1 00:00:07,011 --> 00:00:09,476 الان دوره زمونه‌ی هیجان‌انگیزیـه 2 00:00:09,479 --> 00:00:11,751 به اعتقاد بعضی‌ها جهان‌های موازی‌ای 3 00:00:11,754 --> 00:00:13,439 با زندگی‌های مشابه به ما، وجود داره 4 00:00:13,442 --> 00:00:14,388 قول میدم 5 00:00:14,389 --> 00:00:16,411 این دنیا رو باب میل‌مون می‌کنم 6 00:00:16,414 --> 00:00:18,183 ،چند نسخه از ما وجود داره 7 00:00:18,186 --> 00:00:20,562 و آیا ممکنه ذهن‌هامون ادغام بشن؟ 8 00:00:20,565 --> 00:00:22,853 ژنگ، دستگاهش رو زیر 9 00:00:22,856 --> 00:00:25,023 نیروگاه واشنگتن تاون‌شیپ ساخت 10 00:00:25,026 --> 00:00:27,954 ‫26 نفر به‌خاطر سرطان خون مُردن 11 00:00:27,957 --> 00:00:31,522 چندوقته می‌خوام پروژه‌ام رو به کنگو منتقل کنم 12 00:00:31,525 --> 00:00:34,440 می‌خوام دستگاه رز سفید رو نابود کنی 13 00:00:34,443 --> 00:00:36,940 بعضی‌وقتا دربارۀ نجات‌دادن دنیا رؤیاپردازی می‌کنم 14 00:00:36,943 --> 00:00:38,897 تا حالا فکر کردی اگه ،چیزی رو تصور کنی 15 00:00:38,900 --> 00:00:40,078 به حقیقت می‌پیونده؟ 16 00:00:40,081 --> 00:00:42,557 موفق شدیم رؤیام واقعاً به حقیقت پیوست 17 00:00:42,560 --> 00:00:44,265 مطمئنی نمی‌خوای باهامون بیای؟ 18 00:00:44,268 --> 00:00:46,705 نمی‌تونم. هنوز کار دارم 19 00:00:46,708 --> 00:00:48,201 ارتش سیاه کجا غیبش زد؟ 20 00:00:48,204 --> 00:00:51,539 دیگه رؤیاتـو مُرده فرض کن 21 00:00:55,798 --> 00:00:58,039 پلیس فدرال. درو باز کنید 22 00:01:08,811 --> 00:01:10,311 !اومدیم تو 23 00:01:11,689 --> 00:01:13,814 !سه، دو، یک 24 00:02:42,538 --> 00:02:45,372 دنبال وزیر ژنگ بودین؟ 25 00:02:45,374 --> 00:02:47,374 اون اینجا نیست 26 00:02:47,376 --> 00:02:48,968 ژنگ مُرده 27 00:02:51,714 --> 00:02:54,140 دیگه فقط رز سفید هست 28 00:02:55,000 --> 00:03:00,000 ‫رسانۀ اینترنتی دِی‌مووی با افتخار تقدیم می‌کند ‫DayMovie.Co « نایت‌مووی سابق » 29 00:03:00,100 --> 00:03:05,100 ‫.:. تیم ترجمه شــوتايـم تقدیم می‌کند .:. ‫.:. WwW.Show-Time.iN .:. 30 00:03:06,400 --> 00:03:10,400 :فصل چهارم، قسمت یازدهم « خــروج » 31 00:03:10,424 --> 00:03:18,424 ترجمه از: ســــروش و آریــــن « Cardinal & SuRouSH AbG » 32 00:03:21,744 --> 00:03:24,003 توصیه‌ای واسه سفر جاده‌ای‌مون داری؟ 33 00:03:24,005 --> 00:03:25,671 .من تا حالا سفر جاده‌ای نرفتم 34 00:03:28,626 --> 00:03:30,084 .منم نرفتم 35 00:03:32,797 --> 00:03:36,257 .پیشنهاد می‌کنم یه خربار پاستیل بگیری 36 00:03:47,603 --> 00:03:49,687 من بدبختی زیاد کشیدم، دارلین 37 00:04:01,158 --> 00:04:03,876 مرسی که هیچ‌وقت بی‌خیالم نشدی 38 00:04:21,012 --> 00:04:22,561 دیگه باید برم 39 00:04:27,643 --> 00:04:30,477 جدی‌جدی موفق شدیم، مگه نه؟ 40 00:04:34,817 --> 00:04:36,150 معلومه داداشم 41 00:04:48,804 --> 00:04:50,664 می‌دونی، از وقتی که ،عن‌بازی رو گذاشتی کنار 42 00:04:50,667 --> 00:04:52,666 کم‌کم ازت خوشم اومد 43 00:05:09,277 --> 00:05:11,518 جونِ من بگو واقعاً نمی‌خوای همچین کاری کنی 44 00:05:11,520 --> 00:05:13,520 ،طبق چیزی که من تو اون درایو دیدم 45 00:05:13,522 --> 00:05:14,613 می‌تونم نرم‌افزار 46 00:05:14,615 --> 00:05:17,241 دستگاه رز سفید رو کاملاً غیرقابل‌استفاده کنم 47 00:05:18,670 --> 00:05:20,293 دستگاه‌شـو به خوابِ ابدی می‌بره 48 00:05:20,296 --> 00:05:21,423 منظورت همون دستگاهیه که 49 00:05:21,426 --> 00:05:24,051 تو یه نیروگاه هسته‌ایـه؟ 50 00:05:24,054 --> 00:05:26,533 ،اگه گند بزنیم یه گداخت هسته‌ای راه می‌ندازیم 51 00:05:26,535 --> 00:05:30,129 یه بدافزار مناسب می‌تونه کل سیستم دستگاه رو خراب کنه 52 00:05:30,131 --> 00:05:31,872 بعد دیگه حتی روشن هم نمی‌شه 53 00:05:31,874 --> 00:05:34,208 کدنویسیِ دوباره‌ش چند دهه طول می‌کشه 54 00:05:34,210 --> 00:05:36,627 نه! ما کارمونو کردیم، یادت رفته؟ 55 00:05:36,629 --> 00:05:38,212 رو همین توافق کرده بودیم 56 00:05:38,214 --> 00:05:40,047 دیشب هم همین بود 57 00:05:40,049 --> 00:05:41,715 آخرین مرحلۀ نقشه‌مون 58 00:05:41,717 --> 00:05:44,218 طبق نقشۀ قبلی، از اینجا می‌ریم 59 00:05:44,220 --> 00:05:46,095 تازه‌شم، ماه‌ها طول می‌کشه که 60 00:05:46,097 --> 00:05:47,938 بخوای همچین بدافزاری بنویسی 61 00:05:56,324 --> 00:05:57,990 قبلاً کدنویسی‌ش رو تموم کردی، مگه نه؟ 62 00:06:00,277 --> 00:06:01,994 اون‌قدرا هم سخت نبود 63 00:06:01,996 --> 00:06:05,239 از همون روت‌کیتی استفاده کردم که باهاش ای‌کورپ رو ویروسی کردیم 64 00:06:05,241 --> 00:06:09,671 ،الان فقط باید برم به پایانه‌ی شبکه‌شون و اینو به سیستم‌شون وصل کنم 65 00:06:09,674 --> 00:06:11,511 !قرار نبود همچین کاری بکنیم 66 00:06:11,514 --> 00:06:14,344 ،رز سفید تا دستگاهش نمیره !خودش نمی‌میره 67 00:06:14,347 --> 00:06:16,792 از کِی تا حالا هدف‌مون شده دستگاه رز سفید؟ 68 00:06:16,794 --> 00:06:18,919 نمی‌فهمی، مگه نه؟ 