1 00:02:17,636 --> 00:02:21,301 Çeviri: Mert Yıldız Keyifli Seyirler. 2 00:02:24,637 --> 00:02:28,185 - Doğru anahtarı aldığından emin misin? - Güven bana, doğru anahtar. - Aç o zaman. 3 00:02:28,210 --> 00:02:30,411 Neden bu kadar uzun sürdü, dostum? 4 00:02:32,746 --> 00:02:35,906 20... 19... 18... 5 00:02:35,931 --> 00:02:37,444 Rocky, çok yavaş bir 12 saniyeydi bu. 6 00:02:37,469 --> 00:02:39,166 - 17... - Sustur şunu. 7 00:02:39,191 --> 00:02:41,026 - Dostum. - Hadi. 8 00:02:41,051 --> 00:02:43,162 14... 13... 9 00:02:43,187 --> 00:02:45,249 - 12. 11. - İşte bahsettiğim şey bu. 10 00:02:45,274 --> 00:02:47,796 10. 9. 11 00:02:50,736 --> 00:02:53,605 Bunun süslü olacağını söylemiştim size. 12 00:02:55,105 --> 00:02:56,947 Pekâlâ, geçen seferki gibi. 13 00:02:56,972 --> 00:02:59,192 Nakit almak yok. 10 binlik eşyanın üstüne çıkmamalıyız. 14 00:02:59,217 --> 00:03:01,084 Tamam, tamam. Her neyse, Yargıç Judy. Hadi. 15 00:03:01,109 --> 00:03:02,711 Hadi başlayalım. 16 00:03:33,617 --> 00:03:35,695 Tamam, hadi gidelim buradan. 17 00:04:11,078 --> 00:04:13,416 Rocky, Kopecky gidiyormuş duydun mu? 18 00:04:13,441 --> 00:04:15,339 Herkes gidiyor. 19 00:04:17,700 --> 00:04:23,451 - Bugünkü gibi evler bulursak hep Rocky... - Güle güle, Detroit. 20 00:04:23,476 --> 00:04:27,013 Ve merhaba California. 21 00:04:28,232 --> 00:04:30,170 Bir saniye, bir saniye. Sen de mi gidiyorsun, Rock? 22 00:04:30,195 --> 00:04:32,176 Evet, ne zaman gidebilirsem. 23 00:04:33,621 --> 00:04:39,186 - Ne zaman geri döneceksin? - Dönmeyeceğim. 24 00:04:40,480 --> 00:04:42,513 Sen de bizimle gelmelisin. 25 00:04:42,812 --> 00:04:47,022 - Ben... - Ne? Herkes gitti işte. 26 00:04:47,047 --> 00:04:49,149 Babam var burada. 27 00:04:50,773 --> 00:04:52,648 Seni özleyeceğim o zaman. 28 00:05:17,156 --> 00:05:18,571 Baba? 29 00:05:20,284 --> 00:05:21,864 Evde misin? 30 00:05:52,873 --> 00:05:55,765 LIMINAL EV GÜVENLİĞİ 31 00:06:08,578 --> 00:06:12,264 - Bu kadar mı, dostum? - Benim %40ımdan biraz düşük. 32 00:06:12,706 --> 00:06:13,934 Al ya da git. 33 00:06:13,959 --> 00:06:17,003 - Rolex'ti be o amına koyayım. - Ne diyorsun yani? 34 00:06:17,028 --> 00:06:20,004 Açık arttırmaya çıkartınca risk olmuyor mu yani? 35 00:06:23,593 --> 00:06:26,871 Sokaktaki insanların havalı bir Rolex'e ne kadar ödediğini biliyorsun. 36 00:06:27,673 --> 00:06:30,531 Para mı istiyorsun? O zaman çal. 37 00:06:30,556 --> 00:06:32,818 Bu saçmalık, kardeşim. 38 00:06:34,234 --> 00:06:37,170 İpucu duymak istiyor musun istemiyor musun? 39 00:06:40,668 --> 00:06:42,428 Pekâlâ, duyalım bakalım. 40 00:06:42,453 --> 00:06:45,136 1837 Buena Vista Sokağı. 41 00:06:45,161 --> 00:06:48,250 Babanın güvenlik şirketiyle anlaşması olan bir ev, çoktan baktım. 42 00:06:48,275 --> 00:06:51,886 Evin sahibi olan adam, yalnız yaşayan bir gazi. 43 00:06:51,911 --> 00:06:54,400 Ailesi yok, evde tek yaşıyor. 44 00:06:54,425 --> 00:06:56,967 - Şehrin o tarafında in cin top oynuyor. - Çöplüğe benziyor. 45 00:06:56,992 --> 00:07:00,149 - Aslında iyi haber bu. - Nasıl iyi haber? 46 00:07:00,174 --> 00:07:01,529 Hikâyeler var. 47 00:07:01,554 --> 00:07:05,558 - Çömez kızın teki, birkaç yıl önce bu adamın kızını ezmiş. - Tanrım. 48 00:07:05,583 --> 00:07:07,092 Kızı ölmüş. 49 00:07:07,117 --> 00:07:11,332 Ve bu çömez kızın zengin ailesi de adama para ödemiş. 50 00:07:11,357 --> 00:07:14,208 - Kocaman bir tesviye vermiş. - Tesviye. 51 00:07:14,872 --> 00:07:17,072 Siktir git, Sayın Yargıç, tamam mı? 52 00:07:17,097 --> 00:07:21,140 Bu adam en az... 53 00:07:22,235 --> 00:07:25,311 ...300 binin üstünde oturuyor! 