1 00:00:02,503 --> 00:00:04,572 [ Birds chirping ] 2 00:00:04,605 --> 00:00:06,240 Come on. 3 00:00:14,915 --> 00:00:18,018 [ Scoffs ] 4 00:00:18,052 --> 00:00:21,555 This place is a freaking nightmare. 5 00:00:23,724 --> 00:00:25,093 No. 6 00:00:25,126 --> 00:00:26,727 What the hell is this? 7 00:00:26,760 --> 00:00:28,362 Just one bar! Come on! 8 00:00:29,897 --> 00:00:31,532 Son of a bitch! 9 00:00:32,700 --> 00:00:33,734 Let's see what this is. 10 00:00:33,767 --> 00:00:34,935 Oh, god. Now I need to pee. 11 00:00:34,968 --> 00:00:36,104 Okay. 12 00:00:40,408 --> 00:00:41,909 [ Beep ] 13 00:00:41,942 --> 00:00:43,444 [ Urinating stops ] 14 00:00:43,477 --> 00:00:44,945 [ Laughs ] Oh! 15 00:00:44,978 --> 00:00:46,447 I did it! 16 00:00:46,480 --> 00:00:47,781 I got a signal! 17 00:00:47,815 --> 00:00:48,916 Whoo! 18 00:00:48,949 --> 00:00:50,118 [ Beep ] 19 00:00:50,151 --> 00:00:51,885 No, no, no! No, no, no, no, no! 20 00:00:51,919 --> 00:00:53,954 I need this! Oh, come on. 21 00:00:53,987 --> 00:00:55,856 Come on! 22 00:00:55,889 --> 00:00:57,057 [ Beep ] 23 00:00:57,091 --> 00:00:59,059 [ Laughs ] Okay, okay. 24 00:00:59,093 --> 00:01:01,462 Ohh. Uhh... 25 00:01:01,495 --> 00:01:02,463 Help! 26 00:01:02,496 --> 00:01:05,099 Help me! 27 00:01:09,637 --> 00:01:10,938 [ Groans ] 28 00:01:10,971 --> 00:01:13,040 [ Birds chirping ] 29 00:01:13,073 --> 00:01:16,244 ** 30 00:01:21,849 --> 00:01:23,951 [ groans softly ] 31 00:01:24,985 --> 00:01:26,654 [ Music stops, flies buzzing ] 32 00:01:26,687 --> 00:01:28,789 [ Screaming ] 33 00:01:30,524 --> 00:01:32,360 [ Screaming ] 34 00:01:34,495 --> 00:01:36,830 Oh, god! They're so gross! 35 00:01:36,864 --> 00:01:38,166 They're everywhere! 36 00:01:41,502 --> 00:01:42,936 So sad. 37 00:01:42,970 --> 00:01:44,638 Yeah. Really makes you think 38 00:01:44,672 --> 00:01:46,240 about how precious life can be. 39 00:01:46,274 --> 00:01:47,241 So, what are we thinking? 40 00:01:47,275 --> 00:01:48,842 Hack 'em up, throw 'em in a bag, 41 00:01:48,876 --> 00:01:50,254 put a bunch of rocks in there, weigh 'em down? 42 00:01:50,278 --> 00:01:52,746 Yeah, no, these bodies need to be moved and burned 43 00:01:52,780 --> 00:01:54,182 before they start spreading disease. 44 00:01:54,215 --> 00:01:56,284 Like, we move them, like, with our... 45 00:01:56,317 --> 00:01:58,186 With our... we got to touch 'em with our hands? 46 00:01:58,219 --> 00:01:59,987 Okay, we should all listen to Emma. 47 00:02:00,020 --> 00:02:02,723 She knows what she's talking about. She's a podiatrist. 48 00:02:04,525 --> 00:02:06,026 Foot doctor. 49 00:02:06,059 --> 00:02:07,094 All: Oh! 50 00:02:07,127 --> 00:02:08,829 I thought you were a real doctor. 51 00:02:08,862 --> 00:02:10,631 A podiatrist is a real doctor. 52 00:02:10,664 --> 00:02:12,041 But she said you were a foot doctor. 53 00:02:12,065 --> 00:02:13,867 A foot doctor is a real doctor. 54 00:02:13,901 --> 00:02:15,203 They just specialize in feet. 55 00:02:15,236 --> 00:02:16,970 Oh, like when a nurse wraps your ankle. 56 00:02:17,004 --> 00:02:19,607 No, like when a podiatrist saves your life. 57 00:02:19,640 --> 00:02:20,808 Through your feet. 58 00:02:20,841 --> 00:02:22,476 The feet are the gateway to the body! 59 00:02:22,510 --> 00:02:24,011 Enough! You're boring me. 60 00:02:24,044 --> 00:02:26,022 We got to light these suckers up, so let's get to it. 61 00:02:26,046 --> 00:02:28,682 Wait! Before we release these people, 62 00:02:28,716 --> 00:02:30,718 we need to perform a transition ceremony. 63 00:02:30,751 --> 00:02:32,553 A what? A native American memorial 64 00:02:32,586 --> 00:02:35,356 celebrating a soul's departure from the physical plane. 65 00:02:35,389 --> 00:02:36,724 Oh, yeah, sure. 66 00:02:36,757 --> 00:02:38,659 We can all play grab-ass on the beach, you know, 67 00:02:38,692 --> 00:02:39,993 jerk each other off in the sand. 68 00:02:40,027 --> 00:02:41,238 If we're gonna waste time, let's waste time. 69 00:02:41,262 --> 00:02:43,331 I think a memorial is a great idea. 70 00:02:43,364 --> 00:02:46,334 Get rid of any disease, say good-bye to these cadavers. 71 00:02:46,367 --> 00:02:47,901 People. People. 72 00:02:47,935 --> 00:02:49,503 Okay, fine. How about you three 73 00:02:49,537 --> 00:02:51,739 go into the jungle and check for any missed bodies, 74 00:02:51,772 --> 00:02:53,140 and I'll clear this beach. 75 00:02:53,173 --> 00:02:55,809 And I'll just jot down some notes for a eulogy. 