1
00:02:17,636 --> 00:02:21,301
Çeviri: Mert Yıldız
Keyifli Seyirler.
2
00:02:24,637 --> 00:02:28,185
- Doğru anahtarı aldığından emin misin?
- Güven bana, doğru anahtar. - Aç o zaman.
3
00:02:28,210 --> 00:02:30,411
Neden bu kadar uzun sürdü,
dostum?
4
00:02:32,746 --> 00:02:35,906
20... 19... 18...
5
00:02:35,931 --> 00:02:37,444
Rocky, çok yavaş bir 12
saniyeydi bu.
6
00:02:37,469 --> 00:02:39,166
- 17...
- Sustur şunu.
7
00:02:39,191 --> 00:02:41,026
- Dostum.
- Hadi.
8
00:02:41,051 --> 00:02:43,162
14...
13...
9
00:02:43,187 --> 00:02:45,249
- 12. 11.
- İşte bahsettiğim şey bu.
10
00:02:45,274 --> 00:02:47,796
10.
9.
11
00:02:50,736 --> 00:02:53,605
Bunun süslü olacağını
söylemiştim size.
12
00:02:55,105 --> 00:02:56,947
Pekâlâ, geçen seferki gibi.
13
00:02:56,972 --> 00:02:59,192
Nakit almak yok. 10 binlik eşyanın
üstüne çıkmamalıyız.
14
00:02:59,217 --> 00:03:01,084
Tamam, tamam. Her neyse, Yargıç
Judy. Hadi.
15
00:03:01,109 --> 00:03:02,711
Hadi başlayalım.
16
00:03:33,617 --> 00:03:35,695
Tamam, hadi gidelim buradan.
17
00:04:11,078 --> 00:04:13,416
Rocky, Kopecky gidiyormuş
duydun mu?
18
00:04:13,441 --> 00:04:15,339
Herkes gidiyor.
19
00:04:17,700 --> 00:04:23,451
- Bugünkü gibi evler bulursak hep Rocky...
- Güle güle, Detroit.
20
00:04:23,476 --> 00:04:27,013
Ve merhaba California.
21
00:04:28,232 --> 00:04:30,170
Bir saniye, bir saniye.
Sen de mi gidiyorsun, Rock?
22
00:04:30,195 --> 00:04:32,176
Evet, ne zaman gidebilirsem.
23
00:04:33,621 --> 00:04:39,186
- Ne zaman geri döneceksin?
- Dönmeyeceğim.
24
00:04:40,480 --> 00:04:42,513
Sen de bizimle gelmelisin.
25
00:04:42,812 --> 00:04:47,022
- Ben...
- Ne? Herkes gitti işte.
26
00:04:47,047 --> 00:04:49,149
Babam var burada.
27
00:04:50,773 --> 00:04:52,648
Seni özleyeceğim o zaman.
28
00:05:17,156 --> 00:05:18,571
Baba?
29
00:05:20,284 --> 00:05:21,864
Evde misin?
30
00:05:52,873 --> 00:05:55,765
LIMINAL EV GÜVENLİĞİ
31
00:06:08,578 --> 00:06:12,264
- Bu kadar mı, dostum?
- Benim %40ımdan biraz düşük.
32
00:06:12,706 --> 00:06:13,934
Al ya da git.
33
00:06:13,959 --> 00:06:17,003
- Rolex'ti be o amına koyayım.
- Ne diyorsun yani?
34
00:06:17,028 --> 00:06:20,004
Açık arttırmaya çıkartınca risk
olmuyor mu yani?
35
00:06:23,593 --> 00:06:26,871
Sokaktaki insanların havalı bir Rolex'e
ne kadar ödediğini biliyorsun.
36
00:06:27,673 --> 00:06:30,531
Para mı istiyorsun?
O zaman çal.
37
00:06:30,556 --> 00:06:32,818
Bu saçmalık, kardeşim.
38
00:06:34,234 --> 00:06:37,170
İpucu duymak istiyor musun
istemiyor musun?
39
00:06:40,668 --> 00:06:42,428
Pekâlâ, duyalım bakalım.
40
00:06:42,453 --> 00:06:45,136
1837 Buena Vista Sokağı.
41
00:06:45,161 --> 00:06:48,250
Babanın güvenlik şirketiyle anlaşması
olan bir ev, çoktan baktım.
42
00:06:48,275 --> 00:06:51,886
Evin sahibi olan adam, yalnız
yaşayan bir gazi.
43
00:06:51,911 --> 00:06:54,400
Ailesi yok, evde tek yaşıyor.
44
00:06:54,425 --> 00:06:56,967
- Şehrin o tarafında in cin top oynuyor.
- Çöplüğe benziyor.
45
00:06:56,992 --> 00:07:00,149
- Aslında iyi haber bu.
- Nasıl iyi haber?
46
00:07:00,174 --> 00:07:01,529
Hikâyeler var.
47
00:07:01,554 --> 00:07:05,558
- Çömez kızın teki, birkaç yıl önce
bu adamın kızını ezmiş. - Tanrım.
48
00:07:05,583 --> 00:07:07,092
Kızı ölmüş.
49
00:07:07,117 --> 00:07:11,332
Ve bu çömez kızın zengin ailesi
de adama para ödemiş.
50
00:07:11,357 --> 00:07:14,208
- Kocaman bir tesviye vermiş.
- Tesviye.
51
00:07:14,872 --> 00:07:17,072
Siktir git, Sayın Yargıç,
tamam mı?
52
00:07:17,097 --> 00:07:21,140
Bu adam en az...
