1 00:02:14,884 --> 00:02:17,345 - Yakin kuncinya benar? - Percayalah, ini kuncinya. 2 00:02:17,428 --> 00:02:20,348 - Baik, bukalah pintunya. - Mestinya tidak selama ini. 3 00:02:23,100 --> 00:02:26,187 20, 19, 18... 4 00:02:26,270 --> 00:02:28,022 Rocky, kau terlalu lambat menghitung. 5 00:02:28,105 --> 00:02:30,399 - Ayo, matikan. - Ayo, Kawan. 6 00:02:30,483 --> 00:02:33,444 15, 14, 13... 7 00:02:33,527 --> 00:02:37,657 - Ini bagus. - 12, 11, 10, 9. 8 00:02:41,077 --> 00:02:42,787 Sudah kubilang ini rumah mewah. 9 00:02:45,331 --> 00:02:49,460 Seperti terakhir kali, jangan ambil uang. Jumlah total harus di bawah 10 ribu dolar. 10 00:02:49,543 --> 00:02:52,254 - Ya. Terserah kau saja. Ayo. - Ayo mulai. 11 00:04:01,240 --> 00:04:04,702 - Rocky, kau tahu Kopecky pindah? - Semua orang pergi. 12 00:04:07,747 --> 00:04:11,500 Jika kita terus merampok rumah seperti ini, maka... 13 00:04:11,584 --> 00:04:12,918 Selamat tinggal, Detroit. 14 00:04:13,669 --> 00:04:16,714 Dan halo, California. 15 00:04:18,424 --> 00:04:21,844 - Tunggu. Kau mau pindah, Rock? - Ya, secepatnya. 16 00:04:23,804 --> 00:04:26,348 Kapan kau akan kembali? 17 00:04:27,725 --> 00:04:28,934 Tak akan. 18 00:04:30,644 --> 00:04:31,937 Ikutlah kami. 19 00:04:33,814 --> 00:04:35,274 Apa? 20 00:04:35,357 --> 00:04:38,110 - Semua orang pergi. - Ayahku di sini. 21 00:04:40,905 --> 00:04:42,406 Aku bisa kangen kau nanti. 22 00:05:07,348 --> 00:05:08,432 Ayah? 23 00:05:10,392 --> 00:05:11,519 Ayah di rumah? 24 00:05:42,716 --> 00:05:45,594 LIMINAL JASA KEAMANAN RUMAH 25 00:05:58,816 --> 00:06:01,944 - Hanya ini? - Dikurang 40 persen jatahku. 26 00:06:02,903 --> 00:06:05,948 - Ambil atau tidak. - Itu arloji Rolex. 27 00:06:06,031 --> 00:06:09,451 Lalu kau pikir aku akan melelangnya di Sotheby? 28 00:06:13,831 --> 00:06:16,500 Kau tahu berapa harga Rolex curian? 29 00:06:18,002 --> 00:06:21,005 Kau mau uang? Curilah uang. 30 00:06:21,088 --> 00:06:22,548 Ini omong kosong. 31 00:06:24,508 --> 00:06:26,302 Mau informasi baru atau tidak? 32 00:06:30,973 --> 00:06:32,600 Baik, katakan. 33 00:06:32,683 --> 00:06:34,977 Jalan 1837 Buena Vista. 34 00:06:35,060 --> 00:06:38,230 Rumah ini menyewa perusahaan keamanan ayahmu. Sudah kuperiksa. 35 00:06:38,314 --> 00:06:41,984 Pemiliknya mantan tentara yang tinggal sendirian. 36 00:06:42,067 --> 00:06:44,111 Tak punya keluarga. Hanya dia di rumah itu. 37 00:06:44,695 --> 00:06:46,905 - Area itu seperti kota hantu. - Sepertinya kumuh. 38 00:06:46,989 --> 00:06:50,242 - Itu berita baik. - Kenapa? 39 00:06:50,326 --> 00:06:54,830 Kabarnya ada gadis kaya menabrak putri orang ini. 40 00:06:54,913 --> 00:06:57,041 - Astaga. - Putrinya tewas. 41 00:06:57,124 --> 00:07:03,047 Keluarga gadis kaya ini memberinya sejumlah besar uang koperasi. 42 00:07:03,130 --> 00:07:04,173 Kompensasi. 43 00:07:05,132 --> 00:07:07,051 Terserah kau saja. 44 00:07:07,134 --> 00:07:11,138 Orang ini punya sedikitnya... 45 00:07:12,222 --> 00:07:13,223 300 ribu dolar. 46 00:07:14,099 --> 00:07:14,934 Bum! 47 00:07:15,976 --> 00:07:21,023 Kalau aku kabarkan target ini ke Raul, dia pasti girang setengah mati. 48 00:07:21,106 --> 00:07:22,733 Menurutmu uangnya ada di rumah itu? 49 00:07:23,776 --> 00:07:26,862 - Entah. Ayo kita selidiki. - Jangan. Kita tidak mencuri uang. 50 00:07:26,946 --> 00:07:30,157 Di atas 10 ribu dolar pencurian besar. 10 tahun penjara jika tertangkap. 