76 00:02:55,843 --> 00:02:57,010 Probably open with a joke. 77 00:02:57,044 --> 00:02:58,579 Oh, no, no, no, Daniel. 78 00:02:58,612 --> 00:03:00,381 We're gonna need you to clear the fuselage. 79 00:03:00,414 --> 00:03:03,183 The fusi-what? The fuselage in the jungle. 80 00:03:03,217 --> 00:03:05,919 That thing's jammed full of bodies... 81 00:03:05,953 --> 00:03:08,021 People split in two, arms hanging off. 82 00:03:08,055 --> 00:03:09,890 [ People screaming ] 83 00:03:09,923 --> 00:03:13,527 I saw a woman who was literally folded in half 84 00:03:13,561 --> 00:03:14,928 like a lawn chair. 85 00:03:14,962 --> 00:03:16,264 There's some pretty heavy shit. 86 00:03:16,297 --> 00:03:18,566 But you've probably seen worse on the force, right? 87 00:03:18,599 --> 00:03:20,534 I mean, you're a cop. Totally. 88 00:03:20,568 --> 00:03:23,704 I'm not a cop. Why did i tell people I was a cop?! 89 00:03:23,737 --> 00:03:25,349 And now they want me to clear the fuselage? 90 00:03:25,373 --> 00:03:27,708 It's like a giant tube of nightmares! 91 00:03:27,741 --> 00:03:29,443 I can't do it! I'm not gonna do it! 92 00:03:29,477 --> 00:03:31,445 Then don't, man. Just tell people the truth. 93 00:03:31,479 --> 00:03:33,747 I can't tell people that I'm not a cop. 94 00:03:33,781 --> 00:03:36,016 Then I'll be the liar on the island. 95 00:03:36,049 --> 00:03:37,951 Besides, it's like the first time 96 00:03:37,985 --> 00:03:40,020 people are actually looking at me with respect 97 00:03:40,053 --> 00:03:41,365 and someone's finally listening... 98 00:03:41,389 --> 00:03:42,756 Yeah, I got to go. 99 00:03:42,790 --> 00:03:44,892 I'm sure whatever you decide to do will be great. 100 00:03:44,925 --> 00:03:46,760 They're just corpses. They can't hurt you. 101 00:03:46,794 --> 00:03:48,462 [ Suspenseful music plays ] 102 00:03:51,265 --> 00:03:53,367 Babe, i just talked to Karen. 103 00:03:53,401 --> 00:03:55,803 Looks like some bodies washed up during the night. 104 00:03:55,836 --> 00:03:57,571 What? Seriously? 105 00:03:57,605 --> 00:03:59,239 Yeah. Oh, yes! 106 00:03:59,273 --> 00:04:00,741 That's awesome! 107 00:04:00,774 --> 00:04:02,142 Maybe my callaway washed up, too. 108 00:04:02,175 --> 00:04:04,244 Jesus, Todd, those are people, okay? 109 00:04:04,278 --> 00:04:05,646 Enough with the golf club. 110 00:04:05,679 --> 00:04:08,081 Jess, it's not a golf club. 111 00:04:08,115 --> 00:04:11,285 It's a $1,500 golf club. 112 00:04:11,319 --> 00:04:14,888 It's a $1,500 metal stick, okay? 113 00:04:14,922 --> 00:04:15,956 Let it go! 114 00:04:15,989 --> 00:04:17,825 Oh, let it go? Please! 115 00:04:17,858 --> 00:04:19,793 Jess, my baby is out there! 116 00:04:19,827 --> 00:04:21,395 You might just be able to move on, 117 00:04:21,429 --> 00:04:23,664 but I will not rest until I find her. 118 00:04:23,697 --> 00:04:25,833 Baby? 119 00:04:28,336 --> 00:04:31,939 Boy, he is just... Jammed in there, isn't he, huh? 120 00:04:31,972 --> 00:04:33,841 And the angle is so impressive. 121 00:04:33,874 --> 00:04:35,476 How does this happen? 122 00:04:35,509 --> 00:04:38,211 Pack: [ In distance ] Aah! Help me! 123 00:04:40,213 --> 00:04:41,582 Oh, pack! 124 00:04:41,615 --> 00:04:43,484 Pack! Pack! 125 00:04:43,517 --> 00:04:45,519 [ Laughing ] 126 00:04:45,553 --> 00:04:46,854 You guys! 127 00:04:46,887 --> 00:04:48,356 Why are your pants down, buddy? 128 00:04:48,389 --> 00:04:50,524 What? I only had one hand. Ugh. 129 00:04:50,558 --> 00:04:52,092 Whatever! I've got a sig... 130 00:04:52,125 --> 00:04:53,694 [ beep ] Oh, my god, it's gone. 131 00:04:53,727 --> 00:04:55,028 What's gone? 132 00:04:55,062 --> 00:04:56,702 You guys must have interrupted the signal. 133 00:04:56,730 --> 00:04:57,698 Get back! 134 00:04:57,731 --> 00:04:58,966 Okay! 135 00:04:58,999 --> 00:05:00,344 [ Beep ] Get back! There! There, stop! 136 00:05:00,368 --> 00:05:01,201 Don't move a muscle. 137 00:05:01,234 --> 00:05:03,704 Pack, what's going on? 138 00:05:03,737 --> 00:05:05,673 This is a satellite phone. 139 00:05:05,706 --> 00:05:07,375 It's got a very low battery, 140 00:05:07,408 --> 00:05:11,278 but it has a signal... A faint signal. 141 00:05:11,311 --> 00:05:13,714 Any of us move, I'll lose it. 142 00:05:13,747 --> 00:05:15,916 What are you saying? 143 00:05:17,585 --> 00:05:18,719 I think we can make a call. 144 00:05:18,752 --> 00:05:19,787 [ All shout ] 145 00:05:19,820 --> 00:05:21,221 Stop moving! 