1
00:02:06,710 --> 00:02:08,837
Не дыши
2
00:02:13,758 --> 00:02:16,052
- Уверен, что ключи подходят?
- Он подходит.
3
00:02:16,219 --> 00:02:20,223
- Ну, тогда открывай дверь.
- Почему так долго?
4
00:02:21,975 --> 00:02:26,229
- Двадцать, 19, 18...
- Роки, а еще медленнее можешь?
5
00:02:26,396 --> 00:02:28,064
- ...17, 16...
- Эй, хватит уже.
6
00:02:28,231 --> 00:02:32,527
- Ну, давай же.
- ...15, 14, 13, 12...
7
00:02:32,694 --> 00:02:36,990
- Вот это я понимаю.
- ...11, 10, девять...
8
00:02:39,826 --> 00:02:41,786
Я же говорила, что здесь
живут богачи.
9
00:02:44,122 --> 00:02:46,332
Так, все как в прошлый раз:
наличку не берем.
10
00:02:46,499 --> 00:02:48,251
Нельзя брать больше,
чем на 10 штук.
11
00:02:48,418 --> 00:02:49,753
Как скажешь, судья Дред.
12
00:02:49,919 --> 00:02:51,796
- Идем.
- Приступим!
13
00:03:22,702 --> 00:03:24,329
Так, пошли отсюда.
14
00:04:00,115 --> 00:04:02,575
Эй, Роки, ты слышала,
что Копеки уезжает?
15
00:04:02,742 --> 00:04:04,619
Все уезжают.
16
00:04:06,705 --> 00:04:10,208
Роки, мы вот все вламываемся
в дома, как сегодняшний...
17
00:04:10,375 --> 00:04:12,419
Пока-пока, Детройт.
18
00:04:12,585 --> 00:04:16,214
И привет, Калифорния.
19
00:04:17,215 --> 00:04:21,386
- Постой. Ты уезжаешь, Рок?
- Да, при первой возможности.
20
00:04:22,679 --> 00:04:25,765
Когда ты... Когда вернешься?
21
00:04:26,307 --> 00:04:27,350
Никогда.
22
00:04:29,394 --> 00:04:31,730
Поехали с нами.
23
00:04:32,605 --> 00:04:33,982
Что?
24
00:04:34,149 --> 00:04:35,900
Все остальные уже уехали.
25
00:04:36,067 --> 00:04:37,986
У меня здесь отец.
26
00:04:39,738 --> 00:04:41,740
Я буду по тебе скучать.
27
00:05:06,139 --> 00:05:07,974
Пап?
28
00:05:09,267 --> 00:05:11,269
Ты дома?
29
00:05:41,549 --> 00:05:44,552
"ЛИМИНАЛ"
ОХРАННАЯ СИСТЕМА
30
00:05:57,565 --> 00:05:58,733
Эй, и это все, чувак?
31
00:05:58,900 --> 00:06:01,319
За минусом моих 40 процентов.
32
00:06:01,528 --> 00:06:02,570
Или бери, или проваливай.
33
00:06:02,737 --> 00:06:05,615
- Там же чертов "Роллекс", братан.
- И ты думаешь,
34
00:06:05,782 --> 00:06:08,451
что я выставлю их на аукцион?
35
00:06:12,580 --> 00:06:15,500
И как много людей, по-твоему,
согласятся купить "Роллекс" с рук?
36
00:06:16,668 --> 00:06:17,961
Хочешь денег?
37
00:06:18,128 --> 00:06:21,548
- Так укради их.
- Это полная хрень, старина.
38
00:06:23,174 --> 00:06:25,802
Так тебе нужна наводка или нет?
39
00:06:29,681 --> 00:06:31,349
Ну, ладно, рассказывай.
40
00:06:31,516 --> 00:06:35,687
Буэна Виста, 1837. В доме установлена
охранная система твоего отца.
41
00:06:35,854 --> 00:06:37,272
Я уже проверил.
42
00:06:37,439 --> 00:06:40,650
Владелец - одинокий ветеран.
43
00:06:40,817 --> 00:06:41,818
Семьи нет.
44
00:06:41,985 --> 00:06:43,111
Он в доме один.
45
00:06:43,278 --> 00:06:45,905
- В этой части города почти никого.
- Похоже на настоящую дыру.
46
00:06:46,072 --> 00:06:47,323
И это, вообще-то, хорошо.
47
00:06:47,490 --> 00:06:48,783
C какой это стати?
48
00:06:48,950 --> 00:06:50,285
Ну, история такая:
49
00:06:50,452 --> 00:06:53,705
несколько лет назад какая-то
школьница сбила его дочь.
50
00:06:53,872 --> 00:06:55,749
- Господи.
- Дочь умерла,
51
00:06:55,915 --> 00:06:58,835
но богатые родоки
этой школьницы
52
00:06:59,002 --> 00:07:01,838
откупаются от него,
отвалив ему целое состояньице.
53
00:07:02,005 --> 00:07:03,715
Состояние.
54
00:07:03,882 --> 00:07:05,342
Отвалите, ваша честь.
55
00:07:05,508 --> 00:07:10,096
Так вот, у этого товарища
как минимум
56
00:07:11,264 --> 00:07:13,266
300 штук.
57
00:07:14,601 --> 00:07:17,729
Если я проверну это дельце,
и Рауль получит свою долю,
58
00:07:17,896 --> 00:07:19,397
он от радости штанишки описает.
59
00:07:19,564 --> 00:07:21,733
Думаешь, он хранит
деньги дома?
60
00:07:22,484 --> 00:07:23,985
Не знаю. Вот и выясним.
61
00:07:24,152 --> 00:07:25,653
Ребят, мы не имеем дел с наличкой.