69 00:06:21,590 --> 00:06:23,349 !همه‌چی از همون‌جا شروع شد 70 00:06:33,143 --> 00:06:36,185 ،اگه این مسیرو پیش بگیری دیگه تمومی نداره 71 00:06:38,174 --> 00:06:39,815 همیشه یه‌چیز دیگه هست 72 00:06:39,817 --> 00:06:41,848 ،نابود کردنِ یه نماد دیگه 73 00:06:41,851 --> 00:06:44,685 نجات‌دادن آدمای بیشتر 74 00:06:44,688 --> 00:06:47,156 این یه جنگ بی‌پایانـه 75 00:06:47,158 --> 00:06:50,701 بالأخره یه زمانی می‌رسه 76 00:06:50,703 --> 00:06:52,369 که باید بریم سراغ زندگی‌مون 77 00:07:10,306 --> 00:07:12,055 شاید بهتر باشه تو هم باهاشون بری 78 00:07:15,137 --> 00:07:17,046 جونِ من الان سرکوبم نکن 79 00:07:17,049 --> 00:07:19,452 سرکوبت نمی‌کنم 80 00:07:19,455 --> 00:07:22,732 می‌خوام این‌کارو خودم تنهایی انجام بدم 81 00:09:42,000 --> 00:09:45,000 [ هشدار، این مکان یک نیروگاه هسته‌ای است ] 82 00:10:05,000 --> 00:10:09,000 [ نیروگاه هسته‌ای ای‌کورپ؛ واشنگتن تاون‌شیپ ] 83 00:12:30,000 --> 00:12:32,000 [ انجام شد ] 84 00:13:43,197 --> 00:13:45,072 چطوری؟ 85 00:13:45,075 --> 00:13:47,200 اشتباهی اومدی 86 00:15:31,000 --> 00:15:33,300 [ هشدار؛ محافظ گوش الزامی می‌باشد ] « بیش از 85 دسی‌بل » 87 00:16:30,600 --> 00:16:32,600 [ رمان رستاخیز، لئو تولستوی ] 88 00:16:47,000 --> 00:16:51,000 ،هنگامی که دری بسته می‌شود» «پنجره‌ی دیگری باز می‌شود 89 00:17:05,984 --> 00:17:08,777 معمولاً خودم یکی رو انتخاب می‌کنم ،که معارفه رو انجام بده 90 00:17:08,779 --> 00:17:11,955 ،ولی از اونجایی که ما همـو می‌شناسیم حس کردم نیازی به این کار نیست 91 00:17:16,336 --> 00:17:17,919 لطفاً بگیر بشین 92 00:17:22,084 --> 00:17:24,092 این کارا رو من جواب نمیده 93 00:17:25,462 --> 00:17:27,888 منظورت چیه؟ 94 00:17:30,184 --> 00:17:34,094 کامپیوتر دوران بچگی‌ام 95 00:17:34,096 --> 00:17:36,846 کتابی که بابام می‌خوند 96 00:17:36,848 --> 00:17:38,982 حتی "کوئرتی" رو هم یه‌جوری آوردی [ ماهی دوران بچگی الیوت ] 97 00:17:41,103 --> 00:17:42,861 این‌کارا شاید روی آنجلا ،تأثیر گذاشته باشه 98 00:17:42,863 --> 00:17:45,197 ولی شستشوی مغزیت تأثیری روی من نداره 99 00:17:47,025 --> 00:17:52,037 این پروسه هیچ‌وقت به‌منظور شستشوی مغزی نبوده 100 00:17:52,039 --> 00:17:56,166 به‌خاطر اینه که بهت کمک کنه متوجهِ یه مسئله‌ای بشی 101 00:18:04,292 --> 00:18:05,542 تو این جعبه چیه؟ 102 00:18:05,544 --> 00:18:09,170 دوران کودکی من خیلی دردناک بود 103 00:18:09,172 --> 00:18:12,724 اون‌طور که تقدیرم بود باشم ،به دنیا نیومدم 104 00:18:12,726 --> 00:18:15,969 و خیلیـم گرون برام تموم شد 105 00:18:15,971 --> 00:18:19,013 به قیمت عشق زندگیم برام تموم شد 106 00:18:19,015 --> 00:18:24,686 ،به قیمت زندگی‌ای که طلب داشتم و دنیایی که حقم بود برام تموم شد 107 00:18:24,688 --> 00:18:26,905 این که جواب سؤال من نبود 108 00:18:26,907 --> 00:18:29,149 من دیگه از این دنیایی که توشیم خسته شدم 109 00:18:29,151 --> 00:18:31,457 از درد و رنجی که بهمون تحمیل می‌کنه خسته شدم 110 00:18:31,460 --> 00:18:33,835 و همین‌طور از این‌که ،چه‌قدر مأیوس‌کننده‌ست 111 00:18:33,838 --> 00:18:36,247 ...و الیوت، منم فقط دنبال این بودم 112 00:18:36,250 --> 00:18:39,751 و تنها چیزی که می‌خواستم این بود که بالأخره 113 00:18:39,753 --> 00:18:41,661 به نقص‌فنیِ این دنیا پایان بدم 114 00:18:41,663 --> 00:18:45,331 و این دنیا رو باب میل‌مون کنم 115 00:18:55,926 --> 00:18:57,593 تو نمی‌خوای به دنیا کمک کنی 116 00:18:57,596 --> 00:18:59,104 می‌خوای نابودش کنی 117 00:19:01,183 --> 00:19:04,776 ،می‌خوای نابودش کنی چون از آدما به‌خاطر 118 00:19:04,778 --> 00:19:08,271 ،کاری که باهات کردن متنفری 119 00:19:08,273 --> 00:19:11,399 و به خودت اجازه نمی‌دی خوبیِ این دنیا رو ببینی 120 00:19:20,285 --> 00:19:23,411 ول‌مون کن بابا، الیوت 121 00:19:25,632 --> 00:19:28,300 منو نخندون 122 00:19:28,302 --> 00:19:33,305 فکر کردی اونی که می‌خواد دنیا رو نابود کنه، منم؟ 123 00:19:33,307 --> 00:19:36,382 اونی که از آدما متنفره، منم؟ 124 00:19:36,384 --> 00:19:38,927 اونی که نمی‌تونه خوبیِ این دنیا رو ببینه؟ 125 00:19:38,929 --> 00:19:41,499 یه نگاهی به دور و برت بنداز 126 00:19:41,502 --> 00:19:43,242 ،هر طرفی رو که نگاه می‌کنیم 127 00:19:43,245 --> 00:19:48,269 از اونایی که مثلاً "هم‌نوع"ـمونن فقط بغض و کینه می‌بینیم 128 00:19:48,271 --> 00:19:50,191 ،هر روز که اخبار رو می‌بینیم 129 00:19:50,194 --> 00:19:52,482 ،مدام این رهبران و دانشمندان 130 00:19:52,484 --> 00:19:54,776 و مذاهب‌مون بهمون می‌گن که 131 00:19:54,778 --> 00:19:59,113 ،دنیامون داره از هم فرو می‌پاشه و مشکل هم ماییم 132 00:19:59,115 --> 00:20:02,659 ،ریشۀ تمام مشکلات خودمونیم 133 00:20:02,661 --> 00:20:05,003 و شانسی برای بقاء نداریم 134 00:20:05,005 --> 00:20:07,883 انقدر اینو بهمون گفتن که خودبیزاری 135 00:20:07,886 --> 00:20:11,501 ،دیگه ناهنجاری دونسته نمی‌شه ،بلکه بدیهی‌ـه 136 00:20:11,503 --> 00:20:14,964 اون‌وقت تو به چه جرئتی منو مقصر فرض می‌کنی 137 00:20:14,967 --> 00:20:17,849 وقتی می‌خوام به این دنیای بی‌نظم، نظم بیارم؟ 