1
00:00:03,636 --> 00:00:49,940
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل الدكتور علي طلال
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}jeanvaljan1986@gmail.com
2
00:02:17,836 --> 00:02:20,140
||لا تتنّفس||
3
00:02:24,838 --> 00:02:26,200
أأنت واثق أن لديك المفاتيح الصحيحة؟
4
00:02:26,225 --> 00:02:28,386
ـ ثق بيّ، أنه المفتاح الصحيح
ـ حسنًا إذًا، أفتح الباب
5
00:02:28,411 --> 00:02:30,612
ما الذي يؤخرك، يا رجل؟
6
00:02:32,947 --> 00:02:36,108
عشرون، تسعة عشر، ثمانية عشر
7
00:02:36,133 --> 00:02:37,646
.روكي)، هذا بطيء بـ 12 ثانية)
8
00:02:37,671 --> 00:02:39,368
.. ـ سبعة عشر
ـ أغلق هذا الآن
9
00:02:39,393 --> 00:02:41,228
ـ هيّا يا صاح
ـ خمسة عشر
10
00:02:41,253 --> 00:02:43,364
أربعة عشر، ثلاثة عشر
11
00:02:43,389 --> 00:02:45,451
ـ أثنا عشر، أحدى عشر
ـ هذا ما أتحدث عنه
12
00:02:45,476 --> 00:02:47,998
عشرة، تسعة
13
00:02:50,939 --> 00:02:53,808
.لقد أخبرتك أن هذا سيكون خيالي
14
00:02:55,308 --> 00:02:57,150
.حسنًا إذًا، أنه مثل آخر سطو تمامًا
15
00:02:57,175 --> 00:02:59,395
لا يوجد نقود، لكن المجموع الذي
.سنأخذه سيكون أقل من 10 آلاف
16
00:02:59,420 --> 00:03:01,288
.أجل، أجل، أيتها "القاضية جودي" هيّا
."القاضية جودي - شخصية لمسلسل أمريكي"
17
00:03:01,313 --> 00:03:02,915
.لننجز الأمر
18
00:03:33,823 --> 00:03:35,901
.حسنًا، لنخرج من هنا
19
00:04:11,287 --> 00:04:13,626
روكي)، هل سمعت أن عائلة)
كوبكي) رحلت بعيدًا؟)
20
00:04:13,651 --> 00:04:15,549
.الجميع يغادر
21
00:04:17,910 --> 00:04:21,054
أتعلمين، إذا واصلنا أقتحام المنازل
،)كما فعلنا اليوم، يا (روكي
22
00:04:21,079 --> 00:04:23,661
.. ـ و
(ـ وداعًا (ديترويت
23
00:04:23,686 --> 00:04:27,224
.(ومرحبًا يا (كاليفورنيا
24
00:04:28,443 --> 00:04:32,387
ـ أنتظري، هل سترحلين، يا (روك)؟
ـ أجل، بأقرب وقت ممكن
25
00:04:33,832 --> 00:04:36,833
ومتى ستعودين؟
26
00:04:37,847 --> 00:04:39,398
.لن أعود أبدًا
27
00:04:40,692 --> 00:04:42,725
.يجب عليك القدوم معنا
28
00:04:43,024 --> 00:04:45,105
... ـ أنا
ـ ماذا؟
29
00:04:45,373 --> 00:04:47,234
.الجميع رحل بالفعل
30
00:04:47,259 --> 00:04:49,362
.لديّ والدي هنا
31
00:04:50,986 --> 00:04:52,861
.سأشتاق إليك إذًا
32
00:05:17,371 --> 00:05:18,786
أبي؟
33
00:05:20,499 --> 00:05:22,079
أأنت في المنزل؟
34
00:05:53,091 --> 00:05:55,983
"شركة (ليمنال) الأمنية"
35
00:06:08,797 --> 00:06:12,483
ـ هل هذا كل شيء، يا رجل؟
ـ أنها ناقصة عن 40% من حصتي
36
00:06:12,925 --> 00:06:14,154
.أقبلها أو أتركها
37
00:06:14,179 --> 00:06:17,223
ـ توجد فيها ساعة "روكلس"، يا رجل
ـ ما الذي تخاله؟
38
00:06:17,248 --> 00:06:20,224
عندما أضعها في المزاد في "سوثبيس"؟
."سوثبيس - دار للمزادات"
39
00:06:23,813 --> 00:06:27,092
تعرف كم عدد الأشخاص في الشارع
يدفعون مقابل "رولكس" مسروقة؟
40
00:06:27,894 --> 00:06:30,752
.إذا كنت تريد نقودًا، فأسرقها إذًا
41
00:06:30,777 --> 00:06:33,039
.هذا هراء، يا أخي
42
00:06:34,455 --> 00:06:37,391
هل تود سماع نصيحة أم لا؟
43
00:06:40,890 --> 00:06:42,650
.حسنًا، دعني أسمعها
44
00:06:42,675 --> 00:06:45,358
.شارع بوينا فيستا - 1837
45
00:06:45,383 --> 00:06:48,472
منزل مؤمن من قبل شركة والدك
.الأمنية، لقد تفقدته مسبقًا
46
00:06:48,497 --> 00:06:52,109
الرجل الذي يملكه محارب عسكري
.يعيش بمفرده
47
00:06:52,134 --> 00:06:54,623
.لا توجد عائلة، فقط هو لوحده في المنزل
48
00:06:54,648 --> 00:06:57,190
ـ هذا الجزء من المدينة مهجور
ـ أنه يبدو مزبلة
49
00:06:57,215 --> 00:07:00,372
ـ هذه الأخبار الجيّدة بالواقع
ـ ما هي الأخبار الجيّدة؟
50
00:07:00,397 --> 00:07:01,752
.. حسنًا، القصة تقول
51
00:07:01,777 --> 00:07:03,836
.. قبل بضعة أعوام قامت فتاة غنية
52
00:07:03,860 --> 00:07:05,782
ـ بدهس أبنة هذا الرجل
ـ يا إلهي
53
00:07:05,807 --> 00:07:07,316
.ماتت أبنته
54
00:07:07,341 --> 00:07:11,556
وهذه الفتاة الثرية، قاموا عائلتها
.الغنية بدفع تعويضًا للرجل
