1 00:00:03,636 --> 00:00:49,940 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل الدكتور علي طلال {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}jeanvaljan1986@gmail.com 2 00:02:17,836 --> 00:02:20,140 ||لا تتنّفس|| 3 00:02:24,838 --> 00:02:26,200 أأنت واثق أن لديك المفاتيح الصحيحة؟ 4 00:02:26,225 --> 00:02:28,386 ـ ثق بيّ، أنه المفتاح الصحيح ـ حسنًا إذًا، أفتح الباب 5 00:02:28,411 --> 00:02:30,612 ما الذي يؤخرك، يا رجل؟ 6 00:02:32,947 --> 00:02:36,108 عشرون، تسعة عشر، ثمانية عشر 7 00:02:36,133 --> 00:02:37,646 .روكي)، هذا بطيء بـ 12 ثانية) 8 00:02:37,671 --> 00:02:39,368 .. ـ سبعة عشر ـ أغلق هذا الآن 9 00:02:39,393 --> 00:02:41,228 ـ هيّا يا صاح ـ خمسة عشر 10 00:02:41,253 --> 00:02:43,364 أربعة عشر، ثلاثة عشر 11 00:02:43,389 --> 00:02:45,451 ـ أثنا عشر، أحدى عشر ـ هذا ما أتحدث عنه 12 00:02:45,476 --> 00:02:47,998 عشرة، تسعة 13 00:02:50,939 --> 00:02:53,808 .لقد أخبرتك أن هذا سيكون خيالي 14 00:02:55,308 --> 00:02:57,150 .حسنًا إذًا، أنه مثل آخر سطو تمامًا 15 00:02:57,175 --> 00:02:59,395 لا يوجد نقود، لكن المجموع الذي .سنأخذه سيكون أقل من 10 آلاف 16 00:02:59,420 --> 00:03:01,288 .أجل، أجل، أيتها "القاضية جودي" هيّا ."القاضية جودي - شخصية لمسلسل أمريكي" 17 00:03:01,313 --> 00:03:02,915 .لننجز الأمر 18 00:03:33,823 --> 00:03:35,901 .حسنًا، لنخرج من هنا 19 00:04:11,287 --> 00:04:13,626 روكي)، هل سمعت أن عائلة) كوبكي) رحلت بعيدًا؟) 20 00:04:13,651 --> 00:04:15,549 .الجميع يغادر 21 00:04:17,910 --> 00:04:21,054 أتعلمين، إذا واصلنا أقتحام المنازل ،)كما فعلنا اليوم، يا (روكي 22 00:04:21,079 --> 00:04:23,661 .. ـ و (ـ وداعًا (ديترويت 23 00:04:23,686 --> 00:04:27,224 .(ومرحبًا يا (كاليفورنيا 24 00:04:28,443 --> 00:04:32,387 ـ أنتظري، هل سترحلين، يا (روك)؟ ـ أجل، بأقرب وقت ممكن 25 00:04:33,832 --> 00:04:36,833 ومتى ستعودين؟ 26 00:04:37,847 --> 00:04:39,398 .لن أعود أبدًا 27 00:04:40,692 --> 00:04:42,725 .يجب عليك القدوم معنا 28 00:04:43,024 --> 00:04:45,105 ... ـ أنا ـ ماذا؟ 29 00:04:45,373 --> 00:04:47,234 .الجميع رحل بالفعل 30 00:04:47,259 --> 00:04:49,362 .لديّ والدي هنا 31 00:04:50,986 --> 00:04:52,861 .سأشتاق إليك إذًا 32 00:05:17,371 --> 00:05:18,786 أبي؟ 33 00:05:20,499 --> 00:05:22,079 أأنت في المنزل؟ 34 00:05:53,091 --> 00:05:55,983 "شركة (ليمنال) الأمنية" 35 00:06:08,797 --> 00:06:12,483 ـ هل هذا كل شيء، يا رجل؟ ـ أنها ناقصة عن 40% من حصتي 36 00:06:12,925 --> 00:06:14,154 .أقبلها أو أتركها 37 00:06:14,179 --> 00:06:17,223 ـ توجد فيها ساعة "روكلس"، يا رجل ـ ما الذي تخاله؟ 38 00:06:17,248 --> 00:06:20,224 عندما أضعها في المزاد في "سوثبيس"؟ ."سوثبيس - دار للمزادات" 39 00:06:23,813 --> 00:06:27,092 تعرف كم عدد الأشخاص في الشارع يدفعون مقابل "رولكس" مسروقة؟ 40 00:06:27,894 --> 00:06:30,752 .إذا كنت تريد نقودًا، فأسرقها إذًا 41 00:06:30,777 --> 00:06:33,039 .هذا هراء، يا أخي 42 00:06:34,455 --> 00:06:37,391 هل تود سماع نصيحة أم لا؟ 43 00:06:40,890 --> 00:06:42,650 .حسنًا، دعني أسمعها 44 00:06:42,675 --> 00:06:45,358 .شارع بوينا فيستا - 1837 45 00:06:45,383 --> 00:06:48,472 منزل مؤمن من قبل شركة والدك .الأمنية، لقد تفقدته مسبقًا 46 00:06:48,497 --> 00:06:52,109 الرجل الذي يملكه محارب عسكري .يعيش بمفرده 47 00:06:52,134 --> 00:06:54,623 .لا توجد عائلة، فقط هو لوحده في المنزل 48 00:06:54,648 --> 00:06:57,190 ـ هذا الجزء من المدينة مهجور ـ أنه يبدو مزبلة 49 00:06:57,215 --> 00:07:00,372 ـ هذه الأخبار الجيّدة بالواقع ـ ما هي الأخبار الجيّدة؟ 50 00:07:00,397 --> 00:07:01,752 .. حسنًا، القصة تقول 51 00:07:01,777 --> 00:07:03,836 .. قبل بضعة أعوام قامت فتاة غنية 52 00:07:03,860 --> 00:07:05,782 ـ بدهس أبنة هذا الرجل ـ يا إلهي 53 00:07:05,807 --> 00:07:07,316 .ماتت أبنته 54 00:07:07,341 --> 00:07:11,556 وهذه الفتاة الثرية، قاموا عائلتها .