51 00:07:30,240 --> 00:07:32,493 - Kita tak akan tertangkap. - Lalu apa? 52 00:07:32,576 --> 00:07:35,162 Jumlah sebesar itu akan membuat polisi menyelidiki kita. 53 00:07:35,245 --> 00:07:37,873 - Ayahku bisa dapat masalah... - Sudah kuduga kau takut. 54 00:07:37,957 --> 00:07:38,916 Aku tahu. 55 00:07:38,999 --> 00:07:43,462 Alex, setelah ini, kita tak perlu mencuri lagi. 56 00:07:49,176 --> 00:07:50,302 Kau mau ke mana? 57 00:07:51,971 --> 00:07:53,514 Aku menolak yang satu ini. 58 00:07:54,223 --> 00:07:55,724 Serius? 59 00:07:57,267 --> 00:07:59,561 Berikan kuncinya. Biar kami yang lakukan. 60 00:07:59,645 --> 00:08:00,646 Alex! 61 00:08:09,321 --> 00:08:12,700 AKU INGIN PERGI DARI SINI. LAKUKANLAH UNTUKKU. 62 00:08:25,587 --> 00:08:30,676 Jalan 1837 Buena Vista. 63 00:08:34,722 --> 00:08:37,683 "Veteran Perang Teluk menerima kompensasi sebesar enam angka." 64 00:08:39,184 --> 00:08:40,352 Kompensasi enam angka. 65 00:08:52,322 --> 00:08:54,366 Tersangka keluar dari pintu belakang kelab. 66 00:08:54,450 --> 00:08:55,534 Sudah selesai, Diddy? 67 00:08:59,038 --> 00:09:02,332 Belikan ibumu piza Tony dengan empat jenis keju. 68 00:09:03,125 --> 00:09:04,918 Sekarang Trevor tinggal di sini? 69 00:09:05,002 --> 00:09:06,420 Jangan nyinyir, Roxanne. 70 00:09:06,503 --> 00:09:09,506 Beberapa bulan lagi dia pasti dapat pekerjaan baru. 71 00:09:09,590 --> 00:09:11,300 Dompetmu tak ada uangnya. 72 00:09:11,383 --> 00:09:12,676 Kau yang bayar. 73 00:09:14,678 --> 00:09:16,013 Aku tahu kau punya uang. 74 00:09:20,350 --> 00:09:22,061 Sudah selesai. 75 00:09:22,603 --> 00:09:24,188 Bibirmu terlihat melepuh. 76 00:09:24,938 --> 00:09:27,357 Begitu caramu cari uang? 77 00:09:31,987 --> 00:09:33,989 Diddy, ayo jalan-jalan. 78 00:09:36,575 --> 00:09:38,619 Aku mau ke pantai. 79 00:09:38,702 --> 00:09:41,830 Ini bukan musim panas, Sayang. 80 00:09:41,914 --> 00:09:43,540 Aku mau jadi peselancar. 81 00:09:44,708 --> 00:09:46,960 Tak ada selancar di Michigan. 82 00:09:49,088 --> 00:09:51,632 Tidak adil. 83 00:09:51,715 --> 00:09:53,092 Ya... 84 00:09:54,676 --> 00:09:57,346 Ada hal-hal yang tak bisa kita ubah, Sayang. 85 00:09:57,429 --> 00:09:59,264 Meskipun tidak adil. 86 00:09:59,348 --> 00:10:01,350 Menyebalkan. 87 00:10:02,684 --> 00:10:04,311 BAIK. AYO KITA LAKUKAN. 88 00:10:06,063 --> 00:10:07,773 Kau tahu di mana ada selancar? 89 00:10:09,858 --> 00:10:11,235 California. 90 00:10:12,027 --> 00:10:14,613 Bagaimana kalau kita pindah ke sana? Mau? 91 00:10:15,864 --> 00:10:17,825 Baik. Aku janji. 92 00:11:23,849 --> 00:11:25,517 LIMINAL JASA KEAMANAN RUMAH 93 00:11:36,570 --> 00:11:38,363 - Itu tato baru? - Ya. 94 00:11:39,197 --> 00:11:40,991 Aku buat semalam. 95 00:11:41,241 --> 00:11:42,951 - Itu... - Kumbang. 96 00:11:43,535 --> 00:11:44,745 Kenapa kumbang? 97 00:11:50,792 --> 00:11:51,752 Apa? 98 00:11:53,879 --> 00:11:57,424 Ketika ayahku pergi, ibuku mulai minum alkohol. 99 00:11:57,507 --> 00:12:02,763 Ibuku bilang ayahku pergi gara-gara aku. 100 00:12:05,682 --> 00:12:08,435 Aku merindukan ayahku, jadi aku sering menangis. 101 00:12:10,228 --> 00:12:13,565 Ibuku tak suka mendengar aku menangis jadi mengunciku di bagasi mobil. 102 00:12:14,775 --> 00:12:16,318 Kadang berjam-jam. 103 00:12:19,112 --> 00:12:20,739 Tapi ada sebuah... 104 00:12:22,658 --> 00:12:26,995 lubang kecil di bagasi dan suatu saat ada kumbang terbang masuk 105 00:12:27,079 --> 00:12:28,580 dan menemaniku. 106 00:12:29,873 --> 00:12:31,208 Aku jadi merasa tenang. 107 00:12:34,419 --> 00:12:38,507 Nanti di California, akan kuwarnai dan aku takkan menato badanku lagi. 108 00:12:46,723 --> 00:12:49,601 Jika kita dapat uang ini, aku akan pergi bersama kalian. 