62
00:07:25,820 --> 00:07:27,405
Все, что тянет больше, чем
на 10 штук, - крупное хищение.
63
00:07:27,572 --> 00:07:28,573
Если поймают - 10 лет.
64
00:07:29,032 --> 00:07:30,700
- Нас не поймают.
- И что потом?
65
00:07:30,867 --> 00:07:32,869
Такая сумма точно привлечет
внимание полиции.
66
00:07:33,036 --> 00:07:34,162
Они начнут расследование.
67
00:07:34,329 --> 00:07:37,040
- У моего отца могут быть проблемы.
- Так и знал, что ты струсишь.
68
00:07:37,207 --> 00:07:38,416
- Так и знал.
- Алекс...
69
00:07:38,583 --> 00:07:41,836
Если сделаем все правильно,
сможем навсегда завязать.
70
00:07:48,259 --> 00:07:50,095
Куда ты собрался?
71
00:07:50,720 --> 00:07:53,139
Это дело - не для нас.
72
00:07:53,306 --> 00:07:55,266
Серьезно что ли?
73
00:07:56,059 --> 00:07:57,644
Отдай нам долбаные ключи.
74
00:07:57,811 --> 00:07:59,062
- Мы все равно это сделаем.
- Алекс!
75
00:08:08,405 --> 00:08:11,533
РОКИ:
Я ХОЧУ УВЕЗТИ ЕЕ ОТСЮДА
76
00:08:11,700 --> 00:08:15,161
ПРОШУ, ПОМОГИ МНЕ
77
00:08:27,632 --> 00:08:29,634
Буэна Виста, 1837
78
00:08:33,763 --> 00:08:36,683
"Ветеран войны в Персидском заливе
обрел полумиллионное состояние".
79
00:08:38,226 --> 00:08:40,353
Полумиллионное состояние.
80
00:08:41,688 --> 00:08:42,897
Ну, ладно.
81
00:08:51,156 --> 00:08:53,074
Подозреваемый выходил
через задний выход.
82
00:08:53,241 --> 00:08:55,201
Ты доела, Дидди?
83
00:08:57,912 --> 00:09:01,332
Будь милочкой и принеси маме
большую пиццу из "У Тони".
84
00:09:02,083 --> 00:09:04,753
- Так Тревор у нас поселился?
- Не будь стервой, Роксана.
85
00:09:04,919 --> 00:09:08,089
Это всего на пару месяцев,
пока он не найдет работу.
86
00:09:08,256 --> 00:09:09,966
У тебя нет денег.
87
00:09:10,133 --> 00:09:11,968
Ну, так заплати своими.
88
00:09:13,261 --> 00:09:15,013
Я знаю, что у тебя
денежки водятся.
89
00:09:19,476 --> 00:09:21,186
C меня хватит.
90
00:09:21,353 --> 00:09:23,188
У тебя губы опухли.
91
00:09:23,605 --> 00:09:25,648
Ты этим на жизнь зарабатываешь?
92
00:09:30,695 --> 00:09:33,656
Так, Дидди, пойдем прогуляемся.
93
00:09:35,450 --> 00:09:36,743
Я хочу на пляж.
94
00:09:37,494 --> 00:09:40,538
Ну, сейчас не лето, дурашка.
95
00:09:40,705 --> 00:09:42,540
Я хочу стать серфером.
96
00:09:43,500 --> 00:09:46,503
В Мичигане негде серфить.
97
00:09:47,962 --> 00:09:51,091
- Так нечестно.
- Да, что ж...
98
00:09:53,677 --> 00:09:56,346
Некоторые обстоятельства
нельзя изменить, милая.
99
00:09:56,513 --> 00:09:57,972
И неважно, насколько
это несправедливо.
100
00:09:58,139 --> 00:10:00,350
Вот невезуха.
101
00:10:01,851 --> 00:10:03,728
АЛЕКС:
ЛАДНО. Я СОГЛАСЕН
102
00:10:04,896 --> 00:10:07,190
А ты знаешь, где можно серфить?
103
00:10:08,566 --> 00:10:12,362
В Калифорнии. Хочешь,
переедем туда вместе?
104
00:10:12,529 --> 00:10:13,613
Что скажешь?
105
00:10:14,656 --> 00:10:16,825
Хорошо, тогда обещаю.
106
00:10:35,427 --> 00:10:38,638
Линвуд
Буэна Виста
107
00:11:35,445 --> 00:11:36,446
Это новая татуировка?
108
00:11:36,613 --> 00:11:37,697
Ага.
109
00:11:37,864 --> 00:11:39,032
Вчера сделала.
110
00:11:40,033 --> 00:11:42,410
- Это что ли...?
- Божья коровка.
111
00:11:42,577 --> 00:11:44,579
Почему божья коровка?
112
00:11:49,501 --> 00:11:50,752
Что?
113
00:11:52,754 --> 00:11:56,132
Когда ушел отец,
моя мать начала пить.
114
00:11:56,299 --> 00:11:58,760
И она сказала мне,
115
00:11:58,927 --> 00:12:02,472
что отец ушел из-за меня.
116
00:12:04,474 --> 00:12:07,769
А я очень по нему тосковала,
и она доводила меня до слез.
117
00:12:08,812 --> 00:12:10,480
А когда ей надоедал мой плач,
118
00:12:10,647 --> 00:12:13,483
она запирала меня
в багажнике своей машины.
119
00:12:13,650 --> 00:12:15,735
Иногда на несколько часов.
120
00:12:17,904 --> 00:12:19,155
Но там была такая...
121
00:12:21,491 --> 00:12:23,284
В багажнике была
небольшая щель,
122
00:12:23,451 --> 00:12:25,662
и однажды внутрь
влетела божья коровка,
123
00:12:25,829 --> 00:12:28,039
которая осталась там со мной.
