1
00:02:14,884 --> 00:02:17,345
- Yakin kuncinya benar?
- Percayalah, ini kuncinya.
2
00:02:17,428 --> 00:02:20,348
- Baik, bukalah pintunya.
- Mestinya tidak selama ini.
3
00:02:23,100 --> 00:02:26,187
20, 19, 18...
4
00:02:26,270 --> 00:02:28,022
Rocky, kau terlalu lambat menghitung.
5
00:02:28,105 --> 00:02:30,399
- Ayo, matikan.
- Ayo, Kawan.
6
00:02:30,483 --> 00:02:33,444
15, 14, 13...
7
00:02:33,527 --> 00:02:37,657
- Ini bagus.
- 12, 11, 10, 9.
8
00:02:41,077 --> 00:02:42,787
Sudah kubilang ini rumah mewah.
9
00:02:45,331 --> 00:02:49,460
Seperti terakhir kali, jangan ambil uang.
Jumlah total harus di bawah 10 ribu dolar.
10
00:02:49,543 --> 00:02:52,254
- Ya. Terserah kau saja. Ayo.
- Ayo mulai.
11
00:04:01,240 --> 00:04:04,702
- Rocky, kau tahu Kopecky pindah?
- Semua orang pergi.
12
00:04:07,747 --> 00:04:11,500
Jika kita terus merampok
rumah seperti ini, maka...
13
00:04:11,584 --> 00:04:12,918
Selamat tinggal, Detroit.
14
00:04:13,669 --> 00:04:16,714
Dan halo, California.
15
00:04:18,424 --> 00:04:21,844
- Tunggu. Kau mau pindah, Rock?
- Ya, secepatnya.
16
00:04:23,804 --> 00:04:26,348
Kapan kau akan kembali?
17
00:04:27,725 --> 00:04:28,934
Tak akan.
18
00:04:30,644 --> 00:04:31,937
Ikutlah kami.
19
00:04:33,814 --> 00:04:35,274
Apa?
20
00:04:35,357 --> 00:04:38,110
- Semua orang pergi.
- Ayahku di sini.
21
00:04:40,905 --> 00:04:42,406
Aku bisa kangen kau nanti.
22
00:05:07,348 --> 00:05:08,432
Ayah?
23
00:05:10,392 --> 00:05:11,519
Ayah di rumah?
24
00:05:42,716 --> 00:05:45,594
LIMINAL
JASA KEAMANAN RUMAH
25
00:05:58,816 --> 00:06:01,944
- Hanya ini?
- Dikurang 40 persen jatahku.
26
00:06:02,903 --> 00:06:05,948
- Ambil atau tidak.
- Itu arloji Rolex.
27
00:06:06,031 --> 00:06:09,451
Lalu kau pikir aku akan melelangnya
di Sotheby?
28
00:06:13,831 --> 00:06:16,500
Kau tahu berapa harga Rolex curian?
29
00:06:18,002 --> 00:06:21,005
Kau mau uang? Curilah uang.
30
00:06:21,088 --> 00:06:22,548
Ini omong kosong.
31
00:06:24,508 --> 00:06:26,302
Mau informasi baru atau tidak?
32
00:06:30,973 --> 00:06:32,600
Baik, katakan.
33
00:06:32,683 --> 00:06:34,977
Jalan 1837 Buena Vista.
34
00:06:35,060 --> 00:06:38,230
Rumah ini menyewa perusahaan
keamanan ayahmu. Sudah kuperiksa.
35
00:06:38,314 --> 00:06:41,984
Pemiliknya mantan tentara
yang tinggal sendirian.
36
00:06:42,067 --> 00:06:44,111
Tak punya keluarga.
Hanya dia di rumah itu.
37
00:06:44,695 --> 00:06:46,905
- Area itu seperti kota hantu.
- Sepertinya kumuh.
38
00:06:46,989 --> 00:06:50,242
- Itu berita baik.
- Kenapa?
39
00:06:50,326 --> 00:06:54,830
Kabarnya ada gadis kaya
menabrak putri orang ini.
40
00:06:54,913 --> 00:06:57,041
- Astaga.
- Putrinya tewas.
41
00:06:57,124 --> 00:07:03,047
Keluarga gadis kaya ini memberinya
sejumlah besar uang koperasi.
42
00:07:03,130 --> 00:07:04,173
Kompensasi.
43
00:07:05,132 --> 00:07:07,051
Terserah kau saja.
44
00:07:07,134 --> 00:07:11,138
Orang ini punya sedikitnya...
45
00:07:12,222 --> 00:07:13,223
300 ribu dolar.
46
00:07:14,099 --> 00:07:14,934
Bum!
47
00:07:15,976 --> 00:07:21,023
Kalau aku kabarkan target ini ke Raul,
dia pasti girang setengah mati.
48
00:07:21,106 --> 00:07:22,733
Menurutmu
uangnya ada di rumah itu?
49
00:07:23,776 --> 00:07:26,862
- Entah. Ayo kita selidiki.
- Jangan. Kita tidak mencuri uang.
50
00:07:26,946 --> 00:07:30,157
Di atas 10 ribu dolar pencurian besar.
10 tahun penjara jika tertangkap.
51
00:07:30,240 --> 00:07:32,493
- Kita tak akan tertangkap.
- Lalu apa?
52
00:07:32,576 --> 00:07:35,162
Jumlah sebesar itu akan membuat
polisi menyelidiki kita.