55
00:07:11,581 --> 00:07:14,433
ـ أعطوه تعويضًا كبيرًا
ـ تعويض
56
00:07:15,097 --> 00:07:17,297
اللعنة، شرفك، صحيح؟
57
00:07:17,322 --> 00:07:21,365
... هذا الرجل يملك على الأقل
58
00:07:22,460 --> 00:07:25,536
.ثلاثمائة ألف دولار
59
00:07:25,904 --> 00:07:31,011
أعني، إذا أعطيت هذه الحصة إلى
.رؤول)، سوف ينبهر حقًا)
60
00:07:31,036 --> 00:07:33,430
هل تظن أن النقود في المنزل؟
61
00:07:33,455 --> 00:07:37,038
ـ لا أعرف، دعونا نكتشف هذا
ـ كلا يا رفاق، أننا لا نسرق النقود
62
00:07:37,063 --> 00:07:38,784
.وأكثر من 10 آلاف تعتبر سرقة كبرى
63
00:07:38,809 --> 00:07:40,287
مما يعني نواجه عقوبة السجن
.بـ 10 أعوام إذا قبضوا علينا
64
00:07:40,312 --> 00:07:42,471
ـ لن يقبضوا علينا
ـ حسنًا، ماذا إذًا؟
65
00:07:42,496 --> 00:07:45,389
هذا المبلغ يتسبب بتدّخل
.الشرطة وسيكون هناك تحقيقًا
66
00:07:45,414 --> 00:07:48,188
ـ ووالدي سيقع في مشكلة
ـ عرفت أنّك ستعّترض، يا رجل
67
00:07:48,213 --> 00:07:49,273
.عرفت وحسب
68
00:07:49,298 --> 00:07:54,083
،أليكس)، إذا فعلناها بشكل صحيح)
.فستكون عمليتنا الأخيرة
69
00:07:59,531 --> 00:08:01,278
إلى أين تذهب؟
70
00:08:02,012 --> 00:08:03,860
.لن نفعل هذا
71
00:08:04,604 --> 00:08:06,450
جديًا؟
72
00:08:07,421 --> 00:08:09,626
،أعطنا المفاتيح اللعينة يا رجل
!سوف نفعلها لوحدنا
73
00:08:09,651 --> 00:08:11,336
!(أليكس)
74
00:08:19,819 --> 00:08:26,759
،أريد أن أخرج ابنتي من هنا"
"أرجوك أفعل هذا من أجلي؟
75
00:08:44,785 --> 00:08:54,356
محارب حرب خليج يتوصل إلى تسوية مليون"
."(من عائلة (روبرتس) المعروفة بـ (غروس بوينت
76
00:08:36,784 --> 00:08:41,255
.شارع بوينا فيستا - 1837
77
00:09:04,454 --> 00:09:06,312
هل أنتهيتِ، يا (ديدي)؟
78
00:09:09,182 --> 00:09:13,238
كوني جيّدة وأحضري لوالدتكِ
.(قطعة بيتزا حجم 14 من (توني
79
00:09:13,478 --> 00:09:15,442
إذًا، (تريفور) يعيش هنا الآن؟
80
00:09:15,467 --> 00:09:17,386
.(لا تكوني وقحة، يا (روكسان
.... أنها فقط بضعة أشهر
81
00:09:17,411 --> 00:09:19,628
.حتى يتمكن من إيجاد وظيفة جديدة
82
00:09:19,653 --> 00:09:21,418
.ليس لديكِ مالاً هنا
83
00:09:21,443 --> 00:09:23,475
.إذًا، أدفعي ثمنها أنتِ
84
00:09:24,591 --> 00:09:26,919
.أعرف أنّكِ تجنين المال
85
00:09:30,717 --> 00:09:32,622
.لقد أنتهيت
86
00:09:32,647 --> 00:09:34,814
.شفتيك تبدو متشققة
87
00:09:35,027 --> 00:09:37,768
هل هكذا تجنين نقودكِ في الخارج؟
."تقصد تمارس الجنس الفموي"
88
00:09:42,059 --> 00:09:44,871
.حسنًا
.ديدي)، لنذهب في نزهة)
89
00:09:46,731 --> 00:09:48,718
.أريد الذهاب إلى الشاطئ
90
00:09:48,743 --> 00:09:54,590
ـ أجل، لكنه ليس فصل الصيف، أيتها الشقية
ـ أريد أن أكون راكبة أمواج
91
00:09:54,713 --> 00:09:57,618
.(لا توجد أمواج في (ميشغان
92
00:09:59,135 --> 00:10:01,803
.هذا ليس منصفًا
93
00:10:01,828 --> 00:10:03,595
.أجل، حسنًا
94
00:10:04,784 --> 00:10:07,389
.بعض الأشياء لا يمكن أن تتغيّر، يا عزيزتي
95
00:10:07,568 --> 00:10:09,368
.بغض النظر كم تكون غير منصفة
96
00:10:09,393 --> 00:10:12,262
.ياله من شيء محزن
97
00:10:13,252 --> 00:10:15,408
."ألكيس) : لنفعل هذا)"
98
00:10:16,113 --> 00:10:18,510
هل تعرفين أين تلك الأمواج؟
99
00:10:19,870 --> 00:10:21,768
.(كاليفورنيا)
100
00:10:21,941 --> 00:10:23,759
ما رأيكِ إذا أنتقلنا أنا وأنتِ إلى هناك معًا؟
101
00:10:23,784 --> 00:10:25,506
هل تودين ذلك؟
102
00:10:25,783 --> 00:10:29,184
.حسنًا، أعدكِ بذلك
103
00:10:47,043 --> 00:10:49,943
"بوينا فيستا"
104
00:11:46,575 --> 00:11:49,172
ـ هل هذا وشم جديد؟
ـ أجل
105
00:11:49,197 --> 00:11:51,199
.لقد وضعته البارحة
106
00:11:51,224 --> 00:11:53,504
... ـ هل هذه
ـ خنفساء
107
00:11:53,539 --> 00:11:55,462
لماذا خنفساء؟
108
00:12:00,888 --> 00:12:02,215
ماذا؟
109
00:12:03,939 --> 00:12:08,246
،عندما رحل أبي
بدأت والدتي تشرب و
110
00:12:08,271 --> 00:12:13,455
أخبرتني أن رحيل والدي
.كان كله خطأي
111