54 00:07:25,679 --> 00:07:30,785 Yani, eğer bu parayı Raul'a götürürsem adam altına sıçar be. 55 00:07:30,810 --> 00:07:33,204 Paranın evde olduğunu mu düşünüyorsun? 56 00:07:33,229 --> 00:07:36,812 - Bilmiyorum, öğrenelim. - Çocuklar, olmaz. Nakit çalmayız biz. 57 00:07:36,837 --> 00:07:40,060 10 binin üstü büyük hırsızlığa girer. Yakalanırsak 10 yıl demek bu. 58 00:07:40,085 --> 00:07:42,244 - Yakalanmayacağız. - Tamam, sonra ne olacak? 59 00:07:42,269 --> 00:07:45,162 O kadar para çalarsak ortalık polis kaynayacak ve bir soruşturma olacak. 60 00:07:45,187 --> 00:07:47,961 - Babamın başı belaya girebilir. - Tırsacağını biliyordum, dostum. 61 00:07:47,986 --> 00:07:49,046 Biliyordum işte. 62 00:07:49,071 --> 00:07:53,855 Alex, bu işi halledersek bir daha yapmamıza gerek kalmaz. 63 00:07:59,303 --> 00:08:03,631 - Nereye gidiyorsun? - Bu işi yapmayacağız. 64 00:08:04,375 --> 00:08:06,221 Ciddi misin sen? 65 00:08:07,192 --> 00:08:11,107 - Bize anahtarları ver dostum, biz yaparız! - Alex! 66 00:08:19,589 --> 00:08:24,589 Rocky: Buradan gitmem lazım. Benim hatırıma yapabilir misin? 67 00:08:44,553 --> 00:08:48,452 Körfez Savaşı Gazisine, Grosse Point'in ünlü Roberts ailesinden 6 haneli ödeme yapıldı. 68 00:09:04,220 --> 00:09:06,078 Yedin mi, Diddy? 69 00:09:08,948 --> 00:09:13,004 İyi bir kız ol ve annene geniş bir 14 bolonez getir. 70 00:09:13,244 --> 00:09:15,207 Trevor artık burada mı yaşıyor yani? 71 00:09:15,232 --> 00:09:17,151 Sürtüklük yapma, Roxanne. Birkaç aylığına sadece. 72 00:09:17,176 --> 00:09:19,393 Yeni bir iş bulana kadar. 73 00:09:19,418 --> 00:09:23,240 - Hiç paran yok. - Sen öde o zaman. 74 00:09:24,356 --> 00:09:26,684 Para kazandığını biliyorum. 75 00:09:30,481 --> 00:09:32,386 Yedim. 76 00:09:32,411 --> 00:09:37,532 Dudakların yaralı görünüyor. Paranı öyle mi kazanıyorsun? 77 00:09:41,822 --> 00:09:44,634 Tamam. Diddy, hadi gidip gezelim biraz. 78 00:09:46,494 --> 00:09:48,481 Sahile gitmek istiyorum. 79 00:09:48,506 --> 00:09:54,352 - Yaz ayında değiliz ki, maymun kafa. - Sörfçü olmak istiyorum. 80 00:09:54,475 --> 00:09:57,380 Michigan'da sörf yapılmaz. 81 00:09:58,897 --> 00:10:03,356 - Bu hiç adil değil. - Evet, öyle. 82 00:10:04,545 --> 00:10:09,129 Bazı şeyleri değiştiremezsin, bebeğim. Ne kadar haksız olduğu fark etmez. 83 00:10:09,154 --> 00:10:12,023 Ne yazık. 84 00:10:13,013 --> 00:10:15,169 Alex: Tamam, yapalım. 85 00:10:15,873 --> 00:10:21,528 Nerede sörf yapılır biliyor musun? California. 86 00:10:21,701 --> 00:10:25,266 Birlikte California'ya taşınmamıza ne dersin? İster misin bunu? 87 00:10:25,543 --> 00:10:28,943 Tamam, söz veriyorum o zaman. 88 00:11:46,328 --> 00:11:50,952 - Yeni bir dövme mi o? - Evet. Dün gece yaptırdım. 89 00:11:50,977 --> 00:11:53,256 - Ne o? - Uğur böceği. 90 00:11:53,291 --> 00:11:55,214 Neden uğur böceği? 91 00:12:00,640 --> 00:12:01,967 Ne? 92 00:12:03,691 --> 00:12:07,997 Babam gittiğinde annem içkiye sardı ve... 93 00:12:08,022 --> 00:12:13,206 ...babamın gitmesinin benim hatam olduğunu söyledi. 94 00:12:15,472 --> 00:12:18,854 Ben de babamı çok özlediğimden ağlardım. 95 00:12:19,961 --> 00:12:24,136 Ağlamamdan o kadar bıkmıştı ki, beni arabasının bagajına kilitlerdi. 96 00:12:24,626 --> 00:12:26,813 Bazen saatlerce orada kalırdım. 97 00:12:28,962 --> 00:12:31,112 Ama bagajda... 98 00:12:32,520 --> 00:12:36,705 ...küçük bir delik vardı ve bir keresinde içeri bir uğur böceği girdi. 99 00:12:36,730 --> 00:12:38,863 Benimle kaldı. 