الغنية بدفع تعويضًا للرجل 55 00:07:11,581 --> 00:07:14,433 ـ أعطوه تعويضًا كبيرًا ـ تعويض 56 00:07:15,097 --> 00:07:17,297 اللعنة، شرفك، صحيح؟ 57 00:07:17,322 --> 00:07:21,365 ... هذا الرجل يملك على الأقل 58 00:07:22,460 --> 00:07:25,536 .ثلاثمائة ألف دولار 59 00:07:25,904 --> 00:07:31,011 أعني، إذا أعطيت هذه الحصة إلى .رؤول)، سوف ينبهر حقًا) 60 00:07:31,036 --> 00:07:33,430 هل تظن أن النقود في المنزل؟ 61 00:07:33,455 --> 00:07:37,038 ـ لا أعرف، دعونا نكتشف هذا ـ كلا يا رفاق، أننا لا نسرق النقود 62 00:07:37,063 --> 00:07:38,784 .وأكثر من 10 آلاف تعتبر سرقة كبرى 63 00:07:38,809 --> 00:07:40,287 مما يعني نواجه عقوبة السجن .بـ 10 أعوام إذا قبضوا علينا 64 00:07:40,312 --> 00:07:42,471 ـ لن يقبضوا علينا ـ حسنًا، ماذا إذًا؟ 65 00:07:42,496 --> 00:07:45,389 هذا المبلغ يتسبب بتدّخل .الشرطة وسيكون هناك تحقيقًا 66 00:07:45,414 --> 00:07:48,188 ـ ووالدي سيقع في مشكلة ـ عرفت أنّك ستعّترض، يا رجل 67 00:07:48,213 --> 00:07:49,273 .عرفت وحسب 68 00:07:49,298 --> 00:07:54,083 ،أليكس)، إذا فعلناها بشكل صحيح) .فستكون عمليتنا الأخيرة 69 00:07:59,531 --> 00:08:01,278 إلى أين تذهب؟ 70 00:08:02,012 --> 00:08:03,860 .لن نفعل هذا 71 00:08:04,604 --> 00:08:06,450 جديًا؟ 72 00:08:07,421 --> 00:08:09,626 ،أعطنا المفاتيح اللعينة يا رجل !سوف نفعلها لوحدنا 73 00:08:09,651 --> 00:08:11,336 !(أليكس) 74 00:08:19,819 --> 00:08:26,759 ،أريد أن أخرج ابنتي من هنا" "أرجوك أفعل هذا من أجلي؟ 75 00:08:44,785 --> 00:08:54,356 محارب حرب خليج يتوصل إلى تسوية مليون" ."(من عائلة (روبرتس) المعروفة بـ (غروس بوينت 76 00:08:36,784 --> 00:08:41,255 .شارع بوينا فيستا - 1837 77 00:09:04,454 --> 00:09:06,312 هل أنتهيتِ، يا (ديدي)؟ 78 00:09:09,182 --> 00:09:13,238 كوني جيّدة وأحضري لوالدتكِ .(قطعة بيتزا حجم 14 من (توني 79 00:09:13,478 --> 00:09:15,442 إذًا، (تريفور) يعيش هنا الآن؟ 80 00:09:15,467 --> 00:09:17,386 .(لا تكوني وقحة، يا (روكسان .... أنها فقط بضعة أشهر 81 00:09:17,411 --> 00:09:19,628 .حتى يتمكن من إيجاد وظيفة جديدة 82 00:09:19,653 --> 00:09:21,418 .ليس لديكِ مالاً هنا 83 00:09:21,443 --> 00:09:23,475 .إذًا، أدفعي ثمنها أنتِ 84 00:09:24,591 --> 00:09:26,919 .أعرف أنّكِ تجنين المال 85 00:09:30,717 --> 00:09:32,622 .لقد أنتهيت 86 00:09:32,647 --> 00:09:34,814 .شفتيك تبدو متشققة 87 00:09:35,027 --> 00:09:37,768 هل هكذا تجنين نقودكِ في الخارج؟ ."تقصد تمارس الجنس الفموي" 88 00:09:42,059 --> 00:09:44,871 .حسنًا .ديدي)، لنذهب في نزهة) 89 00:09:46,731 --> 00:09:48,718 .أريد الذهاب إلى الشاطئ 90 00:09:48,743 --> 00:09:54,590 ـ أجل، لكنه ليس فصل الصيف، أيتها الشقية ـ أريد أن أكون راكبة أمواج 91 00:09:54,713 --> 00:09:57,618 .(لا توجد أمواج في (ميشغان 92 00:09:59,135 --> 00:10:01,803 .هذا ليس منصفًا 93 00:10:01,828 --> 00:10:03,595 .أجل، حسنًا 94 00:10:04,784 --> 00:10:07,389 .بعض الأشياء لا يمكن أن تتغيّر، يا عزيزتي 95 00:10:07,568 --> 00:10:09,368 .بغض النظر كم تكون غير منصفة 96 00:10:09,393 --> 00:10:12,262 .ياله من شيء محزن 97 00:10:13,252 --> 00:10:15,408 ."ألكيس) : لنفعل هذا)" 98 00:10:16,113 --> 00:10:18,510 هل تعرفين أين تلك الأمواج؟ 99 00:10:19,870 --> 00:10:21,768 .(كاليفورنيا) 100 00:10:21,941 --> 00:10:23,759 ما رأيكِ إذا أنتقلنا أنا وأنتِ إلى هناك معًا؟ 101 00:10:23,784 --> 00:10:25,506 هل تودين ذلك؟ 102 00:10:25,783 --> 00:10:29,184 .حسنًا، أعدكِ بذلك 103 00:10:47,043 --> 00:10:49,943 "بوينا فيستا" 104 00:11:46,575 --> 00:11:49,172 ـ هل هذا وشم جديد؟ ـ أجل 105 00:11:49,197 --> 00:11:51,199 .لقد وضعته البارحة 106 00:11:51,224 --> 00:11:53,504 ... ـ هل هذه ـ خنفساء 107 00:11:53,539 --> 00:11:55,462 لماذا خنفساء؟ 108 00:12:00,888 --> 00:12:02,215 ماذا؟ 109 00:12:03,939 --> 00:12:08,246 ،عندما رحل أبي بدأت والدتي تشرب و 110 00:12:08,271 --> 00:12:13,455 أخبرتني أن رحيل والدي .كان كله خطأي 111 00:12:15,721 --> 00:12:19,104 .