146 00:05:24,592 --> 00:05:26,293 Owen: Okay, so, what are you waiting for? 147 00:05:26,326 --> 00:05:27,027 Call somebody. 148 00:05:27,060 --> 00:05:28,028 Wait, say that again. 149 00:05:28,061 --> 00:05:29,663 Call somebody. A-doy! 150 00:05:29,697 --> 00:05:32,232 I would have called someone, Owen, but my phone is dead. 151 00:05:32,265 --> 00:05:33,910 And the only number i know off the top of my head 152 00:05:33,934 --> 00:05:36,203 is my office. And it's closed on Saturday! 153 00:05:36,236 --> 00:05:38,138 Because today has to be a goddamn Saturday! 154 00:05:38,171 --> 00:05:39,573 What about all those phones? 155 00:05:39,607 --> 00:05:41,074 They're all dead or locked. 156 00:05:41,108 --> 00:05:42,886 Do any of you guys know anyone's phone number? 157 00:05:42,910 --> 00:05:45,413 What, like... From memory? 158 00:05:47,214 --> 00:05:48,449 Uh... 159 00:05:51,752 --> 00:05:52,853 Really? 160 00:05:52,886 --> 00:05:54,755 None of these phones work? 161 00:05:54,788 --> 00:05:56,156 Um... Parents? 162 00:05:56,189 --> 00:05:57,601 People know parents' numbers, right? Florence? 163 00:05:57,625 --> 00:05:59,927 Oh, no. My parents don't believe in cellphones. 164 00:05:59,960 --> 00:06:01,395 What? Why? 165 00:06:01,429 --> 00:06:03,106 Uh, a little thing called [Whispering] the NSA. 166 00:06:03,130 --> 00:06:05,399 Oh, my god. Wake up, sheeple! 167 00:06:05,433 --> 00:06:06,767 They're always listening. 168 00:06:06,800 --> 00:06:08,436 Oh, god! Never mind! 169 00:06:08,469 --> 00:06:10,203 Owen. Pass. 170 00:06:10,237 --> 00:06:12,005 Pass? Yeah, pass. 171 00:06:12,039 --> 00:06:14,374 Like a game show? Oh, Emma... boomer! Boomer! 172 00:06:14,408 --> 00:06:15,175 Oh! No! 173 00:06:15,208 --> 00:06:16,276 Oh, what's a boomer? 174 00:06:16,309 --> 00:06:17,845 My friend. It's her drug dealer. 175 00:06:17,878 --> 00:06:19,046 He happens to deal drugs. 176 00:06:19,079 --> 00:06:20,424 I don't know, I'm spitballing here. 177 00:06:20,448 --> 00:06:22,616 Guys, the police, right? 911. 178 00:06:22,650 --> 00:06:23,751 What? 179 00:06:23,784 --> 00:06:25,052 Like the... The world police. 180 00:06:25,085 --> 00:06:26,229 Is that a thing? Yeah, never mind. 181 00:06:26,253 --> 00:06:27,421 I said pass, so I'm... 182 00:06:27,455 --> 00:06:28,956 What about someone at Columbia 183 00:06:28,989 --> 00:06:30,290 or a hospital or something? 184 00:06:30,323 --> 00:06:32,035 Uh, yes, yes! I know the number to a hospital! 185 00:06:32,059 --> 00:06:33,427 [ Both scream ] 186 00:06:33,461 --> 00:06:35,104 Florence, you beautiful bitch, you did it again! 187 00:06:35,128 --> 00:06:36,973 You're freakin' brilliant! You're freakin' brilliant! 188 00:06:36,997 --> 00:06:39,132 Stop... Dancing!! 189 00:06:39,166 --> 00:06:43,036 It's okay. It's just a bunch of dead people. 190 00:06:43,070 --> 00:06:45,238 You got this. [ Chuckling ] Okay! 191 00:06:45,272 --> 00:06:46,774 We're gonna make this fun. 192 00:06:46,807 --> 00:06:50,143 It'll be like a real-life "weekend at Bernie's." 193 00:06:57,851 --> 00:06:59,319 [ Shuddering ] 194 00:06:59,352 --> 00:07:01,354 Oh, god. Oh, my god. 195 00:07:02,523 --> 00:07:04,324 Oh, god. 196 00:07:04,357 --> 00:07:05,926 I can't do this. I can't do this. 197 00:07:05,959 --> 00:07:08,128 Man: Of course you can't. 198 00:07:13,867 --> 00:07:15,302 Dad? 199 00:07:15,335 --> 00:07:17,571 That's right. Your father. 200 00:07:17,605 --> 00:07:20,774 You were on the plane? 201 00:07:20,808 --> 00:07:22,342 What? What? 202 00:07:22,375 --> 00:07:24,745 No, I wasn't on the pla... This is a nightmare sequence. 203 00:07:24,778 --> 00:07:26,680 I'm all your fears and bullshit come to life. 204 00:07:26,714 --> 00:07:27,848 Ohhh. 205 00:07:27,881 --> 00:07:29,483 Did you seriously not get that? 206 00:07:29,517 --> 00:07:31,118 I don't know. It was kind of confusing. 207 00:07:31,151 --> 00:07:32,596 No, it's not. It was daytime out there. 208 00:07:32,620 --> 00:07:34,263 Now there's like all this fog and shit in here. 209 00:07:34,287 --> 00:07:35,465 What... what did you think was happening? 210 00:07:35,489 --> 00:07:37,190 I don't know! Why are you here, dad?! 211 00:07:37,224 --> 00:07:41,194 I'm here to tell you that you'll never move these bodies 212 00:07:41,228 --> 00:07:42,996 because you're a coward. 213 00:07:43,030 --> 00:07:44,532 That's why you ran off to Thailand. 