53
00:07:35,245 --> 00:07:37,873
- Ayahku bisa dapat masalah...
- Sudah kuduga kau takut.
54
00:07:37,957 --> 00:07:38,916
Aku tahu.
55
00:07:38,999 --> 00:07:43,462
Alex, setelah ini,
kita tak perlu mencuri lagi.
56
00:07:49,176 --> 00:07:50,302
Kau mau ke mana?
57
00:07:51,971 --> 00:07:53,514
Aku menolak yang satu ini.
58
00:07:54,223 --> 00:07:55,724
Serius?
59
00:07:57,267 --> 00:07:59,561
Berikan kuncinya.
Biar kami yang lakukan.
60
00:07:59,645 --> 00:08:00,646
Alex!
61
00:08:09,321 --> 00:08:12,700
AKU INGIN PERGI DARI SINI.
LAKUKANLAH UNTUKKU.
62
00:08:25,587 --> 00:08:30,676
Jalan 1837 Buena Vista.
63
00:08:34,722 --> 00:08:37,683
"Veteran Perang Teluk menerima
kompensasi sebesar enam angka."
64
00:08:39,184 --> 00:08:40,352
Kompensasi enam angka.
65
00:08:52,322 --> 00:08:54,366
Tersangka keluar
dari pintu belakang kelab.
66
00:08:54,450 --> 00:08:55,534
Sudah selesai, Diddy?
67
00:08:59,038 --> 00:09:02,332
Belikan ibumu piza Tony
dengan empat jenis keju.
68
00:09:03,125 --> 00:09:04,918
Sekarang Trevor tinggal di sini?
69
00:09:05,002 --> 00:09:06,420
Jangan nyinyir, Roxanne.
70
00:09:06,503 --> 00:09:09,506
Beberapa bulan lagi
dia pasti dapat pekerjaan baru.
71
00:09:09,590 --> 00:09:11,300
Dompetmu tak ada uangnya.
72
00:09:11,383 --> 00:09:12,676
Kau yang bayar.
73
00:09:14,678 --> 00:09:16,013
Aku tahu kau punya uang.
74
00:09:20,350 --> 00:09:22,061
Sudah selesai.
75
00:09:22,603 --> 00:09:24,188
Bibirmu terlihat melepuh.
76
00:09:24,938 --> 00:09:27,357
Begitu caramu cari uang?
77
00:09:31,987 --> 00:09:33,989
Diddy, ayo jalan-jalan.
78
00:09:36,575 --> 00:09:38,619
Aku mau ke pantai.
79
00:09:38,702 --> 00:09:41,830
Ini bukan musim panas, Sayang.
80
00:09:41,914 --> 00:09:43,540
Aku mau jadi peselancar.
81
00:09:44,708 --> 00:09:46,960
Tak ada selancar di Michigan.
82
00:09:49,088 --> 00:09:51,632
Tidak adil.
83
00:09:51,715 --> 00:09:53,092
Ya...
84
00:09:54,676 --> 00:09:57,346
Ada hal-hal yang tak bisa kita ubah,
Sayang.
85
00:09:57,429 --> 00:09:59,264
Meskipun tidak adil.
86
00:09:59,348 --> 00:10:01,350
Menyebalkan.
87
00:10:02,684 --> 00:10:04,311
BAIK. AYO KITA LAKUKAN.
88
00:10:06,063 --> 00:10:07,773
Kau tahu di mana ada selancar?
89
00:10:09,858 --> 00:10:11,235
California.
90
00:10:12,027 --> 00:10:14,613
Bagaimana kalau kita
pindah ke sana? Mau?
91
00:10:15,864 --> 00:10:17,825
Baik. Aku janji.
92
00:11:23,849 --> 00:11:25,517
LIMINAL
JASA KEAMANAN RUMAH
93
00:11:36,570 --> 00:11:38,363
- Itu tato baru?
- Ya.
94
00:11:39,197 --> 00:11:40,991
Aku buat semalam.
95
00:11:41,241 --> 00:11:42,951
- Itu...
- Kumbang.
96
00:11:43,535 --> 00:11:44,745
Kenapa kumbang?
97
00:11:50,792 --> 00:11:51,752
Apa?
98
00:11:53,879 --> 00:11:57,424
Ketika ayahku pergi,
ibuku mulai minum alkohol.
99
00:11:57,507 --> 00:12:02,763
Ibuku bilang
ayahku pergi gara-gara aku.
100
00:12:05,682 --> 00:12:08,435
Aku merindukan ayahku,
jadi aku sering menangis.
101
00:12:10,228 --> 00:12:13,565
Ibuku tak suka mendengar aku menangis
jadi mengunciku di bagasi mobil.
102
00:12:14,775 --> 00:12:16,318
Kadang berjam-jam.
103
00:12:19,112 --> 00:12:20,739
Tapi ada sebuah...
104
00:12:22,658 --> 00:12:26,995
lubang kecil di bagasi dan suatu saat
ada kumbang terbang masuk
105
00:12:27,079 --> 00:12:28,580
dan menemaniku.
106
00:12:29,873 --> 00:12:31,208
Aku jadi merasa tenang.
107
00:12:34,419 --> 00:12:38,507
Nanti di California, akan kuwarnai
dan aku takkan menato badanku lagi.
108
00:12:46,723 --> 00:12:49,601
Jika kita dapat uang ini,
aku akan pergi bersama kalian.
