1 00:00:03,636 --> 00:00:49,940 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل الدكتور علي طلال {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}jeanvaljan1986@gmail.com 2 00:02:17,636 --> 00:02:19,940 ||لا تتنّفس|| 3 00:02:24,637 --> 00:02:25,999 أأنت واثق أن لديك المفاتيح الصحيحة؟ 4 00:02:26,024 --> 00:02:28,185 ـ ثق بيّ، أنه المفتاح الصحيح ـ حسنًا إذًا، أفتح الباب 5 00:02:28,210 --> 00:02:30,411 ما الذي يؤخرك، يا رجل؟ 6 00:02:32,746 --> 00:02:35,906 عشرون، تسعة عشر، ثمانية عشر 7 00:02:35,931 --> 00:02:37,444 .روكي)، هذا بطيء بـ 12 ثانية) 8 00:02:37,469 --> 00:02:39,166 .. ـ سبعة عشر ـ أغلق هذا الآن 9 00:02:39,191 --> 00:02:41,026 ـ هيّا يا صاح ـ خمسة عشر 10 00:02:41,051 --> 00:02:43,162 أربعة عشر، ثلاثة عشر 11 00:02:43,187 --> 00:02:45,249 ـ أثنا عشر، أحدى عشر ـ هذا ما أتحدث عنه 12 00:02:45,274 --> 00:02:47,796 عشرة، تسعة 13 00:02:50,736 --> 00:02:53,605 .لقد أخبرتك أن هذا سيكون خيالي 14 00:02:55,105 --> 00:02:56,947 .حسنًا إذًا، أنه مثل آخر سطو تمامًا 15 00:02:56,972 --> 00:02:59,192 لا يوجد نقود، لكن المجموع الذي .سنأخذه سيكون أقل من 10 آلاف 16 00:02:59,217 --> 00:03:01,084 .أجل، أجل، أيتها "القاضية جودي" هيّا ."القاضية جودي - شخصية لمسلسل أمريكي" 17 00:03:01,109 --> 00:03:02,711 .لننجز الأمر 18 00:03:33,617 --> 00:03:35,695 .حسنًا، لنخرج من هنا 19 00:04:11,078 --> 00:04:13,416 روكي)، هل سمعت أن عائلة) كوبكي) رحلت بعيدًا؟) 20 00:04:13,441 --> 00:04:15,339 .الجميع يغادر 21 00:04:17,700 --> 00:04:20,844 أتعلمين، إذا واصلنا أقتحام المنازل ،)كما فعلنا اليوم، يا (روكي 22 00:04:20,869 --> 00:04:23,451 .. ـ و (ـ وداعًا (ديترويت 23 00:04:23,476 --> 00:04:27,013 .(ومرحبًا يا (كاليفورنيا 24 00:04:28,232 --> 00:04:32,176 ـ أنتظري، هل سترحلين، يا (روك)؟ ـ أجل، بأقرب وقت ممكن 25 00:04:33,621 --> 00:04:36,622 ومتى ستعودين؟ 26 00:04:37,635 --> 00:04:39,186 .لن أعود أبدًا 27 00:04:40,480 --> 00:04:42,513 .يجب عليك القدوم معنا 28 00:04:42,812 --> 00:04:44,893 ... ـ أنا ـ ماذا؟ 29 00:04:45,161 --> 00:04:47,022 .الجميع رحل بالفعل 30 00:04:47,047 --> 00:04:49,149 .لديّ والدي هنا 31 00:04:50,773 --> 00:04:52,648 .سأشتاق إليك إذًا 32 00:05:17,156 --> 00:05:18,571 أبي؟ 33 00:05:20,284 --> 00:05:21,864 أأنت في المنزل؟ 34 00:05:52,873 --> 00:05:55,765 "شركة (ليمنال) الأمنية" 35 00:06:08,578 --> 00:06:12,264 ـ هل هذا كل شيء، يا رجل؟ ـ أنها ناقصة عن 40% من حصتي 36 00:06:12,706 --> 00:06:13,934 .أقبلها أو أتركها 37 00:06:13,959 --> 00:06:17,003 ـ توجد فيها ساعة "روكلس"، يا رجل ـ ما الذي تخاله؟ 38 00:06:17,028 --> 00:06:20,004 عندما أضعها في المزاد في "سوثبيس"؟ ."سوثبيس - دار للمزادات" 39 00:06:23,593 --> 00:06:26,871 تعرف كم عدد الأشخاص في الشارع يدفعون مقابل "رولكس" مسروقة؟ 40 00:06:27,673 --> 00:06:30,531 .إذا كنت تريد نقودًا، فأسرقها إذًا 41 00:06:30,556 --> 00:06:32,818 .هذا هراء، يا أخي 42 00:06:34,234 --> 00:06:37,170 هل تود سماع نصيحة أم لا؟ 43 00:06:40,668 --> 00:06:42,428 .حسنًا، دعني أسمعها 44 00:06:42,453 --> 00:06:45,136 .شارع بوينا فيستا - 1837 45 00:06:45,161 --> 00:06:48,250 منزل مؤمن من قبل شركة والدك .الأمنية، لقد تفقدته مسبقًا 46 00:06:48,275 --> 00:06:51,886 الرجل الذي يملكه محارب عسكري .يعيش بمفرده 47 00:06:51,911 --> 00:06:54,400 .لا توجد عائلة، فقط هو لوحده في المنزل 48 00:06:54,425 --> 00:06:56,967 ـ هذا الجزء من المدينة مهجور ـ أنه يبدو مزبلة 49 00:06:56,992 --> 00:07:00,149 ـ هذه الأخبار الجيّدة بالواقع ـ ما هي الأخبار الجيّدة؟ 50 00:07:00,174 --> 00:07:01,529 .. حسنًا، القصة تقول 51 00:07:01,554 --> 00:07:03,612 .. قبل بضعة أعوام قامت فتاة غنية 52 00:07:03,636 --> 00:07:05,558 ـ بدهس أبنة هذا الرجل ـ يا إلهي 53 00:07:05,583 --> 00:07:07,092 .ماتت أبنته 54 00:07:07,117 --> 00:07:11,332 وهذه الفتاة الثرية، قاموا عائلتها .