1
00:00:00,540 --> 00:00:01,934
هناك سبب لتقابلنا
2
00:00:02,309 --> 00:00:03,443
هناك شيء بيننا
3
00:00:03,477 --> 00:00:05,045
يمكنني رؤيته
4
00:00:05,079 --> 00:00:06,813
أنت ترى فقط ما أمامك
5
00:00:06,846 --> 00:00:09,483
ولكنك لا ترى ما فوقك
6
00:00:10,419 --> 00:00:12,352
{\an8}{\fnTraditional Arabic\fs28\c&H000000&\3c&H0000FF&}سابقًا في\Nالسيّد (روبوت)
7
00:00:11,651 --> 00:00:13,653
هذا سيؤثر على اقتصادنا
8
00:00:13,687 --> 00:00:16,523
من جوانب مهمة جداً
9
00:00:16,556 --> 00:00:18,125
المباحث الفيدرالية أعلنت اليوم
10
00:00:18,158 --> 00:00:19,826
"أن (تايريل ويليك) و جماعة "تباً للمجتمع
11
00:00:19,859 --> 00:00:21,295
متورطان في الهجوم
12
00:00:21,328 --> 00:00:23,097
انقطاع للكهرباء، لماذا؟
13
00:00:23,130 --> 00:00:24,331
حتى يمكنهم أخذ قوتكم
14
00:00:24,364 --> 00:00:26,200
الشعب يخزنون الأموال
15
00:00:26,233 --> 00:00:27,601
سوق العقارات سيتوقف
16
00:00:27,634 --> 00:00:29,136
جيش الظلام، ليس لديهم قوانين
17
00:00:29,169 --> 00:00:31,138
يقومون بالاختراق من أجل أي شخص
18
00:00:31,171 --> 00:00:32,139
أخبرني عن والدك
19
00:00:32,172 --> 00:00:33,507
كنا مقربين
20
00:00:33,540 --> 00:00:35,309
عمل لشركة (إي) طوال حياته
21
00:00:35,342 --> 00:00:36,776
أحد أفضل مهندسي الحواسب لديهم
22
00:00:36,810 --> 00:00:38,545
أحد الأيام، أخبرني أنه مصاب بسرطان الدم
23
00:00:38,578 --> 00:00:40,314
سيحاولون التخلص مني ثانية
24
00:00:40,347 --> 00:00:42,216
وأريدك ألا تسمح لم بذلك
25
00:00:42,249 --> 00:00:43,683
إنه جزء منك يجعلك ما أنت عليه
26
00:00:43,717 --> 00:00:45,619
لمن تتحدث؟
27
00:00:45,652 --> 00:00:46,686
ستة وعشرون موظف ماتوا
28
00:00:46,720 --> 00:00:48,422
في فضيحة المخلفات السامة المشهورة
29
00:00:48,455 --> 00:00:50,757
لشركة (واشنطن تاونشيب)
30
00:00:50,790 --> 00:00:52,259
إذا أخبرتك
31
00:00:52,292 --> 00:00:53,727
أن والدتك ووالد (إليوت) ماتا
32
00:00:53,760 --> 00:00:55,695
ماتا لسبب، هل سيشكل هذا فارقاً؟
33
00:00:55,729 --> 00:00:57,831
أنهم تمت التضحية بهم من أجل المصلحة العليا
34
00:00:57,864 --> 00:00:59,499
أنها ضحيا بحياتهما
35
00:00:59,533 --> 00:01:01,168
لأخذ البشرية للمستوى التالي؟
36
00:01:01,201 --> 00:01:02,602
(تايريل)، هل أنت هناك؟ أخبروني
37
00:01:02,636 --> 00:01:04,538
أنك ستتصل، هذا خط مؤمن
38
00:01:04,571 --> 00:01:06,373
أواثقة أنك ما زلت لا تودين التحدث إليّ؟
39
00:01:06,406 --> 00:01:08,175
يجب أن نريها أننا أذكى
40
00:01:08,208 --> 00:01:09,576
سيحاولون قلبها
41
00:01:09,609 --> 00:01:11,445
دعني أقوم بالأمر بمفردي، أنا أعرفها
42
00:01:11,478 --> 00:01:13,213
لابد أنكِ تمازحيني
43
00:01:13,247 --> 00:01:14,648
هذا سيجعل ميكروفون هاتفه يعمل
44
00:01:14,681 --> 00:01:17,184
"سأساله عن "المرحلة الثانية
45
00:01:17,217 --> 00:01:18,252
جيش الظلام أعد هذا؟
46
00:01:18,285 --> 00:01:19,786
إنهم شركائنا
47
00:01:19,819 --> 00:01:22,189
(إليوت) هو المسئول عن الخطة
48
00:01:22,222 --> 00:01:23,323
متى ستحدث المرحلة الثانية؟
49
00:01:23,357 --> 00:01:25,192
الفيمتوسيل هو الباب الخلفي
50
00:01:25,225 --> 00:01:26,393
خططت لكل هذا معه؟
51
00:01:26,426 --> 00:01:28,295
أنت لن تخترق شيء
52
00:01:28,328 --> 00:01:29,663
هذا سيدمر هذا البناء ويقتل الناس
53
00:01:29,696 --> 00:01:31,331
سأتخلص من الباب الخلفي
54
00:01:31,365 --> 00:01:33,200
من المفترض أن نكون إلهين معاً
55
00:01:33,233 --> 00:01:35,235
ومع ذلك تريد تدمير مصيرنا؟
56
00:01:35,269 --> 00:01:36,736
ابتعد عن الحاسوب
57
00:01:36,770 --> 00:01:38,338
المس لوحة المفاتيح وٍسأطلق عليك النار
58
00:01:38,372 --> 00:01:40,840
لا، لن تفعل، لا تستطيع فعل ذلك
59
00:01:40,874 --> 00:01:42,376
فهذا ليس حقيقاً
60
00:01:42,409 --> 00:01:44,178
تلك السيطرة التي تعتقد أنك تمتلكها
61
00:01:45,212 --> 00:01:46,446
إنها وهم
62
00:01:46,480 --> 00:01:48,182
أنا الوحيد الحقيقي
63
00:01:48,215 --> 00:01:51,618
حان وقت استعادة السيطرة أخيراً
64
00:01:51,651 --> 00:01:53,353
السيطرة الحقيقية
65
00:01:53,387 --> 00:01:55,489
الكثير يعتمد على عربة يدوية حمراء"
66
00:01:57,357 --> 00:01:59,493
مبتلة بماء المطر
67
00:01:59,526 --> 00:02:02,196
"بجانب الدجاج الأبيض
68
00:02:02,229 --> 00:02:03,897
أتعلم، عندما أعطيتني هذا
69
00:02:03,930 --> 00:02:05,365
أخبرتني أن أوقف أي أحد
70
00:02:05,399 --> 00:02:07,167
يعترض مسار الخطة
71
00:02:07,201 --> 00:02:08,602
آسف يا فتى
72
00:02:08,635 --> 00:02:11,605
لم أستطع السماح لأي أحد بإيقاف هذا
حتى نحن
73
00:02:20,280 --> 00:02:23,717
♪ أيها الحب، لقد رحلت عني ♪
74
00:02:23,750 --> 00:02:27,254
♪ وتركت خلفك ♪
75
00:02:27,287 --> 00:02:30,190
♪ الكثير من الذكريات ♪
76
00:02:33,793 --> 00:02:35,662
يبدو أنك ستحصل على مخفوق حليب مجاني
77
00:02:35,695 --> 00:02:36,930
أيها المحظوظ
78
00:02:36,963 --> 00:02:39,233
سآخذه بطعم الشوكلاتة من فضلك
79
00:02:39,266 --> 00:02:40,667
آسفة يا سيدي، هذا العرض متاح فقط
80
00:02:40,700 --> 00:02:42,402
في زيارتك التالية
81
00:02:42,436 --> 00:02:45,239
لا أفهم
82
00:02:45,272 --> 00:02:47,274
أكملت العدد المطلوب، ألم تقولي لتوك
83
00:02:47,307 --> 00:02:48,775
إنني يمكنني الحصول على
مخفوق حليب مجاني؟
84
00:02:48,808 --> 00:02:50,710
أجل، ويمكنك الحصول عليه في زيارتك التالية
85
00:02:50,744 --> 00:02:52,812
ما هو الفرق؟ أنا هنا الآن
86
00:02:52,846 --> 00:02:55,315
أنا آسفة يا سيدي، هذه ليست طريقة سير الأمر
87
00:02:55,349 --> 00:02:56,916
حسناً، هل يجب فقط أن أخرج من الصف
88
00:02:56,950 --> 00:02:58,485
وأعود فيه مجدداً؟
89
00:02:58,518 --> 00:02:59,753
لا، يا سيدي، لابد أن تحصل عليه
90
00:02:59,786 --> 00:03:01,488
في زيارتك التالية
91
00:03:01,521 --> 00:03:03,657
حسناً، ما الذي يعتبر زيارة؟
92
00:03:03,690 --> 00:03:06,693
هل يجب عليّ مغادرة المكان والعودة مجدداً؟
93
00:03:06,726 --> 00:03:07,961
هل عليّ الذهاب للمنزل؟
94
00:03:07,994 --> 00:03:10,364
هل يتم تحديد ذلك على أساس الوقت؟
95
00:03:10,397 --> 00:03:12,432
أنت ترين المنطق المغلوط هنا، أليس كذلك؟
96
00:03:12,466 --> 00:03:14,501
يا سيدي، هذه هي القواعد
97
00:03:14,534 --> 00:03:16,503
يمكنك التحدث مع المدير
98
00:03:16,536 --> 00:03:18,272
أو سأكون سعيدة لإضافة مخفوق حليب إلى طلبك
99
00:03:18,305 --> 00:03:19,873
مقابل 12.95 دولار
100
00:03:19,906 --> 00:03:21,275
هذا ليس بشأن المال
101
00:03:22,342 --> 00:03:23,543
بل بشأن المبدأ
102
00:03:23,577 --> 00:03:24,711
يا سيدي
103
00:03:24,744 --> 00:03:25,912
لا يمكنني فعل شيء
104
00:03:31,985 --> 00:03:34,654
اهدأ
105
00:03:34,688 --> 00:03:36,423
لا
106
00:03:36,456 --> 00:03:39,259
