1 00:00:43,080 --> 00:00:45,400 O bere. 2 00:01:30,040 --> 00:01:31,440 M-am săturat de asta. 3 00:01:36,120 --> 00:01:40,120 - Vorbesc serios, Johannes. M-am săturat. - Crezi că eu nu? 4 00:02:32,240 --> 00:02:34,640 Frumos, Johannes. 5 00:02:35,680 --> 00:02:37,440 Mulțumesc. 6 00:02:38,120 --> 00:02:41,360 Ar fi putut fi mai rău. Farurile sunt întregi. 7 00:02:50,040 --> 00:02:55,120 - Cred că o putem împinge. - Trebuie să vorbesc cu voi doi. 8 00:02:55,240 --> 00:02:59,040 A trecut ceva timp de când a murit mama voastră. 9 00:02:59,160 --> 00:03:03,320 Aș vrea o femeie în viața mea din nou. 10 00:03:05,760 --> 00:03:09,240 Du-te la bar cu Johannes, tată. 11 00:03:18,880 --> 00:03:20,360 Hai să o facem. 12 00:04:16,880 --> 00:04:21,240 Lone, nu mai au pești întregi în departamentul de fileuri. 13 00:04:25,120 --> 00:04:27,680 - Tată. - Bună dimineața! 14 00:05:54,560 --> 00:05:56,640 Bună! 15 00:06:02,200 --> 00:06:04,120 O păsărică direct de la tropice. 16 00:06:04,240 --> 00:06:07,040 - Bună, Sandra! - Bună, Ulrik! 17 00:06:07,600 --> 00:06:10,080 Haide. Nu te mușcă. 18 00:06:19,040 --> 00:06:23,960 - Bună! - Bună, Rosita! Numele meu este Ulrik. 19 00:06:24,080 --> 00:06:27,920 Ei bine, el nu vorbește engleză, spune-ți propoziția. 20 00:06:28,960 --> 00:06:33,280 Numele meu este Rosita. Mă bucur să te cunosc. 21 00:06:33,400 --> 00:06:37,040 Mulțumesc că m-ai invitat în Danemarca. 22 00:06:38,160 --> 00:06:42,320 - A exersat. - Nu, eu îți mulțumesc. 23 00:06:42,440 --> 00:06:44,440 Mulțumesc că ai venit. 24 00:06:47,920 --> 00:06:51,320 - Am făcut cafea, așa că hai să... - Chiar nu putem sta. 25 00:06:51,640 --> 00:06:55,600 - Mama lui Frank e iar în spital. - Alt atac. Partea stângă acum. 26 00:06:55,760 --> 00:06:59,200 - Doar o ceașcă. - Nu, să te distrezi cu Rosita. 27 00:06:59,320 --> 00:07:02,400 Vă lăsăm singuri. 28 00:07:02,720 --> 00:07:06,080 Pa, Rosita! Știi ce ai de făcut. 29 00:07:06,200 --> 00:07:08,920 Pa, Ulrik! 30 00:07:47,000 --> 00:07:49,640 Asta e bucătăria. 31 00:07:59,160 --> 00:08:01,920 Asta este camera de zi. 32 00:08:13,520 --> 00:08:15,440 Asta e baia. 33 00:08:15,560 --> 00:08:18,680 Johannes locuiește aici. 34 00:08:18,800 --> 00:08:21,760 Fiul meu cel mic, Johannes. 35 00:08:26,880 --> 00:08:28,880 Ăsta e dormitorul. 36 00:08:57,600 --> 00:09:00,040 Vino și salută. 37 00:09:02,120 --> 00:09:05,720 El e fiul meu cel mic, Johannes. Johannes, ea e Rosita. 38 00:09:05,920 --> 00:09:07,960 - Bună! - Bună! 39 00:09:13,840 --> 00:09:16,640 - Unde te duci? - Afară. 40 00:09:47,080 --> 00:09:49,000 - Bună! - Bună și ție! 41 00:10:05,320 --> 00:10:09,160 Cum de ești așa de binedispus? 42 00:10:10,480 --> 00:10:14,480 Tata a adus o femeie acasă. 43 00:10:16,400 --> 00:10:19,160 O filipineză. 44 00:10:21,080 --> 00:10:24,120 Nu știu... 45 00:10:24,240 --> 00:10:26,360 Nici măcar nu poate vorbi cu ea. 46 00:10:26,520 --> 00:10:30,720 - Poate se gândește la altceva. - Foarte amuzant, Maja. 47 00:10:30,840 --> 00:10:33,280 Ei bine, noi suntem cuplul amuzant, nu? 48 00:10:38,160 --> 00:10:41,680 Ce ți-ar plăcea? 49 00:10:41,800 --> 00:10:44,600 Să plecăm naibii de aici. 50 00:10:47,240 --> 00:10:50,480 Ai putea să te muți cu mine. 51 00:10:51,920 --> 00:10:56,480 Dă-le tatălui tău și noii lui prietene puțină intimitate. 52 00:10:56,600 --> 00:11:01,520 În garsoniera ta? Ți-aș smulge capul într-o săptămână. 53 00:11:01,640 --> 00:11:04,200 A fost doar un gând. 54 00:11:08,240 --> 00:11:11,040 - Pește. - Pește. 55 00:12:26,320 --> 00:12:29,920 Sfântă Marie, născătoare de Dumnezeu, 56 00:12:30,400 --> 00:12:32,160 bucură-te, cea plină de har. 57 00:12:32,240 --> 00:12:34,840 Binecuvântat e pântecul tău, că ai născut pe Iisus. 