الغنية بدفع تعويضًا للرجل 55 00:07:11,357 --> 00:07:14,208 ـ أعطوه تعويضًا كبيرًا ـ تعويض 56 00:07:14,872 --> 00:07:17,072 اللعنة، شرفك، صحيح؟ 57 00:07:17,097 --> 00:07:21,140 ... هذا الرجل يملك على الأقل 58 00:07:22,235 --> 00:07:25,311 .ثلاثمائة ألف دولار 59 00:07:25,679 --> 00:07:30,785 أعني، إذا أعطيت هذه الحصة إلى .رؤول)، سوف ينبهر حقًا) 60 00:07:30,810 --> 00:07:33,204 هل تظن أن النقود في المنزل؟ 61 00:07:33,229 --> 00:07:36,812 ـ لا أعرف، دعونا نكتشف هذا ـ كلا يا رفاق، أننا لا نسرق النقود 62 00:07:36,837 --> 00:07:38,557 .وأكثر من 10 آلاف تعتبر سرقة كبرى 63 00:07:38,582 --> 00:07:40,060 مما يعني نواجه عقوبة السجن .بـ 10 أعوام إذا قبضوا علينا 64 00:07:40,085 --> 00:07:42,244 ـ لن يقبضوا علينا ـ حسنًا، ماذا إذًا؟ 65 00:07:42,269 --> 00:07:45,162 هذا المبلغ يتسبب بتدّخل .الشرطة وسيكون هناك تحقيقًا 66 00:07:45,187 --> 00:07:47,961 ـ ووالدي سيقع في مشكلة ـ عرفت أنّك ستعّترض، يا رجل 67 00:07:47,986 --> 00:07:49,046 .عرفت وحسب 68 00:07:49,071 --> 00:07:53,855 ،أليكس)، إذا فعلناها بشكل صحيح) .فستكون عمليتنا الأخيرة 69 00:07:59,303 --> 00:08:01,050 إلى أين تذهب؟ 70 00:08:01,784 --> 00:08:03,631 .لن نفعل هذا 71 00:08:04,375 --> 00:08:06,221 جديًا؟ 72 00:08:07,192 --> 00:08:09,397 ،أعطنا المفاتيح اللعينة يا رجل !سوف نفعلها لوحدنا 73 00:08:09,422 --> 00:08:11,107 !(أليكس) 74 00:08:19,589 --> 00:08:26,529 ،أريد أن أخرج ابنتي من هنا" "أرجوك أفعل هذا من أجلي؟ 75 00:08:44,553 --> 00:08:54,123 محارب حرب خليج يتوصل إلى تسوية مليون" ."(من عائلة (روبرتس) المعروفة بـ (غروس بوينت 76 00:08:36,553 --> 00:08:41,023 .شارع بوينا فيستا - 1837 77 00:09:04,220 --> 00:09:06,078 هل أنتهيتِ، يا (ديدي)؟ 78 00:09:08,948 --> 00:09:13,004 كوني جيّدة وأحضري لوالدتكِ .(قطعة بيتزا حجم 14 من (توني 79 00:09:13,244 --> 00:09:15,207 إذًا، (تريفور) يعيش هنا الآن؟ 80 00:09:15,232 --> 00:09:17,151 .(لا تكوني وقحة، يا (روكسان .... أنها فقط بضعة أشهر 81 00:09:17,176 --> 00:09:19,393 .حتى يتمكن من إيجاد وظيفة جديدة 82 00:09:19,418 --> 00:09:21,183 .ليس لديكِ مالاً هنا 83 00:09:21,208 --> 00:09:23,240 .إذًا، أدفعي ثمنها أنتِ 84 00:09:24,356 --> 00:09:26,684 .أعرف أنّكِ تجنين المال 85 00:09:30,481 --> 00:09:32,386 .لقد أنتهيت 86 00:09:32,411 --> 00:09:34,578 .شفتيك تبدو متشققة 87 00:09:34,791 --> 00:09:37,532 هل هكذا تجنين نقودكِ في الخارج؟ ."تقصد تمارس الجنس الفموي" 88 00:09:41,822 --> 00:09:44,634 .حسنًا .ديدي)، لنذهب في نزهة) 89 00:09:46,494 --> 00:09:48,481 .أريد الذهاب إلى الشاطئ 90 00:09:48,506 --> 00:09:54,352 ـ أجل، لكنه ليس فصل الصيف، أيتها الشقية ـ أريد أن أكون راكبة أمواج 91 00:09:54,475 --> 00:09:57,380 .(لا توجد أمواج في (ميشغان 92 00:09:58,897 --> 00:10:01,565 .هذا ليس منصفًا 93 00:10:01,590 --> 00:10:03,356 .أجل، حسنًا 94 00:10:04,545 --> 00:10:07,150 .بعض الأشياء لا يمكن أن تتغيّر، يا عزيزتي 95 00:10:07,329 --> 00:10:09,129 .بغض النظر كم تكون غير منصفة 96 00:10:09,154 --> 00:10:12,023 .ياله من شيء محزن 97 00:10:13,013 --> 00:10:15,169 ."ألكيس) : لنفعل هذا)" 98 00:10:15,873 --> 00:10:18,270 هل تعرفين أين تلك الأمواج؟ 99 00:10:19,630 --> 00:10:21,528 .(كاليفورنيا) 100 00:10:21,701 --> 00:10:23,519 ما رأيكِ إذا أنتقلنا أنا وأنتِ إلى هناك معًا؟ 101 00:10:23,544 --> 00:10:25,266 هل تودين ذلك؟ 102 00:10:25,543 --> 00:10:28,943 .حسنًا، أعدكِ بذلك 103 00:10:47,043 --> 00:10:49,943 "بوينا فيستا" 104 00:11:46,328 --> 00:11:48,925 ـ هل هذا وشم جديد؟ ـ أجل 105 00:11:48,950 --> 00:11:50,952 .لقد وضعته البارحة 106 00:11:50,977 --> 00:11:53,256 ... ـ هل هذه ـ خنفساء 107 00:11:53,291 --> 00:11:55,214 لماذا خنفساء؟ 108 00:12:00,640 --> 00:12:01,967 ماذا؟ 109 00:12:03,691 --> 00:12:07,997 ،عندما رحل أبي بدأت والدتي تشرب و 110 00:12:08,022 --> 00:12:13,206 أخبرتني أن رحيل والدي .كان كله خطأي 111 00:12:15,472 --> 00:12:18,854 .