الصراخ لن يساعد في حل الموقف، أليس كذلك؟
107
00:03:39,293 --> 00:03:41,027
أجل، حسناً
108
00:03:41,060 --> 00:03:44,698
أتفق مع في ذلك، هذا ليس جيداً
109
00:03:44,731 --> 00:03:47,634
هل مات؟
110
00:03:48,902 --> 00:03:50,870
حسناً
111
00:03:50,904 --> 00:03:54,441
سأكون هناك في 15 دقيقة
112
00:03:54,474 --> 00:03:57,711
،عندما نفقد مبادئنا
113
00:03:57,744 --> 00:04:00,280
فإننا ندعو الفوضى
114
00:04:26,440 --> 00:04:28,475
الحمد لله أنك هنا
115
00:04:28,508 --> 00:04:30,377
لا أعرف كيف وصل الأمر إلى ذلك
116
00:04:31,411 --> 00:04:32,412
،أرجوك
117
00:04:32,446 --> 00:04:33,647
أخبرني أنك يمكنك مساعدته
118
00:04:33,680 --> 00:04:35,515
...لا يمكن
...لا أستطيع
119
00:04:40,554 --> 00:04:44,558
حسناً، إنه ما زال على قيد الحياة نوعاً ما
120
00:04:44,591 --> 00:04:47,894
لم يكن هذا ما قصدته
121
00:04:47,927 --> 00:04:49,062
"بلفظ "الحفظ في مكان آمن
122
00:04:49,095 --> 00:04:50,597
أرجوك، أخبرني فقط
123
00:04:50,630 --> 00:04:52,432
يجب أن أعرف، هل سيعيش؟
124
00:04:56,570 --> 00:05:00,474
الأطباء في الطريق
125
00:05:00,507 --> 00:05:01,941
وهم على بعد دقيقتين
126
00:05:01,975 --> 00:05:04,644
الكاميرا
127
00:05:05,845 --> 00:05:07,347
،تعلم
128
00:05:07,381 --> 00:05:09,349
،الضغط على بطنه هكذا
129
00:05:09,383 --> 00:05:10,984
هذا ليس مفيداً
130
00:05:11,017 --> 00:05:12,719
ربما عليك أن تتوقف
131
00:05:21,027 --> 00:05:23,363
،حسناً
132
00:05:23,397 --> 00:05:24,764
رجالنا تعمل عليه
133
00:05:24,798 --> 00:05:26,700
بينما نتحدث
134
00:05:33,873 --> 00:05:36,610
دخل إلى الجراحة للتو
135
00:05:39,979 --> 00:05:41,848
حسناً
136
00:05:41,881 --> 00:05:44,951
ماذا فعل بشأن الرجل السويدي؟
137
00:05:47,153 --> 00:05:51,024
وفيما يخص الفتى؟
138
00:05:54,828 --> 00:05:58,064
سأكون جاهزاً عندما تكون أنت جاهزاً
139
00:06:01,100 --> 00:06:04,671
"(أنجيلا موس)"
140
00:06:04,704 --> 00:06:06,473
حسناً جداً
141
00:06:12,712 --> 00:06:15,782
أحب اللغز الجيد
142
00:06:15,815 --> 00:06:18,151
ويذهلني أعظم
143
00:06:18,184 --> 00:06:20,987
لغز غير محلول
144
00:06:21,020 --> 00:06:24,458
هل نرى الواقع على حقيقته؟
145
00:06:24,491 --> 00:06:27,060
إذا أغلقت عيني
146
00:06:27,093 --> 00:06:28,762
،وتخيلت
147
00:06:32,532 --> 00:06:33,900
هذا يا سيداتي وسادتي
148
00:06:33,933 --> 00:06:36,436
يوضح لنا أهمية وجود المولدات الإحتياطية
149
00:06:36,470 --> 00:06:38,004
.في محطة الطاقة النووية
150
00:06:39,138 --> 00:06:40,640
،وكما كنت أقول
151
00:06:40,674 --> 00:06:42,676
إذا أغلقت عيني، يمكنني تخيل
152
00:06:42,709 --> 00:06:44,611
أن كل شيء نجرّبه
153
00:06:44,644 --> 00:06:47,514
كل شيء نراه، نفكر فيه، نفعله
154
00:06:47,547 --> 00:06:51,084
يحدث في نفس الوقت
155
00:06:51,117 --> 00:06:53,887
.في عالم موازي
156
00:06:53,920 --> 00:06:55,555
،وإذا كان هذا هو الوضع
157
00:06:55,589 --> 00:06:58,124
كم عدد النسخ الموجودة من خلايانا؟
158
00:06:58,157 --> 00:06:59,926
وهل ستتوحد
159
00:06:59,959 --> 00:07:01,194
حالاتنا النفسية؟
160
00:07:01,227 --> 00:07:03,597
للأفضل أو للأسوأ
161
00:07:03,630 --> 00:07:10,604
"محطة شركة (إي) للطاقة النووية"
162
00:07:10,637 --> 00:07:12,171
هو حقاً
163
00:07:12,205 --> 00:07:15,441
شخص مجنون صغير؟، أليس كذلك؟
164
00:07:16,710 --> 00:07:19,646
...أعتقد أنهما -
لا، لا، تذكر ما قلناه -
165
00:07:21,214 --> 00:07:23,950
الممارسة تؤدي إلى الإتقان
166
00:07:23,983 --> 00:07:25,685
،يا سيدي
167
00:07:25,719 --> 00:07:30,490
أعتقد أنهما شخصان غير مستقران على الإطلاق
168
00:07:30,524 --> 00:07:35,194
دعني أقوم بـ"المرحلة الثانية" من أجلك
169
00:07:35,228 --> 00:07:38,965
أنا أكثر من قادر على فعل ذلك
170
00:07:45,705 --> 00:07:47,106
هل أخبرتك قط
171
00:07:47,140 --> 00:07:48,742
أن والد السيد (ألدرسون)
172
00:07:48,775 --> 00:07:50,977
كان يعمل لنا على هذا المشروع؟
173
00:07:51,010 --> 00:07:52,779
،بدون معرفته
174
00:07:52,812 --> 00:07:54,681
.بالطبع
175
00:07:54,714 --> 00:07:56,983
حقيقةً، كان عمله الهندسي العظيم
176
00:07:57,016 --> 00:07:59,018
هو الذي أدى إلى بعض نجاحاتنا الأولية
177
00:07:59,052 --> 00:08:02,789
يا لها من صدفة استثنائية
178
00:08:02,822 --> 00:08:05,659
والآن، ابنه يعمل لنا
179
00:08:05,692 --> 00:08:08,995
.بعد العديد من السنوات
180
00:08:09,028 --> 00:08:11,931
ولكنك لا تؤمن بالصدف
181
00:08:11,965 --> 00:08:13,733
أجل، هذا صحيح
182
00:08:13,767 --> 00:08:15,569
ولهذا فأنت تقلل
183
00:08:15,602 --> 00:08:17,871
من قيمة السيد (ألدرسون)
184
00:08:17,904 --> 00:08:19,606
كانت
185
00:08:19,639 --> 00:08:22,275
رغبته المشتعلة في تدمير شركة (إي)
186
00:08:22,308 --> 00:08:24,277
هي من قدّمت لنا الفرصة
187
00:08:24,310 --> 00:08:26,946
لبدأ خطتنا، ولقد تطلب الأمر
188
00:08:26,980 --> 00:08:29,248
إصراره القوي منذئذ
189
00:08:29,282 --> 00:08:30,784
.للاستمرار فيها
190
00:08:30,817 --> 00:08:34,020
،ربما نمتلك الأدوات اللازمة
191
00:08:34,053 --> 00:08:35,689
ولكننا لا نمتلك
192
00:08:35,722 --> 00:08:40,293
غضبه المركز
193
00:08:40,326 --> 00:08:41,995
.الخالص
194
00:08:45,331 --> 00:08:49,268
الوقت قدّم لنا السيد
.(ألدرسون) عندما احتجنا إليه
195
00:08:49,302 --> 00:08:51,237
،ولهذا
196
00:08:51,270 --> 00:08:53,807
.فهو يجب أن يكون مرشدنا
197
00:08:58,778 --> 00:09:02,649
وبعدما ينتهي السيد
(ألدرسون) من العمل العظيم
198
00:09:02,682 --> 00:09:04,317
،الذي نريده منه
199
00:09:04,350 --> 00:09:06,686
.يمكنه أن يموت من أجلنا
200
00:09:08,622 --> 00:09:11,224
.مثل والده تماماً
201
00:09:17,897 --> 00:09:20,867
♪ عادة ما أرى ♪
202
00:09:20,900 --> 00:09:25,639
♪ هذا العالم القديم الحزين ♪
203
00:09:25,672 --> 00:09:32,378
♪ يصفّر في الظلام ♪
204
00:09:32,411 --> 00:09:35,949
♪ تماماً مثل طفل ♪
205
00:09:35,982 --> 00:09:40,086
♪ متأخر من المدرسة ♪
206
00:09:40,119 --> 00:09:47,093
♪ يتمشى بشجاعة لبيته خلال الحديقة ♪
207
00:09:47,126 --> 00:09:50,017
♪ لكي يحافظ على حماسه ♪
208
00:09:50,042 --> 00:09:55,190
{\fnArabic Typesetting\fs40\3c&H0000FF&\4c&H006DFF&\c&H000000&}السيّد (روبوت)
209
00:09:50,042 --> 00:10:01,262
{\an8}{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs26}{\H0000C000&\\blur7}ترجمة
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&\fnArabic Typesetting\fs26}{\H0000C000&\\blur7}||م.أحمد السيّد & م. محمود السيسي||
{\fnAndalus\fs26\c&H00F0FF&\3c&H000000&}{\H0000C000&\\blur7}@Mahmoud_Elsisy & @AhmedLSayed07
210
00:10:10,449 --> 00:10:14,353
هل ما زلت أنت موجوداً؟
211
00:10:14,387 --> 00:10:16,690
هل أنا ما زلت موجوداً؟