109 00:12:52,229 --> 00:12:53,605 Aku tahu. 110 00:13:00,988 --> 00:13:03,824 Rumah-rumah sejauh empat blok dari sini tidak dihuni. 111 00:13:04,491 --> 00:13:07,536 Tidak ada orang berarti tidak ada patroli polisi. 112 00:13:07,619 --> 00:13:09,121 Ini pasti mudah. 113 00:13:10,080 --> 00:13:12,833 Dia tertutup, belum keluar dari rumah sekitar lima hari. 114 00:13:12,916 --> 00:13:15,627 Kita rampok saja saat dia di rumah. Akan kubawa obat bius. 115 00:13:16,420 --> 00:13:17,546 Sial! 116 00:13:18,046 --> 00:13:20,716 - Astaga. - Ya, ampun. Enyah dari mobilku! 117 00:13:29,474 --> 00:13:30,684 Itu orangnya. 118 00:13:39,818 --> 00:13:40,944 Tunggu, dia buta? 119 00:13:41,737 --> 00:13:44,364 Agaknya penglihatannya hilang waktu di Irak. 120 00:13:44,448 --> 00:13:46,867 Bukankah keterlaluan merampok orang buta? 121 00:13:46,950 --> 00:13:49,619 Hanya karena dia buta bukan berarti dia orang suci. 122 00:13:52,372 --> 00:13:53,498 Kita lakukan malam ini. 123 00:14:19,066 --> 00:14:21,276 Seluruh lingkungan ini kosong. 124 00:14:21,360 --> 00:14:23,820 Hanya tinggal dia sendirian. 125 00:14:27,282 --> 00:14:29,242 Lampunya mati. Dia pasti tidur. 126 00:14:30,619 --> 00:14:32,704 Dia buta. Lampu tak berarti baginya. 127 00:14:32,788 --> 00:14:35,207 Ini pukul 2 pagi. Dia tidur. 128 00:14:37,459 --> 00:14:39,336 Kita urus anjing itu dulu. 129 00:15:02,901 --> 00:15:04,277 Ayo. 130 00:15:15,580 --> 00:15:18,041 Dia mengunyahnya. Sebentar lagi dia tidur. 131 00:15:25,173 --> 00:15:27,342 Ada empat kunci. Punya kunci lainnya? 132 00:15:27,426 --> 00:15:30,011 - Hanya punya satu. - Gawat. 133 00:15:32,722 --> 00:15:35,142 Kenapa dia tak kembalikan kunci ke perusahaan keamanan? 134 00:15:35,225 --> 00:15:38,687 Karena uangnya di dalam dan orang paranoid tak percaya siapa pun. 135 00:15:38,770 --> 00:15:40,397 Ayo cari pintu samping. 136 00:16:17,434 --> 00:16:19,019 Mimpi indah. 137 00:16:42,250 --> 00:16:43,502 Apa itu? 138 00:16:43,585 --> 00:16:47,047 Tinggal arahkan ini ke panel utama, maka alarm akan mati. 139 00:16:47,547 --> 00:16:49,925 Baik, bukalah pintunya. 140 00:16:53,803 --> 00:16:55,388 Berhasil. 141 00:16:55,472 --> 00:16:57,140 Sial. 142 00:16:57,224 --> 00:16:59,434 - Ada apa? - Tidak terbuka. 143 00:17:10,820 --> 00:17:12,614 Orang ini ketat sekali. 144 00:17:14,533 --> 00:17:17,118 Ada baut di sini. Bisa kurasakan. 145 00:17:18,495 --> 00:17:20,705 - Ayo. - Itu terlalu berisik. 146 00:17:20,997 --> 00:17:22,249 Hentikan. 147 00:17:25,043 --> 00:17:26,503 Bagaimana kalau jendela itu? 148 00:17:27,295 --> 00:17:29,005 Tidak ada jeruji. Aku bisa masuk. 149 00:17:29,089 --> 00:17:31,883 Apa? Kami tak mau menyuruhmu masuk sendiri. 150 00:17:33,176 --> 00:17:36,096 Tak ada yang menyuruhku. Aku yang mau sendiri. 151 00:17:39,516 --> 00:17:40,600 Bantu aku naik. 152 00:17:41,351 --> 00:17:44,396 - Ini, Rocky. Waktumu 30 detik. - Baik. 153 00:17:45,021 --> 00:17:46,231 Ini. Kemarilah. 154 00:18:18,805 --> 00:18:20,890 MASUKKAN KODE 155 00:19:01,723 --> 00:19:02,974 ALARM DIMATIKAN 156 00:19:50,230 --> 00:19:52,107 Pelan-pelan. 157 00:19:52,190 --> 00:19:54,317 Dia pasti sudah berhasil. Dia bisa. 158 00:19:55,735 --> 00:19:58,113 - Ya, memang kau peduli. - Apa katamu? 159 00:20:00,323 --> 00:20:02,826 Itu pacarku. Tentu aku peduli. 160 00:20:04,828 --> 00:20:06,621 Biar kuberi nasihat. 161 00:20:06,705 --> 00:20:09,791 Jadilah teman baik dan tetaplah jadi teman. 