124
00:12:28,665 --> 00:12:31,209
И мне стало спокойно.
125
00:12:33,128 --> 00:12:35,296
Когда доберусь до Калифорнии,
я ее разукрашу,
126
00:12:35,463 --> 00:12:38,299
и это будет моя последняя тату.
127
00:12:45,557 --> 00:12:48,643
Если мы заполучим деньги,
я поеду с вами.
128
00:12:51,187 --> 00:12:53,440
Так и будет.
129
00:12:59,696 --> 00:13:02,073
Как минимум четыре квартала
здесь пустуют.
130
00:13:03,616 --> 00:13:05,952
А раз здесь никто не живет,
нет и полиции.
131
00:13:06,119 --> 00:13:08,496
Дельце - проще простого.
132
00:13:08,663 --> 00:13:11,499
Этот чувак - одиночка,
дней пять на улицу не выходил.
133
00:13:11,666 --> 00:13:15,295
Предлагаю обокрасть его,
пока он дома. Я достану хлороформ.
134
00:13:17,130 --> 00:13:19,716
- Господи.
- Отвали от моей тачки, псина!
135
00:13:28,183 --> 00:13:30,143
Черт, это он.
136
00:13:38,401 --> 00:13:39,944
Погодите, он что - слепой?
137
00:13:40,528 --> 00:13:43,365
Потерял зрение то ли в Ираке,
то ли еще где.
138
00:13:43,531 --> 00:13:45,867
Как-то это не по-людски -
красть у слепого, нет?
139
00:13:46,034 --> 00:13:49,037
То, что он слепой, не означает,
что он святой, старина.
140
00:13:51,247 --> 00:13:52,916
Идем на дело сегодня вечером.
141
00:14:17,774 --> 00:14:20,068
Здесь никого, нахрен, нет.
142
00:14:20,235 --> 00:14:23,321
Он тут - последний герой.
143
00:14:25,990 --> 00:14:28,243
Свет не горит. Спит, наверное.
144
00:14:29,202 --> 00:14:30,328
Он же слепой.
145
00:14:30,495 --> 00:14:31,788
То, что света нет,
еще ничего не значит.
146
00:14:31,955 --> 00:14:32,956
Сейчас два часа ночи.
147
00:14:33,123 --> 00:14:34,958
Он спит.
148
00:14:36,167 --> 00:14:38,628
Давайте сначала
с собакой разберемся?
149
00:15:01,985 --> 00:15:03,778
Идем.
150
00:15:14,414 --> 00:15:17,000
Он жует. Скоро отрубится.
151
00:15:24,007 --> 00:15:26,384
Здесь четыре замка.
У тебя есть остальные ключи?
152
00:15:26,551 --> 00:15:29,512
- Только один.
- Твою мать.
153
00:15:31,181 --> 00:15:33,808
Почему он не отдал охране
запасные ключи?
154
00:15:33,975 --> 00:15:35,268
Потому что у него куча денег,
155
00:15:35,435 --> 00:15:37,479
и долбаный параноик
никому не доверяет.
156
00:15:37,645 --> 00:15:39,356
Давайте проверим заднюю дверь.
157
00:16:16,184 --> 00:16:17,435
Сладких снов, песик.
158
00:16:41,376 --> 00:16:42,502
Что это?
159
00:16:42,669 --> 00:16:46,464
Направим эту штуку на главную
панель - и сигнализация отключена.
160
00:16:46,631 --> 00:16:48,341
Открывай долбаную дверь, Декстер.
161
00:16:52,804 --> 00:16:54,389
Да, сейчас.
162
00:16:54,556 --> 00:16:55,640
Черт.
163
00:16:55,807 --> 00:16:58,435
- В чем дело?
- Не открывается.
164
00:17:09,446 --> 00:17:12,115
Этот мужик не так прост.
165
00:17:13,533 --> 00:17:14,826
Здесь засов.
166
00:17:14,993 --> 00:17:16,911
Я его нащупал.
167
00:17:17,078 --> 00:17:19,456
- Давай же.
- Не шуми. Слишком громко.
168
00:17:19,622 --> 00:17:20,665
Перестань, черт возьми.
169
00:17:23,793 --> 00:17:24,919
А если через окно?
170
00:17:26,087 --> 00:17:27,130
На нем нет решеток.
171
00:17:27,297 --> 00:17:28,506
- Я не пролезу.
- Что?
172
00:17:29,174 --> 00:17:31,760
Нет, одну мы тебя
туда не отпустим.
173
00:17:31,968 --> 00:17:33,470
Никто меня никуда не отпускает.
174
00:17:33,636 --> 00:17:35,638
Я сама иду.
175
00:17:38,391 --> 00:17:41,102
- Помоги мне.
- Возьми, Роки.
176
00:17:41,269 --> 00:17:43,605
- У тебя всего 30 секунд.
- Ясно.
177
00:17:43,897 --> 00:17:45,648
Здесь. Поднимайся здесь.
178
00:18:17,972 --> 00:18:19,849
ВВЕДИТЕ КОД: 30
179
00:19:00,890 --> 00:19:01,933
ОТКЛЮЧЕНО
Готово к работе
180
00:19:49,272 --> 00:19:50,357
Остынь, дурачок.
181
00:19:50,607 --> 00:19:52,734
Она все сделала.
Все нормально.
182
00:19:54,652 --> 00:19:57,822
- Да, как будто тебе не плевать.
- Что ты сказал?
183
00:19:58,948 --> 00:20:00,158
Она - моя сучка.
184
00:20:00,325 --> 00:20:02,243
Конечно же, мне не наплевать.