100 00:12:39,595 --> 00:12:41,935 Kendimi güvende hissettirdi. 101 00:12:44,125 --> 00:12:45,999 California'ya gittiğimde bu dövmeyi renklendireceğim. 102 00:12:46,024 --> 00:12:49,397 Ve vücuduma da yaptırdığım son şey o olacak. 103 00:12:56,460 --> 00:12:59,606 Bu parayı alırsak ben de sizinle geleceğim. 104 00:13:01,967 --> 00:13:03,812 Geleceğini biliyorum. 105 00:13:10,786 --> 00:13:14,242 Evin etrafındaki birkaç blokta oturan yok. 106 00:13:14,428 --> 00:13:17,149 Oturan yok demek, Five-O devriyesi de yok demek. 107 00:13:17,174 --> 00:13:19,301 Çocuk oyuncağı olacak. 108 00:13:19,750 --> 00:13:22,571 Adam çekingen biri ve evinden 5 gündür çıkmamış. 109 00:13:22,596 --> 00:13:25,836 Adam evdeyken girelim derim. Kloroflüorör bombası bulurum ben. 110 00:13:27,795 --> 00:13:28,856 Tanrım! 111 00:13:28,881 --> 00:13:31,700 Arabadan uzak dur, seni pis köpek! 112 00:13:39,128 --> 00:13:41,051 Lanet olsun, adamımız bu. 113 00:13:49,349 --> 00:13:51,431 Nasıl yani, kör mü? 114 00:13:51,456 --> 00:13:54,301 Irak'ta mı öyle bir yerde kör olmuş. 115 00:13:54,443 --> 00:13:56,550 Kör bir adamı soymak biraz boktan bir şey, değil mi? 116 00:13:56,575 --> 00:13:59,914 Kör olması adamın aziz olduğu anlamına gelmiyor, kardeşim. 117 00:14:02,034 --> 00:14:03,798 Bu işi bu akşam yapacağız. 118 00:14:28,665 --> 00:14:34,023 Tüm mahalle boş. Son kalan adam bu. 119 00:14:36,841 --> 00:14:39,825 Işıklar sönmüş. Uyuyor olmalı. 120 00:14:40,243 --> 00:14:42,432 Adam kör. Işıkların kapalı olması bir anlam ifade etmiyor. 121 00:14:42,457 --> 00:14:45,818 Saat gecenin 2'si. Uyuyor. 122 00:14:47,035 --> 00:14:49,478 Önce köpeği halledelim, tamam mı? 123 00:15:12,874 --> 00:15:14,511 Hadi, dostum. 124 00:15:25,261 --> 00:15:28,774 Çiğniyor. Birkaç saniyeye bayılır. 125 00:15:35,042 --> 00:15:37,054 4 kilit var, diğer anahtarları da aldın mı? 126 00:15:37,079 --> 00:15:38,684 Hayır, bir tane var sadece. 127 00:15:38,709 --> 00:15:40,315 Amına koyayım ya! 128 00:15:42,311 --> 00:15:44,952 Güvenlik şirketine neden yedek anahtarları vermemiş ki? 129 00:15:44,976 --> 00:15:48,671 Çünkü para evde ve paranoyak manyak da kimseye güvenmiyor. 130 00:15:48,696 --> 00:15:51,203 Yan kapı var mı bakalım. 131 00:16:27,244 --> 00:16:29,155 Tatlı rüyalar, dostum. 132 00:16:52,373 --> 00:16:53,462 O ne? 133 00:16:53,487 --> 00:16:55,898 Bunu ana tuş takımının genel yönüne tutuyorsun. 134 00:16:55,923 --> 00:16:57,533 O da alarmı kapatıyor. 135 00:16:57,558 --> 00:17:00,335 Tamam. Lanet kapıyı aç, Dexter. 136 00:17:04,278 --> 00:17:06,860 Girdi. Lanet olsun. 137 00:17:06,978 --> 00:17:10,221 - Sorun ne? - Açılmıyor. 138 00:17:20,561 --> 00:17:22,850 Bu adamın şakası yok. 139 00:17:24,585 --> 00:17:27,623 Burada bir sürgü var, hissedebiliyorum. 140 00:17:28,768 --> 00:17:32,674 Kilitli. İçeriden kilitli. 141 00:17:34,772 --> 00:17:36,637 Ya şu pencere? 142 00:17:36,951 --> 00:17:38,937 Parmaklık falan yok. Oraya sığabilirim. 143 00:17:38,962 --> 00:17:42,540 Ne? Hayır, seni oraya yalnız göndermeyiz. 144 00:17:42,900 --> 00:17:46,612 Kimsenin beni bir yere gönderdiği yok. Ben kendim gidiyorum. 145 00:17:49,324 --> 00:17:50,842 Yardım et bana. 146 00:17:51,215 --> 00:17:54,432 - Rocky, 30 saniyen var sadece. - Tamam. 147 00:17:54,856 --> 00:17:56,474 Gel, gel buraya. 148 00:20:00,360 --> 00:20:04,660 Sakin ol, aptal. Şimdiye içeri girmiştir. Bir şey olmadı. 149 00:20:05,531 --> 00:20:08,595 - Evet, sanki çok sikinde. - Ne dedin sen? 150 00:20:10,047 --> 00:20:13,141 İçerideki benim sürtüğüm, elbette sikimde. 151 00:20:14,574 --> 00:20:16,467 Sana bir tavsiye vereyim. 