109
00:12:52,229 --> 00:12:53,605
Aku tahu.
110
00:13:00,988 --> 00:13:03,824
Rumah-rumah sejauh empat blok
dari sini tidak dihuni.
111
00:13:04,491 --> 00:13:07,536
Tidak ada orang
berarti tidak ada patroli polisi.
112
00:13:07,619 --> 00:13:09,121
Ini pasti mudah.
113
00:13:10,080 --> 00:13:12,833
Dia tertutup, belum keluar dari rumah
sekitar lima hari.
114
00:13:12,916 --> 00:13:15,627
Kita rampok saja saat dia di rumah.
Akan kubawa obat bius.
115
00:13:16,420 --> 00:13:17,546
Sial!
116
00:13:18,046 --> 00:13:20,716
- Astaga.
- Ya, ampun. Enyah dari mobilku!
117
00:13:29,474 --> 00:13:30,684
Itu orangnya.
118
00:13:39,818 --> 00:13:40,944
Tunggu, dia buta?
119
00:13:41,737 --> 00:13:44,364
Agaknya penglihatannya hilang
waktu di Irak.
120
00:13:44,448 --> 00:13:46,867
Bukankah keterlaluan merampok
orang buta?
121
00:13:46,950 --> 00:13:49,619
Hanya karena dia buta
bukan berarti dia orang suci.
122
00:13:52,372 --> 00:13:53,498
Kita lakukan malam ini.
123
00:14:19,066 --> 00:14:21,276
Seluruh lingkungan ini kosong.
124
00:14:21,360 --> 00:14:23,820
Hanya tinggal dia sendirian.
125
00:14:27,282 --> 00:14:29,242
Lampunya mati. Dia pasti tidur.
126
00:14:30,619 --> 00:14:32,704
Dia buta. Lampu tak berarti baginya.
127
00:14:32,788 --> 00:14:35,207
Ini pukul 2 pagi. Dia tidur.
128
00:14:37,459 --> 00:14:39,336
Kita urus anjing itu dulu.
129
00:15:02,901 --> 00:15:04,277
Ayo.
130
00:15:15,580 --> 00:15:18,041
Dia mengunyahnya.
Sebentar lagi dia tidur.
131
00:15:25,173 --> 00:15:27,342
Ada empat kunci.
Punya kunci lainnya?
132
00:15:27,426 --> 00:15:30,011
- Hanya punya satu.
- Gawat.
133
00:15:32,722 --> 00:15:35,142
Kenapa dia tak kembalikan kunci
ke perusahaan keamanan?
134
00:15:35,225 --> 00:15:38,687
Karena uangnya di dalam
dan orang paranoid tak percaya siapa pun.
135
00:15:38,770 --> 00:15:40,397
Ayo cari pintu samping.
136
00:16:17,434 --> 00:16:19,019
Mimpi indah.
137
00:16:42,250 --> 00:16:43,502
Apa itu?
138
00:16:43,585 --> 00:16:47,047
Tinggal arahkan ini ke panel utama,
maka alarm akan mati.
139
00:16:47,547 --> 00:16:49,925
Baik, bukalah pintunya.
140
00:16:53,803 --> 00:16:55,388
Berhasil.
141
00:16:55,472 --> 00:16:57,140
Sial.
142
00:16:57,224 --> 00:16:59,434
- Ada apa?
- Tidak terbuka.
143
00:17:10,820 --> 00:17:12,614
Orang ini ketat sekali.
144
00:17:14,533 --> 00:17:17,118
Ada baut di sini. Bisa kurasakan.
145
00:17:18,495 --> 00:17:20,705
- Ayo.
- Itu terlalu berisik.
146
00:17:20,997 --> 00:17:22,249
Hentikan.
147
00:17:25,043 --> 00:17:26,503
Bagaimana kalau jendela itu?
148
00:17:27,295 --> 00:17:29,005
Tidak ada jeruji. Aku bisa masuk.
149
00:17:29,089 --> 00:17:31,883
Apa? Kami tak mau menyuruhmu
masuk sendiri.
150
00:17:33,176 --> 00:17:36,096
Tak ada yang menyuruhku.
Aku yang mau sendiri.
151
00:17:39,516 --> 00:17:40,600
Bantu aku naik.
152
00:17:41,351 --> 00:17:44,396
- Ini, Rocky. Waktumu 30 detik.
- Baik.
153
00:17:45,021 --> 00:17:46,231
Ini. Kemarilah.
154
00:18:18,805 --> 00:18:20,890
MASUKKAN KODE
155
00:19:01,723 --> 00:19:02,974
ALARM DIMATIKAN
156
00:19:50,230 --> 00:19:52,107
Pelan-pelan.
157
00:19:52,190 --> 00:19:54,317
Dia pasti sudah berhasil.
Dia bisa.
158
00:19:55,735 --> 00:19:58,113
- Ya, memang kau peduli.
- Apa katamu?
159
00:20:00,323 --> 00:20:02,826
Itu pacarku. Tentu aku peduli.
160
00:20:04,828 --> 00:20:06,621
Biar kuberi nasihat.
161
00:20:06,705 --> 00:20:09,791
Jadilah teman baik
dan tetaplah jadi teman.
162
00:20:14,129 --> 00:20:15,380
Kau tak apa-apa?
163
00:20:15,714 --> 00:20:17,716
Ya. Lepaskan sepatu.
