1 00:00:01,083 --> 00:00:03,168 {\fnTraditional Arabic\fs28\c&H000000&\3c&H0000FF&}سابقًا في\Nالسيّد (روبوت) 2 00:00:03,171 --> 00:00:05,320 !ابق هناك - !لا تتحرّك - 3 00:00:05,322 --> 00:00:06,218 لماذا استسلم؟ 4 00:00:06,221 --> 00:00:08,122 مَن قائدك؟ - ."جماعة "تبًا للمجتمع - 5 00:00:08,125 --> 00:00:09,593 مصيدة؟ لأجل ماذا؟ 6 00:00:09,596 --> 00:00:12,393 خادم معين، متورط في آخر هجوم ."لجماعة "تبًا للمجتمع 7 00:00:12,396 --> 00:00:13,289 ."سي إس 30" 8 00:00:13,292 --> 00:00:14,562 يجب أن تعلمي 9 00:00:14,565 --> 00:00:16,695 .أنك لن تستفيدي شيئًا من هذا 10 00:00:16,698 --> 00:00:18,250 .من الرائع مقابلتك أخيرًا 11 00:00:18,253 --> 00:00:19,833 متأكدة أنّه جاهز للعمل؟ 12 00:00:19,836 --> 00:00:21,140 ،عندما تحدّثنا في وقتٍ سابق 13 00:00:21,143 --> 00:00:23,031 .كان ينظر إليّ كما لو لم نلتق من قبل 14 00:00:23,034 --> 00:00:24,872 .تأكد من ألا يحدث هذا مجددًا 15 00:00:24,875 --> 00:00:26,148 .يا غريب الأطوار اللعين 16 00:00:26,151 --> 00:00:27,648 .أرسلت لكِ العنوان 17 00:00:27,651 --> 00:00:29,203 أهذا مكان (تايريل)؟ - .أجل - 18 00:00:29,206 --> 00:00:30,739 علينا التصرّف قبلما يختفي (ويليك) 19 00:00:30,742 --> 00:00:31,757 .لخمسة أشهر آخرين 20 00:00:31,083 --> 00:00:33,575 {\an8}".المكان عُرف. عليكم الإعتناء بـ(ويليك)" 21 00:00:31,760 --> 00:00:33,532 .قلت أنّك ستحضر عائلتي إليّ 22 00:00:37,888 --> 00:00:40,156 .لن ينجح الأمر كما خططنا 23 00:00:40,159 --> 00:00:42,815 (أنجيلا)، أيًّا كان ما أخبرتكِ به (وايتروز) .فهو كذب 24 00:00:42,818 --> 00:00:44,570 ...هذه العواقب كانت ضرورية 25 00:00:44,573 --> 00:00:47,428 !الناس سيموتون - !لا، بل سيكونوا على ما يرام - 26 00:00:47,431 --> 00:00:50,432 .انصتي إليّ. عليكم إيقاف الهجوم 27 00:00:50,434 --> 00:00:53,568 آخر شيء أريده لبدء العملية 28 00:00:53,570 --> 00:00:55,218 ."هو القوة الكاملة لـ"جيش الظلام 29 00:00:55,221 --> 00:00:56,989 أُبلغ أن 71 مبنى 30 00:00:56,992 --> 00:01:00,175 .تملكه شركة "إي" اشتعلت بهم النيران 31 00:01:00,177 --> 00:01:01,576 ،عندما ترى (وايتروز) 32 00:01:01,578 --> 00:01:03,278 .تأكد من أن تقول أنني عاملتك بشكلٍ حسن 33 00:01:03,280 --> 00:01:04,984 ."سنمكث مع صديق لي في "أريزونا 34 00:01:04,987 --> 00:01:07,332 ،إن ما اكتشفته كان حقيقيًا .أتعرف ماذا يعني هذا 35 00:01:07,335 --> 00:01:09,351 .يمكننا التراجع عن فعل كل هذا 36 00:01:09,353 --> 00:01:11,796 معذرةً، ألديكما وقت؟ 37 00:01:13,664 --> 00:01:16,343 الأخبار ما زالت تأتي ...من جميع أنحاء البلاد 38 00:01:16,346 --> 00:01:18,921 ،ولكن استنادًا لعدد الأهداف 39 00:01:18,924 --> 00:01:20,757 فنحن الآن في خضم 40 00:01:20,760 --> 00:01:23,598 أسوأ هجوم على أرض الولايات المتحدة 41 00:01:23,600 --> 00:01:25,533 .