00:12:15,721 --> 00:12:19,104
.أنّي أفتقده كثيرًا لدرجة البكاء
112
00:12:20,211 --> 00:12:24,386
أنها سئمت كثيرًا من بكائي لدرجة
.قامت بحجزي في صندوق سيارتها
113
00:12:24,876 --> 00:12:27,063
.أحيانًا تحجزني لساعات
114
00:12:29,213 --> 00:12:34,580
لكن كان هناك ثقب صغير في الصندوق
115
00:12:34,605 --> 00:12:36,956
.وأحدى المرات دخلت الخنفساء عبر الثقب
116
00:12:36,981 --> 00:12:39,114
.أنها جعلتني رفيقتها
117
00:12:39,846 --> 00:12:42,187
.جعلتني أشعر بالأمان
118
00:12:44,377 --> 00:12:46,251
،)وعندما وصلت إلى (كاليفورنيا
.عملت هذا الوشم
119
00:12:46,276 --> 00:12:49,649
وهذه ستكون آخر مرة أعمل
.بها وشمًا على جسدي
120
00:12:56,713 --> 00:12:59,859
،إذا حصلنا على هذا المال
.سأرحل معكم يا رفاق
121
00:13:02,220 --> 00:13:04,065
.أعلم أنّك ستفعل هذا
122
00:13:11,040 --> 00:13:14,496
هناك على الأقل الشوارع
.حول المنازل فارغة
123
00:13:14,682 --> 00:13:17,404
عدم وجود الناس لا يعني
.ليس هناك دورية شرطة
124
00:13:17,429 --> 00:13:19,556
.ستكون العملية سهلة
125
00:13:20,005 --> 00:13:22,826
الرجل منطوي على نفسه ولم
.يغادر المنزل منذ 5 أيام
126
00:13:22,851 --> 00:13:26,091
.أقترح أن نفعلها وهو في المنزل
.سأجلب بخاخ الكلور
127
00:13:28,050 --> 00:13:29,111
!يا إلهي
128
00:13:29,136 --> 00:13:31,956
!أبتعد عن السيارة، أيها الكلب القذر
129
00:13:39,384 --> 00:13:41,307
.اللعنة، هذا هو رجلنا
130
00:13:49,606 --> 00:13:51,688
مهلاً، هل هو أعمى؟
131
00:13:51,713 --> 00:13:54,559
.لقد فقد بصره في (العراق) أو ما شابة
132
00:13:54,701 --> 00:13:56,808
من الخطأ أن نسرق رجل أعمى، صحيح؟
133
00:13:56,833 --> 00:14:00,172
.بمجرد أنه أعمى لا يعني أنه قديس، يا أخي
134
00:14:02,292 --> 00:14:04,056
.يجب علينا فعلها الليلة
135
00:14:28,925 --> 00:14:31,415
.الحي بأكمله فارغ
136
00:14:31,440 --> 00:14:34,284
.أنه آخر شخص يعيش هنا
137
00:14:37,102 --> 00:14:40,086
.الأنوار مطفأة
.لا بد أنه نائم
138
00:14:40,504 --> 00:14:42,694
أنه أعمى، فأطفاء الأنوار لا يعني
.أيّ شيء له
139
00:14:42,719 --> 00:14:46,080
.أنها الساعة الـ 2 صباحًا
.حتمًا أنه نائم الآن
140
00:14:47,297 --> 00:14:49,740
لنعتني بالكلب أولاً، إتفقنا؟
141
00:15:13,138 --> 00:15:14,775
.هيّا، يا رجل
142
00:15:25,526 --> 00:15:27,018
.أنه يمضغها
143
00:15:27,043 --> 00:15:29,039
.سوف تطفأ الأنوار خلال لحظة
144
00:15:35,308 --> 00:15:37,320
،هناك أربعة أقفال
هل أحضرت المفاتيح الآخرى؟
145
00:15:37,345 --> 00:15:40,581
ـ لا، لديّ واحد فقط
!ـ تبًا ليّ
146
00:15:42,578 --> 00:15:45,219
لماذا لم يعطي مفاتيح الأحتياطية
إلى الشركة الأمنية؟
147
00:15:45,243 --> 00:15:48,938
لأنه يحتفظ بالمال والمختل
.اللعين لا يثق بأيّ أحد
148
00:15:48,963 --> 00:15:51,470
.لنتفقد الباب الجانبي
149
00:16:27,514 --> 00:16:29,425
.أحلام جميلة، يا رفيقي
150
00:16:52,645 --> 00:16:53,734
ما هذا؟
151
00:16:53,759 --> 00:16:56,171
فقط وجهّي هذا مباشرة على
،لوحة المفاتيح الرئيسية
152
00:16:56,196 --> 00:16:57,806
.لكي توقف جهاز الإنذار
153
00:16:57,831 --> 00:17:00,608
.(حسنًا، أفتح الباب اللعين، يا (دكستر
154
00:17:04,551 --> 00:17:05,737
.توليت هذا
155
00:17:05,762 --> 00:17:07,134
.سحقًا
156
00:17:07,252 --> 00:17:10,495
ـ ما الخطب؟
ـ أنه لا يفتح
157
00:17:20,836 --> 00:17:23,125
.هذا الرجل لا يعبث معنا
158
00:17:24,860 --> 00:17:27,898
،ثمة ترباس هناك
.يمكنني الشعور بهِ
159
00:17:29,043 --> 00:17:32,950
.أنه مقفل من الداخل
160
00:17:35,048 --> 00:17:36,913
ماذا عن تلك النافذة؟
161
00:17:37,227 --> 00:17:39,213
.لا يوجد أيّ قضبان عليها
.يمكنني الدخول عبرها
162
00:17:39,238 --> 00:17:40,493
ماذا؟
163
00:17:40,518 --> 00:17:42,816
.لا، لن ندخلكِ إلى هناك لوحدكِ
164
00:17:43,176 --> 00:17:46,889
.لا أحد يدخلني إلى أيّ مكان
.سأذهب من تلقاء نفسي
165
00:17:49,601 --> 00:17:51,119
.ساعدوني في الصعود
166
00:17:51,492 --> 00:17:54,709
ـ (روكي)، أمامكِ فقط 30 ثانية
ـ حسنًا