214 00:07:44,565 --> 00:07:46,610 That's why you'll never take over the family business. 215 00:07:46,634 --> 00:07:48,268 I told you i don't want to be like you. 216 00:07:48,301 --> 00:07:49,603 I want to help people. 217 00:07:49,637 --> 00:07:51,114 So, is that why you're pretending to be 218 00:07:51,138 --> 00:07:52,640 some blue-collar cop? 219 00:07:52,673 --> 00:07:53,707 Hey, y'all hear that? 220 00:07:53,741 --> 00:07:56,544 My son wants to be a public servant. 221 00:07:56,577 --> 00:07:58,245 [ Laughter ] 222 00:08:01,148 --> 00:08:02,349 Don't laugh at me. 223 00:08:02,382 --> 00:08:04,284 Daniel!! No one needs your help. 224 00:08:04,317 --> 00:08:05,895 Sooner or later, these people are going to find out 225 00:08:05,919 --> 00:08:07,387 who you really are, who I am, 226 00:08:07,420 --> 00:08:09,823 and they're gonna hate you for it. 227 00:08:09,857 --> 00:08:11,224 Why are you being so mean? 228 00:08:11,258 --> 00:08:13,561 Because that's how nightmare sequences with dad work! 229 00:08:13,594 --> 00:08:16,463 I'm the reason you're scared of everything! 230 00:08:16,496 --> 00:08:17,064 [ Whimpers ] 231 00:08:17,097 --> 00:08:18,198 [ Laughter ] 232 00:08:18,231 --> 00:08:19,399 - No! - See?! 233 00:08:19,432 --> 00:08:21,635 You're not gonna clear out these bodies 234 00:08:21,669 --> 00:08:23,203 because you're a pussy, Daniel! 235 00:08:23,236 --> 00:08:25,005 Now, stop embarrassing the family 236 00:08:25,038 --> 00:08:27,340 and get the hell out of here! Scram! 237 00:08:27,374 --> 00:08:29,076 [ Whimpering ] But, da... 238 00:08:29,109 --> 00:08:31,579 Hi, Todd. 239 00:08:31,612 --> 00:08:32,880 [ Grunts ] 240 00:08:32,913 --> 00:08:34,247 What do you want, legs? 241 00:08:34,281 --> 00:08:38,151 Hey, look, I heard about what you lost in the crash. 242 00:08:38,185 --> 00:08:40,821 You did, huh? So sorry, Todd. 243 00:08:40,854 --> 00:08:42,590 Yeah. 244 00:08:42,623 --> 00:08:44,424 It sucks dick. 245 00:08:44,457 --> 00:08:46,927 That's what I was just thinking, you know? 246 00:08:46,960 --> 00:08:49,096 It sucks... Dick. 247 00:08:49,129 --> 00:08:51,098 Only had her for, like, six months, too. 248 00:08:51,131 --> 00:08:52,499 I can't even imagine. 249 00:08:52,532 --> 00:08:54,668 I remember the first time i picked her up. 250 00:08:54,702 --> 00:08:57,404 Just thinking, "[Bleep] 251 00:08:57,437 --> 00:09:00,073 This thing is so light, you know?" 252 00:09:00,107 --> 00:09:01,775 She weighed nothing. 253 00:09:01,809 --> 00:09:03,110 Life is precious. 254 00:09:03,143 --> 00:09:04,712 But she was strong, too. 255 00:09:04,745 --> 00:09:08,916 Like, it had this big, old fatty head. 256 00:09:08,949 --> 00:09:12,219 That's... Cute. 257 00:09:12,252 --> 00:09:15,455 Yeah, I guess. 258 00:09:15,488 --> 00:09:18,458 Well, Todd, why don't you come with us? 259 00:09:18,491 --> 00:09:21,261 [ Grunts ] Help sort through the wreckage, eh? 260 00:09:21,294 --> 00:09:23,430 Might take your mind off a few things. 261 00:09:23,463 --> 00:09:25,899 [ Sighs ] Yeah, all right. 262 00:09:25,933 --> 00:09:27,968 Who knows? 263 00:09:28,001 --> 00:09:30,237 Maybe I'll find her. [ Chuckles ] 264 00:09:33,006 --> 00:09:35,042 [ Sighs ] 265 00:09:35,075 --> 00:09:36,443 Maybe you will. 266 00:09:36,476 --> 00:09:37,945 [ Ringing ] Okay, here we go. 267 00:09:37,978 --> 00:09:40,213 Woman: Thanks for calling San Francisco general. 268 00:09:40,247 --> 00:09:42,149 For English, press... One, press one. 269 00:09:42,182 --> 00:09:44,384 [ Beep ] Hola, gracias por... 270 00:09:44,417 --> 00:09:46,386 What?! Owen, you said press one! 271 00:09:46,419 --> 00:09:49,256 English is always one! Why would you make Spanish one?! 272 00:09:49,289 --> 00:09:51,458 Wow. White privilege much? 273 00:09:51,491 --> 00:09:52,769 Florence, you studied in Spain. What is it saying? 274 00:09:52,793 --> 00:09:54,261 Okay, that was more about the culture 275 00:09:54,294 --> 00:09:55,934 than about the language. Florence, listen! 276 00:09:55,963 --> 00:09:57,731 Okay! Uh, shut up! Come on. 277 00:09:57,765 --> 00:09:59,967 Okay, it's... the voice thing we need to say, 278 00:10:00,000 --> 00:10:01,468 um... The name of a department. 279 00:10:01,501 --> 00:10:03,012 Yeah, yeah, I still don't speak Spanish! Come on! 280 00:10:03,036 --> 00:10:04,638 Just say "operator." 281 00:10:04,672 --> 00:10:06,339 Operator. 282 00:10:06,373 --> 00:10:08,241 Man: Lo siento? 283 00:10:08,275 --> 00:10:11,511 Operator! Man: Lo siento? 