53
00:07:22,235 --> 00:07:25,311
...300 binin üstünde oturuyor!
54
00:07:25,679 --> 00:07:30,785
Yani, eğer bu parayı Raul'a götürürsem
adam altına sıçar be.
55
00:07:30,810 --> 00:07:33,204
Paranın evde olduğunu mu
düşünüyorsun?
56
00:07:33,229 --> 00:07:36,812
- Bilmiyorum, öğrenelim.
- Çocuklar, olmaz. Nakit çalmayız biz.
57
00:07:36,837 --> 00:07:40,060
10 binin üstü büyük hırsızlığa girer.
Yakalanırsak 10 yıl demek bu.
58
00:07:40,085 --> 00:07:42,244
- Yakalanmayacağız.
- Tamam, sonra ne olacak?
59
00:07:42,269 --> 00:07:45,162
O kadar para çalarsak ortalık polis
kaynayacak ve bir soruşturma olacak.
60
00:07:45,187 --> 00:07:47,961
- Babamın başı belaya girebilir.
- Tırsacağını biliyordum, dostum.
61
00:07:47,986 --> 00:07:49,046
Biliyordum işte.
62
00:07:49,071 --> 00:07:53,855
Alex, bu işi halledersek bir daha
yapmamıza gerek kalmaz.
63
00:07:59,303 --> 00:08:03,631
- Nereye gidiyorsun?
- Bu işi yapmayacağız.
64
00:08:04,375 --> 00:08:06,221
Ciddi misin sen?
65
00:08:07,192 --> 00:08:11,107
- Bize anahtarları ver dostum, biz
yaparız! - Alex!
66
00:08:19,589 --> 00:08:24,589
Rocky: Buradan gitmem lazım. Benim
hatırıma yapabilir misin?
67
00:08:44,553 --> 00:08:48,452
Körfez Savaşı Gazisine, Grosse Point'in ünlü
Roberts ailesinden 6 haneli ödeme yapıldı.
68
00:09:04,220 --> 00:09:06,078
Yedin mi, Diddy?
69
00:09:08,948 --> 00:09:13,004
İyi bir kız ol ve annene geniş bir
14 bolonez getir.
70
00:09:13,244 --> 00:09:15,207
Trevor artık burada mı
yaşıyor yani?
71
00:09:15,232 --> 00:09:17,151
Sürtüklük yapma, Roxanne.
Birkaç aylığına sadece.
72
00:09:17,176 --> 00:09:19,393
Yeni bir iş bulana kadar.
73
00:09:19,418 --> 00:09:23,240
- Hiç paran yok.
- Sen öde o zaman.
74
00:09:24,356 --> 00:09:26,684
Para kazandığını biliyorum.
75
00:09:30,481 --> 00:09:32,386
Yedim.
76
00:09:32,411 --> 00:09:37,532
Dudakların yaralı görünüyor.
Paranı öyle mi kazanıyorsun?
77
00:09:41,822 --> 00:09:44,634
Tamam. Diddy, hadi gidip
gezelim biraz.
78
00:09:46,494 --> 00:09:48,481
Sahile gitmek istiyorum.
79
00:09:48,506 --> 00:09:54,352
- Yaz ayında değiliz ki, maymun kafa.
- Sörfçü olmak istiyorum.
80
00:09:54,475 --> 00:09:57,380
Michigan'da sörf yapılmaz.
81
00:09:58,897 --> 00:10:03,356
- Bu hiç adil değil.
- Evet, öyle.
82
00:10:04,545 --> 00:10:09,129
Bazı şeyleri değiştiremezsin, bebeğim.
Ne kadar haksız olduğu fark etmez.
83
00:10:09,154 --> 00:10:12,023
Ne yazık.
84
00:10:13,013 --> 00:10:15,169
Alex: Tamam, yapalım.
85
00:10:15,873 --> 00:10:21,528
Nerede sörf yapılır biliyor
musun? California.
86
00:10:21,701 --> 00:10:25,266
Birlikte California'ya taşınmamıza
ne dersin? İster misin bunu?
87
00:10:25,543 --> 00:10:28,943
Tamam, söz veriyorum o zaman.
88
00:11:46,328 --> 00:11:50,952
- Yeni bir dövme mi o?
- Evet. Dün gece yaptırdım.
89
00:11:50,977 --> 00:11:53,256
- Ne o?
- Uğur böceği.
90
00:11:53,291 --> 00:11:55,214
Neden uğur böceği?
91
00:12:00,640 --> 00:12:01,967
Ne?
92
00:12:03,691 --> 00:12:07,997
Babam gittiğinde annem içkiye
sardı ve...
93
00:12:08,022 --> 00:12:13,206
...babamın gitmesinin benim hatam
olduğunu söyledi.
94
00:12:15,472 --> 00:12:18,854
Ben de babamı çok özlediğimden
ağlardım.
95
00:12:19,961 --> 00:12:24,136
Ağlamamdan o kadar bıkmıştı ki, beni
arabasının bagajına kilitlerdi.
96
00:12:24,626 --> 00:12:26,813
Bazen saatlerce orada kalırdım.
97
00:12:28,962 --> 00:12:31,112
Ama bagajda...
98
00:12:32,520 --> 00:12:36,705
...küçük bir delik vardı ve bir keresinde
içeri bir uğur böceği girdi.
99
00:12:36,730 --> 00:12:38,863
Benimle kaldı.
100
00:12:39,595 --> 00:12:41,935
Kendimi güvende hissettirdi.