138 00:20:17,851 --> 00:20:23,021 وقتی از همه‌چیزم برای بهتر کردنش، گذشته‌م؟ 139 00:20:29,646 --> 00:20:31,187 ...تو رو خدا 140 00:20:31,189 --> 00:20:34,691 !منو نخندون 141 00:20:43,159 --> 00:20:46,544 ،اتفاقاً برعکس 142 00:20:46,546 --> 00:20:51,040 عشق به این مردمـه که بهم انگیزه میده 143 00:20:51,042 --> 00:20:54,627 ،همیشه هم همین‌طور بوده ،چون من می‌دونم 144 00:20:54,629 --> 00:20:59,507 ...هر کس، ته دلش 145 00:20:59,509 --> 00:21:02,343 سعی داره آدم خوبی باشه 146 00:21:02,345 --> 00:21:09,067 ،منتها این دنیای به‌دردنخور دستِ ورق بدی براشون پخش کرده 147 00:21:09,069 --> 00:21:14,314 پس لطفاً حرفی نزن ،که از خنده جر بخورم 148 00:21:14,316 --> 00:21:18,418 و بهم تهمت نزن که از آدما متنفرم ،در حالی که الیوت، تو خودت 149 00:21:18,421 --> 00:21:21,746 این نفرت رو مثل یه نشان افتخار !به سینه‌ت زدی 150 00:21:21,748 --> 00:21:25,792 می‌خوای اسم گروه‌تـو یادت بیارم؟ [ اِف‌سوسایتی = کـ*یر تو جامعه ] 151 00:21:32,709 --> 00:21:36,753 اعتراف کن 152 00:21:36,755 --> 00:21:39,833 ،نفرت شعار تو بوده 153 00:21:39,836 --> 00:21:41,952 نه من 154 00:21:49,276 --> 00:21:52,763 راست میگی 155 00:21:52,766 --> 00:21:54,347 من از مردم متنفرم 156 00:21:57,617 --> 00:22:00,568 ازشون می‌ترسم 157 00:22:00,570 --> 00:22:04,331 عملاً تمام عمرم ازشون می‌ترسیدم 158 00:22:06,701 --> 00:22:11,267 ...آدمایی که دوست‌شون داشتم ...آدمایی که بهشون اعتماد داشتم 159 00:22:11,270 --> 00:22:14,174 بدترین بلاها رو سر من آوردن 160 00:22:18,269 --> 00:22:21,696 ،و تا مدت زیادی فکر می‌کردم دنیا همین‌طوریه 161 00:22:23,927 --> 00:22:28,721 پس آره، اسم گروه‌مـو "گذاشتم "اف‌سوسایتی 162 00:22:28,723 --> 00:22:32,901 چون اصلاً می‌دونی چیه؟ کیر تو جامعه 163 00:22:34,771 --> 00:22:38,314 جامعه حق‌شه که به‌خاطر تمام کارایی الان گفتی و حتی بیشتر 164 00:22:38,316 --> 00:22:41,284 ازش متنفر باشی 165 00:22:43,446 --> 00:22:45,321 کیرم تا دسته تو تک‌تک‌شون 166 00:22:45,323 --> 00:22:48,500 به‌خاطر بدبختی‌هایی که همه‌مون کشیدیم 167 00:22:57,177 --> 00:23:01,805 ولی خب.. یه آدمایی هم ...تو این دنیا هستن که 168 00:23:04,017 --> 00:23:07,510 به‌ندرت هم دیده می‌شن 169 00:23:07,512 --> 00:23:09,048 و خیلی نایابـن 170 00:23:11,886 --> 00:23:14,854 ولی نمی‌ذارن ازشون متنفر باشی 171 00:23:17,647 --> 00:23:22,033 اتفاقاً، علی‌رغم نفرتی که بهشون داری، دوستت دارن 172 00:23:22,036 --> 00:23:25,699 ،و اوناییـم که دیگه خیلی خاص‌ان 173 00:23:25,702 --> 00:23:30,038 تو این کار خستگی‌ناپذیرن 174 00:23:30,041 --> 00:23:32,451 ..هر کاریـم باهاشون بکنی 175 00:23:32,454 --> 00:23:36,714 تحمل می‌کنن و بازم دوستت دارن 176 00:23:38,670 --> 00:23:41,002 ،این‌جور آدما رهات نمی‌کنن 177 00:23:41,004 --> 00:23:44,431 هر چقدرم که باعث ناراحتی‌شون بشی 178 00:23:46,384 --> 00:23:49,214 و هر چقدرم که رسماً 179 00:23:49,217 --> 00:23:52,811 التماس‌شونـو بکنی که برن 180 00:23:58,354 --> 00:24:01,030 اون‌وقت می‌دونی دلیلش چیه؟ 181 00:24:05,904 --> 00:24:09,414 چون یه حسی بهم دارن که خودم به خودم ندارم 182 00:24:27,267 --> 00:24:29,684 اونا دوستم دارن 183 00:24:40,396 --> 00:24:44,690 ،و با وجود تمام درد و رنجی که کشیدم 184 00:24:44,692 --> 00:24:48,569 این عشق‌شون حالمـو خوب می‌کنه 185 00:24:48,571 --> 00:24:51,280 شاید بلافاصله نکنه 186 00:24:51,282 --> 00:24:53,449 ،شایدم حتی خیلی طول بکشه 187 00:24:53,451 --> 00:24:57,745 ولی بالأخره خوبم می‌کنه 188 00:24:57,747 --> 00:25:00,915 و آره، یه مشکلاتی هم پیش میاد 189 00:25:00,917 --> 00:25:05,545 بد بلاهایی هم سر همدیگه میاریم 190 00:25:05,547 --> 00:25:09,632 ،و همدیگه رو اذیت می‌کنیم ،و قضیه بالا می‌گیره 191 00:25:09,634 --> 00:25:12,927 ،ولی ما همینیم دیگه 192 00:25:12,929 --> 00:25:16,889 توی هر دنیاییـم که باشی 193 00:25:16,891 --> 00:25:20,226 و آره، راست میگی 194 00:25:20,228 --> 00:25:25,106 ،بهمون گفتن شانسی برای بقاء نداریم 195 00:25:25,108 --> 00:25:29,151 و بااینحال هنوز ایستادگی می‌کنیم 196 00:25:29,153 --> 00:25:34,907 ،در هم می‌شکنیم، ولی ادامه می‌دیم 197 00:25:34,909 --> 00:25:39,504 و این عیب محسوب نمی‌شه 198 00:25:39,506 --> 00:25:43,416 همینه که ما رو می‌سازه 199 00:25:43,418 --> 00:25:47,895 پس نه، من بی‌خیالِ این دنیا نمی‌شم 200 00:25:49,339 --> 00:25:52,173 ،و اگه جنابعالی دلیلش رو نمی‌فهمی 201 00:25:52,176 --> 00:25:55,928 ...اینو از طرف همۀ آدما بهت میگم 202 00:25:55,930 --> 00:25:57,847 !