162 00:20:14,129 --> 00:20:15,380 Kau tak apa-apa? 163 00:20:15,714 --> 00:20:17,716 Ya. Lepaskan sepatu. 164 00:21:03,762 --> 00:21:05,013 - Sial. - Hei. 165 00:21:54,103 --> 00:21:55,814 Hei. 166 00:21:56,105 --> 00:21:57,232 Baiklah. 167 00:22:15,708 --> 00:22:18,586 Aku mencintaimu 168 00:22:18,670 --> 00:22:21,589 Ya, aku akan jadi kekasihmu 169 00:22:21,673 --> 00:22:24,592 Kekasihmu 170 00:22:24,676 --> 00:22:27,804 Ya, aku akan jadi kekasihmu 171 00:22:27,887 --> 00:22:30,682 Aku mencintaimu 172 00:22:35,019 --> 00:22:37,772 Hanya tiga benih, 'kan? 173 00:22:37,855 --> 00:22:39,440 Hanya tiga? 174 00:22:39,983 --> 00:22:44,862 Satu, dua, dan tiga. 175 00:22:46,030 --> 00:22:51,661 Taruh tiga benih di situ dan cangkirnya kosong. 176 00:22:53,663 --> 00:22:54,789 Sekarang Ibu berikan air? 177 00:22:56,916 --> 00:22:59,919 Sekarang kita beri air. Baik, Ibu. 178 00:23:01,588 --> 00:23:03,715 Lalu airnya diserap. 179 00:23:12,432 --> 00:23:15,018 - Hanya tiga benih. - Kau sedang apa? 180 00:23:15,935 --> 00:23:17,478 Menanam pohon. 181 00:23:20,398 --> 00:23:22,734 Nanti pohonnya sebesar apa? 182 00:23:23,026 --> 00:23:25,570 Sebesar langit! 183 00:23:32,493 --> 00:23:34,787 Pohon perlu apa supaya besar? 184 00:23:34,871 --> 00:23:39,751 Air, benih, tanah, dan matahari. 185 00:23:40,001 --> 00:23:41,419 Bagus. 186 00:23:53,139 --> 00:23:55,975 Ya, aku akan jadi kekasihmu 187 00:23:56,059 --> 00:23:59,270 Kekasihmu 188 00:23:59,354 --> 00:24:01,939 Ya, aku akan jadi kekasihmu 189 00:24:02,023 --> 00:24:04,609 Aku mencintaimu 190 00:24:08,905 --> 00:24:11,199 Nanti biar besar. 191 00:24:14,077 --> 00:24:16,287 Ibu, boleh minta air lagi? 192 00:24:52,281 --> 00:24:53,241 Beres. 193 00:24:54,200 --> 00:24:57,620 - Apa-apaan? - Dia sudah pingsan. 194 00:24:57,704 --> 00:25:00,373 - Dia bagaikan Putri Tidur. Tak apa. - Teman-teman. 195 00:25:05,753 --> 00:25:07,422 Kuncinya besar sekali. 196 00:25:07,630 --> 00:25:11,592 Jika uangnya di rumah ini, mungkin ada di dalam situ. 197 00:25:12,343 --> 00:25:14,095 Kau bisa membukanya? 198 00:25:14,178 --> 00:25:15,179 Ya. 199 00:25:25,982 --> 00:25:26,941 Sial. 200 00:25:30,820 --> 00:25:32,488 Astaga. 201 00:25:34,824 --> 00:25:36,993 - Punya yang lain? - Ya. 202 00:25:37,493 --> 00:25:39,579 Ya. 203 00:25:39,662 --> 00:25:41,456 Aku punya alat yang lebih kuat. 204 00:25:43,082 --> 00:25:46,210 - Apa itu? - Beretta sembilan milimeter. 205 00:25:47,128 --> 00:25:49,964 - Seperti gangster. - Buat apa bawa pistol? 206 00:25:50,631 --> 00:25:53,551 Ini rumah tentara, Alex. Aku tak akan kemari tanpa senjata. 207 00:25:53,634 --> 00:25:56,179 Money, kau tak pernah menembak. 208 00:25:56,679 --> 00:26:00,850 Ini waktunya untuk memulai. Karena aku akan menembak kuncinya. 209 00:26:00,933 --> 00:26:03,436 Kau tahu artinya membawa senjata saat merampok? 210 00:26:03,519 --> 00:26:07,315 Artinya aku punya peluang membela diriku, Alex. 211 00:26:07,398 --> 00:26:10,276 Tidak, artinya kau beri orang ini hak untuk menembak kita. 212 00:26:11,903 --> 00:26:15,573 - Rocky, ayo. - Tidak. Kita di sini saja. 213 00:26:15,656 --> 00:26:17,408 Kita harus pergi. Ini tidak benar. 214 00:26:19,994 --> 00:26:23,706 Hanya karena kau merancap di foto Instagramnya lalu kau jadi Romeo? 215 00:26:25,374 --> 00:26:26,876 Pikir lagi. 216 00:26:40,431 --> 00:26:41,933 Aku pergi. 217 00:26:45,186 --> 00:26:46,270 Alex. 218 00:27:01,744 --> 00:27:03,246 Siapa itu? 219 00:27:15,925 --> 00:27:17,510 Tenanglah, Bung. 220 00:27:19,804 --> 00:27:21,722 Dengar... 221 00:27:22,056 --> 00:27:24,433 Aku teler dan aku masuk kemari. 