101
00:12:44,125 --> 00:12:45,999
California'ya gittiğimde bu dövmeyi
renklendireceğim.
102
00:12:46,024 --> 00:12:49,397
Ve vücuduma da yaptırdığım
son şey o olacak.
103
00:12:56,460 --> 00:12:59,606
Bu parayı alırsak ben de
sizinle geleceğim.
104
00:13:01,967 --> 00:13:03,812
Geleceğini biliyorum.
105
00:13:10,786 --> 00:13:14,242
Evin etrafındaki birkaç blokta
oturan yok.
106
00:13:14,428 --> 00:13:17,149
Oturan yok demek, Five-O
devriyesi de yok demek.
107
00:13:17,174 --> 00:13:19,301
Çocuk oyuncağı olacak.
108
00:13:19,750 --> 00:13:22,571
Adam çekingen biri ve evinden
5 gündür çıkmamış.
109
00:13:22,596 --> 00:13:25,836
Adam evdeyken girelim derim.
Kloroflüorör bombası bulurum ben.
110
00:13:27,795 --> 00:13:28,856
Tanrım!
111
00:13:28,881 --> 00:13:31,700
Arabadan uzak dur,
seni pis köpek!
112
00:13:39,128 --> 00:13:41,051
Lanet olsun, adamımız bu.
113
00:13:49,349 --> 00:13:51,431
Nasıl yani, kör mü?
114
00:13:51,456 --> 00:13:54,301
Irak'ta mı öyle bir yerde
kör olmuş.
115
00:13:54,443 --> 00:13:56,550
Kör bir adamı soymak biraz
boktan bir şey, değil mi?
116
00:13:56,575 --> 00:13:59,914
Kör olması adamın aziz olduğu
anlamına gelmiyor, kardeşim.
117
00:14:02,034 --> 00:14:03,798
Bu işi bu akşam yapacağız.
118
00:14:28,665 --> 00:14:34,023
Tüm mahalle boş.
Son kalan adam bu.
119
00:14:36,841 --> 00:14:39,825
Işıklar sönmüş.
Uyuyor olmalı.
120
00:14:40,243 --> 00:14:42,432
Adam kör. Işıkların kapalı olması
bir anlam ifade etmiyor.
121
00:14:42,457 --> 00:14:45,818
Saat gecenin 2'si.
Uyuyor.
122
00:14:47,035 --> 00:14:49,478
Önce köpeği halledelim,
tamam mı?
123
00:15:12,874 --> 00:15:14,511
Hadi, dostum.
124
00:15:25,261 --> 00:15:28,774
Çiğniyor.
Birkaç saniyeye bayılır.
125
00:15:35,042 --> 00:15:37,054
4 kilit var, diğer anahtarları da
aldın mı?
126
00:15:37,079 --> 00:15:38,684
Hayır, bir tane var sadece.
127
00:15:38,709 --> 00:15:40,315
Amına koyayım ya!
128
00:15:42,311 --> 00:15:44,952
Güvenlik şirketine neden yedek
anahtarları vermemiş ki?
129
00:15:44,976 --> 00:15:48,671
Çünkü para evde ve paranoyak manyak
da kimseye güvenmiyor.
130
00:15:48,696 --> 00:15:51,203
Yan kapı var mı bakalım.
131
00:16:27,244 --> 00:16:29,155
Tatlı rüyalar, dostum.
132
00:16:52,373 --> 00:16:53,462
O ne?
133
00:16:53,487 --> 00:16:55,898
Bunu ana tuş takımının genel
yönüne tutuyorsun.
134
00:16:55,923 --> 00:16:57,533
O da alarmı kapatıyor.
135
00:16:57,558 --> 00:17:00,335
Tamam. Lanet kapıyı aç, Dexter.
136
00:17:04,278 --> 00:17:06,860
Girdi.
Lanet olsun.
137
00:17:06,978 --> 00:17:10,221
- Sorun ne?
- Açılmıyor.
138
00:17:20,561 --> 00:17:22,850
Bu adamın şakası yok.
139
00:17:24,585 --> 00:17:27,623
Burada bir sürgü var,
hissedebiliyorum.
140
00:17:28,768 --> 00:17:32,674
Kilitli. İçeriden kilitli.
141
00:17:34,772 --> 00:17:36,637
Ya şu pencere?
142
00:17:36,951 --> 00:17:38,937
Parmaklık falan yok.
Oraya sığabilirim.
143
00:17:38,962 --> 00:17:42,540
Ne? Hayır, seni oraya
yalnız göndermeyiz.
144
00:17:42,900 --> 00:17:46,612
Kimsenin beni bir yere gönderdiği
yok. Ben kendim gidiyorum.
145
00:17:49,324 --> 00:17:50,842
Yardım et bana.
146
00:17:51,215 --> 00:17:54,432
- Rocky, 30 saniyen var sadece.
- Tamam.
147
00:17:54,856 --> 00:17:56,474
Gel, gel buraya.
148
00:20:00,360 --> 00:20:04,660
Sakin ol, aptal. Şimdiye içeri
girmiştir. Bir şey olmadı.
149
00:20:05,531 --> 00:20:08,595
- Evet, sanki çok sikinde.
- Ne dedin sen?
150
00:20:10,047 --> 00:20:13,141
İçerideki benim sürtüğüm,
elbette sikimde.
151
00:20:14,574 --> 00:20:16,467
Sana bir tavsiye vereyim.
152
00:20:16,492 --> 00:20:20,260
İyi bir arkadaş ol ve arkadaş olarak
kal, tamam mı?