152 00:20:16,492 --> 00:20:20,260 İyi bir arkadaş ol ve arkadaş olarak kal, tamam mı? 153 00:20:24,002 --> 00:20:25,539 İyi misin? 154 00:20:25,564 --> 00:20:26,899 Evet. 155 00:20:26,924 --> 00:20:28,495 Alarmı kapattım. 156 00:21:12,279 --> 00:21:15,470 Ne oluyor lan? 157 00:22:04,066 --> 00:22:07,375 Buraya bak. 158 00:22:44,869 --> 00:22:47,687 3 tohumumuz var, tamam mı? 159 00:22:47,712 --> 00:22:49,426 Sadece üç tane. 160 00:22:49,868 --> 00:22:51,325 1. 161 00:22:51,585 --> 00:22:55,430 2 ve 3. 162 00:22:56,039 --> 00:22:58,093 3 tohum. 163 00:22:58,117 --> 00:23:02,085 Hepsi de fincanlarında, çok tatlılar. 164 00:23:03,433 --> 00:23:05,460 Şimdi su. 165 00:23:06,888 --> 00:23:08,871 Ekliyoruz. 166 00:23:22,180 --> 00:23:25,276 - Yalnızca 3 tohum. - Ne yapıyorsun? 167 00:23:25,674 --> 00:23:27,905 Ağaç dikiyorum. 168 00:23:29,969 --> 00:23:35,551 - Bu ağaç ne kadar uzayacak? - Göklere uzayacak! 169 00:23:35,576 --> 00:23:36,983 Vay canına. 170 00:23:42,094 --> 00:23:44,702 Ağacın uzaması için neye ihtiyacı var? 171 00:23:44,727 --> 00:23:49,603 Su, tohum, toprak ve güneş. 172 00:23:49,628 --> 00:23:51,243 Aferin. 173 00:25:01,681 --> 00:25:03,064 Tamamdır! 174 00:25:03,877 --> 00:25:05,262 Ne yapıyorsun, dostum? 175 00:25:05,287 --> 00:25:09,260 Adamı gazladım. Bayıldı işte. Şimdi bir uyuyan güzel, sorun yok. 176 00:25:09,285 --> 00:25:10,766 Çocuklar. 177 00:25:15,760 --> 00:25:19,325 - Bu çok büyük bir kilit. - Para evde. 178 00:25:19,768 --> 00:25:21,665 Muhtemelen orada. 179 00:25:22,216 --> 00:25:26,206 - Kırarak açabilir misin? - Evet, hallederim. 180 00:25:35,853 --> 00:25:37,340 Amına koyayım! 181 00:25:40,977 --> 00:25:42,422 Tanrım. 182 00:25:44,488 --> 00:25:45,815 Başka bir şey var mı yanında? 183 00:25:45,840 --> 00:25:49,356 Evet, evet, evet. 184 00:25:49,668 --> 00:25:51,791 Daha güçlü bir alet var. 185 00:25:52,747 --> 00:25:56,850 - O ne lan öyle? - 9mm Beretta. 186 00:25:56,875 --> 00:26:00,482 - Gangster tarzı, sürtükler. - Niye silah getirdin? 187 00:26:00,507 --> 00:26:03,408 Burası bir askerin evi, Alex. Buraya kromsuz geleceğimi mi sandın? 188 00:26:03,433 --> 00:26:06,360 Money. Daha önce hiç ateş etmedin sen. 189 00:26:06,385 --> 00:26:08,658 Evet, ama bakirliğimi bozma zamanı geldi, bebeğim. 190 00:26:08,683 --> 00:26:10,766 Çünkü bu lanet şeyi ton balığı konservesi gibi uçurmak istiyorum. 191 00:26:10,791 --> 00:26:13,346 Soyguna silah getirmenin ne anlama geldiği hakkında bir fikrin var mı? 192 00:26:13,371 --> 00:26:17,214 Evet. Kendimi savunmak için bana daha iyi bir şans sunuyor, Alex. 193 00:26:17,239 --> 00:26:20,359 Ne? Adama yasal olarak ateş etme hakkı veriyorsun. 194 00:26:21,534 --> 00:26:23,029 Rocky, gidelim. 195 00:26:23,054 --> 00:26:24,409 Olmaz, olmaz, olmaz. 196 00:26:24,434 --> 00:26:27,681 - Bence kalmalıyız. - Gitmemiz gerek. Bu iş yatar. 197 00:26:29,603 --> 00:26:32,238 Instagram selfilerine bakıp 31 çekmenin seni Romeo yaptığını... 198 00:26:32,263 --> 00:26:34,384 ...düşünmüyorsun gerçekten, değil mi? 199 00:26:34,979 --> 00:26:37,061 Tekrar düşün, sürtük! 200 00:26:50,667 --> 00:26:52,479 Sikerler, ben gidiyorum. 201 00:26:54,894 --> 00:26:56,450 Alex. 202 00:27:11,390 --> 00:27:13,484 Kim var orada? 203 00:27:25,641 --> 00:27:27,863 Pekâlâ, dostum. Sakin ol, tamam mı? 204 00:27:29,796 --> 00:27:31,368 Bak... 205 00:27:31,728 --> 00:27:34,336 Çok sarhoştum ve öylece girdim eve. 206 00:27:34,361 --> 00:27:37,073 Benim hatamdı, tamam mı? Ben şimdi gidiyorum... 