έχασε το κεφάλι του.
512
00:29:21,344 --> 00:29:22,762
Βάση,είμαστε καλά.
513
00:29:22,846 --> 00:29:24,806
Οι μισθοφόροι γνωρίζουν τον Jambo, Amahl.
514
00:29:24,889 --> 00:29:26,057
Αυτοί οι τύποι είναι εντάξει.
515
00:29:31,813 --> 00:29:34,315
Βάση,ψάχνουμε για πολλά Russian SA-7s.
516
00:29:34,399 --> 00:29:36,693
Πές του να διατηρήσει την προσοχή του στο φορτηγό
όσο το δυνατον μπορεί.
517
00:29:36,827 --> 00:29:41,923
Θα βρούμε τι περιέχει η κρυψώνα του
θα το δωσουμε σε επίπεδο Hellfire.
518
00:29:42,198 --> 00:29:43,825
Γειά. Γειά, Chris Stevens.
519
00:29:43,992 --> 00:29:45,535
- Sona.
- Sona, χαίρομαι που σεγνωρίζω. Bob.
520
00:29:45,702 --> 00:29:47,542
-Σε ευχαριστώ που το κάνεις αυτό.
-Ευχαριστησή μου.
521
00:29:47,620 --> 00:29:48,872
- Σημαίνει πολλά.
- Τόσο ωραία που είμαι πίσω.
522
00:29:48,955 --> 00:29:51,291
Είναι το δικό μας CDOB, Alan.
Brit Vayner.
523
00:29:51,374 --> 00:29:52,625
Alan, Ο Chris Stevens. Brit, χάρηκα.
524
00:29:52,709 --> 00:29:55,295
Κύριοι,χαιρετισμούς. Chris Stevens.
525
00:29:55,462 --> 00:29:56,629
Χάρηκα που σας γνωρίζω Κύριε Πρέσβη.
526
00:29:56,713 --> 00:29:58,131
Χάρηκα για την γνωριμία.Πάτησε μέσα .
527
00:29:58,348 --> 00:30:01,676
Άρα μεταξύ από όσα βλέπουμε να συμβαίνουν
στην Αίγυπτο με τον Morsi
528
00:30:01,759 --> 00:30:03,636
και την τωρινή αποσταθεροποίηση στην Syria,
529
00:30:03,720 --> 00:30:05,638
Ναι, είναι εύκολο να φανταστείς
530
00:30:05,722 --> 00:30:07,599
οποιόδηποτε αριθμό σεναρίων που παίζουν εδώ.
531
00:30:07,932 --> 00:30:09,601
Παρ’ όλα αυτά, στο μυαλό μου,
532
00:30:09,767 --> 00:30:12,562
το μεγαλύτερο λάθος θα είναι να μην
δούμε αυτήν την στιγμή
533
00:30:12,645 --> 00:30:13,897
ως ευκαιρία.
534
00:30:14,063 --> 00:30:16,941
Οι σχέσεις μεταξύ κυβερνήσεων είναι σημαντικές,Ναι,
535
00:30:17,025 --> 00:30:18,985
αλλά οι σχέσεις μεταξύ των ανθρώπων
536
00:30:19,110 --> 00:30:21,070
είναι το πραγματικό θεμέλιο της διπλωματίας.
537
00:30:21,237 --> 00:30:24,616
Και πιστέυω ό,τι είναι η αποστολή μας ως Αμερικανοί
538
00:30:24,782 --> 00:30:27,076
να βοηθήσουμε τους Βεγγάζιους
να διαμορφώσουν μία ελεύθερη,
539
00:30:27,202 --> 00:30:29,412
δημοκρατική και εύπορη Libya.
540
00:30:36,336 --> 00:30:37,337
Εντάξει.Ευχαριστώ.
541
00:30:37,420 --> 00:30:38,755
Στο γραφείο μου,τώρα.
542
00:30:39,964 --> 00:30:41,174
Μην μπείς στον κόπο να ζητήσεις συγνώμη.
Θα το κάνω.
543
00:30:41,257 --> 00:30:42,300
Λοιπόν,δεν θέλω.
544
00:30:42,383 --> 00:30:44,677
Επειδή έχω ακούσει μπλά-μπλά για πολιτικές
και πρόοδο
545
00:30:44,761 --> 00:30:46,221
εκατοντάδες αναθεματισμένες φορές πρίν.
546
00:30:46,387 --> 00:30:47,555
Καλά, τότε θα σου γράψω αναλυτικά.
547
00:30:47,680 --> 00:30:48,806
Γλυκό.
548
00:30:48,973 --> 00:30:51,576
Αρχηγέ. Αρχηγέ, ο τύπος έχει 2 ώρες για να κοιμηθεί.
549
00:30:51,643 --> 00:30:54,203
Είχε νυχτερινή έρευνα χθές το βράδυ
και πιό νωρίς επαναγορά σήμερα το πρωί.
550
00:30:54,270 --> 00:30:56,105
Ναι, αγόρασε όλη την ποσότητα όπλων του Gaddafi.
551
00:30:56,272 --> 00:30:59,033
Ας καταμετρήσουμε τους γαμημένους κόκκους άμμου
στην παραλία ενόσω είμαστε σε αυτό .
552
00:31:00,068 --> 00:31:01,736
Εκείνα τα 30 Αγια Δισκοπότηρα
τα οποία έβγαλες από την μαύρη αγορά,
553
00:31:01,819 --> 00:31:04,072
αυτά είναι 30 αεροπλάνα που δεν θα πέσουν.
554
00:31:04,322 --> 00:31:06,658
Εχώ μπουχτίσει από τις μαλακίες σου, Tanto.
555
00:31:06,824 --> 00:31:09,035
Εάν δεν μπορείς να καταλάβεις πώς να
ενεργείς σαν επαγγελματίας,
556
00:31:09,118 --> 00:31:11,329
υπάρχουν 10 τύποι που περιμένουν την θέση σου.
557
00:31:11,496 --> 00:31:16,541
Και είμαι βέβαιως ό,τι θα είσαι χαρούμενος
στο σπίτι να κάνεις τον ρυθμιστής ασφάλειας.
558
00:31:19,087 --> 00:31:21,338
Αυτή είναι η τελευταία σου ευκαιρία, Tyrone.
559
00:31:27,346 --> 00:31:31,430
Εντάξει. G.R.S., ο Πρέσβης έχει μυστική συνάντηση
με το γραφείο του Δημάρχου.
561
00:31:31,516 --> 00:31:33,351
Έτσι, εξετάζουμε για χαμηλού προφίλ συνάντηση .
562
00:31:33,518 --> 00:31:36,729
Είμαστε εδώ για να υποστηρίξουμε την Πολιτεία,
έτσι απλά μείνετε στο παρασκήνιο.
563
00:31:50,034 --> 00:31:52,870
Ο Πρέσβης εισέρχεται.
Ο Dave, παίρνει την δεξιά πλευρά .
564
00:32:01,588 --> 00:32:03,590
Oh. Τι είναι αυτό ?
Θα πρέπει να αστειέυεσαι.
565
00:32:03,740 --> 00:32:05,374
Πάρα πολλά για χαμηλό προφίλ.
566
00:32:05,508 --> 00:32:07,677
Γάμα με. Ποιός τους άφησε μέσα?
567
00:32:08,511 --> 00:32:11,097
Η Αμερική είναι εδώ για εσάς.
568
00:32:12,015 --> 00:32:13,016
Είμαστε.
569
00:32:13,120 --> 00:32:17,386
Αυτό? Αυτή η μαλακία είναι που τσαντίζει
την γυναίκα μου εντελώς.
570
00:32:17,520 --> 00:32:19,522
Ο καθένας από αυτούς τους τύπους
θα μπορούσε να μας καθαρίσει με γιλέκο .
571
00:32:19,689 --> 00:32:21,009
Τουλάχιστον θα είναι σύντομο, αδερφέ.
572
00:32:21,983 --> 00:32:23,359
Μην γίνεσαι κωλοτρυπίδας.
573
00:32:23,693 --> 00:32:26,529
Μερικές χώρες, έχουν έρθει μπροστά
και πρόσφεραν δάνεια
574
00:32:26,613 --> 00:32:27,864
με πιό πρόσφατη την Τουρκία.
575
00:32:49,844 --> 00:32:51,262
Ευχαριστώ,κύριοι.
576
00:32:52,388 --> 00:32:54,891
Κύριε. Είμαστε ξεκάθαροι για αύριο?
577
00:32:56,809 --> 00:33:00,438
Με είχαν πείσει σε αφθονία προειδοποιήσεων
578
00:33:00,522 --> 00:33:03,274
να παραμείνω μέσα στην περίβολο
των τειχών όλη την μέρα,
579
00:33:03,358 --> 00:33:06,986
δεδομένου της 9/11 επετείου,
και έτσι δεν χρεάζονται οδηγοί.
580
00:33:07,528 --> 00:33:08,863
Καληνύχτα.
581
00:33:09,155 --> 00:33:10,156
Hey.
582
00:33:10,306 --> 00:33:13,401
Αυτοί οι Εθνοφρουροί ,έχουν απεριόριστη
δύναμη πυρός και μπορούν να συντονιστούν.
584
00:33:13,552 --> 00:33:15,953
Πρέπει να κρατήσεις τις
κινήσεις του απαρατήρητες.
585
00:33:16,120 --> 00:33:18,247
Ναι, υποτίθεται ό,τι θα ήταν η πόρτα κλεισμένη.
586
00:33:18,331 --> 00:33:22,000
Κάποιός απο το Δημοτικό συμβούλιο
πληροφόρησε τα κανάλια.
587
00:33:22,543 --> 00:33:24,712
Ο Sean Smith,
588
00:33:25,421 --> 00:33:27,590
συνάντησε τον Rone, Jack και τον Tig
από την Annex.
589
00:33:27,674 --> 00:33:28,841
- Γειά.
- Πως τα πάς ?
590
00:33:28,925 --> 00:33:31,511
Τον Sean έστειλαν εδώ να τοποθετήσει επικοινωνίες,
μέτρων ασφαλείας για τον Πρέσβη.
591
00:33:31,594 --> 00:33:33,554
Κατέληξε να υπερεπιβαρύνει το Wi-Fi.
592
00:33:33,638 --> 00:33:35,264
Εύχομαι να μπορούσε να το κάνει στην κατοικία μας.
593
00:33:35,348 --> 00:33:36,516
Πήρα άδεια ασφάλειας.
594
00:33:36,599 --> 00:33:39,460
Μάλλον αργότερα στην εβδομάδα θα περάσω από ‘κει.
595
00:33:39,519 --> 00:33:41,270
Κύριοι, θα έπρεπε να είμαστε καλά εδώ.
596
00:33:41,354 --> 00:33:43,856
Σε καλώ αργότερα για τσεκάρισμα.
Να έχεις ευχάριστο υπόλοιπο ημέρας.
597
00:33:45,024 --> 00:33:47,026
- Πως πήγε?
- Είναι διάσημος ροκάς.
598
00:33:47,193 --> 00:33:49,195
Όλοι στην Benghazi γνώριζαν ό,τι θα ήταν εδώ.
599
00:33:49,362 --> 00:33:50,655
Oh, περίμενε,όχι,όχι.
Αυτό είναι.Αυτό είναι.
600
00:33:50,738 --> 00:33:52,031
Αυτό είναι του Downey γραμμή. Στάσου.
601
00:33:52,115 --> 00:33:54,200
Εμένα? Ξέρω ποιός είμαι!
602
00:33:54,367 --> 00:33:58,204
Είμαι απλά ένα φίλαράκι που παριστάνει
ένα φιλαράκι μεταμφιεσμένο ως άλλος φιλαράκος.
603
00:33:58,287 --> 00:33:59,288
Κλασσικό.
604
00:34:02,709 --> 00:34:04,544
Από το Υπουργείο Εξωτερικών Αμερικής.
605
00:34:04,627 --> 00:34:06,821
“Να είστε ενημερωμένοι.
Αναφορές ό,τι το Δυτικό κτίριο”
606
00:34:06,904 --> 00:34:11,257
“ή Αμερικάνικη εγκατάσταση ίσως
δεχθεί επίθεση μέσα στην επόμενη εβδομάδα.”
607
00:34:13,511 --> 00:34:14,846
Διάβασε και κατέστρεψε.
607i
00:34:20,511 --> 00:34:25,846
Τρίτη 11 Σεπτεμβρίου 2012
608
00:35:08,858 --> 00:35:11,277
Είναι τόσο ευχάριστω που είμαι
πίσω στην Benghazi.
609
00:35:11,611 --> 00:35:13,362
Πολύ ισχυρότερη συναισθηματική σχέση…
610
00:35:13,613 --> 00:35:15,531
Πράσινό, ευρύχωρο, όμορφη περίβολος.
611
00:35:15,698 --> 00:35:17,950
Επανασύνδεση με 17η Φεβρουαρίου…
612
00:35:18,050 --> 00:35:19,802
Τα μέτρα ασφαλείας είναι
η μεγάλη ανησυχία.
613
00:35:19,889 --> 00:35:21,709
Είδα να βγάζουν φώτο από τον περίβολο σημερα.
614
00:35:21,788 --> 00:35:23,539
Νιώθεις ανασφαλής εδώ.
Οι δικοί μου ανησυχούν.
615
00:35:23,623 --> 00:35:24,791
Όπλα σε παζάρια όπλων…
616
00:35:24,874 --> 00:35:26,542
Εκφράστηκε αυτό στην Tripoli.
617
00:35:26,709 --> 00:35:28,127
Είναι τρελό.
618
00:35:41,224 --> 00:35:43,391
Hey, Nick?
619
00:35:46,229 --> 00:35:49,831
Είναι η δεύτερη φορά που το παρατήρησα.
620
00:35:51,526 --> 00:35:56,405
Hey, Nick, Dave? Δές εάν η Feb 17
είδε οποιονδήποτε στην πίσω πύλη.
621
00:35:56,489 --> 00:36:02,243
Λοιπόν, βρές κάποιον που να μιλάει Αραβικά
ώστε να τους κάνουμε ερωτήση.
622
00:36:45,955 --> 00:36:47,874
Ναι, έλα, βάλ’την στο τηλέφωνο.
623
00:36:48,457 --> 00:36:50,251
Oh! Hey, μωρό.
624
00:36:50,334 --> 00:36:54,879
Τα παιδιά ανακάλυψαν ό,τι
της αρέσουν τα Doritos.
625
00:36:55,215 --> 00:36:58,416
-Ναι!
-Ναι,μια χαρά είναι αυτό.
627
00:36:58,634 --> 00:36:59,954
Μπορείς να φάς. Μπορείς να το γευτείς.
628
00:37:00,052 --> 00:37:01,962
Ναι,φιλαράκο, κοίταξε στα μάτια σου.
629
00:37:02,054 --> 00:37:03,890
Κοίτα εδώ. Ποιόν σου μοιάζει?
630
00:37:03,973 --> 00:37:05,016
Τι?
631
00:37:07,226 --> 00:37:08,728
Η κόρη μου πίνει.
632
00:37:08,895 --> 00:37:10,021
Έπινες όταν ήσουν 15.
633
00:37:10,146 --> 00:37:11,314
Τα μικρά κορίτσια δεν πίνουν.
634
00:37:11,522 --> 00:37:14,191
Disneyland ? Πόσο τυχεροί είστε παιδιά ?
635
00:37:14,483 --> 00:37:16,402
- Τι θα καβαλήσετε παιδιά?
- Jumbo.
636
00:37:16,569 --> 00:37:18,738
Dumbo, όχι Jumbo.
Dumbo.
637
00:37:19,071 --> 00:37:21,490
Em, ευχαρίστησες την μανούλα?
Πές ευχαριστώ?
638
00:37:21,657 --> 00:37:22,656
- Ναι,το κάναμε.
- Ναι.
639
00:37:22,742 --> 00:37:24,076
Δεν νομίζω ό,τι το κάνατε.
640
00:37:24,827 --> 00:37:28,205
Ε ? Ναι θα σου τα δείξω. Περίμενε.
Μωρό, δεν είμαι αυτός εγώ.
641
00:37:28,414 --> 00:37:30,333
Αυτό είναι άθλιο. Κοίτα το.
642
00:37:30,499 --> 00:37:34,253
Ζευγάρωσαν για 1.2 δευτερόλεπτα
και η πράξη έχει ολοκληρωθεί.
643
00:37:37,381 --> 00:37:38,925
Γιατί θα έστελνες κάτι τέτοιο ?
644
00:37:39,091 --> 00:37:41,719
Τέλος πάντων, εάν ήταν, θα ήταν
τα 3 καλύτερα δευτερόλεπτα της ζωής σου.
645
00:37:41,886 --> 00:37:44,722
Μας λείπεις. Να είσαι καλά. Σε αγαπάμε.
646
00:37:44,889 --> 00:37:45,932
Ναι,σας αγαπώ και εγώ.
647
00:37:46,390 --> 00:37:47,475
Τι κάνει?
648
00:37:47,725 --> 00:37:50,311
Θέλω να φάω εκείνα τα σαρκώδη χέρια!
Έλα!
649
00:37:50,561 --> 00:37:51,687
Τι έγινε με την ασφάλεια ζωής?
650
00:37:51,771 --> 00:37:52,897
Αυτή είναι η δεύτερη παρατήρηση.
651
00:37:53,147 --> 00:37:54,273
Θα πρέπει… Πρέπει να την πληρώσεις.
652
00:37:54,357 --> 00:37:56,192
Εντάξει,εντάξει,θα βρώ την υπολογίσω.
653
00:37:56,359 --> 00:37:58,569
Και τι θα κάνουμεμε το Δρύϊνο δέντρο
στο μπροστινό γκαζόν?
654
00:37:58,653 --> 00:38:02,531
Η αφαίρεση είναι $700...
Όχι είναι $1,200, όχι $700.
655
00:38:02,615 --> 00:38:04,491
Ο τύπος προσπαθεί να με “ληστέψει”.
656
00:38:04,575 --> 00:38:08,037
Becky, Becky, άκουσε.
Θα είμαι στο σπίτι σε 2 βδομάδες. Εντάξει?
657
00:38:08,129 --> 00:38:10,122
Έτσι θα το κατεβάσω μόνος μου.
658
00:38:10,206 --> 00:38:11,926
Τότε πραγματικά θα χρειαστούμε ασφάλεια ζωής.
659
00:38:15,169 --> 00:38:16,504
Το ξέρω, Εγώ…
660
00:38:16,837 --> 00:38:18,839
Προσπαθώ. Έρχομαι σπίτι σύντομα.
661
00:38:19,006 --> 00:38:20,716
- Καλώς ήλθατε στα McDonald's.
- McDonald's!
662
00:38:20,800 --> 00:38:23,344
Παιδιά,ηρεμήστε! Χαμήλώστε την ένταση!
663
00:38:23,427 --> 00:38:25,471
Ηρεμήστε. Η μαμά οδηγεί. Εντάξει?
664
00:38:25,554 --> 00:38:27,473
Θα πάρουμε 25 Χαρούμενα Γεύματα, παρακαλώ!
665
00:38:27,723 --> 00:38:29,809
Όχι,δεν θέλουμε 25 Χαρούμενα Γεύματα.
666
00:38:30,059 --> 00:38:31,699
Κύριε, μπορείτε να περιμένετε μια στιγμή ?
667
00:38:31,727 --> 00:38:32,979
Είμαστε πολύ πεινασμένοι !
668
00:38:33,062 --> 00:38:34,855
Γνωρίζω ό,τι είστε.Απλώς μιά στιγμή
669
00:38:35,022 --> 00:38:36,440
Αλλά θέλουμε τα παιχνίδια.
670
00:38:36,524 --> 00:38:38,317
Απλά δώστε μου οτιδήποτε θέλετε.
6 από οτιδήποτε.
671
00:38:38,401 --> 00:38:39,652
Έχω 6 πεινασμένα παιδιά.
672
00:38:39,735 --> 00:38:41,655
- Δεν το κάνουμε αυτό εδώ.
- Πέτα τα όλα εκεί.
673
00:38:41,737 --> 00:38:44,407
Μπαμπά,θα αποκτήσουμε μωρό!
674
00:38:45,074 --> 00:38:47,076
- Τι ?
- Oh, Emily!
675
00:38:49,078 --> 00:38:50,579
Becky, τι ακριβώς μόλις είπε?
676
00:38:51,580 --> 00:38:54,583
Μωρό. Έχουμε μωρό.
677
00:38:55,459 --> 00:38:57,503
- Άλλο μωρό?
- Μωρό.
678
00:38:57,795 --> 00:38:59,463
Πόσα Χαρούμενα Γεύματα θέλετε?
679
00:38:59,547 --> 00:39:02,299
Μπορείς να μου δώσεις οτιδήποτε θέλεις!
Δεν με νοιάζει.
680
00:39:02,466 --> 00:39:04,010
Chicken McNuggets ή Cheeseburgers ?
681
00:39:04,093 --> 00:39:05,302
Αποκτήσαμε αδερφή!
682
00:39:05,428 --> 00:39:07,596
Όψι, αυτό είναι,σε παρακαλώ.
683
00:39:08,055 --> 00:39:10,266
Περίπου 1,500 άνθρωποι συγκεντρώθηκαν
684
00:39:10,391 --> 00:39:12,768
έξω από το Αμερικάνικη Πρεσβεία εδώ στο Κάϊρο…
685
00:39:12,935 --> 00:39:14,770
Άρα,τίποτα καινούργιο στο σπίτι?
686
00:39:14,804 --> 00:39:19,982
να εκφράσουν την δυσαρέσκεια και τον θυμό τους
για μία Αμερικάνικη ερασιτεχνική ταινία
688
00:39:20,067 --> 00:39:21,902
λένε ό,τι είναι προσβλητικό
για τον Προφήτη Μωάμεθ.
689
00:39:21,986 --> 00:39:22,987
Όχι?
690
00:39:23,571 --> 00:39:24,905
Τίποτα?
691
00:39:26,240 --> 00:39:27,575
Καλή ομιλία.
692
00:39:29,285 --> 00:39:32,486
Λένε ό,τι αν και είναι ερασιτεχνικό,
είναι πολύ προσβλητικό
694
00:39:32,621 --> 00:39:37,833
πρός τον Μωάμεθ και αυτή είναι
η κόκκινη γραμμή γι’ αυτούς.
695
00:39:50,973 --> 00:39:52,349
Ooh, ooh!
696
00:39:53,934 --> 00:39:55,019
Τι τρέχει?
697
00:39:55,144 --> 00:39:56,687
- Άκουσες για το Cairo?
- Mmm-hmm.
698
00:39:56,771 --> 00:39:57,772
Ah!
699
00:40:02,318 --> 00:40:03,819
Διαφώτισε με, Boon.
700
00:40:04,445 --> 00:40:08,572
“’Ολοι οι Θεοί, όλοι οι ουρανοί,”
“όλες οι κολάσεις είναι μέσα σου.”
702
00:40:09,116 --> 00:40:10,951
- Μέσα μου?
- Μέσα σου.
703
00:40:12,828 --> 00:40:14,747
- Μάλλον θα πρέπει να σκεφτώ γι’αυτό.
- Ooh, ooh!
704
00:40:14,830 --> 00:40:16,499
-Μείνε εδώ όλη την νύχτα.
- Εντάξει.
705
00:40:16,665 --> 00:40:17,958
Ooh, ooh!
706
00:40:18,042 --> 00:40:22,253
Ξέρεις,Κρατάω όπλο στο δωματιάκι
και θα το χρησιμοποιήσω.
707
00:40:25,007 --> 00:40:26,050
Καλή τύχη.
708
00:40:26,383 --> 00:40:30,178
Αυτή έχει δείπνο με την επαφή της.
Θα είμαστε πίσω στις 22:00.
709
00:40:48,906 --> 00:40:50,324
Ναι.
710
00:40:50,533 --> 00:40:55,202
Λοιπόν,ακόμα περιμένω να ακούσω
πίσω από το Υπουργείο γι’αυτό.
711
00:41:32,700 --> 00:41:35,161
Hey, άκουσε, απλά θα ήθελα να σου
ζητήσω συγνώμη συγνώμη για σήμερα .
712
00:41:35,244 --> 00:41:36,954
Δεν ήξερα τι σκεφτόμουν.