222 00:27:24,517 --> 00:27:28,813 Jadi ini salahku. Aku akan pergi. 223 00:27:42,827 --> 00:27:44,704 Tetap di situ. 224 00:27:46,038 --> 00:27:47,832 Jangan bergerak. 225 00:27:50,501 --> 00:27:52,003 Ya, benar. 226 00:27:52,086 --> 00:27:55,339 Aku tahu ada apa di dalam dan aku akan mengambilnya. Mengerti? 227 00:27:56,299 --> 00:27:58,301 Ikutilah perintahku. 228 00:27:59,343 --> 00:28:01,512 Jangan melangkah lagi. 229 00:28:06,601 --> 00:28:08,102 Kau dengar tidak? 230 00:28:09,562 --> 00:28:12,481 Tiba-tiba kau buta dan tuli? 231 00:28:12,982 --> 00:28:15,818 Kubilang berhenti. 232 00:28:15,902 --> 00:28:17,361 Kurasa kau mendengarku. 233 00:28:18,279 --> 00:28:20,239 - Maaf. - Jangan bergerak. 234 00:28:21,240 --> 00:28:23,743 Kau mau apa, Pak tua? Akan kutembak kau. 235 00:28:26,370 --> 00:28:27,997 Jangan mengujiku. 236 00:28:34,503 --> 00:28:35,504 Dasar pengecut! 237 00:28:37,506 --> 00:28:39,133 Kau mau apa sekarang? 238 00:28:39,884 --> 00:28:41,385 Berhentilah. 239 00:28:52,730 --> 00:28:55,233 Jangan paksa aku membunuhmu. 240 00:29:03,115 --> 00:29:06,035 Kumohon. 241 00:29:06,118 --> 00:29:12,541 Biarkan aku pergi. 242 00:29:14,293 --> 00:29:16,629 Kumohon. 243 00:29:18,005 --> 00:29:20,341 Kalian ada berapa orang? 244 00:29:20,424 --> 00:29:22,677 - Apa? - Berapa orang? 245 00:29:30,226 --> 00:29:32,979 Hanya aku, Bung. Hanya aku. 246 00:29:33,062 --> 00:29:35,189 Biarkan aku pergi! Kumohon. 247 00:29:39,068 --> 00:29:39,986 Tolong. 248 00:29:43,614 --> 00:29:46,033 Biarkan aku pergi. 249 00:29:50,329 --> 00:29:53,874 Baiklah. 250 00:29:55,501 --> 00:29:56,669 Aku bersumpah... 251 00:33:16,243 --> 00:33:19,497 DIA MENEMBAK MONEY 252 00:33:25,753 --> 00:33:27,213 - Kau tidak apa-apa? - Tolong aku. 253 00:33:27,296 --> 00:33:28,506 Aku di dalam, kau di mana? 254 00:33:31,467 --> 00:33:33,010 Di lemari. 255 00:35:26,332 --> 00:35:29,877 Rocky, kau tak apa-apa? 256 00:35:32,421 --> 00:35:36,175 Sebaiknya kita hubungi polisi sebelum dia yang telepon. Kita mengaku saja. 257 00:35:36,759 --> 00:35:37,593 Tunggu. 258 00:35:39,511 --> 00:35:40,512 Apa? 259 00:35:51,732 --> 00:35:53,150 TERBUKA 260 00:36:05,412 --> 00:36:06,246 Astaga. 261 00:36:24,807 --> 00:36:28,602 Ada 300 ribu dolar lebih. Pasti ada sekitar satu juta dolar. 262 00:36:29,728 --> 00:36:31,230 Ayo kita keluar dari sini. 263 00:36:40,072 --> 00:36:41,699 Pintu gudang. 264 00:36:42,282 --> 00:36:44,993 Pintunya dikunci dari dalam. Mungkin itu jalan keluar kita. 265 00:36:46,078 --> 00:36:47,329 Ayo. 266 00:39:40,711 --> 00:39:41,545 Ayo. 267 00:39:45,507 --> 00:39:46,341 Lewat sini. 268 00:39:48,594 --> 00:39:51,513 Apa? Sial, teleponnya mati. 269 00:41:49,464 --> 00:41:51,591 - Di mana pintunya? - Entahlah. 270 00:41:51,675 --> 00:41:52,801 Di mana? Kau lihat? 271 00:42:27,919 --> 00:42:29,838 Tolong aku! 272 00:42:29,921 --> 00:42:31,006 Kumohon! 273 00:42:31,089 --> 00:42:33,008 Kita harus keluar dari sini. 274 00:42:33,925 --> 00:42:34,926 Ayo. 275 00:42:35,510 --> 00:42:37,846 Ayo. Lihat, pintunya di sini. 276 00:42:40,432 --> 00:42:41,767 Lihatlah! Kumohon! 277 00:42:46,188 --> 00:42:47,189 Apa? 278 00:42:49,399 --> 00:42:51,318 Rocky. 279 00:42:52,360 --> 00:42:55,697 Rocky. Itu jalan keluar kita. Ada pintu di sana. 280 00:42:55,781 --> 00:42:57,699 - Kita bisa pergi sekarang. - Tidak! 281 00:42:58,784 --> 00:43:02,412 {\an8}Cindy Roberts dinyatakan tak bersalah atas kecelakaan mobil fatal 282 00:43:03,705 --> 00:43:05,165 Dia yang membunuh putri pria itu. 283 00:43:09,503 --> 00:43:10,837 Kita harus keluarkan dia. 284 00:43:10,921 --> 00:43:13,048 Tidak. Rocky, tidak ada waktu. 