164
00:21:03,762 --> 00:21:05,013
- Sial.
- Hei.
165
00:21:54,103 --> 00:21:55,814
Hei.
166
00:21:56,105 --> 00:21:57,232
Baiklah.
167
00:22:15,708 --> 00:22:18,586
Aku mencintaimu
168
00:22:18,670 --> 00:22:21,589
Ya, aku akan jadi kekasihmu
169
00:22:21,673 --> 00:22:24,592
Kekasihmu
170
00:22:24,676 --> 00:22:27,804
Ya, aku akan jadi kekasihmu
171
00:22:27,887 --> 00:22:30,682
Aku mencintaimu
172
00:22:35,019 --> 00:22:37,772
Hanya tiga benih, 'kan?
173
00:22:37,855 --> 00:22:39,440
Hanya tiga?
174
00:22:39,983 --> 00:22:44,862
Satu, dua, dan tiga.
175
00:22:46,030 --> 00:22:51,661
Taruh tiga benih di situ
dan cangkirnya kosong.
176
00:22:53,663 --> 00:22:54,789
Sekarang Ibu berikan air?
177
00:22:56,916 --> 00:22:59,919
Sekarang kita beri air. Baik, Ibu.
178
00:23:01,588 --> 00:23:03,715
Lalu airnya diserap.
179
00:23:12,432 --> 00:23:15,018
- Hanya tiga benih.
- Kau sedang apa?
180
00:23:15,935 --> 00:23:17,478
Menanam pohon.
181
00:23:20,398 --> 00:23:22,734
Nanti pohonnya sebesar apa?
182
00:23:23,026 --> 00:23:25,570
Sebesar langit!
183
00:23:32,493 --> 00:23:34,787
Pohon perlu apa supaya besar?
184
00:23:34,871 --> 00:23:39,751
Air, benih, tanah, dan matahari.
185
00:23:40,001 --> 00:23:41,419
Bagus.
186
00:23:53,139 --> 00:23:55,975
Ya, aku akan jadi kekasihmu
187
00:23:56,059 --> 00:23:59,270
Kekasihmu
188
00:23:59,354 --> 00:24:01,939
Ya, aku akan jadi kekasihmu
189
00:24:02,023 --> 00:24:04,609
Aku mencintaimu
190
00:24:08,905 --> 00:24:11,199
Nanti biar besar.
191
00:24:14,077 --> 00:24:16,287
Ibu, boleh minta air lagi?
192
00:24:52,281 --> 00:24:53,241
Beres.
193
00:24:54,200 --> 00:24:57,620
- Apa-apaan?
- Dia sudah pingsan.
194
00:24:57,704 --> 00:25:00,373
- Dia bagaikan Putri Tidur. Tak apa.
- Teman-teman.
195
00:25:05,753 --> 00:25:07,422
Kuncinya besar sekali.
196
00:25:07,630 --> 00:25:11,592
Jika uangnya di rumah ini,
mungkin ada di dalam situ.
197
00:25:12,343 --> 00:25:14,095
Kau bisa membukanya?
198
00:25:14,178 --> 00:25:15,179
Ya.
199
00:25:25,982 --> 00:25:26,941
Sial.
200
00:25:30,820 --> 00:25:32,488
Astaga.
201
00:25:34,824 --> 00:25:36,993
- Punya yang lain?
- Ya.
202
00:25:37,493 --> 00:25:39,579
Ya.
203
00:25:39,662 --> 00:25:41,456
Aku punya alat yang lebih kuat.
204
00:25:43,082 --> 00:25:46,210
- Apa itu?
- Beretta sembilan milimeter.
205
00:25:47,128 --> 00:25:49,964
- Seperti gangster.
- Buat apa bawa pistol?
206
00:25:50,631 --> 00:25:53,551
Ini rumah tentara, Alex.
Aku tak akan kemari tanpa senjata.
207
00:25:53,634 --> 00:25:56,179
Money, kau tak pernah menembak.
208
00:25:56,679 --> 00:26:00,850
Ini waktunya untuk memulai.
Karena aku akan menembak kuncinya.
209
00:26:00,933 --> 00:26:03,436
Kau tahu artinya membawa senjata
saat merampok?
210
00:26:03,519 --> 00:26:07,315
Artinya aku punya peluang
membela diriku, Alex.
211
00:26:07,398 --> 00:26:10,276
Tidak, artinya kau beri orang ini
hak untuk menembak kita.
212
00:26:11,903 --> 00:26:15,573
- Rocky, ayo.
- Tidak. Kita di sini saja.
213
00:26:15,656 --> 00:26:17,408
Kita harus pergi. Ini tidak benar.
214
00:26:19,994 --> 00:26:23,706
Hanya karena kau merancap
di foto Instagramnya lalu kau jadi Romeo?
215
00:26:25,374 --> 00:26:26,876
Pikir lagi.
216
00:26:40,431 --> 00:26:41,933
Aku pergi.
217
00:26:45,186 --> 00:26:46,270
Alex.
218
00:27:01,744 --> 00:27:03,246
Siapa itu?
219
00:27:15,925 --> 00:27:17,510
Tenanglah, Bung.
220
00:27:19,804 --> 00:27:21,722
Dengar...
221
00:27:22,056 --> 00:27:24,433
Aku teler dan aku masuk kemari.
222
00:27:24,517 --> 00:27:28,813
Jadi ini salahku. Aku akan pergi.
