1
00:00:03,636 --> 00:00:49,940
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل الدكتور علي طلال
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}jeanvaljan1986@gmail.com
2
00:02:17,636 --> 00:02:19,940
||لا تتنّفس||
3
00:02:24,637 --> 00:02:25,999
أأنت واثق أن لديك المفاتيح الصحيحة؟
4
00:02:26,024 --> 00:02:28,185
ـ ثق بيّ، أنه المفتاح الصحيح
ـ حسنًا إذًا، أفتح الباب
5
00:02:28,210 --> 00:02:30,411
ما الذي يؤخرك، يا رجل؟
6
00:02:32,746 --> 00:02:35,906
عشرون، تسعة عشر، ثمانية عشر
7
00:02:35,931 --> 00:02:37,444
.روكي)، هذا بطيء بـ 12 ثانية)
8
00:02:37,469 --> 00:02:39,166
.. ـ سبعة عشر
ـ أغلق هذا الآن
9
00:02:39,191 --> 00:02:41,026
ـ هيّا يا صاح
ـ خمسة عشر
10
00:02:41,051 --> 00:02:43,162
أربعة عشر، ثلاثة عشر
11
00:02:43,187 --> 00:02:45,249
ـ أثنا عشر، أحدى عشر
ـ هذا ما أتحدث عنه
12
00:02:45,274 --> 00:02:47,796
عشرة، تسعة
13
00:02:50,736 --> 00:02:53,605
.لقد أخبرتك أن هذا سيكون خيالي
14
00:02:55,105 --> 00:02:56,947
.حسنًا إذًا، أنه مثل آخر سطو تمامًا
15
00:02:56,972 --> 00:02:59,192
لا يوجد نقود، لكن المجموع الذي
.سنأخذه سيكون أقل من 10 آلاف
16
00:02:59,217 --> 00:03:01,084
.أجل، أجل، أيتها "القاضية جودي" هيّا
."القاضية جودي - شخصية لمسلسل أمريكي"
17
00:03:01,109 --> 00:03:02,711
.لننجز الأمر
18
00:03:33,617 --> 00:03:35,695
.حسنًا، لنخرج من هنا
19
00:04:11,078 --> 00:04:13,416
روكي)، هل سمعت أن عائلة)
كوبكي) رحلت بعيدًا؟)
20
00:04:13,441 --> 00:04:15,339
.الجميع يغادر
21
00:04:17,700 --> 00:04:20,844
أتعلمين، إذا واصلنا أقتحام المنازل
،)كما فعلنا اليوم، يا (روكي
22
00:04:20,869 --> 00:04:23,451
.. ـ و
(ـ وداعًا (ديترويت
23
00:04:23,476 --> 00:04:27,013
.(ومرحبًا يا (كاليفورنيا
24
00:04:28,232 --> 00:04:32,176
ـ أنتظري، هل سترحلين، يا (روك)؟
ـ أجل، بأقرب وقت ممكن
25
00:04:33,621 --> 00:04:36,622
ومتى ستعودين؟
26
00:04:37,635 --> 00:04:39,186
.لن أعود أبدًا
27
00:04:40,480 --> 00:04:42,513
.يجب عليك القدوم معنا
28
00:04:42,812 --> 00:04:44,893
... ـ أنا
ـ ماذا؟
29
00:04:45,161 --> 00:04:47,022
.الجميع رحل بالفعل
30
00:04:47,047 --> 00:04:49,149
.لديّ والدي هنا
31
00:04:50,773 --> 00:04:52,648
.سأشتاق إليك إذًا
32
00:05:17,156 --> 00:05:18,571
أبي؟
33
00:05:20,284 --> 00:05:21,864
أأنت في المنزل؟
34
00:05:52,873 --> 00:05:55,765
"شركة (ليمنال) الأمنية"
35
00:06:08,578 --> 00:06:12,264
ـ هل هذا كل شيء، يا رجل؟
ـ أنها ناقصة عن 40% من حصتي
36
00:06:12,706 --> 00:06:13,934
.أقبلها أو أتركها
37
00:06:13,959 --> 00:06:17,003
ـ توجد فيها ساعة "روكلس"، يا رجل
ـ ما الذي تخاله؟
38
00:06:17,028 --> 00:06:20,004
عندما أضعها في المزاد في "سوثبيس"؟
."سوثبيس - دار للمزادات"
39
00:06:23,593 --> 00:06:26,871
تعرف كم عدد الأشخاص في الشارع
يدفعون مقابل "رولكس" مسروقة؟
40
00:06:27,673 --> 00:06:30,531
.إذا كنت تريد نقودًا، فأسرقها إذًا
41
00:06:30,556 --> 00:06:32,818
.هذا هراء، يا أخي
42
00:06:34,234 --> 00:06:37,170
هل تود سماع نصيحة أم لا؟
43
00:06:40,668 --> 00:06:42,428
.حسنًا، دعني أسمعها
44
00:06:42,453 --> 00:06:45,136
.شارع بوينا فيستا - 1837
45
00:06:45,161 --> 00:06:48,250
منزل مؤمن من قبل شركة والدك
.الأمنية، لقد تفقدته مسبقًا
46
00:06:48,275 --> 00:06:51,886
الرجل الذي يملكه محارب عسكري
.يعيش بمفرده
47
00:06:51,911 --> 00:06:54,400
.لا توجد عائلة، فقط هو لوحده في المنزل
48
00:06:54,425 --> 00:06:56,967
ـ هذا الجزء من المدينة مهجور
ـ أنه يبدو مزبلة
49
00:06:56,992 --> 00:07:00,149
ـ هذه الأخبار الجيّدة بالواقع
ـ ما هي الأخبار الجيّدة؟
50
00:07:00,174 --> 00:07:01,529
.. حسنًا، القصة تقول
51
00:07:01,554 --> 00:07:03,612
.. قبل بضعة أعوام قامت فتاة غنية
52
00:07:03,636 --> 00:07:05,558
ـ بدهس أبنة هذا الرجل
ـ يا إلهي
53
00:07:05,583 --> 00:07:07,092
.ماتت أبنته
54
00:07:07,117 --> 00:07:11,332
وهذه الفتاة الثرية، قاموا عائلتها
.الغنية بدفع تعويضًا للرجل