285 00:43:13,131 --> 00:43:16,760 Kita pergi dari sini lalu telepon polisi dan mereka akan menolongnya. 286 00:43:16,843 --> 00:43:19,721 Brankas. 287 00:44:01,096 --> 00:44:02,597 Kau ingat kode brankas di atas? 288 00:44:04,266 --> 00:44:08,103 2978. 289 00:44:10,397 --> 00:44:11,773 Baik. Dapat. 290 00:44:15,193 --> 00:44:16,153 Dia datang. 291 00:44:17,571 --> 00:44:19,406 - Cepat. - Satu lagi. 292 00:44:22,159 --> 00:44:24,619 Sedikit lagi. Baik. 293 00:44:24,703 --> 00:44:27,664 Aku tak peduli perbuatanmu. Aku akan menolongmu. 294 00:44:28,415 --> 00:44:29,875 Ayo. 295 00:44:43,138 --> 00:44:44,431 - Itu pintunya. - Itu dia. 296 00:44:49,269 --> 00:44:51,021 Kau tidak apa-apa? 297 00:44:58,653 --> 00:44:59,529 Ada apa? 298 00:45:02,115 --> 00:45:04,868 - Ada apa? - Terkunci. 299 00:45:04,951 --> 00:45:07,120 Pakai kuncinya. Kau punya, 'kan? 300 00:45:09,247 --> 00:45:10,081 Sial. 301 00:45:10,790 --> 00:45:12,667 - Pasti salah satu kunci ini. - Ayo. 302 00:45:15,545 --> 00:45:16,588 Ayo. 303 00:45:18,006 --> 00:45:19,049 Baiklah. 304 00:45:24,471 --> 00:45:25,388 Ya. 305 00:45:30,268 --> 00:45:31,394 Ayo. 306 00:46:29,828 --> 00:46:30,787 Dia menembaknya. 307 00:47:04,237 --> 00:47:05,071 Tidak. 308 00:47:08,116 --> 00:47:08,950 Tidak. 309 00:47:13,246 --> 00:47:14,080 Tidak. 310 00:47:26,009 --> 00:47:27,510 Anakku. 311 00:47:34,893 --> 00:47:36,311 Tidak! 312 00:47:37,645 --> 00:47:38,521 Tidak! 313 00:47:40,523 --> 00:47:42,150 Tidak! 314 00:48:25,026 --> 00:48:26,236 Kita harus kembali ke atas. 315 00:48:27,904 --> 00:48:29,739 Dengarkan. 316 00:48:29,823 --> 00:48:35,328 Kunci-kunci ini untuk pintu depan. Paham? Jika bisa naik, kita bisa keluar. 317 00:48:36,079 --> 00:48:37,038 Mengerti? 318 00:48:47,674 --> 00:48:48,800 Ayo. 319 00:49:04,399 --> 00:49:05,358 Sial. 320 00:49:24,377 --> 00:49:25,670 Alex. 321 00:50:43,665 --> 00:50:44,582 Rocky? 322 00:51:04,686 --> 00:51:06,062 Kumohon jangan. 323 00:51:10,692 --> 00:51:11,901 Tidak, kumohon. 324 00:51:34,007 --> 00:51:35,508 - Rocky? - Alex. 325 00:51:36,092 --> 00:51:37,093 Alex. 326 00:51:37,760 --> 00:51:40,138 Rocky. Ayo. Lewat sini. 327 00:51:40,221 --> 00:51:41,472 Lewat sini. Ayo. 328 00:51:41,556 --> 00:51:43,224 Lewat sini. Ayo. 329 00:51:43,308 --> 00:51:44,183 - Baik. - Ayo. 330 00:51:47,395 --> 00:51:49,188 Di mana? 331 00:51:49,272 --> 00:51:51,441 Aku lihat cahaya. Ayo. 332 00:52:09,208 --> 00:52:10,043 Jangan... 333 00:52:11,502 --> 00:52:12,337 lari. 334 00:52:16,549 --> 00:52:17,633 Rocky... 335 00:52:21,095 --> 00:52:22,138 pergi ke pintu. 336 00:52:23,222 --> 00:52:24,515 Coba kunci biru. 337 00:52:25,641 --> 00:52:26,768 - Lakukan. - Baik. 338 00:52:29,187 --> 00:52:30,980 Tenanglah. 339 00:52:36,152 --> 00:52:37,028 Sial. 340 00:52:41,240 --> 00:52:42,158 - Rocky? - Ya. 341 00:52:44,035 --> 00:52:46,120 - Ayo. - Tenanglah. 342 00:52:46,579 --> 00:52:47,872 Tenang. 343 00:52:49,624 --> 00:52:50,833 Baiklah. 344 00:52:53,419 --> 00:52:54,962 Anjing pintar. 345 00:52:55,046 --> 00:52:57,090 Bagus. Baiklah. 346 00:52:58,758 --> 00:53:01,219 Bagus. 347 00:53:06,849 --> 00:53:09,227 Sekarang. Cepat! Ayo naik. Cepat! 348 00:53:12,063 --> 00:53:13,856 Ayo. Cepatlah! 349 00:53:15,358 --> 00:53:17,026 Ada pintu! Lari! 350 00:53:21,322 --> 00:53:23,074 Dorong ini. Ayo. 351 00:53:28,996 --> 00:53:29,831 Sial. 352 00:53:31,082 --> 00:53:32,875 - Ini juga ditutup? - Ya. 353 00:53:34,669 --> 00:53:36,129 Kita terperangkap di sini. 354 00:53:56,983 --> 00:53:58,901 Rocky, kau pegang pengendali jarak jauhnya? 