أنّي أفتقده كثيرًا لدرجة البكاء 112 00:12:19,961 --> 00:12:24,136 أنها سئمت كثيرًا من بكائي لدرجة .قامت بحجزي في صندوق سيارتها 113 00:12:24,626 --> 00:12:26,813 .أحيانًا تحجزني لساعات 114 00:12:28,962 --> 00:12:34,329 لكن كان هناك ثقب صغير في الصندوق 115 00:12:34,354 --> 00:12:36,705 .وأحدى المرات دخلت الخنفساء عبر الثقب 116 00:12:36,730 --> 00:12:38,863 .أنها جعلتني رفيقتها 117 00:12:39,595 --> 00:12:41,935 .جعلتني أشعر بالأمان 118 00:12:44,125 --> 00:12:45,999 ،)وعندما وصلت إلى (كاليفورنيا .عملت هذا الوشم 119 00:12:46,024 --> 00:12:49,397 وهذه ستكون آخر مرة أعمل .بها وشمًا على جسدي 120 00:12:56,460 --> 00:12:59,606 ،إذا حصلنا على هذا المال .سأرحل معكم يا رفاق 121 00:13:01,967 --> 00:13:03,812 .أعلم أنّك ستفعل هذا 122 00:13:10,786 --> 00:13:14,242 هناك على الأقل الشوارع .حول المنازل فارغة 123 00:13:14,428 --> 00:13:17,149 عدم وجود الناس لا يعني .ليس هناك دورية شرطة 124 00:13:17,174 --> 00:13:19,301 .ستكون العملية سهلة 125 00:13:19,750 --> 00:13:22,571 الرجل منطوي على نفسه ولم .يغادر المنزل منذ 5 أيام 126 00:13:22,596 --> 00:13:25,836 .أقترح أن نفعلها وهو في المنزل .سأجلب بخاخ الكلور 127 00:13:27,795 --> 00:13:28,856 !يا إلهي 128 00:13:28,881 --> 00:13:31,700 !أبتعد عن السيارة، أيها الكلب القذر 129 00:13:39,128 --> 00:13:41,051 .اللعنة، هذا هو رجلنا 130 00:13:49,349 --> 00:13:51,431 مهلاً، هل هو أعمى؟ 131 00:13:51,456 --> 00:13:54,301 .لقد فقد بصره في (العراق) أو ما شابة 132 00:13:54,443 --> 00:13:56,550 من الخطأ أن نسرق رجل أعمى، صحيح؟ 133 00:13:56,575 --> 00:13:59,914 .بمجرد أنه أعمى لا يعني أنه قديس، يا أخي 134 00:14:02,034 --> 00:14:03,798 .يجب علينا فعلها الليلة 135 00:14:28,665 --> 00:14:31,154 .الحي بأكمله فارغ 136 00:14:31,179 --> 00:14:34,023 .أنه آخر شخص يعيش هنا 137 00:14:36,841 --> 00:14:39,825 .الأنوار مطفأة .لا بد أنه نائم 138 00:14:40,243 --> 00:14:42,432 أنه أعمى، فأطفاء الأنوار لا يعني .أيّ شيء له 139 00:14:42,457 --> 00:14:45,818 .أنها الساعة الـ 2 صباحًا .حتمًا أنه نائم الآن 140 00:14:47,035 --> 00:14:49,478 لنعتني بالكلب أولاً، إتفقنا؟ 141 00:15:12,874 --> 00:15:14,511 .هيّا، يا رجل 142 00:15:25,261 --> 00:15:26,753 .أنه يمضغها 143 00:15:26,778 --> 00:15:28,774 .سوف تطفأ الأنوار خلال لحظة 144 00:15:35,042 --> 00:15:37,054 ،هناك أربعة أقفال هل أحضرت المفاتيح الآخرى؟ 145 00:15:37,079 --> 00:15:40,315 ـ لا، لديّ واحد فقط !ـ تبًا ليّ 146 00:15:42,311 --> 00:15:44,952 لماذا لم يعطي مفاتيح الأحتياطية إلى الشركة الأمنية؟ 147 00:15:44,976 --> 00:15:48,671 لأنه يحتفظ بالمال والمختل .اللعين لا يثق بأيّ أحد 148 00:15:48,696 --> 00:15:51,203 .لنتفقد الباب الجانبي 149 00:16:27,244 --> 00:16:29,155 .أحلام جميلة، يا رفيقي 150 00:16:52,373 --> 00:16:53,462 ما هذا؟ 151 00:16:53,487 --> 00:16:55,898 فقط وجهّي هذا مباشرة على ،لوحة المفاتيح الرئيسية 152 00:16:55,923 --> 00:16:57,533 .لكي توقف جهاز الإنذار 153 00:16:57,558 --> 00:17:00,335 .(حسنًا، أفتح الباب اللعين، يا (دكستر 154 00:17:04,278 --> 00:17:05,464 .توليت هذا 155 00:17:05,489 --> 00:17:06,860 .سحقًا 156 00:17:06,978 --> 00:17:10,221 ـ ما الخطب؟ ـ أنه لا يفتح 157 00:17:20,561 --> 00:17:22,850 .هذا الرجل لا يعبث معنا 158 00:17:24,585 --> 00:17:27,623 ،ثمة ترباس هناك .يمكنني الشعور بهِ 159 00:17:28,768 --> 00:17:32,674 .أنه مقفل من الداخل 160 00:17:34,772 --> 00:17:36,637 ماذا عن تلك النافذة؟ 161 00:17:36,951 --> 00:17:38,937 .لا يوجد أيّ قضبان عليها .يمكنني الدخول عبرها 162 00:17:38,962 --> 00:17:40,217 ماذا؟ 163 00:17:40,242 --> 00:17:42,540 .لا، لن ندخلكِ إلى هناك لوحدكِ 164 00:17:42,900 --> 00:17:46,612 .لا أحد يدخلني إلى أيّ مكان .سأذهب من تلقاء نفسي 165 00:17:49,324 --> 00:17:50,842 .ساعدوني في الصعود 166 00:17:51,215 --> 00:17:54,432 ـ (روكي)، أمامكِ فقط 30 ثانية ـ حسنًا 167 00:17:54,856 --> 00:17:56,474 .