55
00:07:11,357 --> 00:07:14,208
ـ أعطوه تعويضًا كبيرًا
ـ تعويض
56
00:07:14,872 --> 00:07:17,072
اللعنة، شرفك، صحيح؟
57
00:07:17,097 --> 00:07:21,140
... هذا الرجل يملك على الأقل
58
00:07:22,235 --> 00:07:25,311
.ثلاثمائة ألف دولار
59
00:07:25,679 --> 00:07:30,785
أعني، إذا أعطيت هذه الحصة إلى
.رؤول)، سوف ينبهر حقًا)
60
00:07:30,810 --> 00:07:33,204
هل تظن أن النقود في المنزل؟
61
00:07:33,229 --> 00:07:36,812
ـ لا أعرف، دعونا نكتشف هذا
ـ كلا يا رفاق، أننا لا نسرق النقود
62
00:07:36,837 --> 00:07:38,557
.وأكثر من 10 آلاف تعتبر سرقة كبرى
63
00:07:38,582 --> 00:07:40,060
مما يعني نواجه عقوبة السجن
.بـ 10 أعوام إذا قبضوا علينا
64
00:07:40,085 --> 00:07:42,244
ـ لن يقبضوا علينا
ـ حسنًا، ماذا إذًا؟
65
00:07:42,269 --> 00:07:45,162
هذا المبلغ يتسبب بتدّخل
.الشرطة وسيكون هناك تحقيقًا
66
00:07:45,187 --> 00:07:47,961
ـ ووالدي سيقع في مشكلة
ـ عرفت أنّك ستعّترض، يا رجل
67
00:07:47,986 --> 00:07:49,046
.عرفت وحسب
68
00:07:49,071 --> 00:07:53,855
،أليكس)، إذا فعلناها بشكل صحيح)
.فستكون عمليتنا الأخيرة
69
00:07:59,303 --> 00:08:01,050
إلى أين تذهب؟
70
00:08:01,784 --> 00:08:03,631
.لن نفعل هذا
71
00:08:04,375 --> 00:08:06,221
جديًا؟
72
00:08:07,192 --> 00:08:09,397
،أعطنا المفاتيح اللعينة يا رجل
!سوف نفعلها لوحدنا
73
00:08:09,422 --> 00:08:11,107
!(أليكس)
74
00:08:19,589 --> 00:08:26,529
،أريد أن أخرج ابنتي من هنا"
"أرجوك أفعل هذا من أجلي؟
75
00:08:44,553 --> 00:08:54,123
محارب حرب خليج يتوصل إلى تسوية مليون"
."(من عائلة (روبرتس) المعروفة بـ (غروس بوينت
76
00:08:36,553 --> 00:08:41,023
.شارع بوينا فيستا - 1837
77
00:09:04,220 --> 00:09:06,078
هل أنتهيتِ، يا (ديدي)؟
78
00:09:08,948 --> 00:09:13,004
كوني جيّدة وأحضري لوالدتكِ
.(قطعة بيتزا حجم 14 من (توني
79
00:09:13,244 --> 00:09:15,207
إذًا، (تريفور) يعيش هنا الآن؟
80
00:09:15,232 --> 00:09:17,151
.(لا تكوني وقحة، يا (روكسان
.... أنها فقط بضعة أشهر
81
00:09:17,176 --> 00:09:19,393
.حتى يتمكن من إيجاد وظيفة جديدة
82
00:09:19,418 --> 00:09:21,183
.ليس لديكِ مالاً هنا
83
00:09:21,208 --> 00:09:23,240
.إذًا، أدفعي ثمنها أنتِ
84
00:09:24,356 --> 00:09:26,684
.أعرف أنّكِ تجنين المال
85
00:09:30,481 --> 00:09:32,386
.لقد أنتهيت
86
00:09:32,411 --> 00:09:34,578
.شفتيك تبدو متشققة
87
00:09:34,791 --> 00:09:37,532
هل هكذا تجنين نقودكِ في الخارج؟
."تقصد تمارس الجنس الفموي"
88
00:09:41,822 --> 00:09:44,634
.حسنًا
.ديدي)، لنذهب في نزهة)
89
00:09:46,494 --> 00:09:48,481
.أريد الذهاب إلى الشاطئ
90
00:09:48,506 --> 00:09:54,352
ـ أجل، لكنه ليس فصل الصيف، أيتها الشقية
ـ أريد أن أكون راكبة أمواج
91
00:09:54,475 --> 00:09:57,380
.(لا توجد أمواج في (ميشغان
92
00:09:58,897 --> 00:10:01,565
.هذا ليس منصفًا
93
00:10:01,590 --> 00:10:03,356
.أجل، حسنًا
94
00:10:04,545 --> 00:10:07,150
.بعض الأشياء لا يمكن أن تتغيّر، يا عزيزتي
95
00:10:07,329 --> 00:10:09,129
.بغض النظر كم تكون غير منصفة
96
00:10:09,154 --> 00:10:12,023
.ياله من شيء محزن
97
00:10:13,013 --> 00:10:15,169
."ألكيس) : لنفعل هذا)"
98
00:10:15,873 --> 00:10:18,270
هل تعرفين أين تلك الأمواج؟
99
00:10:19,630 --> 00:10:21,528
.(كاليفورنيا)
100
00:10:21,701 --> 00:10:23,519
ما رأيكِ إذا أنتقلنا أنا وأنتِ إلى هناك معًا؟
101
00:10:23,544 --> 00:10:25,266
هل تودين ذلك؟
102
00:10:25,543 --> 00:10:28,943
.حسنًا، أعدكِ بذلك
103
00:10:47,043 --> 00:10:49,943
"بوينا فيستا"
104
00:11:46,328 --> 00:11:48,925
ـ هل هذا وشم جديد؟
ـ أجل
105
00:11:48,950 --> 00:11:50,952
.لقد وضعته البارحة
106
00:11:50,977 --> 00:11:53,256
... ـ هل هذه
ـ خنفساء
107
00:11:53,291 --> 00:11:55,214
لماذا خنفساء؟
108
00:12:00,640 --> 00:12:01,967
ماذا؟
109
00:12:03,691 --> 00:12:07,997
،عندما رحل أبي
بدأت والدتي تشرب و
110
00:12:08,022 --> 00:12:13,206
أخبرتني أن رحيل والدي
.كان كله خطأي
111