58 00:12:36,720 --> 00:12:40,400 Roagă-te pentru noi păcătoșii. 59 00:12:40,480 --> 00:12:42,040 Amin. 60 00:13:41,200 --> 00:13:43,480 Pește. 61 00:13:52,480 --> 00:13:54,720 Bună, tată! 62 00:13:59,320 --> 00:14:03,440 - Nu ai venit acasă la cină. - Am avut o întâlnire cu Maja. 63 00:14:03,560 --> 00:14:06,440 Nu puteai să suni? 64 00:14:09,720 --> 00:14:11,600 Pot să intru? 65 00:14:16,000 --> 00:14:18,320 Dacă te comporți frumos. 66 00:14:31,120 --> 00:14:33,920 - Bună! - Bună! 67 00:14:35,800 --> 00:14:39,440 Poți, te rog, să-mi arăți cum pornesc mașina de spălat vase? 68 00:14:44,960 --> 00:14:46,400 Uite-așa. 69 00:14:51,560 --> 00:14:53,360 Deci, vorbești engleza? 70 00:14:54,160 --> 00:14:56,280 Da. Pot să... 71 00:15:24,960 --> 00:15:27,960 Vrei ceașcă de cafea? 72 00:15:30,160 --> 00:15:33,600 Vrei ceașcă de cafea? 73 00:15:34,600 --> 00:15:38,200 "Vrei o ceașcă de cafea." Una. 74 00:15:38,320 --> 00:15:42,440 Da, te rog. Cu zahăr. Nu vreau lapte. 75 00:15:48,920 --> 00:15:51,840 Deci, și tu lucrezi la fabrica de pește? 76 00:15:53,600 --> 00:15:55,080 Nu. 77 00:15:56,480 --> 00:15:58,000 Nu muncești? 78 00:15:58,680 --> 00:16:01,680 Ba da. Dar nu azi. 79 00:16:05,080 --> 00:16:06,640 Cu ce te ocupi? 80 00:16:09,400 --> 00:16:11,400 Sunt pescar. 81 00:16:13,360 --> 00:16:16,760 Tatăl meu a fost pescar. 82 00:16:39,880 --> 00:16:42,560 Asta e pentru tine, din Filipine. 83 00:16:45,560 --> 00:16:47,320 Asta e pentru mine? 84 00:17:06,520 --> 00:17:09,720 Credeam că ești mult mai tânăr. 85 00:17:12,800 --> 00:17:14,119 Mulțumesc. 86 00:17:22,400 --> 00:17:23,960 Fac eu asta. 87 00:17:24,440 --> 00:17:25,920 Nu, e în regulă. 88 00:17:34,160 --> 00:17:36,280 Ai un fier? 89 00:17:37,040 --> 00:17:38,160 Un fier? 90 00:17:38,240 --> 00:17:39,800 Da, un fier. De călcat. 91 00:17:40,920 --> 00:17:42,040 Uite-l. 92 00:18:20,760 --> 00:18:22,400 Hei, Johannes? 93 00:18:24,360 --> 00:18:28,400 - Bună, Jens! - Tatăl tău are o soție thailandeză? 94 00:18:33,760 --> 00:18:35,920 E sexy? 95 00:18:36,040 --> 00:18:38,800 E din Filipine. 96 00:19:29,720 --> 00:19:31,800 Nu știu încă dacă rămân. 97 00:19:31,920 --> 00:19:35,440 Îmi trebuie o slujbă ca să ți-l cumpăr. 98 00:19:38,680 --> 00:19:41,160 Mi-e dor de tine. 99 00:19:44,240 --> 00:19:46,840 Înveți repede daneza, 100 00:19:46,960 --> 00:19:49,680 și o să te simți și mai bine când... 101 00:20:22,640 --> 00:20:24,040 Unde te duci? 102 00:20:24,680 --> 00:20:26,600 Ma duc la supermarket. 103 00:20:26,680 --> 00:20:29,320 Dar autobuzul vine doar de patru ori pe zi. 104 00:20:34,440 --> 00:20:35,840 Avem o bicicletă. 105 00:20:37,280 --> 00:20:38,240 Nu-s mărimea ta. 106 00:20:38,720 --> 00:20:43,240 Nu, nu bicicleta asta. E bicicleta veche a mamei mele. 107 00:20:47,080 --> 00:20:49,200 Nu știu să merg cu bicicleta. 108 00:20:57,000 --> 00:20:58,240 Da. 109 00:21:00,480 --> 00:21:01,920 Da. 110 00:21:03,360 --> 00:21:04,880 Întoarce. 111 00:21:09,680 --> 00:21:11,040 E bine? 112 00:21:19,840 --> 00:21:21,640 Te distrezi cu mama vitregă? 113 00:21:21,920 --> 00:21:23,920 Rosita, fratele mai mare, Allan. 114 00:21:25,960 --> 00:21:27,400 Bună, Allan! 115 00:21:27,480 --> 00:21:29,680 - Bună, Rosita! - Încântată. 116 00:21:31,680 --> 00:21:33,600 Te-a dat Sussi afară? 117 00:21:33,880 --> 00:21:38,400 Nu, bag niște nimicuri în magazie înainte să vină copilul. 118 00:21:44,880 --> 00:21:46,440 Aha... 119 00:22:09,120 --> 00:22:10,520 E bun. 120 00:22:14,200 --> 00:22:15,600 Are gust puternic. 121 00:22:19,200 --> 00:22:20,080 E picant. 122 00:22:28,720 --> 00:22:31,120 Are gust bun. 123 00:22:42,640 --> 00:22:47,560 Aș vrea să-l întreb ceva. 124 00:22:47,640 --> 00:22:50,360 Mă poți ajuta cu traducerea? 