في تاريخ أمتنا 42 00:01:25,535 --> 00:01:28,436 في سلسلة من الإضرابات المدبرة على ما يبدو 43 00:01:28,438 --> 00:01:29,738 ،في جميع أنحاء البلاد 44 00:01:29,740 --> 00:01:32,941 تم التبليغ أن 71 مبنى من مباني ،"شركة "إي 45 00:01:32,943 --> 00:01:35,310 .اشتعلت بها النيران 46 00:01:35,312 --> 00:01:37,746 ،لم يصدر أيّ تأكيد رسمي 47 00:01:37,748 --> 00:01:40,248 أو حتى تكهنات، فيما يتعلق بسبب 48 00:01:40,250 --> 00:01:42,717 .الانفجارات والحرائق التي تحدث 49 00:01:42,719 --> 00:01:44,652 وذكر المسؤولون الذين لديهم معرفة بالهجمات 50 00:01:44,654 --> 00:01:46,788 ...أن عدد القتلى 51 00:01:46,790 --> 00:01:50,892 أعرف أن هذا يبدو تافهًا في ضوء ...ما حدث اليوم، ولكن 52 00:01:50,895 --> 00:01:53,428 .لا يمكنني التوقف عن التفكير في الأمر 53 00:01:53,430 --> 00:01:57,232 .أستمر في تقليبه في ذهني مرارًا وتكرارًا 54 00:01:57,234 --> 00:01:59,100 ".فرايجر" 55 00:01:59,102 --> 00:02:01,903 .الآن، صديقي يقول أنّه مسلسل رائع وكل شيء 56 00:02:01,905 --> 00:02:05,974 حتى أنّه فاز برقم قياسي لـ37 جائزة .أيمي"، أو أيًّا كان" 57 00:02:05,976 --> 00:02:08,143 .لذا بدأت في مشاهدته 58 00:02:08,145 --> 00:02:11,780 ،والآن أنا على ما يرام بما أؤمن به قليلًا 59 00:02:11,782 --> 00:02:13,648 ولكن هذا؟ 60 00:02:13,650 --> 00:02:15,950 هل من المفترض عليّ حقًا أن أؤمن 61 00:02:15,952 --> 00:02:18,186 "أن فتى أبيض من "سياتل 62 00:02:18,188 --> 00:02:22,123 قام بهذا القدر من الدمار؟ 63 00:02:22,125 --> 00:02:25,026 .والأمر ليس وكأنّك تقتل الفئران أيضًا 64 00:02:25,028 --> 00:02:27,862 .فهذا الشخص نال من الكثيرين 65 00:02:27,864 --> 00:02:32,545 .تزعجني كوميديا هذا المسلسل 66 00:02:32,548 --> 00:02:34,214 .فكان عليّ تطهير زوقه 67 00:02:34,217 --> 00:02:36,604 ،وأعرف أنّه نال ترشيح لجائز "أيمي" واحدة 68 00:02:36,606 --> 00:02:38,540 ،ولكن أقول لك 69 00:02:38,542 --> 00:02:40,842 إن كنت تريد رؤية بطل الرواية 70 00:02:40,844 --> 00:02:43,711 يفعل أمور لا يمكن تصديقها؟ 71 00:02:43,713 --> 00:02:46,181 ."فلا ترى مسلسل "السائق نايت 72 00:02:46,183 --> 00:02:48,950 حتى الآن، لم يعلي أيّ أحد مسؤوليته 73 00:02:48,952 --> 00:02:51,085 .عن هذا الهجوم الكابوسي 74 00:02:51,087 --> 00:02:53,521 .لست مضطرًا لقتلنا 75 00:02:53,523 --> 00:02:56,324 .تعرف، يمكننا العمل معك 76 00:02:56,326 --> 00:02:58,993 ألم يمت ما يكفي من الناس اليوم بالفعل؟ 77 00:02:58,995 --> 00:03:00,966 ...رجلي. رجلي 78 00:03:02,833 --> 00:03:04,833 .اهدأ 79 00:03:04,835 --> 00:03:07,735 .اهدأ 80 00:03:07,737 --> 00:03:10,738 ،إن كنت هنا لأقتلك 81 00:03:10,740 --> 00:03:12,907 .فما كنّا لنجلس هنا 82 00:03:12,909 --> 00:03:16,099 .صديقك هنا كمثال رئيسي على هذا 83 00:03:17,951 --> 00:03:20,148 إذن ما الأمر؟ لماذا أنت هنا؟ 84 00:03:20,150 --> 00:03:21,850 ،كجليس أطفال 85 00:03:21,852 --> 00:03:25,053 .