212
00:10:19,192 --> 00:10:21,360
ماذا فاتنا؟
213
00:10:21,394 --> 00:10:23,830
هل رأيت شيئاً؟
214
00:10:23,863 --> 00:10:26,733
لقد أغمي عليّ
215
00:10:28,234 --> 00:10:29,669
،إذا كنت حيّ
216
00:10:29,703 --> 00:10:31,771
فلابد أنني كنت صحيحاً
217
00:10:31,805 --> 00:10:35,141
لم يكن أي من هذا حقيقاً
218
00:10:35,174 --> 00:10:37,376
أنا المسيطر
219
00:10:37,410 --> 00:10:40,446
أنا الذي أمتلك القوة
220
00:10:43,950 --> 00:10:46,119
ولكن لماذا لا أشعر بهذا؟
221
00:10:46,152 --> 00:10:48,788
لقد استفقت
222
00:10:50,423 --> 00:10:54,894
الكهرباء ما زالت منقطعة
223
00:10:54,928 --> 00:10:58,164
مضى أسبوع الآن
224
00:10:58,197 --> 00:11:00,734
ما الذي أفعله هنا؟
225
00:11:07,841 --> 00:11:09,776
أحضروك إلى هنا البارحة
226
00:11:11,778 --> 00:11:13,947
أنت لا تتذكر
227
00:11:13,980 --> 00:11:16,182
عم تتحدثين؟
228
00:11:18,217 --> 00:11:20,019
من أحضرني إلى هنا؟
229
00:11:20,053 --> 00:11:22,455
الأشخاص الذين تعمل معهم
230
00:11:22,488 --> 00:11:24,958
لقد اتصلوا بي
231
00:11:24,991 --> 00:11:27,126
أخبروني أنك مصاب
232
00:11:27,160 --> 00:11:28,995
أي أشخاص؟
233
00:11:29,028 --> 00:11:30,463
لا أعلم من هم
234
00:11:30,496 --> 00:11:33,066
تعرفت فقط على واحد منهم
235
00:11:33,099 --> 00:11:35,068
من؟
236
00:11:35,101 --> 00:11:36,469
(تايريل ويليك)
237
00:11:36,502 --> 00:11:39,906
تباً، كان الأمر حقيقياً
238
00:11:39,939 --> 00:11:41,407
حدث بالفعل
239
00:11:41,440 --> 00:11:42,842
المسدس
240
00:11:42,876 --> 00:11:44,077
تمهل
241
00:11:44,110 --> 00:11:45,211
لقد أصبت بطلق ناري
242
00:11:47,246 --> 00:11:48,447
،وهكذا
243
00:11:48,481 --> 00:11:50,750
فقوتي اختفت أيضاً
244
00:11:50,784 --> 00:11:52,485
فعلت ما أخبروني به فقط
245
00:11:52,518 --> 00:11:54,187
كنت مذعورة
246
00:11:54,220 --> 00:11:55,521
(أنجيلا)
247
00:11:55,554 --> 00:11:57,957
يجب أن تخبريني كيف جئت إلى هنا
248
00:11:57,991 --> 00:12:01,094
كنت في طريقي لتسليم
نفسي للمباحث الفيدرالية
249
00:12:01,127 --> 00:12:04,097
وأوقفني جيش الظلام
250
00:12:04,130 --> 00:12:05,765
أرسلوا رجلاً إلى شقتي
251
00:12:05,799 --> 00:12:07,767
(إليوت)، لا يمكنك النهوض
252
00:12:07,801 --> 00:12:10,236
يجب أن أحذر الشرطة
253
00:12:10,269 --> 00:12:13,539
لا يمكنك فعل هذا
254
00:12:15,041 --> 00:12:16,375
،إذا أخبرت الشرطة بأي شيء
255
00:12:16,409 --> 00:12:18,144
سيقتلوني
256
00:12:18,177 --> 00:12:19,979
مركز 911 يتعرض لضغط عالي
257
00:12:20,013 --> 00:12:21,848
للأخبار عن الكهرباء، اتصل بـ511
258
00:12:21,881 --> 00:12:24,183
أكدوا على هذا
259
00:12:27,020 --> 00:12:28,788
هنا 911، ما هي حالة الطواريء لديك؟
260
00:12:28,822 --> 00:12:31,858
مرحباً؟
261
00:12:33,426 --> 00:12:35,762
إذن، يجب أن أذهب إلى هناك
262
00:12:35,795 --> 00:12:37,330
تذهب لأين؟
263
00:12:37,363 --> 00:12:38,998
يجب أن أجده -
من؟ -
264
00:12:39,032 --> 00:12:40,333
(تايريل)
265
00:12:40,366 --> 00:12:42,201
هل أنت مجنون؟ لقد أطلق النار عليك
266
00:12:42,235 --> 00:12:46,372
إنهم يحاولون تدمير المنشأة
الإحتياطية لشركة (إي)
267
00:12:46,405 --> 00:12:48,241
انتظر -
يجب أن أوقفه -
268
00:12:48,274 --> 00:12:51,244
لماذا أنت متأكد من أن هذا هو ما يفعلونه؟
269
00:12:51,277 --> 00:12:53,479
لقد كنت فاقداً للوعي لآخر 6 أيام
270
00:12:53,512 --> 00:12:54,848
ربما أنت مخطيء
271
00:12:56,950 --> 00:12:58,785
ماذا لو لم أكن مخطئًا؟
272
00:13:11,831 --> 00:13:14,801
هل لديك شيء يمكنني إرتدائه؟
273
00:14:09,856 --> 00:14:11,858
قاموا بمسح كامل
274
00:14:14,427 --> 00:14:16,963
أين (تايريل)؟
275
00:14:16,996 --> 00:14:19,532
.وشيء آخر غير موجود
276
00:14:19,565 --> 00:14:21,267
حضور السيد (روبوت)
277
00:14:21,300 --> 00:14:24,437
.الذي يلوح في الأفق دائماً
278
00:14:24,470 --> 00:14:26,906
لا أشعر به
279
00:14:39,118 --> 00:14:43,957
هل من الممكن أن الرصاصة قتلته
280
00:14:43,990 --> 00:14:45,291
وليس أنا؟
281
00:14:46,525 --> 00:14:48,527
هدف الوحش
282
00:14:48,561 --> 00:14:51,865
.هو هدف النخبة
283
00:14:51,898 --> 00:14:54,267
عالم بحكومة واحدة
284
00:14:54,300 --> 00:14:55,568
خرافة
285
00:14:55,601 --> 00:15:00,073
.فلتخافوا من تعاون العالم الواحد
286
00:15:00,106 --> 00:15:03,342
الوحش له عدة أسماء
287
00:15:03,376 --> 00:15:05,144
،أمير الظلام
288
00:15:05,178 --> 00:15:06,612
،سيد الكذب
289
00:15:06,645 --> 00:15:08,447
.حاكم الجحيم
290
00:15:15,288 --> 00:15:17,423
يا (إليوت)، مرحباً
291
00:15:17,456 --> 00:15:18,958
فلتخبر زائرك
292
00:15:18,992 --> 00:15:20,626
أنني أمتلك الكثير من الشقق الفارغة
293
00:15:20,659 --> 00:15:22,896
يجب أن نؤجر بعض هذه الأشياء
294
00:15:22,929 --> 00:15:24,630
أو سيقضي عليّ
295
00:15:24,663 --> 00:15:26,900
لهذا قمت بتحديث واجهة المبنى
296
00:15:26,933 --> 00:15:28,401
تعلم، كانت باللون الأحمر القبيح
297
00:15:28,434 --> 00:15:30,003
الآن باللون الكروم، أعتقد أنه لون جذاب
298
00:15:30,036 --> 00:15:31,370
أي زائر؟
299
00:15:31,404 --> 00:15:32,939
أياً كان الموجود في شقتك
300
00:15:32,972 --> 00:15:34,908
أخبره أننا لدينا عرض
301
00:15:34,941 --> 00:15:36,142
.متضمن للمرافق
302
00:15:56,929 --> 00:15:59,965
أين كنت بحق اللعنة؟
303
00:15:59,998 --> 00:16:01,900
لا يجب أن تكوني هنا؟
304
00:16:05,137 --> 00:16:08,106
لماذا تمشي هكذا؟
305
00:16:08,140 --> 00:16:10,108
لا يمكنك أن تختفي عني فقط
306
00:16:10,142 --> 00:16:13,946
لأيام ولا تقول أي شيء
307
00:16:16,148 --> 00:16:18,083
اصمتي بحق اللعنة
308
00:16:18,116 --> 00:16:20,986
هناك رجال بالخارج
309
00:16:21,019 --> 00:16:24,656
ربما يتصنتون علينا
310
00:16:24,689 --> 00:16:26,191
يجب أن نغادر
311
00:16:26,224 --> 00:16:27,459
أريد التحدث إليك بشأن أمر ما
312
00:16:27,492 --> 00:16:28,460
المكان ليس آمن هنا بالنسبة لكِ
313
00:16:28,493 --> 00:16:29,561
لقد مات (سيسكو)
314
00:16:41,039 --> 00:16:43,641
جيش الظلام انقلب علينا
315
00:16:43,675 --> 00:16:47,412
قتلوه وأعتقد أنني التالية
316
00:16:47,445 --> 00:16:49,514
ماذا حدث؟
317
00:16:49,547 --> 00:16:50,983
،كنا نتناول العشاء
318
00:16:51,016 --> 00:16:53,318
.وفجأة، بدأ إطلاق النيران
319
00:16:53,351 --> 00:16:56,021
أبطأ 3 ثواني في حياتي
320
00:16:56,054 --> 00:16:58,690
.المباحث الفيدرالية استجوبتني حتى
321
00:16:58,723 --> 00:17:01,526
إذن، أجل، فأنا لست آمنة في أي مكان
322
00:17:01,559 --> 00:17:04,396
في الحقيقة، كل مكان يعتبر
.مكان سيء بالنسبة لي
323
00:17:11,469 --> 00:17:13,405
ماذا أخبرتيهم؟
324
00:17:13,438 --> 00:17:15,540
المباحث الفيدرالية؟
325
00:17:15,573 --> 00:17:17,042