125 00:22:51,400 --> 00:22:53,680 Vrea să te întrebe ceva. 126 00:22:56,720 --> 00:23:00,200 Aș vrea să lucrez la fabrică. Este posibil? 127 00:23:00,600 --> 00:23:05,160 Vrea să știe dacă poate lucra la fabrică. 128 00:23:05,280 --> 00:23:10,200 La fabrică? Nu o putem angaja. E aici cu viză turistică. 129 00:23:12,320 --> 00:23:15,840 Spune că pentru a munci îți trebuie... 130 00:23:17,200 --> 00:23:18,720 un permis de muncă. 131 00:23:19,280 --> 00:23:22,720 Trebuie să ne căsătorim înainte să poată lucra. 132 00:23:22,840 --> 00:23:24,880 Da. Da, trebuie să aștepți. 133 00:23:26,320 --> 00:23:30,440 Faci mai mult decât trebuie. Vreau doar să te distrezi, Rosita. 134 00:23:30,800 --> 00:23:33,280 Crede că faci destule. 135 00:23:34,400 --> 00:23:38,160 Și vrea doar să te distrezi. 136 00:24:48,680 --> 00:24:53,120 Bine, am o întrebare pentru tine. Nu trebuie să răspunzi imediat. 137 00:24:53,920 --> 00:24:55,120 Bine. 138 00:24:59,080 --> 00:25:02,720 - Și dacă am găsi ceva împreună? - Ceva ce? 139 00:25:04,520 --> 00:25:08,080 Tu ce crezi? Nemernicule! 140 00:25:10,720 --> 00:25:15,360 Cred că noi... ne înțelegem bine. 141 00:25:15,480 --> 00:25:19,040 - Nu crezi? - Sigur. 142 00:25:19,160 --> 00:25:21,520 Locul ăsta e prea mic pentru noi, 143 00:25:21,680 --> 00:25:25,520 dar am putea găsi un altul. Un apartament adevărat. 144 00:25:29,920 --> 00:25:34,480 Poate în altă parte. Într-un alt oraș. 145 00:25:35,640 --> 00:25:38,120 Dar toți cunoscuții locuiesc aici. 146 00:25:41,400 --> 00:25:44,720 - Ce? - Nu, ai dreptate. Ziceam și eu. 147 00:25:44,840 --> 00:25:47,440 - Ce? - Nu, a fost o prostie. 148 00:26:04,920 --> 00:26:06,600 - Bună! - Bună! 149 00:26:09,440 --> 00:26:10,920 Rosita? 150 00:26:11,000 --> 00:26:13,680 Poți să mă ajuți cinci secunde? 151 00:26:13,760 --> 00:26:15,680 - Cu mașina? Da? - Bine. 152 00:26:15,880 --> 00:26:17,200 Bine. 153 00:26:17,600 --> 00:26:18,560 Mai încearcă. 154 00:26:23,680 --> 00:26:26,120 Da. Bine. Încă o dată. 155 00:26:27,800 --> 00:26:29,360 Încearcă din nou. 156 00:26:35,440 --> 00:26:37,000 Asta este. 157 00:26:38,000 --> 00:26:40,400 Bine. E în regulă atunci... 158 00:26:42,640 --> 00:26:44,480 Împinge. Calcă accelerația, da? 159 00:26:46,240 --> 00:26:47,600 Funcționează. 160 00:26:48,440 --> 00:26:50,200 Unde mergem? 161 00:26:51,520 --> 00:26:54,320 - Ce? - Unde mergem? 162 00:27:03,000 --> 00:27:04,200 Să mergem departe. 163 00:27:08,880 --> 00:27:10,320 Da. 164 00:27:10,400 --> 00:27:12,400 Hai să ieșim. 165 00:27:14,280 --> 00:27:17,520 Vreau să merg într-un loc unde este cald și însorit! 166 00:27:17,920 --> 00:27:19,560 Și eu. 167 00:27:20,120 --> 00:27:23,240 Vreau să stau lângă piscină 168 00:27:23,320 --> 00:27:25,920 și să beau tequila. 169 00:27:29,000 --> 00:27:32,680 Vreau să urc în cocotieri 170 00:27:32,760 --> 00:27:34,800 și să culeg nuci de cocos. 171 00:27:34,880 --> 00:27:39,400 Poți face asta și eu stau jos și mănânc banane și chipsuri și alte chestii. 172 00:27:54,960 --> 00:27:57,200 Dacă vrei să câștigi niște bani, 173 00:27:57,280 --> 00:27:59,280 poți face curățenie pe barcă. 174 00:28:00,080 --> 00:28:01,440 Pe cea pe care lucrez. 175 00:28:02,280 --> 00:28:04,480 Da. 176 00:28:04,680 --> 00:28:07,640 Dar ar trebui să-l întreb pe Ulrik mai întâi? 177 00:28:09,800 --> 00:28:11,120 Nu. 178 00:28:16,240 --> 00:28:17,440 Bine. 179 00:28:25,120 --> 00:28:28,120 Ce sunt astea? Sunt atât de multe. 180 00:28:29,680 --> 00:28:33,680 - Miros a subsol. - Nu, le-am spălat de două ori. 181 00:28:33,800 --> 00:28:37,040 Ești doar sensibilă. 182 00:28:37,200 --> 00:28:41,760 - E perfect pentru clima de aici. - Chiar îmi place culoarea. 