حتى أبقيكم آمنين 86 00:03:25,055 --> 00:03:27,354 سيتم اختبارها في الأيام القادمة 87 00:03:27,357 --> 00:03:30,959 ...بينما نعرف أكثر، ونجد من المسؤول 88 00:03:30,961 --> 00:03:32,894 ،تعرفان، إنّه محزن في الواقع 89 00:03:32,896 --> 00:03:35,864 قدر عدم الاحترام العام الممنوح ."لـ "السائق نايت 90 00:03:35,866 --> 00:03:39,100 ،فقد أعطوا تماثيل ذهبية للأخوة (كراين) 91 00:03:39,102 --> 00:03:42,604 ،ولكن (مايكل نايت) و(كيت) 92 00:03:42,606 --> 00:03:44,272 تنبأت علاقتهما 93 00:03:44,274 --> 00:03:46,608 بالاعتماد المجتمعي الحالي ،على التكنولوجيا 94 00:03:46,610 --> 00:03:49,844 .وكان هذا منذ ثلاثين عامًا 95 00:03:49,846 --> 00:03:53,047 بالإضافة إلى أنّه في أيّ وقت ،يتحدّث (مايك) مع فتاة 96 00:03:53,049 --> 00:03:56,170 .أقسم لكما أنني أصدّق كل كلمة 97 00:04:12,936 --> 00:04:14,536 ،إن كان أيّ شيء آخر 98 00:04:14,538 --> 00:04:16,304 فمسلسل "السائق نايت" لا بد أن يفوز بجائزة 99 00:04:16,306 --> 00:04:18,540 .كأفضل أغنية 100 00:04:18,542 --> 00:04:20,927 .أعني، هذه الأغنية تعلق في ذهنك 101 00:04:24,247 --> 00:04:26,529 .فهي عالقة في ذهني الآن، في الواقع 102 00:04:35,037 --> 00:05:16,458 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs26}{\H0000C000&\\blur7}ترجمة {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&\fnArabic Typesetting\fs26}{\H0000C000&\\blur7}||م.أحمد السيّد & م. محمود السيسي|| {\fnAndalus\fs26\c&H00F0FF&\3c&H000000&}{\H0000C000&\\blur7}@Mahmoud_Elsisy & @AhmedLSayed07 103 00:05:10,037 --> 00:05:16,349 {\an8}{\fnArabic Typesetting\fs40\3c&H0000FF&\4c&H006DFF&\c&H000000&}السيّد (روبوت) 104 00:05:28,678 --> 00:05:31,646 نظام استشاري وطني للإرهاب 105 00:05:31,648 --> 00:05:33,815 ،أصدر نشرة إنذار وشيكة 106 00:05:33,817 --> 00:05:36,551 "بعد أن أُبلغ عن أن 71 مبنى لشركة "إي 107 00:05:36,553 --> 00:05:38,786 تم استهدافهم بهجومٍ منسّق 108 00:05:38,788 --> 00:05:40,722 .على خلاف ما شاهده العالم 109 00:05:40,724 --> 00:05:43,625 في هذا الوقت، الكثير من الأسئلة تلوح في الأفق 110 00:05:43,627 --> 00:05:45,035 سبب الانفجارات 111 00:05:45,038 --> 00:05:46,808 ،التي جلبت الكثير من الدمار 112 00:05:46,811 --> 00:05:50,865 أو ما هو أسوأ، إذا كانت هناك .أيّ هجمات إضافية 113 00:05:50,867 --> 00:05:53,034 لسوء الحظ، ما نعرفه 114 00:05:53,036 --> 00:05:54,302 ...هو 115 00:06:02,278 --> 00:06:03,611 .(إليوت)، لا بأس 116 00:06:03,613 --> 00:06:05,647 .اهدأ واستمر في التنفس 117 00:06:05,649 --> 00:06:06,700 .حسنًا - ويمكنك أن تخبرني - 118 00:06:06,702 --> 00:06:08,315 ماذا تعتقد أنّك فعلته، حسنًا؟ 119 00:06:08,318 --> 00:06:10,251 ،تنفس وحسب 120 00:06:10,253 --> 00:06:13,287 .وعندما تكون جاهزًا، يمكننا التحدّث 121 00:06:13,289 --> 00:06:15,289 .