00:12:15,472 --> 00:12:18,854
.أنّي أفتقده كثيرًا لدرجة البكاء
112
00:12:19,961 --> 00:12:24,136
أنها سئمت كثيرًا من بكائي لدرجة
.قامت بحجزي في صندوق سيارتها
113
00:12:24,626 --> 00:12:26,813
.أحيانًا تحجزني لساعات
114
00:12:28,962 --> 00:12:34,329
لكن كان هناك ثقب صغير في الصندوق
115
00:12:34,354 --> 00:12:36,705
.وأحدى المرات دخلت الخنفساء عبر الثقب
116
00:12:36,730 --> 00:12:38,863
.أنها جعلتني رفيقتها
117
00:12:39,595 --> 00:12:41,935
.جعلتني أشعر بالأمان
118
00:12:44,125 --> 00:12:45,999
،)وعندما وصلت إلى (كاليفورنيا
.عملت هذا الوشم
119
00:12:46,024 --> 00:12:49,397
وهذه ستكون آخر مرة أعمل
.بها وشمًا على جسدي
120
00:12:56,460 --> 00:12:59,606
،إذا حصلنا على هذا المال
.سأرحل معكم يا رفاق
121
00:13:01,967 --> 00:13:03,812
.أعلم أنّك ستفعل هذا
122
00:13:10,786 --> 00:13:14,242
هناك على الأقل الشوارع
.حول المنازل فارغة
123
00:13:14,428 --> 00:13:17,149
عدم وجود الناس لا يعني
.ليس هناك دورية شرطة
124
00:13:17,174 --> 00:13:19,301
.ستكون العملية سهلة
125
00:13:19,750 --> 00:13:22,571
الرجل منطوي على نفسه ولم
.يغادر المنزل منذ 5 أيام
126
00:13:22,596 --> 00:13:25,836
.أقترح أن نفعلها وهو في المنزل
.سأجلب بخاخ الكلور
127
00:13:27,795 --> 00:13:28,856
!يا إلهي
128
00:13:28,881 --> 00:13:31,700
!أبتعد عن السيارة، أيها الكلب القذر
129
00:13:39,128 --> 00:13:41,051
.اللعنة، هذا هو رجلنا
130
00:13:49,349 --> 00:13:51,431
مهلاً، هل هو أعمى؟
131
00:13:51,456 --> 00:13:54,301
.لقد فقد بصره في (العراق) أو ما شابة
132
00:13:54,443 --> 00:13:56,550
من الخطأ أن نسرق رجل أعمى، صحيح؟
133
00:13:56,575 --> 00:13:59,914
.بمجرد أنه أعمى لا يعني أنه قديس، يا أخي
134
00:14:02,034 --> 00:14:03,798
.يجب علينا فعلها الليلة
135
00:14:28,665 --> 00:14:31,154
.الحي بأكمله فارغ
136
00:14:31,179 --> 00:14:34,023
.أنه آخر شخص يعيش هنا
137
00:14:36,841 --> 00:14:39,825
.الأنوار مطفأة
.لا بد أنه نائم
138
00:14:40,243 --> 00:14:42,432
أنه أعمى، فأطفاء الأنوار لا يعني
.أيّ شيء له
139
00:14:42,457 --> 00:14:45,818
.أنها الساعة الـ 2 صباحًا
.حتمًا أنه نائم الآن
140
00:14:47,035 --> 00:14:49,478
لنعتني بالكلب أولاً، إتفقنا؟
141
00:15:12,874 --> 00:15:14,511
.هيّا، يا رجل
142
00:15:25,261 --> 00:15:26,753
.أنه يمضغها
143
00:15:26,778 --> 00:15:28,774
.سوف تطفأ الأنوار خلال لحظة
144
00:15:35,042 --> 00:15:37,054
،هناك أربعة أقفال
هل أحضرت المفاتيح الآخرى؟
145
00:15:37,079 --> 00:15:40,315
ـ لا، لديّ واحد فقط
!ـ تبًا ليّ
146
00:15:42,311 --> 00:15:44,952
لماذا لم يعطي مفاتيح الأحتياطية
إلى الشركة الأمنية؟
147
00:15:44,976 --> 00:15:48,671
لأنه يحتفظ بالمال والمختل
.اللعين لا يثق بأيّ أحد
148
00:15:48,696 --> 00:15:51,203
.لنتفقد الباب الجانبي
149
00:16:27,244 --> 00:16:29,155
.أحلام جميلة، يا رفيقي
150
00:16:52,373 --> 00:16:53,462
ما هذا؟
151
00:16:53,487 --> 00:16:55,898
فقط وجهّي هذا مباشرة على
،لوحة المفاتيح الرئيسية
152
00:16:55,923 --> 00:16:57,533
.لكي توقف جهاز الإنذار
153
00:16:57,558 --> 00:17:00,335
.(حسنًا، أفتح الباب اللعين، يا (دكستر
154
00:17:04,278 --> 00:17:05,464
.توليت هذا
155
00:17:05,489 --> 00:17:06,860
.سحقًا
156
00:17:06,978 --> 00:17:10,221
ـ ما الخطب؟
ـ أنه لا يفتح
157
00:17:20,561 --> 00:17:22,850
.هذا الرجل لا يعبث معنا
158
00:17:24,585 --> 00:17:27,623
،ثمة ترباس هناك
.يمكنني الشعور بهِ
159
00:17:28,768 --> 00:17:32,674
.أنه مقفل من الداخل
160
00:17:34,772 --> 00:17:36,637
ماذا عن تلك النافذة؟
161
00:17:36,951 --> 00:17:38,937
.لا يوجد أيّ قضبان عليها
.يمكنني الدخول عبرها
162
00:17:38,962 --> 00:17:40,217
ماذا؟
163
00:17:40,242 --> 00:17:42,540
.لا، لن ندخلكِ إلى هناك لوحدكِ
164
00:17:42,900 --> 00:17:46,612
.لا أحد يدخلني إلى أيّ مكان
.سأذهب من تلقاء نفسي
165
00:17:49,324 --> 00:17:50,842
.ساعدوني في الصعود
166
00:17:51,215 --> 00:17:54,432
ـ (روكي)، أمامكِ فقط 30 ثانية
ـ حسنًا