207 00:27:37,098 --> 00:27:39,190 Gidiyorum, tamam mı? 208 00:27:52,626 --> 00:27:54,996 Olduğun yerde kal. 209 00:27:55,622 --> 00:27:57,716 Sakın kıpırdama. 210 00:28:00,158 --> 00:28:02,750 Evet, bu doğru. Orada ne olduğunu biliyorum... 211 00:28:02,776 --> 00:28:05,612 ...ve almadan da gitmiyorum, anladın mı? 212 00:28:05,887 --> 00:28:08,562 Şimdi, ne söylersem onu yapacaksın, tamam mı? 213 00:28:09,002 --> 00:28:12,353 Tek bir adım bile atma, tamam mı? 214 00:28:16,217 --> 00:28:18,269 Duymuyor musun lan beni? 215 00:28:19,305 --> 00:28:22,624 Ne oldu lan? Zaten kördün şimdi bir de sağır mı oldun? 216 00:28:22,697 --> 00:28:27,411 Orospu çocuğu, dur dedim sana. Beni duyduğunu düşünüyorum. 217 00:28:27,956 --> 00:28:30,110 - Üzgünüm. - Sakın kıpırdama. 218 00:28:30,703 --> 00:28:34,027 Ne yapıyorsun sen, ihtiyar? Seni vururum. 219 00:28:36,018 --> 00:28:38,169 Sakın bana dokunma. 220 00:28:44,327 --> 00:28:46,130 Siktiğimin oğlu. 221 00:28:47,159 --> 00:28:51,626 Şimdi ne yapacaksın? Dursan iyi olur! 222 00:29:02,423 --> 00:29:05,402 Bana zarar verme. Seni öldürürüm, dostum! 223 00:29:12,772 --> 00:29:15,848 Lütfen. Lütfen. 224 00:29:15,873 --> 00:29:18,947 Lütfen... Bırak gideyim. 225 00:29:19,673 --> 00:29:22,501 Bırak gideyim. Yaşamama izin ver. 226 00:29:24,138 --> 00:29:27,414 Bunu neden yapıyorsun, dostum? Lütfen. 227 00:29:27,659 --> 00:29:30,190 Kaç kişisiniz? 228 00:29:30,215 --> 00:29:33,490 - Ne? - Kaç kişisiniz? 229 00:29:39,959 --> 00:29:42,740 Sadece ben varım dostum, tamam mı? Sadece ben varım. 230 00:29:42,765 --> 00:29:46,811 Lütfen bırak beni! Bırak beni gideyim... 231 00:29:53,461 --> 00:29:56,013 Bırak... beni... 232 00:30:00,034 --> 00:30:01,489 Tamam. 233 00:30:01,750 --> 00:30:04,381 Tamam. Tamam. 234 00:30:05,236 --> 00:30:07,255 Tamam, Tanrı'ya yemin ederim. 235 00:33:26,645 --> 00:33:29,687 MONEY'I VURDU. 236 00:33:33,918 --> 00:33:35,400 SEN İYİ MİSİN? 237 00:33:35,516 --> 00:33:39,582 - Korkuyorum, bana yardım et lütfen. - Ben evdeyim, sen neredesin? 238 00:33:41,818 --> 00:33:43,423 Dolabın içinde. 239 00:35:18,355 --> 00:35:20,566 Ne oluyor lan? 240 00:35:36,280 --> 00:35:37,645 Rocky. 241 00:35:37,670 --> 00:35:40,312 İyi misin sen? Sen iyi misin? 242 00:35:40,855 --> 00:35:44,216 Belki de... Belki de o aramadan önce polisleri biz aramalıyız. 243 00:35:44,241 --> 00:35:45,870 Temize çıkarız. 244 00:35:46,477 --> 00:35:47,817 Bekle. 245 00:35:49,263 --> 00:35:50,577 Ne? 246 00:36:34,676 --> 00:36:36,987 Buradan 300 binden çok daha fazlası var. 247 00:36:37,012 --> 00:36:39,289 1 milyon dolar falan var. 248 00:36:39,426 --> 00:36:41,689 Tamam, hadi gidelim buradan. 249 00:36:49,914 --> 00:36:54,872 Bir çeşit kapı var, içeriden kilitli. Çıkış yolumuz olabilir. 250 00:36:55,822 --> 00:36:57,208 Gidelim. 251 00:39:50,341 --> 00:39:51,817 Gidelim. 252 00:39:55,264 --> 00:39:56,614 Bu taraftan. 253 00:39:58,307 --> 00:39:59,336 Hadi. 254 00:39:59,361 --> 00:40:01,774 Amına koyayım ya. 255 00:41:59,542 --> 00:42:01,436 - Kapı nerede? - Bilmiyorum. 256 00:42:01,461 --> 00:42:03,372 Kapı nerede? Görüyor musun? 257 00:42:37,477 --> 00:42:39,607 Lütfen bana yardım edin. 258 00:42:39,632 --> 00:42:40,792 Lütfen. 259 00:42:40,817 --> 00:42:45,095 Buradan hemen siktir olup gitmemiz lazım. Hadi. 260 00:42:45,120 --> 00:42:48,074 Gidelim. Kapı hemen şurada. 261 00:42:55,880 --> 00:42:57,238 Ne? 262 00:42:59,128 --> 00:43:01,514 Rocky. Rocky. 263 00:43:02,032 --> 00:43:03,062 Rocky. 264 00:43:03,087 --> 00:43:04,334 Başarmak üzereyiz. 265 00:43:04,359 --> 00:43:06,464 Kapı hemen şurada, hemen gidebiliriz. 