153
00:20:24,002 --> 00:20:25,539
İyi misin?
154
00:20:25,564 --> 00:20:26,899
Evet.
155
00:20:26,924 --> 00:20:28,495
Alarmı kapattım.
156
00:21:12,279 --> 00:21:15,470
Ne oluyor lan?
157
00:22:04,066 --> 00:22:07,375
Buraya bak.
158
00:22:44,869 --> 00:22:47,687
3 tohumumuz var, tamam mı?
159
00:22:47,712 --> 00:22:49,426
Sadece üç tane.
160
00:22:49,868 --> 00:22:51,325
1.
161
00:22:51,585 --> 00:22:55,430
2 ve 3.
162
00:22:56,039 --> 00:22:58,093
3 tohum.
163
00:22:58,117 --> 00:23:02,085
Hepsi de fincanlarında,
çok tatlılar.
164
00:23:03,433 --> 00:23:05,460
Şimdi su.
165
00:23:06,888 --> 00:23:08,871
Ekliyoruz.
166
00:23:22,180 --> 00:23:25,276
- Yalnızca 3 tohum.
- Ne yapıyorsun?
167
00:23:25,674 --> 00:23:27,905
Ağaç dikiyorum.
168
00:23:29,969 --> 00:23:35,551
- Bu ağaç ne kadar uzayacak?
- Göklere uzayacak!
169
00:23:35,576 --> 00:23:36,983
Vay canına.
170
00:23:42,094 --> 00:23:44,702
Ağacın uzaması için neye
ihtiyacı var?
171
00:23:44,727 --> 00:23:49,603
Su, tohum, toprak ve güneş.
172
00:23:49,628 --> 00:23:51,243
Aferin.
173
00:25:01,681 --> 00:25:03,064
Tamamdır!
174
00:25:03,877 --> 00:25:05,262
Ne yapıyorsun, dostum?
175
00:25:05,287 --> 00:25:09,260
Adamı gazladım. Bayıldı işte. Şimdi
bir uyuyan güzel, sorun yok.
176
00:25:09,285 --> 00:25:10,766
Çocuklar.
177
00:25:15,760 --> 00:25:19,325
- Bu çok büyük bir kilit.
- Para evde.
178
00:25:19,768 --> 00:25:21,665
Muhtemelen orada.
179
00:25:22,216 --> 00:25:26,206
- Kırarak açabilir misin?
- Evet, hallederim.
180
00:25:35,853 --> 00:25:37,340
Amına koyayım!
181
00:25:40,977 --> 00:25:42,422
Tanrım.
182
00:25:44,488 --> 00:25:45,815
Başka bir şey var mı
yanında?
183
00:25:45,840 --> 00:25:49,356
Evet, evet, evet.
184
00:25:49,668 --> 00:25:51,791
Daha güçlü bir alet var.
185
00:25:52,747 --> 00:25:56,850
- O ne lan öyle?
- 9mm Beretta.
186
00:25:56,875 --> 00:26:00,482
- Gangster tarzı, sürtükler.
- Niye silah getirdin?
187
00:26:00,507 --> 00:26:03,408
Burası bir askerin evi, Alex.
Buraya kromsuz geleceğimi mi sandın?
188
00:26:03,433 --> 00:26:06,360
Money. Daha önce hiç
ateş etmedin sen.
189
00:26:06,385 --> 00:26:08,658
Evet, ama bakirliğimi bozma
zamanı geldi, bebeğim.
190
00:26:08,683 --> 00:26:10,766
Çünkü bu lanet şeyi ton balığı
konservesi gibi uçurmak istiyorum.
191
00:26:10,791 --> 00:26:13,346
Soyguna silah getirmenin ne anlama
geldiği hakkında bir fikrin var mı?
192
00:26:13,371 --> 00:26:17,214
Evet. Kendimi savunmak için bana
daha iyi bir şans sunuyor, Alex.
193
00:26:17,239 --> 00:26:20,359
Ne? Adama yasal olarak ateş
etme hakkı veriyorsun.
194
00:26:21,534 --> 00:26:23,029
Rocky, gidelim.
195
00:26:23,054 --> 00:26:24,409
Olmaz, olmaz, olmaz.
196
00:26:24,434 --> 00:26:27,681
- Bence kalmalıyız.
- Gitmemiz gerek. Bu iş yatar.
197
00:26:29,603 --> 00:26:32,238
Instagram selfilerine bakıp 31
çekmenin seni Romeo yaptığını...
198
00:26:32,263 --> 00:26:34,384
...düşünmüyorsun gerçekten,
değil mi?
199
00:26:34,979 --> 00:26:37,061
Tekrar düşün, sürtük!
200
00:26:50,667 --> 00:26:52,479
Sikerler, ben gidiyorum.
201
00:26:54,894 --> 00:26:56,450
Alex.
202
00:27:11,390 --> 00:27:13,484
Kim var orada?
203
00:27:25,641 --> 00:27:27,863
Pekâlâ, dostum.
Sakin ol, tamam mı?
204
00:27:29,796 --> 00:27:31,368
Bak...
205
00:27:31,728 --> 00:27:34,336
Çok sarhoştum ve öylece
girdim eve.
206
00:27:34,361 --> 00:27:37,073
Benim hatamdı, tamam mı?
Ben şimdi gidiyorum...
207
00:27:37,098 --> 00:27:39,190
Gidiyorum, tamam mı?
208
00:27:52,626 --> 00:27:54,996
Olduğun yerde kal.
209
00:27:55,622 --> 00:27:57,716
Sakın kıpırdama.