167
00:17:54,856 --> 00:17:56,474
.هنا، أقتربي
168
00:18:29,210 --> 00:18:31,764
.. رمز المرور : 30، 29، 28
169
00:19:12,270 --> 00:19:14,282
"غير مفعل - جاهز للتهيّة"
170
00:20:00,360 --> 00:20:01,991
.أهدأ، أيها الأحمق
171
00:20:02,016 --> 00:20:04,660
.يجب أن تكون داخلة الآن
.أنها بخير
172
00:20:05,531 --> 00:20:08,595
ـ أجل، كما لو أنّك تبالي
ـ ماذا قلت؟
173
00:20:10,047 --> 00:20:13,141
،تلك خليلتي في الداخل
.بالطبع أنّي أبالي
174
00:20:14,574 --> 00:20:16,467
.دعني أعطيك نصيحة
175
00:20:16,492 --> 00:20:20,260
كن صديقًا جيدًا وألتزم بحدود
الصداقة، إتفقنا؟
176
00:20:24,002 --> 00:20:26,899
ـ أأنتِ بخير؟
ـ أجل
177
00:20:26,924 --> 00:20:28,495
.لقد أغلقت الجهاز
178
00:21:12,279 --> 00:21:15,470
ـ ما هذا بحق الجحيم؟
!ـ مهلاً
179
00:22:04,066 --> 00:22:07,375
.مهلاً، أنظر إلى هذا
180
00:22:44,869 --> 00:22:47,687
لدينا ثلاثة بذور، صحيح؟
181
00:22:47,712 --> 00:22:49,426
.فقط ثلاثة
182
00:22:49,868 --> 00:22:55,430
.واحدة، اثنتان وثلاثة بذور
183
00:22:56,039 --> 00:22:58,093
.ثلاثة بذور
184
00:22:58,117 --> 00:23:02,085
.في طاساتهم، أنهن جميلات
185
00:23:03,433 --> 00:23:05,460
.الآن الماء
186
00:23:06,888 --> 00:23:08,871
.الآن عليك أن تضيفي هذا
187
00:23:22,180 --> 00:23:25,276
ـ فقط ثلاثة بذور
ـ ماذا تفعلين؟
188
00:23:25,674 --> 00:23:27,905
.أنّي أغرس الشجرة
189
00:23:29,969 --> 00:23:32,482
كم سوف تنمو الشجرة؟
190
00:23:32,733 --> 00:23:35,551
!ستنموا إلى السماء
191
00:23:35,576 --> 00:23:36,983
.ياللروعة
192
00:23:42,094 --> 00:23:44,702
ما الذي تحتاجه الشجرة لتنمو؟
193
00:23:44,727 --> 00:23:49,603
.الماء والبذور والتربة والشمس
194
00:23:49,628 --> 00:23:51,243
.هذا يبدو جيّدًا
195
00:25:01,681 --> 00:25:03,064
!أنتهيت
196
00:25:03,877 --> 00:25:05,262
ما هذا بحق الجحيم، يا رجل؟
197
00:25:05,287 --> 00:25:07,421
.لقد خدرت الرجل بالغاز
.أنه مخدر الآن
198
00:25:07,446 --> 00:25:10,766
ـ أنه غارق في النوم، الأمر بخير
ـ يا رفاق
199
00:25:15,760 --> 00:25:19,325
ـ هذا قفل كبير
ـ النقود في المنزل
200
00:25:19,768 --> 00:25:21,665
.ربما أنها هناك في الداخل
201
00:25:22,216 --> 00:25:24,214
هل تظن بوسعك كسره؟
202
00:25:24,288 --> 00:25:26,206
.أجل، سأتولى هذا
203
00:25:35,853 --> 00:25:37,340
!اللعنة
204
00:25:40,977 --> 00:25:42,422
.يا إلهي
205
00:25:44,488 --> 00:25:49,356
ـ هل لديك أيّ شيء آخر؟
ـ أجل، أجل
206
00:25:49,668 --> 00:25:51,791
.لديّ أداة أكثر قوة
207
00:25:52,747 --> 00:25:56,850
ـ مهلاً، ما هذا بحق الجحيم؟
ـ أنه "بيريتا" عيار 9 ملم
208
00:25:56,875 --> 00:26:00,482
ـ هذا أسلوب العصابات، يا أوغاد
ـ لماذا جلبت سلاحًا معك؟
209
00:26:00,507 --> 00:26:03,408
هذا منزل جندي يا (أليكس)، فلن
."أدخل إلى هنا بدون بعض "الكروم
210
00:26:03,433 --> 00:26:06,360
.موني)، أنّك لم تطلق النار بسلاح من قبل)
211
00:26:06,385 --> 00:26:08,658
.أجل، حسنًا
.لقد حان وقت التخلص من العذرية، يا عزيزتي
212
00:26:08,683 --> 00:26:10,766
لأنّي أريد أفتح هذا الشيء
.مثل فتح علبة التونة
213
00:26:10,791 --> 00:26:13,346
هل تدرك ماذا يعني جلب
مسدسًا لعملية سطو؟
214
00:26:13,371 --> 00:26:14,382
.أجل
215
00:26:14,407 --> 00:26:17,214
أنه يمنحني فرصة أفضل
.(للدفاع عن نفسي، يا (أليكس
216
00:26:17,239 --> 00:26:20,359
ماذا، أنّك أعطيت هذا الرجل للتو
.الحق القانوني لإطلاق النار علينا
217
00:26:21,534 --> 00:26:23,029
.روكي)، لنذهب)
218
00:26:23,054 --> 00:26:24,409
.لا، لا، لا
219
00:26:24,434 --> 00:26:27,681
ـ أظن يجب علينا البقاء
ـ علينا أن نرحل، هذه ليست فكرة جيّدة
220
00:26:29,603 --> 00:26:34,384
لا تظن أنّك بمجرد تقوم بالأستمناء على
."صورها في "أنستغرام" يجعلك "روميو
221
00:26:34,979 --> 00:26:37,061
!فكر مجددًا، أيّها الجبان
222
00:26:50,667 --> 00:26:52,479
.اللعنة، سأرحل من هنا
223
00:26:54,894 --> 00:26:56,450
.(أليكس)
224
00:27:11,390 --> 00:27:13,484