حسنًا 122 00:06:23,133 --> 00:06:25,933 ...أنا 123 00:06:25,935 --> 00:06:27,535 ...أعتقد أننا 124 00:06:27,537 --> 00:06:29,470 .أنا آسف 125 00:06:29,472 --> 00:06:33,041 .لا أعتقد إذا كان بإمكاني قولها 126 00:06:33,043 --> 00:06:34,542 .لا أعتقد إذا كان بإمكاني قولها 127 00:06:34,544 --> 00:06:36,978 .ماذا... آسف، (كريستا) 128 00:06:38,882 --> 00:06:42,016 ...ما 129 00:06:42,018 --> 00:06:45,286 ...أو أنا 130 00:06:45,288 --> 00:06:47,855 ...ماذا... ماذا 131 00:06:47,857 --> 00:06:49,457 ،ما قد فعلناه 132 00:06:49,459 --> 00:06:51,426 .لا أعرف إذا كان بإمكاني قولها 133 00:06:51,428 --> 00:06:53,027 .آسف 134 00:06:53,030 --> 00:06:55,566 .آسف، لا أعرف إذا كان بإمكاني قولها 135 00:06:55,569 --> 00:06:57,732 .لا أعرف إذا كان بإمكاني قولها 136 00:06:57,734 --> 00:06:59,434 .آسف 137 00:07:02,906 --> 00:07:04,672 .لا أعرف إذا كان بإمكاني قولها 138 00:07:14,617 --> 00:07:18,453 .من الرائع مقابلتكِ مجددًا، أيتها الجميلة 139 00:07:18,455 --> 00:07:21,589 .مرحبًا، سيّد (روبوت) 140 00:07:22,991 --> 00:07:25,159 .بالطبع أتى إليكِ مسرعًا بعد الذي حدث اليوم 141 00:07:25,161 --> 00:07:27,762 .متوَقَع للغاية 142 00:07:27,764 --> 00:07:29,997 ...(إليوت) قال أنّه يريد التحدّث معي، ولكن 143 00:07:30,000 --> 00:07:31,414 ،إن كان واعيًا أم لا 144 00:07:31,417 --> 00:07:33,218 أظن أنّه اعتقد أنّه من المهم 145 00:07:33,220 --> 00:07:34,243 .أن أتحدّث معك أفضل 146 00:07:34,246 --> 00:07:36,529 لماذا يجب أن نتحدّث من خلال وسيط؟ 147 00:07:36,532 --> 00:07:38,225 لماذا لا يمكنه التحدّث معي بنفسه؟ 148 00:07:38,228 --> 00:07:39,298 ،لست متأكدة أنّه يريد ذلك 149 00:07:39,301 --> 00:07:42,251 .ولكني أريد مساعدتك في معرفة السبب 150 00:07:42,254 --> 00:07:43,887 (إليوت) أخبرني أنّه قلق 151 00:07:43,890 --> 00:07:45,480 .أنّك ربما فعلت شيئًا ضارًا 152 00:07:45,482 --> 00:07:47,048 أتعرف ما قصده؟ 153 00:07:48,685 --> 00:07:50,204 كل شيء حدث اليوم 154 00:07:50,207 --> 00:07:52,820 .كان بسبب تجاهله لمسؤولياتنا 155 00:07:54,457 --> 00:07:57,558 ماذا حدث بالضبط؟ 156 00:07:59,295 --> 00:08:00,728 ...قصدي هو 157 00:08:02,332 --> 00:08:04,966 .ليس أنا مَن عليه أن يقلق عليه 158 00:08:04,968 --> 00:08:07,702 .بل الآخرون، مَن يحرّكون الدمى 159 00:08:07,704 --> 00:08:10,438 ومَن هؤلاء؟ 160 00:08:10,440 --> 00:08:12,473 أتريدين معرفة ماذا يحدث حقًا؟ 161 00:08:12,475 --> 00:08:14,475 .انظري حولكِ، عزيزتي 162 00:08:14,477 --> 00:08:16,711 .لست الوحيد تحت تهديدهم 163 00:08:16,713 --> 00:08:19,680 ،فهم يتلاعبون بكل شيء، دائمًا 164 00:08:19,682 --> 00:08:23,518 ،ليملؤون جيوبهم بالأموال .وأن يحظوا بالسيطرة 165 00:08:23,520 --> 00:08:26,320 .ولكن هذه هي المؤامرة، يا رجل 166 00:08:26,322 --> 00:08:28,790 ...