183 00:28:41,880 --> 00:28:46,400 - Mă bucur că soțul meu nu mă poate vedea. - El se îmbracă așa. 184 00:28:46,520 --> 00:28:51,320 - Cel puțin nu miroase a tutun. - Nu, dar e gras. 185 00:28:52,360 --> 00:28:57,800 Deci, spune-ne... este mare sau normală? 186 00:28:58,920 --> 00:29:02,000 Nu i-am văzut-o încă. 187 00:29:03,480 --> 00:29:06,560 Vrei să spui că nu ai făcut sex încă? 188 00:29:09,800 --> 00:29:12,200 Poate îi e dor de fosta lui soție. 189 00:29:12,840 --> 00:29:17,760 Uite, Rosita. Ulrik nu te-a adus doar ca să-i gătești mese calde. 190 00:29:19,040 --> 00:29:23,920 Fă ceva ca să se simtă bărbat, ca să nu te trimită acasă. 191 00:30:00,600 --> 00:30:04,640 Pune întotdeauna niște margarină pe pâine. 192 00:30:05,640 --> 00:30:11,400 Apoi cârnați și jeleu. Și astfel ai un prânz la pachet. 193 00:30:12,000 --> 00:30:13,280 Nu înțeleg. 194 00:30:13,400 --> 00:30:14,600 Îți mai arăt o dată. 195 00:30:14,680 --> 00:30:17,120 Îmi pare rău, chiar nu te înțeleg. 196 00:30:18,320 --> 00:30:23,840 Pune niște cârnați și niște jeleu pe ea și faci un pachet pentru prânz. 197 00:30:24,080 --> 00:30:26,720 Face mâncare pentru mâine la serviciu. 198 00:30:27,960 --> 00:30:30,280 Nu vorbi engleză. Trebuie să învețe. 199 00:30:30,400 --> 00:30:33,880 Ce-ar fi să înveți tu altă limbă, tată? 200 00:30:34,000 --> 00:30:37,200 Filipinezii se adaptează ușor peste tot în lume. 201 00:30:39,280 --> 00:30:43,360 Dacă ai o problemă, fă-o în felul tău. N-am nimic împotrivă! 202 00:30:49,640 --> 00:30:51,640 Bine. 203 00:30:55,520 --> 00:30:57,400 Sigur. 204 00:31:03,600 --> 00:31:05,680 Asta e pentru chiftelele de pește. 205 00:31:06,120 --> 00:31:10,520 Se pun într-o tigaie. O tigaie de prăjit. 206 00:31:10,600 --> 00:31:12,800 - Știu chiftelele de pește. - Bine. 207 00:31:13,200 --> 00:31:15,160 Și unt. 208 00:31:15,360 --> 00:31:17,000 Când chiftelele sunt gata, 209 00:31:17,080 --> 00:31:19,480 le punem pe pâine și apoi în cutie. 210 00:31:20,240 --> 00:31:21,480 Bine. 211 00:31:22,440 --> 00:31:25,520 - O să stai acolo să te uiți? - Locuiesc aici. 212 00:31:25,600 --> 00:31:29,960 - E casa mea, bucătăria mea. - Atunci fă-ți singur prânzul. 213 00:32:24,080 --> 00:32:25,760 Aici mâncăm. 214 00:32:26,080 --> 00:32:29,640 Faci curat aici și în cabină. 215 00:32:29,720 --> 00:32:32,840 Jos, în... Unde dormim. 216 00:32:32,920 --> 00:32:34,320 - Toaleta. - Bine. 217 00:32:35,360 --> 00:32:37,640 Aici avem... 218 00:32:46,760 --> 00:32:50,000 Pentru curățenie. Totul e acolo. 219 00:32:51,600 --> 00:32:53,720 Da. Cred că asta e. 220 00:34:09,679 --> 00:34:12,560 - La revedere! - Pe curând! 221 00:34:25,360 --> 00:34:28,560 - Mă bucur să te văd, Johannes. - Bună! 222 00:34:28,679 --> 00:34:31,520 - Preia tu controlul, vrei? - Ești beat? 223 00:34:31,639 --> 00:34:34,719 - Du-te și adu-o pe Rosita. - Ce? 224 00:34:34,840 --> 00:34:38,560 - E la petrecerea de ziua lui Joy. - Fă-o tu. 225 00:34:38,679 --> 00:34:43,320 - Nici să nu te gândești. E tatăl tău. - Mult noroc cu asta, Johannes. 226 00:34:45,280 --> 00:34:47,440 Haide, tată! 227 00:34:53,040 --> 00:34:55,120 Vino aici. 228 00:35:06,200 --> 00:35:08,920 Tată, du-te și ia-ți prietena. 229 00:35:11,280 --> 00:35:13,080 Tată, haide. 230 00:35:14,960 --> 00:35:17,480 Tată, haide! 231 00:35:59,040 --> 00:36:01,040 Bună! Vino. Intră. 232 00:36:01,360 --> 00:36:03,200 Vreau doar să o iau pe Rosita. 233 00:36:03,280 --> 00:36:04,600 - Nu. Vino. - Nu. 234 00:36:04,680 --> 00:36:06,120 - Vreau doar... - Vino! 235 00:36:07,040 --> 00:36:09,680 - Petrece cu noi. - Nu petrec... 236 00:36:09,760 --> 00:36:13,680 - Sigur. Vino și dansează. - Nu vreau. 237 00:36:13,800 --> 00:36:17,400 Da, dansează. Dansează! 238 00:36:19,920 --> 00:36:22,600 Bine, hai să dansăm. 239 00:36:36,600 --> 00:36:37,960 Bine. 240 00:36:39,560 --> 00:36:41,240 Mulțumesc. 