713
00:41:38,080 --> 00:41:39,498
Ίσως με ό,τι έχουμε να κάνουμε,
714
00:41:39,582 --> 00:41:41,834
μόνο ήθελα τα πάντα να είναι σωστά, ξέρεις.
Εγώ…
715
00:41:42,001 --> 00:41:45,004
Απλά ήθελα να το κάνω σωστά,αλλά
716
00:41:46,839 --> 00:41:48,757
Είμαι πολύ χαρούμενος. Εγώ…
717
00:41:49,508 --> 00:41:51,177
Δεν μπορώ να το πιστέψω.
718
00:41:51,760 --> 00:41:52,761
Um...
719
00:41:54,263 --> 00:41:56,515
Μου λείπετε παιδιά πάρα πολύ.
720
00:41:57,183 --> 00:41:59,185
Μακάρι να ήμουν σπίτι.
721
00:42:00,936 --> 00:42:02,855
Εγώ απλώ εύχομαι να ήμουν σπίτι.
722
00:42:19,622 --> 00:42:20,956
Θα σου βγάλει νοκ-άουτ το δόντι.
723
00:42:21,307 --> 00:42:24,542
Αυτό είναι βραίος αργιλές (guava shisha).
724
00:42:24,752 --> 00:42:25,753
Ναι, το ‘πιασα
725
00:42:38,724 --> 00:42:40,226
Είναι αυτό η μπροστινή πύλη?
726
00:42:46,732 --> 00:42:47,942
Άγιο γαμήσι!
727
00:42:48,067 --> 00:42:54,235
Go jock up!
(Άμεση εντολή για εξοπλισμό με όπλα,θωράκιση κλπ.)
728
00:43:18,847 --> 00:43:20,849
- Παίρνω τον Πρέσβη!
- Θα πάρω το TOC!
729
00:43:21,016 --> 00:43:22,376
Ακολούθησε με, Vinnie! Πρόσεξε το έξι σου.
730
00:43:26,730 --> 00:43:27,856
Τι τρέχει?
731
00:43:48,627 --> 00:43:52,798
Chris! Θωράκισε το σώμα σου!
Μπές στο ασφαλές καταφύγιο! Φύγε!
732
00:43:53,048 --> 00:43:54,049
Φύγε!
733
00:43:54,341 --> 00:43:55,509
Βιάσου!
734
00:44:05,894 --> 00:44:07,896
Ώ,Θεέ μου. Είναι παντού.
735
00:44:09,148 --> 00:44:10,816
Τι πρέπει να κάνουμε?
736
00:44:28,208 --> 00:44:29,877
Που είναι τα M4?
737
00:44:31,587 --> 00:44:32,588
Sean!
738
00:44:34,340 --> 00:44:36,383
Dave, πάρε το όπλο σου και μετακινήσου
γρήγορα στην βίλα.
739
00:44:36,467 --> 00:44:37,468
Πόσοι ?
740
00:44:40,512 --> 00:44:42,264
Όλοι DS έχετε υπόψιν,
υπάρχουν 30…
741
00:44:43,932 --> 00:44:47,969
ίσως 40 Tangos εισέρχονται δια μέσου
της θύρας Charlie-1.
742
00:44:54,943 --> 00:44:55,944
Γειά σας ?
743
00:44:56,653 --> 00:44:57,738
Γειά σας ?
744
00:44:57,821 --> 00:44:59,823
Δεν λειτουργεί. Τηλέφωνο!
Χρειάζομαι τηλέφωνο!
745
00:45:00,324 --> 00:45:02,659
Alec, κάλεσε την CIA,
κάλεσε την Annex!
746
00:45:02,826 --> 00:45:05,621
GRS, όλοι η GRS,
συγκεντρωθείτε στην CP αμέσως τώρα.
747
00:45:05,954 --> 00:45:08,791
Σκέφτηκά ό,τι θα ήταν ήσυχη νύχτα.
748
00:45:13,420 --> 00:45:14,463
Η κατάσταση είναι υπό επίθεση!!
749
00:45:15,047 --> 00:45:17,800
Η κατάσταση είναι υπό επίθεση!
Πάμε δικέ μου.
750
00:45:29,937 --> 00:45:31,939
DS Scott, έχεις τον έλεγχο στον Πρέσβη ακόμα?
751
00:45:32,022 --> 00:45:34,358
Μετακινείστε πακέτα και επισκέπτες
στο ασφαλές καταφύγιο.
752
00:45:34,817 --> 00:45:36,151
Μπές εκεί κάτω.
753
00:45:52,835 --> 00:45:54,355
Όχι, θέλω περισσότερες πληροφορίες από αυτό.
754
00:45:54,420 --> 00:45:55,504
Τι έχουμε Αρχηγε? Πόσοι?
755
00:45:55,587 --> 00:45:56,588
20 με 40 επιτιθέμενους.
756
00:45:56,672 --> 00:46:00,200
Μέλοι του προσωπικού χωρίζονται
σε διάφορες θέσεις.
757
00:46:00,592 --> 00:46:01,593
Τι είναι αυτό?
758
00:46:01,718 --> 00:46:02,761
Ακούω Καλάσνικοφ.
759
00:46:03,262 --> 00:46:04,263
Όπλα RPG.
760
00:46:12,688 --> 00:46:14,022
Αυτό δεν είναι καλό.
761
00:46:22,364 --> 00:46:24,324
- Τι κάνω?
- Επέστρεψε κάτω!
762
00:46:24,408 --> 00:46:25,617
Πηγαίνουμε πίσω.
763
00:46:25,909 --> 00:46:27,744
Τι συμβαίνει εκεί έξω ?
764
00:46:34,418 --> 00:46:35,752
Δώστε προσοχή.
765
00:46:37,504 --> 00:46:39,173
Κανένας σας δεν πρέπει να φύγει.
766
00:46:41,133 --> 00:46:43,260
Αλλά είστε οι μοναδική βοήθεια που έχουν.
767
00:46:46,221 --> 00:46:48,557
2 οχήματα, εξοπλισμένα και έτοιμα.
Πάμε! Φύγε! Φύγε!
768
00:46:51,393 --> 00:46:52,394
Έρχονται μέσα?
769
00:46:52,478 --> 00:46:53,562
Ιησού! Δεν υπάρ χει πουθενά να κρυφτείς!
770
00:46:53,645 --> 00:46:55,898
Μπές μέσα στο άλλο δωμάτιο! Φύγε!
Μπές μέσα στο άλλο δωμάτιο!
771
00:46:58,984 --> 00:47:00,068
Tripoli ?
772
00:47:00,402 --> 00:47:02,154
Η Tripoli και η Benghazi είναι υπό επίθεση.
773
00:47:02,404 --> 00:47:04,281
Ο Πρέσβης είναι στο ασφαλές καταφύγιο.
774
00:47:04,865 --> 00:47:06,283
Έχουμε κατακλυστεί.
775
00:47:07,409 --> 00:47:09,578
Χρειαζόμαστε άμεση βοήθεια.
776
00:47:10,078 --> 00:47:12,039
Χρειαζόμαστε κάποια γαμημένη βοήθεια !
776
00:47:13,078 --> 00:47:18,039
Τρίπολι,Αμερικάνικη Πρεσβεία,
400 μίλια απο Βεγγάζη
777
00:47:18,295 --> 00:47:19,588
Ο Magariaf σήκωσε το τηλέφωνο ακόμα?
778
00:47:19,922 --> 00:47:21,423
Έχω κέντρο επιχειρήσεων στις
Πολιτείες στην D.C.
779
00:47:21,507 --> 00:47:22,841
U.S. Military AFRICOM εγκαταστάσεις.
780
00:47:22,925 --> 00:47:24,510
Ναι, AFRICOM.
781
00:47:24,801 --> 00:47:26,470
Πύρ και φωνές.
782
00:47:26,887 --> 00:47:28,722
Μπροστινή πύλη. Ντόπιοι Φρουροί τρέχουν.
783
00:47:28,847 --> 00:47:31,016
20 με 40 Tangos,
Αυτό είναι σημαντική δύναμη.
784
00:47:31,099 --> 00:47:32,643
Πρέπει να φύγουμε τώρα,Αρχηγέ.
785
00:47:32,809 --> 00:47:34,645
Δεν έχουμε καμία δικαιοδοσία στο Προξενείο.
786
00:47:34,728 --> 00:47:36,813
Δεν έχουμε καμία αρμοδιότητα σε αυτήν την χώρα.
787
00:47:36,939 --> 00:47:38,232
Δεν επιτρεπόταν να είμαστε εδώ.
788
00:47:38,315 --> 00:47:39,608
Αλλά είμαστε εδώ.
789
00:47:39,816 --> 00:47:42,216
Συντονιζόμαστε με την 17 Feb.
Προκειται να πάρουν το σημείο.
790
00:47:42,277 --> 00:47:44,821
Με τίποτα.
Έχεις ένα Αμερικανό Πρέσβη σε κίνδυνο.
791
00:47:45,447 --> 00:47:48,450
Στείλε εμάς,Αρχηγέ. Πρέπει να στείλεις εμάς.
792
00:47:48,825 --> 00:47:51,745
Ο Πρέσβης είναι στο ασφαλές καταφύγιο
με τον προσωπικό φρουρό.
793
00:47:51,828 --> 00:47:53,789
Δεν είστε οι πρώτοι ανταποκριτές.
794
00:47:53,872 --> 00:47:55,332
Είστε η τελευταία προσφυγή.
795
00:47:55,457 --> 00:47:57,084
Θα περιμένετε.
796
00:47:57,376 --> 00:47:59,628
Δεν έχουμε στρατιωτικό εξοπλισμό στην χώρα.
797
00:47:59,753 --> 00:48:02,464
Έ χουμε 2 παραστρατιωτικά εργαλεία στην χώρα.
798
00:48:02,589 --> 00:48:04,466
Ένα είναι μόλις 1 μίλι μακριά από τον Πρέσβη.
799
00:48:04,633 --> 00:48:05,717
Και το άλλο ?
800
00:48:05,926 --> 00:48:08,470
Χρειάζομαι μία τσάντα γεμάτη λεφτά
και πτήση για Βεγγάζη.
801
00:48:18,272 --> 00:48:19,439
Scott,
802
00:48:19,856 --> 00:48:22,651
υπάρχουν Tangos ακριβώς έξω απο την πόρτα σου.
803
00:48:25,404 --> 00:48:29,823
Μην κινηθείς. Μην κάνεις κανέναν ήχο.
804
00:48:54,933 --> 00:48:56,351
- Amahl!
- Ναι?
805
00:48:56,518 --> 00:48:59,354
Εάν έρθουμε σε επαφή με την 17 Feb,
κανένας από μας δεν ξέρει την γλώσσα.
806
00:48:59,438 --> 00:49:00,522
Σε χρειαζόμαστε,δικέ μου.Έλα.
807
00:49:00,647 --> 00:49:04,626
Hey, hey, τι?
Tanto, δεν είμαι σε μάχη μεταφραστής!
808
00:49:04,776 --> 00:49:06,862
Δεν έχω τα προσόντα για όπλα.
809
00:49:07,446 --> 00:49:09,448
- Τι είναι αυτό?
- Τώρα έχεις τα προσόντα.
810
00:49:10,282 --> 00:49:12,034
Πάρε το κράνος σου και την θωράκιση.
Πάμε.
811
00:49:14,828 --> 00:49:16,997
Αυτος o τύπος δεν θα γυρίσει πίσω.
812
00:49:17,122 --> 00:49:19,291
Προσπαθείς να με γαμήσεις και από πάνω?
813
00:49:19,541 --> 00:49:22,193
Όχι, αυτό δεν είναι αυτό που λέω καθόλου.
Μόνο μια στιγμή!
814
00:49:22,336 --> 00:49:23,336
Τώρα,ακούστε με λίγο.
815
00:49:23,378 --> 00:49:25,422
-Χάνουμε την πρωτοβουλία, Αρχηγέ.
- Θα περιμένεις μόνο μια στιγμή?
816
00:49:25,505 --> 00:49:26,715
Το χάνεις.
Καταλαβαίνεις πως λειτουργεί?
817
00:49:26,798 --> 00:49:29,593
Αποχωρήστε. Αποχωρήστε!
818
00:49:30,302 --> 00:49:31,428
Περιμένετε για την εντολή μου!
819
00:49:31,511 --> 00:49:33,972
Τουλάχιστον αφησέ μας να τους ελέγχουμε.
Τότε θα ξέρουμε εάν χρειάζετε να παρέμβουμε.
820
00:49:34,056 --> 00:49:37,059
Και εάν υπάρξει ενέδρα
και πιαστείς απομονωμένος?
821
00:49:38,518 --> 00:49:40,020
Ποιός θα σε διασώσει?
822
00:49:41,063 --> 00:49:42,064
Εγώ?
823
00:49:45,817 --> 00:49:48,980
Oz, είναι ανάγκη να με ακούσεις
εμένα πολύ προσεκτικά, φύγε τώρα.
825
00:49:49,196 --> 00:49:51,198
Δεν πάς πουθενά κοντά στην πρεσβεία.
826
00:49:51,865 --> 00:49:53,492
Με συγχωρείτε για την διακοπή.
Είναι ανάγκη να φύγουμε.
827
00:49:53,575 --> 00:49:55,410
- Μόλις ξεκινήσαμε το δείπνο.
- Τώρα.
828
00:49:55,996 --> 00:49:59,581
Θεοκαταραμένοι, εσείς παιδιά!
Κάθε φορά που έρχομαι κοντά…
829
00:49:59,665 --> 00:50:00,666
Βάλε στο κεφάλι φουλάρι!
830
00:50:00,946 --> 00:50:03,835
Χρειάζομαι τα μάτια σου και τα αυτιά σου,
όχι το στόμα σου.
831
00:50:03,919 --> 00:50:05,837
Annex, έχουμε επιτιθέμενους στην περίβολο.
832
00:50:05,921 --> 00:50:09,757
Χρειαζόμαστε άμεση βοήθεια.
Είμαστε υπό επίθεση.
832
00:50:09,921 --> 00:50:14,217
Αμερικάνικη Διοίκηση Αφρικής ,Στουτγκάρδη, Γερμανία
Υπευθυνη για τις Αμερικάνικες επιχειρήσεις
και σχέσεις με τις 53 χώρες τις Αφρικής
833
00:50:14,304 --> 00:50:15,806
Ξετύλιξε όλους τους διαθέσιμους
Ειδικών Επιχειρήσεων.
834
00:50:15,931 --> 00:50:17,674
Θέλω οι ομάδες να κινητοποιηθούν
όσο το δυνατόν πιό γρήγορα.
835
00:50:17,766 --> 00:50:19,893
Τοποθετησε τους στην Sigonella, Italy.
836
00:50:20,018 --> 00:50:24,328
Εχω τα F16 έτοιμα για την εντολή μου,
και θέλω SITREP (κατάσταση αναφοράς)
σε όλα τα περιουσιακά στοιχεία σε 5 λεπτά.
838
00:50:24,481 --> 00:50:26,358
Θα έχουμε υπό την επίβλεψη μας σε 46 λεπτά.
839
00:50:26,441 --> 00:50:28,819
Μετά την είσοδο θα έχουμε
μόνο 0:45 μπροστά.
840
00:50:28,902 --> 00:50:30,153
Χρειάζεται να χειριστούμε την φυγή του.
841
00:50:30,404 --> 00:50:32,244
Η Keyhole τακτική από πάνω
από κοντινή αεροπορική υποστήριξη.
842
00:50:32,280 --> 00:50:34,658
Μόλις μαθαίνω ό,τι έχουμε
απόρρητη βάση της CIA
843
00:50:34,741 --> 00:50:36,493
1 μίλι μακριά γεμάτο Αμερικανούς.
844
00:50:37,245 --> 00:50:41,871
Ο πρόεδρος των Η.Π.Α. πρόκειται να ενημερωθεί.
845
00:50:49,214 --> 00:50:51,174
Είναι αλεξίσφαιρο.Είναι αλεξίσφαιρο.
846
00:50:58,014 --> 00:50:59,307
Τι συμβαίνει?
847
00:50:59,933 --> 00:51:01,476
Μπορεί να φέυγουν.
848
00:51:02,978 --> 00:51:04,778
Scott, μπορείς να βάλεις τον Πρέσβη
σε ένα τεθωρακισμένο αυτικίνητο ?
849
00:51:12,779 --> 00:51:15,031
Έλα πάμε! Πρέπει να να κινηθούμε γαμώτο!
850
00:51:15,127 --> 00:51:17,575
Θα μπορούσε να είναι η αρχή του Ιερού Πολέμου.
851
00:51:17,659 --> 00:51:21,111
Θα πολεμήσεις τον Ιερό Πόλεμο
με το σορτσάκι?
852
00:51:21,329 --> 00:51:22,372
Ισχυρή κίνηση.
853
00:51:22,748 --> 00:51:24,416
Τι στο διάολο περιμένουμε?
854
00:51:24,583 --> 00:51:25,751
Αναμένουμε.
855
00:51:25,834 --> 00:51:27,669
Θα πάει με την Feb 17 ξανά.
856
00:51:28,003 --> 00:51:29,921
Δεν θέλει να αποκαλύψει την Annex.
857
00:51:30,005 --> 00:51:31,089
Γαμημένος μπελάς.
858
00:51:33,175 --> 00:51:35,343
Είναι σαν απίστευτό σόου με
πυροτεχνήματα εκεί πέρα.
859
00:51:35,803 --> 00:51:41,889
Σοβαρά, παιδιά, εάν το προξενείο είχε παραγγείλει
γαμημένη Pizza θα ήταν εκεί τώρα.
861
00:51:48,774 --> 00:51:51,109
Όχι. Γαμήσου.
862
00:51:51,610 --> 00:51:54,613
Scott, φέρνουν μπετόνια βενζίνης
σε όλη την βίλα.
863
00:51:56,531 --> 00:51:58,366
Scott, έρχονται μέσα.
864
00:52:02,204 --> 00:52:04,206
Θα σας κάψουν.
865
00:52:04,414 --> 00:52:06,082
Εντάξει,εντάξει.
866
00:52:06,875 --> 00:52:11,461
Μπείτε στο μπάνιο, μπουσουλώντας.
Πήγαινε στο μπάνιο,φύγε!
867
00:52:28,522 --> 00:52:33,957
Ρίχνουν την βενζίνη ακριβώς
μπροστά από την πόρτα.
868
00:52:37,531 --> 00:52:38,615
Όχι, μη.
869
00:52:41,618 --> 00:52:43,119
Μην το κάνεις το γαμημένο.
870
00:52:44,246 --> 00:52:45,372
Μην το κάνεις.
871
00:52:55,090 --> 00:52:56,800
Ώ, Θεέ μου.
872
00:52:56,967 --> 00:52:57,968
Σκατά.
873
00:52:59,845 --> 00:53:00,846
Πάρε τις πετσέτες.
874
00:53:00,929 --> 00:53:02,264
Chris, που είναι οι μάσκες αερίων?
875
00:53:02,389 --> 00:53:03,431
Ώ, Θεέ μου.
876
00:53:03,682 --> 00:53:06,934
Δεν μπορώ να αναπνέυσω!
Δεν μπορώ να αναπνέυσω!
877
00:53:08,603 --> 00:53:10,230
Υπάρχει πάρα πολύ καπνός.
878
00:53:10,564 --> 00:53:14,275
Chris, ακολούθησέ με.
Ακολούθησε με.
879
00:53:16,000 --> 00:53:20,824
Δές εάν μπορείς να επικοινωνήσεις με οποιαδήποτε
άλλη Ταχείας-Ανταπόκρισης Δυνάμη στην περιοχή .
880
00:53:20,949 --> 00:53:21,950
Ναι.
881
00:53:28,874 --> 00:53:30,709
Ακολούθησε με! Ακολούθα!
882
00:53:40,135 --> 00:53:41,678
Jack,πόσο άσχημα?
883
00:54:04,284 --> 00:54:06,286
GRS, που είστε παιδιά ?
884
00:54:06,536 --> 00:54:08,288
Παρακαλώ βοηθήστε.
885
00:54:09,164 --> 00:54:11,166
Χώνονται μέσα τώρα, Rone.
886
00:54:11,541 --> 00:54:12,792
Χρειαζόμαστε κάποια αεροπορική υποστήριξη.
887
00:54:12,876 --> 00:54:15,837
Ένα Spectre Gunship (AC-130), ένα ISR Drone...
και η Αμερικάνικη Δύναμη Πυρός,δικέ μου
888
00:54:15,921 --> 00:54:17,505
Ξέρω τι χρειαζόμαστε.
889
00:54:17,839 --> 00:54:19,299
Αρχηγέ!Αρχηγέ!
890
00:54:19,424 --> 00:54:20,884
20 λεπτά τώρα.
891
00:54:21,801 --> 00:54:24,137
Θα γίνει από αποστολή διάσωσης
σε αποστολή αυτοκτονίας.
892
00:54:24,512 --> 00:54:27,098
Άφησε μας ελέυθερους. Ζωές διακυβεύονται.
893
00:54:27,223 --> 00:54:29,017
Δεν είστε στοιχεία άμεσης δράσης.
894
00:54:29,184 --> 00:54:30,226
Αρχηγέ,σκέψου.
895
00:54:30,560 --> 00:54:32,228
Θα τους αφήσεις να πάρουν το προξενείο,
896
00:54:32,395 --> 00:54:35,689
που νομίζεις ό,τι θα είναι ο επόμενος στόχος?
897
00:54:35,815 --> 00:54:38,368
Annex,θέλουμε την βοήθεια σου.
898
00:54:38,526 --> 00:54:42,447
Εάν δεν μπείς σύντομα εδώ,
όλοι πρόκειται να πεθάνουμε.
899
00:54:43,531 --> 00:54:45,700
Amahl, μπές στο γαμημένο αυτοκίνητο τώρα.
Πάμε!
900
00:54:45,825 --> 00:54:47,285
Τώρα! Πάμε!
901
00:54:47,369 --> 00:54:50,405
Amahl, σταμάτα!
Μην εγκαταλείψεις αυτήν την περίβολο, Amahl.
902
00:54:50,570 --> 00:54:52,415
Μπές μέσα, Amahl. Πάμε!
903
00:54:53,041 --> 00:54:54,834
Amahl! Δεν είσαι ελέυθερος να φύγεις!
904
00:54:56,378 --> 00:54:58,713
Θεοκαταραμένο! Κανείς από σας δεν είναι!
905
00:55:07,555 --> 00:55:09,057
Πές αντίο στην δουλειά συμβολαιου.
906
00:55:09,146 --> 00:55:11,893
Δεν μπορείς να θέσεις τιμή στο να είσαι
ικανός να ζείς με τον εαυτό σου.
907
00:55:11,977 --> 00:55:13,812
Tripoli, χρειαζόμαστε άμεση βοήθεια.
908
00:55:14,062 --> 00:55:15,355
Χρειαζόμαστε γαμημένη βοήθεια τώρα!
909
00:55:15,438 --> 00:55:18,066
Αυτοί οι κωλοτρυπίδες δεν έχουν ιδέα
τι τους έρχεται.
910
00:55:19,110 --> 00:55:22,779
Σκατά. Θα πρέπει γαμώτο να μου κάνεις πλάκα .
911
00:55:22,946 --> 00:55:24,155
Έχασα τo φακό επαφής μου.
912
00:55:24,531 --> 00:55:26,199
Σκατά! Δεν μπορώ να φύγω εάν δεν βλέπω.
913
00:55:26,282 --> 00:55:27,951
Πρέπει να το φτιάξεις αυτό αυτήν την στιγμή.
914
00:55:28,076 --> 00:55:29,077
Hey, αστείε τύπε, βγάλε το σκασμό.
915
00:55:29,160 --> 00:55:30,280
Γνωρίζεις που πάμε.
916
00:55:30,370 --> 00:55:31,530
- Αυτό δεν είναι αστείο.
- Καθυστέρησε.
917
00:55:39,421 --> 00:55:41,889
Τώρα η 17 Feb γνωρίζει ό,τι ερχόμαστε,σωστά?
918
00:55:42,000 --> 00:55:45,260
Και πως γνωρίζουμε ό,τι είναι η 17 Feb?
919
00:55:45,427 --> 00:55:46,594
Rone, τι βλέπεις?