إذن، أنت و(إليوت) 167 00:08:28,792 --> 00:08:31,859 تريدان تحدي هؤلاء المتلاعبين؟ 168 00:08:31,861 --> 00:08:34,195 ،أنا و(إليوت) أردنا أن نبعد سيطرتهم 169 00:08:34,197 --> 00:08:37,398 .ونعيدها للأشخاص الذين يتحكّمون بهم 170 00:08:37,400 --> 00:08:39,834 وصلنا إلى نصف الطريق، حتى أتى شخص ما ومسح أفكاري 171 00:08:39,836 --> 00:08:41,969 وشوّها حتى تناسب هواه 172 00:08:41,971 --> 00:08:43,738 .وتخدم مصلحته الذاتية 173 00:08:43,740 --> 00:08:45,412 ،هذا كان سبب أحدث 5/9 174 00:08:45,415 --> 00:08:48,342 .ثورتنا 175 00:08:48,344 --> 00:08:50,878 إذن، أنت مؤيد لهذه الأحداث؟ 176 00:08:50,880 --> 00:08:53,381 مؤيد؟ 177 00:08:53,383 --> 00:08:55,610 .لست مؤيدًا 178 00:08:55,613 --> 00:08:58,314 !بل أنا المدبر 179 00:08:58,317 --> 00:09:00,121 ماذا لو أخبرتني لماذا تعتقد 180 00:09:00,123 --> 00:09:01,789 أن (إليوت) ربما سيكون مستاءًا منك؟ 181 00:09:01,791 --> 00:09:04,926 .ليس عندي وقت لهذا الهراء 182 00:09:04,928 --> 00:09:07,562 .عليّ إيجاد الأوغاد الذين حطّموني 183 00:09:07,564 --> 00:09:09,163 .اسمعي الأخبار، أيتها السيّدة 184 00:09:09,165 --> 00:09:10,837 .كل هذه المباني تنفجر 185 00:09:10,840 --> 00:09:12,307 .أعتقد أنّهم يحاولون أن يلقوا هذا على عاتقي 186 00:09:12,309 --> 00:09:14,188 .أعرف ذلك. وهذا لن يحدث 187 00:09:14,191 --> 00:09:16,269 إذن، هجمات اليوم كانت جزءًا 188 00:09:16,272 --> 00:09:18,339 من الثورة التي قمت بها؟ 189 00:09:18,341 --> 00:09:20,408 أهذا ما تقوله؟ 190 00:09:24,547 --> 00:09:26,948 ،كانت من المفترض تدمير مكان واحد 191 00:09:26,950 --> 00:09:30,084 .حيث كانت هناك ستتركز كل الأوراق 192 00:09:30,086 --> 00:09:32,337 .هذا كان المطلوب 193 00:09:32,340 --> 00:09:34,722 أجل، عليّ أن أكون صريحة معك ،يا سيّد (روبوت) 194 00:09:34,724 --> 00:09:36,824 .هذا تبدو وكأنّها أوهام العظمة 195 00:09:38,598 --> 00:09:41,429 فكيف تفسر ما تقوله السلطات؟ 196 00:09:41,431 --> 00:09:45,266 فهم يدّعون أنّهم أمسكوا بالمسؤول .عن هذه الهجمات 197 00:09:45,268 --> 00:09:47,235 (ويليك)؟ 198 00:09:47,237 --> 00:09:50,404 ،لا، لقد كان يعمل لدي 199 00:09:50,406 --> 00:09:52,273 ولكن أنتِ وبقية العالم 200 00:09:52,275 --> 00:09:54,208 ،لن تعرفوا هذا لأنّكم تصدّقون بسعادة 201 00:09:54,210 --> 00:09:58,103 .كل شيء يصبونه في أدمغتكم 202 00:09:58,106 --> 00:09:59,605 أنتِ تصدّقين الأقاويل 203 00:09:59,608 --> 00:10:01,282 .التي يصدرونها منذ شهور 204 00:10:01,284 --> 00:10:02,783 !هؤلاء الخنازير 205 00:10:08,057 --> 00:10:10,091 .ما زلتِ لا تصدّقيني 206 00:10:13,062 --> 00:10:14,629 ،أنتِ تدلليني الآن 207 00:10:14,631 --> 00:10:16,631 .كما لو كنت واحدًا من مرضاكِ المجانين 208 00:10:28,745 --> 00:10:31,812 .قومي بالحسابات 209 00:10:31,814 --> 00:10:33,781 ،"(إليوت) عمل في "أولسيف 210 00:10:33,783 --> 00:10:36,751 .