355 00:53:59,610 --> 00:54:00,820 Ayo. Baik. 356 00:54:01,946 --> 00:54:03,739 - Mau apa? - Menekan tombol panik. 357 00:54:03,823 --> 00:54:06,117 Jika aku dalam jangkauan, sistem akan hubungi polisi. 358 00:54:06,200 --> 00:54:09,203 - Kita tak bisa masuk penjara. - Tidak akan. 359 00:54:09,287 --> 00:54:11,622 Ini perampokan melawan penculikan dan pembunuhan. 360 00:54:11,706 --> 00:54:14,125 Polisi tak akan peduli soal kita atau kenapa kita di sini. 361 00:54:14,208 --> 00:54:17,128 - Kita bantu mereka tangkap orang ini. - Tapi kita tak dapat uangnya. 362 00:54:19,714 --> 00:54:21,340 - Kita harus keluar dari sini. - Di atas. 363 00:54:26,596 --> 00:54:27,555 Ayo! 364 00:54:36,022 --> 00:54:38,858 - Alex! - Kau mau apa? Pergilah! 365 00:54:56,083 --> 00:54:57,627 Tidak! 366 01:04:25,402 --> 01:04:27,154 Tolong lepaskan aku. 367 01:04:29,656 --> 01:04:31,408 Tolong lepaskan aku. 368 01:04:37,414 --> 01:04:40,584 Aku mengerti perasaanmu. Dia membunuh putrimu. 369 01:04:40,959 --> 01:04:42,628 Kau ingin membalasnya. 370 01:04:42,711 --> 01:04:44,171 Aku mengerti. 371 01:04:44,254 --> 01:04:45,506 Aku tak akan bilang siapa pun. 372 01:04:45,589 --> 01:04:47,716 Kau tak mengerti apa-apa. 373 01:04:49,802 --> 01:04:56,016 Hanya orang tua yang tahu ikatan antara ayah dan anaknya. 374 01:04:59,937 --> 01:05:01,855 Seharusnya dia dipenjara, tapi... 375 01:05:02,981 --> 01:05:05,067 gadis kaya tidak masuk penjara. 376 01:05:09,321 --> 01:05:11,365 Semua ini tak akan mengembalikan putrimu. 377 01:05:17,621 --> 01:05:19,498 Tidak juga. 378 01:05:25,337 --> 01:05:28,090 Cindy merenggut anakku. 379 01:05:30,426 --> 01:05:31,677 Menurutku... 380 01:05:33,262 --> 01:05:35,264 akan adil... 381 01:05:38,225 --> 01:05:40,060 jika dia memberiku anak baru. 382 01:05:44,148 --> 01:05:46,483 Dia hamil anakku. 383 01:05:50,362 --> 01:05:53,490 - Kalian bunuh keduanya. - Tidak. 384 01:05:53,574 --> 01:05:57,619 Mereka masih hidup jika kalian tidak masuk rumahku. 385 01:06:00,372 --> 01:06:01,206 Tidak. 386 01:06:10,966 --> 01:06:13,010 Kau yang harus bertanggung jawab. 387 01:08:22,681 --> 01:08:23,640 Kumohon. 388 01:08:26,310 --> 01:08:27,394 Kumohon, Tuhan. 389 01:08:28,562 --> 01:08:31,648 Tuhan? Tuhan tidak ada. 390 01:08:35,068 --> 01:08:35,944 Itu lelucon. 391 01:08:37,487 --> 01:08:39,489 Lelucon yang buruk. 392 01:08:40,282 --> 01:08:44,328 Tuhan macam apa yang membiarkan ini terjadi? 393 01:08:49,082 --> 01:08:50,542 Apa yang kau lakukan? 394 01:08:54,254 --> 01:08:55,756 Aku bukan pemerkosa. 395 01:08:58,091 --> 01:09:00,594 Aku tak pernah memerkosanya. 396 01:09:01,094 --> 01:09:02,387 Hentikan. 397 01:09:03,847 --> 01:09:07,684 Aku janji akan membebaskannya begitu dia memberiku anak. 398 01:09:14,358 --> 01:09:15,734 Tapi dia sudah mati. 399 01:09:17,277 --> 01:09:18,654 Aku sudah bosan menunggu. 400 01:09:21,865 --> 01:09:22,908 Jangan. 401 01:09:58,443 --> 01:09:59,778 Kau tak bisa lakukan ini padaku. 402 01:09:59,861 --> 01:10:02,030 Manusia bisa melakukan apa pun 403 01:10:02,114 --> 01:10:04,991 begitu dia menerima fakta bahwa Tuhan tidak ada. 404 01:10:06,451 --> 01:10:07,869 Tidak. 405 01:10:07,953 --> 01:10:10,872 Tidak. Jangan! 406 01:10:12,666 --> 01:10:13,834 Jangan! 407 01:10:13,917 --> 01:10:14,751 Kau kuat. 408 01:10:16,586 --> 01:10:17,796 Kau masih muda. 409 01:10:20,090 --> 01:10:22,926 - Kau pasti beranak dengan baik. - Tidak, jauhi aku. 410 01:10:24,052 --> 01:10:27,180 Tidak! 