!يا إلهي
326
00:17:17,075 --> 00:17:19,211
أنت أخ سيء، أتعلم هذا؟
327
00:17:19,244 --> 00:17:21,980
كان من الممكن أن أموت يا (إليوت)
328
00:17:22,014 --> 00:17:24,082
آسف
329
00:17:24,116 --> 00:17:27,452
بم يتعلق هذا على أي حال؟
330
00:17:27,485 --> 00:17:29,087
المرحلة الثانية"؟"
331
00:17:31,089 --> 00:17:32,324
الهاتف الذي اخترقناه
332
00:17:32,357 --> 00:17:34,292
.قبل أن تختفي
333
00:17:34,326 --> 00:17:38,196
.ميكروفون الهاتف التقط كل شيء
334
00:17:38,230 --> 00:17:43,235
المرحلة الثانية" هي خطتك، أليس كذلك؟"
335
00:17:43,268 --> 00:17:44,602
(إليوت)؟
336
00:17:44,636 --> 00:17:48,006
ما هي "المرحلة الثانية"؟
337
00:17:56,514 --> 00:17:59,251
الفيمتوسيل الذي جعلت (أنجيلا) تثبته
338
00:17:59,284 --> 00:18:00,752
أجل، إذن؟
هذا كان من أجل اختراق
339
00:18:00,785 --> 00:18:02,220
المباحث الفيدرالية
340
00:18:02,254 --> 00:18:05,090
هذا لم يكن السبب الوحيد
341
00:18:05,123 --> 00:18:07,592
فقد قام بخلق باب خلفي في شركة (إي)
342
00:18:10,628 --> 00:18:12,230
كان من أجل الحصول على السماحية
343
00:18:12,264 --> 00:18:14,366
إلى المعالجات الموجودة في إحدى مبانيهم
344
00:18:14,399 --> 00:18:16,768
أي مبنى؟
345
00:18:16,801 --> 00:18:19,037
المبنى
346
00:18:19,071 --> 00:18:21,806
الذي يحتوي على برنامجهم الاحتياطي
347
00:18:21,839 --> 00:18:25,643
كل سجلات أوراقهم، عناوينهم
348
00:18:25,677 --> 00:18:28,346
أعمالهم، مستندات قروضهم
349
00:18:28,380 --> 00:18:32,184
!يا إلهي
350
00:18:32,217 --> 00:18:35,420
وكنت ستفجره فقط؟
351
00:18:35,453 --> 00:18:38,256
"هذا ما قصدته بـ"القضاء على شركة (إي)
352
00:18:38,290 --> 00:18:40,458
لن يكون لديهم فرصة في
إعادة بناء قاعدة بياناتهم
353
00:18:40,492 --> 00:18:42,741
كنت تخطط لهذا معهم
على الدوام بدون معرفتي؟
354
00:18:42,848 --> 00:18:43,968
لا، لم يكن الأمر هكذا
355
00:18:44,120 --> 00:18:46,731
لأنك لم تعتقد
أنني سأوافق عليه؟
356
00:18:46,764 --> 00:18:48,533
قتل كل هؤلاء الناس؟
357
00:18:48,566 --> 00:18:49,834
!لم أكن أنا
358
00:18:57,875 --> 00:19:00,678
!لم أكن أنا
359
00:19:00,712 --> 00:19:02,547
يمكنني إيقاف هذا
360
00:19:02,580 --> 00:19:04,149
يمكنني إيقاف هذا
361
00:19:04,182 --> 00:19:08,153
يمكنني إيقاف هذا
362
00:19:08,186 --> 00:19:09,787
لن تدخل على الإنترنت هنا
363
00:19:09,821 --> 00:19:11,289
الإنترنت متوقف منذ أيام
364
00:19:11,323 --> 00:19:13,625
يمكنني إغلاق الباب الخلفي
365
00:19:13,658 --> 00:19:16,461
يمكنني إيقاف هذا
366
00:19:22,200 --> 00:19:24,769
(دارلين)
367
00:19:24,802 --> 00:19:28,306
أرجوكِ، ساعديني
368
00:19:28,340 --> 00:19:32,177
أعلم مكاناً يوجد به إنترنت
369
00:19:32,210 --> 00:19:33,511
ولكنك لن تدخله
370
00:19:33,545 --> 00:19:34,646
.مرتدياً هذا القميص
371
00:19:52,864 --> 00:19:53,898
لابد أنك تمازحني يا رجل
372
00:19:53,931 --> 00:19:55,467
لا، هذه هي الثمن
373
00:19:55,500 --> 00:19:56,634
هيا -
كيف ستدفع؟ -
374
00:20:53,891 --> 00:20:55,460
يبدو مشغولاً قليلاً
375
00:20:55,493 --> 00:20:56,928
مقر المخترقين الوحيد
376
00:20:56,961 --> 00:20:59,497
الذي يمتلك خط فايبر خاص
377
00:20:59,531 --> 00:21:02,767
انتظر هنا، سأجد لنا طريقة للدخول
378
00:21:04,802 --> 00:21:06,671
"دورة "ا.ع.ع
379
00:21:06,704 --> 00:21:08,340
"احصل على العلم"
380
00:21:08,373 --> 00:21:10,608
إنها كأوليمبيات المخترقين
381
00:21:10,642 --> 00:21:13,478
،فرق حول العالم تتنافس لحل التحديات
382
00:21:13,511 --> 00:21:17,815
،استغلال بروتوكول الهندسة العكسية
.مناظرات
383
00:21:17,849 --> 00:21:20,252
المدينة بأسرها تعاني من مشكلة طاقة
384
00:21:20,285 --> 00:21:23,755
بينما هما هنا يتدربون على فوضتهم الداخلية.
385
00:21:23,788 --> 00:21:25,390
الأوقات مثل هذه هي التي تجعلني أتمنى
386
00:21:25,423 --> 00:21:26,691
وجود زر كتم الصوت للحياة
387
00:21:34,366 --> 00:21:37,735
أليس هذا أفضل؟
388
00:21:37,769 --> 00:21:39,904
لقد قضي علينا، كل الأجهزة مشغولة
389
00:21:39,937 --> 00:21:41,439
إنهم في منتصف الجولة النهائية
390
00:21:41,473 --> 00:21:43,375
"للمتأهلين لدورة "ا.ع.ع
391
00:21:43,408 --> 00:21:44,842
المنافسة بينهم و9 دول أخرى
392
00:21:44,876 --> 00:21:46,010
،ومن لوحة النتائج
393
00:21:46,043 --> 00:21:48,746
.فالكوريون مستميتون على الفوز
394
00:21:48,780 --> 00:21:51,516
سيستغرق هذا وقتاً طويلاً جداً قبل أن ينتهي
395
00:21:51,549 --> 00:21:53,618
أو يمكنني أن أفوز بها من أجلهم
396
00:22:04,362 --> 00:22:06,464
يسمحون لك بالحفظ وتحميل لعبتك
397
00:22:06,498 --> 00:22:08,166
لتخزين كل الكنوز التي وجدتها
398
00:22:08,200 --> 00:22:09,667
.وكل الصدفات التي مسحتها
399
00:22:09,701 --> 00:22:11,269
هذه هي نقطة الضعف
400
00:22:11,303 --> 00:22:13,271
اللعبة تثق بأي بيانات تعطيها لها
401
00:22:13,305 --> 00:22:14,706
لإعادة تكوين اللوحة
402
00:22:14,739 --> 00:22:17,809
قم بتسميم البيانات
يمكنك أن تجعلها تعمل بأي رمز تريده
403
00:22:17,842 --> 00:22:21,229
أجل، لقد فكرنا في هذا بالفعل
لن يعمل، هناك مفتاح جانبي
404
00:22:21,471 --> 00:22:22,743
يستخدم للتأكيد على محفوظات اللعبة
405
00:22:22,893 --> 00:22:24,716
وبدونه تتلقى خطأ مجموع التدقيق
406
00:22:24,749 --> 00:22:27,785
ولهذا فأنت تلعب اللعبة
حتى تجد الكنوز أولاً
407
00:22:27,819 --> 00:22:31,389
،بمجرد أن تعلم اللوحة كاملة
يمكنك أن تشتق المفتاح
408
00:22:31,423 --> 00:22:37,262
وأنت بالفعل رصدت ضعف الرمز
في وظيفة حفظ المعالج، صحيح؟
409
00:22:37,295 --> 00:22:39,097
تباً، لم أفكر في هذا
410
00:22:39,131 --> 00:22:41,099
يا صاح، فقد دعه يقوم بهذا
411
00:22:41,133 --> 00:22:42,600
مستحيل يا رجل
412
00:22:42,634 --> 00:22:45,303
أريد أن أذكرك أنني وصلت
إلى نهائي (سايبر ياتريوت)
413
00:22:45,337 --> 00:22:47,305
أجل، في المدرسة الإعدادية
414
00:22:47,339 --> 00:22:49,307
إذا لم نحصل على أحد المراكز
الثلاثة الأولى، لن نذهب لـ(فيغاس)
415
00:22:49,341 --> 00:22:51,709
وهو يعرف هذه الأمور أفضل منك
416
00:22:51,743 --> 00:22:54,379
تباً لهذا، كنت أعمل على هذا منذ 4 ساعات
417
00:22:54,412 --> 00:22:56,148
.يجب أن أوافق على أي حال
418
00:22:56,181 --> 00:22:57,749
أكل الجثث ليس من أجل ضعاف القلوب
419
00:23:09,394 --> 00:23:11,729
أراهما، حافظي على هدوءكِ
420
00:23:11,763 --> 00:23:15,833
إنهما من جيش الظلام، يريدوني أنا وليس أنتِ
421
00:23:15,867 --> 00:23:17,535
لديك نوبة ذعر؟
422
00:23:17,569 --> 00:23:19,471
لا بأس
423
00:23:19,504 --> 00:23:22,106
لا تتوقف، حسناً؟ سأكون على ما يرام
424
00:23:45,530 --> 00:23:47,199
تباً
425
00:24:17,929 --> 00:24:19,931
يجب أن تساعدني
426
00:24:19,964 --> 00:24:21,899
جيش الظلام في كل مكان
427
00:24:21,933 --> 00:24:23,835