167
00:17:55,133 --> 00:17:56,752
.هنا، أقتربي
168
00:18:29,490 --> 00:18:32,045
.. رمز المرور : 30، 29، 28
169
00:19:12,554 --> 00:19:14,566
"غير مفعل - جاهز للتهيّة"
170
00:20:00,648 --> 00:20:02,279
.أهدأ، أيها الأحمق
171
00:20:02,304 --> 00:20:04,948
.يجب أن تكون داخلة الآن
.أنها بخير
172
00:20:05,819 --> 00:20:08,884
ـ أجل، كما لو أنّك تبالي
ـ ماذا قلت؟
173
00:20:10,336 --> 00:20:13,430
،تلك خليلتي في الداخل
.بالطبع أنّي أبالي
174
00:20:14,863 --> 00:20:16,756
.دعني أعطيك نصيحة
175
00:20:16,781 --> 00:20:20,550
كن صديقًا جيدًا وألتزم بحدود
الصداقة، إتفقنا؟
176
00:20:24,292 --> 00:20:27,189
ـ أأنتِ بخير؟
ـ أجل
177
00:20:27,214 --> 00:20:28,785
.لقد أغلقت الجهاز
178
00:21:12,573 --> 00:21:15,764
ـ ما هذا بحق الجحيم؟
!ـ مهلاً
179
00:22:04,364 --> 00:22:07,673
.مهلاً، أنظر إلى هذا
180
00:22:45,170 --> 00:22:47,989
لدينا ثلاثة بذور، صحيح؟
181
00:22:48,014 --> 00:22:49,728
.فقط ثلاثة
182
00:22:50,170 --> 00:22:55,732
.واحدة، اثنتان وثلاثة بذور
183
00:22:56,341 --> 00:22:58,396
.ثلاثة بذور
184
00:22:58,420 --> 00:23:02,388
.في طاساتهم، أنهن جميلات
185
00:23:03,736 --> 00:23:05,763
.الآن الماء
186
00:23:07,191 --> 00:23:09,174
.الآن عليك أن تضيفي هذا
187
00:23:22,485 --> 00:23:25,581
ـ فقط ثلاثة بذور
ـ ماذا تفعلين؟
188
00:23:25,979 --> 00:23:28,210
.أنّي أغرس الشجرة
189
00:23:30,274 --> 00:23:32,787
كم سوف تنمو الشجرة؟
190
00:23:33,038 --> 00:23:35,857
!ستنموا إلى السماء
191
00:23:35,882 --> 00:23:37,289
.ياللروعة
192
00:23:42,400 --> 00:23:45,008
ما الذي تحتاجه الشجرة لتنمو؟
193
00:23:45,033 --> 00:23:49,910
.الماء والبذور والتربة والشمس
194
00:23:49,935 --> 00:23:51,550
.هذا يبدو جيّدًا
195
00:25:01,994 --> 00:25:03,377
!أنتهيت
196
00:25:04,190 --> 00:25:05,575
ما هذا بحق الجحيم، يا رجل؟
197
00:25:05,600 --> 00:25:07,734
.لقد خدرت الرجل بالغاز
.أنه مخدر الآن
198
00:25:07,759 --> 00:25:11,080
ـ أنه غارق في النوم، الأمر بخير
ـ يا رفاق
199
00:25:16,074 --> 00:25:19,639
ـ هذا قفل كبير
ـ النقود في المنزل
200
00:25:20,082 --> 00:25:21,979
.ربما أنها هناك في الداخل
201
00:25:22,530 --> 00:25:24,529
هل تظن بوسعك كسره؟
202
00:25:24,603 --> 00:25:26,521
.أجل، سأتولى هذا
203
00:25:36,169 --> 00:25:37,656
!اللعنة
204
00:25:41,293 --> 00:25:42,738
.يا إلهي
205
00:25:44,804 --> 00:25:49,673
ـ هل لديك أيّ شيء آخر؟
ـ أجل، أجل
206
00:25:49,985 --> 00:25:52,108
.لديّ أداة أكثر قوة
207
00:25:53,064 --> 00:25:57,167
ـ مهلاً، ما هذا بحق الجحيم؟
ـ أنه "بيريتا" عيار 9 ملم
208
00:25:57,192 --> 00:26:00,800
ـ هذا أسلوب العصابات، يا أوغاد
ـ لماذا جلبت سلاحًا معك؟
209
00:26:00,825 --> 00:26:03,726
هذا منزل جندي يا (أليكس)، فلن
."أدخل إلى هنا بدون بعض "الكروم
210
00:26:03,751 --> 00:26:06,678
.موني)، أنّك لم تطلق النار بسلاح من قبل)
211
00:26:06,703 --> 00:26:08,976
.أجل، حسنًا
.لقد حان وقت التخلص من العذرية، يا عزيزتي
212
00:26:09,001 --> 00:26:11,084
لأنّي أريد أفتح هذا الشيء
.مثل فتح علبة التونة
213
00:26:11,109 --> 00:26:13,665
هل تدرك ماذا يعني جلب
مسدسًا لعملية سطو؟
214
00:26:13,690 --> 00:26:14,701
.أجل
215
00:26:14,726 --> 00:26:17,533
أنه يمنحني فرصة أفضل
.(للدفاع عن نفسي، يا (أليكس
216
00:26:17,558 --> 00:26:20,678
ماذا، أنّك أعطيت هذا الرجل للتو
.الحق القانوني لإطلاق النار علينا
217
00:26:21,853 --> 00:26:23,348
.روكي)، لنذهب)
218
00:26:23,373 --> 00:26:24,729
.لا، لا، لا
219
00:26:24,754 --> 00:26:28,001
ـ أظن يجب علينا البقاء
ـ علينا أن نرحل، هذه ليست فكرة جيّدة
220
00:26:29,923 --> 00:26:34,704
لا تظن أنّك بمجرد تقوم بالأستمناء على
."صورها في "أنستغرام" يجعلك "روميو
221
00:26:35,299 --> 00:26:37,382
!فكر مجددًا، أيّها الجبان
222
00:26:50,989 --> 00:26:52,801
.اللعنة، سأرحل من هنا
223
00:26:55,216 --> 00:26:56,772
.(أليكس)
224
00:27:11,713 --> 00:27:13,808