284 00:10:11,544 --> 00:10:14,147 Opera-dor? 285 00:10:15,348 --> 00:10:16,483 [ Hold music plays ] 286 00:10:16,516 --> 00:10:19,352 [ Laughs ] Oh, no shit! 287 00:10:23,623 --> 00:10:25,625 [ Hold music continues ] Come on! Somebody pick up!! 288 00:10:25,659 --> 00:10:27,671 So, who do you know at this hospital? Well, no one yet. 289 00:10:27,695 --> 00:10:30,030 Uh, it's just the hospital that I matched at, so... 290 00:10:30,063 --> 00:10:32,666 But isn't this in San Francisco? 291 00:10:32,700 --> 00:10:35,468 We live in New York. 292 00:10:35,502 --> 00:10:39,673 You got a job in San Francisco? 293 00:10:39,707 --> 00:10:41,041 Well, Florence, i basically... 294 00:10:41,074 --> 00:10:42,509 That's great. 295 00:10:42,542 --> 00:10:43,310 What? 296 00:10:43,343 --> 00:10:45,112 Yeah. That is fantastic. 297 00:10:45,145 --> 00:10:46,613 I'm so happy for you. 298 00:10:46,646 --> 00:10:49,116 Wow. I thought this was gonna be, 299 00:10:49,149 --> 00:10:50,393 like, a whole thing with you guys. 300 00:10:50,417 --> 00:10:53,220 So, you're not mad? No. Just let me know 301 00:10:53,253 --> 00:10:54,722 when you want to pick up the knife. 302 00:10:54,755 --> 00:10:56,724 What knife? From my freakin' back! 303 00:10:56,757 --> 00:10:58,358 There it is. 304 00:10:58,391 --> 00:11:00,193 Oh, here we go. Ugh. 305 00:11:00,227 --> 00:11:02,229 Pretty snazzy for some cool guy. 306 00:11:02,262 --> 00:11:05,332 Yeah, they're all right. 307 00:11:05,365 --> 00:11:07,300 Why don't you have them? 308 00:11:07,334 --> 00:11:09,336 Oh, great. Thanks. 309 00:11:12,339 --> 00:11:15,675 Hey, Todd, how's Jess doing? Is she all right? 310 00:11:15,709 --> 00:11:17,711 You know, with your loss and everything? 311 00:11:17,745 --> 00:11:18,912 Jess? Yeah. 312 00:11:18,946 --> 00:11:21,048 She doesn't give two shits. 313 00:11:21,081 --> 00:11:22,850 She's glad it's gone. 314 00:11:22,883 --> 00:11:23,884 What?! 315 00:11:23,917 --> 00:11:25,518 Yeah. She hated the thing. 316 00:11:25,552 --> 00:11:28,088 Used to make me keep it in the garage. 317 00:11:28,121 --> 00:11:30,390 She kept your baby in the garage?! 318 00:11:30,423 --> 00:11:33,393 Little callaway? Oh, yeah, bro. 319 00:11:33,426 --> 00:11:35,228 Said I loved it more than her. 320 00:11:35,262 --> 00:11:36,539 This one time, we were fighting. 321 00:11:36,563 --> 00:11:37,931 She just grabbed the thing, 322 00:11:37,965 --> 00:11:40,700 started swinging at me like a goddamn animal. 323 00:11:40,734 --> 00:11:42,235 [ Growling ] 324 00:11:42,269 --> 00:11:43,937 Oh, my god! She's mad! 325 00:11:43,971 --> 00:11:44,971 Pretty much. 326 00:11:46,306 --> 00:11:48,275 Hey, honey. 327 00:11:48,308 --> 00:11:49,276 Oh. 328 00:11:49,309 --> 00:11:51,378 Yeah, she's a nightmare. 329 00:11:52,813 --> 00:11:57,217 Todd, I want you to know that I'm there for you, okay? 330 00:12:00,954 --> 00:12:03,090 Okay. 331 00:12:03,123 --> 00:12:04,758 So, you were just gonna leave 332 00:12:04,792 --> 00:12:07,594 and slink away from our 10-year friendship 333 00:12:07,627 --> 00:12:09,396 to some foot hospital?! 334 00:12:09,429 --> 00:12:10,764 It's a regular hospital! 335 00:12:10,798 --> 00:12:12,299 Okay, sorry to interrupt, guys, 336 00:12:12,332 --> 00:12:14,968 but we're losing battery, and nobody's picking up! 337 00:12:15,002 --> 00:12:16,303 Florence, you're up. 338 00:12:16,336 --> 00:12:17,646 Your drug dealer, boom town. Boomer. 339 00:12:17,670 --> 00:12:18,906 Whatever! Do you trust him? 340 00:12:18,939 --> 00:12:20,307 No, we do not trust him. 341 00:12:20,340 --> 00:12:22,209 With my life. Oh, okay! 342 00:12:22,242 --> 00:12:23,820 So, we're just gonna hang up on a hospital 343 00:12:23,844 --> 00:12:26,479 and call someone who's done Molly via their butthole. 344 00:12:26,513 --> 00:12:27,981 Oh, my god! That was one time! 345 00:12:28,015 --> 00:12:30,483 And who's gonna not butt-roll at a Rick Ross concert?! 346 00:12:30,517 --> 00:12:32,285 Wait, wait, wait! Shut up, shut up, shut up! 347 00:12:32,319 --> 00:12:34,387 It stopped. Okay. 348 00:12:34,421 --> 00:12:36,089 [ Laughs ] 349 00:12:36,123 --> 00:12:38,558 Man: It's almost fall, and you know what that means. 350 00:12:38,591 --> 00:12:39,960 It's flu shot season! 351 00:12:39,993 --> 00:12:40,994 Aah!! 352 00:12:41,028 --> 00:12:42,229 You got to be kidding me. 353 00:12:42,262 --> 00:12:44,164 Oh, forget this! Florence, you're up! 354 00:12:44,197 --> 00:12:45,866 We're calling butt-roll guy! 355 00:12:47,700 --> 00:12:50,403 Beach is almost cleared. How's it going on the fuselage? 