هنا، أقتربي 168 00:18:29,210 --> 00:18:31,764 .. رمز المرور : 30، 29، 28 169 00:19:12,270 --> 00:19:14,282 "غير مفعل - جاهز للتهيّة" 170 00:20:00,360 --> 00:20:01,991 .أهدأ، أيها الأحمق 171 00:20:02,016 --> 00:20:04,660 .يجب أن تكون داخلة الآن .أنها بخير 172 00:20:05,531 --> 00:20:08,595 ـ أجل، كما لو أنّك تبالي ـ ماذا قلت؟ 173 00:20:10,047 --> 00:20:13,141 ،تلك خليلتي في الداخل .بالطبع أنّي أبالي 174 00:20:14,574 --> 00:20:16,467 .دعني أعطيك نصيحة 175 00:20:16,492 --> 00:20:20,260 كن صديقًا جيدًا وألتزم بحدود الصداقة، إتفقنا؟ 176 00:20:24,002 --> 00:20:26,899 ـ أأنتِ بخير؟ ـ أجل 177 00:20:26,924 --> 00:20:28,495 .لقد أغلقت الجهاز 178 00:21:12,279 --> 00:21:15,470 ـ ما هذا بحق الجحيم؟ !ـ مهلاً 179 00:22:04,066 --> 00:22:07,375 .مهلاً، أنظر إلى هذا 180 00:22:44,869 --> 00:22:47,687 لدينا ثلاثة بذور، صحيح؟ 181 00:22:47,712 --> 00:22:49,426 .فقط ثلاثة 182 00:22:49,868 --> 00:22:55,430 .واحدة، اثنتان وثلاثة بذور 183 00:22:56,039 --> 00:22:58,093 .ثلاثة بذور 184 00:22:58,117 --> 00:23:02,085 .في طاساتهم، أنهن جميلات 185 00:23:03,433 --> 00:23:05,460 .الآن الماء 186 00:23:06,888 --> 00:23:08,871 .الآن عليك أن تضيفي هذا 187 00:23:22,180 --> 00:23:25,276 ـ فقط ثلاثة بذور ـ ماذا تفعلين؟ 188 00:23:25,674 --> 00:23:27,905 .أنّي أغرس الشجرة 189 00:23:29,969 --> 00:23:32,482 كم سوف تنمو الشجرة؟ 190 00:23:32,733 --> 00:23:35,551 !ستنموا إلى السماء 191 00:23:35,576 --> 00:23:36,983 .ياللروعة 192 00:23:42,094 --> 00:23:44,702 ما الذي تحتاجه الشجرة لتنمو؟ 193 00:23:44,727 --> 00:23:49,603 .الماء والبذور والتربة والشمس 194 00:23:49,628 --> 00:23:51,243 .هذا يبدو جيّدًا 195 00:25:01,681 --> 00:25:03,064 !أنتهيت 196 00:25:03,877 --> 00:25:05,262 ما هذا بحق الجحيم، يا رجل؟ 197 00:25:05,287 --> 00:25:07,421 .لقد خدرت الرجل بالغاز .أنه مخدر الآن 198 00:25:07,446 --> 00:25:10,766 ـ أنه غارق في النوم، الأمر بخير ـ يا رفاق 199 00:25:15,760 --> 00:25:19,325 ـ هذا قفل كبير ـ النقود في المنزل 200 00:25:19,768 --> 00:25:21,665 .ربما أنها هناك في الداخل 201 00:25:22,216 --> 00:25:24,214 هل تظن بوسعك كسره؟ 202 00:25:24,288 --> 00:25:26,206 .أجل، سأتولى هذا 203 00:25:35,853 --> 00:25:37,340 !اللعنة 204 00:25:40,977 --> 00:25:42,422 .يا إلهي 205 00:25:44,488 --> 00:25:49,356 ـ هل لديك أيّ شيء آخر؟ ـ أجل، أجل 206 00:25:49,668 --> 00:25:51,791 .لديّ أداة أكثر قوة 207 00:25:52,747 --> 00:25:56,850 ـ مهلاً، ما هذا بحق الجحيم؟ ـ أنه "بيريتا" عيار 9 ملم 208 00:25:56,875 --> 00:26:00,482 ـ هذا أسلوب العصابات، يا أوغاد ـ لماذا جلبت سلاحًا معك؟ 209 00:26:00,507 --> 00:26:03,408 هذا منزل جندي يا (أليكس)، فلن ."أدخل إلى هنا بدون بعض "الكروم 210 00:26:03,433 --> 00:26:06,360 .موني)، أنّك لم تطلق النار بسلاح من قبل) 211 00:26:06,385 --> 00:26:08,658 .أجل، حسنًا .لقد حان وقت التخلص من العذرية، يا عزيزتي 212 00:26:08,683 --> 00:26:10,766 لأنّي أريد أفتح هذا الشيء .مثل فتح علبة التونة 213 00:26:10,791 --> 00:26:13,346 هل تدرك ماذا يعني جلب مسدسًا لعملية سطو؟ 214 00:26:13,371 --> 00:26:14,382 .أجل 215 00:26:14,407 --> 00:26:17,214 أنه يمنحني فرصة أفضل .(للدفاع عن نفسي، يا (أليكس 216 00:26:17,239 --> 00:26:20,359 ماذا، أنّك أعطيت هذا الرجل للتو .الحق القانوني لإطلاق النار علينا 217 00:26:21,534 --> 00:26:23,029 .روكي)، لنذهب) 218 00:26:23,054 --> 00:26:24,409 .لا، لا، لا 219 00:26:24,434 --> 00:26:27,681 ـ أظن يجب علينا البقاء ـ علينا أن نرحل، هذه ليست فكرة جيّدة 220 00:26:29,603 --> 00:26:34,384 لا تظن أنّك بمجرد تقوم بالأستمناء على ."صورها في "أنستغرام" يجعلك "روميو 221 00:26:34,979 --> 00:26:37,061 !فكر مجددًا، أيّها الجبان 222 00:26:50,667 --> 00:26:52,479 .اللعنة، سأرحل من هنا 223 00:26:54,894 --> 00:26:56,450 .(أليكس) 224 00:27:11,390 --> 00:27:13,484 مَن هناك؟ 