مَن هناك؟
225
00:27:25,966 --> 00:27:28,188
حسنًا يا رجل، فقط أهدأ، إتفقنا؟
226
00:27:30,121 --> 00:27:31,693
.. أسمع
227
00:27:32,053 --> 00:27:34,661
.لقد كنت ثملاً ودخلت إلى هنا
228
00:27:34,686 --> 00:27:37,399
أنها كانت غلطتي، إتفقنا؟
.. لذا، سوف
229
00:27:37,424 --> 00:27:39,516
سوف أغادر وحسب، إتفقنا؟
230
00:27:52,953 --> 00:27:55,323
.أبقى حيث تقف
231
00:27:55,949 --> 00:27:58,043
.لا تتحرك
232
00:28:00,486 --> 00:28:05,940
أجل، هذا صحيح، أنّي أعرف ما يوجد
هناك ولن أغادر بدونه، هل تفهمني؟
233
00:28:06,215 --> 00:28:08,890
الآن، أفعل كما أقول لك، إتفقنا؟
234
00:28:09,330 --> 00:28:12,682
لا تخطو خطوة واحدة، إتفقنا؟
235
00:28:16,546 --> 00:28:18,598
هل تسمعني أم ماذا؟
236
00:28:19,634 --> 00:28:22,953
ماذا، أأنت أعمى وأصبحت
أصم فجأةً؟
237
00:28:23,026 --> 00:28:27,741
.أيّها الوغد، لقد قلت توقف
.أظن أنّك تسمعني
238
00:28:28,286 --> 00:28:30,440
ـ آسف
ـ لا تتحرك
239
00:28:31,033 --> 00:28:34,357
ما الذي تفعله، أيّها العجوز؟
.سأطلق النار عليك
240
00:28:36,348 --> 00:28:38,500
.لا تلمسني
241
00:28:44,658 --> 00:28:46,461
.أيّها الجبان
242
00:28:47,490 --> 00:28:50,041
ما الذي ستفعله الآن؟
243
00:28:50,165 --> 00:28:51,958
!يستحسن أن تتوقف
244
00:29:02,756 --> 00:29:05,735
!لا تؤذني، سأقتلك يا رجل
245
00:29:13,106 --> 00:29:16,182
.أرجوك
246
00:29:16,207 --> 00:29:19,281
.أرجوك، فقط دعني أذهب
247
00:29:20,007 --> 00:29:22,835
.دعني أذهب، دعني أعيش
248
00:29:24,472 --> 00:29:27,749
لمَ تفعل هذا، يا رجل؟
.أرجوك
249
00:29:27,994 --> 00:29:30,525
كم عددكم هنا؟
250
00:29:30,550 --> 00:29:33,825
ـ ماذا؟
ـ كم عددكم؟
251
00:29:40,295 --> 00:29:43,076
فقط أنا يا رجل، إتفقنا؟
.فقط أنا
252
00:29:43,101 --> 00:29:47,147
!فقط دعني أرحل
.. أرجوك، دعني أرحل
253
00:29:53,798 --> 00:29:56,350
.. فقط دعني أرحل
254
00:30:00,371 --> 00:30:01,827
.حسنًا
255
00:30:02,088 --> 00:30:04,719
.حسنًا
256
00:30:05,574 --> 00:30:07,593
.حسنًا، أقسم بالله
257
00:33:27,000 --> 00:33:30,042
."(أنه أطلق النار على (موني"
258
00:33:34,273 --> 00:33:35,755
"أأنت بخير؟"
259
00:33:35,871 --> 00:33:39,938
ـ أنا خائفة، أرجوك ساعدني
ـ أنا في المنزل، أين أنتِ؟
260
00:33:42,174 --> 00:33:43,779
.. في خزانة الملابس
261
00:34:41,051 --> 00:34:43,939
"الرمز : 2978"
262
00:35:18,719 --> 00:35:20,930
ما هذا بحق الجحيم؟
263
00:35:36,645 --> 00:35:40,678
روكي)، مرحبًا، أأنتِ بخير؟)
264
00:35:41,221 --> 00:35:42,417
.. ربما علينا
265
00:35:42,441 --> 00:35:44,582
ربما علينا الإتصال بالشرطة
.قبل أن يتصل هو بهم
266
00:35:44,607 --> 00:35:46,236
.سوف نعترف لهم
267
00:35:46,843 --> 00:35:48,183
.أنتظر
268
00:35:49,629 --> 00:35:50,943
ماذا؟
269
00:36:02,155 --> 00:36:04,813
"مفتوح"
270
00:36:35,046 --> 00:36:37,357
.هناك أكثر من 3 ألف دولار فيها
271
00:36:37,382 --> 00:36:39,659
.لا بد قد تكون مليون دولار
272
00:36:39,796 --> 00:36:42,060
.حسنًا، لنخرج من هنا
273
00:36:50,285 --> 00:36:52,049
.أنه باب القبو
274
00:36:52,074 --> 00:36:55,244
،الباب مغلق من الداخل
.ربما قد يكون طريق خروجنا
275
00:36:56,194 --> 00:36:57,580
.لنذهب
276
00:39:50,727 --> 00:39:52,203
.لنذهب
277
00:39:55,651 --> 00:39:57,001
.من هذا الإتجاه
278
00:39:58,694 --> 00:39:59,723
.هيّا
279
00:39:59,748 --> 00:40:02,161
.سحقًا، البطارية نفذت
280
00:41:59,939 --> 00:42:01,833
ـ أين الباب؟
ـ لا أعرف
281
00:42:01,858 --> 00:42:03,769
أين هو؟ هل ترينه؟
282
00:42:37,877 --> 00:42:40,007
.أرجوكم ساعدوني
283
00:42:40,032 --> 00:42:41,192
.أرجوكم
284
00:42:41,217 --> 00:42:43,839
.علينا الخروج من هنا الآن
285
00:42:43,944 --> 00:42:45,496
.هيّا
286
00:42:45,521 --> 00:42:48,475
.لنذهب، الباب هنا
287
00:42:56,282 --> 00:42:57,640
ماذا؟
288
00:42:59,530 --> 00:43:01,916
.(روكي)
289
00:43:02,434 --> 00:43:03,464
.(روكي)
290
00:43:03,489 --> 00:43:06,866