356 00:12:50,437 --> 00:12:51,939 Uh, yeah, it's going. 357 00:12:51,972 --> 00:12:54,307 You haven't seen this guy, have you? 358 00:12:56,143 --> 00:12:57,577 Not yet. Why? 359 00:12:57,610 --> 00:12:59,112 Body's still missing. 360 00:12:59,146 --> 00:13:02,816 Wife down there... Says she can't say good-bye without it. 361 00:13:02,850 --> 00:13:05,085 She seems to think it's still somewhere on the plane. 362 00:13:05,118 --> 00:13:08,621 I keep telling her, lady, anything could have happened. 363 00:13:08,655 --> 00:13:10,423 For all we know, he could have 364 00:13:10,457 --> 00:13:12,359 blown out of the sky at 30,000 feet, 365 00:13:12,392 --> 00:13:14,461 fallen in the ocean, sunk to the bottom. 366 00:13:14,494 --> 00:13:16,429 Unless, of course, the sharks got him. 367 00:13:16,463 --> 00:13:17,797 Hell, I've seen a hammerhead shark 368 00:13:17,831 --> 00:13:20,267 tear into a grown man like he was warm bread. 369 00:13:20,300 --> 00:13:22,602 Ripped his butt clean off. 370 00:13:22,635 --> 00:13:25,005 I said, "lady, your husband... fish bait. 371 00:13:25,038 --> 00:13:27,040 Probably got eaten by a hammerhead shark." 372 00:13:27,074 --> 00:13:29,376 Some people just can't let go of the past. 373 00:13:29,409 --> 00:13:31,544 Anyway, I'll let her know. 374 00:13:34,147 --> 00:13:35,815 Karen, wait. 375 00:13:38,385 --> 00:13:41,588 I'll go look again. Okay. 376 00:13:46,393 --> 00:13:48,061 [ Beeps ] 377 00:13:48,095 --> 00:13:50,563 Okay, it's ringing. Florence, get ready. 378 00:13:50,597 --> 00:13:51,999 We do not have much time left. 379 00:13:52,032 --> 00:13:53,466 [ Line ringing ] 380 00:13:53,500 --> 00:13:54,868 Boomer: Hello? 381 00:13:54,902 --> 00:13:57,137 Aah!! Boomer! Boomer, it's Florence! 382 00:13:57,170 --> 00:13:58,371 Oh, hey, it's you! 383 00:13:58,405 --> 00:13:59,839 Boomer, I knew you'd pick up, okay. 384 00:13:59,873 --> 00:14:01,584 Emma said you wouldn't, but I knew you would. 385 00:14:01,608 --> 00:14:04,077 That doesn't matter right now. Okay, we are alive, okay? 386 00:14:04,111 --> 00:14:06,713 We crashed on an island, and we are stranded. 387 00:14:06,746 --> 00:14:09,049 Boomer: Uh, just hanging, man. How about you? 388 00:14:09,082 --> 00:14:10,417 Boomer, what are you... 389 00:14:10,450 --> 00:14:11,895 It's Florence! What are you talking about?! 390 00:14:11,919 --> 00:14:13,553 Boomer: Psych! 391 00:14:13,586 --> 00:14:14,922 This is a voicemail! 392 00:14:14,955 --> 00:14:16,756 You got boomered, dummy! 393 00:14:16,789 --> 00:14:18,591 [ Laughs ] I'm not actually here. 394 00:14:18,625 --> 00:14:21,361 Whatever you just said, no one will ever hear it. 395 00:14:21,394 --> 00:14:24,431 Why? 'Cause you got boomered! 396 00:14:24,464 --> 00:14:25,933 Hello? Are you still there?! 397 00:14:25,966 --> 00:14:27,267 [ All shout ] 398 00:14:27,300 --> 00:14:30,403 Boomer, your stupid voicemail! Okay, it's Florence! 399 00:14:30,437 --> 00:14:31,671 And we are stranded... 400 00:14:31,704 --> 00:14:32,872 Boomer: Double psych! 401 00:14:32,906 --> 00:14:35,408 [ Laughs ] It's still my voicemail! 402 00:14:35,442 --> 00:14:38,345 [ Laughs ] Anyway, get at me. 403 00:14:38,378 --> 00:14:40,213 Oh, and if you're calling about the iguana, 404 00:14:40,247 --> 00:14:41,414 somebody already took him. 405 00:14:41,448 --> 00:14:42,916 [ Beep ] Woman: We're sorry. 406 00:14:42,950 --> 00:14:45,852 This mailbox is full and cannot take new messages. 407 00:14:45,885 --> 00:14:48,888 [ Cries ] 408 00:14:48,922 --> 00:14:51,891 ** 409 00:14:59,499 --> 00:15:01,634 [ laughter ] 410 00:15:03,937 --> 00:15:05,905 Hey, shut up! 411 00:15:05,939 --> 00:15:07,440 You're dead. 412 00:15:07,474 --> 00:15:09,476 Well, well, well. 413 00:15:09,509 --> 00:15:11,711 If it isn't my greatest disappoi... 414 00:15:11,744 --> 00:15:12,612 Oh! 415 00:15:12,645 --> 00:15:13,913 You're gonna listen to me, dad. 416 00:15:13,947 --> 00:15:16,483 See this woman? She needs my help. 417 00:15:16,516 --> 00:15:17,985 So, I'm gonna help her. 418 00:15:18,018 --> 00:15:20,320 'Cause on this island, I'm not like you. 419 00:15:20,353 --> 00:15:22,055 I'm a cop. 420 00:15:22,089 --> 00:15:24,824 Now, where's the guy in the Hawaiian shirt? 421 00:15:24,857 --> 00:15:27,294 Where's the guy in the Hawaiian shirt?! 