920
00:55:46,928 --> 00:55:48,680
Είμαστε 270 μέτρα απο την
μπροστινή πύλη, Αρχηγέ,
921
00:55:48,763 --> 00:55:50,432
αλλά υπάρχει μπλόκο.
922
00:55:53,560 --> 00:55:55,729
Είναι φιλικά στρατέυματα? Feb 17?
923
00:55:55,812 --> 00:55:57,022
Αρχηγέ, προσπάθησε να εκτιμήσεις ,
924
00:55:57,105 --> 00:55:58,940
αλλά κανείς δεν φοράει γαμημένες στολές εδώ.
925
00:56:01,067 --> 00:56:02,819
Έλα.Έλα
926
00:56:04,154 --> 00:56:04,800
Oh...
927
00:56:05,000 --> 00:56:08,157
Δεν έφτασα εδώ αργά απλά για
να πεθάνω από φιλικά πυρά.
928
00:56:08,241 --> 00:56:09,242
Χρησιμοποίησε το όπλο σου.
929
00:56:09,492 --> 00:56:12,245
Βρές ποιός είναι ο Διοικητής και
οργάνωσε το γρήγορα. Φύγε.
930
00:56:12,328 --> 00:56:13,371
Φύγε.
931
00:56:28,094 --> 00:56:29,596
Σταμάτα!
932
00:56:35,810 --> 00:56:37,479
Amahl, καλύψου!
933
00:57:03,171 --> 00:57:04,589
- Αρχηγέ!
- Παρακαλώ βοηθήστε.
934
00:57:04,672 --> 00:57:06,007
Βρές τον Αρχηγό!
935
00:57:08,384 --> 00:57:10,386
- Έφυγαν? Ναι?
- Ναι.
936
00:57:11,000 --> 00:57:13,932
Είχα το υπόλοιπο προσωπικό καλυμμένους
στην θέση μάχης τους.
937
00:57:14,015 --> 00:57:15,558
Εντάξει, Bob, Bob, άκουσε με.
938
00:57:15,642 --> 00:57:17,727
Θέλω 100% ευθύνη. Εντάξει?
939
00:57:17,811 --> 00:57:19,813
Θα σκληρύνουμε τις αμυνές μας στην C.
940
00:57:19,896 --> 00:57:20,939
Αυτό πρόκειται να είναι η οπισθοχώρηση μας.
941
00:57:21,022 --> 00:57:24,109
Hey, κλείδωσε το κτίριο εντελώς!
Εσύ,εσύ, πάμε. Πάμε.
942
00:57:27,070 --> 00:57:28,113
Κάν’ το.
943
00:57:28,238 --> 00:57:29,239
Πως μπορώ να βοηθήσω?
943i
00:57:30,238 --> 00:57:36,239
Επανατοποθέτηση σε προωθημένη Βάση
944
00:57:40,583 --> 00:57:41,918
Προχωρούμε δραστήρια.
945
00:57:42,085 --> 00:57:45,753
Πρέπει να μετακινηθούμε.
Πρέπει να μετακινηθούμε.
946
00:58:04,440 --> 00:58:06,109
8 με 10 Tangos, μπροστινή πύλη.
947
00:58:06,192 --> 00:58:09,265
50/50 αυτοί οι τύποι στρέφονται εναντίον μας
και τελειώνει αυτό τώρα.
948
00:58:09,362 --> 00:58:10,864
Tanto! Ας σηκωθούμε ψηλά.
949
00:58:10,989 --> 00:58:11,990
Rone!
950
00:58:12,240 --> 00:58:13,324
Αυτός ο δρόμος είναι απροσπέλαστος.
951
00:58:13,575 --> 00:58:15,743
Θα εγκατασταθούμε, θα σας ενημερώσουμε
όταν είναι ξεκάθαρο για κίνηση .
952
00:58:15,910 --> 00:58:17,203
Φέρνουμε τον βαρύ οπλισμό μας.
Θα επιστρέψω.
953
00:58:17,287 --> 00:58:20,498
Tig, πάρε τον Amahl.
Πές την 17 Feb αποκλείσουν τον δρόμο.
954
00:58:20,582 --> 00:58:21,791
Δεν θέλω να κανέναν να έρθει εδώ?
955
00:58:21,875 --> 00:58:23,418
- Πάμε! Τώρα!
- Roger αυτό.
956
00:58:28,173 --> 00:58:29,257
Έλεγξε φίλε αυτό.
957
00:58:32,468 --> 00:58:35,870
Τυχεροί έχουμε αυτόν τον τύπο με το μέρος μας.
958
00:58:36,764 --> 00:58:38,725
- Hey,τσέκαρε αυτούς τους τύπους.
- Γειά.
959
00:58:39,976 --> 00:58:41,186
Hey.
960
00:58:41,269 --> 00:58:43,188
- Είστε 17 Feb?
- Ναι.
961
00:58:43,771 --> 00:58:45,273
Λοιπόν, σκατά, έλα,πάμε.
962
00:58:46,691 --> 00:58:49,276
4 τύποι είναι ομάδα Fireteam, αδερφέ.
963
00:58:49,377 --> 00:58:51,112
Μόνο μην μας ρίξεις πισώπλατα.
964
00:58:52,697 --> 00:58:53,907
Scott!
965
00:58:54,157 --> 00:58:56,284
Chris! Chris!
966
00:58:56,534 --> 00:58:57,535
Δεν μπορώ να αναπνεύσω.
967
00:59:01,039 --> 00:59:02,123
Chris!
968
00:59:02,373 --> 00:59:03,708
Chris!
969
00:59:06,461 --> 00:59:07,545
Tango πλησιάζουν.
970
00:59:09,964 --> 00:59:10,965
Tanto, επέστρεψε πίσω.
Πρέπει να κινηθούμε.
971
00:59:11,132 --> 00:59:12,133
Επαφή, μπροστά!
972
00:59:14,135 --> 00:59:15,845
RPG.
973
00:59:15,929 --> 00:59:17,180
Εισέρχονται!
974
00:59:17,263 --> 00:59:18,556
Oh, σκατά!
975
00:59:25,146 --> 00:59:28,566
- Καλυφθείτε, καλυφθείτε!
- Κίνηση δεξιά, κίνηση δεξιά!
976
00:59:28,983 --> 00:59:30,401
Αριστερά! Από τα δέντρα!
977
00:59:35,240 --> 00:59:36,324
Ty, στα δεξιά!
978
00:59:37,367 --> 00:59:38,701
Κινήσου, κινήσου, κινήσου!
979
00:59:38,785 --> 00:59:40,870
- Tanto, κινήσου.
- Φύγε, φύγε, βιάσου!
980
00:59:43,998 --> 00:59:46,000
Προχωράμε δραστήρια προς την μπροστινή πύλη.
981
00:59:50,004 --> 00:59:51,214
Μπορεί να θέλουμε να μπούμε μέσα.
982
00:59:51,297 --> 00:59:53,508
Αναρωτιόμουν εάν μπορούν να
πάρουν οι Broncos παιχνίδι?
983
00:59:55,051 --> 00:59:56,219
Ανέβα ψηλά,ανέβα ψηλα.
984
00:59:57,000 --> 01:00:02,681
Είμαι πολύ κωλόγέρος για να
σκαρφαλώνω τοίχους.
985
01:00:04,394 --> 01:00:05,395
Έλα.
986
01:00:05,478 --> 01:00:08,022
Ιησού Χριστέ,βγάλε το όπλο απο το προσωπό μου.
,αδερφέ. Γαμώτο!
987
01:00:08,815 --> 01:00:10,483
Γαμημένη ερασιτεχνική ώρα,δικέ μου.
988
01:00:10,650 --> 01:00:12,777
Είναι αυτός μέσα? Είναι ο Πρέσβης μέσα?
989
01:00:12,860 --> 01:00:17,699
Είναι ο Sean μέσα? Scott, σκέψου.
Που τον είδες τελευταία?
990
01:00:17,949 --> 01:00:20,451
Ας πάμε στην κορυφή του κτιρίου. Πάμε!
991
01:00:33,549 --> 01:00:36,718
Εδω πάνω μπορούμε να περάσουμε
απέναντι στο μεγαλύτερο κτίριο.
992
01:00:36,884 --> 01:00:37,885
Παιδιά, θέλω την παρακολουθησή σας γρήγορα.
993
01:00:38,000 --> 01:00:40,254
Ελήφθη, Rone.
Ερχόμαστε όσο το δυνατόν πιο γρήγορα μπορούμε.
994
01:00:40,388 --> 01:00:41,889
Ήρεμα. Έχω 4 Tangos.
995
01:00:43,891 --> 01:00:45,143
Ποιοί διάολο είναι αυτοί οι τύποι?
996
01:00:46,019 --> 01:00:47,228
Είστε Αμερικανοί ?
997
01:00:47,562 --> 01:00:48,896
Ναι.
998
01:00:51,483 --> 01:00:54,603
Αυτοί οι τύποι βλέπουν αγώνα ποδοσφαίρου.
999
01:00:54,736 --> 01:00:57,030
Απλά άλλη μία νύχτα Τρίτης στην Benghazi.
1000
01:00:59,907 --> 01:01:02,368
Χρειαζόμαστε Ελ. Σκοπευτή για κάλυψη
γρήγορα. Πρέπει να κινηθείτε!
1001
01:01:02,910 --> 01:01:06,164
Ειμαστε μπλοκαρισμένοι από κτίρια
Δεν έχουμε καμία πλεονεκτική θέση.
1002
01:01:06,873 --> 01:01:07,874
Γαμήσι.
1003
01:01:08,007 --> 01:01:13,086
Rone, αυτή η κούρνια έχει χαλάσει.
Πρέπει να συνεχίσουμε.
1004
01:01:14,000 --> 01:01:16,174
Δημιουργούμε το δρόμο μας
πρός την μπροστινή πύλη.
1005
01:01:16,257 --> 01:01:17,925
Η Feb 17 τσουλάνε μαζί μας.
1006
01:01:22,180 --> 01:01:23,340
Έλεγξε αυτούς τους τύπους στα αριστερά.
1007
01:01:35,402 --> 01:01:41,405
Tig, Αυτοσχέδιο Όχημα Μάχης (ΑΟΜ)!
Βγάλτο εκτός το ΑΟΜ!
1008
01:01:48,373 --> 01:01:53,750
Tig, πρέπει να βγάλεις το ΑΟΜ αυτήν
την γαμημένη στιγμή, ανθρωπέ μου!
1009
01:01:56,631 --> 01:01:58,716
Tig, σώριασε αυτό το ΑΟΜ ή αλλιώς είμαστε όλοι νεκροί!
1010
01:02:09,310 --> 01:02:10,978
Κίνηση,κίνηση,κίνηση!
1011
01:02:13,940 --> 01:02:16,109
Rone, τρέχουμε γύρω στο 1 μίλι μέχρι στιγμής.
1012
01:02:16,242 --> 01:02:18,778
Κάνουμε το γύρο της πίσω πύλης της περιβόλου.
1013
01:02:18,986 --> 01:02:20,530
Στο GPS, που είναι η ομάδες μας ?
1014
01:02:20,655 --> 01:02:22,240
Θα έπρεπε να επέστρεφαν από εδώ.
1015
01:02:22,323 --> 01:02:23,491
Κοίτα, είναι ακριβώς εδώ.
1016
01:02:23,616 --> 01:02:25,576
Ο Tanto και ο Boon
είναι σε Gun Fighter Road στην πίσω πλευρά.
1017
01:02:25,618 --> 01:02:29,578
Του Rone η ομάδα πρόκειται
να μπεί στην μπροστινή πύλη.
1018
01:02:38,172 --> 01:02:40,842
Γειά σου, Captain America.
Πολεμώ για την πατρίδα μου.
1019
01:02:44,429 --> 01:02:45,555
Καλώς Ήρθες.
1020
01:02:49,267 --> 01:02:50,768
Φαντάζομαι μπαίνουμε μέσα.
1021
01:02:54,021 --> 01:02:55,440
Κατάσταση: Eίμαστε στην ιδιοκτησία!
1022
01:03:04,949 --> 01:03:07,285
Κατάσταση :Ερχόμαστε μέσα!
Είμαστε στην ιδιοκτησία!
1023
01:03:08,202 --> 01:03:09,787
Delta Pred (Δύναμη Δέλτα :Υποστήριξη)
Έλεγχος στον σταθμό.
1024
01:03:09,871 --> 01:03:12,331
Θα το έχουμε στην παρακολούθηση σε 2 λεπτά.
1025
01:03:13,624 --> 01:03:15,042
Hey, μιλήστε μου,παιδιά.
Που είναι ?
1026
01:03:15,126 --> 01:03:16,711
Έψαξα παντού.
Δεν μπορώ να τους βρώ.
1027
01:03:16,878 --> 01:03:18,463
Νομίζω θα είναι ακόμα μέσα.
1028
01:03:18,546 --> 01:03:20,214
Έχετε κακούς τύπους μέσα?
1029
01:03:20,381 --> 01:03:22,550
Πρέπει να χωριστούμε.
Δεν μπορώ να τους βρώ.
1030
01:03:22,717 --> 01:03:26,143
- Οι δικοί μας ? Πόσοι?
- 2.
1031
01:03:26,304 --> 01:03:28,305
Θεέ!
1032
01:03:29,891 --> 01:03:33,227
Είναι πολύ ζεστά!
Φύγε γύρω από εκεί. Αυτό το δωμάτιο.
1033
01:03:33,644 --> 01:03:35,480
- Εδώ πέρα?
- Εκεί.
1034
01:03:42,153 --> 01:03:43,738
Chris! Σκατά.
1035
01:03:44,071 --> 01:03:45,823
Jack, έλα δώ!
1036
01:03:46,157 --> 01:03:47,241
Πάμε μέσα.
1037
01:03:47,533 --> 01:03:49,243
Έτοιμος ? Εντάξει, φύγε μέσα.
1038
01:03:52,997 --> 01:03:55,082
- Chris!
- Πάμε,πάμε,πάμε!
1039
01:03:58,920 --> 01:04:01,321
Κανένας δεν θα επιβίωνε από αυτό.
1040
01:04:01,422 --> 01:04:02,673
Πάμε.
1041
01:04:05,593 --> 01:04:07,345
- Πρέσβη!
- Chris Stevens!
1042
01:04:07,678 --> 01:04:09,597
- Πρέσβη!
- Chris!
1043
01:04:10,431 --> 01:04:11,599
- Chris!
- Chris!
1044
01:04:16,062 --> 01:04:18,272
Γαμώτο, Πρέπει να κάνω περισσότερες
καρδιαγγειακές ασκήσεις.
1045
01:04:25,905 --> 01:04:27,323
Θα έπρεπε οι κακοί να βγαίνουν έξω από εδώ.
1046
01:04:27,448 --> 01:04:29,008
Πιθανώς πέρασαν ήδη .
1047
01:04:29,242 --> 01:04:30,701
Phantom Cyclops.
1048
01:04:30,715 --> 01:04:35,147
Έχω 2 φιλικούς συμμάχους,
προβολέας υπερύθρων, πίσω πύλη της περιβόλου.
1049
01:04:35,248 --> 01:04:38,584
Hey, ερχόμαστε από εκεί στην πίσω πύλη.
Μην πυροβολήσεις.
1050
01:04:39,261 --> 01:04:43,947
Hey, εκείνοι οι τύποι που μόλις περάσαμε από την καφετέρια?
Είναι μαζί μας ?
1051
01:04:44,090 --> 01:04:46,092
- Φιλικοί σύμμαχοι?
- Όχι,κύριε,όχι.
1052
01:04:46,634 --> 01:04:47,760
Θα πάμε μπροστά από τον τοίχο.
1053
01:04:47,885 --> 01:04:48,970
Ναι,κύριε.
1054
01:04:49,136 --> 01:04:50,137
Εάν μας ρίξουν…
1055
01:04:50,304 --> 01:04:51,305
Ναι,κύριε.
1056
01:04:51,639 --> 01:04:53,641
- Τους σκοτώνεις.
- Εντάξει,κύριε. Εντάξει.
1057
01:04:53,933 --> 01:04:54,934
Chris!
1058
01:04:55,476 --> 01:04:56,811
Chris!
1059
01:04:57,144 --> 01:04:58,229
Chris!
1060
01:04:58,312 --> 01:04:59,397
Θεέ!
1061
01:05:01,899 --> 01:05:03,317
Chris!
1062
01:05:03,401 --> 01:05:05,111
Chris Stevens!
1063
01:05:12,994 --> 01:05:16,831
Tanto, είναι σαν πάρτυ γειτονιάς εδω έξω.
1064
01:05:17,123 --> 01:05:18,749
Μπές εδώ,φίλε.
1065
01:05:27,925 --> 01:05:29,260
Εσύ 17 Feb?
1066
01:05:29,427 --> 01:05:31,053
- Είμαι Διοικητής.
- Μπράβο σου.
1067
01:05:31,137 --> 01:05:36,864
Άπαξ και βγάλεις όλους τους τύπους από εδώ
θα πρέπει να κλείσεις αυτήν την πύλη,εντάξει?
Εντάξει? Όλα καλά. Εντάξει
1069
01:05:37,018 --> 01:05:39,186
Περίμενε. Σε ποιόν μιλάς?
1070
01:05:40,271 --> 01:05:41,772
Ποιός είναι στο τηλέφωνο?
1071
01:05:41,856 --> 01:05:42,857
Εντάξει.
1072
01:05:43,024 --> 01:05:45,401
Καλώ τους επιτιθέμενους.
Ίσως να διαπραγματευτώ την παράδοση.
1073
01:05:45,484 --> 01:05:47,028
Περίμενε. Κάλεσες τους επιτιθέμενους?
Έχεις το τηλεφωνό τους…
1074
01:05:47,111 --> 01:05:49,030
Πως στο διάολο έχεις το τηλεφωνό τους?
1075
01:05:49,196 --> 01:05:50,865
Ξέρω ένα καλό τύπο.
1076
01:05:51,324 --> 01:05:53,326
Αλλα γνωρίζω κακούς τύπους.
1077
01:05:54,535 --> 01:05:56,454
- Τι ?
- Tanto, έλα εδώ.Σε χρειαζόμαστε
1078
01:05:56,537 --> 01:05:58,789
Ναι,φίλε,ξέρω,ξέρω,έρχομαι.
1079
01:05:59,040 --> 01:06:00,875
Ακολούθησε την φωνή μου!
1080
01:06:01,042 --> 01:06:02,627
Jack, συνέχισε να μιλάς!
1081
01:06:02,752 --> 01:06:04,337
Ty,ακολούθα την φωνή μου!
1082
01:06:04,712 --> 01:06:06,312
- Εντάξει.Που είσαι?
- Ακολούθα την φωνή μου!
1083
01:06:09,050 --> 01:06:10,551
Jack! Jack, δεν μπορώ να δώ!
1084
01:06:10,843 --> 01:06:11,969
Ty!
1085
01:06:16,682 --> 01:06:17,850
Φύγε,φύγε,φύγε.
1086
01:06:29,570 --> 01:06:30,821
Amahl!
1087
01:06:30,905 --> 01:06:32,990
Hey, έφερα αυτούς τους 17 τύπους, εντάξει?
1088
01:06:33,074 --> 01:06:38,534
Αλλά το πιστεύω αυτοί κωλοτρυπίδες,
προσπαθούν να κλέψουν τα αυτοκίνητα μας.
1090
01:06:39,163 --> 01:06:40,915
Ήταν οι τύποι που υποτίθεται
θα αναλάμβαναν το σημείο.
1091
01:06:41,040 --> 01:06:42,166
Ναι.
1092
01:06:42,249 --> 01:06:45,002
Τώρα,είναι γαμημένοι κακοί.
1093
01:06:50,925 --> 01:06:53,594
Rone, είμαστε στο πίσω μέρος της περιβόλου
πηγαίνουμε στο TOC.
1094
01:06:53,678 --> 01:06:55,179
Oh, γαμώτο.
1095
01:06:56,000 --> 01:06:59,016
Ιησού Χριστέ, αυτή η μαλακία πυρπολήθηκε.
1096
01:06:59,100 --> 01:07:00,518
Ποιοί είναι αυτοί οι τύποι?
1097
01:07:00,893 --> 01:07:01,894
Whoa.
1098
01:07:07,358 --> 01:07:09,276
Στρατιώτες! Οι Αμερικανοί είναι σε μπελάδες!
1099
01:07:09,360 --> 01:07:10,361
Έ ?
1100
01:07:10,444 --> 01:07:12,446
Οι Αμερικανοί σας είναι σε μπελάδες!
1101
01:07:13,531 --> 01:07:15,116
Φύγε,φύγε,φύγε. Φύγε!
1102
01:07:16,200 --> 01:07:17,952
Φύγε,φύγε,φύγε.
1103
01:07:19,954 --> 01:07:21,080
Ποιός είναι?
1104
01:07:21,589 --> 01:07:25,326
Είναι ο Sean Smith, ο δικός σας τεχνικός.
1105
01:07:25,459 --> 01:07:26,585
Πάμε. Κρατησέ τον.
1106
01:07:32,925 --> 01:07:34,635
Tig, σάκος πρώτων βοηθειών!
1107
01:07:39,098 --> 01:07:40,766
Ήμουν μόλις μαζί του.
1108
01:07:41,048 --> 01:07:42,727
Ήμουν μόλις μαζί του.
1109
01:07:42,977 --> 01:07:44,645
Η GRS μετακινούνται μεσα στην TOC.
1110
01:07:54,447 --> 01:07:57,158
Hey, είμαστε έξω από την TOC.
Πόρτες κλειδωμένες. Κάποιός εκεί μέσα? Εμπρός.
1111
01:07:57,324 --> 01:07:58,784
Αυτό είναι. Έφυγε.
1112
01:08:00,161 --> 01:08:02,413
- Έφυγε.
- Όχι!
1113
01:08:02,496 --> 01:08:03,664
Έφυγε. Τώρα δεν είναι η ώρα.
1114
01:08:03,748 --> 01:08:04,749
- Συγκρατήσου, Tig.
- Όχι.
1115
01:08:04,832 --> 01:08:06,392
Μην σπαταλάς την ενέργεια σου,ανθρωπέ μου.
Έφυγε.
1116
01:08:06,500 --> 01:08:09,128
Jack, ας πάμε την σωρό του στο αυτοκίνητο.
1117
01:08:10,921 --> 01:08:12,089
Σηκωσέ τον.
1118
01:08:12,423 --> 01:08:13,924
Εντάξει,κινήσου.
1119
01:08:15,009 --> 01:08:17,178
Εξήγησε μου πώς όλοι αυτοί οι τύποι
είναι φιλικοί σύμμαχοι.
1120
01:08:17,344 --> 01:08:18,637
Αστείο, δεν ξέρω.
1121
01:08:18,763 --> 01:08:20,097
Αστείο? δεν είναι αυτό αστείο.
1122
01:08:21,682 --> 01:08:22,767
Ποιός είσαι?
1123
01:08:22,900 --> 01:08:25,000
Τί κάνεις, βγαίνοντας έξω από τους θάμνους έτσι?
1124
01:08:25,144 --> 01:08:27,980
Hey, μέσα την TOC, μας βλέπεις?
Είναι ανάγκη να μπούμε μέσα.
1125
01:08:28,100 --> 01:08:32,956
Γνωρίζεις αυτό το πράγμα όπου η αρχική
έφοδος είναι απλά ένα τέχνασμα ώστε να
σύρεις ανθρώπους στην πραγματική επίθεση?
1127
01:08:33,152 --> 01:08:34,320
Ιησού Χριστέ.
1128
01:08:34,487 --> 01:08:36,864
Άνοιξε την πόρτα ή θα την ανατινάξω
την γαμημένη να ανοίξει!
1129
01:08:37,031 --> 01:08:38,616
Μπλέ.
1130
01:08:38,699 --> 01:08:39,700
CIA!
1131
01:08:40,326 --> 01:08:41,368
Whoa! Hey!
1132
01:08:41,452 --> 01:08:43,871
Ήρεμα, Forrest Gump! Σε χρειαζόμαστε.
1133
01:08:43,954 --> 01:08:45,122
Είναι κάποιος άλλος μέσα?
1134
01:08:45,247 --> 01:08:46,373
Όχι,όχι.
1135
01:08:46,540 --> 01:08:48,220
- Χαίρομαι που είσαι εδώ,αδερφέ.