.أننا على وشك الخروج
.الباب هنا، بوسعنا الرحيل الآن
291
00:43:06,891 --> 00:43:09,035
ـ إتفقنا؟
.. ـ لا
292
00:43:09,213 --> 00:43:12,894
وجدت (سيندي روبرتس) بريئة"
."من حادثة دهس الحافلة
293
00:43:13,658 --> 00:43:16,118
.أنها هي التي قتلت ابنته
294
00:43:19,711 --> 00:43:20,964
.يجب علينا أخراجها من هنا
295
00:43:20,989 --> 00:43:23,021
.لا، لا يا (روكي)، ليس لدينا متسع من الوقت
296
00:43:23,046 --> 00:43:24,810
.سوف نخرج من هنا ونتصل بالشرطة
297
00:43:24,835 --> 00:43:27,958
ـ وبعدها سيأتون للبحث عنها، إتفقنا؟
ـ الخزنة
298
00:43:28,233 --> 00:43:30,403
.الخزنة
299
00:44:11,100 --> 00:44:12,857
رمز خزنة الطابق العلوي، هل تتذكريه؟
300
00:44:12,882 --> 00:44:15,616
.أنه 2978
301
00:44:15,641 --> 00:44:18,494
.حسنًا، 2978
302
00:44:20,283 --> 00:44:22,081
.حسنًا، حصلت عليهم
303
00:44:25,190 --> 00:44:26,690
.أنه قادم
304
00:44:27,712 --> 00:44:29,653
ـ أسرع
ـ حسنًا، أنّي أعمل على هذا
305
00:44:30,215 --> 00:44:32,010
.سحقًا
306
00:44:32,035 --> 00:44:34,339
.أوشكت من فتحه
307
00:44:34,914 --> 00:44:38,113
،لا أهتم بما فعلتِ
.لكني سأخرجكِ من هنا
308
00:44:38,557 --> 00:44:40,522
!أذهبي، أذهبي
309
00:44:53,328 --> 00:44:55,400
ـ هناك باب
ـ ذلك هو
310
00:45:08,937 --> 00:45:10,441
ما الخطب؟
311
00:45:12,519 --> 00:45:13,859
ما الخطب؟
312
00:45:13,884 --> 00:45:16,095
ـ أنه مغلق
ـ أستخدم المفاتيح
313
00:45:16,120 --> 00:45:17,851
أليس بحوزتك المفاتيح؟
314
00:45:20,782 --> 00:45:23,008
ـ حتمًا لديّ مفتاح يناسب القفل
ـ هيّا
315
00:45:25,911 --> 00:45:27,303
.هيّا
316
00:45:28,396 --> 00:45:29,731
.حسنًا
317
00:45:35,057 --> 00:45:36,360
!أجل
318
00:45:40,713 --> 00:45:42,020
!هيّا
319
00:45:42,568 --> 00:45:44,159
!لا
320
00:46:39,784 --> 00:46:41,501
.لقد قتلها
321
00:47:14,378 --> 00:47:15,643
.لا
322
00:47:23,393 --> 00:47:24,690
.لا
323
00:47:26,024 --> 00:47:27,332
!لا
324
00:47:31,965 --> 00:47:34,364
.لا، يا عزيزتي
325
00:47:36,127 --> 00:47:37,978
.عزيزتي
326
00:47:45,132 --> 00:47:46,930
!لا
327
00:47:47,668 --> 00:47:49,410
!لا
328
00:47:50,685 --> 00:47:52,692
!لا
329
00:48:35,044 --> 00:48:36,892
.يجب أن نصعد للأعلى
330
00:48:38,874 --> 00:48:42,342
أقترح أن نجرب هذه المفاتيح
.على قفل الباب الأمامي
331
00:48:42,367 --> 00:48:43,407
ـ إتفقنا؟
ـ حسنًا
332
00:48:43,432 --> 00:48:46,039
،يجب أن نصعد إلى هناك
.لكي نتمكن من الخروج
333
00:48:46,275 --> 00:48:47,998
ـ إتفقنا؟
ـ حسنًا
334
00:48:57,880 --> 00:48:59,259
!لنذهب
335
00:49:14,499 --> 00:49:15,912
.اللعنة
336
00:49:34,728 --> 00:49:36,153
.(أليكس)
337
00:50:53,678 --> 00:50:55,056
.(روكي)
338
00:51:14,955 --> 00:51:16,167
.أرجوك
339
00:51:20,835 --> 00:51:22,830
.لا، أرجوك
340
00:51:44,182 --> 00:51:46,217
(ـ (روكي
(ـ (أليكس
341
00:51:46,493 --> 00:51:47,918
.(أليكس)
342
00:51:47,943 --> 00:51:50,246
.روكي)، هيّا لنذهب)
.من هذا الإتجاه
343
00:51:50,271 --> 00:51:51,734
.من هذا الإتجاه، هيّا
344
00:51:51,759 --> 00:51:54,352
.من هذا الإتجاه
.هيّا، هيّا، هيّا
345
00:51:54,842 --> 00:51:56,207
.هيّا
346
00:51:57,468 --> 00:51:59,233
أين هو؟
أين هو؟
347
00:51:59,258 --> 00:52:01,986
.أنّي أرى نورًا، هيّا
348
00:52:19,212 --> 00:52:22,979
.لا تركضي
349
00:52:26,538 --> 00:52:28,038
.(روكي)
350
00:52:31,138 --> 00:52:32,985
.أذهبي إلى الباب
351
00:52:33,313 --> 00:52:35,352
.جربي المفتاح الأزرق
352
00:52:35,733 --> 00:52:37,128
.أفعليها
353
00:52:39,349 --> 00:52:42,098
.أهدأ، يا فتى
354
00:52:46,153 --> 00:52:47,595
.اللعنة
355
00:52:51,392 --> 00:52:52,894
.(روكي)
356
00:52:54,356 --> 00:52:56,754
ـ هيّا
ـ أهدأ، يا صاح
357
00:52:56,920 --> 00:52:58,746
.أهدأ
358
00:53:00,121 --> 00:53:01,501
.حسنًا
359
00:53:03,165 --> 00:53:05,196
.حسنًا، هذا هو الفتى المطيع
360
00:53:05,221 --> 00:53:07,713