أنّي أفتقده كثيرًا لدرجة البكاء 112 00:12:20,211 --> 00:12:24,386 أنها سئمت كثيرًا من بكائي لدرجة .قامت بحجزي في صندوق سيارتها 113 00:12:24,876 --> 00:12:27,063 .أحيانًا تحجزني لساعات 114 00:12:29,213 --> 00:12:34,580 لكن كان هناك ثقب صغير في الصندوق 115 00:12:34,605 --> 00:12:36,956 .وأحدى المرات دخلت الخنفساء عبر الثقب 116 00:12:36,981 --> 00:12:39,114 .أنها جعلتني رفيقتها 117 00:12:39,846 --> 00:12:42,187 .جعلتني أشعر بالأمان 118 00:12:44,377 --> 00:12:46,251 ،)وعندما وصلت إلى (كاليفورنيا .عملت هذا الوشم 119 00:12:46,276 --> 00:12:49,649 وهذه ستكون آخر مرة أعمل .بها وشمًا على جسدي 120 00:12:56,713 --> 00:12:59,859 ،إذا حصلنا على هذا المال .سأرحل معكم يا رفاق 121 00:13:02,220 --> 00:13:04,065 .أعلم أنّك ستفعل هذا 122 00:13:11,040 --> 00:13:14,496 هناك على الأقل الشوارع .حول المنازل فارغة 123 00:13:14,682 --> 00:13:17,404 عدم وجود الناس لا يعني .ليس هناك دورية شرطة 124 00:13:17,429 --> 00:13:19,556 .ستكون العملية سهلة 125 00:13:20,005 --> 00:13:22,826 الرجل منطوي على نفسه ولم .يغادر المنزل منذ 5 أيام 126 00:13:22,851 --> 00:13:26,091 .أقترح أن نفعلها وهو في المنزل .سأجلب بخاخ الكلور 127 00:13:28,050 --> 00:13:29,111 !يا إلهي 128 00:13:29,136 --> 00:13:31,956 !أبتعد عن السيارة، أيها الكلب القذر 129 00:13:39,384 --> 00:13:41,307 .اللعنة، هذا هو رجلنا 130 00:13:49,606 --> 00:13:51,688 مهلاً، هل هو أعمى؟ 131 00:13:51,713 --> 00:13:54,559 .لقد فقد بصره في (العراق) أو ما شابة 132 00:13:54,701 --> 00:13:56,808 من الخطأ أن نسرق رجل أعمى، صحيح؟ 133 00:13:56,833 --> 00:14:00,172 .بمجرد أنه أعمى لا يعني أنه قديس، يا أخي 134 00:14:02,292 --> 00:14:04,056 .يجب علينا فعلها الليلة 135 00:14:28,925 --> 00:14:31,415 .الحي بأكمله فارغ 136 00:14:31,440 --> 00:14:34,284 .أنه آخر شخص يعيش هنا 137 00:14:37,102 --> 00:14:40,086 .الأنوار مطفأة .لا بد أنه نائم 138 00:14:40,504 --> 00:14:42,694 أنه أعمى، فأطفاء الأنوار لا يعني .أيّ شيء له 139 00:14:42,719 --> 00:14:46,080 .أنها الساعة الـ 2 صباحًا .حتمًا أنه نائم الآن 140 00:14:47,297 --> 00:14:49,740 لنعتني بالكلب أولاً، إتفقنا؟ 141 00:15:13,138 --> 00:15:14,775 .هيّا، يا رجل 142 00:15:25,526 --> 00:15:27,018 .أنه يمضغها 143 00:15:27,043 --> 00:15:29,039 .سوف تطفأ الأنوار خلال لحظة 144 00:15:35,308 --> 00:15:37,320 ،هناك أربعة أقفال هل أحضرت المفاتيح الآخرى؟ 145 00:15:37,345 --> 00:15:40,581 ـ لا، لديّ واحد فقط !ـ تبًا ليّ 146 00:15:42,578 --> 00:15:45,219 لماذا لم يعطي مفاتيح الأحتياطية إلى الشركة الأمنية؟ 147 00:15:45,243 --> 00:15:48,938 لأنه يحتفظ بالمال والمختل .اللعين لا يثق بأيّ أحد 148 00:15:48,963 --> 00:15:51,470 .لنتفقد الباب الجانبي 149 00:16:27,514 --> 00:16:29,425 .أحلام جميلة، يا رفيقي 150 00:16:52,645 --> 00:16:53,734 ما هذا؟ 151 00:16:53,759 --> 00:16:56,171 فقط وجهّي هذا مباشرة على ،لوحة المفاتيح الرئيسية 152 00:16:56,196 --> 00:16:57,806 .لكي توقف جهاز الإنذار 153 00:16:57,831 --> 00:17:00,608 .(حسنًا، أفتح الباب اللعين، يا (دكستر 154 00:17:04,551 --> 00:17:05,737 .توليت هذا 155 00:17:05,762 --> 00:17:07,134 .سحقًا 156 00:17:07,252 --> 00:17:10,495 ـ ما الخطب؟ ـ أنه لا يفتح 157 00:17:20,836 --> 00:17:23,125 .هذا الرجل لا يعبث معنا 158 00:17:24,860 --> 00:17:27,898 ،ثمة ترباس هناك .يمكنني الشعور بهِ 159 00:17:29,043 --> 00:17:32,950 .أنه مقفل من الداخل 160 00:17:35,048 --> 00:17:36,913 ماذا عن تلك النافذة؟ 161 00:17:37,227 --> 00:17:39,213 .لا يوجد أيّ قضبان عليها .يمكنني الدخول عبرها 162 00:17:39,238 --> 00:17:40,493 ماذا؟ 163 00:17:40,518 --> 00:17:42,816 .لا، لن ندخلكِ إلى هناك لوحدكِ 164 00:17:43,176 --> 00:17:46,889 .لا أحد يدخلني إلى أيّ مكان .سأذهب من تلقاء نفسي 165 00:17:49,601 --> 00:17:51,119 .ساعدوني في الصعود 166 00:17:51,492 --> 00:17:54,709 ـ (روكي)، أمامكِ فقط 30 ثانية ـ حسنًا 167 00:17:55,133 --> 00:17:56,752 .