185
00:20:03,536 --> 00:20:06,373
Дам тебе совет:
будь ей хорошим другом
186
00:20:06,539 --> 00:20:09,209
и им, блин, и оставайся, ясно?
187
00:20:13,046 --> 00:20:14,130
Ты в норме?
188
00:20:14,297 --> 00:20:15,548
Да.
189
00:20:15,715 --> 00:20:17,467
Сними обувь.
190
00:21:02,721 --> 00:21:04,389
- Какого хрена?
- Эй.
191
00:21:52,937 --> 00:21:54,773
Эй. Эй.
192
00:21:54,939 --> 00:21:56,733
Так.
193
00:22:33,978 --> 00:22:36,564
Всего три семечки.
194
00:22:36,731 --> 00:22:38,650
Всего три.
195
00:22:38,817 --> 00:22:41,820
Одна, две,
196
00:22:41,986 --> 00:22:44,531
три.
197
00:22:44,698 --> 00:22:47,450
Кладем сюда три семечки -
198
00:22:47,617 --> 00:22:51,162
и кружка пустая.
199
00:22:52,455 --> 00:22:54,749
А теперь поливаем?
200
00:22:55,375 --> 00:22:57,085
Хорошо, поливаем.
201
00:22:57,252 --> 00:22:59,504
Хорошо, мама.
202
00:23:00,296 --> 00:23:03,007
Теперь нужна вода.
203
00:23:11,057 --> 00:23:12,559
Всего лишь три семечки.
204
00:23:12,726 --> 00:23:14,561
Что ты делаешь?
205
00:23:14,728 --> 00:23:17,147
Сажаю деревья.
206
00:23:19,149 --> 00:23:21,651
Это будет высокое дерево?
207
00:23:21,818 --> 00:23:24,946
До самого неба!
208
00:23:31,244 --> 00:23:32,787
Что нужно дереву, чтобы вырасти?
209
00:23:33,830 --> 00:23:36,207
Вода, семена, почва
210
00:23:36,374 --> 00:23:38,585
и солнце.
211
00:23:38,752 --> 00:23:40,503
Отлично.
212
00:24:07,906 --> 00:24:09,074
И тогда оно вырастет.
213
00:24:12,744 --> 00:24:15,455
Мам, можно еще воды?
214
00:24:50,740 --> 00:24:52,325
Готово!
215
00:24:53,284 --> 00:24:54,285
Какого хрена, чувак?
216
00:24:54,452 --> 00:24:55,537
Мужик в отключке.
217
00:24:55,704 --> 00:24:57,997
Он в отключке.
В спящем режиме.
218
00:24:58,164 --> 00:24:59,916
- Все нормально.
- Ребята.
219
00:25:04,796 --> 00:25:05,839
Вот это замок...
220
00:25:06,006 --> 00:25:08,591
Если в доме и есть деньги,
221
00:25:08,800 --> 00:25:10,802
то они должны быть здесь.
222
00:25:11,261 --> 00:25:13,096
Думаешь, сможешь его открыть?
223
00:25:13,263 --> 00:25:14,639
Да, справлюсь.
224
00:25:24,774 --> 00:25:25,942
Черт.
225
00:25:29,904 --> 00:25:31,489
Господи.
226
00:25:33,700 --> 00:25:36,411
- Есть еще варианты?
- Да.
227
00:25:36,578 --> 00:25:38,538
Да.
228
00:25:38,705 --> 00:25:41,124
У меня есть более
мощный инструмент.
229
00:25:42,542 --> 00:25:45,211
- Что это еще такое?
- 9-миллиметровая Беретта.
230
00:25:45,920 --> 00:25:47,505
Все как у гангстеров, сучки.
231
00:25:47,672 --> 00:25:48,965
Зачем ты принес оружие?
232
00:25:49,466 --> 00:25:52,093
Дом принадлежит вояке.
Я, типа, должен был прийти сюда
233
00:25:52,260 --> 00:25:55,597
- безоружным?
- Мани, ты ни разу не стрелял.
234
00:25:55,764 --> 00:25:57,640
Ну, что? Пора его вскрыть.
235
00:25:57,807 --> 00:25:59,642
Я открою эту хрень,
как консервную банку.
236
00:25:59,809 --> 00:26:01,394
Ты хоть представляешь,
чем грозит пушка,
237
00:26:01,561 --> 00:26:02,645
принесенная на ограбление?
238
00:26:02,812 --> 00:26:06,316
Да, она поможет мне
постоять за себя, Алекс.
239
00:26:06,483 --> 00:26:09,903
Нет, ты просто развязал ему руки
на применение против нас оружия.
240
00:26:10,653 --> 00:26:12,197
Роки, пойдем.
241
00:26:12,364 --> 00:26:14,574
Нет, по-моему, надо остаться.
242
00:26:14,741 --> 00:26:16,826
Надо уходить. Это не к добру.
243
00:26:18,286 --> 00:26:21,790
Ты же не думаешь, что только потому,
что ты дрочишь на ее Инстаграм,
244
00:26:21,956 --> 00:26:23,291
ты у нас - Ромео?
245
00:26:24,084 --> 00:26:26,378
Подумай еще раз, сучонок.
246
00:26:39,766 --> 00:26:40,934
Черт, теперь я точно пошел.
247
00:26:43,978 --> 00:26:45,271
Алекс.
248
00:27:00,537 --> 00:27:02,747
Кто... Кто там?
249
00:27:14,968 --> 00:27:17,220
Так, мужик, просто остынь.
250
00:27:18,805 --> 00:27:20,682
Послушай,
251
00:27:20,849 --> 00:27:23,351
я напился и забрел сюда.