بداية 5/9 211 00:10:36,753 --> 00:10:38,653 .حيث قُبض عليه بسبب عمليات الإختراق 212 00:10:38,655 --> 00:10:41,122 فقد اخترقكِ أيضًا، أليس كذلك؟ 213 00:10:41,124 --> 00:10:44,592 .وفقد عقله تمامًا 214 00:10:44,594 --> 00:10:46,594 ...احسبي كل هذا 215 00:10:49,766 --> 00:10:53,167 هل ما زلتِ تشككين فيّ؟ 216 00:10:56,277 --> 00:10:58,272 ،شعب الأرض الطيب 217 00:10:58,274 --> 00:11:01,475 .هناك المزيد في جعبتنا 218 00:11:01,477 --> 00:11:04,512 .الواحد وسبعون مبنى هي خدعة 219 00:11:04,514 --> 00:11:07,815 فعملنا الحقيقي سنقوم به 220 00:11:07,817 --> 00:11:10,885 .خلال الأربعة والعشرين ساعة القادمة 221 00:11:10,887 --> 00:11:14,522 ،لكل الحمقى والبدناء 222 00:11:14,524 --> 00:11:18,459 حيث أنّكم كسولين لعدم تذكّر 223 00:11:18,461 --> 00:11:20,761 ،هذا اليوم المأسوي 224 00:11:20,763 --> 00:11:24,821 .لا تنسوا أن الساعة تدق 225 00:11:30,239 --> 00:11:32,506 ،أعتقد أن العامة سيفقدون الإيمان بالمكتب 226 00:11:32,508 --> 00:11:34,875 عندما يعلمون أنّكما كنتما تبددان 227 00:11:34,877 --> 00:11:37,078 .فرصة منع هجوم آخر 228 00:11:37,080 --> 00:11:38,546 ،لن أستخدم العنف 229 00:11:38,548 --> 00:11:40,348 .ليست من قبلك، ليس بعد اليوم 230 00:11:40,350 --> 00:11:42,016 لذا أقترح أن تبدأ في أخذ 231 00:11:42,018 --> 00:11:44,585 .كلمات وكيلي بجدية - .هذا أمر غير واقعي - 232 00:11:44,587 --> 00:11:47,321 تعرضت الدولة لهجوم، وأنت تحميه؟ 233 00:11:47,323 --> 00:11:48,845 ،تم استهداف (ويليك) 234 00:11:48,848 --> 00:11:52,860 ."بسبب نفوذه وأوراق اعتماده لدى شركة "إي 235 00:11:52,862 --> 00:11:55,896 هؤلاء الإرهابيون هددوا زوجته وابنه 236 00:11:55,898 --> 00:11:57,521 .إن لم يمتثل لهم 237 00:11:57,524 --> 00:11:58,763 ،لخمسة أشهر على التوالي 238 00:11:58,766 --> 00:12:01,167 .موكلي كان أسيرًا في طابق سفلي 239 00:12:01,170 --> 00:12:02,677 .لا تتوقع منّا تصديق هذا 240 00:12:02,680 --> 00:12:04,105 .لدينا تأكيد 241 00:12:04,108 --> 00:12:05,607 أن (ويليك) أعطى أمر غير مصرّح به 242 00:12:05,610 --> 00:12:07,935 لوضع الخادم "سي إس 30" إلى الشبكة .مرة أخرى 243 00:12:07,938 --> 00:12:09,744 في نفس الليلة التي حدثت ،فيها عملية الإختراق 244 00:12:09,747 --> 00:12:11,613 .وكان ذلك أثناء التحقيق في جريمة القتل 245 00:12:11,616 --> 00:12:13,347 .أجل، تهمة تمت تبرأته فيها 246 00:12:13,349 --> 00:12:14,534 .هذا لا يغيّر الحقائق 247 00:12:14,536 --> 00:12:16,684 ،أن (ويليك) أصبح رئيس القسم التكنولوجي 248 00:12:16,686 --> 00:12:18,669 ،تم طرده بعد يومين واختفى 249 00:12:18,672 --> 00:12:21,021 والآن، قبل عدة ساعات من الهجوم الإرهابي 250 00:12:21,024 --> 00:12:22,922 ،على الأراضي الأمريكية، عاود الظهور 251 00:12:22,925 --> 00:12:24,492 .مدعيًا أنه خُطف 252 00:12:24,494 --> 00:12:27,028 إذن، ماذا، هل تتهمين موكلي 253 00:12:27,030 --> 00:12:29,163 بإعادة الظهور فجأةً؟ 