- Ναι, φιλαράκο.
1136
01:08:52,129 --> 01:08:55,674
Hey. Hey. Επιστρέφουν!
1137
01:08:55,841 --> 01:08:58,677
Είπαν οι επιτιθέμενοι ανασυντάσσονται
και προσθέτουν ενισχύσεις.
1138
01:08:59,178 --> 01:09:00,846
Επιστρέφουν να τελειώσουν την δουλειά?
1139
01:09:01,013 --> 01:09:02,389
Jack, βοήθησε του Υπουργείου τα απόρρητα
να βγουν έξω από την TOC.
1140
01:09:02,473 --> 01:09:03,849
Θα βγάλω τον DS έξω από εδώ.
1141
01:09:05,559 --> 01:09:06,894
Καλύτερα να βιαστείς.
1142
01:09:08,312 --> 01:09:10,231
Amahl, ακολουθησέ με. Πάμε.
1143
01:09:10,815 --> 01:09:13,150
Tanto, έχουμε μία κατάσταση προς το μέρος μας.
1144
01:09:13,484 --> 01:09:15,653
DS! Μπές στο αυτοκίνητο σου.
1145
01:09:17,530 --> 01:09:19,240
Tanto, μπλέ, μπλέ!
1146
01:09:19,490 --> 01:09:20,991
Ο Boon είναι μέσα. Φύγε.
1147
01:09:25,663 --> 01:09:27,581
Jack, τι συμβαίνει εκεί πέρα?
1148
01:09:27,748 --> 01:09:28,916
Δεν είναι καλό.
1149
01:09:29,583 --> 01:09:32,294
Έχουμε ένα KIA.
Έχουμε τύπους ακόμα στους θάμνους .
1150
01:09:32,378 --> 01:09:33,420
Όχι ο Πρέσβης.
1151
01:09:34,755 --> 01:09:36,257
Είναι ακόμα εδώ.
1152
01:09:36,423 --> 01:09:38,259
Νομίζω έχουμε εχθρικούς παντού.
1153
01:09:38,425 --> 01:09:40,761
Η φωτιά θα πρέπει απλά να καλυφθεί.
1154
01:09:41,053 --> 01:09:44,598
Έχουν τον έλεγχο της περιβόλου.
Για ποιό λόγο έφυγαν τόσο γρήγορα?
1155
01:09:44,765 --> 01:09:46,100
Black Hawk Down, ανθρωπέ μου.
1156
01:09:46,725 --> 01:09:48,769
Θα σύρουν το πτώμα του δια μέσου των οδών.
1157
01:09:49,353 --> 01:09:51,939
Amahl. Hey.
1158
01:09:52,439 --> 01:09:54,191
Amahl, συνεργάσου, δικέ μου. Έλα.
1159
01:09:56,068 --> 01:09:57,570
Έλα δώ. Σταμάτα να εστιάζεις το όπλο σου!
1160
01:09:58,612 --> 01:09:59,780
Έτοιμοι ?
1161
01:10:00,030 --> 01:10:01,448
Πάνω μου. Ξεκινάμε.
1162
01:10:01,615 --> 01:10:02,992
Πάμε. Amahl, έξω.
1163
01:10:07,454 --> 01:10:10,958
Oh! Καταραμένο!
Αυτή η γαμημένη πουτσοθήκη!
1164
01:10:11,292 --> 01:10:16,110
Προς ενημέρωση ο 17 Feb ευφυής της τακτικής διοίκητης
άφησε την γαμημένη πύλη εντελώς ανοιχτή
1166
01:10:16,330 --> 01:10:19,193
Εντάξει, Boon, αυτός ο τοίχος ορίζετε
ως νέα περίμετρος.
1167
01:10:19,300 --> 01:10:21,468
Κάλυψου, ανέμενε.
Παίρνουμε τον DS έξω από δώ.
1168
01:10:21,552 --> 01:10:23,095
Πάμε!Κίνηση!
1169
01:10:23,929 --> 01:10:26,473
Μπές μέσα,παρακαλώ. Επέστρεψε μέσα.
1170
01:10:26,807 --> 01:10:29,143
Μπές μέσα στο σπίτι αμέσως!
Μέσα στο σπίτι!
1171
01:10:29,310 --> 01:10:30,978
Έφοδος! Όλα πρέπει να φύγουν.
1172
01:10:31,145 --> 01:10:33,063
Έχουμε μεγάλη ομάδα από κακούς τύπους να
κατευθύνονται προς το μέρος μας.
1173
01:10:33,147 --> 01:10:35,524
Θα παραμείνουμε και θα φροντίσουμε τον Πρέσβη.
Παιδιά χρειάζεται να βγάλετε τα αρχεία (Exfilling Tactics).
1174
01:10:35,608 --> 01:10:37,276
Είμαστε 2 κοντοί τύποι.
1175
01:10:37,484 --> 01:10:39,904
Έχω 2 ακόμη πράκτορες,
και δεν τους αφήνω.
1176
01:10:40,070 --> 01:10:41,990
Hey, Tanto, τι τρέχει ,δικέ μου?
Πρέπει να κινηθούμε.
1177
01:10:45,117 --> 01:10:46,243
Ηλίθια κουράδα!
1178
01:10:45,327 --> 01:10:49,421
Ανατίναξες τον εαυτό σου προσπαθώντας
να μας κάνεις κομμάτια, έ ?
1179
01:10:49,663 --> 01:10:50,706
17 Feb ?
1180
01:10:50,789 --> 01:10:51,790
Ναι!
1181
01:10:54,126 --> 01:10:55,336
Γαμώτο.
1182
01:10:55,961 --> 01:10:57,004
Oh, σκατά!
1183
01:11:13,020 --> 01:11:15,481
Boon! Πάμε πίσω!
1184
01:11:30,996 --> 01:11:32,831
Jack, πρόσεξε τους έξι μας!
1185
01:11:40,840 --> 01:11:43,509
Εντάξει. Ακούστε με.
Ακούστε, hey. Δώστε προσοχή!
1186
01:11:43,600 --> 01:11:46,220
-Όταν πάς έξω από αυτήν την πύλη,
θα πάς αριστερά,καταλάβες ?
1187
01:11:46,345 --> 01:11:48,778
- Ναι.
- Κατάλαβες ?
1188
01:11:49,223 --> 01:11:50,349
Τράβα τον κώλο σου!
1189
01:11:51,225 --> 01:11:52,977
Hey! Hey! Βιάσου!
1190
01:11:53,185 --> 01:11:54,812
Πάμε!πάμε! Φύγε,φύγε,φύγε!
1191
01:11:54,895 --> 01:11:55,896
Ας κινηθούμε!
1192
01:11:57,064 --> 01:11:59,400
Στα δεξιά είναι οι κακοί.
Θα πάς αριστερά.
1193
01:11:59,483 --> 01:12:00,734
Θα πάρεις τον δρόμο πίσω για την Annex.
1194
01:12:00,818 --> 01:12:01,819
- Το ‘πιασες?
- Το ‘πιασα.
1195
01:12:01,902 --> 01:12:02,987
Ακού, νομίζω κάποιος άλλος θα έπρεπε να οδηγήσει.
1196
01:12:03,070 --> 01:12:04,113
Όχι, εγώ οδηγώ!
1197
01:12:04,363 --> 01:12:06,073
Μπλέ! Μπλέ!
1198
01:12:06,240 --> 01:12:07,574
Όχι, μην ρίξεις!
1199
01:12:09,243 --> 01:12:10,703
Κινήσου,Κινήσου,Κινήσου,Κινήσου.
1200
01:12:11,704 --> 01:12:13,080
Το δεύτερο κύμα έρχεται!
1201
01:12:13,205 --> 01:12:14,581
Πλημμύρίζονται δια μέσου της πίσω πύλης!
1202
01:12:14,748 --> 01:12:16,333
Ξεφλούδισε το! Ξεφλούδισε το! Ξεφλούδισε το!
1203
01:12:16,458 --> 01:12:18,085
Κάποιος να μας καλύψει από την στέγη!
1204
01:12:18,669 --> 01:12:21,839
Amahl, στον Tig! Ας βγάλουμε αυτούς τους τύπους έξω.
1205
01:12:23,674 --> 01:12:25,759
Είμαι στην στέγη. Μην με παρατήσετε.
1206
01:12:28,095 --> 01:12:33,473
Κατάσταση. Αδειάζουμε την περίβολο,
μείον τον Πρέσβη.
1207
01:12:35,769 --> 01:12:37,730
Όχι,όχι,όχι, είπε αριστερά.
1208
01:12:38,272 --> 01:12:39,273
Αριστερά!
1209
01:12:39,440 --> 01:12:41,525
- Scott, αριστερά.
- Όχι, είπε δεξιά.
1210
01:12:41,692 --> 01:12:43,277
Πήγαινε πίσω από τον άλλο δρόμο.
1211
01:12:43,944 --> 01:12:45,696
- Hey, κάνε στην άκρη!
- Πίσω δεξιά.
1212
01:12:46,530 --> 01:12:48,115
Αριστερά!Πήγαινε αριστερά!
1213
01:12:50,075 --> 01:12:51,285
Φύγε!Φύγε!
1214
01:12:51,452 --> 01:12:52,619
Κινήσου,κινήσου,κινήσου.
1215
01:12:54,246 --> 01:12:55,622
Ποιός είναι αυτός ο γαμημένος ?
1216
01:12:55,706 --> 01:12:56,986
Δεν ξέρω. Ίσως είναι 17 Feb.
1217
01:12:57,041 --> 01:13:00,292
Ίσως είναι φιλικός.
Ίσως λεεί πήγαινε από τον άλλο δρόμο.
Πήγαινε από τον άλλο δρόμο.
1219
01:13:01,295 --> 01:13:03,213
Όχι! Αριστερά!
1220
01:13:03,964 --> 01:13:06,967
Φύγε αριστερά! Φύγε αριστερά!
Αριστερά!
1221
01:13:07,468 --> 01:13:09,303
Δεν το πιστεύω ό,τι φύγαμε χωρίς αυτόν.
1222
01:13:09,470 --> 01:13:10,929
Πηγαίνεις από τον λάθος δρόμο.
1223
01:13:12,139 --> 01:13:13,932
Jack, ανέβα εδώ πάνω στην στέγη.
1224
01:13:23,776 --> 01:13:25,152
Tig, στα δεξιά σου.
1225
01:13:31,492 --> 01:13:33,118
Κάτω στο δρόμο,πίσω πύλη.
1226
01:13:33,494 --> 01:13:34,953
Tangos αριστερά.
1227
01:13:36,223 --> 01:13:39,343
Hey. Δεν υπάρχει περίπτωση αυτοί οι τύποι
να μείνουν μέσα για την νύχτα.
1228
01:13:39,416 --> 01:13:42,669
Έχουν μία μικρή γεύση από νίκη.
Η Annex είναι η επόμενη.
1229
01:13:42,836 --> 01:13:45,631
Tanto, Boon, συνενωθείτε.
Ας πάρουμε τον διάολο έξω από δώ.
1230
01:13:47,841 --> 01:13:49,343
Πάμε!
1231
01:13:50,677 --> 01:13:51,678
Αδειάστε (Exfil)!
1232
01:13:54,681 --> 01:13:56,058
Κάνε την πόρτα να ανοίξει!
1233
01:14:06,110 --> 01:14:07,486
Αυτό ήταν έντονο.
1234
01:14:08,028 --> 01:14:09,696
Ξέχασα τον εκτοξευτή χεοροβομβίδων.
1235
01:14:10,364 --> 01:14:13,113
Έχουμε έναν μετακινών.
Κατάσταση : Τεθωρακισμένο όχημα
αναχωρεί από την περίβολο.
1236
01:14:13,200 --> 01:14:15,869
Στόχος: Αναχαίτηση Οχήματος.
Πρός τον στόχο 22 μοίρες.
1237
01:14:15,953 --> 01:14:17,204
Αναμείνατε για εντολές.
1238
01:14:22,209 --> 01:14:24,378
Κάναμε απλά τον κύκλο, Scott.
1239
01:14:27,798 --> 01:14:28,882
Τι σκατά είναι αυτό ?
1240
01:14:29,007 --> 01:14:30,050
Ποιός είναι αυτός?
1241
01:14:32,469 --> 01:14:33,554
Τι λέει ?
1242
01:14:33,846 --> 01:14:35,848
Είναι κακή ιδέα. Απλά φύγε.
1243
01:14:38,350 --> 01:14:39,518
Όχημα στόχος έχει σταμάτησει.
1244
01:14:39,601 --> 01:14:41,228
Tangos συγκεντρώνονται από όλες τις πλευρές.
1245
01:14:41,325 --> 01:14:43,697
Ποιός γαμημένος είναι αυτός ο τύπος?
Ποιός είναι ο τύπος ?
1246
01:14:43,814 --> 01:14:44,898
Ποιός είσαι ?
1247
01:14:46,817 --> 01:14:49,319
Κάνει αυτό.
Νομίζω ό,τι προσπαθεί να πεί
ό,τι είναι φιλικός.
1248
01:14:49,403 --> 01:14:52,143
Όχι, δεν τους γνωρίζουμε αυτούς τους τύπους.
Δεν είναι ασφαλές.
1249
01:14:52,322 --> 01:14:53,532
Δεν τους γνωρίζουμε.
Δεν είμαστε ασφαλείς εδώ.
1250
01:14:53,615 --> 01:14:55,535
2 τύποι στο μπαλκόνι.
2 τύποι στο μπαλκόνι.
1251
01:14:55,617 --> 01:14:56,827
Είναι ανάγκη να φύγουμε από εδώ.
1252
01:14:56,910 --> 01:14:57,953
Ποιός είναι εκείνος?
1253
01:14:58,036 --> 01:15:00,116
Είναι παγίδα, Dave,
Είναι ενέδρα! Πρέπει να φύγουμε!
1254
01:15:02,791 --> 01:15:05,002
Αυτός ίσως προσπαθεί να μας κρατήσει
μακριά από ενέδρα.
1255
01:15:05,085 --> 01:15:06,170
Ποιός είσαι?
1256
01:15:06,253 --> 01:15:07,588
Κάνε πίσω ενόσω μπορούμε.
Κάνε πίσω ενόσω μπορούμε.
1257
01:15:07,671 --> 01:15:08,672
Ποιός είσαι ?
1258
01:15:11,925 --> 01:15:15,095
Κάνε στην άκρη! Κάνε στην άκρη !
1259
01:15:21,435 --> 01:15:23,687
Φύγε,φύγε,φύγε! Πίεσε!
1260
01:15:27,941 --> 01:15:29,776
Συνέχισε!
Συνέχισε! Συνέχισε!
1261
01:15:36,450 --> 01:15:38,530
Πήγαινε στα δεξιά!
Πήγαινε στα δεξιά!Φύγε δεξιά! Φύγε δεξιά!
1262
01:15:45,209 --> 01:15:46,210
Καταραμένο.
1263
01:15:53,926 --> 01:15:55,552
Πατησέ τους γαμώτο!
1264
01:16:20,327 --> 01:16:24,663
Έχουμε 3 αυτοκίνητα να έρχονται
στον κώλο μας γρήγορα!
1265
01:16:26,917 --> 01:16:28,502
Χτύπα το, χτύπα το!
1266
01:16:33,006 --> 01:16:34,549
Λάμψεις πυροβολισμών καταδίωξη
του οχήματος στόχου
1267
01:16:34,633 --> 01:16:35,884
μισό κλίκ Νότια της Annex.
1268
01:16:38,470 --> 01:16:42,348
Κατάσταση :Είμαστε κάτω από βαρύ πυροβολισμούς
Είμαστε σε επίπεδο!
1269
01:16:43,350 --> 01:16:46,353
AK έρχεται 8 ώρα ακριβώς!
Το παράθυρο δεν θα κρατήσει!
1270
01:16:46,520 --> 01:16:47,854
Πυροβόλησε τον πουτάνας γιό!
1271
01:16:50,274 --> 01:16:51,275
Ρίξ’ του!
1272
01:16:59,199 --> 01:17:00,367
RPG!
1273
01:17:01,994 --> 01:17:03,203
Έρχεται μέσα!
1274
01:17:13,463 --> 01:17:14,965
Hey, ήρεμα, Rone. Προσπάθησε να αναμιχθείς.
1275
01:17:15,048 --> 01:17:16,049
Είμαστε.
1276
01:17:16,550 --> 01:17:19,720
Με πτώμα πίσω,
ένα τσούρμο από βαριά οπλισμένους
1277
01:17:20,053 --> 01:17:22,514
απλά πάμε πίσω να κρυφτούμε
στην συγκαλυμμένη CIA βάση.
1278
01:17:23,348 --> 01:17:24,349
Hey, έχουμε “ουρά”.
1279
01:17:28,729 --> 01:17:29,730
2 από αυτούς.
1280
01:17:29,896 --> 01:17:32,733
Annex, έχουμε “ουρά”.
2 ή 3 οχήματα σε καταδίωξη.
1281
01:17:34,568 --> 01:17:37,404
Ξεκινήστε την φάση καταστροφής.
Σχεδιάστε για εκκένωση .
1282
01:17:38,071 --> 01:17:39,072
Χτύπα το, Rone.
1283
01:17:44,745 --> 01:17:45,912
Πώς δείχνουμε?
1284
01:17:46,079 --> 01:17:48,248
- Τους έχασες, Rone.
- Τους έχασες. Είσαι καλός.
1285
01:17:48,332 --> 01:17:49,333
- Είσαι σίγουρος?
-Ναι.Ναι.
1286
01:17:49,416 --> 01:17:51,418
Αυτό επειδή γνωρίζει που μένουμε.
1287
01:17:52,085 --> 01:17:54,087
Guard, μπές στον πύργο!
1288
01:17:54,921 --> 01:17:56,923
Chef, είσαι έτοιμος να μπείς στην μάχη?
1289
01:17:57,090 --> 01:18:00,510
Ο οποιοσδήποτε περάσει πάνω από τα τείχη απόψε
θα τους κάνουμε σκόνη.
1290
01:18:02,512 --> 01:18:03,930
Προχώρα. Προχώρα.
1291
01:18:04,097 --> 01:18:06,266
Επαφή πίσω! Φύγε,φύγε,φύγε,φύγε!
1292
01:18:09,001 --> 01:18:11,938
Έρχόμαστε “Καυτά” .
1293
01:18:12,022 --> 01:18:13,607
Μας πλησιάζουν στα 100 μέτρα.
1294
01:18:18,111 --> 01:18:19,780
Πάμε!Σφράγισε την πύλη!
1295
01:18:26,703 --> 01:18:30,374
Hey! Hey, επέστρεψε μέσα!
Επέστρεψε! Τώρα!
1296
01:18:31,458 --> 01:18:32,959
Επέστρεψε μέσα.
1297
01:18:33,251 --> 01:18:35,379
Vinnie, βοήθησε με.
Ας τον πάμε στο ιατρικό.
1298
01:18:35,462 --> 01:18:37,422
Φύγε. Πάρτε τον.
1299
01:18:38,090 --> 01:18:39,090
Μήπως αυτό θέλει προσοχή?
1300
01:18:39,132 --> 01:18:40,425
Όχι,όχι.Είμααι καλά. Είναι δερματική πληγή.
1301
01:18:40,592 --> 01:18:41,927
Άσε με να κάνω κάτι να βοηθήσω.
1302
01:18:42,052 --> 01:18:44,696
Χρειάζομαι άντρες στην ανατολική πλευρά.
Πάρτε το κτίριο D.
1303
01:18:44,805 --> 01:18:46,640
Χρειαζόμαστε όλη την βοήθεια που
μπορούμε να πάρουμε.
Πάμε.
1304
01:18:47,349 --> 01:18:49,768
Εσείς παιδιά πάρτε την πύλη?
Πύλη!
1305
01:18:58,860 --> 01:19:01,530
Hey. Είχα έξτα πυρομαχικά που
ανέβασα στην στέγη.
1306
01:19:01,696 --> 01:19:03,698
Λίβυοί φρουροί τοποθετούνται στους πύργους.
1307
01:19:03,865 --> 01:19:05,367
Θα έπρεπε να έχεις στρίψει αριστερά.
1308
01:19:06,159 --> 01:19:07,828
Πάρε λίγο νερό και ξαναγέμισε!
1309
01:19:14,126 --> 01:19:15,502
Ποιός θα τον φέρει μέσα?
1310
01:19:15,585 --> 01:19:17,129
Θα μείνει ακριβώς εδώ.
1311
01:19:17,504 --> 01:19:19,506
¨Οταν εκκενώσουμε ,θα γίνει βιαστικά.
1312
01:19:19,756 --> 01:19:21,425
Τι θα έλεγες για τον Πρέσβη ?
1313
01:19:24,511 --> 01:19:26,096
Κανείς δεν θα μπορούσε να επιβιώσει από αυτό.
1314
01:19:26,179 --> 01:19:27,597
Αυτήν την στιγμή,χρειαζόμαστε άντρες στην στέγη.
1315
01:19:27,764 --> 01:19:29,266
Θέλω να βιαστώ για το αεροδρόμιο.
1316
01:19:29,349 --> 01:19:30,392
Μάλλον δεν το έχεις παρατηρήσει
1317
01:19:30,475 --> 01:19:32,894
είναι ανοιχτή σεζόν για τους Αμερικανούς
στην Benghazi αυτήν την στιγμή.
1318
01:19:35,313 --> 01:19:36,314
Rone.
1319
01:19:37,107 --> 01:19:38,316
Κάθε πρόσθετη γεμιστήρα γέμισε την τώρα.
1320
01:19:38,400 --> 01:19:40,610
Μην πάρεις τα μάτια σου από τις εξωτερικές κάμερες.
1321
01:19:40,777 --> 01:19:43,363
Rone, αντιλαμβάνεσαι εάν μείνουμε
εδώ την πατήσαμε.
1322
01:19:43,530 --> 01:19:45,782
Τότε γιατί δεν μας φέρνεις σε
μας κάποια βοήθεια, Bob?
1323
01:19:45,949 --> 01:19:50,285
Πές στην AFRICOM ό,τι καλείς από την
απόρρητη βάση, και δεν γνώριζαν ό,τι υπήρχαμε
μέχρι πριν από 1 ώρα.
1325
01:19:50,495 --> 01:19:53,457
Είσαι πολύ σαφής. Θα λάβεις
ένα Spectre gunship και ISR Pred.
1326
01:19:56,376 --> 01:19:59,212
Υπάρχει drone από την Derna
από πάνω μας αυτήν την στιγμή.
1327
01:19:59,713 --> 01:20:01,673
Το C-130 είναι εκτός εμβέλειας τροφοδοσίας .
1328
01:20:01,798 --> 01:20:03,758
Αυτό μου λένε.
1329
01:20:03,842 --> 01:20:05,385
Διατάσσω την εκκένωση.
1330
01:20:06,052 --> 01:20:09,055
Δεν δίνεις διαταγές πια,
τις παίρνεις.
1331
01:20:09,306 --> 01:20:10,640
Είσαι στο κόσμο μου τώρα.
1332
01:20:18,398 --> 01:20:20,734
Εγώ… Προσπάθησα να τον βρώ.
1333
01:20:28,074 --> 01:20:29,534
Όχι C-130?
1334
01:20:33,247 --> 01:20:38,484
6 ώρες μέχρι την αυγή.
Ολόκληρη η πόλη γνωρίζει που έχουμε τρυπώσει.
1335
01:20:38,668 --> 01:20:43,421
Όταν θα έρθουν,θα αμολήσουμε
το μίσος σε αυτούς τους τύπους.
1336
01:20:44,758 --> 01:20:46,426
Ας θέσουμε τις προτεραιότητες μας.
1337
01:20:46,553 --> 01:20:49,628
Θα συνεχίσουμε το πρωτόκολλο καταστροφής
της βάσης μέχρι να τελειώσουμε.
1339
01:20:49,763 --> 01:20:51,515
Πρόκειται να εκκενώσουμε (exfil) από εδώ
σε 30 με 40 λεπτά.
1340
01:20:51,598 --> 01:20:53,758
Θα πάμε κατευθείαν στο αεροδρόμιο
και θα πάρουμε αεροπλάνο.