422 00:15:27,327 --> 00:15:28,928 [ Whimpers ] 423 00:15:34,534 --> 00:15:36,536 Pussy! 424 00:15:40,540 --> 00:15:42,509 Oh, god, he's fat. 425 00:15:44,377 --> 00:15:46,179 Okay, how much call time is left? 426 00:15:46,213 --> 00:15:47,347 Like, maybe a few seconds. 427 00:15:47,380 --> 00:15:48,491 Does anyone have anyone else to call? 428 00:15:48,515 --> 00:15:50,750 Owen? 429 00:15:50,783 --> 00:15:52,285 Okay. Hear me out. 430 00:15:52,319 --> 00:15:54,821 There's a papa John's in Tucson. 431 00:15:54,854 --> 00:15:56,156 You don't know anyone's number? 432 00:15:56,189 --> 00:15:57,857 Oh, like boomer and his rad voicemail? 433 00:15:57,890 --> 00:15:59,859 Hey! No, only I get to yell at my friend. 434 00:15:59,892 --> 00:16:01,528 Voicemail. I'm gonna leave a voicemail! 435 00:16:01,561 --> 00:16:03,163 Okay, who are you calling? 436 00:16:03,196 --> 00:16:04,974 My office. I'll leave a message for my assistant, Charlie. 437 00:16:04,998 --> 00:16:06,299 He'll find us! We're rescued! 438 00:16:06,333 --> 00:16:07,600 What are you gonna say? 439 00:16:07,634 --> 00:16:09,169 "Hey, it's pack. I'm alive." 440 00:16:09,202 --> 00:16:10,703 Trust me, he'll find me. 441 00:16:10,737 --> 00:16:13,373 [ Ringing ] Shh, quiet. Quiet, quiet, quiet. 442 00:16:13,406 --> 00:16:16,976 Hello. You've reached the voicemail of Charlie fay, 443 00:16:17,010 --> 00:16:21,648 newly appointed sports agent at united artists agency. 444 00:16:21,681 --> 00:16:24,717 Leave a name and number after the beep. 445 00:16:24,751 --> 00:16:26,519 [ Beep ] They made Charlie an agent? 446 00:16:26,553 --> 00:16:27,554 Pack, the voicemail! 447 00:16:27,587 --> 00:16:28,555 Oh, oh! Yeah, yeah, yeah! 448 00:16:28,588 --> 00:16:30,023 Charlie, it's pack! 449 00:16:30,057 --> 00:16:32,225 [ Beeping ] Come save us, I'm Ali... 450 00:16:34,494 --> 00:16:36,563 What happened? 451 00:16:36,596 --> 00:16:38,065 It's dead. 452 00:16:44,504 --> 00:16:46,406 They replaced me after one week. 453 00:16:46,439 --> 00:16:48,041 I gave my life to that place. 454 00:16:48,075 --> 00:16:49,409 This must be your worst nightmare, 455 00:16:49,442 --> 00:16:50,586 'cause you're stuck here with me. 456 00:16:50,610 --> 00:16:51,711 Oh, Florence, come on. 457 00:16:51,744 --> 00:16:53,080 I just think it's very telling 458 00:16:53,113 --> 00:16:55,648 that the only number you know is some hospital. 459 00:16:55,682 --> 00:16:57,050 Oh, okay, well, not all of us 460 00:16:57,084 --> 00:16:58,485 want to live off of unemployment 461 00:16:58,518 --> 00:17:00,187 while we make candles in our bath tub. 462 00:17:00,220 --> 00:17:01,721 I also make paper! 463 00:17:01,754 --> 00:17:04,157 Guys, we're all upset, okay? This is nobody's fault. 464 00:17:04,191 --> 00:17:06,859 Said the sad man with no one to call. 465 00:17:06,893 --> 00:17:09,562 I am not sad. I just don't have anyone's phone number. 466 00:17:09,596 --> 00:17:13,633 You don't have anyone's number, or you don't have anyone? 467 00:17:16,236 --> 00:17:17,604 I said papa John's! 468 00:17:17,637 --> 00:17:19,439 We could have called papa John's. 469 00:17:19,472 --> 00:17:20,807 Guys! 470 00:17:22,275 --> 00:17:24,511 Am I not important? 471 00:17:24,544 --> 00:17:26,579 Your dick's hanging out. 472 00:17:26,613 --> 00:17:27,814 Huh? 473 00:17:31,651 --> 00:17:33,320 My bad. 474 00:17:35,955 --> 00:17:37,124 Sorry. 475 00:17:43,430 --> 00:17:45,898 Well... Here we are. 476 00:17:45,932 --> 00:17:49,169 Does anyone want to say anything before I torch these bodies? 477 00:17:50,002 --> 00:17:52,239 No? No, I... 478 00:17:52,272 --> 00:17:53,973 I just don't want to light these suckers up 479 00:17:54,006 --> 00:17:55,875 and then have someone bitch at me. 480 00:17:55,908 --> 00:17:57,610 'Cause I ruined a funeral once. 481 00:17:57,644 --> 00:17:58,945 Nobody? 482 00:17:58,978 --> 00:18:00,323 All right, nobody wants to say anything? 483 00:18:00,347 --> 00:18:01,681 I'll say a few words. 484 00:18:03,350 --> 00:18:07,154 Dealing with these bodies today, i learned something. 485 00:18:07,187 --> 00:18:08,555 I learned that it doesn't matter 486 00:18:08,588 --> 00:18:10,157 what we were before the island. 487 00:18:10,190 --> 00:18:13,793 It doesn't matter what people thought of us 488 00:18:13,826 --> 00:18:16,496 or if we lost track of what's important... 489 00:18:16,529 --> 00:18:18,665 If we weren't close to others. 