241 00:36:49,360 --> 00:36:50,840 Deci, de ce ai venit? 242 00:36:50,920 --> 00:36:53,000 Tata e beat. 243 00:36:53,080 --> 00:36:54,560 E afară, în mașină. 244 00:36:55,400 --> 00:36:57,120 Să mergem. La revedere! 245 00:36:57,200 --> 00:36:58,440 Nu, nu vreau să plec. 246 00:36:58,600 --> 00:37:00,920 Dar trebuie. Am venit să te iau, Rosita. 247 00:37:01,000 --> 00:37:02,400 Nu, rămâi, dacă vrei. 248 00:37:02,480 --> 00:37:04,800 Nu. Nu vreau să rămân. Plecăm acum. 249 00:37:05,360 --> 00:37:08,280 - Hai să mergem. - Nu, am spus că vreau să rămân. 250 00:37:08,360 --> 00:37:10,480 - Bine? - Rosita, haide. 251 00:37:10,560 --> 00:37:12,000 Nu ești stăpânul meu. 252 00:37:16,480 --> 00:37:18,360 Nu, nu sunt. 253 00:37:19,400 --> 00:37:21,400 Dar poate că tatăl meu este. 254 00:37:28,560 --> 00:37:30,680 Ascultă, Rosita, eu am venit să te iau. 255 00:37:30,760 --> 00:37:33,200 Vorbește cu tata dacă nu vrei să mergi. 256 00:37:33,840 --> 00:37:35,120 Bine? 257 00:37:41,920 --> 00:37:44,880 - Mai bine plec. - La revedere! 258 00:37:58,200 --> 00:38:00,640 Ridică-te. 259 00:39:34,360 --> 00:39:36,840 Nu plâng. 260 00:39:36,920 --> 00:39:40,960 Doar că mă bucur că vorbesc tu tine. Mi-e dor de tine. 261 00:39:41,800 --> 00:39:46,200 O să ne vedem curând, promit. Poți sta aici. 262 00:39:46,280 --> 00:39:48,680 O să fim iar împreună. 263 00:39:50,920 --> 00:39:53,560 Trebuie să închid, bine? Pa. 264 00:39:57,200 --> 00:39:59,880 - Cine a fost? - Nu e treaba ta. 265 00:40:22,920 --> 00:40:25,200 Ascunzi ceva? 266 00:40:27,120 --> 00:40:28,920 Nu. 267 00:40:33,480 --> 00:40:35,200 Nu te cred. 268 00:40:37,040 --> 00:40:38,560 Nu minți. 269 00:40:39,920 --> 00:40:41,840 E fiul meu! 270 00:40:44,120 --> 00:40:46,000 Am un fiu. 271 00:40:53,400 --> 00:40:55,880 Și mi-e teamă să-i spun lui Ulrik, 272 00:40:55,960 --> 00:40:58,040 pentru că m-ar putea trimite acasă. 273 00:40:59,840 --> 00:41:01,160 Nu-i spune. 274 00:41:02,920 --> 00:41:05,120 Trebuie să mă cunoască mai întâi 275 00:41:05,200 --> 00:41:07,880 și îi spun la momentul potrivit. 276 00:41:08,640 --> 00:41:12,600 O să-l întreb pe Ulrik înainte de nuntă dacă fiul meu poate veni. 277 00:41:16,160 --> 00:41:18,480 Dar nu-i spune, te rog. 278 00:41:52,800 --> 00:41:54,280 Îți mulțumesc. 279 00:42:11,960 --> 00:42:14,080 Rosita? 280 00:42:25,480 --> 00:42:27,040 Bună! 281 00:42:27,240 --> 00:42:29,240 Bună! 282 00:42:37,160 --> 00:42:39,240 Johannes. 283 00:42:40,080 --> 00:42:44,480 - Ce? - Am nevoie de ajutorul tău. 284 00:43:07,680 --> 00:43:11,200 Vreau să-ți mulțumesc că ai venit 285 00:43:11,320 --> 00:43:14,080 și pentru tot ce faci în casă. 286 00:43:19,720 --> 00:43:24,200 Îți mulțumește că ai venit aici și pentru tot ce faci în casă. 287 00:43:27,600 --> 00:43:30,560 Cred că ești cu adevărat o femeie minunată. 288 00:43:30,760 --> 00:43:36,400 Zice că... Crede că ești o femeie cu adevărat minunată. 289 00:43:38,320 --> 00:43:39,600 O femeie frumoasă. 290 00:43:41,640 --> 00:43:44,080 Se simte foarte norocos că te-a cunoscut. 291 00:43:44,160 --> 00:43:45,440 Mulțumesc. 292 00:43:45,960 --> 00:43:51,200 Sunt sigur că o să reușim să ne înțelegem foarte bine. 293 00:43:55,840 --> 00:43:57,520 Sunt sigur că... 294 00:43:58,120 --> 00:44:00,120 o să aflăm totul și... 295 00:44:01,800 --> 00:44:05,520 totul va fi bine și vom trăi fericiți până la adânci bătrâneți. 296 00:44:08,120 --> 00:44:12,000 - Că o să ne înțelegem foarte bine. - Asta am spus și eu. 297 00:44:16,280 --> 00:44:19,640 - Deci, ce zici de un toast? - Sigur. 298 00:44:25,080 --> 00:44:27,800 - Pentru mine și pentru tine. - Mulțumesc. 299 00:44:32,280 --> 00:44:34,760 Noroc, Rosita! 300 00:44:45,000 --> 00:44:48,240 Miros ca o fabrică de pește. Mă duc să mă spăl pe mâini. 