266 00:43:06,489 --> 00:43:08,632 - Tamam mı? - Hayır... 267 00:43:08,810 --> 00:43:12,491 Cindy Roberts, araçla adam öldürme davasında suçsuz bulundu. 268 00:43:13,255 --> 00:43:15,715 Kızını öldüren bu. 269 00:43:19,307 --> 00:43:22,617 - Onu buradan götürmeliyiz. - Hayır, Rocky. Zamanımız yok. 270 00:43:22,642 --> 00:43:24,406 Buradan çıkarız ve polisleri ararız. 271 00:43:24,431 --> 00:43:27,554 - Sonra polisler gelip onu bulurlar, tamam mı? - Kasa. 272 00:43:27,829 --> 00:43:29,999 Kasa. 273 00:44:10,692 --> 00:44:12,449 Yukarıdaki kasanın şifresini hatırlıyor musun? 274 00:44:12,474 --> 00:44:15,208 2978. 275 00:44:15,233 --> 00:44:18,086 2978. 276 00:44:19,874 --> 00:44:21,672 Tamam. Buldum. 277 00:44:24,781 --> 00:44:26,281 Geliyor. 278 00:44:27,303 --> 00:44:29,244 - Acele et. - Tamam, açıyorum. 279 00:44:29,806 --> 00:44:31,601 Amına koyayım, amına koyayım ya. 280 00:44:31,626 --> 00:44:33,929 Neredeyse açtım. Neredeyse açtım. 281 00:44:34,504 --> 00:44:37,703 Ne yaptığın umurumda değil, seni buradan çıkartacağım. 282 00:44:38,147 --> 00:44:40,112 Hadi. Hadi! 283 00:44:52,917 --> 00:44:54,989 - Kapı şurada. - İşte orada. 284 00:45:08,524 --> 00:45:10,028 Sorun ne? 285 00:45:12,106 --> 00:45:13,446 Sorun ne? 286 00:45:13,471 --> 00:45:15,682 - Kilitli. - Anahtarları kullan. 287 00:45:15,707 --> 00:45:17,438 Anahtarlar sende değil mi? 288 00:45:20,368 --> 00:45:22,594 - Cebimde. - Hadi. 289 00:45:25,497 --> 00:45:26,889 Hadi. 290 00:45:27,982 --> 00:45:29,317 Hadi. 291 00:45:34,642 --> 00:45:35,945 Evet! 292 00:45:40,298 --> 00:45:41,605 Hadi! 293 00:45:42,153 --> 00:45:43,744 Hayır! 294 00:46:39,364 --> 00:46:41,081 Kızı vurdu. 295 00:47:13,955 --> 00:47:15,220 Hayır. 296 00:47:22,969 --> 00:47:24,266 Hayır. 297 00:47:25,600 --> 00:47:26,908 Hayır! 298 00:47:31,541 --> 00:47:33,939 Hayır, bebeğim. 299 00:47:35,702 --> 00:47:37,553 Bebeğim benim. 300 00:47:44,707 --> 00:47:46,504 Hayır! 301 00:47:47,242 --> 00:47:48,984 Hayır! 302 00:47:50,259 --> 00:47:52,266 Hayır! 303 00:48:34,614 --> 00:48:36,462 Yukarı çıkıyor. 304 00:48:38,444 --> 00:48:41,912 Bu anahtarları ön kapıda kullanalım diyorum. 305 00:48:41,937 --> 00:48:42,977 - Tamam mı? - Tamam. 306 00:48:43,002 --> 00:48:45,609 Yukarı çıkarsak, evden de çıkarız. 307 00:48:45,844 --> 00:48:47,567 - Tamam mı? - Tamam. 308 00:48:57,449 --> 00:48:58,827 Gidelim! 309 00:49:14,066 --> 00:49:15,479 Lanet olsun. 310 00:49:34,293 --> 00:49:35,718 Alex. 311 00:50:53,237 --> 00:50:54,615 Rocky. 312 00:51:14,512 --> 00:51:15,724 Lütfen. 313 00:51:20,392 --> 00:51:22,387 Hayır. Lütfen. 314 00:51:43,737 --> 00:51:45,772 - Rocky. - Alex. 315 00:51:46,048 --> 00:51:47,472 Alex. 316 00:51:47,497 --> 00:51:49,800 Rocky. Rocky. Rocky. Gidelim, gidelim. Bu taraftan. 317 00:51:49,825 --> 00:51:51,288 Bu taraftan, hadi. 318 00:51:51,313 --> 00:51:53,906 Bu taraftan. Hadi. Hadi. Hadi. 319 00:51:54,396 --> 00:51:55,761 Hadi. 320 00:51:57,022 --> 00:51:58,787 Nerede? Nerede? 321 00:51:58,812 --> 00:52:01,539 Işık görüyorum. Hadi. Hadi. 322 00:52:18,764 --> 00:52:22,531 Sakın kaçma. 323 00:52:26,089 --> 00:52:27,589 Rocky. 324 00:52:30,689 --> 00:52:32,536 Kapıya git. 325 00:52:32,864 --> 00:52:34,903 Mavi anahtarı dene. 326 00:52:35,284 --> 00:52:36,678 Git. 327 00:52:38,899 --> 00:52:41,648 Sakin ol. Sakin ol, oğlum. 328 00:52:45,703 --> 00:52:47,145 Sikeyim. 329 00:52:50,941 --> 00:52:52,443 Rocky. 330 00:52:53,905 --> 00:52:56,303 - Hadi. - Sakin ol, dostum. 331 00:52:56,469 --> 00:52:58,295 Sakin ol. 332 00:52:59,670 --> 00:53:01,049 Tamam. 