لقد رأيتهم، يمتلكون أسلحة
428
00:24:23,868 --> 00:24:25,937
أرجوك
429
00:24:26,971 --> 00:24:28,540
تباً
430
00:24:43,588 --> 00:24:44,600
يا صاح
431
00:24:44,690 --> 00:24:47,760
يا صاح، لا أصدق أنك استغرقت دقيقتين فقط
لتربح الجولة النهائية
432
00:24:47,793 --> 00:24:50,395
هل يمكنك إيعاد يدك عني، من فضلك
وتتركني بمفردي؟
433
00:24:50,428 --> 00:24:52,030
...أجل، يا صاح، كنت فقط
434
00:24:52,064 --> 00:24:53,165
شكراً لك
435
00:25:00,272 --> 00:25:02,875
C2 الباب الخلفي يمتلك نطاق
برمز قوي
436
00:25:02,908 --> 00:25:05,110
يشير إلى مستمع على جهاز (تايريل)
437
00:25:05,143 --> 00:25:08,213
كل ما علي فعله هو اختراق المسجل
438
00:25:08,246 --> 00:25:10,082
وأغير إعدادات اسم الخادم
439
00:25:12,851 --> 00:25:15,253
بمجرد أن أخترق النطاق
440
00:25:15,287 --> 00:25:20,125
يمكنني غلق سماحيتهم قبل
أن يلاحظ جيش الظلام
441
00:25:20,158 --> 00:25:21,226
(إليوت)
442
00:25:21,259 --> 00:25:22,661
لقد أوشكت على الانتهاء
443
00:25:22,695 --> 00:25:23,796
لقد أغلق الباب الخلفي
444
00:25:23,829 --> 00:25:24,863
عليّ فقط إلفاء تثبيت
445
00:25:28,701 --> 00:25:32,404
انهض وسر معنا
446
00:25:33,431 --> 00:25:35,165
افعل هذا
447
00:25:55,125 --> 00:25:57,928
.اذهبا إلى زقاق (كورتلاند)
448
00:26:04,801 --> 00:26:07,270
ماذا تفعل؟
.هؤلاء هم
449
00:26:07,303 --> 00:26:08,905
.هم مَن أريد رؤيتهم
450
00:26:18,081 --> 00:26:19,550
.اركبا
451
00:26:19,583 --> 00:26:22,719
.نحن على ما يرام، يارجل -
.لا، لستما كذلك -
452
00:26:22,753 --> 00:26:25,055
السيارة التي تراقبكما تابعة إلى
.مكتب التحقيقات الفيدرالي
453
00:26:25,088 --> 00:26:26,757
.يتبعونكما
454
00:26:26,790 --> 00:26:28,625
.يتبعونكما منذ أن غادرتما الشقة
455
00:26:28,659 --> 00:26:31,995
.عليكما الركوب
456
00:26:33,764 --> 00:26:38,101
.يا سيّدتي، أحضري الحاسوب المحمول خاصتي
.على الأرض تحتكِ تمامًا
457
00:26:38,134 --> 00:26:41,037
ارفعي أداة موتور السيارة، من فضلكِ؟
458
00:26:41,071 --> 00:26:42,072
...آسف
459
00:26:42,105 --> 00:26:43,740
.عن الفوضى
460
00:26:43,774 --> 00:26:45,141
.مرّ الكثير من الوقت منذ أن نظّفتها
461
00:26:45,175 --> 00:26:48,278
،ولكن مهلًا، كيف هي أسعار الغاز الآن
462
00:26:48,311 --> 00:26:49,880
،سيارات الأجرة ممتازة، لذا، تعرفان
463
00:26:49,913 --> 00:26:51,982
.مرحب بكما لركوب سيارة أجرى مجانًا
464
00:26:53,083 --> 00:26:55,552
والآن، (إليوت)، اصنع لي معروفًا، أيمكنك؟
465
00:26:55,586 --> 00:26:56,887
اقرأ رقم لوحة السيارة
466
00:26:56,920 --> 00:26:58,589
.التي تتبعنا
467
00:26:58,622 --> 00:27:00,256
."يو-إم-في 7482"
468
00:27:04,761 --> 00:27:07,197
.حسنًا، جيد
469
00:27:07,230 --> 00:27:08,298
.والآن، سيّدتي
470
00:27:08,331 --> 00:27:10,667
.أدخلي رقم السيارة هذا
471
00:27:11,202 --> 00:27:13,570
"قسم شرطة (نيويورك)"
"نموذج تبادل المعلومات الوطني 2000"
472
00:27:13,604 --> 00:27:15,806
...أحضري رقم تعريف السيارة. وضعيه في
473
00:27:15,839 --> 00:27:19,142
.دفتر الملاحظات
،هناك في الباب الجانبي هناك
474
00:27:19,175 --> 00:27:20,543
.مع القلم
475
00:27:23,780 --> 00:27:26,316
.مركز "أونستار"، هنا (ديبي)
كيف أساعدك؟
476
00:27:26,349 --> 00:27:27,851
.أجل، أريد الإبلاغ عن حالة طارئة
477
00:27:27,884 --> 00:27:29,653
،هنا المحقق (روبرت أبرناثي)
478
00:27:29,686 --> 00:27:31,688
،رقم الشارة 8301
.من أصل المنطقة الإدارية 19
479
00:27:31,722 --> 00:27:33,690
أحضري الرقم؟
480
00:27:35,826 --> 00:27:37,327
.أجل، لدي شاحنة مسروقة
481
00:27:37,360 --> 00:27:39,896
،يقودها شخص بشكل غير منتظم
482
00:27:39,930 --> 00:27:42,065
وتقريبًا كان سيصطدم بالمشاة
.خلال التقاطع هنا
483
00:27:42,098 --> 00:27:45,068
.أجل، سأتابعه لمدة عشر دقائق
484
00:27:45,101 --> 00:27:47,337
.أجل، لدي رؤية على الشاحنة
485
00:27:47,370 --> 00:27:48,939
.أنا بحاجة لبدء عملية تباطيء
486
00:27:48,972 --> 00:27:51,274
حسنًا، رقم تعرف السيارة
:ها نحن ذا
487
00:27:51,307 --> 00:27:55,078
واحد - إتش - جي - سي
488
00:27:55,111 --> 00:27:58,081
إم -8-2-6
489
00:27:58,114 --> 00:27:59,883
ثلاثة - ثلاثة - إيه
490
00:27:59,916 --> 00:28:01,284
0-0
491
00:28:01,317 --> 00:28:03,153
4-3
492
00:28:03,186 --> 00:28:04,855
،ف"، كما في كلمة "فرانكلين"
493
00:28:04,888 --> 00:28:05,956
.2
494
00:28:07,123 --> 00:28:08,725
.أجل. حسنًا
495
00:28:08,759 --> 00:28:10,961
.أرى الأضواء تضيء وتطفيء
496
00:28:12,996 --> 00:28:14,631
.شكرًا لكم، يارفاق
497
00:28:19,002 --> 00:28:21,772
.حسنًا
498
00:28:21,805 --> 00:28:23,373
مَن يريد شواء؟
499
00:28:33,750 --> 00:28:35,919
."ريد ويلبارو"
500
00:28:35,952 --> 00:28:37,721
هل حصلوا على هذا منّي؟
501
00:28:37,754 --> 00:28:39,923
أم حصلت أنا عليه منهم؟
502
00:28:39,956 --> 00:28:43,894
،ومع ذلك قد حدث
.فمن الواضح أنّه جبهة لـ"جيش الظلام" الآن
503
00:28:43,927 --> 00:28:47,864
لابد أن هذا هو الشخص الذي أرسل لي
.القائمة اللعينة
504
00:28:47,898 --> 00:28:50,400
.اصنعي لي معروفًا، سيّدتي
505
00:28:50,433 --> 00:28:53,036
.اذهبي وأحضري لنا قدحين من الرقم أربعة
506
00:28:53,069 --> 00:28:55,906
.على حسابي
507
00:28:55,939 --> 00:28:58,742
.وتأكدي أنّهم يستخدمون بطاقتي
508
00:28:58,775 --> 00:29:00,176
.لن أذهب لأيّ مكان
509
00:29:01,978 --> 00:29:04,380
.حسنًا، لدي عمل مع أخيكِ هنا
510
00:29:04,414 --> 00:29:08,752
الآن، عندما ننتهي من هذا بسرعة، فيمكنما
.الرحيل في أسرع وقت
511
00:29:08,785 --> 00:29:10,220
.لا بأس
512
00:29:12,488 --> 00:29:14,157
،سأذهب وأقف هناك
513
00:29:14,190 --> 00:29:17,694
.ولكن لن أحضر لك من الرقم أربعة
514
00:29:17,728 --> 00:29:19,195
وماذا عن بطاقتي؟
515
00:29:19,229 --> 00:29:21,097
."ولا تدعوني بـ"سيّدتي
516
00:29:25,168 --> 00:29:27,170
حسنًا، مليئة بالروح، صحيح؟
517
00:29:28,839 --> 00:29:32,275
.لندخل في صلب الموضوع مباشرةً
518
00:29:32,308 --> 00:29:34,110
...حسنًا
519
00:29:34,144 --> 00:29:37,113
.سمعنا أنّك في المدينة
520
00:29:37,147 --> 00:29:39,783
.الطبيب يقول أنّه عليك الراحة
521
00:29:39,816 --> 00:29:41,084
.لدي أمور لأنجزها
522
00:29:41,117 --> 00:29:45,255
حسنًا، أتود أن تخبرني أين نحن؟
523
00:29:45,288 --> 00:29:46,456
.أغلقت الباب الخلفي
524
00:29:49,192 --> 00:29:52,095
الآن، لماذا قد تفعل شيء كهذا؟
525
00:29:52,128 --> 00:29:55,431
.ألغي هذه العملية
526
00:29:59,502 --> 00:30:01,504
متأكد أنّك تود فعل هذا؟
527
00:30:01,537 --> 00:30:03,306
...قطعنا أشواطًا طويلة
528
00:30:03,339 --> 00:30:06,409
.الأمر غير قابل للتفاوض
529
00:30:06,442 --> 00:30:11,081
،وإن كانت هناك مشكلة في طلبي
.فيمكنك التعامل معي
530
00:30:11,114 --> 00:30:13,483