1341
01:20:53,892 --> 01:20:57,535
Εάν αυτό δεν έχει αποτέλεσμα,
θα πάμε στο λιμάνι και θα κλέψουμε γαμημένο πλοίο
1343
01:20:57,738 --> 01:21:02,791
Εάν κάποιος από εσάς χωριστεί από την ομάδα
οποιαδήποτε στιγμή να απομνημονεύσει
αυτό τον αριθμό.
1345
01:21:02,901 --> 01:21:05,654
Της CIA οι δορυφόροι θα σας μαζέψουν
εκεί από όπου βρίσκεστε.
1346
01:21:06,196 --> 01:21:09,916
Εάν υπάρχει κάποιος που να έχει τοπικό προσόν
με φιλικά στρατεύματα,να σηκώσουν τα χέρια.
1347
01:21:10,033 --> 01:21:12,536
Είναι ανάγκη να με διαβεβαιώσεις ό,τι
αυτοί οι τύποι είναι ασφαλείς.
1348
01:21:12,702 --> 01:21:14,996
Θα εξασφαλίσουν την εξοδό μας
και θα μας συνοδεύσουν έξω από εδώ.
1349
01:21:15,372 --> 01:21:17,040
Καλεσέ τους αυτήν την στιγμή, κατ’ευθείαν.
1350
01:21:17,207 --> 01:21:18,847
Θέλω όλους τους επικεφαλής των τμημάτων εδώ πέρα.
1351
01:21:18,917 --> 01:21:22,045
Και θέλω ένα γαμημένο δωμάτιο πολέμου
Θα κάνουμε τα οριστικά σχέδια.
1351i
01:21:18,917 --> 01:21:22,045
Αεροδρόμιο Τρίπολης
400 μίλια μακριά
1352
01:21:22,254 --> 01:21:24,381
Τώρα,ακούστε,ακούστε.
Εκπαιδευτήκατε να κάνετε αυτό.
1353
01:21:24,464 --> 01:21:27,092
Είναι η δουλειά σας.Μπορείτε να το κάνετε.
1354
01:21:27,175 --> 01:21:28,802
Είμαστε όλοι υπεύθυνοι για τις ζωές μας,
1355
01:21:28,927 --> 01:21:36,887
και ό,τι κάνετε αυτήν την στιγμή σε αυτό το δωμάτιο
θα καθορίσει κατά πόσο θα ζήσετε ή θα πεθάνετε.
1357
01:21:38,103 --> 01:21:40,303
Tripoli, είμαστε εδώ,
ανεβαίνουμε στο τζέτ του διευθυντη Πετρελαϊων.
1358
01:21:41,773 --> 01:21:45,110
Η GRS είναι πίσω ασφαλής. Η περίβολος χάθηκε.
Ακόμα κανένα σημάδι από τον Πρέσβη.
1359
01:21:45,277 --> 01:21:47,904
Το Υπουργείο ήδη κατηγορεί τον Al-Sharia.
1360
01:21:47,988 --> 01:21:50,740
Είσαι με την Delta? Τι, μόνο εσείς οι 2?
1361
01:21:50,824 --> 01:21:51,866
Εμείς είμαστε, αδερφέ.
1362
01:21:51,992 --> 01:21:53,076
Εντάξει.
1363
01:21:53,660 --> 01:21:54,995
Αυτό βρωμάει.
1364
01:21:57,163 --> 01:21:59,499
Εδώ είναι το πουλί μας!Ας κινηθούμε.
1365
01:22:05,005 --> 01:22:07,005
Αυτό υποτίθεται ό,τι είναι αριθμός τηλεφώνου,
και δεν είναι.
1366
01:22:07,841 --> 01:22:10,343
Χρειάζετε να το μεταφράσης αυτό τώρα.
1367
01:22:15,015 --> 01:22:16,683
Τα καταλαβαίνεις αυτά?
1368
01:22:17,350 --> 01:22:18,685
Κατεστρεψτέ τα εκείνα.
1369
01:22:19,436 --> 01:22:21,354
Άκου,άκου!
Έχω πρόβλημα να σε ακούσω,
1370
01:22:21,479 --> 01:22:23,857
αλλά οι πηγές μας ελέγχουν κάθε νοσοκομείο.
1371
01:22:25,692 --> 01:22:29,571
Έχεις σημάνει συναγερμό στο Πεντάγωνο
και CIA ? Μιλάνε?
1372
01:22:29,654 --> 01:22:30,780
Amahl!
1373
01:22:35,827 --> 01:22:38,121
Amahl, Τι είδες? Πληγώθηκες?
1374
01:22:38,705 --> 01:22:40,123
Amahl, τι έγινε εκεί έξω?
1375
01:22:40,206 --> 01:22:41,833
- Είναι πολύ άσχημα. Δεν είναι καλά.
- Amahl!
1376
01:22:42,167 --> 01:22:44,169
Amahl, μπορώ να πάρω το όπλο μου?
1377
01:22:44,336 --> 01:22:46,271
Συγνώμη,φιλαράκο, νομίζω ό,τι θα το χρειαστώ αυτό.
1378
01:22:46,338 --> 01:22:47,505
Σκατά.
1379
01:22:48,673 --> 01:22:49,913
Πώς είναι η κατάσταση εκεί έξω?
1380
01:22:49,966 --> 01:22:53,011
Άρπαξε ένα όπλο, και συνάντησε με στην στέγη.
Θα σου μιλήσω σχετικά με αυτό.
1381
01:22:53,720 --> 01:22:55,013
Δεν είναι σοβαρός, έτσι δεν είναι?
1382
01:22:55,096 --> 01:22:56,890
Επειδή αυτή είναι η δουλειά του,
δεν είναι δουλειά μου.
1383
01:22:57,307 --> 01:22:58,475
Είναι σοβαρός.
1384
01:22:58,558 --> 01:23:00,560
Έλα πάνω! Έλεγξε το!
1385
01:23:15,367 --> 01:23:16,701
Δώστε προσοχή,παιδιά!
1386
01:23:18,411 --> 01:23:21,039
Θα αναλάβω το Κτίριο C.
Ο Jack,και ο Tig, σας θέλω πάνω στο Κτίριο D.
1387
01:23:22,165 --> 01:23:25,585
Κτίριο A, Ο Tanto και ο Boon.
Κτίριο B, οι DS τύποι, αυτοί είναι η περιοχή σας.
1388
01:23:25,919 --> 01:23:27,462
Ο Oz και ο Πύργος 1.
Την χώρα των Ζόμπι.
1389
01:23:28,213 --> 01:23:29,756
Πάμε.Χτύπα το.
1390
01:23:31,257 --> 01:23:32,425
Κινηθείτε!
1391
01:23:32,550 --> 01:23:33,990
Πάμε! Πάμε! Ας βιαστούμε!
1392
01:23:44,270 --> 01:23:47,440
Rone, πήρα το πύργο!
Ανεβαίνουμε πάνω στο C !
1393
01:24:11,715 --> 01:24:13,174
Είναι απλά οι ντόπιοι βοσκοί.
1394
01:25:09,355 --> 01:25:11,149
Hey, τι συμβαίνει?
1395
01:25:11,316 --> 01:25:13,693
Έχουμε κάποιον γείτονα στην πύλη
παραπονιέται για τα φώτα μας.
1396
01:25:13,860 --> 01:25:15,660
Τι,αυτός νομίζει ό,τι κάνουμε πισίνα πάρτυ?
1397
01:25:15,820 --> 01:25:17,989
Λέει ό,τι τα φώτα είναι χάλια.
Ότι αυτοί θα έρθουν να τον βρούν.
1398
01:25:18,364 --> 01:25:19,449
“Αυτοί”?
1399
01:25:19,532 --> 01:25:21,910
Πως στο διάολο γνωρίζει ποιός είναι
“αυτοί” ? Ρώτα τον.
1400
01:25:23,995 --> 01:25:25,205
Έχει ήδη φύγει.
1401
01:25:26,000 --> 01:25:29,993
Παιδιά, πραγματικά χρειάζεται να
κάνουμε κάτι γι’αυτά τα φώτα.
1402
01:25:30,126 --> 01:25:32,620
Πρέπει να κλείσουμε όλα αυτά τα φώτα τελείως.
1403
01:25:32,962 --> 01:25:35,715
Hey, παιδιά , κρατήστε το IRS στραμένο πάνω
για το αεροπλάνο Gunship (C-130)
1404
01:25:36,382 --> 01:25:38,384
ας ελπιζουμε το γαμημένο να έρχεται.
1405
01:25:38,760 --> 01:25:40,970
Ο χρόνος για Stealth πέρασε.
1406
01:25:41,054 --> 01:25:43,097
Viper, κράτα της περίμετρου τους προβολείς ανοιχτούς.
1407
01:25:43,473 --> 01:25:44,849
Κλεισε τους εσωτερικούς.
1408
01:25:44,933 --> 01:25:47,352
Ελήφθη. Ελήφθη.
Έλα, Έλα.
1409
01:25:47,894 --> 01:25:51,397
Στο Iraq, είχαμε Black Hawks για να μας
βγάζουν έξω από μαλακίες όπως αυτή.
1410
01:25:51,689 --> 01:25:54,567
Ναι. Λοιπόν, εδώ δεν έχουμε τίποτα και κανέναν .
1411
01:25:54,818 --> 01:25:56,277
Σβήσε τα εσωτερικά φώτα!
1412
01:25:56,569 --> 01:25:58,729
- Είμαστε φωτισμένοι στόχοι εδώ πάνω.
- Προσπαθώ,δικέ μου.
1413
01:26:01,991 --> 01:26:03,076
Γειά σας.
1414
01:26:05,078 --> 01:26:06,788
Σουρεαλιστικό.
1415
01:26:06,871 --> 01:26:08,289
Διαφορετικός κόσμος.
1416
01:26:16,005 --> 01:26:17,090
Ποιός είναι?
1417
01:26:18,007 --> 01:26:23,227
Amahl, εκείνα τα αυτοκίνητα έρχονταί
από του γειτονά σου το σπίτι?
1418
01:26:23,596 --> 01:26:26,099
Hey! Που στο διάολο πηγαίνουν?
1419
01:26:29,519 --> 01:26:33,022
Παιδιά,μόλις χάσαμε όλοι την Λιβυακή ασφάλεια.
1420
01:26:33,106 --> 01:26:36,357
Μήπως φαίνεται σαν όλοι να γνωρίζουν τι
γίνεται εδώ εκτός από μας ?
1422
01:26:36,526 --> 01:26:37,527
Αυτό είναι σίγουρο.
1423
01:26:37,610 --> 01:26:40,572
Προβολείς αναμμένη, σημαδέψτε την θέση σας
για το Predator (MQ-1 Predator).
1424
01:26:40,655 --> 01:26:41,990
Το μισώ να σου την σπάω,
1425
01:26:42,073 --> 01:26:44,242
αλλά δεν νομίζω να λάβουμε Gunships (C-130).
1426
01:26:44,617 --> 01:26:48,621
Oh. Ούτε κάν. Υποστήριξη αέρα?
Αυτό θα ήταν πολύ εύκολο.
1427
01:26:49,706 --> 01:26:51,708
Viper, κλείσε τα καταραμένα εσωτερικά φώτα
1428
01:26:51,791 --> 01:26:53,042
ή θα ρίξω σε αυτά μόνος μου!
1429
01:26:53,126 --> 01:26:54,127
Δουλέυω για αυτό.
1430
01:26:54,294 --> 01:26:55,503
- Είχε κακή νύχτα.
- Δούλευε μαζί μου.
1431
01:26:55,587 --> 01:26:56,796
- Σκατά.
- Έλα
1432
01:26:57,797 --> 01:26:59,299
Oh!
1433
01:27:00,133 --> 01:27:02,135
Συγνώμη,παιδιά. Απλά είμαι λίγο νευρικός.
1434
01:27:02,552 --> 01:27:04,721
Wow. Ευχαριστώ.
1435
01:27:05,471 --> 01:27:07,599
Rone, από ποιά μεριά πιστεύεις θα έρθουν ?
1436
01:27:07,765 --> 01:27:10,810
Όταν έρθουν,θα έρθουν δια μέσου
της χώρας των Ζόμπι.
1437
01:27:15,566 --> 01:27:20,253
Αυτό είναι παράξενο. Αυτός ο αστυνομικός έκοψε,
έπειτα επιτάχυνε πίσω.
1438
01:27:20,403 --> 01:27:24,939
Νιώθω λές και είμαι μέσα
σε γαμημένη ταινία τρόμου.
1439
01:27:26,826 --> 01:27:27,911
- Chef?
- Ναι?
1440
01:27:27,994 --> 01:27:29,412
Βάλε αυτό κάτω ακριβώς εκεί.
1441
01:27:29,495 --> 01:27:31,915
Θα πάς κάτω να βεβαιωθείς ό,τι ολοι στο κτίριο είναι ασφαλείς.
1442
01:27:31,998 --> 01:27:32,999
Το ‘πιασα.
1443
01:27:34,751 --> 01:27:38,670
Oz? Εδώ είναι που θα κάνουμε
την δική μας θέση!
1444
01:27:39,672 --> 01:27:41,507
- Είναι σκοτεινά εκεί έξω.
- Hey, Rone, πηγαίνουμε στο Κτίριο B.
Είναι πλεονεκτηκά καλύτερο.
1446
01:27:44,677 --> 01:27:46,095
Πάρε εκείνους τους DS τύπους εκτός από εκεί.
1447
01:27:46,179 --> 01:27:47,347
Κατάσταση!
1448
01:27:47,972 --> 01:27:50,767
Σας θέλω να πάτε κάτω και να προστατέψετε
το Κτίριο C από το έδαφος.
1449
01:28:04,113 --> 01:28:07,867
Παιδιά, ας ρυθμίσουμε τους τομείς της πυρκαγιάς
καλυμμένη εν μέρει με κάλυψη.
1450
01:28:07,951 --> 01:28:10,936
Tig, Μπορώ να χρησιμοποιήσω εσένα
πάνω εδώ στον Πύργο 3.
1451
01:28:11,120 --> 01:28:12,205
Oz, τι έχεις?
1452
01:28:14,707 --> 01:28:16,709
Έxω 2 ντόπιους βοσκούς να περπατάνε.
1453
01:28:17,293 --> 01:28:20,380
Hey, κατάσταση ,έχουμε λάβει αυτό.
Πoλύ έκταση εκεί έξω.
1454
01:28:20,713 --> 01:28:22,715
- Συνέχισε με την Νυχτερινής Όρασης (NOD).
- Ελήφθη.
1455
01:28:24,717 --> 01:28:27,971
Hey, Αρχηγέ. Περιμένουμε φιλικά
στρατεύματα να τεθούν στην περίμετρο?
1456
01:28:28,054 --> 01:28:30,473
Uh... Όχι από όσο ξέρω. Γιατί?
1457
01:28:30,640 --> 01:28:32,475
‘Επειδή έχουμε αυτοκίνητα να συγκεντρώνονται
στην ανατολική πλευρά.
1458
01:28:32,642 --> 01:28:34,082
Στην θέση πάρκινγκ έξω από αυτό το σπίτι
1459
01:28:34,143 --> 01:28:36,145
όπου οι έφηβοι ρίχνουν τα
M-80s πάνω από μάντρα.
1460
01:28:36,229 --> 01:28:38,939
Τότε εικάζω θα μπορούσε
να είναι νύχτα πόκερ.
1461
01:28:39,023 --> 01:28:40,191
Απλά μια στιγμή.
1462
01:28:40,566 --> 01:28:43,069
Hey. Έχω 2 αστυνομικά αυτοκινητα να παρκάρουν.
1463
01:28:43,236 --> 01:28:46,572
Αρχηγέ , περιμένουμε κάποιο από τα καλύτερα
της Benghazi ανα πάσα στιγμή σύντομα?
1464
01:28:46,739 --> 01:28:47,907
Άσε με να το ελέγξω. Μια στιγμή.
1465
01:28:47,991 --> 01:28:48,992
Ναι. Πάρε το χρόνο σου.
1466
01:28:49,659 --> 01:28:51,077
Alan, έλεγξε την περίμετρο.
1467
01:28:51,202 --> 01:28:53,572
Κάλεσε την αστυνομία της Benghazi
και δές εάν αυτοί είναι.
1468
01:28:53,746 --> 01:28:57,500
Αρχηγέ, εκείνοι οι αστυνομικοί?
Σου στοιχηματίζω αυτοί δουλεύουν
για τους κακούς τύπους.
1469
01:28:58,167 --> 01:29:00,503
Σου μοιάζει σαν 17 Feb σε σένα ?
1470
01:29:00,670 --> 01:29:02,422
Φίλε, πώς μπορείς εσύ να το πείς το γαμημένο?
1471
01:29:02,714 --> 01:29:04,882
Είναι όλοι κακοί τύποι μέχρι να μην είναι .
1472
01:29:09,095 --> 01:29:11,180
Και εκεί πάνε τα αυτοκίνητα της αστυνομίας.
1473
01:29:11,514 --> 01:29:13,182
Έχω κίνηση. Το βλέπετε,παιδιά?
1474
01:29:13,266 --> 01:29:14,267
Ναι,το βλέπω.
1475
01:29:14,350 --> 01:29:15,685
Boon, πόσους βλέπεις ?
1476
01:29:15,852 --> 01:29:17,687
Έχω άγνωστες κινήσεις στο πάρκινγκ.
1477
01:29:17,770 --> 01:29:18,771
15 Tangos.
1478
01:29:18,845 --> 01:29:20,106
Πρέπει να σε καλέσω πίσω.
1479
01:29:20,231 --> 01:29:22,991
Καλή πλεονεκτική θέση από εδώ.
1480
01:29:23,276 --> 01:29:24,360
Oz?
1481
01:29:24,444 --> 01:29:28,614
Εντάξει.Έχω 5 ακόμη τύπους ακριβώς
πίσω από τους μικρούς βοσκούς
1482
01:29:28,781 --> 01:29:31,784
Ένας από αυτούς έχει κάτι κρεμασμένο.
Δεν μπορώ να δώ τι αυτό είναι.
1483
01:29:31,951 --> 01:29:33,369
Ο καθένας έχει όπλα στην Benghazi.
1484
01:29:33,453 --> 01:29:36,521
Μέχρι να δείς όπλο σε κάποιου τα χέρια,
δεν πυροβολείς.
1486
01:29:36,622 --> 01:29:37,957
Δεν θέλω κανέναν να πηγαίνει στην φυλακή.
1487
01:29:38,082 --> 01:29:39,417
Ελήφθη.
1488
01:29:41,294 --> 01:29:44,130
Εντάξει, σταματήσανε.
Είναι ώρα για παιχνίδι.
1489
01:29:44,964 --> 01:29:46,466
Παιδιά, έρχονται μέσα.
1490
01:29:46,549 --> 01:29:49,510
Oh, Ναι, έρχονται μέσα τώρα.
Έλα.
1491
01:29:59,937 --> 01:30:04,781
Αρχηγέ,εάν περιμένουμε κάποια φιλικά στρατεύματα,
είναι ανάγκη να μάθω αυτήν την πληροφορία τώρα.
1493
01:30:04,984 --> 01:30:08,154
Δεν είμαι ενήμερος για φιλικά στρατεύματα
Δεν έχω καμία πληροφορία.
1494
01:30:12,825 --> 01:30:15,745
AFRICOM,
ISR προσεγγίζει συντεταγμένες στόχου
1495
01:30:15,828 --> 01:30:17,538
από παραταγμένο προβολέα ιχνηλάτη .
1496
01:30:17,622 --> 01:30:19,499
Αναμείνατε περαιτέρω οδηγίες.
1497
01:30:19,832 --> 01:30:22,168
ISR, προσοχή στην αναφορά.
1498
01:30:22,502 --> 01:30:24,295
AFRICOM, άγνωστοι προωθούνται
1499
01:30:24,378 --> 01:30:26,172
προς υποκείμενο περιβόλου
1500
01:30:26,297 --> 01:30:29,092
κινούνται από νότια/νοτιοανατολικά
πάνω σε ανοιχτό έδαφος.
1501
01:30:29,175 --> 01:30:31,594
Χωρίς ετικέτες ή χρώματα
Ασσυμετρικές κινήσεις.
1502
01:30:31,677 --> 01:30:33,513
Δεν παρατηρούνται όπλα.
1503
01:30:33,846 --> 01:30:35,848
Cyclops ωθείτε στα 140.
1504
01:30:36,149 --> 01:30:39,018
Κατάσταση, είμαστε περικυκλωμένοι
από Tangos αυτήν την στιγμή.
1505
01:30:39,102 --> 01:30:43,188
Αρχηγέ, αυτη η μαλακία αρχίζει
να γίνεται αληθινή.
1506
01:30:43,439 --> 01:30:45,733
Oz, έχουμε 7 Tangos μπροστά απο τις κίονες.
1507
01:30:47,610 --> 01:30:48,694
Τους έχω.
1508
01:30:51,447 --> 01:30:53,032
Ας τους να έρθουν.
1509
01:30:55,201 --> 01:30:56,869
Ας τους να έρθουν.
1510
01:31:02,291 --> 01:31:03,793
Ας τους να έρθουν.
1511
01:31:13,803 --> 01:31:16,556
Αρχηγέ, είμαστε ελεύθεροι “καυτά” να ρίξουμε?
1512
01:31:17,807 --> 01:31:22,351
Αρχηγέ,επαναλαμβάνω,
είμαστε ελεύθεροι “καυτά” να ρίξουμε?
1513
01:31:22,895 --> 01:31:25,231
Βλέπεις όπλο, στην διακριτική ευχέρια σκοπευτή.
1514
01:31:25,398 --> 01:31:28,734
Οι πάντες αναμείνατε. Να μην γαμώτο πυροβολήσετε
μέχρι να δώσω την εντολή.
1515
01:31:28,901 --> 01:31:30,403
Δεν θέλω να πυροβολήσω παιδιά, Boon.
1516
01:31:30,820 --> 01:31:32,572
Εντάξει, παιδιά, τα μάτια ανοιχτά.
1517
01:31:32,738 --> 01:31:35,698
Θα χρωματίσω αυτούς με της υπέρυθρες
ωστέ να είμαστε όλοι στην ίδια σελίδα.
1518
01:31:36,159 --> 01:31:37,660
Όλοι έχετε τον τύπο?
1519
01:31:37,827 --> 01:31:39,412
- Ελήφθη.
- Ναι. Τον έχω.
1520
01:31:39,662 --> 01:31:40,746
Αυτόν τον τύπο ?
1521
01:31:40,830 --> 01:31:42,331
- Τον έχω.
- Τον έχω.
1522
01:31:42,915 --> 01:31:43,916
Αυτόν τον τύπο ?
1523
01:31:44,000 --> 01:31:45,418
- Τον έχω.
- Τον έχω.
1524
01:31:45,501 --> 01:31:47,003
- Τι λές για αυτόν τον τύπο?
- 3.
1525
01:31:47,170 --> 01:31:48,171
Τον βλέπω.
1526
01:31:48,337 --> 01:31:51,757
Κοίτα αυτούς τους τύπους.
Είναι σαν παιδια που παίζουν κρυφτό.
1527
01:31:52,258 --> 01:31:53,509
Έχω καλάσνικοφ (AK-47).
1528
01:31:53,885 --> 01:31:55,553
Εσείς παιδιά τους φέρνετε μέσα.
1529
01:31:55,761 --> 01:31:57,513
Τους φέρνουμε μέσα. Δεν μπορούν να σε δούν.
1530
01:31:57,638 --> 01:31:59,432
Έχουμε νυχτερινή όραση,δεν το γνωρίζουν.
1531
01:31:59,682 --> 01:32:00,933
Σβήσε τα φώτα τώρα.
1532
01:32:01,100 --> 01:32:02,268
Πόσο κοντά θα τους αφήσουμε να έρθουν?
1533
01:32:02,393 --> 01:32:03,603
Έχουν όπλα.
1534
01:32:04,770 --> 01:32:06,439
Έλα, Rone, είναι ακριβώς εδώ.
1535
01:32:06,772 --> 01:32:09,192
Έχουμε περίπου 25-30 Tangos.
1536
01:32:56,155 --> 01:32:57,823
Παίρνω την δεξιά πλευρά.
1537
01:33:38,781 --> 01:33:40,199
Tig, χτύπησες?
1538
01:33:40,700 --> 01:33:41,701
Είσαι καλά?