مَن هناك؟
225
00:27:25,641 --> 00:27:27,863
حسنًا يا رجل، فقط أهدأ، إتفقنا؟
226
00:27:29,796 --> 00:27:31,368
.. أسمع
227
00:27:31,728 --> 00:27:34,336
.لقد كنت ثملاً ودخلت إلى هنا
228
00:27:34,361 --> 00:27:37,073
أنها كانت غلطتي، إتفقنا؟
.. لذا، سوف
229
00:27:37,098 --> 00:27:39,190
سوف أغادر وحسب، إتفقنا؟
230
00:27:52,626 --> 00:27:54,996
.أبقى حيث تقف
231
00:27:55,622 --> 00:27:57,716
.لا تتحرك
232
00:28:00,158 --> 00:28:05,612
أجل، هذا صحيح، أنّي أعرف ما يوجد
هناك ولن أغادر بدونه، هل تفهمني؟
233
00:28:05,887 --> 00:28:08,562
الآن، أفعل كما أقول لك، إتفقنا؟
234
00:28:09,002 --> 00:28:12,353
لا تخطو خطوة واحدة، إتفقنا؟
235
00:28:16,217 --> 00:28:18,269
هل تسمعني أم ماذا؟
236
00:28:19,305 --> 00:28:22,624
ماذا، أأنت أعمى وأصبحت
أصم فجأةً؟
237
00:28:22,697 --> 00:28:27,411
.أيّها الوغد، لقد قلت توقف
.أظن أنّك تسمعني
238
00:28:27,956 --> 00:28:30,110
ـ آسف
ـ لا تتحرك
239
00:28:30,703 --> 00:28:34,027
ما الذي تفعله، أيّها العجوز؟
.سأطلق النار عليك
240
00:28:36,018 --> 00:28:38,169
.لا تلمسني
241
00:28:44,327 --> 00:28:46,130
.أيّها الجبان
242
00:28:47,159 --> 00:28:49,709
ما الذي ستفعله الآن؟
243
00:28:49,833 --> 00:28:51,626
!يستحسن أن تتوقف
244
00:29:02,423 --> 00:29:05,402
!لا تؤذني، سأقتلك يا رجل
245
00:29:12,772 --> 00:29:15,848
.أرجوك
246
00:29:15,873 --> 00:29:18,947
.أرجوك، فقط دعني أذهب
247
00:29:19,673 --> 00:29:22,501
.دعني أذهب، دعني أعيش
248
00:29:24,138 --> 00:29:27,414
لمَ تفعل هذا، يا رجل؟
.أرجوك
249
00:29:27,659 --> 00:29:30,190
كم عددكم هنا؟
250
00:29:30,215 --> 00:29:33,490
ـ ماذا؟
ـ كم عددكم؟
251
00:29:39,959 --> 00:29:42,740
فقط أنا يا رجل، إتفقنا؟
.فقط أنا
252
00:29:42,765 --> 00:29:46,811
!فقط دعني أرحل
.. أرجوك، دعني أرحل
253
00:29:53,461 --> 00:29:56,013
.. فقط دعني أرحل
254
00:30:00,034 --> 00:30:01,489
.حسنًا
255
00:30:01,750 --> 00:30:04,381
.حسنًا
256
00:30:05,236 --> 00:30:07,255
.حسنًا، أقسم بالله
257
00:33:26,645 --> 00:33:29,687
."(أنه أطلق النار على (موني"
258
00:33:33,918 --> 00:33:35,400
"أأنت بخير؟"
259
00:33:35,516 --> 00:33:39,582
ـ أنا خائفة، أرجوك ساعدني
ـ أنا في المنزل، أين أنتِ؟
260
00:33:41,818 --> 00:33:43,423
.. في خزانة الملابس
261
00:34:40,690 --> 00:34:43,578
"الرمز : 2978"
262
00:35:18,355 --> 00:35:20,566
ما هذا بحق الجحيم؟
263
00:35:36,280 --> 00:35:40,312
روكي)، مرحبًا، أأنتِ بخير؟)
264
00:35:40,855 --> 00:35:42,051
.. ربما علينا
265
00:35:42,075 --> 00:35:44,216
ربما علينا الإتصال بالشرطة
.قبل أن يتصل هو بهم
266
00:35:44,241 --> 00:35:45,870
.سوف نعترف لهم
267
00:35:46,477 --> 00:35:47,817
.أنتظر
268
00:35:49,263 --> 00:35:50,577
ماذا؟
269
00:36:01,788 --> 00:36:04,445
"مفتوح"
270
00:36:34,676 --> 00:36:36,987
.هناك أكثر من 3 ألف دولار فيها
271
00:36:37,012 --> 00:36:39,289
.لا بد قد تكون مليون دولار
272
00:36:39,426 --> 00:36:41,689
.حسنًا، لنخرج من هنا
273
00:36:49,914 --> 00:36:51,678
.أنه باب القبو
274
00:36:51,703 --> 00:36:54,872
،الباب مغلق من الداخل
.ربما قد يكون طريق خروجنا
275
00:36:55,822 --> 00:36:57,208
.لنذهب
276
00:39:50,341 --> 00:39:51,817
.لنذهب
277
00:39:55,264 --> 00:39:56,614
.من هذا الإتجاه
278
00:39:58,307 --> 00:39:59,336
.هيّا
279
00:39:59,361 --> 00:40:01,774
.سحقًا، البطارية نفذت
280
00:41:59,542 --> 00:42:01,436
ـ أين الباب؟
ـ لا أعرف
281
00:42:01,461 --> 00:42:03,372
أين هو؟ هل ترينه؟
282
00:42:37,477 --> 00:42:39,607
.أرجوكم ساعدوني
283
00:42:39,632 --> 00:42:40,792
.أرجوكم
284
00:42:40,817 --> 00:42:43,438
.علينا الخروج من هنا الآن
285
00:42:43,543 --> 00:42:45,095
.هيّا
286
00:42:45,120 --> 00:42:48,074
.لنذهب، الباب هنا
287
00:42:55,880 --> 00:42:57,238
ماذا؟
288
00:42:59,128 --> 00:43:01,514
.(روكي)
289
00:43:02,032 --> 00:43:03,062
.(روكي)
290
00:43:03,087 --> 00:43:06,464