.ومعي أنا وحسب
531
00:30:16,152 --> 00:30:18,922
.أفترض أن مديرنا سيُصاب بخيبة أمل
532
00:30:18,955 --> 00:30:21,091
.ليس لدي مدير
533
00:30:24,127 --> 00:30:26,763
...حسنًا
534
00:30:28,932 --> 00:30:30,233
تؤمن أن الخطة
535
00:30:30,266 --> 00:30:35,238
...تحيا أو تموت عن طريق واضعها، لذا
536
00:30:35,271 --> 00:30:36,372
،إن كنت تريد موتها
537
00:30:36,406 --> 00:30:38,809
.فليكن
538
00:30:39,575 --> 00:30:41,978
أين تذهب؟
539
00:30:42,012 --> 00:30:44,014
.أريد الذهاب للمنزل
540
00:30:44,047 --> 00:30:45,882
،"وألغوا مباراة فريق "الميتس
541
00:30:45,916 --> 00:30:47,984
لذا ربما سينتهي بي المطاف أعمل على
.كتابي بعض الشيء
542
00:30:48,018 --> 00:30:49,820
إذن، هذا كل شيء؟ -
.هذا كل شيء -
543
00:30:49,853 --> 00:30:52,422
.أريد تأكيد
544
00:31:05,135 --> 00:31:09,539
.منها
545
00:31:14,044 --> 00:31:17,914
أتعرف هذه الطلقة التي أخرجناها منك؟
546
00:31:17,948 --> 00:31:21,584
.يمكننا إعادتها بكل سهولة
547
00:31:24,187 --> 00:31:26,089
.أنت ربحت
.عد للمنزل
548
00:31:29,860 --> 00:31:32,195
.قبلما ينتهي بك المطاف خاسرًا مجددًا
549
00:31:44,875 --> 00:31:46,409
ماذا حدث؟
550
00:31:49,379 --> 00:31:51,948
.انتهى كل شيء
551
00:31:51,982 --> 00:31:54,250
."سيلغون "المرحلة الثانية
552
00:32:01,992 --> 00:32:04,961
بسهولة هكذا؟
553
00:32:04,995 --> 00:32:07,931
.بسهولة هكذا
554
00:32:07,964 --> 00:32:09,299
.لا أصدّق ذلك
555
00:32:09,332 --> 00:32:12,202
.سنكون في عداد الموتى إن أرادوا إيقافنا
556
00:32:12,235 --> 00:32:16,472
.هكذا يكون ردهم عندما يختلفون معكِ
557
00:32:16,506 --> 00:32:18,108
ومَن هم بالضبط؟
558
00:32:18,141 --> 00:32:21,044
...أهو "جيش الظلام"، أم
559
00:32:21,077 --> 00:32:25,248
(تايرل ويليك) متورط في كل هذا أيضًا؟
560
00:32:25,281 --> 00:32:27,918
.أعرف الكثير مما تعتقد، (إليوت)
561
00:32:27,951 --> 00:32:30,586
.أجب على السؤال
562
00:32:30,620 --> 00:32:33,256
هل (تايرل ويليك) متورط؟
563
00:32:33,289 --> 00:32:37,894
أكان جزءًا في هذا الأمر منذ البداية؟
564
00:32:37,928 --> 00:32:40,964
.لا
565
00:32:40,997 --> 00:32:43,399
،انظري، حتى وإن كانوا يكذبون
566
00:32:43,433 --> 00:32:46,369
.فلقد أغلقت مدخلهم الوحيد
567
00:32:46,402 --> 00:32:47,971
،تريد دفن رأسك في الرمل
568
00:32:48,004 --> 00:32:49,973
.فكن ضيفي
569
00:32:50,006 --> 00:32:53,576
.ولكن عيني ستبقى مفتوحتين على وسعيهما
570
00:32:53,609 --> 00:32:56,240
الشيء الوحيد المهم هو أن نجونا
.من هذه المشكلة
571
00:32:56,408 --> 00:32:58,915
،خرجنا أحياء
572
00:32:58,949 --> 00:33:01,117
.والذي هو ترف الآن
573
00:33:01,151 --> 00:33:03,186
،لا نعرف أين (ترينتون) و(موبلي)
574
00:33:03,219 --> 00:33:04,687
.ولكن ربما ماتوا
575
00:33:04,720 --> 00:33:06,990
.ونعرف ماذا حدث إلى (سيسكو)
576
00:33:14,030 --> 00:33:16,332
.تبًا لك
577
00:33:24,073 --> 00:33:25,541
.(دارلين) مُحقة
578
00:33:25,575 --> 00:33:27,176
.لا يمكنني الوثوق فيهم
579
00:33:27,209 --> 00:33:28,811
.هذا كان سهلًا للغاية
580
00:33:28,844 --> 00:33:31,581
.ولكن على الأقل أوقفتهم في الوقت الحالي
581
00:33:31,614 --> 00:33:34,517
يمكنني العودة إلى المنزل وأنا
.على دراية بذلك
582
00:33:34,550 --> 00:33:37,553
ولكن أكانت مُحقة حيالي؟
583
00:33:37,587 --> 00:33:40,923
هل أدفن رأسي في الرمال؟
584
00:33:40,956 --> 00:33:44,927
هل دفنت ثورتي عقولنا بدلًا من تحريرها؟
585
00:33:47,096 --> 00:33:50,666
تشفير بيانات شركة "إيفل" كان الغرض
.منها تمكيننا
586
00:33:50,700 --> 00:33:53,035
،ولكن على العكس، تركتنا عاجزين
587
00:33:53,068 --> 00:33:56,806
.مما يخيفنا لتقديم المزيد
588
00:33:56,839 --> 00:33:59,942
.لن أتخلص من اليد الخفية
589
00:33:59,975 --> 00:34:02,845
بل تحويلها إلى قبضة
.تلكمنا
590
00:34:02,878 --> 00:34:06,081
ومثل الشبكة المُختَرقة، الخوف الذي خلقته
591
00:34:06,115 --> 00:34:08,584
،ينتشر بسرعة
.وكأنّه محمول جوًا
592
00:34:08,618 --> 00:34:10,786
،ابتلعنا جميعًا، هضمنا
593
00:34:10,820 --> 00:34:12,488
،والآن نحن عالقون في مؤخرته
594
00:34:12,522 --> 00:34:13,589
.منتظرين خروجنا
595
00:34:13,623 --> 00:34:14,890
،وبينما نحن هنا
596
00:34:14,924 --> 00:34:16,692
.يتعاملون معنا بطريقتهم
597
00:34:16,726 --> 00:34:19,028
.حوّلوا قتالنا إلى منتج
598
00:34:19,061 --> 00:34:21,063
حوّلوا معارضتنا
599
00:34:21,096 --> 00:34:23,065
.إلى ملكية فكرية
600
00:34:23,098 --> 00:34:26,902
يبثون ثورتنا تلفزيونيًا
.مع فواصل تجارية
601
00:34:28,203 --> 00:34:30,573
،دخلوا عقولنا وسرقوا حقيقتنا
602
00:34:30,606 --> 00:34:33,275
،جددوا الحقائق
.ثم وضعوا الأسعار
603
00:34:33,308 --> 00:34:34,677
.هذا ما يفعلونه
604
00:34:34,710 --> 00:34:35,845
.هذا ما يجيدونه
605
00:34:35,878 --> 00:34:37,613
.هذه أعظم خدعة
606
00:34:37,647 --> 00:34:38,914
.لمحاولة جلب الحقيقة
607
00:34:38,948 --> 00:34:40,616
.يحاولون أخذ هذا بعيدًا
608
00:34:40,650 --> 00:34:42,084
.والآن ينتقلون إلى الخطوة التالية
609
00:34:42,117 --> 00:34:43,719
.أجل، الخطوة التالية
أتعرفون ما هي الخطوة التالية؟
610
00:34:43,753 --> 00:34:46,822
إدخالنا في مسلسل الواقع الافتراضي
.المرعب خاصتهم
611
00:34:46,856 --> 00:34:48,724
لماذا؟
،حتى يسلبون قوتك
612
00:34:48,758 --> 00:34:50,893
.ولا أتحدّث عن كهربائك
613
00:34:50,926 --> 00:34:55,130
وهذا كلّه بدأ بسبب محاولتي للإختباء
من المجتمع. أتتذكّر؟
614
00:34:55,164 --> 00:34:56,732
."تبًا للمجتمع"
615
00:34:56,766 --> 00:34:58,634
.أجل، حسنًا، لقد دمّرت المجتمع، حسنًا
616
00:34:58,668 --> 00:35:00,269
،أعدت تعيينه إلى نقطة الصفر
617
00:35:00,302 --> 00:35:01,871
،وإن لم أفعل أيّ شيء حيال ذلك
618
00:35:01,904 --> 00:35:03,706
.سيستمر في النمو بهذه الطريقة الخبيثة
619
00:35:03,739 --> 00:35:05,708
.وهذا أكثر ما أخشاه
620
00:35:05,741 --> 00:35:08,544
.هذا المستقبل المظلم الذي أوجدته
621
00:35:08,578 --> 00:35:10,880
فمَن يعرف ماذا سيولَد من هذا؟
622
00:35:10,913 --> 00:35:12,748
.شكرًا لكم، شكرًا لكم جزيلًا
623
00:35:12,782 --> 00:35:14,884
،ماذا لو بدلًا من القتال، استسلمنا
624
00:35:14,917 --> 00:35:16,886
،نفشي خصوصيتنا للأمن
625
00:35:16,919 --> 00:35:19,589
،نستبدل الكرامة بالأمان
626
00:35:19,622 --> 00:35:22,157
ونستبدل الثورة بالقمع؟
627
00:35:22,191 --> 00:35:24,193
ماذا لو اخترنا الضعف بدلًا من القوة؟
628
00:35:24,226 --> 00:35:28,764
.ليسوا هم مَن جعل دولتنا عظيمة
629
00:35:28,798 --> 00:35:32,802
.بل هم مَن دمّروها
630
00:35:32,835 --> 00:35:36,906
.سيجعلونا نبني سجوننا
631
00:35:36,939 --> 00:35:38,674
.هذا ما كانوا يريدونه دائمًا
632
00:35:38,708 --> 00:35:41,644
.أن نظهر أسوأ ما فينا
633
00:35:44,079 --> 00:35:45,781