210
00:28:00,158 --> 00:28:02,750
Evet, bu doğru.
Orada ne olduğunu biliyorum...
211
00:28:02,776 --> 00:28:05,612
...ve almadan da gitmiyorum,
anladın mı?
212
00:28:05,887 --> 00:28:08,562
Şimdi, ne söylersem onu yapacaksın,
tamam mı?
213
00:28:09,002 --> 00:28:12,353
Tek bir adım bile atma,
tamam mı?
214
00:28:16,217 --> 00:28:18,269
Duymuyor musun lan beni?
215
00:28:19,305 --> 00:28:22,624
Ne oldu lan? Zaten kördün şimdi
bir de sağır mı oldun?
216
00:28:22,697 --> 00:28:27,411
Orospu çocuğu, dur dedim sana.
Beni duyduğunu düşünüyorum.
217
00:28:27,956 --> 00:28:30,110
- Üzgünüm.
- Sakın kıpırdama.
218
00:28:30,703 --> 00:28:34,027
Ne yapıyorsun sen, ihtiyar?
Seni vururum.
219
00:28:36,018 --> 00:28:38,169
Sakın bana dokunma.
220
00:28:44,327 --> 00:28:46,130
Siktiğimin oğlu.
221
00:28:47,159 --> 00:28:51,626
Şimdi ne yapacaksın?
Dursan iyi olur!
222
00:29:02,423 --> 00:29:05,402
Bana zarar verme.
Seni öldürürüm, dostum!
223
00:29:12,772 --> 00:29:15,848
Lütfen.
Lütfen.
224
00:29:15,873 --> 00:29:18,947
Lütfen... Bırak gideyim.
225
00:29:19,673 --> 00:29:22,501
Bırak gideyim.
Yaşamama izin ver.
226
00:29:24,138 --> 00:29:27,414
Bunu neden yapıyorsun, dostum?
Lütfen.
227
00:29:27,659 --> 00:29:30,190
Kaç kişisiniz?
228
00:29:30,215 --> 00:29:33,490
- Ne?
- Kaç kişisiniz?
229
00:29:39,959 --> 00:29:42,740
Sadece ben varım dostum, tamam
mı? Sadece ben varım.
230
00:29:42,765 --> 00:29:46,811
Lütfen bırak beni!
Bırak beni gideyim...
231
00:29:53,461 --> 00:29:56,013
Bırak... beni...
232
00:30:00,034 --> 00:30:01,489
Tamam.
233
00:30:01,750 --> 00:30:04,381
Tamam. Tamam.
234
00:30:05,236 --> 00:30:07,255
Tamam, Tanrı'ya yemin ederim.
235
00:33:26,645 --> 00:33:29,687
MONEY'I VURDU.
236
00:33:33,918 --> 00:33:35,400
SEN İYİ MİSİN?
237
00:33:35,516 --> 00:33:39,582
- Korkuyorum, bana yardım et lütfen.
- Ben evdeyim, sen neredesin?
238
00:33:41,818 --> 00:33:43,423
Dolabın içinde.
239
00:35:18,355 --> 00:35:20,566
Ne oluyor lan?
240
00:35:36,280 --> 00:35:37,645
Rocky.
241
00:35:37,670 --> 00:35:40,312
İyi misin sen?
Sen iyi misin?
242
00:35:40,855 --> 00:35:44,216
Belki de... Belki de o aramadan
önce polisleri biz aramalıyız.
243
00:35:44,241 --> 00:35:45,870
Temize çıkarız.
244
00:35:46,477 --> 00:35:47,817
Bekle.
245
00:35:49,263 --> 00:35:50,577
Ne?
246
00:36:34,676 --> 00:36:36,987
Buradan 300 binden çok
daha fazlası var.
247
00:36:37,012 --> 00:36:39,289
1 milyon dolar falan var.
248
00:36:39,426 --> 00:36:41,689
Tamam, hadi gidelim buradan.
249
00:36:49,914 --> 00:36:54,872
Bir çeşit kapı var, içeriden kilitli.
Çıkış yolumuz olabilir.
250
00:36:55,822 --> 00:36:57,208
Gidelim.
251
00:39:50,341 --> 00:39:51,817
Gidelim.
252
00:39:55,264 --> 00:39:56,614
Bu taraftan.
253
00:39:58,307 --> 00:39:59,336
Hadi.
254
00:39:59,361 --> 00:40:01,774
Amına koyayım ya.
255
00:41:59,542 --> 00:42:01,436
- Kapı nerede?
- Bilmiyorum.
256
00:42:01,461 --> 00:42:03,372
Kapı nerede?
Görüyor musun?
257
00:42:37,477 --> 00:42:39,607
Lütfen bana yardım edin.
258
00:42:39,632 --> 00:42:40,792
Lütfen.
259
00:42:40,817 --> 00:42:45,095
Buradan hemen siktir olup
gitmemiz lazım. Hadi.
260
00:42:45,120 --> 00:42:48,074
Gidelim.
Kapı hemen şurada.
261
00:42:55,880 --> 00:42:57,238
Ne?
262
00:42:59,128 --> 00:43:01,514
Rocky. Rocky.
263
00:43:02,032 --> 00:43:03,062
Rocky.
264
00:43:03,087 --> 00:43:04,334
Başarmak üzereyiz.
265
00:43:04,359 --> 00:43:06,464
Kapı hemen şurada,
hemen gidebiliriz.
266
00:43:06,489 --> 00:43:08,632
- Tamam mı?
- Hayır...