.أننا على وشك الخروج
.الباب هنا، بوسعنا الرحيل الآن
291
00:43:06,489 --> 00:43:08,632
ـ إتفقنا؟
.. ـ لا
292
00:43:08,810 --> 00:43:12,491
وجدت (سيندي روبرتس) بريئة"
."من حادثة دهس الحافلة
293
00:43:13,255 --> 00:43:15,715
.أنها هي التي قتلت ابنته
294
00:43:19,307 --> 00:43:20,560
.يجب علينا أخراجها من هنا
295
00:43:20,585 --> 00:43:22,617
.لا، لا يا (روكي)، ليس لدينا متسع من الوقت
296
00:43:22,642 --> 00:43:24,406
.سوف نخرج من هنا ونتصل بالشرطة
297
00:43:24,431 --> 00:43:27,554
ـ وبعدها سيأتون للبحث عنها، إتفقنا؟
ـ الخزنة
298
00:43:27,829 --> 00:43:29,999
.الخزنة
299
00:44:10,692 --> 00:44:12,449
رمز خزنة الطابق العلوي، هل تتذكريه؟
300
00:44:12,474 --> 00:44:15,208
.أنه 2978
301
00:44:15,233 --> 00:44:18,086
.حسنًا، 2978
302
00:44:19,874 --> 00:44:21,672
.حسنًا، حصلت عليهم
303
00:44:24,781 --> 00:44:26,281
.أنه قادم
304
00:44:27,303 --> 00:44:29,244
ـ أسرع
ـ حسنًا، أنّي أعمل على هذا
305
00:44:29,806 --> 00:44:31,601
.سحقًا
306
00:44:31,626 --> 00:44:33,929
.أوشكت من فتحه
307
00:44:34,504 --> 00:44:37,703
،لا أهتم بما فعلتِ
.لكني سأخرجكِ من هنا
308
00:44:38,147 --> 00:44:40,112
!أذهبي، أذهبي
309
00:44:52,917 --> 00:44:54,989
ـ هناك باب
ـ ذلك هو
310
00:45:08,524 --> 00:45:10,028
ما الخطب؟
311
00:45:12,106 --> 00:45:13,446
ما الخطب؟
312
00:45:13,471 --> 00:45:15,682
ـ أنه مغلق
ـ أستخدم المفاتيح
313
00:45:15,707 --> 00:45:17,438
أليس بحوزتك المفاتيح؟
314
00:45:20,368 --> 00:45:22,594
ـ حتمًا لديّ مفتاح يناسب القفل
ـ هيّا
315
00:45:25,497 --> 00:45:26,889
.هيّا
316
00:45:27,982 --> 00:45:29,317
.حسنًا
317
00:45:34,642 --> 00:45:35,945
!أجل
318
00:45:40,298 --> 00:45:41,605
!هيّا
319
00:45:42,153 --> 00:45:43,744
!لا
320
00:46:39,364 --> 00:46:41,081
.لقد قتلها
321
00:47:13,955 --> 00:47:15,220
.لا
322
00:47:22,969 --> 00:47:24,266
.لا
323
00:47:25,600 --> 00:47:26,908
!لا
324
00:47:31,541 --> 00:47:33,939
.لا، يا عزيزتي
325
00:47:35,702 --> 00:47:37,553
.عزيزتي
326
00:47:44,707 --> 00:47:46,504
!لا
327
00:47:47,242 --> 00:47:48,984
!لا
328
00:47:50,259 --> 00:47:52,266
!لا
329
00:48:34,614 --> 00:48:36,462
.يجب أن نصعد للأعلى
330
00:48:38,444 --> 00:48:41,912
أقترح أن نجرب هذه المفاتيح
.على قفل الباب الأمامي
331
00:48:41,937 --> 00:48:42,977
ـ إتفقنا؟
ـ حسنًا
332
00:48:43,002 --> 00:48:45,609
،يجب أن نصعد إلى هناك
.لكي نتمكن من الخروج
333
00:48:45,844 --> 00:48:47,567
ـ إتفقنا؟
ـ حسنًا
334
00:48:57,449 --> 00:48:58,827
!لنذهب
335
00:49:14,066 --> 00:49:15,479
.اللعنة
336
00:49:34,293 --> 00:49:35,718
.(أليكس)
337
00:50:53,237 --> 00:50:54,615
.(روكي)
338
00:51:14,512 --> 00:51:15,724
.أرجوك
339
00:51:20,392 --> 00:51:22,387
.لا، أرجوك
340
00:51:43,737 --> 00:51:45,772
(ـ (روكي
(ـ (أليكس
341
00:51:46,048 --> 00:51:47,472
.(أليكس)
342
00:51:47,497 --> 00:51:49,800
.روكي)، هيّا لنذهب)
.من هذا الإتجاه
343
00:51:49,825 --> 00:51:51,288
.من هذا الإتجاه، هيّا
344
00:51:51,313 --> 00:51:53,906
.من هذا الإتجاه
.هيّا، هيّا، هيّا
345
00:51:54,396 --> 00:51:55,761
.هيّا
346
00:51:57,022 --> 00:51:58,787
أين هو؟
أين هو؟
347
00:51:58,812 --> 00:52:01,539
.أنّي أرى نورًا، هيّا
348
00:52:18,764 --> 00:52:22,531
.لا تركضي
349
00:52:26,089 --> 00:52:27,589
.(روكي)
350
00:52:30,689 --> 00:52:32,536
.أذهبي إلى الباب
351
00:52:32,864 --> 00:52:34,903
.جربي المفتاح الأزرق
352
00:52:35,284 --> 00:52:36,678
.أفعليها
353
00:52:38,899 --> 00:52:41,648
.أهدأ، يا فتى
354
00:52:45,703 --> 00:52:47,145
.اللعنة
355
00:52:50,941 --> 00:52:52,443
.(روكي)
356
00:52:53,905 --> 00:52:56,303
ـ هيّا
ـ أهدأ، يا صاح
357
00:52:56,469 --> 00:52:58,295
.أهدأ
358
00:52:59,670 --> 00:53:01,049
.حسنًا
359
00:53:02,713 --> 00:53:04,744
.حسنًا، هذا هو الفتى المطيع
360
00:53:04,769 --> 00:53:07,261