252
00:27:23,518 --> 00:27:25,103
Так что я виноват, ясно?
253
00:27:25,270 --> 00:27:28,231
Я просто... Я просто пойду, ладно?
254
00:27:41,619 --> 00:27:44,456
Оставайся, нахрен, на месте.
255
00:27:44,622 --> 00:27:46,791
Не двигайся, нахрен.
256
00:27:49,210 --> 00:27:50,503
Да, все верно.
257
00:27:50,670 --> 00:27:53,173
Я знаю, что у тебя там,
и я без них не уйду.
258
00:27:53,340 --> 00:27:54,883
Ты меня понял?
259
00:27:55,050 --> 00:27:57,969
Будешь делать, что я скажу.
260
00:27:58,136 --> 00:28:00,472
Ни шагу вперед, понял?
261
00:28:05,435 --> 00:28:07,437
Ты меня слышал или как?
262
00:28:08,480 --> 00:28:11,232
Ты у нас что ли и оглох вдобавок?
263
00:28:11,858 --> 00:28:14,819
Ублюдок, стоять, я сказал.
264
00:28:14,986 --> 00:28:16,988
По-моему, ты меня, нахрен, слышал.
265
00:28:17,155 --> 00:28:19,532
- Извините.
- Не двигаться.
266
00:28:20,325 --> 00:28:23,370
Какого хрена ты делаешь, старик?
Я ж тебя нахрен пристрелю!
267
00:28:25,163 --> 00:28:27,332
Не испытывай мое терпение.
268
00:28:33,129 --> 00:28:34,506
Чертов слабак.
269
00:28:36,341 --> 00:28:38,760
Что ты теперь сделаешь, а?
270
00:28:38,927 --> 00:28:40,804
Лучше стой, нахрен. Стоять!
271
00:28:51,481 --> 00:28:54,693
Не вынуждай меня стрелять, чувак.
272
00:29:01,825 --> 00:29:04,744
Пожалуйста.
273
00:29:04,911 --> 00:29:08,164
Прошу, просто отпусти меня.
274
00:29:08,665 --> 00:29:10,834
Дай мне уйти. Не убивай.
275
00:29:14,713 --> 00:29:19,134
- Прошу.
- Сколько вас?
276
00:29:19,300 --> 00:29:21,636
- Что?
- Сколько?
277
00:29:29,102 --> 00:29:32,939
Я один, мужик, ясно?
Только я. Просто отпусти меня!
278
00:29:33,106 --> 00:29:35,775
Прошу, отпусти меня.
279
00:29:37,944 --> 00:29:38,987
Прошу.
280
00:29:42,699 --> 00:29:45,326
Просто отпусти меня.
281
00:29:49,414 --> 00:29:51,541
Ладно.
282
00:29:51,958 --> 00:29:53,835
Ладно.
283
00:29:54,461 --> 00:29:55,670
Ладно, Богом клянусь...
284
00:33:15,328 --> 00:33:18,456
ОН УБИЛ МАНИ
285
00:33:24,838 --> 00:33:26,673
ТЫ В ПОРЯДКЕ?
Очень напугана прошу помоги
286
00:33:26,840 --> 00:33:29,718
Я в доме, а ты где?
287
00:33:30,635 --> 00:33:31,970
в шкафу
288
00:35:25,583 --> 00:35:27,585
Роки, ты в норме?
289
00:35:27,752 --> 00:35:29,838
Ты в норме?
290
00:35:30,005 --> 00:35:31,923
Может... Может, стоит
вызвать полицию,
291
00:35:32,090 --> 00:35:33,258
пока это не сделал он?
292
00:35:33,425 --> 00:35:35,176
Мы сдадимся...
293
00:35:35,593 --> 00:35:37,178
Погоди.
294
00:35:38,596 --> 00:35:40,098
Что?
295
00:35:51,192 --> 00:35:53,194
ОТКРЫТО
296
00:36:04,414 --> 00:36:06,249
О, Боже.
297
00:36:23,641 --> 00:36:27,604
Здесь гораздо больше чем 300 штук.
Как минимум, миллион долларов.
298
00:36:28,521 --> 00:36:31,149
Так, пора отсюда валить.
299
00:36:39,157 --> 00:36:42,160
Дверь в противоураганное
убежище. Она на засове.
300
00:36:42,327 --> 00:36:44,329
Есть шанс выбраться.
301
00:36:44,996 --> 00:36:46,206
Идем.
302
00:39:39,379 --> 00:39:41,006
Пойдем.
303
00:39:44,300 --> 00:39:46,011
Сюда.
304
00:39:47,303 --> 00:39:48,346
Что?
305
00:39:48,513 --> 00:39:50,890
О, черт. Телефон сдох.
306
00:39:51,683 --> 00:39:53,518
Черт.
307
00:41:48,550 --> 00:41:50,427
- Где дверь?
- Я не знаю.
308
00:41:50,593 --> 00:41:52,846
Где она? Ты ее видишь?
309
00:42:29,841 --> 00:42:32,010
Нам надо срочно
отсюда убираться.
310
00:42:32,594 --> 00:42:37,390
Давай, пойдем.
Смотри, дверь прямо там.
311
00:42:44,939 --> 00:42:46,691
Что?
312
00:42:48,234 --> 00:42:49,736
Роки? Роки.
313
00:42:51,446 --> 00:42:53,406
Роки, послушай. Вон там выход.
314
00:42:53,573 --> 00:42:56,409
Дверь вон там.
Можем уйти прямо сейчас.
315
00:42:57,869 --> 00:43:00,455
Синди Робертс признана невиновной
в непредумышленном убийстве
316
00:43:02,457 --> 00:43:05,126
Это она убила его дочь.