225 00:27:25,641 --> 00:27:27,863 حسنًا يا رجل، فقط أهدأ، إتفقنا؟ 226 00:27:29,796 --> 00:27:31,368 .. أسمع 227 00:27:31,728 --> 00:27:34,336 .لقد كنت ثملاً ودخلت إلى هنا 228 00:27:34,361 --> 00:27:37,073 أنها كانت غلطتي، إتفقنا؟ .. لذا، سوف 229 00:27:37,098 --> 00:27:39,190 سوف أغادر وحسب، إتفقنا؟ 230 00:27:52,626 --> 00:27:54,996 .أبقى حيث تقف 231 00:27:55,622 --> 00:27:57,716 .لا تتحرك 232 00:28:00,158 --> 00:28:05,612 أجل، هذا صحيح، أنّي أعرف ما يوجد هناك ولن أغادر بدونه، هل تفهمني؟ 233 00:28:05,887 --> 00:28:08,562 الآن، أفعل كما أقول لك، إتفقنا؟ 234 00:28:09,002 --> 00:28:12,353 لا تخطو خطوة واحدة، إتفقنا؟ 235 00:28:16,217 --> 00:28:18,269 هل تسمعني أم ماذا؟ 236 00:28:19,305 --> 00:28:22,624 ماذا، أأنت أعمى وأصبحت أصم فجأةً؟ 237 00:28:22,697 --> 00:28:27,411 .أيّها الوغد، لقد قلت توقف .أظن أنّك تسمعني 238 00:28:27,956 --> 00:28:30,110 ـ آسف ـ لا تتحرك 239 00:28:30,703 --> 00:28:34,027 ما الذي تفعله، أيّها العجوز؟ .سأطلق النار عليك 240 00:28:36,018 --> 00:28:38,169 .لا تلمسني 241 00:28:44,327 --> 00:28:46,130 .أيّها الجبان 242 00:28:47,159 --> 00:28:49,709 ما الذي ستفعله الآن؟ 243 00:28:49,833 --> 00:28:51,626 !يستحسن أن تتوقف 244 00:29:02,423 --> 00:29:05,402 !لا تؤذني، سأقتلك يا رجل 245 00:29:12,772 --> 00:29:15,848 .أرجوك 246 00:29:15,873 --> 00:29:18,947 .أرجوك، فقط دعني أذهب 247 00:29:19,673 --> 00:29:22,501 .دعني أذهب، دعني أعيش 248 00:29:24,138 --> 00:29:27,414 لمَ تفعل هذا، يا رجل؟ .أرجوك 249 00:29:27,659 --> 00:29:30,190 كم عددكم هنا؟ 250 00:29:30,215 --> 00:29:33,490 ـ ماذا؟ ـ كم عددكم؟ 251 00:29:39,959 --> 00:29:42,740 فقط أنا يا رجل، إتفقنا؟ .فقط أنا 252 00:29:42,765 --> 00:29:46,811 !فقط دعني أرحل .. أرجوك، دعني أرحل 253 00:29:53,461 --> 00:29:56,013 .. فقط دعني أرحل 254 00:30:00,034 --> 00:30:01,489 .حسنًا 255 00:30:01,750 --> 00:30:04,381 .حسنًا 256 00:30:05,236 --> 00:30:07,255 .حسنًا، أقسم بالله 257 00:33:26,645 --> 00:33:29,687 ."(أنه أطلق النار على (موني" 258 00:33:33,918 --> 00:33:35,400 "أأنت بخير؟" 259 00:33:35,516 --> 00:33:39,582 ـ أنا خائفة، أرجوك ساعدني ـ أنا في المنزل، أين أنتِ؟ 260 00:33:41,818 --> 00:33:43,423 .. في خزانة الملابس 261 00:34:40,690 --> 00:34:43,578 "الرمز : 2978" 262 00:35:18,355 --> 00:35:20,566 ما هذا بحق الجحيم؟ 263 00:35:36,280 --> 00:35:40,312 روكي)، مرحبًا، أأنتِ بخير؟) 264 00:35:40,855 --> 00:35:42,051 .. ربما علينا 265 00:35:42,075 --> 00:35:44,216 ربما علينا الإتصال بالشرطة .قبل أن يتصل هو بهم 266 00:35:44,241 --> 00:35:45,870 .سوف نعترف لهم 267 00:35:46,477 --> 00:35:47,817 .أنتظر 268 00:35:49,263 --> 00:35:50,577 ماذا؟ 269 00:36:01,788 --> 00:36:04,445 "مفتوح" 270 00:36:34,676 --> 00:36:36,987 .هناك أكثر من 3 ألف دولار فيها 271 00:36:37,012 --> 00:36:39,289 .لا بد قد تكون مليون دولار 272 00:36:39,426 --> 00:36:41,689 .حسنًا، لنخرج من هنا 273 00:36:49,914 --> 00:36:51,678 .أنه باب القبو 274 00:36:51,703 --> 00:36:54,872 ،الباب مغلق من الداخل .ربما قد يكون طريق خروجنا 275 00:36:55,822 --> 00:36:57,208 .لنذهب 276 00:39:50,341 --> 00:39:51,817 .لنذهب 277 00:39:55,264 --> 00:39:56,614 .من هذا الإتجاه 278 00:39:58,307 --> 00:39:59,336 .هيّا 279 00:39:59,361 --> 00:40:01,774 .سحقًا، البطارية نفذت 280 00:41:59,542 --> 00:42:01,436 ـ أين الباب؟ ـ لا أعرف 281 00:42:01,461 --> 00:42:03,372 أين هو؟ هل ترينه؟ 282 00:42:37,477 --> 00:42:39,607 .أرجوكم ساعدوني 283 00:42:39,632 --> 00:42:40,792 .أرجوكم 284 00:42:40,817 --> 00:42:43,438 .علينا الخروج من هنا الآن 285 00:42:43,543 --> 00:42:45,095 .هيّا 286 00:42:45,120 --> 00:42:48,074 .لنذهب، الباب هنا 287 00:42:55,880 --> 00:42:57,238 ماذا؟ 288 00:42:59,128 --> 00:43:01,514 .(روكي) 289 00:43:02,032 --> 00:43:03,062 .(روكي) 290 00:43:03,087 --> 00:43:06,464 .