411 01:10:27,264 --> 01:10:29,057 Tidak! 412 01:10:31,435 --> 01:10:32,811 Tidak. 413 01:10:35,480 --> 01:10:36,314 Hentikan. 414 01:10:39,276 --> 01:10:42,946 Sembilan bulan dan kau akan kubebaskan. 415 01:11:22,944 --> 01:11:24,654 Kau baik-baik saja? 416 01:11:24,738 --> 01:11:25,572 Rocky. 417 01:11:26,573 --> 01:11:28,492 Rocky, dia menyakitimu? 418 01:11:28,575 --> 01:11:29,618 Rocky? 419 01:11:31,912 --> 01:11:33,705 Kau bedebah. 420 01:11:39,503 --> 01:11:40,712 Kau berengsek! 421 01:11:48,386 --> 01:11:50,138 Hei, Rocky. 422 01:11:50,222 --> 01:11:51,598 Rocky, sudah berakhir. Ayo. 423 01:11:52,849 --> 01:11:53,892 Bagaimana rasanya? 424 01:11:59,481 --> 01:12:01,274 - Sekarang apa? - Ayo. 425 01:12:09,825 --> 01:12:12,077 Kau akan membusuk di penjara atas perbuatanmu. 426 01:12:13,078 --> 01:12:15,163 Rocky, kita tak bisa melibatkan polisi sekarang. 427 01:12:15,872 --> 01:12:19,000 Jika kita mencuri satu juta dolar tunai, dia akan laporkan ke polisi. 428 01:12:20,085 --> 01:12:22,963 Darah kita di mana-mana. Polisi pasti segera menemukan kita. 429 01:12:23,505 --> 01:12:25,757 Kalian sudah mendapatkan yang kalian inginkan. 430 01:12:28,802 --> 01:12:29,803 Ambillah. 431 01:12:31,221 --> 01:12:32,389 Keluar dari rumahku! 432 01:12:37,018 --> 01:12:39,938 Dia membayar kita agar tutup mulut. Dia ingin kita mengambil uangnya. 433 01:12:41,439 --> 01:12:42,440 Pilih salah satu. 434 01:12:45,193 --> 01:12:46,695 Apa pun pilihanmu, aku dukung. 435 01:12:56,830 --> 01:12:58,290 - Baik. - Yang ini. 436 01:12:58,999 --> 01:13:00,292 Ayo kita pergi. 437 01:13:01,501 --> 01:13:02,711 Aku harus temukan kuncinya. 438 01:13:07,424 --> 01:13:08,633 Kuncinya tak bisa... 439 01:13:10,427 --> 01:13:11,636 Berhasil. 440 01:14:01,311 --> 01:14:02,938 Kau tak bisa apa-apa di luar. 441 01:14:07,776 --> 01:14:08,818 Sial. 442 01:14:16,618 --> 01:14:17,619 Sial. 443 01:15:40,744 --> 01:15:43,079 Sial. 444 01:15:44,164 --> 01:15:45,540 Sial! 445 01:18:49,349 --> 01:18:51,434 Maaf, Alex. 446 01:18:51,935 --> 01:18:53,770 Maafkan aku. 447 01:19:26,302 --> 01:19:28,763 KEADAAN DARURAT MENGHUBUNGI POLISI 448 01:20:02,797 --> 01:20:03,965 Tidak! 449 01:21:57,620 --> 01:21:58,746 Apa itu? 450 01:21:59,789 --> 01:22:02,583 Kau dan aku di pantai. 451 01:22:06,254 --> 01:22:11,634 Kereta menuju Los Angeles akan berangkat di peron enam. 452 01:22:13,094 --> 01:22:16,889 Rumah di belakang saya di Buena Vista, milik seorang veteran Angkatan Darat 453 01:22:16,973 --> 01:22:18,933 yang berjuang demi negara kita di Irak 454 01:22:19,016 --> 01:22:22,019 dan kehilangan penglihatannya akibat pecahan granat. 455 01:22:23,187 --> 01:22:25,314 Semalam, dua perampok masuk ke rumahnya 456 01:22:25,398 --> 01:22:28,067 coba merampok dan menyerangnya. 457 01:22:28,151 --> 01:22:31,279 Orang buta ini berhasil membela dirinya 458 01:22:31,362 --> 01:22:34,365 menembak dan membunuh kedua penyerangnya di tempat. 459 01:22:34,449 --> 01:22:38,494 Beliau mengalami cedera, tapi dokter mengatakan kondisinya stabil. 460 01:22:38,578 --> 01:22:40,455 Beliau akan segera pulang dari rumah sakit 461 01:22:40,538 --> 01:22:42,331 dan kembali ke rumahnya. 462 01:22:42,415 --> 01:22:45,543 {\an8}Korban menyatakan tak ada barang yang dicuri. 463 01:22:46,419 --> 01:22:49,088 Saya Dayna Clark, Berita WADL. 464 01:22:54,260 --> 01:22:58,181 BAGASI, KEBERANGKATAN, KEDATANGAN. 465 01:23:11,027 --> 01:23:14,572 TRANSLATOR CREDIT: TOTOK