.هذا جيّد، حسنًا
361
00:53:07,738 --> 00:53:10,615
.هذا جيّد
362
00:53:10,640 --> 00:53:12,200
.هذا جيّد
363
00:53:17,273 --> 00:53:20,142
!تحركي، إلى الطابق العلوي الآن، هيّا
364
00:53:22,824 --> 00:53:24,330
!أسرعي
!أسرعي
365
00:53:31,458 --> 00:53:33,783
.حركي هذا، هذا
366
00:53:41,273 --> 00:53:43,441
ـ هل هذه مقفلة أيضًا؟
ـ أجل
367
00:53:44,831 --> 00:53:46,583
.أننا محاصرون هنا
368
00:54:07,253 --> 00:54:09,361
،روكي)، جهاز التحكم عن بعد)
هل هو بحوزتكِ؟
369
00:54:09,840 --> 00:54:11,715
.هيّا، أسرعي
370
00:54:12,103 --> 00:54:13,745
ـ ما الذي تفعله؟
"ـ أنّي أضغط على زر "الذعر
371
00:54:13,777 --> 00:54:16,096
إذا تمكنت من إدخاله المدى، هذا
.النظام سيتصل بـ 911 لأستدعاء الشرطة
372
00:54:16,121 --> 00:54:18,168
.لا، أنتظر
.لا يمكننا الذهاب للسجن
373
00:54:18,193 --> 00:54:21,943
لا، لن نفعل هذا، إتفقنا؟
.ستكون قضية سرقة مقابل خطف وقتل
374
00:54:21,968 --> 00:54:24,329
الشرطة لن تهتم لأمرنا أو لماذا
.دخلنا إلى هنا في المقام الأول
375
00:54:24,354 --> 00:54:26,082
ونساعدهم في القبض
.على هذا الرجل
376
00:54:26,107 --> 00:54:28,131
.لكن حينها لن نحصل على المال
377
00:54:29,769 --> 00:54:31,590
.يجب علينا الخروج من هذه الغرفة
378
00:54:36,680 --> 00:54:37,990
!تحركي
379
00:54:46,330 --> 00:54:47,815
.(أليكس)
380
00:54:47,840 --> 00:54:49,843
!ما الذي تفعلينه؟ أذهبي
381
00:55:07,567 --> 00:55:09,034
!لا
382
01:04:35,597 --> 01:04:37,957
.أرجوك، دعني اذهب
383
01:04:39,872 --> 01:04:42,037
.أرجوك، دعني اذهب
384
01:04:46,271 --> 01:04:47,450
.. أنا
385
01:04:47,802 --> 01:04:49,391
.أفهمك
386
01:04:49,416 --> 01:04:51,179
.أنها قتلت ابنتك
387
01:04:51,204 --> 01:04:54,426
.أردتها أن تدفع ثمن ذلك
.أنّي أفهم هذا
388
01:04:54,451 --> 01:04:55,901
.لن أخبر أيّ أحد
389
01:04:55,926 --> 01:04:58,293
.أنّكِ لا تفهمين شيئًا
390
01:05:00,104 --> 01:05:02,482
.. فقط الآباء يمكنهم أن يعرفوا
391
01:05:02,866 --> 01:05:06,931
.العلاقة بين الأب وطفله
392
01:05:10,071 --> 01:05:12,755
.. كان يجب أن تدخل السجن لكن
393
01:05:13,216 --> 01:05:16,001
.الفتيات الثريات لا يذهبن إلى السجن
394
01:05:19,512 --> 01:05:22,670
.لا شيء من هذا سوف يعيد أبنتك
395
01:05:27,819 --> 01:05:30,275
.هذا ليس صحيحًا
396
01:05:35,488 --> 01:05:38,809
.سيندي) سلبت مني أبنتي)
397
01:05:40,584 --> 01:05:42,352
.. فكرت
398
01:05:43,723 --> 01:05:45,808
.. أنه من الإنصاف
399
01:05:48,512 --> 01:05:50,751
.أن تمنحني طفل جديد ..
400
01:05:54,369 --> 01:05:57,191
.أنها كانت حبلى بطفلي
401
01:06:00,504 --> 01:06:02,676
.أنّكم قتلتوها
402
01:06:02,941 --> 01:06:03,986
.لا
403
01:06:04,011 --> 01:06:08,555
.كانا سيعيشان لو لم تقتحموا منزلي
404
01:06:21,310 --> 01:06:23,964
.يجب عليكم أن تتحاسبون
405
01:08:32,808 --> 01:08:34,227
.أرجوك
406
01:08:36,499 --> 01:08:38,305
.أرجوك، يا إلهي
407
01:08:38,681 --> 01:08:40,239
.الله
408
01:08:40,412 --> 01:08:42,398
.لا وجود للرب
409
01:08:45,214 --> 01:08:47,129
.أنها مزحة
410
01:08:47,604 --> 01:08:50,372
.أنها مزحة سخيفة
411
01:08:50,397 --> 01:08:53,907
.أنّكِ لا تفعلين ما سيسمح به الرب
412
01:08:53,932 --> 01:08:55,484
.هذا
413
01:08:59,154 --> 01:09:00,885
ماذا تفعل؟
414
01:09:04,516 --> 01:09:06,463
.أنا لست مغتصبًا
415
01:09:08,467 --> 01:09:11,317
.لم أجبر نفسي عليها أبدًا
416
01:09:11,528 --> 01:09:12,947
.توقف
417
01:09:14,017 --> 01:09:18,686
وعدتها أنّي سأطلق سراحها
.بمجرد أن تلد ليّ الطفل
418
01:09:24,567 --> 01:09:26,758
.والآن هي ماتت
419
01:09:27,266 --> 01:09:29,398
.لكني سئمت من الأنتظار
420
01:09:32,442 --> 01:09:34,248
.لا، لا، لا
421
01:10:08,801 --> 01:10:10,190
لا يمكنك أن تفعل هذا بيّ؟
422
01:10:10,215 --> 01:10:16,025
ليس هناك شيء يمكنه أن يفعل المرء
.بمجرد أن يتقبل حقيقة لا وجود للرب
423
01:10:16,752 --> 01:10:18,107
!لا
424