کون لقت 203 00:26:06,655 --> 00:26:08,905 حیف باشه 204 00:26:08,908 --> 00:26:11,484 فکر می‌کردم یه‌جور ایدئولوژی داشته باشیم 205 00:26:11,487 --> 00:26:13,112 این چه صداییه؟ 206 00:26:13,114 --> 00:26:15,026 ظاهراً نیروگاه داره به‌خاطر 207 00:26:15,029 --> 00:26:16,991 سیستم خنک‌کننده انرژی از دست میده - چرا؟ - 208 00:26:16,993 --> 00:26:18,220 ،همون‌طور که می‌دونی 209 00:26:18,223 --> 00:26:20,841 ،دستگاه من به حجم قابل‌توجهی از آب نیاز داره 210 00:26:20,844 --> 00:26:23,623 ،پس باید از تمام انرژی نیروگاه 211 00:26:23,625 --> 00:26:25,499 ،از جمله ژنراتورهای کمکی استفاده کنه 212 00:26:25,501 --> 00:26:27,043 روشنش کردی؟ 213 00:26:27,045 --> 00:26:28,878 معلومه 214 00:26:28,880 --> 00:26:32,173 برنامه‌مون خیلی فشرده‌ست - دستگاهت - 215 00:26:32,175 --> 00:26:34,726 عمراً کار نکنه روش بدافزار نصب کردم 216 00:26:34,728 --> 00:26:36,636 بله، متوجهِ هکت شدیم 217 00:26:36,638 --> 00:26:38,229 پس فکر کردی چطوری پیدات کردیم؟ 218 00:26:38,231 --> 00:26:40,397 پس می‌دونی هکم موفقیت‌آمیز بود 219 00:26:40,400 --> 00:26:42,975 منتها من دستگاهم رو قبل از این‌که 220 00:26:42,977 --> 00:26:45,311 ،تو اون دستاورد کوچیک‌تـو نصب کنی روشن کرده بودم 221 00:26:45,313 --> 00:26:46,812 نه، ببین متوجه نیستی 222 00:26:46,814 --> 00:26:50,408 ،تو یکم پیش به من تهمتِ قاتل‌بودن زدی 223 00:26:50,410 --> 00:26:54,639 ولی به‌زودی می‌فهمی که تمام اون آدمایی که مُردن تا 224 00:26:54,642 --> 00:26:56,005 ،الان به این نقطه برسیم 225 00:26:56,008 --> 00:26:57,239 بیهوده نبوده 226 00:26:57,241 --> 00:26:59,158 در واقع اصلاً نمی‌میرن 227 00:26:59,160 --> 00:27:02,578 دوباره به محض این‌که این جهان ما تبدیل به 228 00:27:02,580 --> 00:27:06,332 ،یه جهان موازی بشه به زندگی بر می‌گردن 229 00:27:06,334 --> 00:27:08,926 جهانی که تقدیرمون بوده از اول اونجا باشیم 230 00:27:08,928 --> 00:27:11,712 ،دستگاه‌تـو نمی‌تونی اینجا راه بندازی خودتـم خوب می‌دونی 231 00:27:11,714 --> 00:27:13,264 گداخت هسته‌ای به بار میاره 232 00:27:13,266 --> 00:27:16,509 واسه همینـم می‌خواستم پروژه‌م رو منتقل کنم 233 00:27:16,511 --> 00:27:19,512 آزمایش‌هایی که اینجا می‌کردیم ،محدودیت زیادی از حیث مجاورت داشتن 234 00:27:19,514 --> 00:27:21,430 البته تو چارۀ دیگه‌ای واسه‌م نذاشتی 235 00:27:21,432 --> 00:27:23,107 یعنی تا الان هر چی آدم کُشتی، بس نبوده؟ 236 00:27:23,109 --> 00:27:27,186 قرار نیست کسی بمیره اتفاقاً برعکس 237 00:27:27,188 --> 00:27:29,188 ،نسخۀ جدیدی ازمون دوباره متولد می‌شه 238 00:27:29,190 --> 00:27:32,784 و بالأخره از دست گذشتۀ بی‌رحم و وحشتناکی که این همه وقت 239 00:27:32,786 --> 00:27:34,777 اسیرش بودیم، رها می‌شیم 240 00:27:34,779 --> 00:27:36,696 نمی‌تونی این‌کارو بکنی 241 00:27:36,698 --> 00:27:38,171 ،تو گفتی آدما رو دوست داری 242 00:27:38,174 --> 00:27:39,677 ولی بهشون حق انتخاب نمی‌دی 243 00:27:39,680 --> 00:27:40,763 با این‌کار آزادشون نمی‌کنی 244 00:27:40,766 --> 00:27:42,075 داری اینـو بهشون تحمیل می‌کنی 245 00:27:42,078 --> 00:27:44,787 اتفاقاً بهشون حق انتخاب میدم 246 00:27:46,457 --> 00:27:48,874 تو هم واسه همین اینجایی 247 00:27:48,876 --> 00:27:52,970 الان همون‌چیزی رو نشونت میدم که به آنجلا هم نشون دادم 248 00:27:52,972 --> 00:27:56,590 منظورت چیه؟ 249 00:27:56,592 --> 00:27:59,427 الیوت، من تمام این مدت فقط می‌خواستم 250 00:27:59,429 --> 00:28:01,039 ایمان بیاری 251 00:28:03,650 --> 00:28:06,600 می‌خوای با اون چی کار کنی؟ 252 00:28:06,602 --> 00:28:09,895 من یاد گرفتم که وقتی زمان باهام صحبت می‌کنه، به حرفش گوش بدم 253 00:28:09,897 --> 00:28:13,886 مسیر زندگی جفت‌مون دقیق‌تر از این‌حرفا به این نقطه رسیده 254 00:28:13,889 --> 00:28:15,776 که همین‌طوری بی‌دلیل باشه 255 00:28:15,778 --> 00:28:16,910 دلیلش همینه 256 00:28:16,913 --> 00:28:18,876 تصمیمش با توئه 257 00:28:18,879 --> 00:28:21,013 ،پس دارم میگم دیگه !این‌کارو نکن 258 00:28:48,567 --> 00:28:50,692 نمی‌دونم چه گوهی بخورم 259 00:28:50,695 --> 00:28:52,813 باید رمز این درو پیدا کنیم 260 00:28:55,049 --> 00:28:56,379 اون تلفنـه رو امتحان کن 261 00:28:56,382 --> 00:28:58,359 ببین می‌تونی با بیرون تماس بگیری 262 00:29:00,114 --> 00:29:04,709 صفر پنج صفر نُه - صفر پنج صفر نُه - 263 00:29:04,711 --> 00:29:07,453 صفر پنج صفر نُه 264 00:29:07,455 --> 00:29:09,708 خبری نشد؟ - صفر پنج صفر نُه - 265 00:29:09,711 --> 00:29:13,527 صفر پنج صفر نُه 266 00:29:13,622 --> 00:29:17,378 267 00:29:24,200 --> 00:29:25,200 [ خروج ] 268 00:29:25,500 --> 00:29:26,950 !