267
00:43:08,810 --> 00:43:12,491
Cindy Roberts, araçla adam öldürme
davasında suçsuz bulundu.
268
00:43:13,255 --> 00:43:15,715
Kızını öldüren bu.
269
00:43:19,307 --> 00:43:22,617
- Onu buradan götürmeliyiz.
- Hayır, Rocky. Zamanımız yok.
270
00:43:22,642 --> 00:43:24,406
Buradan çıkarız ve
polisleri ararız.
271
00:43:24,431 --> 00:43:27,554
- Sonra polisler gelip onu bulurlar,
tamam mı? - Kasa.
272
00:43:27,829 --> 00:43:29,999
Kasa.
273
00:44:10,692 --> 00:44:12,449
Yukarıdaki kasanın şifresini
hatırlıyor musun?
274
00:44:12,474 --> 00:44:15,208
2978.
275
00:44:15,233 --> 00:44:18,086
2978.
276
00:44:19,874 --> 00:44:21,672
Tamam. Buldum.
277
00:44:24,781 --> 00:44:26,281
Geliyor.
278
00:44:27,303 --> 00:44:29,244
- Acele et.
- Tamam, açıyorum.
279
00:44:29,806 --> 00:44:31,601
Amına koyayım,
amına koyayım ya.
280
00:44:31,626 --> 00:44:33,929
Neredeyse açtım.
Neredeyse açtım.
281
00:44:34,504 --> 00:44:37,703
Ne yaptığın umurumda değil,
seni buradan çıkartacağım.
282
00:44:38,147 --> 00:44:40,112
Hadi. Hadi!
283
00:44:52,917 --> 00:44:54,989
- Kapı şurada.
- İşte orada.
284
00:45:08,524 --> 00:45:10,028
Sorun ne?
285
00:45:12,106 --> 00:45:13,446
Sorun ne?
286
00:45:13,471 --> 00:45:15,682
- Kilitli.
- Anahtarları kullan.
287
00:45:15,707 --> 00:45:17,438
Anahtarlar sende değil mi?
288
00:45:20,368 --> 00:45:22,594
- Cebimde.
- Hadi.
289
00:45:25,497 --> 00:45:26,889
Hadi.
290
00:45:27,982 --> 00:45:29,317
Hadi.
291
00:45:34,642 --> 00:45:35,945
Evet!
292
00:45:40,298 --> 00:45:41,605
Hadi!
293
00:45:42,153 --> 00:45:43,744
Hayır!
294
00:46:39,364 --> 00:46:41,081
Kızı vurdu.
295
00:47:13,955 --> 00:47:15,220
Hayır.
296
00:47:22,969 --> 00:47:24,266
Hayır.
297
00:47:25,600 --> 00:47:26,908
Hayır!
298
00:47:31,541 --> 00:47:33,939
Hayır, bebeğim.
299
00:47:35,702 --> 00:47:37,553
Bebeğim benim.
300
00:47:44,707 --> 00:47:46,504
Hayır!
301
00:47:47,242 --> 00:47:48,984
Hayır!
302
00:47:50,259 --> 00:47:52,266
Hayır!
303
00:48:34,614 --> 00:48:36,462
Yukarı çıkıyor.
304
00:48:38,444 --> 00:48:41,912
Bu anahtarları ön kapıda
kullanalım diyorum.
305
00:48:41,937 --> 00:48:42,977
- Tamam mı?
- Tamam.
306
00:48:43,002 --> 00:48:45,609
Yukarı çıkarsak, evden de
çıkarız.
307
00:48:45,844 --> 00:48:47,567
- Tamam mı?
- Tamam.
308
00:48:57,449 --> 00:48:58,827
Gidelim!
309
00:49:14,066 --> 00:49:15,479
Lanet olsun.
310
00:49:34,293 --> 00:49:35,718
Alex.
311
00:50:53,237 --> 00:50:54,615
Rocky.
312
00:51:14,512 --> 00:51:15,724
Lütfen.
313
00:51:20,392 --> 00:51:22,387
Hayır.
Lütfen.
314
00:51:43,737 --> 00:51:45,772
- Rocky.
- Alex.
315
00:51:46,048 --> 00:51:47,472
Alex.
316
00:51:47,497 --> 00:51:49,800
Rocky. Rocky. Rocky.
Gidelim, gidelim. Bu taraftan.
317
00:51:49,825 --> 00:51:51,288
Bu taraftan, hadi.
318
00:51:51,313 --> 00:51:53,906
Bu taraftan.
Hadi. Hadi. Hadi.
319
00:51:54,396 --> 00:51:55,761
Hadi.
320
00:51:57,022 --> 00:51:58,787
Nerede?
Nerede?
321
00:51:58,812 --> 00:52:01,539
Işık görüyorum.
Hadi. Hadi.
322
00:52:18,764 --> 00:52:22,531
Sakın kaçma.
323
00:52:26,089 --> 00:52:27,589
Rocky.
324
00:52:30,689 --> 00:52:32,536
Kapıya git.
325
00:52:32,864 --> 00:52:34,903
Mavi anahtarı dene.
326
00:52:35,284 --> 00:52:36,678
Git.
327
00:52:38,899 --> 00:52:41,648
Sakin ol.
Sakin ol, oğlum.
328
00:52:45,703 --> 00:52:47,145
Sikeyim.
329
00:52:50,941 --> 00:52:52,443
Rocky.
330
00:52:53,905 --> 00:52:56,303
- Hadi.
- Sakin ol, dostum.