1539
01:33:41,867 --> 01:33:42,868
Η θωράκιση πιάστηκε.
1540
01:33:54,797 --> 01:33:55,881
Είναι λάθος.
1541
01:34:03,889 --> 01:34:05,349
Φίλε, θα τους κάνουμε σκόνη!
1542
01:34:06,559 --> 01:34:08,728
Δεν ξέρω εάν γνωρίζω εάν νιώθω τυχερός ή άτυχος.
1543
01:34:09,061 --> 01:34:12,401
Νομίζουν ό,τι θα περπατήσουν μέσα σε άλλη
πρόχειρη πρεσβεία.
1544
01:34:12,565 --> 01:34:14,191
Όχι εδώ, αδερφέ.
1545
01:34:14,483 --> 01:34:17,570
Αρχηγέ, φέρτε μας κάποια αεροπορική υποστήριξη,
huh? Φέρτε μας κάτι γαμημένο!
1546
01:34:17,903 --> 01:34:19,739
GRS, τσεκάρουν.
1547
01:34:19,864 --> 01:34:21,824
Όλα καλά, Boon,
Tanto, Κτίριο B.
1548
01:34:22,199 --> 01:34:23,868
D ήταν εκτός μάχης.
1549
01:34:24,035 --> 01:34:26,704
Πύργος 3,
Tig και Oz, ποτέ καλύτερα.
1550
01:34:27,038 --> 01:34:28,748
Έλα να σε σηκώσουμε. Μείνε κάτω.
1551
01:34:32,418 --> 01:34:34,920
Κακού τύπου το σπίτι είναι ακόμα ενεργό, Ty.
1552
01:34:35,588 --> 01:34:36,630
Το παρακολουθούμε.
1553
01:34:36,756 --> 01:34:37,840
Ελήφθη.
1554
01:34:38,215 --> 01:34:39,925
Πυροβόλησαν όλα τα φώτα.
1555
01:34:40,092 --> 01:34:41,886
Το πρώτο κύμα τελείωσε την δουλειά.
1556
01:34:43,554 --> 01:34:46,098
Θέλεις καφέ? Βεβαίως σαν κολασμένος.
1557
01:34:46,849 --> 01:34:49,352
Εικάζω πως το Drone θα είδε 30 τύπους
να μας πυροβολούν.
1558
01:34:49,435 --> 01:34:50,478
Έλα.
1559
01:34:54,440 --> 01:34:56,442
Ασφαλίστε σε επίπεδο 2 κρυπτογράφηση.
1560
01:34:58,069 --> 01:35:01,780
Γιατί αυτός ο βοσκός περπατάει
εδώ γύρω μετά από ανταλλαγή πυροβολισμών?
1561
01:35:01,947 --> 01:35:03,282
Πολύ περίεργο.
1562
01:35:03,449 --> 01:35:05,117
Αυτά τα πρόβατα με φρικάρουν.
1563
01:35:05,251 --> 01:35:07,203
Κάποιος θα μπορούσε να κάνει
εύκολη βολή από κεί.
1564
01:35:07,286 --> 01:35:08,454
Δεν νομίζω ό,τι είναι ασφαλές.
1565
01:35:09,121 --> 01:35:10,289
Ας φύγουμε από δώ.
1566
01:35:14,126 --> 01:35:17,922
Dave, πρέπει να επιβραδύνεις.
Δουλεύεις πολύ σκληρά.
1567
01:35:20,216 --> 01:35:23,719
Κοίτα, δεν είναι επιλογή για εμένα.
1568
01:35:24,387 --> 01:35:25,888
Χάσαμε τον Πρέσβη.
1569
01:35:26,172 --> 01:35:29,225
Αυτό είναι στο μυαλό μας,όχι στο δικό σου.
1570
01:35:29,308 --> 01:35:31,811
Και, κοίτα, Το ‘πιάνω.
Ξέρω τι νομίζεις.
1571
01:35:32,000 --> 01:35:36,897
Όμως εάν ο Scott είχε πυροβολήσει
σε αυτήν την συμμορία στο ασφαλές καταφύγιο,
θα θυσίαζε την θέση του.
1573
01:35:37,000 --> 01:35:42,942
Και δεν θα υπήρχε η πιθανότητα επιτυχίας
στην κόλαση για να τον βγάλουμε έξω.
1575
01:35:43,280 --> 01:35:46,450
Έτσι, είμαι σε αυτήν την μάχη.Όλη νύχτα.
1576
01:35:47,993 --> 01:35:49,495
Το ξέρω ό,τι είσαι.
1577
01:35:52,123 --> 01:35:53,791
Το ‘πιασα,δικέ μου.
1577
01:35:57,123 --> 01:36:04,791
Διεθνές αεροδρόμιο Βεγγάζης
12 μίλια μακριά
1578
01:36:05,052 --> 01:36:07,721
Hey! Hey, τι συμβαίνει?
Που είναι τα αυτοκινητά μας?
1579
01:36:07,888 --> 01:36:10,008
Κοίτα, αυτή είναι όλη η
μαντάρα της Λιβυακής γραφειοκρατίας. Εντάξει.
1580
01:36:10,146 --> 01:36:12,476
Ποιός οδηγεί, ποιός πάει πρώτος,
και φυσικά που πληρώνεται περισσότερο.
1581
01:36:12,560 --> 01:36:15,563
Δεν έχουμε χρόνο γι’αυτό!
Πές τους να το λύσουν.
1582
01:36:17,022 --> 01:36:18,399
Παρακολουθησέ τους στενά.
1583
01:36:18,524 --> 01:36:20,044
Δεν ξέρουμε ποιός είναι καλός
και ποιός είναι κακός.
1584
01:36:20,192 --> 01:36:21,193
Ελήφθη.
1585
01:36:24,655 --> 01:36:27,283
Έτοιμοι για να ξεκινήσουμε την επιχείρηση,
αλλά έχουμε πρόβλημα.
1586
01:36:30,536 --> 01:36:32,079
Τι έχεις ? Καφέ.
1587
01:36:33,289 --> 01:36:34,457
- Amahl.
- Ναι.
1588
01:36:34,540 --> 01:36:41,217
Πές του θα πρέπει να συγκεντρώσει
τους άντρες του όσο πιο γρήγορα
γίνεται και ό,τι θα τον πληρώσουμε.
1590
01:36:41,589 --> 01:36:42,965
- Μετρητά.
- Μετρητά? Μια χαρά.
1591
01:36:43,048 --> 01:36:44,258
Πότε? Πότε μπορούν να είναι εδώ?
1592
01:36:44,425 --> 01:36:45,718
Που είναι ο Αρχηγός?
1593
01:36:46,051 --> 01:36:52,971
Απλά φέρε… Ότι να φέρει τους γαμημένους
άντρες του όσο πιο σύντομα γίνεται
και να μας ξεκουμπίσει από εδώ.
1595
01:36:53,350 --> 01:36:54,852
Λεηλατούν την περίβολο.
1596
01:36:55,895 --> 01:36:58,772
Αίμα στο νερό. Καρχαρίες κάνουν κύκλους
1597
01:36:59,732 --> 01:37:01,567
Η ομάδα Tripoli έχει κολλήσει στο αεροδρόμιο.
1598
01:37:02,276 --> 01:37:05,112
Χρειάζονται ένα συνοδό.
Δεν γνωρίζουν την πόλη.
1599
01:37:09,909 --> 01:37:11,827
Καμιά αγάπη για την κυβέρνηση της Λιβυής?
1600
01:37:11,911 --> 01:37:13,787
Έχουν πάει στο σπίτι για την νύχτα.
1601
01:37:14,246 --> 01:37:15,831
ή απλώς δεν απαντάνε.
1602
01:37:17,208 --> 01:37:18,709
Τι λές για τους δικούς μας ?
1603
01:37:19,919 --> 01:37:21,587
Σηκώνουν το τηλέφωνο?
1604
01:37:22,588 --> 01:37:23,964
Το δουλεύω.
1605
01:37:24,089 --> 01:37:25,424
Αυτό το Drone εξαντλείτε.
1606
01:37:26,217 --> 01:37:28,260
Βλέπουν τα πάντα που βλέπουμε και περισσότερα.
1606i
01:37:29,217 --> 01:37:36,360
Πεντάγωνο - Διοίκηση Αποστολών
10η Μονάδα - Αμερικανικές Ειδικές Δυνάμεις,
Προετοιμάζονται να παραταχθούν
Κροατία
1607
01:37:36,435 --> 01:37:39,522
Έχουμε αναγνωρίσει τις δυνάμεις που
μπορούν να κινηθούν πρός Benghazi.
1608
01:37:39,605 --> 01:37:41,815
Κίνουνται ταχέως εν δράσει
καθόσον μιλάμε.
1609
01:37:41,899 --> 01:37:44,300
Το Υπουργείο κλήθηκε να εξασφαλίσει
την έγκριση από το έθνος υποδοχής.
1611
01:37:44,401 --> 01:37:48,987
Στρατηγέ, αυτό θα μπορούσε να είναι εχθρικό αεροδρόμιο,
έτσι λαμβάνουμε υπόψιν κάθε εναλλακτική.
1613
01:37:49,114 --> 01:37:50,991
Αντιλαμβάνομαι. Είναι ευμετάβλητη κατάσταση.
1614
01:37:51,116 --> 01:37:53,077
Αλλά υπάρχουν πολλοί Αμερικανοί
κολλημένοι εκεί.
1615
01:37:53,160 --> 01:37:55,441
Λέω να τους πάρουμε από αέρα,
έπειτα μπορούμε να πάρουμε την αποφασή μας .
1616
01:37:55,496 --> 01:37:58,541
Hey, Glen, περιμένουμε 3 ώρες.
1617
01:37:58,624 --> 01:38:00,209
Μπορούμε να κατασχέσουμε αυτά
τα οχήματα κσι νσ φύγουμε?
1618
01:38:00,292 --> 01:38:05,295
Το να μπαίνεις δεν είναι το πρόβλημα.
Το να βγαίνεις ξανά είναι.
1619
01:38:05,756 --> 01:38:07,341
Hey!
1620
01:38:07,424 --> 01:38:10,692
Μπορείς να τους εξηγήσεις ό,τι εάν αυτή
η παπαριά τελειώσει θα στοιχίσει ζωές Αμερικανών,
1622
01:38:10,844 --> 01:38:13,225
Θα γυρίσω πίσω και θα τους
κόψω τα λαρύγγια μόνος μου,
1623
01:38:13,347 --> 01:38:14,557
ξεκινώντας από αυτόν.
1624
01:38:14,640 --> 01:38:15,724
Πές του το.
1625
01:38:17,309 --> 01:38:19,144
Τί χαώδης ανοργανωσιά.
1626
01:38:20,688 --> 01:38:22,565
Το Υπουργείο έλαβε μια αναφορά από
το Ιατρικό Κέντρο Βεγγάζης
1627
01:38:22,648 --> 01:38:28,026
όπου είπαν ένα πλήθος από Λίβυους έφεραν
μέσα έναν Αμερικανό άντρα ζωντανό.
1629
01:38:28,571 --> 01:38:31,171
Χρησιμοποίησαν το τηλέφωνο του Scott Wickland,
είπαν αυτό προήλθε από την τσέπη του Chris.
1630
01:38:34,034 --> 01:38:36,619
Θα μπορούσα να προσπαθήσω
και να μας βάλω μέσα.
1631
01:38:36,704 --> 01:38:38,122
Πρόσεχε για ενέδρα.
1632
01:38:40,624 --> 01:38:41,834
Τι βλέπεις?
1633
01:38:43,544 --> 01:38:45,004
Δεν είμαι σίγουρος τι είναι αυτό.
1634
01:38:45,629 --> 01:38:48,507
Είτε οι κακοί τύποι σέρνονται κάτω από τα πρόβατα
1635
01:38:49,466 --> 01:38:52,469
ή τα πρόβατα κουβαλάνε κάτι βαρύ.
1636
01:38:53,178 --> 01:38:54,680
2:30 την νύχτα?
1637
01:38:57,016 --> 01:38:58,976
Δεν γνωρίζω τίποτα για τα πρόβατα.
1638
01:39:08,694 --> 01:39:10,195
Πρόσεχε τι θα κάνεις.
1639
01:39:13,991 --> 01:39:14,992
Oz.
1640
01:39:15,534 --> 01:39:17,411
Μείνε χαμηλά. Μείνε χαμηλά.
1641
01:39:19,430 --> 01:39:22,997
Σας έφερα σοκολάτες και κάποια ποτά.
1642
01:39:28,589 --> 01:39:29,882
Το κεφάλι σου.
1643
01:39:30,382 --> 01:39:31,717
Δεν είναι τίποτα.
1644
01:39:32,593 --> 01:39:34,261
Θέλετε κάτι άλλο ?
1645
01:39:34,553 --> 01:39:38,554
Ναι,μία καρέκλα κήπου δεν θα ήταν άσχημα.
1647
01:39:38,891 --> 01:39:40,225
Ωραία. Κανένα πρόβλημα.
1648
01:39:40,517 --> 01:39:42,394
Και ένα Gunship (C-130).
1649
01:39:43,563 --> 01:39:47,129
Δεν νομίζω να είμαστε ικανοί να
μπορούμε να σου το φέρουμε αυτό.
1650
01:39:47,232 --> 01:39:49,401
Θα συμβιβαζόμουν για μερικά F16.
1651
01:39:50,736 --> 01:39:56,321
Χαμηλή πτήση πάνω από την πόλη θα έβαζε
τον φόβο Θεού και την Αμερική μέσα τους.
1653
01:39:57,117 --> 01:40:01,911
Θα κερδίζαμε λίγες παραπάνω ώρες.
1654
01:40:06,627 --> 01:40:08,629
Πόση ώρα θα τους κρατήσουμε σε απόσταση?
1655
01:40:11,090 --> 01:40:16,259
Οποιαδήποτε μεγάλη δύναμη μαζί
με οποιαδήποτε πολύ πυροβολικό, δεν γνωρίζω.
1656
01:40:16,929 --> 01:40:18,931
Είχες επαφές εδώ και από το σπίτι?
1657
01:40:20,599 --> 01:40:22,726
Άρχισε να κάνεις κάποια τηλέφωνα.
1658
01:40:24,269 --> 01:40:26,021
Hey, ο στριπτιζέζ είναι εδώ!
1659
01:40:26,105 --> 01:40:28,107
- Εδώ είναι τα ρούχα σου.
- Θέμα χρόνου.
1660
01:40:28,239 --> 01:40:32,342
Πως τα πάνε οι Jason Bournes κάτω?
(Ταινία με τον Μάτ Ντέιμον)
- Όλοι είναι τρομαγμένοι.
1662
01:40:32,569 --> 01:40:35,406
Μόλις έλαβα μήνυμα από την ξαδέλφη μου,
ξέρεις, προειδοποιητικό,
1663
01:40:35,572 --> 01:40:37,924
λέει να φύγω προτού να είναι πολύ αργά.
1664
01:40:38,117 --> 01:40:39,159
Περισσότερα καλά νέα.
1665
01:40:39,284 --> 01:40:41,604
Κανένα πιό σαφές από αυτό ?
1666
01:40:42,746 --> 01:40:45,490
Δεν νομίζω ό,τι χρειαζόμαστε
μεταφραστή άλλο, Amahl.
1667
01:40:45,624 --> 01:40:47,459
Τα πήγες καλά. Μπορείς να φύγεις
1668
01:40:49,878 --> 01:40:53,632
Όχι. Θα μείνωξ εδώ μαζί σας παιδιά.
1669
01:40:56,135 --> 01:40:58,344
Θα είμαι κάτω.
1670
01:41:02,141 --> 01:41:04,476
Θα πρέπει να χωρίσω με αυτόν
πριν φύγουμε από την Libya.
1671
01:41:06,979 --> 01:41:09,523
Πως θα με αφήσεις στο Κτίριο D
όταν το πάρτυ είναι ακριβώς εδώ?
1672
01:41:11,483 --> 01:41:13,610
Hey, σχετικά με όλη την ιστορία περί του Πρέσβη,
1673
01:41:14,445 --> 01:41:15,821
Δεν το χάφτω.
1674
01:41:15,988 --> 01:41:19,700
Και εάν είναι ακόμα ζωντανός η ομάδα
του Glen θα τον βγάλει πρώτον έξω.
1675
01:41:19,783 --> 01:41:21,660
Εάν το κάνουν, δεν θα φτάσουν σε μας.
1676
01:41:21,785 --> 01:41:23,785
Έτσι θα πρέπει να είμαστε προετοιμασμένοι
να είναι εδώ για λίγο
1677
01:41:25,497 --> 01:41:27,624
Αρχηγέ είπε ήταν στις ειδήσεις πίσω στην πατρίδα .
1678
01:41:27,708 --> 01:41:30,919
Κάτι σαν οδός διαμαρτυρίας.
Αντί-Μουσουλμανικές ταινίες.
1679
01:41:31,545 --> 01:41:33,213
Δεν ακούσαμε καθόλου διαμαρτυρίες.
1680
01:41:33,505 --> 01:41:34,965
Αναφέρθηκε στις ειδήσεις, φιλαράκο.
1681
01:41:35,048 --> 01:41:36,049
Hey.
1682
01:41:37,384 --> 01:41:38,677
Το βλέπεις αυτό?
1683
01:41:40,888 --> 01:41:43,223
Στο τέλος της Smuggler's Alley.
Ρίξε μια ματιά.
1684
01:41:53,317 --> 01:41:56,693
Θα μπορούσε να είναι ο δεύτερος σχηματισμός μετώπου
ή κοινό μαζεύετε να δει την παράσταση.
1686
01:41:56,862 --> 01:41:57,905
Hey, Αρχηγέ.
1687
01:41:58,155 --> 01:41:59,907
Ξέρω είχες κάποια σοφά λόγια απόψε ,
1688
01:42:00,032 --> 01:42:01,700
αλλά περιμένουμε καθόλου φιλικά στρατεύματα?
1689
01:42:01,909 --> 01:42:03,410
Έχω πολλές κινήσεις εκεί έξω.
1690
01:42:03,702 --> 01:42:07,182
Δείχνει σαν να ξαναχτυπηθούμε πάλι.
1691
01:42:09,917 --> 01:42:12,211
Dave, πάρε την Χώρα των Ζόμπι. Oz, μαζί μου.
1692
01:42:15,255 --> 01:42:18,090
Βούτα ένα προστατευτικό. Βούτα ένα προστατευτικό.
1693
01:42:27,017 --> 01:42:36,561
Αρχηγέ, πες τους να φέρουν Hellfire ρουκέτα (AGM-114)
πάνω στο (RQ-1 / MQ-1 Predator) έτοιμο.
1694
01:42:41,241 --> 01:42:43,700
Προς ενημέρωση,
1695
01:42:43,867 --> 01:42:48,795
ο ISR λέει ό,τι αυτοκίνητα και σώματα
συγκεντρώνονται στο πάρκινγκ στα δυτικά μας
1697
01:42:48,914 --> 01:42:51,583
Ναι, Αρχηγέ, μόλις το έστειλα από τον ασύρματο
πριν από 2 λεπτα.
1698
01:42:51,667 --> 01:42:54,969
Πες στους ISR τύπους
είναι πάρα πολύ ανάξιοι.
1699
01:42:55,212 --> 01:42:58,296
Γαμημένοι κουτοπόνηροι.
1700
01:43:04,888 --> 01:43:06,265
Έλα, έλα, έλα!
1701
01:43:06,557 --> 01:43:07,724
Στείλε.
1702
01:43:20,946 --> 01:43:24,306
Αρχηγέ, έχουμε 30 τύπους να πλησιάζουν.
1703
01:43:24,992 --> 01:43:26,618
Hey.Είναι αυτό το πράγμα δυνατό?
1704
01:43:28,662 --> 01:43:29,788
Oh, Ναι.
1705
01:43:30,664 --> 01:43:32,040
Ξέχασα τις ωτοασπίδες μου.
1706
01:43:32,583 --> 01:43:34,423
Την προσοχή σου στα οριοθετημένα τεταρτημόρια.
1707
01:43:34,626 --> 01:43:36 ,961
Δεν θέλουμε να πλευροκοπηθούμε.
1708
01:43:37,671 --> 01:43:39,006
Είσαι έτοιμος, Tig?
1709
01:43:39,673 --> 01:43:41,800
- Πάμε.
- Πρόσεχε για διαφορετικές τακτικές.
1710
01:43:49,141 --> 01:43:50,142
Oz?
1711
01:43:50,976 --> 01:43:52,102
Έχασες το ταμπόν σου?
1712
01:43:56,231 --> 01:43:57,357
Tig, πρόσεχε στα πεύκα.
1713
01:44:21,506 --> 01:44:22,841
Τι είναι αυτό ?
1714
01:44:23,342 --> 01:44:25,344
Τι είναι αυτό το yo-yo που κάνει ?
1715
01:44:25,510 --> 01:44:28,846
Νομίζεις δεν γνωρίζουν πως
έχουμε νυχτερινή όραση?
1716
01:44:29,181 --> 01:44:31,642
GRS, θέλω όλοι να αναμείνουν.
1717
01:44:34,895 --> 01:44:36,521
27 μέτρα.
1718
01:44:40,692 --> 01:44:42,402
Όχι,όχι,όχι,όχι.
Τι κάνεις?
1719
01:44:42,569 --> 01:44:43,695
Όχι, μην το κάνεις αυτό. Γάμωτο!
1720
01:44:52,704 --> 01:44:53,705
Πέστ ε κάτω!
1721
01:44:58,752 --> 01:45:01,387
Τι? Δυνατότερα!
1722
01:45:01,589 --> 01:45:04,424
Σταμάτα! Σταμάτα να ρίχνεις!
1723
01:45:04,591 --> 01:45:06,218
Η 17 Feb λέει ρίχνεις σε αυτούς !
1724
01:45:06,460 --> 01:45:09,545
Κάποιος ξεκίνησε να πυροβολεί πρός εμάς πρώτος!
1725
01:45:09,721 --> 01:45:11,598
Και συνεχίζουν ακόμη γαμημένα
να ρίχνουν προς σε μας!
1726
01:45:12,892 --> 01:45:15,435
Πες τους να σταματήσουν να ρίχνουν πρός εμάς
1727
01:45:15,560 --> 01:45:17,104
και θα σταματήσουμε να ρίχνουμε πρός αυτούς.
1728
01:45:17,254 --> 01:45:20,390
Εάν ρίχνουν πρός εσένα,
απλά γαμημένα ρίξε πίσω !
1729
01:45:20,565 --> 01:45:23,735
Να τι σου λέω!
Έχουμε 30 τύπους πυροβολούν πρός εμάς!
1730
01:45:24,069 --> 01:45:25,570
Η 17 Feb, τον κώλο μου.
1731
01:45:31,118 --> 01:45:32,244
Tig, γραμμή δέντρων.
1732
01:46:00,105 --> 01:46:01,857
Μας πλευροκοπούν από την Χώρα των Ζόμπι!
1733
01:46:01,940 --> 01:46:03,275
- Κινήσου!
- Κινούμαστε!
1734
01:46:09,781 --> 01:46:10,782
Πάνω όροφο παράθυρο.
1735
01:46:27,674 --> 01:46:28,675
Λεωφορείο.
1736
01:46:29,176 --> 01:46:30,736
Έχουμε πολύ πυροβολικό να βγαίνει από κεί.
1737
01:46:30,802 --> 01:46:31,803
Χτύπα το λεωφορείο!
1738
01:46:45,609 --> 01:46:46,985
Αυτό είναι για μας.
1739
01:46:53,450 --> 01:46:54,810
Δεν ξεφεύγεις αυτήν την φορά!
1740
01:47:03,835 --> 01:47:05,212
Νομίζεις δειλιάζουν?
1741
01:47:05,670 --> 01:47:07,172
Όλοι, εδώ πέρα.
1742
01:47:07,598 --> 01:47:10,967
Βρές μου κάθε αεροπορική βάση στην
περιοχή που μπορούν να μας βρούν.
1743
01:47:11,134 --> 01:47:12,260
Βρές μου οποιαδήποτε Ομάδα Ταχείας Ανταπόκρισης,
1744
01:47:12,344 --> 01:47:20,384
οποιοδήποτε Navy carrier battle groups στην περιοχή, τώρα.