هنا، أقتربي 168 00:18:29,490 --> 00:18:32,045 .. رمز المرور : 30، 29، 28 169 00:19:12,554 --> 00:19:14,566 "غير مفعل - جاهز للتهيّة" 170 00:20:00,648 --> 00:20:02,279 .أهدأ، أيها الأحمق 171 00:20:02,304 --> 00:20:04,948 .يجب أن تكون داخلة الآن .أنها بخير 172 00:20:05,819 --> 00:20:08,884 ـ أجل، كما لو أنّك تبالي ـ ماذا قلت؟ 173 00:20:10,336 --> 00:20:13,430 ،تلك خليلتي في الداخل .بالطبع أنّي أبالي 174 00:20:14,863 --> 00:20:16,756 .دعني أعطيك نصيحة 175 00:20:16,781 --> 00:20:20,550 كن صديقًا جيدًا وألتزم بحدود الصداقة، إتفقنا؟ 176 00:20:24,292 --> 00:20:27,189 ـ أأنتِ بخير؟ ـ أجل 177 00:20:27,214 --> 00:20:28,785 .لقد أغلقت الجهاز 178 00:21:12,573 --> 00:21:15,764 ـ ما هذا بحق الجحيم؟ !ـ مهلاً 179 00:22:04,364 --> 00:22:07,673 .مهلاً، أنظر إلى هذا 180 00:22:45,170 --> 00:22:47,989 لدينا ثلاثة بذور، صحيح؟ 181 00:22:48,014 --> 00:22:49,728 .فقط ثلاثة 182 00:22:50,170 --> 00:22:55,732 .واحدة، اثنتان وثلاثة بذور 183 00:22:56,341 --> 00:22:58,396 .ثلاثة بذور 184 00:22:58,420 --> 00:23:02,388 .في طاساتهم، أنهن جميلات 185 00:23:03,736 --> 00:23:05,763 .الآن الماء 186 00:23:07,191 --> 00:23:09,174 .الآن عليك أن تضيفي هذا 187 00:23:22,485 --> 00:23:25,581 ـ فقط ثلاثة بذور ـ ماذا تفعلين؟ 188 00:23:25,979 --> 00:23:28,210 .أنّي أغرس الشجرة 189 00:23:30,274 --> 00:23:32,787 كم سوف تنمو الشجرة؟ 190 00:23:33,038 --> 00:23:35,857 !ستنموا إلى السماء 191 00:23:35,882 --> 00:23:37,289 .ياللروعة 192 00:23:42,400 --> 00:23:45,008 ما الذي تحتاجه الشجرة لتنمو؟ 193 00:23:45,033 --> 00:23:49,910 .الماء والبذور والتربة والشمس 194 00:23:49,935 --> 00:23:51,550 .هذا يبدو جيّدًا 195 00:25:01,994 --> 00:25:03,377 !أنتهيت 196 00:25:04,190 --> 00:25:05,575 ما هذا بحق الجحيم، يا رجل؟ 197 00:25:05,600 --> 00:25:07,734 .لقد خدرت الرجل بالغاز .أنه مخدر الآن 198 00:25:07,759 --> 00:25:11,080 ـ أنه غارق في النوم، الأمر بخير ـ يا رفاق 199 00:25:16,074 --> 00:25:19,639 ـ هذا قفل كبير ـ النقود في المنزل 200 00:25:20,082 --> 00:25:21,979 .ربما أنها هناك في الداخل 201 00:25:22,530 --> 00:25:24,529 هل تظن بوسعك كسره؟ 202 00:25:24,603 --> 00:25:26,521 .أجل، سأتولى هذا 203 00:25:36,169 --> 00:25:37,656 !اللعنة 204 00:25:41,293 --> 00:25:42,738 .يا إلهي 205 00:25:44,804 --> 00:25:49,673 ـ هل لديك أيّ شيء آخر؟ ـ أجل، أجل 206 00:25:49,985 --> 00:25:52,108 .لديّ أداة أكثر قوة 207 00:25:53,064 --> 00:25:57,167 ـ مهلاً، ما هذا بحق الجحيم؟ ـ أنه "بيريتا" عيار 9 ملم 208 00:25:57,192 --> 00:26:00,800 ـ هذا أسلوب العصابات، يا أوغاد ـ لماذا جلبت سلاحًا معك؟ 209 00:26:00,825 --> 00:26:03,726 هذا منزل جندي يا (أليكس)، فلن ."أدخل إلى هنا بدون بعض "الكروم 210 00:26:03,751 --> 00:26:06,678 .موني)، أنّك لم تطلق النار بسلاح من قبل) 211 00:26:06,703 --> 00:26:08,976 .أجل، حسنًا .لقد حان وقت التخلص من العذرية، يا عزيزتي 212 00:26:09,001 --> 00:26:11,084 لأنّي أريد أفتح هذا الشيء .مثل فتح علبة التونة 213 00:26:11,109 --> 00:26:13,665 هل تدرك ماذا يعني جلب مسدسًا لعملية سطو؟ 214 00:26:13,690 --> 00:26:14,701 .أجل 215 00:26:14,726 --> 00:26:17,533 أنه يمنحني فرصة أفضل .(للدفاع عن نفسي، يا (أليكس 216 00:26:17,558 --> 00:26:20,678 ماذا، أنّك أعطيت هذا الرجل للتو .الحق القانوني لإطلاق النار علينا 217 00:26:21,853 --> 00:26:23,348 .روكي)، لنذهب) 218 00:26:23,373 --> 00:26:24,729 .لا، لا، لا 219 00:26:24,754 --> 00:26:28,001 ـ أظن يجب علينا البقاء ـ علينا أن نرحل، هذه ليست فكرة جيّدة 220 00:26:29,923 --> 00:26:34,704 لا تظن أنّك بمجرد تقوم بالأستمناء على ."صورها في "أنستغرام" يجعلك "روميو 221 00:26:35,299 --> 00:26:37,382 !فكر مجددًا، أيّها الجبان 222 00:26:50,989 --> 00:26:52,801 .اللعنة، سأرحل من هنا 223 00:26:55,216 --> 00:26:56,772 .(أليكس) 224 00:27:11,713 --> 00:27:13,808 مَن هناك؟ 