زودباش بریم 269 00:29:26,953 --> 00:29:29,072 انتهای راهرو یه تونل خروجی هست 270 00:29:30,934 --> 00:29:33,353 [ خروج ] 271 00:29:33,356 --> 00:29:35,689 ،اگه بریم 272 00:29:35,691 --> 00:29:38,177 راکتور هسته‌ای ذوب می‌شه 273 00:29:38,180 --> 00:29:40,361 واسه همینم باید تا می‌تونیم 274 00:29:40,363 --> 00:29:41,570 خودمونـو از اینجا دور کنیم 275 00:29:41,572 --> 00:29:43,247 ،اگه جلوشو نگیریم 276 00:29:43,249 --> 00:29:45,241 این گداخت هسته‌ای کل شهرو نابود می‌کنه 277 00:29:45,243 --> 00:29:46,909 می‌خوای جلوی گداخت هسته‌ای رو بگیری؟ 278 00:29:46,911 --> 00:29:48,895 دقیقاً چطوری می‌خوایم همچین گوهی بخوریم؟ 279 00:29:51,833 --> 00:29:54,084 گفت بهم حق انتخاب داده 280 00:29:58,931 --> 00:30:01,256 الان وقت این مسخره‌بازیـا رو نداریم 281 00:30:07,181 --> 00:30:09,765 بعید می‌دونم این یه بازیِ معمولی باشه 282 00:30:09,767 --> 00:30:12,726 !الان اینجا میره رو هوا 283 00:30:12,728 --> 00:30:15,396 این یه سیستم کنترل دستیـه که می‌تونه دستگاهش رو خاموش کنه 284 00:30:16,861 --> 00:30:20,654 .شما و دوست‌تان در یک سیاه‌چاله حبس شدید یک بشکه می‌بینید. چی کار می‌کنید؟ 285 00:30:26,726 --> 00:30:28,827 بشکه رو جابه‌جا می‌کنم 286 00:30:29,347 --> 00:30:32,899 .بشکه کنار می‌رود و یک تونل مخفی پیدا می‌کنید حالا چه می‌کنید؟ 287 00:30:36,406 --> 00:30:37,931 وارد تونل می‌شوم 288 00:30:38,211 --> 00:30:42,772 شروع به فرار می‌کنید، اما دوست‌تان ضعیف‌تر از آن است که همراه‌تان بیاید. به شما یک کاغذ می‌دهد. حالا چه می‌کنید؟ 289 00:30:50,399 --> 00:30:51,616 کاغذ را می‌خوانم 290 00:30:51,878 --> 00:30:54,642 .هوا تاریک است و نمی‌توان کاغذ را خواند حالا چه می‌کنید؟ 291 00:30:59,066 --> 00:31:01,202 !باید زودتر فلنگـو ببندیم 292 00:31:02,532 --> 00:31:04,374 محل را ترک می‌کنم 293 00:31:04,566 --> 00:31:07,640 .تونل را رد می‌کنید و وارد یک ساحل می‌شوید حالا چه می‌کنید؟ 294 00:31:09,524 --> 00:31:11,075 به ساحل نگاه می‌کنم 295 00:31:11,078 --> 00:31:13,490 .در دریا یک کشتی می‌بینید حالا چه می‌کنید؟ 296 00:31:17,066 --> 00:31:18,725 سوار کشتی می‌شوم 297 00:31:19,193 --> 00:31:22,853 !تبریک، شما در حال رفتن دنیای جدیدی هستید مایلید دوباره بازی کنید؟ 298 00:31:31,474 --> 00:31:34,141 .کار نکرد. زنگ خطر قطع نشد 299 00:31:34,143 --> 00:31:35,530 !دیگه باید بریم 300 00:31:35,533 --> 00:31:40,364 نه، یه‌چیزی از دیدم پنهون مونده 301 00:31:40,366 --> 00:31:42,691 خودش می‌خواست برنده شیم 302 00:31:48,442 --> 00:31:49,735 بله 303 00:31:49,993 --> 00:31:53,923 .شما و دوست‌تان در یک سیاه‌چاله حبس شدید یک بشکه می‌بینید. چی کار می‌کنید؟ 304 00:31:54,200 --> 00:31:56,200 [ دوست‌تان ] 305 00:32:01,600 --> 00:32:04,371 می‌شینم کنار دوستم 306 00:32:04,623 --> 00:32:09,256 .دوست‌تان کاغذی به شما می‌دهد حالا چه می‌کنید؟ 307 00:32:14,507 --> 00:32:16,721 کبریت روشن می‌کنم 308 00:32:17,229 --> 00:32:22,471 ".در کاغذ نوشته شده، "منو اینجا تنها نذار دوست‌تان را تنها می‌گذارید یا می‌مانید؟ 309 00:32:39,082 --> 00:32:41,865 می‌مونم 310 00:32:59,687 --> 00:33:00,853 درست شد؟ 311 00:33:30,977 --> 00:33:34,812 دیگه کار از کار گذشته، مگه نه؟ 312 00:34:05,896 --> 00:34:08,131 دوستت دارم 313 00:34:16,592 --> 00:34:18,472 منم دوستت دارم 314 00:34:33,823 --> 00:34:36,031 الان دوره زمونه‌ی هیجان‌انگیزیـه 315 00:35:08,735 --> 00:35:10,315 این تماس بیدارباشِ شماست 316 00:35:13,404 --> 00:35:14,987 این تماس بیدارباشِ شماست 317 00:35:17,992 --> 00:35:19,491 این تماس بیدارباشِ شماست 318 00:35:22,872 --> 00:35:24,547 این تماس بیدارباشِ شماست 319 00:37:32,128 --> 00:37:34,002 حسش کردی؟ 320 00:37:34,128 --> 00:37:35,502 زلزله بود؟ 321 00:37:35,504 --> 00:37:37,296 نمی‌تونه زلزله باشه، می‌تونه؟ 322 00:37:37,298 --> 00:37:39,631 توی نیویورک؟ 323 00:37:39,633 --> 00:37:41,174 نمی‌دونم 324 00:37:41,176 --> 00:37:42,968 خیلی عجیبـه 325 00:37:42,970 --> 00:37:45,554 بگذریم، حاضری؟ 326 00:37:45,556 --> 00:37:47,014 واسه چی؟ 327 00:37:47,016 --> 00:37:48,413 ارائه 328 00:37:48,416 --> 00:37:51,497 گفتی باید تمام شب بیدار بمونی و روش کار کنی 329 00:37:55,024 --> 00:37:56,523 اوه، آره. شرمنده 330 00:37:56,525 --> 00:37:59,484 نمی‌دونم فکرم کجاست 331 00:37:59,486 --> 00:38:02,154 خوبی؟ 332 00:38:02,156 --> 00:38:05,624 بیدار که شدم، سردرد بدی داشتم 333 00:38:08,037 --> 00:38:11,463 می‌بینم جمع کردن وسایلت هم به جایی نرسیده 334 00:38:16,420 --> 00:38:18,003 چسب خریدم 335 00:38:18,005 --> 00:38:23,976 باشه، خب، این از هیچی بهتره 336 00:38:25,345 --> 00:38:26,594 ولی فرق چندانی با هیچی نداره 337 00:38:29,016 --> 00:38:32,768 .بابام الان بهم ایمیل داد .باید برم سر کار 338 00:38:32,771 --> 00:38:35,398 نگو که هنوزم واست ترافیک رو چک می‌کنه 339 00:38:35,401 --> 00:38:38,980 عجب تک فرزندی هستی 340 00:38:38,983 --> 00:38:42,068 منو که می‌شناسی 341 00:38:42,071 --> 00:38:45,781 خب، بعداً باهات حرف می‌زنم، باشه؟ 