223
00:27:42,827 --> 00:27:44,704
Tetap di situ.
224
00:27:46,038 --> 00:27:47,832
Jangan bergerak.
225
00:27:50,501 --> 00:27:52,003
Ya, benar.
226
00:27:52,086 --> 00:27:55,339
Aku tahu ada apa di dalam dan
aku akan mengambilnya. Mengerti?
227
00:27:56,299 --> 00:27:58,301
Ikutilah perintahku.
228
00:27:59,343 --> 00:28:01,512
Jangan melangkah lagi.
229
00:28:06,601 --> 00:28:08,102
Kau dengar tidak?
230
00:28:09,562 --> 00:28:12,481
Tiba-tiba kau buta dan tuli?
231
00:28:12,982 --> 00:28:15,818
Kubilang berhenti.
232
00:28:15,902 --> 00:28:17,361
Kurasa kau mendengarku.
233
00:28:18,279 --> 00:28:20,239
- Maaf.
- Jangan bergerak.
234
00:28:21,240 --> 00:28:23,743
Kau mau apa, Pak tua?
Akan kutembak kau.
235
00:28:26,370 --> 00:28:27,997
Jangan mengujiku.
236
00:28:34,503 --> 00:28:35,504
Dasar pengecut!
237
00:28:37,506 --> 00:28:39,133
Kau mau apa sekarang?
238
00:28:39,884 --> 00:28:41,385
Berhentilah.
239
00:28:52,730 --> 00:28:55,233
Jangan paksa aku membunuhmu.
240
00:29:03,115 --> 00:29:06,035
Kumohon.
241
00:29:06,118 --> 00:29:12,541
Biarkan aku pergi.
242
00:29:14,293 --> 00:29:16,629
Kumohon.
243
00:29:18,005 --> 00:29:20,341
Kalian ada berapa orang?
244
00:29:20,424 --> 00:29:22,677
- Apa?
- Berapa orang?
245
00:29:30,226 --> 00:29:32,979
Hanya aku, Bung. Hanya aku.
246
00:29:33,062 --> 00:29:35,189
Biarkan aku pergi! Kumohon.
247
00:29:39,068 --> 00:29:39,986
Tolong.
248
00:29:43,614 --> 00:29:46,033
Biarkan aku pergi.
249
00:29:50,329 --> 00:29:53,874
Baiklah.
250
00:29:55,501 --> 00:29:56,669
Aku bersumpah...
251
00:33:16,243 --> 00:33:19,497
DIA MENEMBAK MONEY
252
00:33:25,753 --> 00:33:27,213
- Kau tidak apa-apa?
- Tolong aku.
253
00:33:27,296 --> 00:33:28,506
Aku di dalam, kau di mana?
254
00:33:31,467 --> 00:33:33,010
Di lemari.
255
00:35:26,332 --> 00:35:29,877
Rocky, kau tak apa-apa?
256
00:35:32,421 --> 00:35:36,175
Sebaiknya kita hubungi polisi sebelum
dia yang telepon. Kita mengaku saja.
257
00:35:36,759 --> 00:35:37,593
Tunggu.
258
00:35:39,511 --> 00:35:40,512
Apa?
259
00:35:51,732 --> 00:35:53,150
TERBUKA
260
00:36:05,412 --> 00:36:06,246
Astaga.
261
00:36:24,807 --> 00:36:28,602
Ada 300 ribu dolar lebih.
Pasti ada sekitar satu juta dolar.
262
00:36:29,728 --> 00:36:31,230
Ayo kita keluar dari sini.
263
00:36:40,072 --> 00:36:41,699
Pintu gudang.
264
00:36:42,282 --> 00:36:44,993
Pintunya dikunci dari dalam.
Mungkin itu jalan keluar kita.
265
00:36:46,078 --> 00:36:47,329
Ayo.
266
00:39:40,711 --> 00:39:41,545
Ayo.
267
00:39:45,507 --> 00:39:46,341
Lewat sini.
268
00:39:48,594 --> 00:39:51,513
Apa? Sial, teleponnya mati.
269
00:41:49,464 --> 00:41:51,591
- Di mana pintunya?
- Entahlah.
270
00:41:51,675 --> 00:41:52,801
Di mana? Kau lihat?
271
00:42:27,919 --> 00:42:29,838
Tolong aku!
272
00:42:29,921 --> 00:42:31,006
Kumohon!
273
00:42:31,089 --> 00:42:33,008
Kita harus keluar dari sini.
274
00:42:33,925 --> 00:42:34,926
Ayo.
275
00:42:35,510 --> 00:42:37,846
Ayo. Lihat, pintunya di sini.
276
00:42:40,432 --> 00:42:41,767
Lihatlah! Kumohon!
277
00:42:46,188 --> 00:42:47,189
Apa?
278
00:42:49,399 --> 00:42:51,318
Rocky.
279
00:42:52,360 --> 00:42:55,697
Rocky. Itu jalan keluar kita.
Ada pintu di sana.
280
00:42:55,781 --> 00:42:57,699
- Kita bisa pergi sekarang.
- Tidak!
281
00:42:58,784 --> 00:43:02,412
{\an8}Cindy Roberts dinyatakan tak bersalah
atas kecelakaan mobil fatal
282
00:43:03,705 --> 00:43:05,165
Dia yang membunuh putri pria itu.
283
00:43:09,503 --> 00:43:10,837
Kita harus keluarkan dia.