225 00:27:25,966 --> 00:27:28,188 حسنًا يا رجل، فقط أهدأ، إتفقنا؟ 226 00:27:30,121 --> 00:27:31,693 .. أسمع 227 00:27:32,053 --> 00:27:34,661 .لقد كنت ثملاً ودخلت إلى هنا 228 00:27:34,686 --> 00:27:37,399 أنها كانت غلطتي، إتفقنا؟ .. لذا، سوف 229 00:27:37,424 --> 00:27:39,516 سوف أغادر وحسب، إتفقنا؟ 230 00:27:52,953 --> 00:27:55,323 .أبقى حيث تقف 231 00:27:55,949 --> 00:27:58,043 .لا تتحرك 232 00:28:00,486 --> 00:28:05,940 أجل، هذا صحيح، أنّي أعرف ما يوجد هناك ولن أغادر بدونه، هل تفهمني؟ 233 00:28:06,215 --> 00:28:08,890 الآن، أفعل كما أقول لك، إتفقنا؟ 234 00:28:09,330 --> 00:28:12,682 لا تخطو خطوة واحدة، إتفقنا؟ 235 00:28:16,546 --> 00:28:18,598 هل تسمعني أم ماذا؟ 236 00:28:19,634 --> 00:28:22,953 ماذا، أأنت أعمى وأصبحت أصم فجأةً؟ 237 00:28:23,026 --> 00:28:27,741 .أيّها الوغد، لقد قلت توقف .أظن أنّك تسمعني 238 00:28:28,286 --> 00:28:30,440 ـ آسف ـ لا تتحرك 239 00:28:31,033 --> 00:28:34,357 ما الذي تفعله، أيّها العجوز؟ .سأطلق النار عليك 240 00:28:36,348 --> 00:28:38,500 .لا تلمسني 241 00:28:44,658 --> 00:28:46,461 .أيّها الجبان 242 00:28:47,490 --> 00:28:50,041 ما الذي ستفعله الآن؟ 243 00:28:50,165 --> 00:28:51,958 !يستحسن أن تتوقف 244 00:29:02,756 --> 00:29:05,735 !لا تؤذني، سأقتلك يا رجل 245 00:29:13,106 --> 00:29:16,182 .أرجوك 246 00:29:16,207 --> 00:29:19,281 .أرجوك، فقط دعني أذهب 247 00:29:20,007 --> 00:29:22,835 .دعني أذهب، دعني أعيش 248 00:29:24,472 --> 00:29:27,749 لمَ تفعل هذا، يا رجل؟ .أرجوك 249 00:29:27,994 --> 00:29:30,525 كم عددكم هنا؟ 250 00:29:30,550 --> 00:29:33,825 ـ ماذا؟ ـ كم عددكم؟ 251 00:29:40,295 --> 00:29:43,076 فقط أنا يا رجل، إتفقنا؟ .فقط أنا 252 00:29:43,101 --> 00:29:47,147 !فقط دعني أرحل .. أرجوك، دعني أرحل 253 00:29:53,798 --> 00:29:56,350 .. فقط دعني أرحل 254 00:30:00,371 --> 00:30:01,827 .حسنًا 255 00:30:02,088 --> 00:30:04,719 .حسنًا 256 00:30:05,574 --> 00:30:07,593 .حسنًا، أقسم بالله 257 00:33:27,000 --> 00:33:30,042 ."(أنه أطلق النار على (موني" 258 00:33:34,273 --> 00:33:35,755 "أأنت بخير؟" 259 00:33:35,871 --> 00:33:39,938 ـ أنا خائفة، أرجوك ساعدني ـ أنا في المنزل، أين أنتِ؟ 260 00:33:42,174 --> 00:33:43,779 .. في خزانة الملابس 261 00:34:41,051 --> 00:34:43,939 "الرمز : 2978" 262 00:35:18,719 --> 00:35:20,930 ما هذا بحق الجحيم؟ 263 00:35:36,645 --> 00:35:40,678 روكي)، مرحبًا، أأنتِ بخير؟) 264 00:35:41,221 --> 00:35:42,417 .. ربما علينا 265 00:35:42,441 --> 00:35:44,582 ربما علينا الإتصال بالشرطة .قبل أن يتصل هو بهم 266 00:35:44,607 --> 00:35:46,236 .سوف نعترف لهم 267 00:35:46,843 --> 00:35:48,183 .أنتظر 268 00:35:49,629 --> 00:35:50,943 ماذا؟ 269 00:36:02,155 --> 00:36:04,813 "مفتوح" 270 00:36:35,046 --> 00:36:37,357 .هناك أكثر من 3 ألف دولار فيها 271 00:36:37,382 --> 00:36:39,659 .لا بد قد تكون مليون دولار 272 00:36:39,796 --> 00:36:42,060 .حسنًا، لنخرج من هنا 273 00:36:50,285 --> 00:36:52,049 .أنه باب القبو 274 00:36:52,074 --> 00:36:55,244 ،الباب مغلق من الداخل .ربما قد يكون طريق خروجنا 275 00:36:56,194 --> 00:36:57,580 .لنذهب 276 00:39:50,727 --> 00:39:52,203 .لنذهب 277 00:39:55,651 --> 00:39:57,001 .من هذا الإتجاه 278 00:39:58,694 --> 00:39:59,723 .هيّا 279 00:39:59,748 --> 00:40:02,161 .سحقًا، البطارية نفذت 280 00:41:59,939 --> 00:42:01,833 ـ أين الباب؟ ـ لا أعرف 281 00:42:01,858 --> 00:42:03,769 أين هو؟ هل ترينه؟ 282 00:42:37,877 --> 00:42:40,007 .أرجوكم ساعدوني 283 00:42:40,032 --> 00:42:41,192 .أرجوكم 284 00:42:41,217 --> 00:42:43,839 .علينا الخروج من هنا الآن 285 00:42:43,944 --> 00:42:45,496 .هيّا 286 00:42:45,521 --> 00:42:48,475 .لنذهب، الباب هنا 287 00:42:56,282 --> 00:42:57,640 ماذا؟ 288 00:42:59,530 --> 00:43:01,916 .(روكي) 289 00:43:02,434 --> 00:43:03,464 .(روكي) 290 00:43:03,489 --> 00:43:06,866 .