أننا على وشك الخروج .الباب هنا، بوسعنا الرحيل الآن 291 00:43:06,489 --> 00:43:08,632 ـ إتفقنا؟ .. ـ لا 292 00:43:08,810 --> 00:43:12,491 وجدت (سيندي روبرتس) بريئة" ."من حادثة دهس الحافلة 293 00:43:13,255 --> 00:43:15,715 .أنها هي التي قتلت ابنته 294 00:43:19,307 --> 00:43:20,560 .يجب علينا أخراجها من هنا 295 00:43:20,585 --> 00:43:22,617 .لا، لا يا (روكي)، ليس لدينا متسع من الوقت 296 00:43:22,642 --> 00:43:24,406 .سوف نخرج من هنا ونتصل بالشرطة 297 00:43:24,431 --> 00:43:27,554 ـ وبعدها سيأتون للبحث عنها، إتفقنا؟ ـ الخزنة 298 00:43:27,829 --> 00:43:29,999 .الخزنة 299 00:44:10,692 --> 00:44:12,449 رمز خزنة الطابق العلوي، هل تتذكريه؟ 300 00:44:12,474 --> 00:44:15,208 .أنه 2978 301 00:44:15,233 --> 00:44:18,086 .حسنًا، 2978 302 00:44:19,874 --> 00:44:21,672 .حسنًا، حصلت عليهم 303 00:44:24,781 --> 00:44:26,281 .أنه قادم 304 00:44:27,303 --> 00:44:29,244 ـ أسرع ـ حسنًا، أنّي أعمل على هذا 305 00:44:29,806 --> 00:44:31,601 .سحقًا 306 00:44:31,626 --> 00:44:33,929 .أوشكت من فتحه 307 00:44:34,504 --> 00:44:37,703 ،لا أهتم بما فعلتِ .لكني سأخرجكِ من هنا 308 00:44:38,147 --> 00:44:40,112 !أذهبي، أذهبي 309 00:44:52,917 --> 00:44:54,989 ـ هناك باب ـ ذلك هو 310 00:45:08,524 --> 00:45:10,028 ما الخطب؟ 311 00:45:12,106 --> 00:45:13,446 ما الخطب؟ 312 00:45:13,471 --> 00:45:15,682 ـ أنه مغلق ـ أستخدم المفاتيح 313 00:45:15,707 --> 00:45:17,438 أليس بحوزتك المفاتيح؟ 314 00:45:20,368 --> 00:45:22,594 ـ حتمًا لديّ مفتاح يناسب القفل ـ هيّا 315 00:45:25,497 --> 00:45:26,889 .هيّا 316 00:45:27,982 --> 00:45:29,317 .حسنًا 317 00:45:34,642 --> 00:45:35,945 !أجل 318 00:45:40,298 --> 00:45:41,605 !هيّا 319 00:45:42,153 --> 00:45:43,744 !لا 320 00:46:39,364 --> 00:46:41,081 .لقد قتلها 321 00:47:13,955 --> 00:47:15,220 .لا 322 00:47:22,969 --> 00:47:24,266 .لا 323 00:47:25,600 --> 00:47:26,908 !لا 324 00:47:31,541 --> 00:47:33,939 .لا، يا عزيزتي 325 00:47:35,702 --> 00:47:37,553 .عزيزتي 326 00:47:44,707 --> 00:47:46,504 !لا 327 00:47:47,242 --> 00:47:48,984 !لا 328 00:47:50,259 --> 00:47:52,266 !لا 329 00:48:34,614 --> 00:48:36,462 .يجب أن نصعد للأعلى 330 00:48:38,444 --> 00:48:41,912 أقترح أن نجرب هذه المفاتيح .على قفل الباب الأمامي 331 00:48:41,937 --> 00:48:42,977 ـ إتفقنا؟ ـ حسنًا 332 00:48:43,002 --> 00:48:45,609 ،يجب أن نصعد إلى هناك .لكي نتمكن من الخروج 333 00:48:45,844 --> 00:48:47,567 ـ إتفقنا؟ ـ حسنًا 334 00:48:57,449 --> 00:48:58,827 !لنذهب 335 00:49:14,066 --> 00:49:15,479 .اللعنة 336 00:49:34,293 --> 00:49:35,718 .(أليكس) 337 00:50:53,237 --> 00:50:54,615 .(روكي) 338 00:51:14,512 --> 00:51:15,724 .أرجوك 339 00:51:20,392 --> 00:51:22,387 .لا، أرجوك 340 00:51:43,737 --> 00:51:45,772 (ـ (روكي (ـ (أليكس 341 00:51:46,048 --> 00:51:47,472 .(أليكس) 342 00:51:47,497 --> 00:51:49,800 .روكي)، هيّا لنذهب) .من هذا الإتجاه 343 00:51:49,825 --> 00:51:51,288 .من هذا الإتجاه، هيّا 344 00:51:51,313 --> 00:51:53,906 .من هذا الإتجاه .هيّا، هيّا، هيّا 345 00:51:54,396 --> 00:51:55,761 .هيّا 346 00:51:57,022 --> 00:51:58,787 أين هو؟ أين هو؟ 347 00:51:58,812 --> 00:52:01,539 .أنّي أرى نورًا، هيّا 348 00:52:18,764 --> 00:52:22,531 .لا تركضي 349 00:52:26,089 --> 00:52:27,589 .(روكي) 350 00:52:30,689 --> 00:52:32,536 .أذهبي إلى الباب 351 00:52:32,864 --> 00:52:34,903 .جربي المفتاح الأزرق 352 00:52:35,284 --> 00:52:36,678 .أفعليها 353 00:52:38,899 --> 00:52:41,648 .أهدأ، يا فتى 354 00:52:45,703 --> 00:52:47,145 .اللعنة 355 00:52:50,941 --> 00:52:52,443 .(روكي) 356 00:52:53,905 --> 00:52:56,303 ـ هيّا ـ أهدأ، يا صاح 357 00:52:56,469 --> 00:52:58,295 .أهدأ 358 00:52:59,670 --> 00:53:01,049 .حسنًا 359 00:53:02,713 --> 00:53:04,744 .حسنًا، هذا هو الفتى المطيع 360 00:53:04,769 --> 00:53:07,261 .