331
00:52:56,469 --> 00:52:58,295
Sakin ol.
332
00:52:59,670 --> 00:53:01,049
Tamam.
333
00:53:02,713 --> 00:53:04,744
Tamam, aferin sana.
334
00:53:04,769 --> 00:53:07,261
Aferin sana.
Tamam.
335
00:53:07,286 --> 00:53:10,163
Böyle iyi... Aferin sana.
336
00:53:10,188 --> 00:53:11,748
Aferin sana.
337
00:53:16,820 --> 00:53:19,689
Koş, koş, koş.
Yukarı, hemen, hemen!
338
00:53:22,371 --> 00:53:23,877
Acele et!
Acele et!
339
00:53:31,004 --> 00:53:33,329
Çekelim şunu.
Hadi, hadi.
340
00:53:40,818 --> 00:53:42,986
- Onlar da mı kilitli?
- Evet.
341
00:53:44,376 --> 00:53:46,128
Burada sıkışıp kaldık.
342
00:54:06,796 --> 00:54:08,904
Rocky, uzaktan kumanda
hala sende mi?
343
00:54:09,383 --> 00:54:11,258
Hadi, acele et.
344
00:54:11,646 --> 00:54:13,287
- Ne yapıyorsun?
- Panik butonuna basıyorum.
345
00:54:13,319 --> 00:54:15,638
Menzile girmeyi başarırsam bu sistem
polisi arayacak.
346
00:54:15,663 --> 00:54:17,710
Hayır, bekle.
Hapse giremeyiz.
347
00:54:17,735 --> 00:54:18,989
Hayır. Hayır, girmeyiz.
348
00:54:19,014 --> 00:54:21,485
Tamam mı? Soyguna karşı
adam kaçırma ve cinayet bu.
349
00:54:21,510 --> 00:54:25,623
Polis bizi veya buraya neden geldiğimizi umursamaz.
Bu adamı yakalamalarına yardım etmiş oluruz.
350
00:54:25,648 --> 00:54:27,672
Ama o zaman parayı da
alırlar.
351
00:54:29,310 --> 00:54:31,131
Bu odadan çıkmalıyız.
352
00:54:36,221 --> 00:54:37,530
Hadi!
353
00:54:45,870 --> 00:54:47,355
Alex.
354
00:54:47,380 --> 00:54:49,382
Ne yapıyorsun?
Gitsene!
355
00:55:07,105 --> 00:55:08,572
Hayır!
Hayır!
356
01:04:35,088 --> 01:04:37,448
Lütfen, bırak beni gideyim.
357
01:04:39,363 --> 01:04:41,527
Lütfen, bırak beni.
358
01:04:45,761 --> 01:04:46,940
Ben...
359
01:04:47,292 --> 01:04:48,881
Seni anlıyorum.
360
01:04:48,906 --> 01:04:50,669
Kızını öldürdü.
361
01:04:50,694 --> 01:04:55,390
Bedelini ödemesini istedin.
Anlıyorum. Kimseye söylemem.
362
01:04:55,415 --> 01:04:57,782
Hiçbir şey anladığın yok.
363
01:04:59,593 --> 01:05:01,971
Sadece bir ebeveyn...
364
01:05:02,355 --> 01:05:06,419
...babayla çocuğu arasındaki
bağı anlayabilir.
365
01:05:09,559 --> 01:05:12,243
Hapse girmeliydi o kız,
ama...
366
01:05:12,704 --> 01:05:15,489
...zengin kızlar hapse girmiyor.
367
01:05:18,999 --> 01:05:22,157
Bunların hiçbiri kızını sana
geri getirmeyecek.
368
01:05:27,306 --> 01:05:29,762
Bu doğru değil.
369
01:05:34,974 --> 01:05:38,295
Cindy, evladımı benden
kopardı.
370
01:05:40,070 --> 01:05:41,838
Ben de düşündüm...
371
01:05:43,208 --> 01:05:45,293
Ancak bana yeni bir
evlat verirse...
372
01:05:47,997 --> 01:05:50,236
...o zaman adil olur.
373
01:05:53,854 --> 01:05:56,675
Benim çocuğuma hamileydi.
374
01:05:59,988 --> 01:06:02,160
İkisini de öldürdünüz.
375
01:06:02,425 --> 01:06:08,038
- Hayır. - Evime zorla girmeseydiniz
ikisi de yaşıyor olurdu.
376
01:06:20,792 --> 01:06:23,446
Sorumlu tutulmanız gerek.
377
01:08:32,279 --> 01:08:33,698
Lütfen.
378
01:08:35,970 --> 01:08:37,776
Lütfen. Tanrım.
379
01:08:38,152 --> 01:08:41,869
Tanrı mı?
Tanrı falan yok.
380
01:08:44,684 --> 01:08:46,599
Bir şaka o.
381
01:08:47,074 --> 01:08:49,842
Kötü bir şaka.
382
01:08:49,867 --> 01:08:53,377
Tanrı'nın izin vereceği
şeyleri yapmazsın.
383
01:08:53,402 --> 01:08:54,954
Bu.
384
01:08:58,623 --> 01:09:00,354
Ne yapıyorsun?
385
01:09:03,985 --> 01:09:05,932
Tecavüzcü değilim ben.
386
01:09:07,935 --> 01:09:10,785
Onu hiç zorlamadım.
387
01:09:10,996 --> 01:09:12,415
Dur.
388
01:09:13,485 --> 01:09:18,154
Bana bir evlat verince onu özgür
bırakacağıma söz verdim.