317
00:43:08,588 --> 00:43:11,591
- Надо ее отсюда вытащить.
- Нет. У нас нет времени.
318
00:43:11,758 --> 00:43:13,802
Мы выберемся отсюда,
вызовем полицию,
319
00:43:13,968 --> 00:43:16,137
и они за ней приедут, хорошо?
320
00:43:59,931 --> 00:44:02,684
Ты помнишь код к сейфу наверху?
321
00:44:02,851 --> 00:44:07,480
- 2-9-7-8. 7-8, 7-8. 2-9-7-8.
- 2-9-7-8.
322
00:44:09,107 --> 00:44:10,775
Хорошо. Нашел.
323
00:44:14,279 --> 00:44:15,697
Он идет.
324
00:44:16,489 --> 00:44:18,408
- Скорей.
- Так, сейчас. Почти.
325
00:44:18,908 --> 00:44:20,577
Черт!
326
00:44:20,744 --> 00:44:23,621
Почти сняла. Почти... Так.
327
00:44:23,788 --> 00:44:27,042
Мне все равно, что ты натворила.
Я вытащу тебя отсюда.
328
00:44:27,208 --> 00:44:28,251
Вперед!
329
00:44:41,973 --> 00:44:43,433
- Вон там дверь.
- Вон она.
330
00:44:48,521 --> 00:44:50,732
Ты в норме? Хорошо.
331
00:44:57,489 --> 00:44:58,531
Что такое?
332
00:45:01,159 --> 00:45:03,536
- Что такое?
- Она заперта.
333
00:45:03,703 --> 00:45:06,956
У тебя ведь есть ключи?
У тебя нет ключей?
334
00:45:08,041 --> 00:45:09,084
Черт.
335
00:45:09,250 --> 00:45:11,628
- Один из них должен подойти.
- Ну, давай же.
336
00:45:14,547 --> 00:45:16,216
Давай.
337
00:45:16,383 --> 00:45:17,425
- Давай.
- Так.
338
00:45:23,556 --> 00:45:25,100
О, да.
339
00:45:29,396 --> 00:45:30,730
Давай же.
340
00:46:28,496 --> 00:46:30,457
Он ее застрелил.
341
00:47:02,947 --> 00:47:04,866
Нет.
342
00:47:12,040 --> 00:47:13,583
Нет.
343
00:47:14,709 --> 00:47:16,544
Нет.
344
00:47:24,844 --> 00:47:27,013
Мой ребенок.
345
00:47:33,728 --> 00:47:35,730
Нет!
346
00:47:36,314 --> 00:47:37,524
Нет!
347
00:47:39,275 --> 00:47:41,695
Нет!
348
00:48:23,695 --> 00:48:25,238
Надо вернуться наверх.
349
00:48:26,239 --> 00:48:27,407
Да, послушай.
350
00:48:27,574 --> 00:48:31,036
Послушай. Эти ключи
подходят к входной двери.
351
00:48:31,202 --> 00:48:34,748
Хорошо? Если поднимемся наверх,
сможем выбраться.
352
00:48:34,914 --> 00:48:36,041
Договорились?
353
00:48:46,718 --> 00:48:47,844
Идем.
354
00:49:03,276 --> 00:49:04,986
Черт.
355
00:49:23,338 --> 00:49:24,381
Алекс?
356
00:50:42,292 --> 00:50:43,835
Роки?
357
00:51:03,563 --> 00:51:05,440
Прошу, не надо...
358
00:51:09,444 --> 00:51:10,904
Нет, прошу.
359
00:51:32,801 --> 00:51:35,512
- Роки?
- Алекс. Алекс.
360
00:51:36,554 --> 00:51:38,223
Роки, идем. Пойдем.
361
00:51:38,390 --> 00:51:41,935
Сюда. Идем, сюда. Сюда.
362
00:51:42,102 --> 00:51:43,186
Так.
363
00:51:43,353 --> 00:51:45,855
Да ладно! Где я?
364
00:51:46,022 --> 00:51:47,148
Где же она?
365
00:51:47,315 --> 00:51:49,025
Свет. Я вижу свет!
366
00:51:49,192 --> 00:51:51,027
Идем, идем.
367
00:52:07,877 --> 00:52:10,046
Не
368
00:52:10,588 --> 00:52:12,132
беги.
369
00:52:15,635 --> 00:52:17,053
Роки,
370
00:52:19,806 --> 00:52:21,099
иди к двери.
371
00:52:22,017 --> 00:52:24,310
Попробуй синий ключ.
372
00:52:24,477 --> 00:52:26,563
- Действуй.
- Хорошо.
373
00:52:27,772 --> 00:52:28,940
Спокойно.
374
00:52:29,107 --> 00:52:31,026
Спокойно, дружок.
375
00:52:35,238 --> 00:52:36,698
Черт.
376
00:52:40,160 --> 00:52:41,578
- Роки?
- Да.
377
00:52:43,121 --> 00:52:45,582
- Давай же.
- Спокойно, дружок.
378
00:52:45,749 --> 00:52:46,875
Спокойно.
379
00:52:48,793 --> 00:52:50,587
Все хорошо.
380
00:52:51,963 --> 00:52:54,591
Вот так, хороший мальчик. Умница.
381
00:52:55,091 --> 00:52:56,301
Вот так.
382
00:52:56,468 --> 00:52:57,677
Умница.
383
00:52:57,844 --> 00:53:01,181
Вот так. Хорошо...
384
00:53:02,307 --> 00:53:03,516
Черт!
385
00:53:04,851 --> 00:53:06,519
Роки, беги! Беги!
386
00:53:06,686 --> 00:53:08,229
Наверх! Беги!
387
00:53:11,483 --> 00:53:12,692
Скорей!