301 00:46:49,400 --> 00:46:52,320 E bine așa, și hai să ne întoarcem. 302 00:46:55,920 --> 00:46:57,960 Bravo! 303 00:47:00,760 --> 00:47:02,400 Bună! 304 00:47:03,680 --> 00:47:07,600 - I-am cumpărat o bicicletă potrivită. - Văd. 305 00:47:13,040 --> 00:47:17,080 - Merg cu bicicleta mea. - E foarte rapidă. 306 00:47:19,200 --> 00:47:20,440 Grozav! 307 00:47:35,240 --> 00:47:38,000 Trebuie să stau pe podea. 308 00:47:50,040 --> 00:47:51,160 Mulțumesc. 309 00:47:55,160 --> 00:47:58,440 Mă bucur că ea și fundul ei nu locuiesc cu noi. 310 00:47:58,560 --> 00:48:00,960 - Doar mă uit. - Nu la fundul meu. 311 00:48:01,080 --> 00:48:04,040 Deși e greu de trecut cu vederea. 312 00:48:05,840 --> 00:48:09,040 Christian s-a mutat cu prietena. Nu poate vinde casa. 313 00:48:09,160 --> 00:48:13,080 - Care Christian? - Christian Kirk. 314 00:48:20,760 --> 00:48:23,840 E mama ta vitregă. Ești pervers! 315 00:48:26,440 --> 00:48:31,760 Rosita a copt rulourile. Mut asta. 316 00:48:32,320 --> 00:48:33,360 Foarte bine. 317 00:48:33,480 --> 00:48:35,960 În Daneză, te rog. 318 00:48:38,640 --> 00:48:43,560 - Cu ce ocazie? - Ca în familie. Stăm și mâncăm rulouri. 319 00:48:43,680 --> 00:48:46,960 Te văd în fiecare zi, tată. E mai mult decât suficient. 320 00:48:47,120 --> 00:48:49,160 Sigur. 321 00:48:50,360 --> 00:48:55,360 - Ar putea să-l subînchirieze. - Ce? 322 00:48:55,480 --> 00:48:58,760 - Christian Kirk. - Bine. 323 00:48:59,720 --> 00:49:02,120 Mai caută. 324 00:49:04,120 --> 00:49:08,760 - Înghite înainte de a lua ruloul următor. - N-am fost crescut cum trebuie, nu? 325 00:49:10,160 --> 00:49:11,960 Grozave rulouri, Rosita. 326 00:49:32,240 --> 00:49:33,680 Rosita! 327 00:52:32,320 --> 00:52:36,240 - Faci o pauză? - Într-o clipă. 328 00:52:41,960 --> 00:52:44,240 Cum merg lucrurile acasă? 329 00:52:46,280 --> 00:52:48,400 Bine, mersi. 330 00:52:49,840 --> 00:52:53,680 Rosita e amabilă... 331 00:52:53,840 --> 00:52:56,720 și absolut fantastică. 332 00:52:56,840 --> 00:53:00,320 Bine. Cum se împacă cu Johannes? 333 00:53:02,240 --> 00:53:05,960 Bine. Cu toții ne descurcăm bine, Allan. 334 00:53:08,240 --> 00:53:09,920 Bun. 335 00:53:10,520 --> 00:53:13,560 Atunci totul e în regulă cu voi trei. 336 00:53:13,680 --> 00:53:16,040 Mă duc afară. 337 00:53:40,880 --> 00:53:42,640 Bună! 338 00:53:44,880 --> 00:53:46,800 Bună! 339 00:53:52,400 --> 00:53:55,320 Ne jucăm cu mingea, nu? 340 00:53:56,280 --> 00:53:58,200 Haide, Rosita! 341 00:54:10,360 --> 00:54:11,840 Ești bine? 342 00:54:13,160 --> 00:54:14,640 Ești bine? 343 00:54:42,680 --> 00:54:45,680 - Nu se întâmplă nimic? - Încearcă din nou. 344 00:54:48,600 --> 00:54:52,600 - E mort? - Da. Mergi prea agresiv. 345 00:55:01,520 --> 00:55:02,480 Bună! 346 00:55:02,560 --> 00:55:06,160 - Maja vine la noi la cină. - Da? 347 00:55:08,080 --> 00:55:10,320 E prietena ta. 348 00:55:11,440 --> 00:55:16,240 - Bună, Maja! Bine ai venit. - Mă bucur să fiu aici. 349 00:55:26,800 --> 00:55:30,880 I-am întâlnit pe Sussi și Allan ieri. 350 00:55:32,360 --> 00:55:34,760 - Burta ei a crescut. - Da. 351 00:55:37,320 --> 00:55:40,760 Arată ca un hipopotam. 352 00:55:40,880 --> 00:55:44,240 Vreau să arăt ca un hipopotam într-o zi. 353 00:55:45,440 --> 00:55:48,880 Vreau patru copii. Doi băieți și două fete. 354 00:55:49,000 --> 00:55:51,600 Mult noroc! 355 00:56:03,760 --> 00:56:07,840 - Te duci la bar mai târziu? - Nu am chef. 356 00:56:09,160 --> 00:56:13,000 - E vineri. - Am spus că nu am chef, Maja. 357 00:56:29,000 --> 00:56:31,760 Și ți-ai găsit o slujbă? 358 00:56:33,560 --> 00:56:36,960 Ce? Cine și-a găsit o slujbă? 359 00:56:40,440 --> 00:56:43,360 Rosita și-a găsit o slujbă. 