254 00:12:29,165 --> 00:12:30,865 .لا ندعو هذا مصادفة هنا 255 00:12:30,867 --> 00:12:32,068 .بل هراء - ...(دوم) - 256 00:12:32,071 --> 00:12:34,667 .لدينا دافع - .دون وجود أدلة دامغة - 257 00:12:36,806 --> 00:12:39,140 .ولكن ها هو ما لديكم 258 00:12:39,142 --> 00:12:41,142 لديكم رجل يستطيع أن يخبركم 259 00:12:41,144 --> 00:12:43,544 ،عن الإرهابي الذي أبقاه رهينة 260 00:12:43,546 --> 00:12:46,881 ،الأشخاص الحقيقيون وراء الهجمات 261 00:12:46,883 --> 00:12:50,322 .الذين يخططون لمزيد من الدمار 262 00:12:50,325 --> 00:12:52,453 ،السيّد (ويليك) يمكن أن يحددهم 263 00:12:52,455 --> 00:12:54,221 ،ويخبركم بمكانهم المحتمل 264 00:12:54,223 --> 00:12:56,810 .في مقابل الحماية والحصانة 265 00:12:56,813 --> 00:12:58,592 .لن نعقد صفقة - .سنتهمه - 266 00:12:58,594 --> 00:13:00,694 .ونعرقل العدالة على رأس كل شيء 267 00:13:00,696 --> 00:13:02,797 .رأيتم الفيديو 268 00:13:02,799 --> 00:13:05,066 ،الوقت ليس ترفًا لديكم 269 00:13:05,068 --> 00:13:09,003 ،وليس مع هجوم آخر يلوح في الأفق ...لذا 270 00:13:09,005 --> 00:13:10,805 تريدان الجلوس هنا 271 00:13:10,807 --> 00:13:13,607 وتستمران في الرهان على السيّد (ويليك)؟ 272 00:13:17,422 --> 00:13:18,885 ،لنجمعهم جميعًا 273 00:13:18,888 --> 00:13:21,247 .(دارلين)، (إليوت)، (أنجيلا موس) 274 00:13:21,250 --> 00:13:23,484 .لنجمعهم هنا ونهاجمهم بقوة 275 00:13:23,486 --> 00:13:24,952 .محامي (ويليك) مُحق 276 00:13:24,954 --> 00:13:26,487 .الوقت ليس صديقنا هنا 277 00:13:26,489 --> 00:13:28,155 وإذا كان (تايريل) قادرًا على إعطائنا ...اثنين من منفذي الهجمات 278 00:13:28,157 --> 00:13:29,757 !يتم التلاعب بنا 279 00:13:29,759 --> 00:13:31,425 كيف لا ترى هذا؟ 280 00:13:31,427 --> 00:13:33,160 ،ما زلت أعتقد أن "جيش الظلام" متورط 281 00:13:33,162 --> 00:13:34,862 .وإحضار الآخرين قد يكشف هذا 282 00:13:34,864 --> 00:13:36,330 ،عليّ أن أُعلم (كومي) 283 00:13:36,332 --> 00:13:38,332 .وبدوره سيعلم الرئيس 284 00:13:38,334 --> 00:13:40,167 ،لن أذهب إليهم بنظريات غير كاملة مجددًا 285 00:13:40,169 --> 00:13:41,544 .وليس بما يحدث مؤخرًا 286 00:13:41,547 --> 00:13:43,139 لماذا تستمر في تجاهل مصادرنا الموثوقة؟ 287 00:13:43,141 --> 00:13:45,508 .أكثرهم مصداقية في هذه الغرفة 288 00:13:45,511 --> 00:13:47,540 اسم (تايريل ويليك) بمفرده 289 00:13:47,543 --> 00:13:49,210 .سيتلاعب بهم بشكلٍ أفضل من الآخرين 290 00:13:49,212 --> 00:13:50,802 يتلاعب بشكلٍ أفضل؟ 291 00:13:50,805 --> 00:13:53,313 أتتساءل بالفعل كيف سيبدو هذا؟ 292 00:13:53,316 --> 00:13:55,015 ستعلم هذا لرئيس مكتب التحقيقات الفيدرالي 293 00:13:55,017 --> 00:13:56,650 ورئيس الولايات المتحدة؟ 294 00:13:56,652 --> 00:13:58,152 .اعفيني من نظريات المؤامرة 295 00:13:58,154 --> 00:13:59,688 .