.وأنا قد سهّلت عليهم الأمر
634
00:35:45,815 --> 00:35:48,250
.لم أبدأ ثورة
635
00:35:48,283 --> 00:35:51,921
بل جعلتنا أسهل للأنقياد بما يكفي
.لذبحنا
636
00:35:51,954 --> 00:35:54,790
"ويمكنني الوقوف هنا وألوم شركة "إيفل
637
00:35:54,824 --> 00:35:57,292
وكل تكتل آخر
،على استغلالنا
638
00:35:57,326 --> 00:35:59,995
ألوم مكتب التحقيقات الفيدرالي، وكالة الأمن
،القومي، وكالة المخابرات المركزية
639
00:36:00,029 --> 00:36:01,664
،بسبب السماح لهم بفعل هذا
640
00:36:01,697 --> 00:36:04,299
لوم كل قادة العالم
،لمساعدتهم وتحريضهم
641
00:36:04,333 --> 00:36:05,935
ألوم (آدم سميث)
642
00:36:05,968 --> 00:36:07,302
لإختراع الرأس مالية الحديثة
643
00:36:07,336 --> 00:36:08,804
.في المقام الأول
644
00:36:08,838 --> 00:36:10,139
،ألوم المال على تفريقنا
645
00:36:10,172 --> 00:36:11,206
.وألومنا على استخدامه
646
00:36:13,108 --> 00:36:15,745
.ولكن لا شيء من ذلك حقيقي
647
00:36:15,778 --> 00:36:18,347
...الحقيقة هي
648
00:36:21,350 --> 00:36:24,219
.أنا مَن عليه أن يُلام
649
00:36:37,667 --> 00:36:40,636
.أنا المشكلة
650
00:36:40,670 --> 00:36:44,039
.هذا كان خطأي
651
00:36:44,073 --> 00:36:45,975
.كلّه
652
00:36:49,278 --> 00:36:51,113
.أنا مَن فعل هذا
653
00:36:59,955 --> 00:37:01,691
.تبًا لي
654
00:37:03,025 --> 00:37:04,860
سيّدي؟
655
00:37:04,894 --> 00:37:06,996
.نحن نغلق
656
00:37:07,029 --> 00:37:09,364
.سأطلب منك المغادرة
657
00:37:25,247 --> 00:37:27,349
."أريد وظيفة في شركة "إيفل
658
00:37:27,382 --> 00:37:30,219
ماذا؟
659
00:37:30,252 --> 00:37:33,923
.عليّ إيجاد طريقة لأصلح ما أفسدته
660
00:37:33,956 --> 00:37:36,826
.عليكِ توظيفي هناك
661
00:37:36,859 --> 00:37:39,795
.لا أعرف إن كان بإمكاني فعل هذا
662
00:37:39,829 --> 00:37:42,164
مع كل شيء مرّوا به، لابد أنّهم بحاجة
إلى أشخاص
663
00:37:42,197 --> 00:37:43,933
.ليعملون على برنامج الإصلاح
664
00:37:43,966 --> 00:37:46,435
.أريدكِ أن تحاولين. هذا مهم
665
00:37:46,468 --> 00:37:48,704
.حسنًا
666
00:37:48,738 --> 00:37:52,241
.سأحاول
667
00:37:52,274 --> 00:37:53,909
.شيء واحد آخر
668
00:38:01,350 --> 00:38:04,787
.أريدكِ أن تراقبيني
669
00:38:09,124 --> 00:38:13,729
أريدكِ أن تخبريني
670
00:38:13,763 --> 00:38:16,465
.إن كنت هو
671
00:38:20,970 --> 00:38:24,139
...إن كان هناك أيّ شخص يمكنه معرفة ذلك
672
00:38:25,440 --> 00:38:26,876
.فهو أنتِ
673
00:38:31,881 --> 00:38:34,416
لماذا تعتقد أنني يمكنني التفريق؟
674
00:38:42,057 --> 00:38:44,493
.تعرفيني أكثر من أيّ شخص
675
00:38:44,526 --> 00:38:46,762
...الآن
676
00:38:49,799 --> 00:38:52,501
.أنتِ الشخص الوحيد الذي أثق فيه
677
00:39:17,492 --> 00:39:19,895
.آسف
678
00:39:21,030 --> 00:39:23,833
،ما حدث من قبل
679
00:39:23,866 --> 00:39:25,400
،عندما قبّلنا بعضنا البعض
680
00:39:25,434 --> 00:39:27,436
.كانت هذه غلطة
681
00:39:29,939 --> 00:39:32,808
...إن كنت تتسائل إن كان هذا مؤلمًا
682
00:39:32,842 --> 00:39:35,510
.أجل
...فهو يؤلم كثيرًا، ولكن
683
00:39:35,544 --> 00:39:38,113
.أتفهم ذلك
684
00:39:38,147 --> 00:39:41,583
أعرف (أنجيلا) منذ أن كنت في الثامنة
.من عمري
685
00:39:41,616 --> 00:39:44,019
.وهذا ما تفعله
686
00:39:44,053 --> 00:39:46,989
.لا تحب الأشخاص الذين يحبونها
687
00:39:47,022 --> 00:39:50,025
.بل تحب مَن لا يحبها
688
00:39:50,059 --> 00:39:53,395
.فهذا وضع توفير الطاقة خاصتها
689
00:40:06,575 --> 00:40:08,281
ما الخطب؟
690
00:40:10,044 --> 00:40:13,147
.عليّ أن أخبرك بشيء ما
691
00:40:16,651 --> 00:40:18,286
ماذا؟
692
00:40:20,922 --> 00:40:25,326
ماذا لو أخبرتك أنّه يمكننا أن نجعل ذلك
كما لو لم يحدث شيء؟
693
00:40:25,359 --> 00:40:28,296
تعنين 5/9؟
694
00:40:28,329 --> 00:40:32,567
.لا، ليس هذا وحسب
695
00:40:32,601 --> 00:40:34,636
.أعني كل شيء
696
00:40:36,938 --> 00:40:41,209
.بما في ذلك ما حدث لوالدينا
697
00:40:41,242 --> 00:40:45,213
،إن كان بإستطاعتنا إعادة كل شيء
....من البداية
698
00:40:45,246 --> 00:40:49,918
فما الذي ستكون على استعداد
لتضحي به؟
699
00:40:49,951 --> 00:40:54,055
(أنجيلا)، عماذا تتحدّثين؟
700
00:40:54,088 --> 00:40:56,257
.هذا مستحيل
701
00:40:58,359 --> 00:41:01,796
ماذا لو أخبرتك أنّه ممكن؟
702
00:41:01,830 --> 00:41:03,698
كيف؟
703
00:41:10,739 --> 00:41:12,707
.لا يهم
704
00:41:16,911 --> 00:41:19,681
.أنا مُتعبة
.أعتقد أنّه عليّ الذهاب للفراش
705
00:41:27,822 --> 00:41:30,625
أيمكنك البقاء هنا الليلة؟
706
00:41:30,659 --> 00:41:32,694
.كانت أشهر قاسية
707
00:41:32,727 --> 00:41:34,295
.اجعلني أشعر بالأمان
708
00:41:37,699 --> 00:41:40,301
.أجل
709
00:42:23,311 --> 00:42:26,447
(إليوت)؟
710
00:42:26,480 --> 00:42:28,750
.إنّه أنا
711
00:42:36,124 --> 00:42:37,692
.اقترب
712
00:43:10,458 --> 00:43:13,261
.عليّ ارتداء ملابسي
713
00:43:13,294 --> 00:43:15,864
.ثم سنذهب
714
00:43:36,986 --> 00:43:39,955
هل أقنعتيه أن "المرحلة الثانية" انتهت؟
715
00:43:39,989 --> 00:43:41,390
.لقد تم الإعتناء بذلك
716
00:43:41,423 --> 00:43:44,226
.علينا إحضار (دارلين)
.عليها أن تكون جزءًا من هذا
717
00:43:44,259 --> 00:43:45,828
.لا
718
00:43:45,861 --> 00:43:47,830
.في الحقيقة، عليك أن تبقى بعيدًا عنها
719
00:43:47,863 --> 00:43:49,231
.لا يمكننا الوثوق فيها
720
00:43:49,264 --> 00:43:51,433
.ساعدت (إليوت) في إغلاق الباب الخلفي
721
00:43:51,466 --> 00:43:55,170
قولي ذلك مجددًا؟
722
00:43:55,204 --> 00:43:56,772
فعلت ماذا؟
723
00:44:01,310 --> 00:44:04,113
الباب الخلفي أُغلَق؟
724
00:44:04,146 --> 00:44:05,447
.أجل
725
00:44:05,480 --> 00:44:07,983
لماذا أنتِ هادئة للغاية حول ذلك؟
726
00:44:08,017 --> 00:44:10,053
.سنجد طريقة لنعود إلى الشبكة
727
00:44:10,165 --> 00:44:11,236
أهذا كل شيء؟
728
00:44:11,399 --> 00:44:13,355
.سنكون على ما يرام -
.هذا ليس متعلّقًا بالباب الخلفي -
729
00:44:13,388 --> 00:44:14,356
.بل به
730
00:44:14,389 --> 00:44:16,525
،أيّ شيء نفعله
.سيحاول أن يبطئنا
731
00:44:16,558 --> 00:44:20,830
.طالما أنّه موجود، سيوقفنا
732
00:44:20,863 --> 00:44:25,400
.إذن سنجد طريقة لإعادة توجيه طاقته
733
00:44:28,570 --> 00:44:30,272
.هيّا
734
00:44:30,305 --> 00:44:31,841
.يتوقعون حضورنا
735
00:44:35,310 --> 00:44:37,412
هذا لأجل ماذا؟
736
00:44:39,614 --> 00:44:42,384
.في حالة عودة (إليوت)
737
00:44:45,454 --> 00:44:48,223
كيف يمكنكِ معرفة الفارق؟
738
00:44:48,257 --> 00:44:51,060
أنّه أنا؟
739
00:44:51,093 --> 00:44:55,564
كيف تعرفين أنّكِ لا تتحدّثين إليه الآن؟
740
00:44:55,597 --> 00:44:59,334
.عيناك
741
00:44:59,368 --> 00:45:02,371
.لا تحاول أن تنظر بعيدًا قط
742
00:45:17,118 --> 00:45:19,921