(CVBG - Αεροπλανοφόρο με συνοδευτικά πλοία)
1745
01:47:20,521 --> 01:47:26,323
Ακούω έχουν μια US CIF ομάδα στην Croatia.
(Commanders In-extremis Force)( Group A Special Forces)
- Αυτό είναι 2 ώρες πτήση.
1747
01:47:26,559 --> 01:47:29,194
Sigonella, Aviano, Benghazi.
1748
01:47:29,361 --> 01:47:31,154
- Πόσο μακριά είναι το Aviano?
- 700 μίλια.
1749
01:47:31,321 --> 01:47:34,199
Υπάρχει F16, 365 μέρες 24/7.
Είναι Ταχείας Ανταπόκρισης Βάση.
1750
01:47:34,366 --> 01:47:35,742
Λοιπόν, φέρτ’ τους μέσα από Sigonella.
1751
01:47:35,867 --> 01:47:37,327
Είναι ένα πήδημα πάνω από λακούβα
από την Ιταλία εως εδώ.
1752
01:47:37,410 --> 01:47:38,453
Είναι 20 λεπτά.
1753
01:47:40,539 --> 01:47:42,374
Δεν απαιτώ Δύναμη Πυρός.
1754
01:47:42,582 --> 01:47:45,544
Το μόνο που θέλω είναι να δώσεις σε εκείνους
εκεί έξω από την πύλη κωλοτρυπίδες
1755
01:47:46,044 --> 01:47:50,048
ενά χαμηλό, δυνατό “Άντε Γαμηθείτε” από πάνω τους.
1756
01:47:51,049 --> 01:47:52,551
Η δικαιοδοσία μου?
1757
01:47:56,096 --> 01:48:01,430
Η δικαιοδοσία μου είναι εάν δεν το
στείλεις, Αμερικανοί πρόκειται να πεθάνουν.
1759
01:48:02,060 --> 01:48:07,062
Συμπεριλαμβανομένου και με
αυτόν που μιλάς αυτην την στιγμή.
1760
01:48:14,906 --> 01:48:17,951
Το βλέπεις αυτό, φίλε ?
Αυτούς τους τύπους στους βραχους εκεί πέρα.
1761
01:48:19,494 --> 01:48:20,620
Δεν υπάρχει τίποτα εκεί.
1762
01:48:22,873 --> 01:48:25,876
Τα μάτια σου κάνουν πλάκα, δικέ μου.
Γιατί δεν κάνεις διάλειμμα?
1763
01:48:26,918 --> 01:48:29,004
Όχι.Είμαι καλά.
1764
01:48:29,087 --> 01:48:31,256
Tig, κάνε διάλειμμα.
1765
01:48:38,430 --> 01:48:41,892
Hey, Tig.
Συνέχισε κάτω. Θα σου σημάνω
1766
01:48:44,227 --> 01:48:46,204
Oh, εκείνοι του Τμήματος οι τύποι.
1767
01:48:46,438 --> 01:48:52,242
Dave πάνω στο Κτίριο C,
θα πρέπει να δείς το βλέμμα στα μάτια τους.
1768
01:48:52,444 --> 01:48:55,572
Αυτοί οι τύποι θα ξαναζούν αυτήν την νύχτα
για το υπόλοιπο της ζωής τους.
1769
01:48:56,740 --> 01:48:59,910
Όλοι μου η νοοτροπία? Ποτέ δεν το ένιωσα αυτό.
1770
01:49:00,285 --> 01:49:04,962
Πηγαίνεις κάτω ρίχνεις,
με μεγάλη προσπάθεια πολύ σκληρά, κάθε φορά.
1771
01:49:05,332 --> 01:49:06,833
Πως το κάνεις, αδερφέ?
1772
01:49:07,834 --> 01:49:10,337
Κάτω η ώρα είναι η χειρότερη, έτσι δεν είναι?
1773
01:49:10,596 --> 01:49:14,758
Η αδρεναλίνη φεύγει και το μυαλό σου
απλά αρχίζει να αφαιρείται.
1774
01:49:14,841 --> 01:49:15,842
Oh, Ναι.
1775
01:49:18,178 --> 01:49:20,680
Δεν σκέφτηκα για την οικογένεια μου
καθόλου απόψε.
1776
01:49:24,476 --> 01:49:25,936
Σκέφτομαι γι’αυτους τώρα.
1777
01:49:27,187 --> 01:49:33,356
Εδώ πάνω στην μέση όλου αυτού,
σκεφτόμαι για τα κορίτσια μου, δικέ μου.
1779
01:49:36,363 --> 01:49:37,656
Σκέφτεσαι τι θα σου πουν για μένα ?
1781
01:49:43,119 --> 01:49:49,121
“Πέθανε σε μέρος που δεν χρειαζόταν να είναι,”
“σε μάχη πάνω σε κάτι που δεν καταλάβαινε,”
1783
01:49:52,337 --> 01:49:57,673
“σε μια χώρα που δεν σήμαινε τίποτα γι’αυτόν.”
1784
01:49:57,998 --> 01:50:03,000
Κάθε φορά που πηγαίνω σπίτι στην Becky
και σε εκείνα τα κορίτσια, σκέφτομαι αυτό είναι.
1785
01:50:03,139 --> 01:50:04,641
Θα μείνω.
1786
01:50:06,184 --> 01:50:09,020
Και έπειτα κάτι συμβαίνει και καταλήγω εδώ.
1787
01:50:09,180 --> 01:50:13,916
Γιατί αυτό? Γαιτί δεν μπορώ να πάω σπίτι?
1788
01:50:14,000 --> 01:50:17,995
Γιατί δεν μπορώ να πάω σπίτι
και απλά να μείνω εκεί?
1789
01:50:18,697 --> 01:50:21,032
Οι πολεμιστες δεν εκπαιδεύονται
για να αποσυρθούν, Jack.
1790
01:50:23,034 --> 01:50:24,202
Η Becky είναι έγκυος .
1791
01:50:24,703 --> 01:50:25,870
Πλάκα μου κάνεις ?
1792
01:50:27,539 --> 01:50:29,040
Μου το είπε σήμερα.
1793
01:50:31,000 --> 01:50:34,354
Και αυτό δεν πρέπει να είναι
το τελευταίο τηλεφώνημα.
1794
01:50:34,587 --> 01:50:37,756
Αυτό δεν πρέπει να είναι το τελευταίο τηλεφώνημα,
επειδή κάθομαι εδώ πάνω
1795
01:50:37,923 --> 01:50:42,204
και σκέφτομαι σχετικά με κάποιον άλλο
τύπο να μεγαλώνει αυτά τα κορίτσια.
1796
01:50:42,887 --> 01:50:43,888
Δικέ μου, συγνώμη.
1797
01:50:44,222 --> 01:50:45,702
- Όχι,όχι, hey...
- Δεν θα έπρεπε να έχω…
1798
01:50:45,765 --> 01:50:48,727
Mmm-mmm. Όχι, δικέ μου, όχι…
είναι μια χαρά.
1799
01:50:49,436 --> 01:50:51,604
Το’ πιασα. Εντάξει ?
1800
01:50:52,272 --> 01:50:53,773
Πρέπει να πάς σε αυτούς.
1801
01:50:54,000 --> 01:50:57,768
Γνωρίζω πως είναι να είσαι σε θέση σαν αυτή,
1802
01:50:57,944 --> 01:51:01,280
να αφήσεις έναν άλλον άντρα
να μεγαλώσει τα παιδιά σου.
1803
01:51:01,406 --> 01:51:04,451
Όταν ήμουν μικρός,
έδινα στον εαυτό μου κάτι σπουδαίο.
1804
01:51:06,578 --> 01:51:08,288
Jack, αυτό το σπουδαίο έφυγε τώρα.
1805
01:51:14,419 --> 01:51:15,920
Αλλά ο νέος σου γιός ?
1806
01:51:17,756 --> 01:51:19,215
Ο Kai είναι η δεύτερη σου ευκαιρία.
1807
01:51:19,758 --> 01:51:21,676
Μάλλον πραγματικά δεν θέλω να είμαι
μισό-νόθος πατέρας.
1808
01:51:26,222 --> 01:51:30,726
“Όλοι οι Θεοί, Όλοι οι ουρανοί,
όλες οι κολάσεις είναι μέσα σου.”
1809
01:51:31,102 --> 01:51:32,270
Τι είναι αυτό ?
1810
01:51:34,606 --> 01:51:37,941
Κάτι που ο Boon “έριξε” σε μένα νωρίτερα.
1811
01:51:38,234 --> 01:51:42,071
Και απλά γυρίζει στο μυαλό μου όλη την νύχτα.
1812
01:51:42,280 --> 01:51:44,741
Έχουμε μια διαύγεια σε 2 ζητήματα.
1813
01:51:45,075 --> 01:51:49,621
Η ομάδα Tripoli ελευθέρωσε το αεροδρόμιο,
και είναι στο δρόμο τους.
1814
01:51:51,414 --> 01:51:53,958
Θα πρέπει να αστειεύεσαι.
Είναι θέμα χρόνου.
1815
01:51:55,126 --> 01:51:57,128
Έχουμε επίσης επιβεβαίωση.
1816
01:51:58,129 --> 01:52:00,340
Είναι ο Πρέσβης Stevens.
1817
01:52:01,007 --> 01:52:04,302
Αλλά η νωρίτερη αναφορά
που ομολογούσαν ό,τι είναι ζωντανός
1818
01:52:04,427 --> 01:52:06,845
ήταν ανακριβής.
1819
01:52:07,180 --> 01:52:09,682
Καθώς φαίνεται βρέθηκε στην
πίσω πλευρά της βίλας
1820
01:52:10,016 --> 01:52:12,519
και μεταφέρθηκε στο νοσοκομείο
από πλήθος Λίβυων.
1821
01:52:13,019 --> 01:52:15,021
Αιτία θανάτου είναι εισπνοή καπνού.
1822
01:52:15,480 --> 01:52:16,481
Γαμώτο.
1823
01:52:18,484 --> 01:52:21,277
Γνωρίζεις,θα μπορούσαμε να τον έχουμε σώσει
1824
01:52:21,403 --> 01:52:23,696
εάν είχαμε πάει όταν λάβαμε την κλήση.
1825
01:52:23,822 --> 01:52:24,989
Θα μπορούσαμε να τους έχουμε σώσει και τους 2.
1826
01:52:25,156 --> 01:52:26,366
Ναι.
1827
01:52:29,536 --> 01:52:31,704
Ξέρεις, θα προσπαθήσουν να δουν τι έγινε.
1828
01:52:31,830 --> 01:52:34,132
Έλα σε μας με Αυτοσχέδια Οχήματα Μάχης την επόμενη φορά.
1829
01:52:34,374 --> 01:52:38,996
Χρειάζεται να κατέβουμε από την οροφή κάτω
ώστε να εμπλακούμε μαζί τους κατευθείαν.
1830
01:52:39,170 --> 01:52:40,505
Ναι, ξέρω.
1831
01:52:49,013 --> 01:52:51,015
Ποτέ δεν φοβήθηκα πραγματικά.
1832
01:52:51,850 --> 01:52:53,184
Είναι αυτό περίεργο ?
1833
01:52:54,519 --> 01:52:57,397
Κάθε φορά που σφαίρες άρχιζαν να πετούν,
ένιωθα προστατευμένος.
1834
01:52:57,856 --> 01:52:59,023
Ξέρεις, σαν να είναι…
1835
01:52:59,232 --> 01:53:03,236
Εφόσον κάνω το σωστό πράγμα,
Ο Θεός θα με φροντίζει.
1836
01:53:04,904 --> 01:53:06,573
Αλλά αυτό είναι τρελό, σωστά?
1837
01:53:07,866 --> 01:53:10,243
Όχι πια από ό,τι άλλο λές.
1838
01:53:11,370 --> 01:53:13,663
Ελπίζω ο Θεός να έχει αίσθηση χιούμορ.
1839
01:53:13,746 --> 01:53:14,998
Ναι.
1840
01:53:15,081 --> 01:53:18,000
Φαντάζομαι θα το ανακαλύψουμε
αρκετά σύντομα.
1841
01:53:18,169 --> 01:53:21,312
Είχα ωραίο τηλεφώνημα με το σπίτι σήμερα.
1842
01:53:21,546 --> 01:53:22,547
Ναι?
1843
01:53:22,714 --> 01:53:24,215
Μίλησα με τα παιδιά.
1844
01:53:24,716 --> 01:53:25,717
Και εγώ, το ίδιο.
1845
01:53:25,884 --> 01:53:31,178
Hey, χρειαζόμαστε κάποιον στο Κτίριο Α
να κόψει με το μάτι τους “επισκέπτες” μας.
-Ναι. Αυτός είμαι εγώ.
1847
01:53:31,556 --> 01:53:32,682
Είσαι καλά, αδερφέ ?
1848
01:53:32,807 --> 01:53:33,892
Ναι.
1849
01:53:35,059 --> 01:53:36,060
Hey, δικέ μου.
1850
01:53:37,520 --> 01:53:39,189
Ήταν ευχάριστα, σωστά ?
1851
01:53:40,398 --> 01:53:41,399
Ναι.
1852
01:53:44,861 --> 01:53:46,529
Ήταν ευχάριστα.
1853
01:53:54,037 --> 01:53:56,122
Τι, εννοείς δεν γνωρίζουν που είναι?
1854
01:53:56,239 --> 01:53:59,125
Οι Λίβυοι φίλοι μας εδώ δεν βοηθούν πολύ.
1855
01:53:59,309 --> 01:54:01,961
Εντάξει, Annex, είμαστε επίσημα χαμένοι.
1856
01:54:02,128 --> 01:54:05,915
Ούτε το Google ή το Siri γνωρίζουν
που στο διάολο είστε.
1857
01:54:06,049 --> 01:54:10,352
Ενημέρωσε την Tripoli Διεξαγωγή Επιχειρήσεων να μάθουν
ό,τι πίανω με λάσο την τοποθεσία μας.
1858
01:54:10,470 --> 01:54:13,389
Θα έπρεπε το IR Lasso ραντάρ
να είναι ορατό αυτην την στιγμή
1859
01:54:13,515 --> 01:54:16,351
Εκεί. Εκεί είναι πάνω απο το κεφάλι μας.
Το βλέπω.
1860
01:54:17,560 --> 01:54:20,063
Δικέ μου, θα σύνθλιβα μερικά πάνκεϊκς.
1861
01:54:20,813 --> 01:54:23,566
Πνιγμένα στο βούτυρο.
Και μερικά από αυτά με σαντιγύ.
1862
01:54:23,734 --> 01:54:26,686
Μπισκότα με κομμάτια σοκολάτας.
Θα έτρωγα οποιοδήποτε από αυτά αυτην την στιγμή.
1863
01:54:26,819 --> 01:54:27,904
Hey, παιδιά.
1864
01:54:28,154 --> 01:54:29,572
Δεν ξέρω εάν αυτό είναι ακατάλληλη
στιγμή για να σας πω,
1865
01:54:29,656 --> 01:54:32,283
αλλά έπρεπε να είχα πάρει την μαλακία
από τότε που αφήσαμε το προξενείο.
1866
01:54:32,909 --> 01:54:35,453
Πολλές πληροφορίες, αδερφέ.
1867
01:54:38,373 --> 01:54:39,415
Hey, Αρχηγέ.
1868
01:54:39,666 --> 01:54:41,834
Αναμένουμε περισσότερα από
ένα αυτοκίνητα, σωστά ?
1869
01:54:42,168 --> 01:54:45,004
Δεν είναι ενήμερος για οποιοδήποτε
φιλικό στράτευμα. Ούτε λέξη.
1870
01:54:45,338 --> 01:54:47,465
Έχω 3 Tangos σε αυτοκίνητο να πλησιάζει την
μπροστινή πύλη, αυτήν την στιγμή.
1871
01:54:47,715 --> 01:54:48,758
Έρχονται σε “Καυτό”.
1872
01:54:50,969 --> 01:54:52,303
Σταμάτησαν.
1873
01:54:52,428 --> 01:54:53,429
Έλα.
1874
01:54:53,513 --> 01:54:55,139
Καλύτερα να έχει όπλο.
1875
01:54:55,223 --> 01:54:56,224
Δείξε μου όπλο.
1876
01:54:56,307 --> 01:54:57,475
Θα μπορούσε να είμαι αυτοκίνητο βόμβα.
1877
01:54:58,434 --> 01:55:01,145
Όχι. Όχι όπλο, απλά τηλέφωνο.
1878
01:55:02,855 --> 01:55:04,691
Θέλω να του ρίξω σ’ αυτόν τον τύπο, Rone.
1879
01:55:04,816 --> 01:55:06,693
Rone, θα του ρίξω στο πρόσωπο.
1880
01:55:08,194 --> 01:55:11,030
Τι κάνει ? Κάνει στροφή.
1881
01:55:12,782 --> 01:55:14,117
Αποχωρεί.
1882
01:55:15,451 --> 01:55:16,786
Απομακρύνεται.
1883
01:55:19,205 --> 01:55:23,915
Θα μπορούσε κάποιος να χρησιμοποιήσει το κινητό
για να λάβει συντεταγμένες.
1885
01:55:29,550 --> 01:55:33,294
Όλα καλά. Περίεργα πράγματα
αρχίζουν να γίνονται τώρα.
1886
01:55:33,469 --> 01:55:38,307
Έχω κουραστεί απ’ αυτό
2012 Alamo παπαριές.
1887
01:55:38,641 --> 01:55:43,927
Μπορούμε να βγούμε από το γαμημένο
έξω αυτήν την στιγμή?
1888
01:56:08,504 --> 01:56:13,923
Ξέρω ανατίναξα τύμπανο αυτιού νωρίτερα,
αλλά μήπως σταμάτησαν απλά οι κραυγές ?
1890
01:56:14,010 --> 01:56:15,762
Αυτό δεν μπορεί να είναι καλό.
1891
01:56:16,0512 --> 01:56:19,057
Παιδιά, αυτό βρωμάει.
Ο κάθε Ranger γνωρίζει
1892
01:56:19,140 --> 01:56:21,642
η αυγή είναι όταν οι Γάλλοι
και οι Ινδιάνοι επιτεθούν.
1893
01:56:22,435 --> 01:56:24,937
Νιώθω τυχερός απόψε, Tanto.
1894
01:56:29,984 --> 01:56:31,319
Αρχηγέ.
1895
01:56:31,611 --> 01:56:34,364
Περιμένουμε κάποια φορτηγά ή
μεγάλη ποσότητα από αυτοσχέδια οχήματα μάχης?
1896
01:56:36,199 --> 01:56:38,743
Μπλέ, μπλέ! Το ιππικό είναι εδώ!
1897
01:56:38,826 --> 01:56:41,266
Ναι. Έψαχνες ένα μικρό φώς, αλλά
καλώς ήλθες στο πάρτυ!
1898
01:56:41,996 --> 01:56:43,873
Η Μέση Ανατολή ποτέ δεν σε αφήνει χαλαρό.
1899
01:56:43,956 --> 01:56:46,751
Ευπαρουσίαστο, οργανωμένοι,
εύκολα να πλοηγηθείς.
1900
01:56:47,085 --> 01:56:48,294
Με κάνει να θέλω ένα γαμημένο ποτό!
1901
01:56:48,961 --> 01:56:50,004
Που είνα ο βαραχάνθρωπος μου ?
1902
01:56:50,129 --> 01:56:51,214
Κτίριο C, κορυφή!
1903
01:56:51,547 --> 01:56:53,216
Αδειάζουμε (exfil) τώρα?
1904
01:56:53,299 --> 01:56:55,802
Πηγαινέ μας στην Tripoli,
αδερφέ, θα σας καθυστερήσω.
1905
01:56:58,304 --> 01:56:59,347
Είμαι ο Διοικητής της Libyan Shield.
1906
01:56:59,430 --> 01:57:00,431
Ευχαριστώ που ήρθατε.
1907
01:57:01,307 --> 01:57:03,434
Κύριε, μας ανατέθηκε καταστροφή
απόρρητων στρατιωτικών εγγράφων.
1908
01:57:03,976 --> 01:57:05,978
- Ούτε μια στιγμή συντομά.
- Hey, Glen!
1909
01:57:06,145 --> 01:57:07,939
Κάλεσε κανείς λιμουζίνα αερολιμένα ?
1910
01:57:08,106 --> 01:57:09,440
Tι συμβαίνει, αδερφέ Bub ?
1911
01:57:09,774 --> 01:57:11,275
Χαίρομαι που σε βλέπω, αδερφέ.
1912
01:57:11,526 --> 01:57:14,362
Συγνώμη που άργησα.
Καθυστέρησα στο κατάστημα δώρων.
1913
01:57:14,612 --> 01:57:16,197
Oh. Εσείς κάνατε ένα χάλι εδώ.
1914
01:57:16,364 --> 01:57:17,698
Θα σε περιμέναμε,
1915
01:57:18,032 --> 01:57:20,410
αλλά έκλαιγε και πέθαινε κόσμος
από τον ασύρματο, δικέ μου.
1916
01:57:20,493 --> 01:57:21,536
Δεν είχαμε το κουράγιο γι’ αυτό.
1917
01:57:21,619 --> 01:57:24,372
Hey, Rone, Θα ήθελα να σου πώ
ότι τελείωσε, αλλά δεν.
1918
01:57:24,705 --> 01:57:26,499
Τα 24 υπάλληλοι της CIA εδώ ,
1919
01:57:26,582 --> 01:57:29,043
συν πέντε Υπουργείου,
συν έξι GRS, συν εμείς.
1920
01:57:29,127 --> 01:57:30,378
Το καταλαβαίνω. Πολλοί.
1921
01:57:30,503 --> 01:57:31,796
Δεν υπάρχει χώρος μέσα στο τζετ.
1922
01:57:32,046 --> 01:57:34,215
Νομίζεις ότι μπορείς να συγκρατήσεις
εδώ τα πράγματα για λίγες ώρες ακόμα ?
1923
01:57:34,382 --> 01:57:35,758
Να σου πώ.
1924
01:57:36,592 --> 01:57:38,469
Αυτοί είναι μερικοί hellish πολεμιστές.
1925
01:57:38,636 --> 01:57:41,090
Θα ‘μουν τυχερός να έχουμε την υποστήριξη τους
οποιαδήποτε μέρα.
1926
01:57:41,389 --> 01:57:42,640
- Γειά, Dave!
- Yo.
1927
01:57:43,391 --> 01:57:45,435
Τυχερή μέρα. Απέφυγε τους μπελάδες
1928
01:57:46,060 --> 01:57:47,728
- Καλό ταξίδι, φίλε.
- Ευχαριστώ.
1929
01:57:47,979 --> 01:57:49,313
Θα πιάσω τον εξοπλισμό μου.
1930
01:57:49,480 --> 01:57:51,065
Γειά, που είναι ο Silva ?
1931
01:57:51,149 --> 01:57:52,483
-Πάνω στον D.
- Ναι?
1932
01:57:53,568 --> 01:57:54,986
Δεν πίστευα ότι θα ερχόσουν.
1933
01:57:55,153 --> 01:57:56,713
Νόμισα ότι θα είχες κάτι καλύτερο να κάνεις.
1934
01:57:56,988 --> 01:57:58,406
Φίλε, έκανα .
1935
01:57:58,906 --> 01:58:02,076
Μετά υπάρχει όλο αυτό “Ποτέ μην αφήνεις
πίσω ένα αδερφό ΠΕΖΟΝΑΥΤΗ ”και παπαριές,
1936
01:58:02,160 --> 01:58:03,327
έτσι εδώ είμαι.
1937
01:58:04,412 --> 01:58:07,915
Μεγάλη διαδρομή μπροστά μας για το αεροδρόμιο.
Θα δω προς τι η καθυστέρηση.
1938
01:58:12,670 --> 01:58:14,964
Hey, hey, hey!
Που στο διάολο πηγαίνετε εσείς?
1939
01:58:17,383 --> 01:58:18,968
Κότα χεσμεντέν (Δειλιάζουν)!
1940
01:58:22,388 --> 01:58:23,389
Παιδιά.
1941
01:58:29,228 --> 01:58:31,063
Το άκουσε κανένας άλλος αυτό?
1942
01:58:31,397 --> 01:58:33,566
Παιδιά, είναι όλμος αυτό?