.هذا جيّد، حسنًا
361
00:53:07,286 --> 00:53:10,163
.هذا جيّد
362
00:53:10,188 --> 00:53:11,748
.هذا جيّد
363
00:53:16,820 --> 00:53:19,689
!تحركي، إلى الطابق العلوي الآن، هيّا
364
00:53:22,371 --> 00:53:23,877
!أسرعي
!أسرعي
365
00:53:31,004 --> 00:53:33,329
.حركي هذا، هذا
366
00:53:40,818 --> 00:53:42,986
ـ هل هذه مقفلة أيضًا؟
ـ أجل
367
00:53:44,376 --> 00:53:46,128
.أننا محاصرون هنا
368
00:54:06,796 --> 00:54:08,904
،روكي)، جهاز التحكم عن بعد)
هل هو بحوزتكِ؟
369
00:54:09,383 --> 00:54:11,258
.هيّا، أسرعي
370
00:54:11,646 --> 00:54:13,287
ـ ما الذي تفعله؟
"ـ أنّي أضغط على زر "الذعر
371
00:54:13,319 --> 00:54:15,638
إذا تمكنت من إدخاله المدى، هذا
.النظام سيتصل بـ 911 لأستدعاء الشرطة
372
00:54:15,663 --> 00:54:17,710
.لا، أنتظر
.لا يمكننا الذهاب للسجن
373
00:54:17,735 --> 00:54:21,485
لا، لن نفعل هذا، إتفقنا؟
.ستكون قضية سرقة مقابل خطف وقتل
374
00:54:21,510 --> 00:54:23,871
الشرطة لن تهتم لأمرنا أو لماذا
.دخلنا إلى هنا في المقام الأول
375
00:54:23,896 --> 00:54:25,623
ونساعدهم في القبض
.على هذا الرجل
376
00:54:25,648 --> 00:54:27,672
.لكن حينها لن نحصل على المال
377
00:54:29,310 --> 00:54:31,131
.يجب علينا الخروج من هذه الغرفة
378
00:54:36,221 --> 00:54:37,530
!تحركي
379
00:54:45,870 --> 00:54:47,355
.(أليكس)
380
00:54:47,380 --> 00:54:49,382
!ما الذي تفعلينه؟ أذهبي
381
00:55:07,105 --> 00:55:08,572
!لا
382
01:04:35,088 --> 01:04:37,448
.أرجوك، دعني اذهب
383
01:04:39,363 --> 01:04:41,527
.أرجوك، دعني اذهب
384
01:04:45,761 --> 01:04:46,940
.. أنا
385
01:04:47,292 --> 01:04:48,881
.أفهمك
386
01:04:48,906 --> 01:04:50,669
.أنها قتلت ابنتك
387
01:04:50,694 --> 01:04:53,915
.أردتها أن تدفع ثمن ذلك
.أنّي أفهم هذا
388
01:04:53,940 --> 01:04:55,390
.لن أخبر أيّ أحد
389
01:04:55,415 --> 01:04:57,782
.أنّكِ لا تفهمين شيئًا
390
01:04:59,593 --> 01:05:01,971
.. فقط الآباء يمكنهم أن يعرفوا
391
01:05:02,355 --> 01:05:06,419
.العلاقة بين الأب وطفله
392
01:05:09,559 --> 01:05:12,243
.. كان يجب أن تدخل السجن لكن
393
01:05:12,704 --> 01:05:15,489
.الفتيات الثريات لا يذهبن إلى السجن
394
01:05:18,999 --> 01:05:22,157
.لا شيء من هذا سوف يعيد أبنتك
395
01:05:27,306 --> 01:05:29,762
.هذا ليس صحيحًا
396
01:05:34,974 --> 01:05:38,295
.سيندي) سلبت مني أبنتي)
397
01:05:40,070 --> 01:05:41,838
.. فكرت
398
01:05:43,208 --> 01:05:45,293
.. أنه من الإنصاف
399
01:05:47,997 --> 01:05:50,236
.أن تمنحني طفل جديد ..
400
01:05:53,854 --> 01:05:56,675
.أنها كانت حبلى بطفلي
401
01:05:59,988 --> 01:06:02,160
.أنّكم قتلتوها
402
01:06:02,425 --> 01:06:03,470
.لا
403
01:06:03,495 --> 01:06:08,038
.كانا سيعيشان لو لم تقتحموا منزلي
404
01:06:20,792 --> 01:06:23,446
.يجب عليكم أن تتحاسبون
405
01:08:32,279 --> 01:08:33,698
.أرجوك
406
01:08:35,970 --> 01:08:37,776
.أرجوك، يا إلهي
407
01:08:38,152 --> 01:08:39,710
.الله
408
01:08:39,883 --> 01:08:41,869
.لا وجود للرب
409
01:08:44,684 --> 01:08:46,599
.أنها مزحة
410
01:08:47,074 --> 01:08:49,842
.أنها مزحة سخيفة
411
01:08:49,867 --> 01:08:53,377
.أنّكِ لا تفعلين ما سيسمح به الرب
412
01:08:53,402 --> 01:08:54,954
.هذا
413
01:08:58,623 --> 01:09:00,354
ماذا تفعل؟
414
01:09:03,985 --> 01:09:05,932
.أنا لست مغتصبًا
415
01:09:07,935 --> 01:09:10,785
.لم أجبر نفسي عليها أبدًا
416
01:09:10,996 --> 01:09:12,415
.توقف
417
01:09:13,485 --> 01:09:18,154
وعدتها أنّي سأطلق سراحها
.بمجرد أن تلد ليّ الطفل
418
01:09:24,034 --> 01:09:26,225
.والآن هي ماتت
419
01:09:26,733 --> 01:09:28,865
.لكني سئمت من الأنتظار
420
01:09:31,908 --> 01:09:33,714
.لا، لا، لا
421
01:10:08,264 --> 01:10:09,653
لا يمكنك أن تفعل هذا بيّ؟
422
01:10:09,678 --> 01:10:15,488
ليس هناك شيء يمكنه أن يفعل المرء
.بمجرد أن يتقبل حقيقة لا وجود للرب
423
01:10:16,215 --> 01:10:17,570
!لا
424