388
00:53:14,069 --> 00:53:16,029
Беги! Там дверь! Давай же!
389
00:53:17,572 --> 00:53:19,324
Бежим!
390
00:53:20,116 --> 00:53:22,619
Надо его придвинуть. Вперед!
391
00:53:27,957 --> 00:53:29,501
Черт.
392
00:53:29,834 --> 00:53:32,504
- Эти тоже заблокированы?
- Да.
393
00:53:33,505 --> 00:53:34,547
Мы в ловушке.
394
00:53:56,069 --> 00:53:58,405
Роки, пульт еще у тебя?
395
00:53:58,571 --> 00:54:00,532
Давай сюда.
396
00:54:01,032 --> 00:54:02,158
- Что ты делаешь?
- Нажимаю кнопку тревоги.
397
00:54:02,325 --> 00:54:04,369
Если повезет, система
вызовет экстренную помощь.
398
00:54:04,536 --> 00:54:06,705
- Приедет полиция.
- Нет. Нам нельзя в тюрьму.
399
00:54:06,871 --> 00:54:10,333
Никакой тюрьмы. Здесь ограбление
против похищения и убийства.
400
00:54:10,500 --> 00:54:12,836
Полиции не будет дела до нас
и до того, что мы тут делаем.
401
00:54:13,003 --> 00:54:16,131
- Мы поможем им взять его.
- Но тогда нам денег не видать.
402
00:54:18,299 --> 00:54:20,301
- Надо выбираться из этой комнаты.
- Наверх.
403
00:54:25,348 --> 00:54:26,725
Давай!
404
00:54:35,150 --> 00:54:36,651
Алекс!
405
00:54:36,818 --> 00:54:38,820
Что ты делаешь? Иди же!
406
00:54:55,170 --> 00:54:56,629
Нет, нет!
407
00:59:52,425 --> 00:59:53,551
Эй!
408
01:04:24,197 --> 01:04:26,533
Прошу, отпусти меня.
409
01:04:28,451 --> 01:04:31,037
Пожалуйста, отпусти!
410
01:04:34,916 --> 01:04:36,209
Я...
411
01:04:36,376 --> 01:04:37,877
Я тебя понимаю.
412
01:04:38,044 --> 01:04:39,713
Она убила твою дочь.
413
01:04:39,879 --> 01:04:41,381
Ты хотел, чтобы она
за это ответила.
414
01:04:41,548 --> 01:04:42,549
Я понимаю.
415
01:04:43,008 --> 01:04:44,300
Я никому не скажу.
416
01:04:44,467 --> 01:04:47,095
Ничего ты не понимаешь.
417
01:04:48,596 --> 01:04:51,349
Только родитель знает,
418
01:04:51,516 --> 01:04:55,645
что такое связь между
отцом и его ребенком.
419
01:04:58,648 --> 01:05:01,901
Тебе бы в тюрьму, но...
420
01:05:02,068 --> 01:05:04,779
Богатые девочки в тюрьме не сидят.
421
01:05:08,074 --> 01:05:10,368
Это не вернет твою дочь.
422
01:05:16,416 --> 01:05:18,960
Это не совсем так.
423
01:05:24,049 --> 01:05:27,469
Синди отняла у меня ребенка.
424
01:05:29,262 --> 01:05:31,222
И я подумал,
425
01:05:32,349 --> 01:05:34,642
что будет справедливо,
426
01:05:37,062 --> 01:05:39,564
если она подарит мне другого.
427
01:05:42,984 --> 01:05:45,904
Она носила мое дитя.
428
01:05:49,074 --> 01:05:51,451
А ты убила обоих.
429
01:05:52,035 --> 01:05:53,620
- Нет.
- Ну, они были бы живы,
430
01:05:53,787 --> 01:05:57,374
если бы ты
не вломилась в мой дом.
431
01:05:59,292 --> 01:06:00,877
Нет.
432
01:06:09,886 --> 01:06:11,388
Ты должна за это ответить.
433
01:08:21,768 --> 01:08:23,186
Прошу.
434
01:08:25,230 --> 01:08:28,066
- Господи, прошу.
- Господи?
435
01:08:28,942 --> 01:08:31,319
Бога нет.
436
01:08:33,738 --> 01:08:35,365
Это чушь.
437
01:08:36,074 --> 01:08:38,493
Неудачная шутка.
438
01:08:39,077 --> 01:08:43,289
Какой Бог допустил бы такое?
439
01:08:47,919 --> 01:08:49,504
Что ты делаешь?
440
01:08:53,341 --> 01:08:55,844
Я не насильник.
441
01:08:57,220 --> 01:08:58,972
Я никогда ее не насиловал.
442
01:09:00,181 --> 01:09:01,808
Стой.
443
01:09:02,559 --> 01:09:04,310
Я обещал, что отпущу ее,
444
01:09:04,477 --> 01:09:06,646
как только она родит мне ребенка.
445
01:09:13,278 --> 01:09:15,572
Но ее не стало.
446
01:09:16,364 --> 01:09:18,241
А я устал ждать.
447
01:09:20,910 --> 01:09:21,911
Нет.
448
01:09:57,405 --> 01:09:58,782
Ты не можешь
сделать со мной такое.
449
01:09:58,948 --> 01:10:00,700
Нет ничего невозможного для того,
450
01:10:00,867 --> 01:10:04,412
кто принимает тот факт,
что Бога нет.
451
01:10:05,413 --> 01:10:06,956
Нет!
452
01:10:07,123 --> 01:10:08,792
Нет!
453
01:10:08,958 --> 01:10:10,877
Нет!
454
01:10:11,753 --> 01:10:14,547
- Нет!
- Ты сильна.