360 00:56:43,480 --> 00:56:47,640 Face curat pe barcă și câștigă 80 pe oră, fără taxe. 361 00:56:47,760 --> 00:56:52,080 - Cine a aranjat asta? - Tu cine crezi? 362 00:56:52,200 --> 00:56:55,240 - Nu te-ai gândit să vorbești cu mine? - De ce? 363 00:56:55,360 --> 00:56:57,600 Pentru că ești stăpânul ei? 364 00:57:02,520 --> 00:57:05,920 Tată, trebuie să trimită bani acasă. De asta e aici. 365 00:57:16,960 --> 00:57:19,200 Poftim, Rosita. 366 00:57:20,360 --> 00:57:23,720 Nu de asta e aici. Rosita face parte din familia noastră. 367 00:57:23,840 --> 00:57:27,760 Dacă are nevoie de ceva, mă ocup eu. 368 00:57:27,880 --> 00:57:31,600 - Mai vrei, Maja? - Da, te rog. 369 00:57:37,040 --> 00:57:38,960 Mulțumesc. 370 00:57:53,560 --> 00:57:56,440 Trebuie să mă duc la baie. 371 00:58:43,520 --> 00:58:46,680 Cred că o să dorm la mine acasă. 372 00:59:00,920 --> 00:59:05,000 Voi doi vă distrați bine acasă cu micuța sexy? 373 00:59:10,560 --> 00:59:13,520 Vă băgați amândoi ruloul în sosul de soia? 374 00:59:15,400 --> 00:59:17,960 Taci dracului! 375 00:59:18,920 --> 00:59:19,960 Să te ia naiba! 376 00:59:36,240 --> 00:59:39,960 Asta faci la bar, nu pe o barcă de pescuit! 377 00:59:40,080 --> 00:59:43,400 Nimeni nu vrea să ia pe mare un idiot arțăgos. 378 00:59:43,520 --> 00:59:45,880 Nu eram pe mare. Eram în doc. 379 00:59:46,720 --> 00:59:50,880 Ai fost la bordul navei în doc și l-ai bătut pe fiul căpitanului. 380 00:59:51,000 --> 00:59:53,360 Da sau nu? 381 00:59:59,440 --> 01:00:02,880 Ai noroc că tatăl tău îți poate oferi o slujbă la fabrică. 382 01:00:03,000 --> 01:00:07,920 - Nici vorbă să lucrez la fabrică. - Deci preferi să fii frizer? 383 01:00:53,960 --> 01:00:56,280 De ce ești atât de tristă? 384 01:01:00,800 --> 01:01:03,280 Hei, ce s-a întâmplat? 385 01:01:11,360 --> 01:01:14,200 M-am apropiat prea mult de fiul lui. 386 01:01:16,600 --> 01:01:21,360 Simt ceva pentru el, și el la fel pentru mine. 387 01:01:23,720 --> 01:01:27,120 Nu știu ce să fac. 388 01:01:28,200 --> 01:01:31,640 Ai de gând să-ți lași viitorul în mâinile unui tânăr? 389 01:01:32,440 --> 01:01:36,560 În câteva săptămâni se plictisește de tine. 390 01:01:36,680 --> 01:01:39,720 Cei mai în vârstă sunt mai statornici. 391 01:01:39,840 --> 01:01:46,840 Sunt recunoscători și îți mulțumesc pentru că le gătești. 392 01:01:48,760 --> 01:01:52,400 O idilă cu un băiat și apoi un bilet înapoi la Manila? 393 01:01:53,240 --> 01:01:57,240 Înapoi la mama ta, cu buzunarele goale? 394 01:02:01,480 --> 01:02:05,760 Gândește cu capul, nu cu inima. 395 01:02:10,480 --> 01:02:14,480 Capul tău, Rosita. Capul tău. 396 01:02:54,800 --> 01:02:57,960 Oprește-te. Nu mai da. 397 01:05:16,720 --> 01:05:20,280 - E cineva acolo? - Nu. 398 01:05:42,920 --> 01:05:45,680 Nu! Ce se întâmplă? 399 01:05:47,760 --> 01:05:50,160 Ce naiba! 400 01:05:53,160 --> 01:05:54,480 Vino aici. 401 01:06:32,280 --> 01:06:34,760 Hai să găsim un apartament. 402 01:06:40,760 --> 01:06:42,720 Hai să cumpărăm ceva. 403 01:06:43,440 --> 01:06:46,440 O căsuță pe care să o putem repara. 404 01:06:53,760 --> 01:06:55,760 - Vorbești serios? - Da. 405 01:07:19,600 --> 01:07:24,160 Lucrezi cu stânga, pulverizezi cu dreapta. Joy îți arată cum. 406 01:07:24,280 --> 01:07:27,520 La urmă speli podeaua cu mopul. 407 01:07:27,680 --> 01:07:30,840 - Joy, arată-i lui Johannes ce să facă. - Bună! 408 01:07:32,160 --> 01:07:35,840 - Bună! - Speli totul. 409 01:07:39,160 --> 01:07:43,240 Nu-ți face griji, Johannes. E doar pentru tot restul vieții tale. 410 01:08:05,880 --> 01:08:09,680 - Johannes, cum a fost azi? - Bine. 411 01:08:12,280 --> 01:08:16,080 - Ce faci? - Împachetez. 412 01:08:18,520 --> 01:08:21,520 Ei bine, asta văd și eu. 413 01:08:21,640 --> 01:08:25,800 Mă mut cu Maja. O să ne cumpărăm propria casă. 414 01:08:30,359 --> 01:08:33,760 Oricum o să ai nevoie de camera mea în curând. 