أننا على وشك الخروج .الباب هنا، بوسعنا الرحيل الآن 291 00:43:06,891 --> 00:43:09,035 ـ إتفقنا؟ .. ـ لا 292 00:43:09,213 --> 00:43:12,894 وجدت (سيندي روبرتس) بريئة" ."من حادثة دهس الحافلة 293 00:43:13,658 --> 00:43:16,118 .أنها هي التي قتلت ابنته 294 00:43:19,711 --> 00:43:20,964 .يجب علينا أخراجها من هنا 295 00:43:20,989 --> 00:43:23,021 .لا، لا يا (روكي)، ليس لدينا متسع من الوقت 296 00:43:23,046 --> 00:43:24,810 .سوف نخرج من هنا ونتصل بالشرطة 297 00:43:24,835 --> 00:43:27,958 ـ وبعدها سيأتون للبحث عنها، إتفقنا؟ ـ الخزنة 298 00:43:28,233 --> 00:43:30,403 .الخزنة 299 00:44:11,100 --> 00:44:12,857 رمز خزنة الطابق العلوي، هل تتذكريه؟ 300 00:44:12,882 --> 00:44:15,616 .أنه 2978 301 00:44:15,641 --> 00:44:18,494 .حسنًا، 2978 302 00:44:20,283 --> 00:44:22,081 .حسنًا، حصلت عليهم 303 00:44:25,190 --> 00:44:26,690 .أنه قادم 304 00:44:27,712 --> 00:44:29,653 ـ أسرع ـ حسنًا، أنّي أعمل على هذا 305 00:44:30,215 --> 00:44:32,010 .سحقًا 306 00:44:32,035 --> 00:44:34,339 .أوشكت من فتحه 307 00:44:34,914 --> 00:44:38,113 ،لا أهتم بما فعلتِ .لكني سأخرجكِ من هنا 308 00:44:38,557 --> 00:44:40,522 !أذهبي، أذهبي 309 00:44:53,328 --> 00:44:55,400 ـ هناك باب ـ ذلك هو 310 00:45:08,937 --> 00:45:10,441 ما الخطب؟ 311 00:45:12,519 --> 00:45:13,859 ما الخطب؟ 312 00:45:13,884 --> 00:45:16,095 ـ أنه مغلق ـ أستخدم المفاتيح 313 00:45:16,120 --> 00:45:17,851 أليس بحوزتك المفاتيح؟ 314 00:45:20,782 --> 00:45:23,008 ـ حتمًا لديّ مفتاح يناسب القفل ـ هيّا 315 00:45:25,911 --> 00:45:27,303 .هيّا 316 00:45:28,396 --> 00:45:29,731 .حسنًا 317 00:45:35,057 --> 00:45:36,360 !أجل 318 00:45:40,713 --> 00:45:42,020 !هيّا 319 00:45:42,568 --> 00:45:44,159 !لا 320 00:46:39,784 --> 00:46:41,501 .لقد قتلها 321 00:47:14,378 --> 00:47:15,643 .لا 322 00:47:23,393 --> 00:47:24,690 .لا 323 00:47:26,024 --> 00:47:27,332 !لا 324 00:47:31,965 --> 00:47:34,364 .لا، يا عزيزتي 325 00:47:36,127 --> 00:47:37,978 .عزيزتي 326 00:47:45,132 --> 00:47:46,930 !لا 327 00:47:47,668 --> 00:47:49,410 !لا 328 00:47:50,685 --> 00:47:52,692 !لا 329 00:48:35,044 --> 00:48:36,892 .يجب أن نصعد للأعلى 330 00:48:38,874 --> 00:48:42,342 أقترح أن نجرب هذه المفاتيح .على قفل الباب الأمامي 331 00:48:42,367 --> 00:48:43,407 ـ إتفقنا؟ ـ حسنًا 332 00:48:43,432 --> 00:48:46,039 ،يجب أن نصعد إلى هناك .لكي نتمكن من الخروج 333 00:48:46,275 --> 00:48:47,998 ـ إتفقنا؟ ـ حسنًا 334 00:48:57,880 --> 00:48:59,259 !لنذهب 335 00:49:14,499 --> 00:49:15,912 .اللعنة 336 00:49:34,728 --> 00:49:36,153 .(أليكس) 337 00:50:53,678 --> 00:50:55,056 .(روكي) 338 00:51:14,955 --> 00:51:16,167 .أرجوك 339 00:51:20,835 --> 00:51:22,830 .لا، أرجوك 340 00:51:44,182 --> 00:51:46,217 (ـ (روكي (ـ (أليكس 341 00:51:46,493 --> 00:51:47,918 .(أليكس) 342 00:51:47,943 --> 00:51:50,246 .روكي)، هيّا لنذهب) .من هذا الإتجاه 343 00:51:50,271 --> 00:51:51,734 .من هذا الإتجاه، هيّا 344 00:51:51,759 --> 00:51:54,352 .من هذا الإتجاه .هيّا، هيّا، هيّا 345 00:51:54,842 --> 00:51:56,207 .هيّا 346 00:51:57,468 --> 00:51:59,233 أين هو؟ أين هو؟ 347 00:51:59,258 --> 00:52:01,986 .أنّي أرى نورًا، هيّا 348 00:52:19,212 --> 00:52:22,979 .لا تركضي 349 00:52:26,538 --> 00:52:28,038 .(روكي) 350 00:52:31,138 --> 00:52:32,985 .أذهبي إلى الباب 351 00:52:33,313 --> 00:52:35,352 .جربي المفتاح الأزرق 352 00:52:35,733 --> 00:52:37,128 .أفعليها 353 00:52:39,349 --> 00:52:42,098 .أهدأ، يا فتى 354 00:52:46,153 --> 00:52:47,595 .اللعنة 355 00:52:51,392 --> 00:52:52,894 .(روكي) 356 00:52:54,356 --> 00:52:56,754 ـ هيّا ـ أهدأ، يا صاح 357 00:52:56,920 --> 00:52:58,746 .أهدأ 358 00:53:00,121 --> 00:53:01,501 .حسنًا 359 00:53:03,165 --> 00:53:05,196 .حسنًا، هذا هو الفتى المطيع 360 00:53:05,221 --> 00:53:07,713 .