333 00:53:02,713 --> 00:53:04,744 Tamam, aferin sana. 334 00:53:04,769 --> 00:53:07,261 Aferin sana. Tamam. 335 00:53:07,286 --> 00:53:10,163 Böyle iyi... Aferin sana. 336 00:53:10,188 --> 00:53:11,748 Aferin sana. 337 00:53:16,820 --> 00:53:19,689 Koş, koş, koş. Yukarı, hemen, hemen! 338 00:53:22,371 --> 00:53:23,877 Acele et! Acele et! 339 00:53:31,004 --> 00:53:33,329 Çekelim şunu. Hadi, hadi. 340 00:53:40,818 --> 00:53:42,986 - Onlar da mı kilitli? - Evet. 341 00:53:44,376 --> 00:53:46,128 Burada sıkışıp kaldık. 342 00:54:06,796 --> 00:54:08,904 Rocky, uzaktan kumanda hala sende mi? 343 00:54:09,383 --> 00:54:11,258 Hadi, acele et. 344 00:54:11,646 --> 00:54:13,287 - Ne yapıyorsun? - Panik butonuna basıyorum. 345 00:54:13,319 --> 00:54:15,638 Menzile girmeyi başarırsam bu sistem polisi arayacak. 346 00:54:15,663 --> 00:54:17,710 Hayır, bekle. Hapse giremeyiz. 347 00:54:17,735 --> 00:54:18,989 Hayır. Hayır, girmeyiz. 348 00:54:19,014 --> 00:54:21,485 Tamam mı? Soyguna karşı adam kaçırma ve cinayet bu. 349 00:54:21,510 --> 00:54:25,623 Polis bizi veya buraya neden geldiğimizi umursamaz. Bu adamı yakalamalarına yardım etmiş oluruz. 350 00:54:25,648 --> 00:54:27,672 Ama o zaman parayı da alırlar. 351 00:54:29,310 --> 00:54:31,131 Bu odadan çıkmalıyız. 352 00:54:36,221 --> 00:54:37,530 Hadi! 353 00:54:45,870 --> 00:54:47,355 Alex. 354 00:54:47,380 --> 00:54:49,382 Ne yapıyorsun? Gitsene! 355 00:55:07,105 --> 00:55:08,572 Hayır! Hayır! 356 01:04:35,088 --> 01:04:37,448 Lütfen, bırak beni gideyim. 357 01:04:39,363 --> 01:04:41,527 Lütfen, bırak beni. 358 01:04:45,761 --> 01:04:46,940 Ben... 359 01:04:47,292 --> 01:04:48,881 Seni anlıyorum. 360 01:04:48,906 --> 01:04:50,669 Kızını öldürdü. 361 01:04:50,694 --> 01:04:55,390 Bedelini ödemesini istedin. Anlıyorum. Kimseye söylemem. 362 01:04:55,415 --> 01:04:57,782 Hiçbir şey anladığın yok. 363 01:04:59,593 --> 01:05:01,971 Sadece bir ebeveyn... 364 01:05:02,355 --> 01:05:06,419 ...babayla çocuğu arasındaki bağı anlayabilir. 365 01:05:09,559 --> 01:05:12,243 Hapse girmeliydi o kız, ama... 366 01:05:12,704 --> 01:05:15,489 ...zengin kızlar hapse girmiyor. 367 01:05:18,999 --> 01:05:22,157 Bunların hiçbiri kızını sana geri getirmeyecek. 368 01:05:27,306 --> 01:05:29,762 Bu doğru değil. 369 01:05:34,974 --> 01:05:38,295 Cindy, evladımı benden kopardı. 370 01:05:40,070 --> 01:05:41,838 Ben de düşündüm... 371 01:05:43,208 --> 01:05:45,293 Ancak bana yeni bir evlat verirse... 372 01:05:47,997 --> 01:05:50,236 ...o zaman adil olur. 373 01:05:53,854 --> 01:05:56,675 Benim çocuğuma hamileydi. 374 01:05:59,988 --> 01:06:02,160 İkisini de öldürdünüz. 375 01:06:02,425 --> 01:06:08,038 - Hayır. - Evime zorla girmeseydiniz ikisi de yaşıyor olurdu. 376 01:06:20,792 --> 01:06:23,446 Sorumlu tutulmanız gerek. 377 01:08:32,279 --> 01:08:33,698 Lütfen. 378 01:08:35,970 --> 01:08:37,776 Lütfen. Tanrım. 379 01:08:38,152 --> 01:08:41,869 Tanrı mı? Tanrı falan yok. 380 01:08:44,684 --> 01:08:46,599 Bir şaka o. 381 01:08:47,074 --> 01:08:49,842 Kötü bir şaka. 382 01:08:49,867 --> 01:08:53,377 Tanrı'nın izin vereceği şeyleri yapmazsın. 383 01:08:53,402 --> 01:08:54,954 Bu. 384 01:08:58,623 --> 01:09:00,354 Ne yapıyorsun? 385 01:09:03,985 --> 01:09:05,932 Tecavüzcü değilim ben. 386 01:09:07,935 --> 01:09:10,785 Onu hiç zorlamadım. 387 01:09:10,996 --> 01:09:12,415 Dur. 388 01:09:13,485 --> 01:09:18,154 Bana bir evlat verince onu özgür bırakacağıma söz verdim. 389 01:09:24,034 --> 01:09:26,225 Ve şimdi öldü. 390 01:09:26,733 --> 01:09:28,865 Ama ben beklemekten sıkıldım. 