490 00:18:18,698 --> 00:18:20,567 Or, hell, if we were some big weirdo, 491 00:18:20,600 --> 00:18:23,170 like a public masturbator or something. 492 00:18:23,203 --> 00:18:26,339 What matters is we're here now. 493 00:18:26,373 --> 00:18:28,208 We're given a second chance. 494 00:18:31,778 --> 00:18:33,156 Or something like that. I don't know. 495 00:18:33,180 --> 00:18:34,947 I felt like that was rambling a little bit. 496 00:18:34,981 --> 00:18:36,983 I'm dehydrated. I'm sorry, everybody. 497 00:18:37,016 --> 00:18:40,187 No, Danny, that's quite lovely. 498 00:18:40,220 --> 00:18:41,354 Oh, thanks, Steve. 499 00:18:41,388 --> 00:18:45,192 Karen... I think we should say good-bye. 500 00:18:45,225 --> 00:18:47,994 ** 501 00:19:07,180 --> 00:19:09,115 [ sniffing ] 502 00:19:09,148 --> 00:19:13,152 Ugh. What's that smell?! 503 00:19:13,186 --> 00:19:14,053 Is that the bodies?! 504 00:19:14,086 --> 00:19:15,888 That smells horrible. Oh, god. 505 00:19:15,922 --> 00:19:17,457 Is it disrespectful if we leave? 506 00:19:17,490 --> 00:19:20,793 I have no idea, but I'm smelling many, many things right now. 507 00:19:20,827 --> 00:19:22,329 It smells like burning hair, huh? 508 00:19:22,362 --> 00:19:23,496 [ Gags ] 509 00:19:23,530 --> 00:19:25,898 Ugh, it smells like a hundred assholes on fire. 510 00:19:25,932 --> 00:19:27,700 Ugh! I'm gonna throw up! 511 00:19:27,734 --> 00:19:29,202 Blugh! 512 00:19:29,236 --> 00:19:30,337 [ Retching ] 513 00:19:30,370 --> 00:19:32,004 Eeew!! 514 00:19:32,038 --> 00:19:33,649 Now I'm gonna throw up. I'm gonna throw up. 515 00:19:33,673 --> 00:19:36,743 I'm gonna... [ All retching ] 516 00:19:36,776 --> 00:19:39,346 It's a puke chain. It's a puke chain! 517 00:19:39,379 --> 00:19:41,013 Ugh! Ugh! 518 00:19:41,047 --> 00:19:43,015 Don't look at each other! 519 00:19:43,049 --> 00:19:44,484 Eeew!! 520 00:19:44,517 --> 00:19:46,519 Everybody get upwind! 521 00:19:46,553 --> 00:19:48,421 [ All shouting ] 522 00:19:55,194 --> 00:19:57,930 Oh, yuck! Ugh! 523 00:20:02,134 --> 00:20:03,770 Hey, Todd. 524 00:20:03,803 --> 00:20:06,439 Hey. Look what I've got... 525 00:20:06,473 --> 00:20:08,608 Some pretzels for you. 526 00:20:08,641 --> 00:20:11,010 Jesus. Steve, are you trying to bang me? 527 00:20:11,043 --> 00:20:13,780 What? No! Why would you say that? 528 00:20:13,813 --> 00:20:17,049 All the gifts and weird leg touching. 529 00:20:17,083 --> 00:20:18,918 Feels like you're trying to bang me, dude. 530 00:20:18,951 --> 00:20:21,120 I'm not trying to bang you. 531 00:20:21,153 --> 00:20:23,423 I'm comforting you in your time of need. 532 00:20:23,456 --> 00:20:25,725 Todd, you've lost a child. 533 00:20:25,758 --> 00:20:27,294 What?! 534 00:20:27,327 --> 00:20:28,795 Haven't you? 535 00:20:28,828 --> 00:20:30,430 Are you talking about my golf club? 536 00:20:30,463 --> 00:20:31,864 Callaway is a golf club? 537 00:20:31,898 --> 00:20:33,276 You were talking about a golf club?! 538 00:20:33,300 --> 00:20:36,469 You thought I lost a kid? God bless! 539 00:20:36,503 --> 00:20:37,870 You dummy! 540 00:20:37,904 --> 00:20:39,648 Why do you think i was being so nice to you?! 541 00:20:39,672 --> 00:20:41,474 'Cause you were trying to bang me, man. 542 00:20:41,508 --> 00:20:42,875 Well, I can't believe this! 543 00:20:42,909 --> 00:20:44,877 Look how angry I am now! I see it. 544 00:20:44,911 --> 00:20:47,246 And the things I gave you! That neck pillow! 545 00:20:47,280 --> 00:20:48,715 Not to mention all the other things! 546 00:20:48,748 --> 00:20:50,149 The shaving mirror. Yeah. 547 00:20:50,182 --> 00:20:52,118 The sketch I did of the two of us on the beach. 548 00:20:52,151 --> 00:20:53,320 Yeah, that was pretty good. 549 00:20:53,353 --> 00:20:54,487 My handkerchief! 550 00:20:54,521 --> 00:20:56,164 Listen, man, it's not my fault you're an idiot. 551 00:20:56,188 --> 00:20:58,658 All right. We could just... 552 00:20:58,691 --> 00:20:59,659 Give me that... 553 00:20:59,692 --> 00:21:00,960 No. Neck pillow back! 554 00:21:00,993 --> 00:21:02,261 Come get it! Give it! 555 00:21:02,295 --> 00:21:03,996 Come on! It's right here. 556 00:21:04,030 --> 00:21:06,433 Whoa! [ Laughing ] 557 00:21:06,466 --> 00:21:07,667 Okay, just come here. 558 00:21:07,700 --> 00:21:09,068 All right. Yeah, right. 559 00:21:09,101 --> 00:21:10,837 Come... all right, honestly, come here. 560 00:21:12,204 --> 00:21:14,674 [ Groans ] 561 00:21:14,707 --> 00:21:16,008 Damn you, Todd!