01:10:17,595 --> 01:10:19,708
.لا، لا، لا
425
01:10:19,733 --> 01:10:21,530
!لا
426
01:10:22,424 --> 01:10:23,474
!لا
427
01:10:23,499 --> 01:10:25,222
.لقد أنتهى الأمر
428
01:10:26,256 --> 01:10:27,929
.أنّكِ أنتهيتي
429
01:10:29,853 --> 01:10:31,169
.سوف تلدين بشكل جيّد
430
01:10:31,194 --> 01:10:33,421
.لا، أبتعد عني
431
01:10:33,597 --> 01:10:36,901
!لا! لا
432
01:10:36,926 --> 01:10:39,155
!لا
433
01:10:41,253 --> 01:10:43,333
.لا
434
01:10:45,334 --> 01:10:46,789
.لا
435
01:10:46,814 --> 01:10:48,862
.صه، صه
436
01:10:48,961 --> 01:10:53,356
.بعد تسعة أشهر، سأعيد لكِ حياتكِ
437
01:11:32,648 --> 01:11:34,160
أأنتِ بخير؟
438
01:11:35,030 --> 01:11:36,171
.أنهضي
439
01:11:36,195 --> 01:11:38,383
روكي)، هل أذاكِ؟)
440
01:11:38,408 --> 01:11:39,755
.(روكي)
441
01:11:41,588 --> 01:11:44,000
.أيها الوغد اللعين
442
01:11:57,602 --> 01:11:59,341
!(مهلاً، مهلاً، (روكي
443
01:11:59,366 --> 01:12:01,791
.روكي)، لقد أنتهى الأمر)
.هيّا
444
01:12:02,769 --> 01:12:04,605
كيف مذاق هذا؟
445
01:12:19,443 --> 01:12:22,352
.ستتعفن في السجن جراء ما فعلته
446
01:12:22,551 --> 01:12:25,407
.روكي)، لا يمكننا أشراك الشرطة الآن)
447
01:12:25,484 --> 01:12:29,549
إذا سرقنا مليون دولار وبعدها قدنا الشرطة
.إلى هنا، حتمًا سوف يخبرهم عنا
448
01:12:29,764 --> 01:12:32,917
،سوف يفسد كل شيء
.وسيقبضون علينا بالفور
449
01:12:33,213 --> 01:12:35,595
.أنّكم أخذتم ما جئتم من أجلهِ
450
01:12:38,393 --> 01:12:39,987
.الآن أخذوه
451
01:12:40,648 --> 01:12:42,830
!أخرجوا من منزلي
452
01:12:46,581 --> 01:12:50,534
.أسمعي، أنه يشتري صمتنا
.يريدنا أن نأخذ المال
453
01:12:51,089 --> 01:12:52,926
.أما هذا أو الآخر
454
01:12:54,730 --> 01:12:57,129
.أيّ الخيارين تختاريّه، أنا معكِ
455
01:13:06,465 --> 01:13:08,286
ـ حسنًا
ـ هذا
456
01:13:08,822 --> 01:13:10,625
.لنخرج من هنا
457
01:13:11,107 --> 01:13:13,304
.يجب عليّ إيجاد المفتاح
458
01:13:17,105 --> 01:13:18,343
.حسنًا
459
01:13:20,027 --> 01:13:21,439
.لقد وجدته
460
01:14:11,009 --> 01:14:13,098
.أنّك بلا قيمة هنا في الخارج
461
01:14:17,574 --> 01:14:18,989
.سحقًا
462
01:15:50,316 --> 01:15:51,360
.سحقًا
463
01:15:51,385 --> 01:15:53,747
.اللعنة، اللعنة، اللعنة
464
01:18:59,225 --> 01:19:01,674
.(أنا آسفة، يا (أليكس
465
01:19:01,699 --> 01:19:03,782
.أنا آسفة جدًا
466
01:19:36,707 --> 01:19:39,351
"نمط الطوارئ - الإتصال بـ 911"
467
01:22:07,417 --> 01:22:08,958
ما هذا؟
468
01:22:09,560 --> 01:22:13,214
.أنا وأنتِ على الشاطئ
469
01:22:16,889 --> 01:22:21,786
تحديد القطار المتوجه إلى
.لوس أنجلوس) عند الرصيف 6)
470
01:22:23,658 --> 01:22:27,373
"المنزل الذي ورائي في "بيونا فيستا
يعود إلى المحارب المتقاعد
471
01:22:27,574 --> 01:22:29,411
(الذي حارب من أجل بلادنا في (العراق
472
01:22:28,613 --> 01:22:32,315
.وفقد بصره نتيجة شظية قنبلة يدوية
473
01:22:32,913 --> 01:22:35,097
في الليلة الماضية، أقتحم لّصين منزله
474
01:22:35,122 --> 01:22:37,896
.محاولين سرقته، هجما عليه بطريقة وحشية
475
01:22:37,921 --> 01:22:41,005
هذا الرجل الأعمى كان قادرًا
،على الدافاع عن نفسه
476
01:22:41,030 --> 01:22:44,139
من خلال أطلاق النار وقتل
.كِلا المعتدين بالفور
477
01:22:44,164 --> 01:22:48,356
الآن، الرجل يعاني من بعض الجروح
.لكن الطبيب يقول أن حالته مستقرة
478
01:22:48,381 --> 01:22:52,469
سيخرج من المشفى قريبًا
.ويكون قادرًا للعودة إلى منزله
479
01:22:52,494 --> 01:22:56,146
لم يبلغ الضحية عن سرقة
.أيّ أشياء منه
480
01:22:56,171 --> 01:22:59,954
.أنا (دانا كلارك) من محطة "وادل" الإخبارية
481
01:23:01,171 --> 01:23:15,954
: زورونا على صفحة الفيسبوك
https://www.facebook.com/AliTalalSubs
482
01:23:16,171 --> 01:25:15,954
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل الدكتور علي طلال
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}jeanvaljan1986@gmail.com