284
00:43:10,921 --> 00:43:13,048
Tidak. Rocky, tidak ada waktu.
285
00:43:13,131 --> 00:43:16,760
Kita pergi dari sini lalu telepon polisi
dan mereka akan menolongnya.
286
00:43:16,843 --> 00:43:19,721
Brankas.
287
00:44:01,096 --> 00:44:02,597
Kau ingat kode brankas di atas?
288
00:44:04,266 --> 00:44:08,103
2978.
289
00:44:10,397 --> 00:44:11,773
Baik. Dapat.
290
00:44:15,193 --> 00:44:16,153
Dia datang.
291
00:44:17,571 --> 00:44:19,406
- Cepat.
- Satu lagi.
292
00:44:22,159 --> 00:44:24,619
Sedikit lagi. Baik.
293
00:44:24,703 --> 00:44:27,664
Aku tak peduli perbuatanmu.
Aku akan menolongmu.
294
00:44:28,415 --> 00:44:29,875
Ayo.
295
00:44:43,138 --> 00:44:44,431
- Itu pintunya.
- Itu dia.
296
00:44:49,269 --> 00:44:51,021
Kau tidak apa-apa?
297
00:44:58,653 --> 00:44:59,529
Ada apa?
298
00:45:02,115 --> 00:45:04,868
- Ada apa?
- Terkunci.
299
00:45:04,951 --> 00:45:07,120
Pakai kuncinya.
Kau punya, 'kan?
300
00:45:09,247 --> 00:45:10,081
Sial.
301
00:45:10,790 --> 00:45:12,667
- Pasti salah satu kunci ini.
- Ayo.
302
00:45:15,545 --> 00:45:16,588
Ayo.
303
00:45:18,006 --> 00:45:19,049
Baiklah.
304
00:45:24,471 --> 00:45:25,388
Ya.
305
00:45:30,268 --> 00:45:31,394
Ayo.
306
00:46:29,828 --> 00:46:30,787
Dia menembaknya.
307
00:47:04,237 --> 00:47:05,071
Tidak.
308
00:47:08,116 --> 00:47:08,950
Tidak.
309
00:47:13,246 --> 00:47:14,080
Tidak.
310
00:47:26,009 --> 00:47:27,510
Anakku.
311
00:47:34,893 --> 00:47:36,311
Tidak!
312
00:47:37,645 --> 00:47:38,521
Tidak!
313
00:47:40,523 --> 00:47:42,150
Tidak!
314
00:48:25,026 --> 00:48:26,236
Kita harus kembali ke atas.
315
00:48:27,904 --> 00:48:29,739
Dengarkan.
316
00:48:29,823 --> 00:48:35,328
Kunci-kunci ini untuk pintu depan. Paham?
Jika bisa naik, kita bisa keluar.
317
00:48:36,079 --> 00:48:37,038
Mengerti?
318
00:48:47,674 --> 00:48:48,800
Ayo.
319
00:49:04,399 --> 00:49:05,358
Sial.
320
00:49:24,377 --> 00:49:25,670
Alex.
321
00:50:43,665 --> 00:50:44,582
Rocky?
322
00:51:04,686 --> 00:51:06,062
Kumohon jangan.
323
00:51:10,692 --> 00:51:11,901
Tidak, kumohon.
324
00:51:34,007 --> 00:51:35,508
- Rocky?
- Alex.
325
00:51:36,092 --> 00:51:37,093
Alex.
326
00:51:37,760 --> 00:51:40,138
Rocky. Ayo. Lewat sini.
327
00:51:40,221 --> 00:51:41,472
Lewat sini. Ayo.
328
00:51:41,556 --> 00:51:43,224
Lewat sini. Ayo.
329
00:51:43,308 --> 00:51:44,183
- Baik.
- Ayo.
330
00:51:47,395 --> 00:51:49,188
Di mana?
331
00:51:49,272 --> 00:51:51,441
Aku lihat cahaya. Ayo.
332
00:52:09,208 --> 00:52:10,043
Jangan...
333
00:52:11,502 --> 00:52:12,337
lari.
334
00:52:16,549 --> 00:52:17,633
Rocky...
335
00:52:21,095 --> 00:52:22,138
pergi ke pintu.
336
00:52:23,222 --> 00:52:24,515
Coba kunci biru.
337
00:52:25,641 --> 00:52:26,768
- Lakukan.
- Baik.
338
00:52:29,187 --> 00:52:30,980
Tenanglah.
339
00:52:36,152 --> 00:52:37,028
Sial.
340
00:52:41,240 --> 00:52:42,158
- Rocky?
- Ya.
341
00:52:44,035 --> 00:52:46,120
- Ayo.
- Tenanglah.
342
00:52:46,579 --> 00:52:47,872
Tenang.
343
00:52:49,624 --> 00:52:50,833
Baiklah.
344
00:52:53,419 --> 00:52:54,962
Anjing pintar.
345
00:52:55,046 --> 00:52:57,090
Bagus. Baiklah.
346
00:52:58,758 --> 00:53:01,219
Bagus.
347
00:53:06,849 --> 00:53:09,227
Sekarang. Cepat!
Ayo naik. Cepat!
348
00:53:12,063 --> 00:53:13,856
Ayo. Cepatlah!
349
00:53:15,358 --> 00:53:17,026
Ada pintu! Lari!