01:10:18,132 --> 01:10:20,245
.لا، لا، لا
425
01:10:20,270 --> 01:10:22,068
!لا
426
01:10:22,962 --> 01:10:24,012
!لا
427
01:10:24,037 --> 01:10:25,760
.لقد أنتهى الأمر
428
01:10:26,794 --> 01:10:28,467
.أنّكِ أنتهيتي
429
01:10:30,391 --> 01:10:31,707
.سوف تلدين بشكل جيّد
430
01:10:31,732 --> 01:10:33,960
.لا، أبتعد عني
431
01:10:34,136 --> 01:10:37,440
!لا! لا
432
01:10:37,465 --> 01:10:39,694
!لا
433
01:10:41,792 --> 01:10:43,872
.لا
434
01:10:45,874 --> 01:10:47,329
.لا
435
01:10:47,354 --> 01:10:49,402
.صه، صه
436
01:10:49,501 --> 01:10:53,896
.بعد تسعة أشهر، سأعيد لكِ حياتكِ
437
01:11:33,191 --> 01:11:34,704
أأنتِ بخير؟
438
01:11:35,574 --> 01:11:36,715
.أنهضي
439
01:11:36,739 --> 01:11:38,927
روكي)، هل أذاكِ؟)
440
01:11:38,952 --> 01:11:40,299
.(روكي)
441
01:11:42,132 --> 01:11:44,544
.أيها الوغد اللعين
442
01:11:58,148 --> 01:11:59,887
!(مهلاً، مهلاً، (روكي
443
01:11:59,912 --> 01:12:02,337
.روكي)، لقد أنتهى الأمر)
.هيّا
444
01:12:03,315 --> 01:12:05,151
كيف مذاق هذا؟
445
01:12:19,990 --> 01:12:22,900
.ستتعفن في السجن جراء ما فعلته
446
01:12:23,099 --> 01:12:25,955
.روكي)، لا يمكننا أشراك الشرطة الآن)
447
01:12:26,032 --> 01:12:30,097
إذا سرقنا مليون دولار وبعدها قدنا الشرطة
.إلى هنا، حتمًا سوف يخبرهم عنا
448
01:12:30,312 --> 01:12:33,465
،سوف يفسد كل شيء
.وسيقبضون علينا بالفور
449
01:12:33,762 --> 01:12:36,144
.أنّكم أخذتم ما جئتم من أجلهِ
450
01:12:38,942 --> 01:12:40,536
.الآن أخذوه
451
01:12:41,197 --> 01:12:43,379
!أخرجوا من منزلي
452
01:12:47,131 --> 01:12:51,084
.أسمعي، أنه يشتري صمتنا
.يريدنا أن نأخذ المال
453
01:12:51,639 --> 01:12:53,476
.أما هذا أو الآخر
454
01:12:55,280 --> 01:12:57,679
.أيّ الخيارين تختاريّه، أنا معكِ
455
01:13:07,016 --> 01:13:08,837
ـ حسنًا
ـ هذا
456
01:13:09,373 --> 01:13:11,177
.لنخرج من هنا
457
01:13:11,659 --> 01:13:13,856
.يجب عليّ إيجاد المفتاح
458
01:13:17,657 --> 01:13:18,895
.حسنًا
459
01:13:20,579 --> 01:13:21,991
.لقد وجدته
460
01:14:11,566 --> 01:14:13,655
.أنّك بلا قيمة هنا في الخارج
461
01:14:18,131 --> 01:14:19,546
.سحقًا
462
01:15:50,881 --> 01:15:51,925
.سحقًا
463
01:15:51,950 --> 01:15:54,312
.اللعنة، اللعنة، اللعنة
464
01:18:59,805 --> 01:19:02,255
.(أنا آسفة، يا (أليكس
465
01:19:02,280 --> 01:19:04,363
.أنا آسفة جدًا
466
01:19:37,291 --> 01:19:39,935
"نمط الطوارئ - الإتصال بـ 911"
467
01:22:08,013 --> 01:22:09,554
ما هذا؟
468
01:22:10,156 --> 01:22:13,810
.أنا وأنتِ على الشاطئ
469
01:22:17,486 --> 01:22:22,383
تحديد القطار المتوجه إلى
.لوس أنجلوس) عند الرصيف 6)
470
01:22:24,255 --> 01:22:27,971
"المنزل الذي ورائي في "بيونا فيستا
يعود إلى المحارب المتقاعد
471
01:22:28,172 --> 01:22:30,009
(الذي حارب من أجل بلادنا في (العراق
472
01:22:29,211 --> 01:22:32,913
.وفقد بصره نتيجة شظية قنبلة يدوية
473
01:22:33,511 --> 01:22:35,695
في الليلة الماضية، أقتحم لّصين منزله
474
01:22:35,720 --> 01:22:38,494
.محاولين سرقته، هجما عليه بطريقة وحشية
475
01:22:38,519 --> 01:22:41,604
هذا الرجل الأعمى كان قادرًا
،على الدافاع عن نفسه
476
01:22:41,629 --> 01:22:44,738
من خلال أطلاق النار وقتل
.كِلا المعتدين بالفور
477
01:22:44,763 --> 01:22:48,955
الآن، الرجل يعاني من بعض الجروح
.لكن الطبيب يقول أن حالته مستقرة
478
01:22:48,980 --> 01:22:53,069
سيخرج من المشفى قريبًا
.ويكون قادرًا للعودة إلى منزله
479
01:22:53,094 --> 01:22:56,746
لم يبلغ الضحية عن سرقة
.أيّ أشياء منه
480
01:22:56,771 --> 01:23:00,554
.أنا (دانا كلارك) من محطة "وادل" الإخبارية
481
01:23:01,171 --> 01:23:15,954
: زورونا على صفحة الفيسبوك
https://www.facebook.com/AliTalalSubs
482
01:23:16,171 --> 01:25:15,954
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل الدكتور علي طلال
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}jeanvaljan1986@gmail.com