هذا جيّد، حسنًا 361 00:53:07,286 --> 00:53:10,163 .هذا جيّد 362 00:53:10,188 --> 00:53:11,748 .هذا جيّد 363 00:53:16,820 --> 00:53:19,689 !تحركي، إلى الطابق العلوي الآن، هيّا 364 00:53:22,371 --> 00:53:23,877 !أسرعي !أسرعي 365 00:53:31,004 --> 00:53:33,329 .حركي هذا، هذا 366 00:53:40,818 --> 00:53:42,986 ـ هل هذه مقفلة أيضًا؟ ـ أجل 367 00:53:44,376 --> 00:53:46,128 .أننا محاصرون هنا 368 00:54:06,796 --> 00:54:08,904 ،روكي)، جهاز التحكم عن بعد) هل هو بحوزتكِ؟ 369 00:54:09,383 --> 00:54:11,258 .هيّا، أسرعي 370 00:54:11,646 --> 00:54:13,287 ـ ما الذي تفعله؟ "ـ أنّي أضغط على زر "الذعر 371 00:54:13,319 --> 00:54:15,638 إذا تمكنت من إدخاله المدى، هذا .النظام سيتصل بـ 911 لأستدعاء الشرطة 372 00:54:15,663 --> 00:54:17,710 .لا، أنتظر .لا يمكننا الذهاب للسجن 373 00:54:17,735 --> 00:54:21,485 لا، لن نفعل هذا، إتفقنا؟ .ستكون قضية سرقة مقابل خطف وقتل 374 00:54:21,510 --> 00:54:23,871 الشرطة لن تهتم لأمرنا أو لماذا .دخلنا إلى هنا في المقام الأول 375 00:54:23,896 --> 00:54:25,623 ونساعدهم في القبض .على هذا الرجل 376 00:54:25,648 --> 00:54:27,672 .لكن حينها لن نحصل على المال 377 00:54:29,310 --> 00:54:31,131 .يجب علينا الخروج من هذه الغرفة 378 00:54:36,221 --> 00:54:37,530 !تحركي 379 00:54:45,870 --> 00:54:47,355 .(أليكس) 380 00:54:47,380 --> 00:54:49,382 !ما الذي تفعلينه؟ أذهبي 381 00:55:07,105 --> 00:55:08,572 !لا 382 01:04:35,088 --> 01:04:37,448 .أرجوك، دعني اذهب 383 01:04:39,363 --> 01:04:41,527 .أرجوك، دعني اذهب 384 01:04:45,761 --> 01:04:46,940 .. أنا 385 01:04:47,292 --> 01:04:48,881 .أفهمك 386 01:04:48,906 --> 01:04:50,669 .أنها قتلت ابنتك 387 01:04:50,694 --> 01:04:53,915 .أردتها أن تدفع ثمن ذلك .أنّي أفهم هذا 388 01:04:53,940 --> 01:04:55,390 .لن أخبر أيّ أحد 389 01:04:55,415 --> 01:04:57,782 .أنّكِ لا تفهمين شيئًا 390 01:04:59,593 --> 01:05:01,971 .. فقط الآباء يمكنهم أن يعرفوا 391 01:05:02,355 --> 01:05:06,419 .العلاقة بين الأب وطفله 392 01:05:09,559 --> 01:05:12,243 .. كان يجب أن تدخل السجن لكن 393 01:05:12,704 --> 01:05:15,489 .الفتيات الثريات لا يذهبن إلى السجن 394 01:05:18,999 --> 01:05:22,157 .لا شيء من هذا سوف يعيد أبنتك 395 01:05:27,306 --> 01:05:29,762 .هذا ليس صحيحًا 396 01:05:34,974 --> 01:05:38,295 .سيندي) سلبت مني أبنتي) 397 01:05:40,070 --> 01:05:41,838 .. فكرت 398 01:05:43,208 --> 01:05:45,293 .. أنه من الإنصاف 399 01:05:47,997 --> 01:05:50,236 .أن تمنحني طفل جديد .. 400 01:05:53,854 --> 01:05:56,675 .أنها كانت حبلى بطفلي 401 01:05:59,988 --> 01:06:02,160 .أنّكم قتلتوها 402 01:06:02,425 --> 01:06:03,470 .لا 403 01:06:03,495 --> 01:06:08,038 .كانا سيعيشان لو لم تقتحموا منزلي 404 01:06:20,792 --> 01:06:23,446 .يجب عليكم أن تتحاسبون 405 01:08:32,279 --> 01:08:33,698 .أرجوك 406 01:08:35,970 --> 01:08:37,776 .أرجوك، يا إلهي 407 01:08:38,152 --> 01:08:39,710 .الله 408 01:08:39,883 --> 01:08:41,869 .لا وجود للرب 409 01:08:44,684 --> 01:08:46,599 .أنها مزحة 410 01:08:47,074 --> 01:08:49,842 .أنها مزحة سخيفة 411 01:08:49,867 --> 01:08:53,377 .أنّكِ لا تفعلين ما سيسمح به الرب 412 01:08:53,402 --> 01:08:54,954 .هذا 413 01:08:58,623 --> 01:09:00,354 ماذا تفعل؟ 414 01:09:03,985 --> 01:09:05,932 .أنا لست مغتصبًا 415 01:09:07,935 --> 01:09:10,785 .لم أجبر نفسي عليها أبدًا 416 01:09:10,996 --> 01:09:12,415 .توقف 417 01:09:13,485 --> 01:09:18,154 وعدتها أنّي سأطلق سراحها .بمجرد أن تلد ليّ الطفل 418 01:09:24,034 --> 01:09:26,225 .والآن هي ماتت 419 01:09:26,733 --> 01:09:28,865 .لكني سئمت من الأنتظار 420 01:09:31,908 --> 01:09:33,714 .لا، لا، لا 421 01:10:08,264 --> 01:10:09,653 لا يمكنك أن تفعل هذا بيّ؟ 422 01:10:09,678 --> 01:10:15,488 ليس هناك شيء يمكنه أن يفعل المرء .بمجرد أن يتقبل حقيقة لا وجود للرب 423 01:10:16,215 --> 01:10:17,570 !