350
00:53:21,322 --> 00:53:23,074
Dorong ini. Ayo.
351
00:53:28,996 --> 00:53:29,831
Sial.
352
00:53:31,082 --> 00:53:32,875
- Ini juga ditutup?
- Ya.
353
00:53:34,669 --> 00:53:36,129
Kita terperangkap di sini.
354
00:53:56,983 --> 00:53:58,901
Rocky, kau pegang
pengendali jarak jauhnya?
355
00:53:59,610 --> 00:54:00,820
Ayo. Baik.
356
00:54:01,946 --> 00:54:03,739
- Mau apa?
- Menekan tombol panik.
357
00:54:03,823 --> 00:54:06,117
Jika aku dalam jangkauan,
sistem akan hubungi polisi.
358
00:54:06,200 --> 00:54:09,203
- Kita tak bisa masuk penjara.
- Tidak akan.
359
00:54:09,287 --> 00:54:11,622
Ini perampokan melawan
penculikan dan pembunuhan.
360
00:54:11,706 --> 00:54:14,125
Polisi tak akan peduli soal kita
atau kenapa kita di sini.
361
00:54:14,208 --> 00:54:17,128
- Kita bantu mereka tangkap orang ini.
- Tapi kita tak dapat uangnya.
362
00:54:19,714 --> 00:54:21,340
- Kita harus keluar dari sini.
- Di atas.
363
00:54:26,596 --> 00:54:27,555
Ayo!
364
00:54:36,022 --> 00:54:38,858
- Alex!
- Kau mau apa? Pergilah!
365
00:54:56,083 --> 00:54:57,627
Tidak!
366
01:04:25,402 --> 01:04:27,154
Tolong lepaskan aku.
367
01:04:29,656 --> 01:04:31,408
Tolong lepaskan aku.
368
01:04:37,414 --> 01:04:40,584
Aku mengerti perasaanmu.
Dia membunuh putrimu.
369
01:04:40,959 --> 01:04:42,628
Kau ingin membalasnya.
370
01:04:42,711 --> 01:04:44,171
Aku mengerti.
371
01:04:44,254 --> 01:04:45,506
Aku tak akan bilang siapa pun.
372
01:04:45,589 --> 01:04:47,716
Kau tak mengerti apa-apa.
373
01:04:49,802 --> 01:04:56,016
Hanya orang tua yang tahu
ikatan antara ayah dan anaknya.
374
01:04:59,937 --> 01:05:01,855
Seharusnya dia dipenjara, tapi...
375
01:05:02,981 --> 01:05:05,067
gadis kaya tidak masuk penjara.
376
01:05:09,321 --> 01:05:11,365
Semua ini tak akan mengembalikan
putrimu.
377
01:05:17,621 --> 01:05:19,498
Tidak juga.
378
01:05:25,337 --> 01:05:28,090
Cindy merenggut anakku.
379
01:05:30,426 --> 01:05:31,677
Menurutku...
380
01:05:33,262 --> 01:05:35,264
akan adil...
381
01:05:38,225 --> 01:05:40,060
jika dia memberiku anak baru.
382
01:05:44,148 --> 01:05:46,483
Dia hamil anakku.
383
01:05:50,362 --> 01:05:53,490
- Kalian bunuh keduanya.
- Tidak.
384
01:05:53,574 --> 01:05:57,619
Mereka masih hidup
jika kalian tidak masuk rumahku.
385
01:06:00,372 --> 01:06:01,206
Tidak.
386
01:06:10,966 --> 01:06:13,010
Kau yang harus bertanggung jawab.
387
01:08:22,681 --> 01:08:23,640
Kumohon.
388
01:08:26,310 --> 01:08:27,394
Kumohon, Tuhan.
389
01:08:28,562 --> 01:08:31,648
Tuhan? Tuhan tidak ada.
390
01:08:35,068 --> 01:08:35,944
Itu lelucon.
391
01:08:37,487 --> 01:08:39,489
Lelucon yang buruk.
392
01:08:40,282 --> 01:08:44,328
Tuhan macam apa
yang membiarkan ini terjadi?
393
01:08:49,082 --> 01:08:50,542
Apa yang kau lakukan?
394
01:08:54,254 --> 01:08:55,756
Aku bukan pemerkosa.
395
01:08:58,091 --> 01:09:00,594
Aku tak pernah memerkosanya.
396
01:09:01,094 --> 01:09:02,387
Hentikan.
397
01:09:03,847 --> 01:09:07,684
Aku janji akan membebaskannya
begitu dia memberiku anak.
398
01:09:14,358 --> 01:09:15,734
Tapi dia sudah mati.
399
01:09:17,277 --> 01:09:18,654
Aku sudah bosan menunggu.
400
01:09:21,865 --> 01:09:22,908
Jangan.
401
01:09:58,443 --> 01:09:59,778
Kau tak bisa lakukan ini padaku.
402
01:09:59,861 --> 01:10:02,030
Manusia bisa melakukan apa pun
403
01:10:02,114 --> 01:10:04,991
begitu dia menerima fakta
bahwa Tuhan tidak ada.
404
01:10:06,451 --> 01:10:07,869
Tidak.
405
01:10:07,953 --> 01:10:10,872
Tidak. Jangan!
406
01:10:12,666 --> 01:10:13,834
Jangan!
407
01:10:13,917 --> 01:10:14,751
Kau kuat.
408
01:10:16,586 --> 01:10:17,796
Kau masih muda.