1943
01:58:35,151 --> 01:58:36,569
Ερχονται Ολμοβόλα. Καλυφθείτε!
1944
01:59:06,766 --> 01:59:09,060
Χτυπήθηκα! Χτυπήθηκα!
1945
01:59:21,405 --> 01:59:22,740
Oz, έρχομαι!
1946
02:00:34,520 --> 02:00:36,272
Rone! Rone!
1947
02:00:49,785 --> 02:00:51,329
Εδώ Langley. Δώστε μας την κατάσταση σας.
1948
02:00:51,621 --> 02:00:53,706
Είστε εντάξει? Δείχνει χάλια.
1949
02:00:54,206 --> 02:00:55,625
Bob, απάντησε.
1950
02:00:55,958 --> 02:00:57,960
Κτίριο A, τι συμβαίνει? Απαντήστε.Τσεκ.
1951
02:00:58,127 --> 02:00:59,795
Πήγαινε τώρα τους Delta πάνω στην στέγη!
1952
02:00:59,920 --> 02:01:01,714
Μπλέ, μπλέ. Πηγαινε εξωτερικά.
1953
02:01:05,843 --> 02:01:07,011
Τσέκαρε αυτό το πεδίο δυτικά.
1954
02:01:11,474 --> 02:01:12,808
Jack, πιστεύεις αυτή την μπούρδα ?
1955
02:01:13,059 --> 02:01:15,978
Σταμάτα. Σταμάτα, θα το
καταστρέψεις περισσότερο.
1956
02:01:16,312 --> 02:01:17,647
Εντάξει. Είσαι έτοιμος?
1957
02:01:17,897 --> 02:01:19,649
Ένα, δύο, τρία.
1958
02:01:21,317 --> 02:01:23,736
Jack, Jack. Προσπάθησα, φίλε.
1959
02:01:24,070 --> 02:01:25,446
Μην σε ανησυχεί αυτό. Μην σε ανησυχεί αυτό.
1960
02:01:25,529 --> 02:01:27,406
Ας σε βγάλουμε έξω. Ας σε βγάλουμε έξω.
1961
02:01:28,824 --> 02:01:30,242
Σήκωσε με.
1962
02:01:34,246 --> 02:01:35,581
Μπορείς να περπατήσεις?
1963
02:01:35,748 --> 02:01:37,833
Ναι. Βοήθησε με. Βοήθησε με.
1964
02:01:39,001 --> 02:01:40,002
Έρχομαι!
1965
02:01:42,088 --> 02:01:44,215
Dave, Dave, ει, Είμαι από την πλευρά σου.
Μην με πυροβολήσεις.
1966
02:01:45,508 --> 02:01:48,010
Όλα καλά, όλα καλά. Το έχω, το έχω!
1967
02:01:51,347 --> 02:01:52,390
Θα επιστρέψω αμέσως. Ναί.
1968
02:01:52,515 --> 02:01:53,516
Θέλω να ζήσω.
1969
02:01:53,683 --> 02:01:55,203
- Ναί. Έρχομαι αμέσως πίσω.
- Μην……..!
1970
02:01:57,436 --> 02:01:58,979
Τό πιστόλι μου, χρειάζομαι το πιστόλι μου.
1971
02:01:59,063 --> 02:02:00,648
- Δώσε μου το πιστόλι μου.
- Εντάξει.
1972
02:02:01,607 --> 02:02:03,776
Πάμε. Πάμε.
1973
02:02:04,443 --> 02:02:07,154
Είναι άντρες καθ’ οδόν, εντάξει?
Κουράγιο. Κουράγιο.
1974
02:02:16,872 --> 02:02:18,207
Glen. Glen.
1975
02:02:42,481 --> 02:02:43,983
Θεέ, φύλαξε τον.
1976
02:02:44,734 --> 02:02:46,652
Οδήγησε τον εκεί που πρέπει να πάει.
1977
02:02:46,986 --> 02:02:48,446
Φρόντισε την οικογένεια του.
1978
02:03:19,143 --> 02:03:20,478
Αρχηγέ.
1979
02:03:20,936 --> 02:03:22,772
Ο Dave έχει χτυπήσει πολύ άσχημα.
1980
02:03:23,105 --> 02:03:24,774
Πήγαινε κάποιον εκεί πάνω να τον δεί.
1981
02:03:24,940 --> 02:03:27,526
Rone, σας χρειαζόμαστε στα
ιατρικά αμέσως. Όβερ.
1982
02:03:28,360 --> 02:03:30,112
Απαντήστε! Rone!
1983
02:03:30,780 --> 02:03:32,406
Ο Rone δεν είναι μαζί μας πλέον.
1984
02:03:38,120 --> 02:03:39,789
Oz, πως μπορώ να σε βοηθήσω?
1985
02:03:40,039 --> 02:03:41,373
Πήγαινε με στο ιατρείο.
1986
02:03:41,499 --> 02:03:43,167
Ο Dave θα αιμορραγήσει τελείως γρήγορα
αν δεν έρθετε εδώ.
1987
02:03:43,292 --> 02:03:44,418
Θα χρειαστώ μερικούς αομοστατική ταινία.
1988
02:03:44,543 --> 02:03:45,711
Καθάρισε αυτό το τραπέζι εκεί πίσω.
1989
02:03:48,464 --> 02:03:49,882
Άσκησε πίεση σε αυτή τη πληγή.
1990
02:03:50,049 --> 02:03:51,717
Βγάλε τα ρούχα μου. Τσέκαρε για πληγές.
1991
02:03:51,801 --> 02:03:52,802
Εντάξει.
1992
02:03:56,972 --> 02:03:58,974
Ψαλίδια τραύματων, πάνω ράφι στα δεξιά.
1993
02:04:02,812 --> 02:04:04,452
Hey, hey, hey.Προσεχτικά,προσεχτικά,προσεχτικά
1994
02:04:04,480 --> 02:04:06,148
Δεν θέλω να μαχαιρωθώ, επίσης.
1995
02:04:16,158 --> 02:04:19,495
Τι κάνεις? Όχι! Όχι, όχι, όχι!
1996
02:04:29,004 --> 02:04:30,714
Hey! Δεν είναι η ώρα!
1997
02:04:33,676 --> 02:04:36,011
Ο εχθρός είναι ακόμα έξω!
1998
02:04:37,179 --> 02:04:38,347
Πάμε!
1999
02:04:43,519 --> 02:04:45,229
Κάλεσα για αεροπορική υποστήριξη.
2000
02:04:47,022 --> 02:04:48,607
Ποτέ δεν ήρθε.
2001
02:04:51,068 --> 02:04:52,403
Δείξτο μου.
2002
02:04:54,572 --> 02:04:55,906
Έχασα τον Πρέσβη, δικέ μου.
2003
02:04:56,073 --> 02:04:57,658
Είσαι αλλεργικός στη μορφίνη?
2004
02:04:57,908 --> 02:04:59,910
Έχασα τον Πρέσβη, Dave. Τι κάνω?
2005
02:05:00,077 --> 02:05:01,912
Σκάσε σε και πήγαινε πάρε ένα
όπλο σ’ αυτή τη πόρτα.
2006
02:05:02,246 --> 02:05:03,539
Τώρα!
2007
02:05:10,838 --> 02:05:13,507
Το ακούς αυτό, Boon?
Ακούς φορτηγά ?
2008
02:05:30,524 --> 02:05:31,525
Αρχηγέ.
2009
02:05:31,775 --> 02:05:33,861
Περιμένουμε καθόλου φιλικά στρατεύματα ?
2010
02:05:35,279 --> 02:05:36,864
Ώ, Θεέ μου.
2011
02:05:37,781 --> 02:05:41,952
Έχω 40, 50 οχήματα, συμπεριλαμβανομένου
αυτοσχέδιων οχημάτων μάχης.
2012
02:05:42,786 --> 02:05:43,871
Δεν ξέρω.
2013
02:05:45,122 --> 02:05:47,541
Τελείωσε, παιδιά. Τελείωσε γαμώτο.
2014
02:05:50,044 --> 02:05:52,504
Μιά γαμημένη μαζική βαριά δύναμη.
2015
02:05:53,213 --> 02:05:54,715
Όπλισε το. Όπλισέ το.
2016
02:06:09,939 --> 02:06:13,943
Όσον με αφορά,
αυτό δεν τελείωσε μέχρι να τελειώσει.
2017
02:06:14,985 --> 02:06:17,738
Αυτό θα είναι μέχρι να είναι
όλοι τους νεκροί ή εμείς.
2018
02:06:40,010 --> 02:06:43,180
Oh, Κύριε! Oh, Ιησού!
2019
02:06:43,639 --> 02:06:47,393
Παιδιά, νομίζω ότι είναι μαζί μας.
2020
02:06:47,476 --> 02:06:48,519
Είναι με εμάς!
2021
02:06:50,145 --> 02:06:52,815
Είναι με εμάς!
2022
02:07:10,165 --> 02:07:11,709
Oh!
2023
02:07:24,805 --> 02:07:26,181
Κουνηθείτε, κουνηθείτε!
2024
02:07:36,525 --> 02:07:38,736
Δεν ασφαλές εδώ έξω. Συνεχίστε.
2025
02:07:39,069 --> 02:07:41,739
Βιαστείτε! Μπείτε στα φορτηγά!
Μπορεί ακόμα να έρθουν.
2026
02:07:42,197 --> 02:07:44,033
Ελάτε, παιδιά, μπείτε στα φορτηγά.
2027
02:07:45,534 --> 02:07:47,534
Ελάτε. Δεν είναι ασφαλές εδώ έξω.
Ελάτε. Πάμε.
2028
02:07:47,911 --> 02:07:49,913
Επάνω, επάνω, επάνω!
Παρακαλώ,Παρακαλώ,Παρακαλώ.
2029
02:07:50,539 --> 02:07:52,082
Ελάτε ,παιδιά!
2030
02:08:18,275 --> 02:08:20,110
Αρχηγέ, είναι ώρα.
2031
02:08:20,778 --> 02:08:22,488
Όχι, θα μείνω.
2032
02:08:22,571 --> 02:08:25,157
Κύριε, αυτή είναι η τελευταία διαφυγή.
2033
02:08:25,240 --> 02:08:28,702
Ναι, το ξέρω. Θα μείνω.
Έχω πληροφορίες να συλλέξω.
2034
02:08:30,120 --> 02:08:31,121
Εντάξει. Πάμε!
2035
02:08:31,872 --> 02:08:33,457
Προς τι η καθυστέρηση?
2036
02:08:33,874 --> 02:08:35,542
Ο αρχηγός σου, δεν θέλει να εκκενώσει (exfil)!
2037
02:08:35,709 --> 02:08:36,877
Δεν ασφαλές εδώ έξω!
2038
02:08:37,044 --> 02:08:38,378
- Εσύ τι?
- Έχω δουλειά να κάνω.
2039
02:08:38,462 --> 02:08:39,797
Θα μείνω.
2040
02:08:39,880 --> 02:08:41,131
Για ποιό λόγο?
2041
02:08:41,715 --> 02:08:45,636
Ούτως ώστε περισσότεροι τύποι σαν τον
Ty και τον Glen να χρειαστεί να έρθουν εδώ?
2042
02:08:45,719 --> 02:08:47,554
Και να σώσουν τον κώλο σου ξανά ?
2043
02:08:49,056 --> 02:08:50,557
Τελείωσες εδώ.
2044
02:08:51,975 --> 02:08:54,561
Τώρα, μπές στο γαμημένο αυτοκίνητο !
2045
02:09:50,993 --> 02:09:51,994
Amahl.
2046
02:09:53,120 --> 02:09:54,538
Τα καταφέραμε, δικέ μου.
2047
02:09:55,539 --> 02:09:57,291
Έλα, μπές στο φορτηγό.
2048
02:09:57,624 --> 02:09:58,959
- Πηγαίνω σπίτι.
- Τι ?
2049
02:09:59,126 --> 02:10:01,378
Λυπάμαι πολύ.
Αυτό δεν θα έπρεπε ποτέ να έχει συμβεί.
2050
02:10:04,006 --> 02:10:05,007
Hey.
2051
02:10:10,637 --> 02:10:12,597
Η χώρα σου πρέπει να καταλάβει την μπούρδα, Amahl.
2052
02:11:25,128 --> 02:11:27,256
μπήκα σε αυτήν την χώρα,
και την εγκαταλείπω.
2053
02:11:29,091 --> 02:11:30,133
Σε ευχαριστώ.
2054
02:11:54,159 --> 02:11:57,119
Δεν ξέρω πως επιβίωσες από όλο αυτό.
2055
02:11:57,244 --> 02:12:00,050
Αλλά γνωρίζω πώς οι υπόλοιποι από εμάς επιβίωσαν.
2056
02:12:00,163 --> 02:12:01,623
Εσεις παιδιά τα πήγατε πολύ καλά απόψε.
2057
02:12:06,670 --> 02:12:10,547
Συγνώμη.
2058
02:12:22,686 --> 02:12:24,813
2 ώρες μέχρι το αεροπλάνο μας.
2059
02:12:25,480 --> 02:12:27,065
Του Πρέσβη η σωρός σχεδόν μόλις έφτασε.
2060
02:12:30,694 --> 02:12:32,154
Γειά, κύριε.
2061
02:12:32,654 --> 02:12:34,156
Μπορώ να έχω αυτοκίνητο ?
2062
02:12:36,992 --> 02:12:38,160
Ναι.
2063
02:12:51,673 --> 02:12:53,175
Δεν υπάρχει περίπτωση.
2064
02:12:53,342 --> 02:12:56,303
Δεν υπάρχει περίπτωση εκείνα τα βλήματα
όλμων να μας βρήκαν από τύχη.
2065
02:12:56,386 --> 02:13:00,988
Θα πρέπει να είχαν ρυθμιστεί πάνω μας
μέρες ή εβδομάδες νωρίτερα.
2066
02:13:04,895 --> 02:13:06,021
Ακούστε.
2067
02:13:08,982 --> 02:13:12,569
Οποιοιδήποτε άλλοι 6 τύποι,
δεν νομίζω ό,τι θα τα είχαμε καταφέρει.
2068
02:13:14,237 --> 02:13:17,865
Νομίζω είμασταν προορισμένοι να
είμαστε μαζί χθές το βράδυ.
2069
02:13:18,000 --> 02:13:20,900
Πως πιστεύεις η αξιολόγηση του Αρχηγου θα πάει?
2070
02:13:21,036 --> 02:13:22,913
Πρόκειται να πάρει μετάλλιο.
Θα δείς.
2071
02:13:22,996 --> 02:13:24,081
Και η ομάδα Delta ?
2072
02:13:24,539 --> 02:13:27,042
Ναι. Μετάλλια. Όλοι τους.
2073
02:13:28,085 --> 02:13:29,711
Και τι λές για μας ?
2074
02:13:31,254 --> 02:13:33,590
Οι πιθανότητες είναι 1,000-πρός-1, εύκολα.
2075
02:13:33,882 --> 02:13:35,008
Τι θα λάβουμε?
2076
02:13:35,926 --> 02:13:37,511
Θα λάβουμε να πάμε σπίτι.
2077
02:14:08,875 --> 02:14:09,960
Libyan μεταφορά.
2078
02:14:11,628 --> 02:14:13,463
Ακόμα, όχι Αμερικανοί να έρθουν.
2079
02:14:14,965 --> 02:14:15,966
Hey.
2080
02:14:16,967 --> 02:14:18,301
Εγώ είμαι.
2081
02:14:21,138 --> 02:14:23,640
Θέλησα να το ακούσεις από μένα πρώτα.
Είχαμε …
2082
02:14:23,974 --> 02:14:25,809
Πρόβλημα εδώ.
2083
02:14:26,935 --> 02:14:30,814
Οτιδήποτε ακούσεις στις ειδήσεις,
τελείωσε τώρα.
2084
02:14:31,857 --> 02:14:33,191
Τελείωσα.
2085
02:14:35,944 --> 02:14:38,029
Έρχομαι σπίτι.
2086
02:14:38,113 --> 02:14:39,489
Μια και καλή.
2087
02:14:41,491 --> 02:14:42,617
Όχι.
2088
02:14:43,285 --> 02:14:45,287
Όχι, είμαι απλά τυχερός. Εγώ…
2089
02:14:45,829 --> 02:14:47,455
Είμαι απλά τυχερός.
2090
02:14:53,670 --> 02:14:55,338
Δεν τα κατάφερε.
2091
02:15:00,677 --> 02:15:04,637
Ο Rone δεν έρχεται σπίτι.
2092
02:15:11,313 --> 02:15:13,023
Σ’ αγαπώ πολύ.
2093
02:15:41,220 --> 02:15:46,473
”Όλοι οι Θεοί, όλοι οι Ουρανοί
όλες οι καλάσεις, είναι μέσα σου.”
2094
02:15:46,556 --> 02:15:48,600
Τι είναι αυτό ?
2095
02:15:48,683 --> 02:15:51,061
Κάτι που ο Boon
μου έριξε νωρίτερα.
2096
02:15:51,144 --> 02:15:55,647
Αυτό απλά στριφογυρίζει στο
μυαλό μου όλη την νύχτα.
2097
02:15:54,144 --> 02:20:16,460
Fixed & Synced English by bozxphd.
Μετάφραση στα Ελληνικά από Translator 46
Χρήστος Κουτσολάμπρος Θήβα
twitter 918@chrismerdoh.
2098
02:16:24,144 --> 02:16:28,647
26 ΑΠΟ ΤΟ ΠΡΟΣΩΠΙΚΟ ΤΗΣ CIA ΚΑΙ 5 ΠΡΑΚΤΟΡΕΣ
ΕΠΕΣΤΡΕΨΑΝ ΣΤΗΝ ΠΑΤΡΙΔΑ.
2099
02:16:29,000 --> 02:16:35,647
10 ΗΜΕΡΕΣ ΜΕΤΑ ΤΗΝ ΕΠΙΘΕΣΗ, 100,000 ΛΙΒΥΟΙ
ΘΡΗΝΗΣΑΝ ΤΟΝ ΠΡΕΣΒΗ CHRISTOPHER STEVENS.
2100
02:16:35,900 --> 02:16:41,647
Η ΛΙΒΥΗ ΕΙΝΑΙ ΕΠΙΣΗΜΑ ΑΠΟΤΥΧΗΜΕΝΟ ΚΡΑΤΟΣ
ΓΙΝΟΜΕΝΗ ΠΡΟΠΥΡΓΙΟ ΤΗΣ ISIS.
2101
02:16:43,300 --> 02:16:49,647
Ο ΑΡΧΗΓΟΣ ΤΗΣ CIA ΒΑΣΗΣ ΣΤΗΝ ΒΕΓΓΑΖΗ ΕΛΑΒΕ
ΠΕΡΙΒΛΕΠΤΟ ΥΠΗΡΕΣΙΑΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΩΝ ΜΕΤΑΛΛΙΟ
ΑΠΟ ΤΗΝ CIA ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΣΥΝΤΑΞΙΟΔΟΤΗΣΗ ΤΟΥ.
2102
02:16:50,300 --> 02:16:55,647
ΟΙ GRS ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΕΩΝ ΕΛΑΒΑΝ ΑΠΟ ΕΡΓΟΛΑΒΟ ΣΥΜΒΟΛΑΙΩΝ
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΩΝ ΜΕΤΑΛΛΙΑ ΣΕ ΜΥΣΤΙΚΗ ΤΕΛΕΤΗ
2103
02:16:55,900 --> 02:17:00,647
“TIG” - JOHN TIEGEN ΠΑΡΑΙΤΗΘΗΚΕ ΑΠΟ ΤΗΝ CIA
ΖΕΙ ΜΕ ΤΗΝ ΓΥΝΑΙΚΑ ΤΟΥ ΚΑΙ ΤΑ ΔΙΔΥΜΑ ΚΟΡΙΤΣΙΑ
ΤΟΥ ΣΤΟ ΚΟΛΟΡΑΝΤΟ
2104
02:17:01,000 --> 02:17:06,647
“BOON” - DAVE BENTON ΠΑΡΑΙΤΗΘΗΚΕ ΑΠΟ ΤΗΝ CIA,
ΖΕΙ ΗΣΥΧΑ ΜΕ ΤΗΝ ΟΙΚΟΓΕΝΕΙΑ ΤΟΥ.
2105
02:17:07,000 --> 02:17:12,647
“TANTO” - KRIS PARONTO ΠΑΡΑΙΤΗΘΗΚΕ ΑΠΟ ΤΗΝ CIA.
ΖΕΙ ΣΤΗΝ NEBRASKA ΜΕ ΤΗΝ ΣΥΖΥΓΟ ΤΟΥ ΚΑΙ ΤΑ 2 ΠΑΙΔΙΑ ΤΟΥ,
ΟΠΟΥ ΔΟΥΛΕΥΕΙ ΩΣ ΡΥΘΜΙΣΤΗΣ ΑΣΦΑΛΕΙΩΝ.
2106
02:17:13,000 --> 02:17:24,647
“OZ” - MARK GEIST ΠΑΡΑΙΤΗΘΗΚΕ ΑΠΟ ΤΗΝ CIA.
Ο ΥΠΟΥΡΓΟΣ ΑΜΥΝΑΣ ΕΠΙΣΗΜΑ ΤΟΝ ΕΠΑΝΕΓΓΡΑΨΕ
ΑΥΤΟΝ ΣΤΟΝ ΑΜΕΡΙΚΑΝΙΚΟ ΣΤΡΑΤΟ ΩΣΤΕ ΝΑ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΛΑΒΕΙ
ΤΗΝ ΚΑΛΥΤΕΡΗ ΔΙΑΘΕΣΙΜΗ ΙΑΤΡΙΚΗ ΠΕΡΙΘΑΛΨΗ.
ΜΕΤΑ ΑΠΟ ΔΕΚΑΔΕΣ ΕΓΧΕΙΡΗΣΕΙΣ, ΤΩΡΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙ
ΤΟ ΑΡΙΣΤΕΡΟΤΟΥ ΧΕΡΙ, ΖΕΙ ΣΤΟ ΚΟΛΟΡΑΝΤΟ ΜΕ ΤΗΝ
ΣΥΖΥΓΟ ΤΟΥ ΚΑΙ ΤΙΣ ΚΟΡΕΣ ΤΟΥ
2107
02:17:25,000 --> 02:17:31,647
Ο JACK SILVA ΠΑΡΑΙΤΗΘΗΚΕ ΑΠΟ ΤΗΝ CIA
ΖΕΙ ΗΣΥΧΑ ΜΕ ΤΗΝ ΣΥΖΥΓΟ ΤΟΥ ΚΑΙ ΤΑ 3 ΠΑΙΔΙΑ ΤΟΥ.
2108
02:17:37,000 --> 02:17:42,647
ΣΥΓΝΩΜΗ ΑΜΕΡΙΚΑΝΙΚΕ ΛΑΕ, ΑΥΤΟ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ Η
ΣΥΜΠΕΡΙΦΟΡΑ ΤΟΥ ΔΙΚΟΥ ΜΑΣ ΙΣΛΑΜ ΚΑΙ ΠΡΟΦΗΤΗ
(Προφήτη Μωάμεθ μάλλον ήθελε να γράψει και όχι όφελος ή κέρδος (Profit))
2109
02:17:45,000 --> 02:17:48,647
Ο ΠΡΕΣΒΗΣ
2110
02:18:02,000 --> 02:18:10,647
ΠΡΟΣ ΤΙΜΗΝ ΤΩΝ ΜΕΛΩΝ ΤΗΣ ΚΕΝΤΡΙΚΗΣ ΥΠΗΡΕΣΙΑΣ
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΩΝ ΠΟΥ ΕΔΩΣΑΝ ΤΙΣ ΖΩΕΣ ΤΟΥΣ ΣΤΗΝ ΥΠΗΡΕΣΙΑ
ΤΗΣ ΧΩΡΑΣ.
2111
02:18:12,000 --> 02:18:18,647
ΓΙΑ ΤΟΝ RONE ΚΑΙ ΤΟΝ GLEN.
2112
02:18:20,406 --> 02:18:30,460
Fixed & Synced English by bozxphd.
Μετάφραση στα Ελληνικά από Translator 46
Χρήστος Κουτσολάμπρος Θήβα
twitter 918@chrismerdoh.