هل أنتما بخير؟
743
00:45:19,954 --> 00:45:21,389
،عندما رأيته في وقتٍ سابق الليلة
744
00:45:21,422 --> 00:45:23,324
.كان عازمًا ألا يفعل هذا
745
00:45:23,357 --> 00:45:25,860
كيف غيّرتِ رأيه؟
746
00:45:25,894 --> 00:45:32,033
عليك أن تتذكّر، أنّه استيقظ وفي بطنه
.طلقة نارية
747
00:45:32,066 --> 00:45:35,136
.مازال يتعافى، ولكنه بخير الآن
748
00:45:39,007 --> 00:45:41,810
.شيء ما مريب حول كل هذا
749
00:45:41,843 --> 00:45:43,411
،عندما تحدّثنا في وقتٍ سابق
750
00:45:43,444 --> 00:45:47,081
.كان ينظر إليّ كما لو لم نلتق من قبل
751
00:45:47,115 --> 00:45:49,684
.جلبتني لإدارته
752
00:45:49,718 --> 00:45:51,352
.وهذا ما فعلته بالضبط
753
00:45:51,385 --> 00:45:53,154
لا شيء آخر يهم، أليس كذلك؟
754
00:45:56,725 --> 00:46:00,394
شكرًا لك على منحي الوقت قبلما
.تتفقد الأمور معها
755
00:46:00,428 --> 00:46:01,930
.لا تتسرعي في شكري
756
00:46:01,963 --> 00:46:03,431
،تخلّفنا عن الجدول الزمني الآن
757
00:46:03,464 --> 00:46:06,234
وكلانا يعرف كيف شعورها حيال
.الالتزام بالمواعيد
758
00:46:06,267 --> 00:46:09,003
.شيء واحد آخر
759
00:46:09,037 --> 00:46:12,040
سأحصل له على وظيفة
."في شركة "إيفل
760
00:46:12,073 --> 00:46:16,344
.لن يؤذي وجوده في الداخل، نظرًا لحالتنا
761
00:46:19,347 --> 00:46:21,249
هل أنتِ متأكدة أنّه مستعد لذلك؟
762
00:46:27,188 --> 00:46:28,790
.أجل
763
00:46:58,787 --> 00:47:00,955
...عليك أن تفهم، أنا
764
00:47:00,989 --> 00:47:03,024
.اعتقدت أنّك تفكك مشروعنا
765
00:47:03,057 --> 00:47:05,326
كنت تدمّر مهمتنا بأكملها
766
00:47:05,359 --> 00:47:09,263
.التي ضحينا وعملنا بحد لنبنيها
767
00:47:12,566 --> 00:47:14,836
.لا بأس
768
00:47:14,869 --> 00:47:18,106
.لقد فعلت ما طلبته منك
769
00:47:18,139 --> 00:47:20,975
.لايزال، كان بإمكانك أن تصوّب بشكلٍ أفضل
770
00:47:21,009 --> 00:47:23,244
.يأخذ الكثير من الوقت لتتفادى كل عضو حيوي
771
00:47:23,277 --> 00:47:27,081
.يالك من مصوّب فاشل
772
00:47:27,115 --> 00:47:28,950
ماذا؟
.أعبث معك
773
00:47:28,983 --> 00:47:31,052
.أحاول أن ألطف الجو بيننا قليلًا
774
00:47:31,085 --> 00:47:33,087
.هيّا
775
00:47:33,121 --> 00:47:35,123
.مازال أمامنا الكثير من العمل لنقوم به
776
00:47:46,500 --> 00:47:48,136
♪ اللمسة ♪
777
00:47:48,169 --> 00:47:51,472
♪ أتذكّر اللمسة ♪
778
00:47:51,505 --> 00:47:55,476
♪ صور تأتي مع كل لمسة ♪
779
00:47:55,509 --> 00:47:58,412
♪ صورة في عقلي ♪
780
00:47:58,446 --> 00:48:01,983
♪ تقول لي ماذا ترى ♪
781
00:48:02,016 --> 00:48:05,419
♪ كسائح في الحلم ♪
782
00:48:05,453 --> 00:48:08,456
♪ يبدو أنّه زائر ♪
783
00:48:08,489 --> 00:48:11,860
♪ كأغنية نصف منسية ♪
784
00:48:11,893 --> 00:48:15,296
♪ حيثما أنتمي ♪
785
00:48:17,498 --> 00:48:20,501
♪ أخبرني بما ترى ♪
786
00:48:20,534 --> 00:48:22,370
♪ أريد المزيد ♪
787
00:48:25,073 --> 00:48:29,310
أعدنا إنشاء نقطة وصول تربطنا مباشرةً بشبكة
.شركة "إيفل" الداخلية
788
00:48:29,343 --> 00:48:31,379
♪ فجأة على قيد الحياة ♪
789
00:48:31,412 --> 00:48:32,847
♪ عادت السعادة ♪
790
00:48:32,881 --> 00:48:35,349
♪ جعلتني جائع كالعاصفة ♪
791
00:48:35,383 --> 00:48:36,617
♪ فكيف بدأت؟ ♪
792
00:48:36,650 --> 00:48:38,586
♪ أخبرني بما ترى ♪
793
00:48:38,619 --> 00:48:40,254
،عليّ السؤال
794
00:48:40,288 --> 00:48:44,425
ما الفائدة التي ستعود عليكِ من ذلك؟
لماذا تفعلين هذا؟
795
00:48:44,458 --> 00:48:47,328
،كما أخبرتك من قبل
796
00:48:47,361 --> 00:48:50,598
.لن أتحدّث معك كما أتحدّث مع (إليوت)
797
00:48:52,967 --> 00:48:56,871
.أنت وانا، لسنا أصدقاء
798
00:48:56,905 --> 00:49:01,642
هذا هو بالضبط الذي أحاول فهمه أنّكِ
،صديقته المقربه
799
00:49:01,675 --> 00:49:04,578
فكيف تكذبين عليه بشكلٍ صارخ؟
800
00:49:04,612 --> 00:49:08,316
كيف أكذب عليه؟
801
00:49:08,349 --> 00:49:12,053
.فأنا أنظر إليه مباشرةً
802
00:49:15,323 --> 00:49:19,994
هذه وسيلة مبتكرة حقًا لإزالة
.تأنيب الضمير
803
00:49:20,028 --> 00:49:21,896
.ولكن لنكن حقيقيين
804
00:49:21,930 --> 00:49:24,999
...أنتِ تستغلين (إليوت)
805
00:49:25,033 --> 00:49:29,470
."لندعوها بحالة "فريدة
806
00:49:29,503 --> 00:49:34,008
بدأ هذا، أليس كذلك؟
807
00:49:34,042 --> 00:49:36,610
.أنا أساعده ليهيه وحسب
808
00:49:39,647 --> 00:49:44,052
.أدفعه قدمًا
809
00:49:44,085 --> 00:49:46,320
أليس هذا ما تفعله؟
810
00:49:50,491 --> 00:49:53,928
.هذا ما أفعله
811
00:49:53,962 --> 00:49:58,032
إن أردتِ منّي الإستمرار في فعله
،ما أفعله
812
00:49:58,066 --> 00:50:00,401
.فعلينا الوثوق في بعضنا البعض
813
00:50:00,434 --> 00:50:02,403
،الآن، (أنجيلا)
814
00:50:02,436 --> 00:50:06,140
.لا أثق فيكِ
815
00:50:06,174 --> 00:50:10,011
.لذا سأسلكِ مرة أخرى
816
00:50:10,044 --> 00:50:13,014
لماذا تفعلين كل هذا بالضبط؟
817
00:50:21,055 --> 00:50:23,424
.شركة "إيفل" قتلت أمّي
818
00:50:31,332 --> 00:50:33,301
...وحياتي بأكملها
819
00:50:37,338 --> 00:50:42,576
.أردت دائمًا العدالة لوفاتها
820
00:50:48,216 --> 00:50:51,319
ولكن كيف ستجلب العدالة
821
00:50:51,352 --> 00:50:55,489
إلى تكتل لا أحد يستطيع لمسه
كشركة "إيفل"؟
822
00:51:03,597 --> 00:51:07,068
.اعتقدت أنني لن أريح مطلقًا
823
00:51:10,104 --> 00:51:12,406
،حتى بعدما عرفت أمر خطتك المجنونة
824
00:51:12,440 --> 00:51:15,576
.مازلت لا أصدّق أن هذا ممكن
825
00:51:26,787 --> 00:51:30,358
.ليس حتى قابلت (وايتروز)
826
00:51:35,663 --> 00:51:40,368
لم يكن حتى فتحت عيناي
827
00:51:40,401 --> 00:51:43,237
حتى يمكنني رؤية
828
00:51:43,271 --> 00:51:46,540
...كيف أن كل الضرر الذي سببوه
829
00:51:48,276 --> 00:51:53,414
.يمكن ألا يتسبب بأيّ شيء في النهاية
830
00:51:59,687 --> 00:52:02,556
...عندما ننجح
831
00:52:07,161 --> 00:52:09,830
.عالم جديد بأكمله سيولَد
832
00:52:17,338 --> 00:52:20,474
.يبدو أن الكهرباء عادت
833
00:52:27,109 --> 00:52:54,526
{\an8}{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs26}{\H0000C000&\\blur7}ترجمة
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&\fnArabic Typesetting\fs26}{\H0000C000&\\blur7}||م.أحمد السيّد & م. محمود السيسي||
{\fnAndalus\fs26\c&H00F0FF&\3c&H000000&}{\H0000C000&\\blur7}@Mahmoud_Elsisy & @AhmedLSayed07
834
00:52:29,183 --> 00:52:30,651
♪ اللمسة ♪
835
00:52:30,684 --> 00:52:32,720
♪ اللمسة العذبة ♪
836
00:52:32,753 --> 00:52:37,825
♪ أعطيتني الكثير لأشعر به ♪
837
00:52:37,858 --> 00:52:40,261
♪ اللمسة العذبة ♪
838
00:52:40,294 --> 00:52:45,833
♪ تقريبًا أقنعتني أنني حقيقي ♪
839
00:52:45,866 --> 00:52:48,702
♪ أريد المزيد ♪
840
00:52:48,736 --> 00:52:52,440
♪ أريد المزيد ♪
841
00:52:52,473 --> 00:52:54,142
♪ المزيد ♪