هذا جيّد، حسنًا 361 00:53:07,738 --> 00:53:10,615 .هذا جيّد 362 00:53:10,640 --> 00:53:12,200 .هذا جيّد 363 00:53:17,273 --> 00:53:20,142 !تحركي، إلى الطابق العلوي الآن، هيّا 364 00:53:22,824 --> 00:53:24,330 !أسرعي !أسرعي 365 00:53:31,458 --> 00:53:33,783 .حركي هذا، هذا 366 00:53:41,273 --> 00:53:43,441 ـ هل هذه مقفلة أيضًا؟ ـ أجل 367 00:53:44,831 --> 00:53:46,583 .أننا محاصرون هنا 368 00:54:07,253 --> 00:54:09,361 ،روكي)، جهاز التحكم عن بعد) هل هو بحوزتكِ؟ 369 00:54:09,840 --> 00:54:11,715 .هيّا، أسرعي 370 00:54:12,103 --> 00:54:13,745 ـ ما الذي تفعله؟ "ـ أنّي أضغط على زر "الذعر 371 00:54:13,777 --> 00:54:16,096 إذا تمكنت من إدخاله المدى، هذا .النظام سيتصل بـ 911 لأستدعاء الشرطة 372 00:54:16,121 --> 00:54:18,168 .لا، أنتظر .لا يمكننا الذهاب للسجن 373 00:54:18,193 --> 00:54:21,943 لا، لن نفعل هذا، إتفقنا؟ .ستكون قضية سرقة مقابل خطف وقتل 374 00:54:21,968 --> 00:54:24,329 الشرطة لن تهتم لأمرنا أو لماذا .دخلنا إلى هنا في المقام الأول 375 00:54:24,354 --> 00:54:26,082 ونساعدهم في القبض .على هذا الرجل 376 00:54:26,107 --> 00:54:28,131 .لكن حينها لن نحصل على المال 377 00:54:29,769 --> 00:54:31,590 .يجب علينا الخروج من هذه الغرفة 378 00:54:36,680 --> 00:54:37,990 !تحركي 379 00:54:46,330 --> 00:54:47,815 .(أليكس) 380 00:54:47,840 --> 00:54:49,843 !ما الذي تفعلينه؟ أذهبي 381 00:55:07,567 --> 00:55:09,034 !لا 382 01:04:35,597 --> 01:04:37,957 .أرجوك، دعني اذهب 383 01:04:39,872 --> 01:04:42,037 .أرجوك، دعني اذهب 384 01:04:46,271 --> 01:04:47,450 .. أنا 385 01:04:47,802 --> 01:04:49,391 .أفهمك 386 01:04:49,416 --> 01:04:51,179 .أنها قتلت ابنتك 387 01:04:51,204 --> 01:04:54,426 .أردتها أن تدفع ثمن ذلك .أنّي أفهم هذا 388 01:04:54,451 --> 01:04:55,901 .لن أخبر أيّ أحد 389 01:04:55,926 --> 01:04:58,293 .أنّكِ لا تفهمين شيئًا 390 01:05:00,104 --> 01:05:02,482 .. فقط الآباء يمكنهم أن يعرفوا 391 01:05:02,866 --> 01:05:06,931 .العلاقة بين الأب وطفله 392 01:05:10,071 --> 01:05:12,755 .. كان يجب أن تدخل السجن لكن 393 01:05:13,216 --> 01:05:16,001 .الفتيات الثريات لا يذهبن إلى السجن 394 01:05:19,512 --> 01:05:22,670 .لا شيء من هذا سوف يعيد أبنتك 395 01:05:27,819 --> 01:05:30,275 .هذا ليس صحيحًا 396 01:05:35,488 --> 01:05:38,809 .سيندي) سلبت مني أبنتي) 397 01:05:40,584 --> 01:05:42,352 .. فكرت 398 01:05:43,723 --> 01:05:45,808 .. أنه من الإنصاف 399 01:05:48,512 --> 01:05:50,751 .أن تمنحني طفل جديد .. 400 01:05:54,369 --> 01:05:57,191 .أنها كانت حبلى بطفلي 401 01:06:00,504 --> 01:06:02,676 .أنّكم قتلتوها 402 01:06:02,941 --> 01:06:03,986 .لا 403 01:06:04,011 --> 01:06:08,555 .كانا سيعيشان لو لم تقتحموا منزلي 404 01:06:21,310 --> 01:06:23,964 .يجب عليكم أن تتحاسبون 405 01:08:32,808 --> 01:08:34,227 .أرجوك 406 01:08:36,499 --> 01:08:38,305 .أرجوك، يا إلهي 407 01:08:38,681 --> 01:08:40,239 .الله 408 01:08:40,412 --> 01:08:42,398 .لا وجود للرب 409 01:08:45,214 --> 01:08:47,129 .أنها مزحة 410 01:08:47,604 --> 01:08:50,372 .أنها مزحة سخيفة 411 01:08:50,397 --> 01:08:53,907 .أنّكِ لا تفعلين ما سيسمح به الرب 412 01:08:53,932 --> 01:08:55,484 .هذا 413 01:08:59,154 --> 01:09:00,885 ماذا تفعل؟ 414 01:09:04,516 --> 01:09:06,463 .أنا لست مغتصبًا 415 01:09:08,467 --> 01:09:11,317 .لم أجبر نفسي عليها أبدًا 416 01:09:11,528 --> 01:09:12,947 .توقف 417 01:09:14,017 --> 01:09:18,686 وعدتها أنّي سأطلق سراحها .بمجرد أن تلد ليّ الطفل 418 01:09:24,567 --> 01:09:26,758 .والآن هي ماتت 419 01:09:27,266 --> 01:09:29,398 .لكني سئمت من الأنتظار 420 01:09:32,442 --> 01:09:34,248 .لا، لا، لا 421 01:10:08,801 --> 01:10:10,190 لا يمكنك أن تفعل هذا بيّ؟ 422 01:10:10,215 --> 01:10:16,025 ليس هناك شيء يمكنه أن يفعل المرء .بمجرد أن يتقبل حقيقة لا وجود للرب 423 01:10:16,752 --> 01:10:18,107 !