455
01:10:15,548 --> 01:10:18,885
- Ты молода.
- Нет.
456
01:10:19,052 --> 01:10:20,345
Ты дашь хорошее потомство.
457
01:10:20,512 --> 01:10:22,472
Нет. Отойди от меня!
458
01:10:22,639 --> 01:10:25,934
Нет!
459
01:10:26,101 --> 01:10:28,061
Нет!
460
01:10:30,355 --> 01:10:32,774
Нет.
461
01:10:34,442 --> 01:10:36,403
Перестань.
462
01:10:38,071 --> 01:10:39,864
Через девять месяцев
463
01:10:40,031 --> 01:10:41,950
ты будешь свободна.
464
01:11:21,823 --> 01:11:24,576
Ты в норме? Роки. Так, хорошо.
465
01:11:25,660 --> 01:11:27,328
Роки, он...? Он тебя поранил?
466
01:11:27,495 --> 01:11:29,289
Роки?
467
01:11:30,582 --> 01:11:32,667
Долбаный ублюдок.
468
01:11:38,089 --> 01:11:39,132
Пошел ты!
469
01:11:47,474 --> 01:11:51,061
Роки, все кончено. Пойдем.
470
01:11:51,853 --> 01:11:52,896
Как тебе это на вкус?
471
01:11:58,735 --> 01:12:00,987
- Что теперь?
- Идем.
472
01:12:08,578 --> 01:12:11,498
Ты сгниешь в тюрьме за то,
что натворил.
473
01:12:11,664 --> 01:12:14,167
Роки, теперь полицию
привлекать нельзя.
474
01:12:14,334 --> 01:12:16,961
Если украдем миллион наличных,
а затем приведем сюда ментов,
475
01:12:17,128 --> 01:12:19,714
он на нас настучит.
Наша кровь здесь повсюду.
476
01:12:19,881 --> 01:12:24,969
- Они мгновенно нас схватят.
- Вы получили то, за чем пришли.
477
01:12:27,597 --> 01:12:29,641
Забирайте.
478
01:12:29,808 --> 01:12:32,143
И вон из моего дома!
479
01:12:35,814 --> 01:12:37,190
Слушай, он покупает наше молчание.
480
01:12:37,357 --> 01:12:38,942
Хочет, чтобы мы взяли деньги.
481
01:12:40,235 --> 01:12:41,861
Вариантов всего два.
482
01:12:43,863 --> 01:12:46,241
Что бы ты ни выбрала,
я с тобой.
483
01:12:55,709 --> 01:12:57,794
- Ладно.
- Вот этот.
484
01:12:58,211 --> 01:12:59,921
Давай валить отсюда.
485
01:13:00,088 --> 01:13:01,548
Надо найти ключ.
486
01:13:01,715 --> 01:13:02,882
Так.
487
01:13:06,261 --> 01:13:08,096
Этот ключ никак...
488
01:13:09,014 --> 01:13:10,056
Все получится.
489
01:14:00,190 --> 01:14:01,900
Здесь ты бессилен.
490
01:14:06,696 --> 01:14:08,156
Черт.
491
01:14:15,497 --> 01:14:16,998
Черт!
492
01:15:39,539 --> 01:15:42,834
Черт побери!
493
01:15:43,001 --> 01:15:44,627
Черт!
494
01:18:48,311 --> 01:18:50,855
Прости, Алекс.
495
01:18:51,022 --> 01:18:53,191
Мне очень жаль.
496
01:19:24,848 --> 01:19:27,267
ЭКСТРЕННЫЙ РЕЖИМ
ВЫЗОВ ПОЛИЦИИ
497
01:19:30,770 --> 01:19:32,439
Нет!
498
01:19:33,273 --> 01:19:35,191
Не надо!
499
01:19:39,195 --> 01:19:41,364
Нет.
500
01:19:52,500 --> 01:19:54,169
Не надо...
501
01:20:01,760 --> 01:20:02,969
Нет!
502
01:20:09,392 --> 01:20:10,935
Нет.
503
01:21:56,708 --> 01:21:58,376
Что это?
504
01:21:58,793 --> 01:22:01,546
Мы с тобой на пляже.
505
01:22:07,552 --> 01:22:11,514
...посадка начнется
на шестой платформе.
506
01:22:11,931 --> 01:22:15,518
Дом за моей спиной принадлежит
ветерану на пенсии,
507
01:22:15,685 --> 01:22:17,771
который воевал
за нашу страну в Ираке
508
01:22:17,937 --> 01:22:21,566
и потерял зрение
из-за осколка гранаты.
509
01:22:21,941 --> 01:22:24,110
Прошлой ночью к нему
вломились двое грабителей,
510
01:22:24,277 --> 01:22:26,738
совершив попытку ограбления
и жестокого нападения.
511
01:22:26,905 --> 01:22:29,908
Этот лишенный зрения человек
смог постоять за себя,
512
01:22:30,075 --> 01:22:32,577
застрелив обоих грабителей
прямо на месте.
513
01:22:33,161 --> 01:22:35,622
Мужчина получил ранения,
но доктора говорят,
514
01:22:35,789 --> 01:22:37,332
что его состояние стабильно.
515
01:22:37,499 --> 01:22:41,336
В скором времени его выпишут
из больницы, и он вернется домой.
516
01:22:41,670 --> 01:22:45,215
Жертва не заявляла о пропаже
какого-либо имущества.
517
01:22:45,382 --> 01:22:48,802
Дэйна Кларк для "Новостей".
518
01:22:53,348 --> 01:22:56,184
БАГАЖ - ВЫЛЕТЫ
ПРИБЫТИЕ
519
01:24:05,670 --> 01:24:11,676
Не дыши