342 00:38:45,783 --> 00:38:48,232 ،الیوت 343 00:38:48,235 --> 00:38:50,744 چیزی رو که ازم پنهان نمی‌کنی، می‌کنی؟ 344 00:38:53,040 --> 00:38:54,873 چیو باید ازت پنهان کنم؟ 345 00:38:56,377 --> 00:38:58,543 نمی‌دونم 346 00:38:58,545 --> 00:39:02,181 فقط انگار فرق می‌کنی 347 00:39:05,760 --> 00:39:08,386 حتماً به خاطر این میگرنیـه که باهاش بیدار شدم 348 00:39:08,389 --> 00:39:10,430 حالا شد میگرن؟ 349 00:39:10,432 --> 00:39:12,474 بعداً بهت زنگ می‌زنم 350 00:39:12,476 --> 00:39:14,129 دوستت دارم 351 00:39:14,132 --> 00:39:15,506 منم دوستت دارم 352 00:39:15,509 --> 00:39:18,102 هی 353 00:39:18,105 --> 00:39:20,806 برای ازدواج فردامون لحظه‌شماری می‌کنم 354 00:39:39,586 --> 00:39:41,670 ...تماس شما منتقل شده به 355 00:39:57,479 --> 00:39:59,771 آقای روبات، تعمیرات کامپیوتر با لبخند 356 00:39:59,773 --> 00:40:01,683 ادوارد هستم - بابا، کجا بودی؟ - 357 00:40:01,686 --> 00:40:03,442 گوشی‌ات رو جواب نمیدی 358 00:40:03,444 --> 00:40:06,319 می‌دونی که اون ماسماسک رو همش گم می‌کنم 359 00:40:06,321 --> 00:40:07,362 چه خبر، پسرم؟ 360 00:40:07,364 --> 00:40:09,614 فکر کنم آنجلا می‌دونه 361 00:40:09,616 --> 00:40:11,825 امکان نداره 362 00:40:11,827 --> 00:40:13,368 نه، الان باهاش حرف زدم 363 00:40:13,370 --> 00:40:15,454 مشکوک شده بود 364 00:40:15,456 --> 00:40:17,789 مطمئنم الکی نگرانی 365 00:40:17,791 --> 00:40:19,458 امکان نداره بدونه 366 00:40:19,460 --> 00:40:22,210 بابا، یه حسی دارم 367 00:40:22,212 --> 00:40:25,380 اگه بفهمه، همه چیز خراب میشه 368 00:40:25,382 --> 00:40:28,341 باشه. آروم باش 369 00:40:28,343 --> 00:40:30,698 مطمئنم فقط به خاطر فردا نگرانی 370 00:40:30,701 --> 00:40:32,179 سعی کن عادی رفتار کنی 371 00:40:32,181 --> 00:40:34,973 امکان نداره بفهمه، باشه؟ 372 00:40:34,975 --> 00:40:36,641 حق با توئه 373 00:40:36,643 --> 00:40:38,226 باشه - تلفنم داره تموم میشه - 374 00:40:38,228 --> 00:40:40,479 الان میام 375 00:40:40,481 --> 00:40:42,965 یه مشتری دارم. هنوزم با هم ناهار می‌خوریم؟ 376 00:40:42,968 --> 00:40:45,317 آره - باشه - 377 00:40:45,319 --> 00:40:46,485 به زودی می‌بینمت 378 00:40:46,487 --> 00:40:49,821 هی، بابا؟ - بله؟ - 379 00:40:49,823 --> 00:40:52,157 مرسی 380 00:40:52,159 --> 00:40:54,201 طوری نیست 381 00:40:54,203 --> 00:40:57,496 من همیشه هواتو دارم 382 00:40:58,862 --> 00:41:00,829 .شرمنده منتظر موندید چه کمکی ازم ساخته‌ست؟ 383 00:41:05,323 --> 00:41:06,739 اوه 384 00:41:06,742 --> 00:41:08,841 پیدات کردم 385 00:41:08,844 --> 00:41:11,810 «الیوت» «تماس بی‌پاسخ» 386 00:41:19,895 --> 00:41:21,853 ساکنان منطقه‌ی کلان‌شهری نیویورک 387 00:41:21,855 --> 00:41:24,448 به دلیل زمین‌لرزه‌ای به بزرگی 5.9 388 00:41:24,450 --> 00:41:26,525 در محله‌ی واشینگتن در نیوجرسی 389 00:41:26,527 --> 00:41:28,735 ...حوالی ساعت هفت و نیم - سلام - 390 00:41:28,737 --> 00:41:30,195 سلام 391 00:41:34,793 --> 00:41:36,270 اون اسلایدها رو آماده کردی؟ 392 00:41:36,273 --> 00:41:38,203 آدمای ای‌کورپ هر لحظه ممکنه سر برسن 393 00:41:38,205 --> 00:41:39,296 چی؟ 394 00:41:39,298 --> 00:41:42,299 برای جلسه 395 00:41:42,301 --> 00:41:44,042 الان گفتی ای‌کورپ 396 00:41:44,044 --> 00:41:45,969 منظورت اف‌کورپ نیست؟ 397 00:41:45,971 --> 00:41:47,137 اف‌کورپ 398 00:41:47,139 --> 00:41:48,588 آره، منظورم همین بود 399 00:41:48,590 --> 00:41:50,048 نگرانی؟ 400 00:41:50,050 --> 00:41:52,133 هیچوقت قبل ارائه‌ها اینطوری نیستی 401 00:41:52,135 --> 00:41:55,831 همیشه کاملاً خونسردی 402 00:41:55,834 --> 00:41:58,315 .آره، نمی‌دونم .امروز توی حال همشیگیم نیستم 403 00:41:58,317 --> 00:42:01,870 چه خبر، رفقا؟ 404 00:42:01,873 --> 00:42:02,980 اُلی 405 00:42:02,983 --> 00:42:04,149 آره، شنیدم امروز شانس‌مون رو 406 00:42:04,152 --> 00:42:06,744 با اف‌کورپ امتحان می‌کنیم، کله‌شرکت 407 00:42:06,747 --> 00:42:09,067 جانم؟ - کله‌شرکت - 408 00:42:09,069 --> 00:42:12,496 کله گنده‌ی توی شرکت 409 00:42:12,498 --> 00:42:15,481 فکر نکنم همچین چیزی داشته باشیم - ممکنه از اون چیزای احمقانه باشه - 410 00:42:15,484 --> 00:42:17,576 بگذریم، اوضاع از این قراره 411 00:42:17,578 --> 00:42:19,661 من توی حرف زدن با بقیه رو دست ندارم 412 00:42:19,663 --> 00:42:20,912 بی‌شوخی 413 00:42:20,914 --> 00:42:22,414 ناهار، شام، نوشیدنی 414 00:42:22,416 --> 00:42:25,083 من می‌تونم به یه عرب یخ و به یه اسکیمو شن بفروشم 415 00:42:25,085 --> 00:42:27,961 آره، با این حرفا کمکی به خودت نمی‌کنی 416 00:42:27,963 --> 00:42:30,255 مگه اینکه مشغول آزمایش یه نوع نژادپرستی جدید باشی 417 00:42:30,257 --> 00:42:33,967 فقط می‌خوام بدونی من می‌تونم برای ...