لا 424 01:10:17,595 --> 01:10:19,708 .لا، لا، لا 425 01:10:19,733 --> 01:10:21,530 !لا 426 01:10:22,424 --> 01:10:23,474 !لا 427 01:10:23,499 --> 01:10:25,222 .لقد أنتهى الأمر 428 01:10:26,256 --> 01:10:27,929 .أنّكِ أنتهيتي 429 01:10:29,853 --> 01:10:31,169 .سوف تلدين بشكل جيّد 430 01:10:31,194 --> 01:10:33,421 .لا، أبتعد عني 431 01:10:33,597 --> 01:10:36,901 !لا! لا 432 01:10:36,926 --> 01:10:39,155 !لا 433 01:10:41,253 --> 01:10:43,333 .لا 434 01:10:45,334 --> 01:10:46,789 .لا 435 01:10:46,814 --> 01:10:48,862 .صه، صه 436 01:10:48,961 --> 01:10:53,356 .بعد تسعة أشهر، سأعيد لكِ حياتكِ 437 01:11:32,648 --> 01:11:34,160 أأنتِ بخير؟ 438 01:11:35,030 --> 01:11:36,171 .أنهضي 439 01:11:36,195 --> 01:11:38,383 روكي)، هل أذاكِ؟) 440 01:11:38,408 --> 01:11:39,755 .(روكي) 441 01:11:41,588 --> 01:11:44,000 .أيها الوغد اللعين 442 01:11:57,602 --> 01:11:59,341 !(مهلاً، مهلاً، (روكي 443 01:11:59,366 --> 01:12:01,791 .روكي)، لقد أنتهى الأمر) .هيّا 444 01:12:02,769 --> 01:12:04,605 كيف مذاق هذا؟ 445 01:12:19,443 --> 01:12:22,352 .ستتعفن في السجن جراء ما فعلته 446 01:12:22,551 --> 01:12:25,407 .روكي)، لا يمكننا أشراك الشرطة الآن) 447 01:12:25,484 --> 01:12:29,549 إذا سرقنا مليون دولار وبعدها قدنا الشرطة .إلى هنا، حتمًا سوف يخبرهم عنا 448 01:12:29,764 --> 01:12:32,917 ،سوف يفسد كل شيء .وسيقبضون علينا بالفور 449 01:12:33,213 --> 01:12:35,595 .أنّكم أخذتم ما جئتم من أجلهِ 450 01:12:38,393 --> 01:12:39,987 .الآن أخذوه 451 01:12:40,648 --> 01:12:42,830 !أخرجوا من منزلي 452 01:12:46,581 --> 01:12:50,534 .أسمعي، أنه يشتري صمتنا .يريدنا أن نأخذ المال 453 01:12:51,089 --> 01:12:52,926 .أما هذا أو الآخر 454 01:12:54,730 --> 01:12:57,129 .أيّ الخيارين تختاريّه، أنا معكِ 455 01:13:06,465 --> 01:13:08,286 ـ حسنًا ـ هذا 456 01:13:08,822 --> 01:13:10,625 .لنخرج من هنا 457 01:13:11,107 --> 01:13:13,304 .يجب عليّ إيجاد المفتاح 458 01:13:17,105 --> 01:13:18,343 .حسنًا 459 01:13:20,027 --> 01:13:21,439 .لقد وجدته 460 01:14:11,009 --> 01:14:13,098 .أنّك بلا قيمة هنا في الخارج 461 01:14:17,574 --> 01:14:18,989 .سحقًا 462 01:15:50,316 --> 01:15:51,360 .سحقًا 463 01:15:51,385 --> 01:15:53,747 .اللعنة، اللعنة، اللعنة 464 01:18:59,225 --> 01:19:01,674 .(أنا آسفة، يا (أليكس 465 01:19:01,699 --> 01:19:03,782 .أنا آسفة جدًا 466 01:19:36,707 --> 01:19:39,351 "نمط الطوارئ - الإتصال بـ 911" 467 01:22:07,417 --> 01:22:08,958 ما هذا؟ 468 01:22:09,560 --> 01:22:13,214 .أنا وأنتِ على الشاطئ 469 01:22:16,889 --> 01:22:21,786 تحديد القطار المتوجه إلى .لوس أنجلوس) عند الرصيف 6) 470 01:22:23,658 --> 01:22:27,373 "المنزل الذي ورائي في "بيونا فيستا يعود إلى المحارب المتقاعد 471 01:22:27,574 --> 01:22:29,411 (الذي حارب من أجل بلادنا في (العراق 472 01:22:28,613 --> 01:22:32,315 .وفقد بصره نتيجة شظية قنبلة يدوية 473 01:22:32,913 --> 01:22:35,097 في الليلة الماضية، أقتحم لّصين منزله 474 01:22:35,122 --> 01:22:37,896 .محاولين سرقته، هجما عليه بطريقة وحشية 475 01:22:37,921 --> 01:22:41,005 هذا الرجل الأعمى كان قادرًا ،على الدافاع عن نفسه 476 01:22:41,030 --> 01:22:44,139 من خلال أطلاق النار وقتل .كِلا المعتدين بالفور 477 01:22:44,164 --> 01:22:48,356 الآن، الرجل يعاني من بعض الجروح .لكن الطبيب يقول أن حالته مستقرة 478 01:22:48,381 --> 01:22:52,469 سيخرج من المشفى قريبًا .ويكون قادرًا للعودة إلى منزله 479 01:22:52,494 --> 01:22:56,146 لم يبلغ الضحية عن سرقة .أيّ أشياء منه 480 01:22:56,171 --> 01:22:59,954 .أنا (دانا كلارك) من محطة "وادل" الإخبارية 481 01:23:01,171 --> 01:23:15,954 : زورونا على صفحة الفيسبوك https://www.facebook.com/AliTalalSubs 482 01:23:16,171 --> 01:25:15,954 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل الدكتور علي طلال {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}jeanvaljan1986@gmail.com