409
01:10:20,090 --> 01:10:22,926
- Kau pasti beranak dengan baik.
- Tidak, jauhi aku.
410
01:10:24,052 --> 01:10:27,180
Tidak!
411
01:10:27,264 --> 01:10:29,057
Tidak!
412
01:10:31,435 --> 01:10:32,811
Tidak.
413
01:10:35,480 --> 01:10:36,314
Hentikan.
414
01:10:39,276 --> 01:10:42,946
Sembilan bulan
dan kau akan kubebaskan.
415
01:11:22,944 --> 01:11:24,654
Kau baik-baik saja?
416
01:11:24,738 --> 01:11:25,572
Rocky.
417
01:11:26,573 --> 01:11:28,492
Rocky, dia menyakitimu?
418
01:11:28,575 --> 01:11:29,618
Rocky?
419
01:11:31,912 --> 01:11:33,705
Kau bedebah.
420
01:11:39,503 --> 01:11:40,712
Kau berengsek!
421
01:11:48,386 --> 01:11:50,138
Hei, Rocky.
422
01:11:50,222 --> 01:11:51,598
Rocky, sudah berakhir. Ayo.
423
01:11:52,849 --> 01:11:53,892
Bagaimana rasanya?
424
01:11:59,481 --> 01:12:01,274
- Sekarang apa?
- Ayo.
425
01:12:09,825 --> 01:12:12,077
Kau akan membusuk di penjara
atas perbuatanmu.
426
01:12:13,078 --> 01:12:15,163
Rocky, kita tak bisa
melibatkan polisi sekarang.
427
01:12:15,872 --> 01:12:19,000
Jika kita mencuri satu juta dolar tunai,
dia akan laporkan ke polisi.
428
01:12:20,085 --> 01:12:22,963
Darah kita di mana-mana.
Polisi pasti segera menemukan kita.
429
01:12:23,505 --> 01:12:25,757
Kalian sudah mendapatkan
yang kalian inginkan.
430
01:12:28,802 --> 01:12:29,803
Ambillah.
431
01:12:31,221 --> 01:12:32,389
Keluar dari rumahku!
432
01:12:37,018 --> 01:12:39,938
Dia membayar kita agar tutup mulut.
Dia ingin kita mengambil uangnya.
433
01:12:41,439 --> 01:12:42,440
Pilih salah satu.
434
01:12:45,193 --> 01:12:46,695
Apa pun pilihanmu, aku dukung.
435
01:12:56,830 --> 01:12:58,290
- Baik.
- Yang ini.
436
01:12:58,999 --> 01:13:00,292
Ayo kita pergi.
437
01:13:01,501 --> 01:13:02,711
Aku harus temukan kuncinya.
438
01:13:07,424 --> 01:13:08,633
Kuncinya tak bisa...
439
01:13:10,427 --> 01:13:11,636
Berhasil.
440
01:14:01,311 --> 01:14:02,938
Kau tak bisa apa-apa di luar.
441
01:14:07,776 --> 01:14:08,818
Sial.
442
01:14:16,618 --> 01:14:17,619
Sial.
443
01:15:40,744 --> 01:15:43,079
Sial.
444
01:15:44,164 --> 01:15:45,540
Sial!
445
01:18:49,349 --> 01:18:51,434
Maaf, Alex.
446
01:18:51,935 --> 01:18:53,770
Maafkan aku.
447
01:19:26,302 --> 01:19:28,763
KEADAAN DARURAT
MENGHUBUNGI POLISI
448
01:20:02,797 --> 01:20:03,965
Tidak!
449
01:21:57,620 --> 01:21:58,746
Apa itu?
450
01:21:59,789 --> 01:22:02,583
Kau dan aku di pantai.
451
01:22:06,254 --> 01:22:11,634
Kereta menuju Los Angeles
akan berangkat di peron enam.
452
01:22:13,094 --> 01:22:16,889
Rumah di belakang saya di Buena Vista,
milik seorang veteran Angkatan Darat
453
01:22:16,973 --> 01:22:18,933
yang berjuang demi negara kita di Irak
454
01:22:19,016 --> 01:22:22,019
dan kehilangan penglihatannya
akibat pecahan granat.
455
01:22:23,187 --> 01:22:25,314
Semalam, dua perampok
masuk ke rumahnya
456
01:22:25,398 --> 01:22:28,067
coba merampok dan menyerangnya.
457
01:22:28,151 --> 01:22:31,279
Orang buta ini
berhasil membela dirinya
458
01:22:31,362 --> 01:22:34,365
menembak dan membunuh
kedua penyerangnya di tempat.
459
01:22:34,449 --> 01:22:38,494
Beliau mengalami cedera, tapi
dokter mengatakan kondisinya stabil.
460
01:22:38,578 --> 01:22:40,455
Beliau akan segera pulang
dari rumah sakit
461
01:22:40,538 --> 01:22:42,331
dan kembali ke rumahnya.
462
01:22:42,415 --> 01:22:45,543
{\an8}Korban menyatakan
tak ada barang yang dicuri.
463
01:22:46,419 --> 01:22:49,088
Saya Dayna Clark, Berita WADL.
464
01:22:54,260 --> 01:22:58,181
BAGASI, KEBERANGKATAN, KEDATANGAN.
465
01:23:11,027 --> 01:23:14,572
TRANSLATOR CREDIT: TOTOK