لا 424 01:10:18,132 --> 01:10:20,245 .لا، لا، لا 425 01:10:20,270 --> 01:10:22,068 !لا 426 01:10:22,962 --> 01:10:24,012 !لا 427 01:10:24,037 --> 01:10:25,760 .لقد أنتهى الأمر 428 01:10:26,794 --> 01:10:28,467 .أنّكِ أنتهيتي 429 01:10:30,391 --> 01:10:31,707 .سوف تلدين بشكل جيّد 430 01:10:31,732 --> 01:10:33,960 .لا، أبتعد عني 431 01:10:34,136 --> 01:10:37,440 !لا! لا 432 01:10:37,465 --> 01:10:39,694 !لا 433 01:10:41,792 --> 01:10:43,872 .لا 434 01:10:45,874 --> 01:10:47,329 .لا 435 01:10:47,354 --> 01:10:49,402 .صه، صه 436 01:10:49,501 --> 01:10:53,896 .بعد تسعة أشهر، سأعيد لكِ حياتكِ 437 01:11:33,191 --> 01:11:34,704 أأنتِ بخير؟ 438 01:11:35,574 --> 01:11:36,715 .أنهضي 439 01:11:36,739 --> 01:11:38,927 روكي)، هل أذاكِ؟) 440 01:11:38,952 --> 01:11:40,299 .(روكي) 441 01:11:42,132 --> 01:11:44,544 .أيها الوغد اللعين 442 01:11:58,148 --> 01:11:59,887 !(مهلاً، مهلاً، (روكي 443 01:11:59,912 --> 01:12:02,337 .روكي)، لقد أنتهى الأمر) .هيّا 444 01:12:03,315 --> 01:12:05,151 كيف مذاق هذا؟ 445 01:12:19,990 --> 01:12:22,900 .ستتعفن في السجن جراء ما فعلته 446 01:12:23,099 --> 01:12:25,955 .روكي)، لا يمكننا أشراك الشرطة الآن) 447 01:12:26,032 --> 01:12:30,097 إذا سرقنا مليون دولار وبعدها قدنا الشرطة .إلى هنا، حتمًا سوف يخبرهم عنا 448 01:12:30,312 --> 01:12:33,465 ،سوف يفسد كل شيء .وسيقبضون علينا بالفور 449 01:12:33,762 --> 01:12:36,144 .أنّكم أخذتم ما جئتم من أجلهِ 450 01:12:38,942 --> 01:12:40,536 .الآن أخذوه 451 01:12:41,197 --> 01:12:43,379 !أخرجوا من منزلي 452 01:12:47,131 --> 01:12:51,084 .أسمعي، أنه يشتري صمتنا .يريدنا أن نأخذ المال 453 01:12:51,639 --> 01:12:53,476 .أما هذا أو الآخر 454 01:12:55,280 --> 01:12:57,679 .أيّ الخيارين تختاريّه، أنا معكِ 455 01:13:07,016 --> 01:13:08,837 ـ حسنًا ـ هذا 456 01:13:09,373 --> 01:13:11,177 .لنخرج من هنا 457 01:13:11,659 --> 01:13:13,856 .يجب عليّ إيجاد المفتاح 458 01:13:17,657 --> 01:13:18,895 .حسنًا 459 01:13:20,579 --> 01:13:21,991 .لقد وجدته 460 01:14:11,566 --> 01:14:13,655 .أنّك بلا قيمة هنا في الخارج 461 01:14:18,131 --> 01:14:19,546 .سحقًا 462 01:15:50,881 --> 01:15:51,925 .سحقًا 463 01:15:51,950 --> 01:15:54,312 .اللعنة، اللعنة، اللعنة 464 01:18:59,805 --> 01:19:02,255 .(أنا آسفة، يا (أليكس 465 01:19:02,280 --> 01:19:04,363 .أنا آسفة جدًا 466 01:19:37,291 --> 01:19:39,935 "نمط الطوارئ - الإتصال بـ 911" 467 01:22:08,013 --> 01:22:09,554 ما هذا؟ 468 01:22:10,156 --> 01:22:13,810 .أنا وأنتِ على الشاطئ 469 01:22:17,486 --> 01:22:22,383 تحديد القطار المتوجه إلى .لوس أنجلوس) عند الرصيف 6) 470 01:22:24,255 --> 01:22:27,971 "المنزل الذي ورائي في "بيونا فيستا يعود إلى المحارب المتقاعد 471 01:22:28,172 --> 01:22:30,009 (الذي حارب من أجل بلادنا في (العراق 472 01:22:29,211 --> 01:22:32,913 .وفقد بصره نتيجة شظية قنبلة يدوية 473 01:22:33,511 --> 01:22:35,695 في الليلة الماضية، أقتحم لّصين منزله 474 01:22:35,720 --> 01:22:38,494 .محاولين سرقته، هجما عليه بطريقة وحشية 475 01:22:38,519 --> 01:22:41,604 هذا الرجل الأعمى كان قادرًا ،على الدافاع عن نفسه 476 01:22:41,629 --> 01:22:44,738 من خلال أطلاق النار وقتل .كِلا المعتدين بالفور 477 01:22:44,763 --> 01:22:48,955 الآن، الرجل يعاني من بعض الجروح .لكن الطبيب يقول أن حالته مستقرة 478 01:22:48,980 --> 01:22:53,069 سيخرج من المشفى قريبًا .ويكون قادرًا للعودة إلى منزله 479 01:22:53,094 --> 01:22:56,746 لم يبلغ الضحية عن سرقة .أيّ أشياء منه 480 01:22:56,771 --> 01:23:00,554 .أنا (دانا كلارك) من محطة "وادل" الإخبارية 481 01:23:01,171 --> 01:23:15,954 : زورونا على صفحة الفيسبوك https://www.facebook.com/AliTalalSubs 482 01:23:16,171 --> 01:25:15,954 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل الدكتور علي طلال {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}jeanvaljan1986@gmail.com