وقتی که...نه اگه 418 00:42:33,969 --> 00:42:35,969 وقتی که این معامله رو جوش میدی، مفید باشم 419 00:42:35,971 --> 00:42:39,146 نظرت چیه؟ 420 00:42:39,149 --> 00:42:41,141 می‌دونی چیه؟ به حرفم بسنده نکن 421 00:42:41,143 --> 00:42:42,601 من...می‌خوام برای ناهار ببرمت بیرون و 422 00:42:42,603 --> 00:42:44,352 بهت ثابت کنم چی تو چنته دارم 423 00:42:44,354 --> 00:42:45,696 ولی امروز نه 424 00:42:45,698 --> 00:42:47,955 قراره دوست‌دختر جدیدم، استلا بی رو ببینم 425 00:42:48,974 --> 00:42:50,534 به دخترای دفتر نگید 426 00:42:53,447 --> 00:42:55,280 حله، مرد. خوشحالم حرف زدیم 427 00:42:55,282 --> 00:42:56,990 جدی میگم 428 00:42:56,992 --> 00:43:00,711 مبلغ بدهی رو نشون بده و تمام اسلایدها رو بررسی کن 429 00:43:00,713 --> 00:43:02,621 ...بیاید آینده‌مان را با هم بسازیم 430 00:43:02,623 --> 00:43:03,893 ،وقتی باهاش رفتی واسه ناهار 431 00:43:03,896 --> 00:43:06,123 میشه لطفاً بهش بگی دیگه باهام حرف نزنه؟ 432 00:43:06,126 --> 00:43:09,836 با هم می‌توانیم دنیا را تغییر دهیم، با اف‌کورپ 433 00:43:11,673 --> 00:43:14,341 زئا ژنگ، ثروتمندترین فرد دنیا 434 00:43:14,343 --> 00:43:17,302 کماکان به دلیل تلاش‌های بشردوستانه‌اش خبرساز می‌شود 435 00:43:17,304 --> 00:43:20,805 خانم ژنگ، طبق پرونده‌ای منتشر شده توسطِ 436 00:43:20,807 --> 00:43:23,642 کمیسیون بورس و اوراق بهادار آمریکا 437 00:43:23,644 --> 00:43:25,235 ماه گذشته، 4.6 میلیارد دلار 438 00:43:25,237 --> 00:43:27,274 ،به خیریه‌ی شخصی‌اش بنیاد رز سفید، اهدا کرده 439 00:43:27,277 --> 00:43:29,740 الیوت، حواست کجاست؟ 440 00:43:29,742 --> 00:43:30,782 خوبی؟ 441 00:43:34,654 --> 00:43:37,079 فقط مطمئن شو تمام روندنماها درستن 442 00:43:37,082 --> 00:43:40,375 واقعاً باید این معامله رو جوش بدیم 443 00:43:42,204 --> 00:43:43,536 باشه 444 00:43:56,008 --> 00:44:01,010 «الیوت آلدرسون» «مدیر عامل اجرایی» 445 00:44:01,013 --> 00:44:02,796 ،تحت هدایت آل‌سیف 446 00:44:02,799 --> 00:44:05,091 اف‌کورپ می‌تونه کاری که ...توش خوبه رو انجام بده 447 00:44:05,094 --> 00:44:08,504 دنیا رو به سمت آینده‌ای روشن‌تر هدایت بکنه 448 00:44:08,507 --> 00:44:11,141 سؤالی ندارید؟ 449 00:44:15,070 --> 00:44:17,663 میشه لطفاً من و الیوت رو تنها بذارید؟ 450 00:44:33,213 --> 00:44:35,547 ،بابت ارائه‌ات ممنونم 451 00:44:35,549 --> 00:44:38,725 ولی فکر نمی‌کنم اینجا برای ما مناسب باشه 452 00:44:42,055 --> 00:44:44,815 اونوقت چرا؟ 453 00:44:51,565 --> 00:44:53,281 بذار یه چیزی ازت بپرسم، الیوت 454 00:44:55,902 --> 00:44:58,620 الان بدترین جنبه‌ی زندگی‌ات چیه؟ 455 00:44:59,573 --> 00:45:01,906 خب، از اونجایی که به همین زودی ،دارید جواب رد بهمون می‌دید 456 00:45:01,908 --> 00:45:03,491 باید بگم این جلسه 457 00:45:03,493 --> 00:45:04,710 نه، جدی میگم 458 00:45:05,746 --> 00:45:07,295 جواب سؤالم رو بده 459 00:45:11,251 --> 00:45:12,509 ...راستشو بخواید 460 00:45:15,414 --> 00:45:17,214 ...بدترین جنبه‌ی زندگیم 461 00:45:19,518 --> 00:45:21,518 بهترین جنبه‌اش هم هست 462 00:45:23,764 --> 00:45:27,265 ،من هر روز صبح بیدار میشم 463 00:45:27,267 --> 00:45:29,934 ،آهنگ‌هام رو پخش می‌کنم 464 00:45:29,936 --> 00:45:31,478 ،حاضر میشم 465 00:45:31,480 --> 00:45:34,865 ،قهوه‌ام رو می‌گیرم ،میام سر کار 466 00:45:34,867 --> 00:45:38,535 توی یه روند کسل‌کننده‌ی تکراری گیر افتادم که 467 00:45:38,537 --> 00:45:41,496 انگار هیچوقت تمومی نداره 468 00:45:43,784 --> 00:45:47,452 و مسلماً تصور کردم اگه یکی با زندگیِ 469 00:45:47,454 --> 00:45:52,290 هیجان‌انگیزتری بودم، چطوری می‌شد 470 00:45:52,292 --> 00:45:54,334 یه فرد خطرپذیر 471 00:45:54,336 --> 00:45:57,596 یه آدم جالب‌تر 472 00:46:00,133 --> 00:46:04,060 ولی در نهایت، می‌دونم که خوش‌شانسم که توی این وضعیتم 473 00:46:07,140 --> 00:46:10,358 لطفاً بشین 474 00:46:20,028 --> 00:46:25,657 من هم چنین حسی نسبت به زندگی‌ام توی اف‌کورپ دارم 475 00:46:25,660 --> 00:46:28,961 بهترین و بدترین اتفاقیـه که برام افتاده 476 00:46:30,923 --> 00:46:33,206 ،و دلیل اینکه انقدر شرکتم رو دوست دارم 477 00:46:33,208 --> 00:46:35,759 ،ارزشیـه که به ارمغان میاریم 478 00:46:35,761 --> 00:46:37,594 ،و مردم هر روز محصولات ما رو می‌خرن 479 00:46:37,596 --> 00:46:38,833 چون بهمون اعتماد دارن 480 00:46:38,836 --> 00:46:40,931 اف‌کورپ فقط بهترین جنبه‌ی زندگیِ من نیست 481 00:46:40,933 --> 00:46:43,341 ،بهترین جنبه‌ی زندگی همه‌ست 482 00:46:43,343 --> 00:46:46,511 ،ولی اگه مراقب نباشم 483 00:46:46,513 --> 00:46:48,847 می‌تونه دلیل نابودی‌مون هم باشه 484 00:46:48,849 --> 00:46:51,724 پس می‌بینی سر چه دو راهی‌ای قرار گرفتم 485 00:46:51,726 --> 00:46:57,021 تیرل، همین الان بهت قول میدم که 486 00:46:57,023 --> 00:46:59,732 ،اگه آل‌سیف رو انتخاب کنی 487 00:46:59,734 --> 00:47:03,954 بدترین اتفاق هرگز نمیفته 488 00:47:03,956 --> 00:47:07,791 و چطور می‌تونی انقدر مطمئن باشی؟ 