415 01:08:33,880 --> 01:08:36,399 Ce vrei să spui? 416 01:08:38,040 --> 01:08:40,680 Ce vrei să spui? 417 01:08:41,520 --> 01:08:45,479 Prietena ta are ceva în Filipine de care a uitat să menționeze. 418 01:08:47,520 --> 01:08:49,880 Vei fi tată vitreg. 419 01:09:32,720 --> 01:09:35,319 Ai un copil? 420 01:09:41,120 --> 01:09:43,200 Da. 421 01:10:00,080 --> 01:10:02,560 Câți ani are copilul tău? 422 01:10:05,640 --> 01:10:07,520 Opt ani. 423 01:10:22,800 --> 01:10:26,120 Godofredo. Locuiește cu mama mea. 424 01:10:32,760 --> 01:10:34,920 Locuiește cu mama ta? 425 01:10:42,800 --> 01:10:45,560 Îl vreau aici. 426 01:10:52,560 --> 01:10:56,640 Ei bine, nu știu ce să spun despre asta. 427 01:11:23,640 --> 01:11:27,680 Oricum e prea tânără pentru tine. Îmi pare rău, dar chiar este. 428 01:11:31,120 --> 01:11:33,080 Găsește pe cineva de vârsta ta. 429 01:11:33,200 --> 01:11:35,920 O femeie matură care nu vrea doar banii tăi. 430 01:11:39,720 --> 01:11:44,600 Mulțumește-i pentru ce a fost, dă-i niște bani și du-o la aeroport. 431 01:11:44,720 --> 01:11:48,120 Și să lăsăm toate prostiile astea în urmă. 432 01:11:53,640 --> 01:11:55,280 Tată? 433 01:11:59,480 --> 01:12:01,440 Tată! 434 01:12:22,120 --> 01:12:26,960 Vreau să mă căsătoresc cu tine și desigur că îl aducem și pe fiul tău. 435 01:12:28,040 --> 01:12:31,000 Fiul tău ar trebui să locuiască aici cu noi. 436 01:12:34,880 --> 01:12:37,880 Poate să vină și Godofredo? 437 01:12:38,000 --> 01:12:40,440 Da. 438 01:12:40,560 --> 01:12:42,160 Vom fi o familie. 439 01:12:51,560 --> 01:12:53,640 O luăm de la capăt. 440 01:12:54,640 --> 01:12:56,880 O să fie un nou început. 441 01:12:57,000 --> 01:12:58,320 Pește? 442 01:14:56,360 --> 01:14:57,840 Rosita! 443 01:14:58,960 --> 01:15:01,160 Rosita, te rog. 444 01:15:02,000 --> 01:15:03,920 Doar... Vreau să vorbesc cu tine. 445 01:15:17,560 --> 01:15:19,320 Nu te mărita cu el. 446 01:15:22,040 --> 01:15:25,120 Părăsește-l și vino cu mine. 447 01:15:27,880 --> 01:15:29,680 Și unde mergem? 448 01:15:29,760 --> 01:15:31,280 Nu contează. 449 01:15:31,800 --> 01:15:33,480 Putem merge oriunde vrei tu. 450 01:15:34,920 --> 01:15:37,160 - Doar... Încetează. - Nu, stai. 451 01:15:37,920 --> 01:15:40,400 Asta e viața pe care o vrei? 452 01:15:41,640 --> 01:15:42,840 Atunci spune-mi. 453 01:15:45,360 --> 01:15:46,680 Doar spune-mi. 454 01:15:47,320 --> 01:15:49,520 - Taci și pleacă. - Nu. 455 01:15:49,640 --> 01:15:52,120 - Doar spune-o. - Pleacă. 456 01:15:52,200 --> 01:15:54,040 Te rog, spune-o. 457 01:15:54,120 --> 01:15:56,480 Trebuie să aud. 458 01:15:57,160 --> 01:15:59,480 - Spune-o. Doar spune-o. - Nu! Stai! 459 01:18:52,280 --> 01:18:54,680 Vreau să fac o grămadă de copii cu tine. 460 01:18:56,280 --> 01:18:59,360 Vreau să fac atât de multe lucruri cu tine. 461 01:18:59,720 --> 01:19:01,880 Dar vreau să merg la socrul meu 462 01:19:02,000 --> 01:19:07,160 fără să-mi fie teamă că prietenul meu aruncă ocheade sau... 463 01:19:10,000 --> 01:19:12,120 are vise exotice. 464 01:19:18,400 --> 01:19:20,720 Poate că am sâni mari, dar nu-s proastă. 465 01:19:31,960 --> 01:19:37,400 Ești minunată, Maja. Ești cu adevărat minunată. 466 01:19:43,640 --> 01:19:47,920 Vreau toate aceste lucruri, dar nu pot. 467 01:19:52,920 --> 01:19:54,880 Nu pot. 468 01:20:29,360 --> 01:20:31,600 Bună, Maja! 469 01:21:29,000 --> 01:21:31,160 Deci nu intri? 470 01:21:35,200 --> 01:21:37,800 Nu, cred că nu. 471 01:21:43,760 --> 01:21:46,160 Trebuie să plec. 472 01:21:49,000 --> 01:21:52,040 Nu mi-au mai rămas multe de făcut aici. 473 01:22:12,280 --> 01:22:14,920 Mi-e dor de mama ta. 474 01:27:39,200 --> 01:27:41,320 Subtitrarea: Mihaela Glodariu