391 01:09:31,908 --> 01:09:33,714 Hayır. Hayır, hayır. 392 01:10:08,264 --> 01:10:09,653 Bunu bana yapamazsın. 393 01:10:09,678 --> 01:10:15,488 Tanrı olmadığı gerçeğini kabul edince bir insanın yapamayacağı şey yoktur. 394 01:10:16,215 --> 01:10:19,708 Hayır! Hayır, hayır, hayır. 395 01:10:19,733 --> 01:10:23,474 Hayır! Hayır! 396 01:10:23,499 --> 01:10:25,222 Bitti. 397 01:10:26,256 --> 01:10:27,929 İşin bitti. 398 01:10:29,853 --> 01:10:33,421 - İyi yavrularsın sen. - Hayır. Benden uzak dur. 399 01:10:33,597 --> 01:10:36,901 Hayır! Hayır! 400 01:10:36,926 --> 01:10:39,155 Hayır! 401 01:10:41,253 --> 01:10:43,333 Hayır... 402 01:10:45,334 --> 01:10:46,789 Hayır. 403 01:10:48,961 --> 01:10:53,356 9 ay, sonra hayatını sana geri vereceğim. 404 01:11:32,648 --> 01:11:34,160 İyi misin sen? 405 01:11:35,030 --> 01:11:36,171 Kalk. 406 01:11:36,195 --> 01:11:39,755 Rocky, sana zarar verdi mi? Rocky. 407 01:11:41,588 --> 01:11:44,000 Seni siktiğimin şerefsizi. 408 01:11:57,602 --> 01:11:59,341 Dur, dur, dur. Rocky! Rocky. 409 01:11:59,366 --> 01:12:01,791 Rocky. Rocky, bitti. Hadi. 410 01:12:02,769 --> 01:12:04,605 Nasılmış tadı? 411 01:12:19,443 --> 01:12:22,352 Yaptığın şey için hapiste çürüyeceksin. 412 01:12:22,551 --> 01:12:25,407 Rocky, şimdi polisleri karıştıramayız bu işe. 413 01:12:25,484 --> 01:12:29,549 1 milyon nakit çalıp polisleri de buraya çağırırsak, bizden bahsedir bu. 414 01:12:29,764 --> 01:12:32,917 Her şeyi berbat eder, bizi anında yakalarlar. 415 01:12:33,213 --> 01:12:35,595 Almaya geldiğiniz şeyi aldınız. 416 01:12:38,393 --> 01:12:42,830 Şimdi alın. Evimden def olun! 417 01:12:46,581 --> 01:12:50,534 Bak, sessizliğimizi satın alıyor. Parayı alıp gitmemize ihtiyacı var. 418 01:12:51,089 --> 01:12:52,926 İkisinden biri. 419 01:12:54,730 --> 01:12:57,129 Hangisini seçersen seç, yanındayım. 420 01:13:06,465 --> 01:13:08,286 - Tamam. - Bu. 421 01:13:08,822 --> 01:13:10,625 Gidelim buradan. 422 01:13:11,107 --> 01:13:13,304 Anahtarı bulmalıyım. 423 01:13:17,105 --> 01:13:18,343 Tamam. 424 01:13:20,027 --> 01:13:21,439 Açtım. 425 01:14:11,009 --> 01:14:13,098 Burada değersizsin. 426 01:14:17,574 --> 01:14:18,989 Ananı sikeyim. 427 01:15:50,316 --> 01:15:51,360 Lanet olsun. 428 01:15:51,385 --> 01:15:53,747 Lanet olsun, lanet olsun, lanet olsun. 429 01:18:59,225 --> 01:19:01,674 Üzgünüm, Alex. 430 01:19:01,699 --> 01:19:03,782 Çok üzgünüm. 431 01:19:36,707 --> 01:19:39,351 ACİL DURUM MODU 911 ARANIYOR 432 01:22:07,417 --> 01:22:08,958 Ne çizdin? 433 01:22:09,560 --> 01:22:13,214 Sen ve ben sahildeyiz. 434 01:22:24,606 --> 01:22:28,588 ...ev, Irak'ta ülkemiz için savaşan ve bomba kıymığı yüzünden kör olan... 435 01:22:28,613 --> 01:22:32,315 ...bir gaziye ait. 436 01:22:32,913 --> 01:22:35,097 Geçen gece; 2 soyguncu evine girip soygun yapmaya kalkıştı... 437 01:22:35,122 --> 01:22:37,896 ...ve adama vahşice saldırdı. 438 01:22:37,921 --> 01:22:41,005 Bu görme engelli adam kendini savunmayı başardı... 439 01:22:41,030 --> 01:22:44,139 ...kendisine saldıranlarını ikisini vurup öldürdü. 440 01:22:44,164 --> 01:22:48,356 Adamın birkaç yarası var ama doktorlar durumunun stabil olduğunu söylüyor. 441 01:22:48,381 --> 01:22:52,469 Yakında hastaneden taburcu edilecek ve evine dönebilecek. 442 01:22:52,494 --> 01:22:56,146 Kurban, evinden çalınan bir şey olmadığını söyledi. 443 01:22:56,171 --> 01:22:59,954 Ben WADL kanalından Dana Clark. 444 01:23:26,039 --> 01:23:31,182 Çeviri: Mert Yıldız twitter.com/MertAliYildiz