489 00:47:07,793 --> 00:47:12,704 چون من دیدم چه بلایی ممکنـه سر شرکتت بیاد و 490 00:47:12,706 --> 00:47:16,374 می‌دونم چطوری باید جلوشو گرفت 491 00:47:16,376 --> 00:47:19,878 دیدی چه بلایی ممکنـه سر شرکتم بیاد؟ 492 00:47:19,880 --> 00:47:23,548 آره 493 00:47:23,550 --> 00:47:25,049 ،اگه بسته‌هامون رو ببینی 494 00:47:25,051 --> 00:47:26,801 ،برای تمام حمله‌های ممکن 495 00:47:26,803 --> 00:47:28,386 ...مدل‌های پیش‌بینی 496 00:47:28,388 --> 00:47:30,889 نه، نه، الیوت 497 00:47:30,891 --> 00:47:34,499 فقط می‌خوام بدونم تو طرف منی 498 00:47:34,502 --> 00:47:36,544 همیشه 499 00:47:41,158 --> 00:47:42,941 یالا، پسر 500 00:47:42,944 --> 00:47:46,946 تو الان بزرگترین مشتری ممکن رو به دست آوردی...اف‌کورپ 501 00:47:46,948 --> 00:47:48,707 !شادی کن 502 00:47:50,911 --> 00:47:52,669 آوردیش؟ 503 00:48:00,628 --> 00:48:03,368 ،یه نسخه‌ی چاپ اولِ امضا شده 504 00:48:03,371 --> 00:48:04,796 همونطور که خواسته بودی 505 00:48:04,799 --> 00:48:07,892 506 00:48:09,591 --> 00:48:11,392 507 00:48:13,025 --> 00:48:14,858 ای وای 508 00:48:14,860 --> 00:48:18,770 ،باید مطمئن بشم وقتی تحویلش میدم آنجلا خونه نباشه 509 00:48:18,772 --> 00:48:20,572 فکر کنم مامانش اونجاست 510 00:48:28,373 --> 00:48:30,615 الو؟ 511 00:48:30,617 --> 00:48:32,876 امیلی؟ 512 00:48:34,319 --> 00:48:36,133 هستی؟ 513 00:48:38,291 --> 00:48:40,959 عجیبـه 514 00:48:40,961 --> 00:48:43,595 گوشیو برداشت و بعد قطع کرد 515 00:48:44,913 --> 00:48:46,362 شرط می‌بندم پیش آنجلاست و 516 00:48:46,365 --> 00:48:49,132 نمی‌خواد سورپرایز رو خراب کنه 517 00:48:49,135 --> 00:48:50,894 یالا 518 00:48:50,896 --> 00:48:52,437 بیا سفارش بدیم. من گشنه‌ام 519 00:48:55,976 --> 00:48:57,725 کیف پولم رو یادم رفتـه 520 00:48:57,727 --> 00:49:00,812 حتماً صبح توی خونه جاش گذاشتم 521 00:49:00,814 --> 00:49:02,614 از تو بعیده 522 00:49:04,651 --> 00:49:06,067 حتماً به‌خاطر استرسـه 523 00:49:09,990 --> 00:49:12,365 خیلی خب 524 00:49:12,367 --> 00:49:13,825 بیا 525 00:49:13,827 --> 00:49:16,419 بهتره چندتا گل هم براش بگیری 526 00:49:16,421 --> 00:49:19,547 ولی قبلش.. جشن می‌گیریم 527 00:49:24,596 --> 00:49:26,051 پس یه مدتی نیستی؟ 528 00:49:26,054 --> 00:49:27,270 بهت که گفتم 529 00:49:27,273 --> 00:49:29,682 چرا همش ازم می‌پرسی؟ 530 00:49:29,685 --> 00:49:31,685 دلیلی نداره 531 00:49:31,688 --> 00:49:33,270 چیکار می‌خوای بکنی؟ 532 00:49:33,273 --> 00:49:34,490 هیچی 533 00:49:37,010 --> 00:49:39,930 می‌خوای یه کاری بکنی. مشخصـه 534 00:49:39,933 --> 00:49:41,557 بهم اعتماد کن 535 00:49:41,560 --> 00:49:43,254 بهت اعتماد دارم 536 00:49:43,257 --> 00:49:45,101 فقط حرفتو باور نمی‌کنم 537 00:49:48,120 --> 00:49:49,687 پدر و مادرت هنوز نیومدن؟ 538 00:49:49,690 --> 00:49:51,799 چرا، تازه اومدن خونه‌ام 539 00:49:51,802 --> 00:49:54,022 به خاطر کار باید ناهارم باهاشون رو کنسل می‌کردم. چطور؟ 540 00:49:54,025 --> 00:49:56,200 بابات واقعاً دوست داره مشروب بخوره 541 00:49:56,202 --> 00:49:57,869 چی گفتی؟ 542 00:49:57,871 --> 00:49:59,537 بیخیالش 543 00:49:59,539 --> 00:50:06,044 هی، شرمنده امروز صبح عجیب رفتار می‌کردم 544 00:50:06,046 --> 00:50:09,575 فقط خیلی به خاطر فردا هیجان‌زده‌ام 545 00:50:09,578 --> 00:50:12,004 فردا چه روزی بود؟ 546 00:50:12,007 --> 00:50:15,342 547 00:50:15,345 --> 00:50:17,383 چه روزی می‌تونه باشه؟ 548 00:50:17,386 --> 00:50:20,657 خب، یه مربی پیلاتس جدید دارم که 549 00:50:20,660 --> 00:50:22,030 می‌خوام امتحانش کنی 550 00:50:22,033 --> 00:50:24,061 من خیلی اهل پیلاتس نیستم 551 00:50:24,064 --> 00:50:26,552 اوه، بالاخره اون سوشی‌فروشیِ جدید توی 552 00:50:26,555 --> 00:50:27,963 چلسی رو امتحان می‌کنیم؟ 553 00:50:27,966 --> 00:50:30,786 نزدیکتر شدی 554 00:50:32,143 --> 00:50:34,352 بالاخره ازدواج می‌کنیم 555 00:50:34,355 --> 00:50:37,682 این که نیست، هست؟ 556 00:50:41,218 --> 00:50:42,793 صدای رادیو اذیت‌تون نمی‌کنه؟ 557 00:50:45,585 --> 00:50:46,918 میشه صداشو بلندتر کنی؟ 558 00:50:50,524 --> 00:50:57,524 ترجمه از: ســــروش و آریــــن « Cardinal & SuRouSH AbG » 559 00:50:57,542 --> 00:51:03,542 ‫.:. ارائـه ‌شده توسط تیم ترجمه شــوتايـم .:. ‫.:. WwW.Show-Time.iN .:. 560 00:51:03,624 --> 00:51:09,624 ‫مرجع دانلود فیلم و سریال با لینک مستقیم ‫DayMovie.Co 561 00:51:37,395 --> 00:51:39,512 تو کی هستی؟ 562 00:51:41,560 --> 00:51:49,560 « eLOLeir :اینستاگرام » :آموزش نوین و سریع مکالمۀ انگلیسی با تدریس ::. AbG ســروش .::