389
01:09:24,034 --> 01:09:26,225
Ve şimdi öldü.
390
01:09:26,733 --> 01:09:28,865
Ama ben beklemekten
sıkıldım.
391
01:09:31,908 --> 01:09:33,714
Hayır.
Hayır, hayır.
392
01:10:08,264 --> 01:10:09,653
Bunu bana yapamazsın.
393
01:10:09,678 --> 01:10:15,488
Tanrı olmadığı gerçeğini kabul edince
bir insanın yapamayacağı şey yoktur.
394
01:10:16,215 --> 01:10:19,708
Hayır!
Hayır, hayır, hayır.
395
01:10:19,733 --> 01:10:23,474
Hayır!
Hayır!
396
01:10:23,499 --> 01:10:25,222
Bitti.
397
01:10:26,256 --> 01:10:27,929
İşin bitti.
398
01:10:29,853 --> 01:10:33,421
- İyi yavrularsın sen.
- Hayır. Benden uzak dur.
399
01:10:33,597 --> 01:10:36,901
Hayır! Hayır!
400
01:10:36,926 --> 01:10:39,155
Hayır!
401
01:10:41,253 --> 01:10:43,333
Hayır...
402
01:10:45,334 --> 01:10:46,789
Hayır.
403
01:10:48,961 --> 01:10:53,356
9 ay, sonra hayatını sana
geri vereceğim.
404
01:11:32,648 --> 01:11:34,160
İyi misin sen?
405
01:11:35,030 --> 01:11:36,171
Kalk.
406
01:11:36,195 --> 01:11:39,755
Rocky, sana zarar verdi mi?
Rocky.
407
01:11:41,588 --> 01:11:44,000
Seni siktiğimin şerefsizi.
408
01:11:57,602 --> 01:11:59,341
Dur, dur, dur.
Rocky! Rocky.
409
01:11:59,366 --> 01:12:01,791
Rocky. Rocky, bitti.
Hadi.
410
01:12:02,769 --> 01:12:04,605
Nasılmış tadı?
411
01:12:19,443 --> 01:12:22,352
Yaptığın şey için hapiste
çürüyeceksin.
412
01:12:22,551 --> 01:12:25,407
Rocky, şimdi polisleri
karıştıramayız bu işe.
413
01:12:25,484 --> 01:12:29,549
1 milyon nakit çalıp polisleri de buraya
çağırırsak, bizden bahsedir bu.
414
01:12:29,764 --> 01:12:32,917
Her şeyi berbat eder,
bizi anında yakalarlar.
415
01:12:33,213 --> 01:12:35,595
Almaya geldiğiniz şeyi aldınız.
416
01:12:38,393 --> 01:12:42,830
Şimdi alın.
Evimden def olun!
417
01:12:46,581 --> 01:12:50,534
Bak, sessizliğimizi satın alıyor.
Parayı alıp gitmemize ihtiyacı var.
418
01:12:51,089 --> 01:12:52,926
İkisinden biri.
419
01:12:54,730 --> 01:12:57,129
Hangisini seçersen seç,
yanındayım.
420
01:13:06,465 --> 01:13:08,286
- Tamam.
- Bu.
421
01:13:08,822 --> 01:13:10,625
Gidelim buradan.
422
01:13:11,107 --> 01:13:13,304
Anahtarı bulmalıyım.
423
01:13:17,105 --> 01:13:18,343
Tamam.
424
01:13:20,027 --> 01:13:21,439
Açtım.
425
01:14:11,009 --> 01:14:13,098
Burada değersizsin.
426
01:14:17,574 --> 01:14:18,989
Ananı sikeyim.
427
01:15:50,316 --> 01:15:51,360
Lanet olsun.
428
01:15:51,385 --> 01:15:53,747
Lanet olsun, lanet olsun,
lanet olsun.
429
01:18:59,225 --> 01:19:01,674
Üzgünüm, Alex.
430
01:19:01,699 --> 01:19:03,782
Çok üzgünüm.
431
01:19:36,707 --> 01:19:39,351
ACİL DURUM MODU
911 ARANIYOR
432
01:22:07,417 --> 01:22:08,958
Ne çizdin?
433
01:22:09,560 --> 01:22:13,214
Sen ve ben sahildeyiz.
434
01:22:24,606 --> 01:22:28,588
...ev, Irak'ta ülkemiz için savaşan ve
bomba kıymığı yüzünden kör olan...
435
01:22:28,613 --> 01:22:32,315
...bir gaziye ait.
436
01:22:32,913 --> 01:22:35,097
Geçen gece; 2 soyguncu evine
girip soygun yapmaya kalkıştı...
437
01:22:35,122 --> 01:22:37,896
...ve adama vahşice saldırdı.
438
01:22:37,921 --> 01:22:41,005
Bu görme engelli adam kendini
savunmayı başardı...
439
01:22:41,030 --> 01:22:44,139
...kendisine saldıranlarını
ikisini vurup öldürdü.
440
01:22:44,164 --> 01:22:48,356
Adamın birkaç yarası var ama doktorlar
durumunun stabil olduğunu söylüyor.
441
01:22:48,381 --> 01:22:52,469
Yakında hastaneden taburcu edilecek
ve evine dönebilecek.
442
01:22:52,494 --> 01:22:56,146
Kurban, evinden çalınan bir şey
olmadığını söyledi.
443
01:22:56,171 --> 01:22:59,954
Ben WADL kanalından
Dana Clark.
444
01:23:26,039 --> 01:23:31,182
Çeviri: Mert Yıldız
twitter.com/MertAliYildiz