عليّ أن أجلب لهم شيئًا ملموسًا 296 00:13:59,690 --> 00:14:00,655 وماذا لو كان (ويليك) يكذب؟ 297 00:14:00,658 --> 00:14:02,422 ،إذن فهذه الصفقة ملغاة .ولدينا رجلنا 298 00:14:02,425 --> 00:14:04,158 ،فهي صفقة رابحة بالنسبة لنا .من كل الاتجاهات 299 00:14:04,160 --> 00:14:05,693 لماذا تتقاتلين معي على هذا؟ 300 00:14:05,695 --> 00:14:07,528 .لأن هناك شيء غير طبيعي 301 00:14:09,966 --> 00:14:12,066 ماذا يعني هذا؟ 302 00:14:15,404 --> 00:14:17,471 لا أعلم إن كان هذا بسبب عملكِ الأكثر من اللازم 303 00:14:17,473 --> 00:14:19,406 أو الضغوط التي عليكِ أو بعض الأوهام 304 00:14:19,408 --> 00:14:22,676 .أنّكِ شرطية خارقة، ولكنه سيتوقف الآن 305 00:14:24,413 --> 00:14:27,248 .ستقومين بتسليم التقارير لي 306 00:14:27,250 --> 00:14:29,049 .تذكّري هذا 307 00:14:31,453 --> 00:14:33,937 ...أما ما تسبب في الانفجارات والحرائق 308 00:14:33,940 --> 00:14:35,916 ...(تايريل ويليك) في السجن 309 00:14:35,919 --> 00:14:37,292 تحذير هجوم آخر 310 00:14:37,295 --> 00:14:39,422 .خلال الأربعة وعشرين ساعة القادمة 311 00:14:39,424 --> 00:14:41,280 ...من أوراق شركتنا 312 00:14:41,283 --> 00:14:43,360 وذكر المسؤولون الذين لديهم معرفة بالهجمات 313 00:14:43,362 --> 00:14:45,161 أن عدد القتلى 314 00:14:45,163 --> 00:14:46,830 ...من المتوقع أن يكون 315 00:14:46,832 --> 00:14:49,566 .الآن، يقدرون بحوالي ثلاثة آلاف 316 00:14:51,003 --> 00:14:52,669 تقدير ماذا؟ 317 00:14:52,671 --> 00:14:54,096 .الموتى 318 00:14:56,241 --> 00:14:57,994 .ولكنه ما زال يعلو 319 00:15:01,611 --> 00:15:05,046 .حسنًا، ربما عليكِ غلق التلفاز للحظة 320 00:15:06,418 --> 00:15:09,719 سيكونون على ما يرام، صحيح؟ 321 00:15:09,721 --> 00:15:11,755 مَن؟ 322 00:15:11,757 --> 00:15:13,932 .الذين ماتوا 323 00:15:16,495 --> 00:15:18,995 أتعتقدين أنّهم سيكونون بخير؟ 324 00:15:23,869 --> 00:15:27,270 .سأذهب لأحضر أشيائي وأعود 325 00:15:27,272 --> 00:15:29,773 .لن أتأخر 326 00:15:29,775 --> 00:15:32,208 لا تذهبي لأيّ مكان، حسنًا؟ 327 00:15:43,455 --> 00:15:46,423 أيمكننا أخذ استراحة؟ .أحتاج لبعض الوقت 328 00:15:46,425 --> 00:15:48,591 .لسوء الحظ، هذا غير ممكنًا 329 00:15:48,593 --> 00:15:50,960 .كما تعرف، هذا الوقت حسّاس 330 00:15:54,766 --> 00:15:56,800 .حسنًا 331 00:15:56,802 --> 00:16:00,103 ولكن بعد هذا، سأرى عائلتي، صحيح؟ 332 00:16:00,105 --> 00:16:02,639 .من المهم أن أرى زوجتي وطفلي 333 00:16:04,643 --> 00:16:07,811 .سأتأكد من تقديم طلبك لرؤسائي 334 00:16:07,813 --> 00:16:10,780 في الوقت الراهن، أريدك أن تنظر .في هذا الكتاب 335 00:16:20,940 --> 00:16:22,773 .لم يكن عليكِ إخبار أيّ أحد، أمّي 336 00:16:22,776 --> 00:16:25,658 .يمكن أن أقع في مشاكل بسبب اخباركِ 337 00:16:25,661 --> 00:16:27,597 .حسنًا، لا تخافي من مغادرة المنزل 338 00:16:27,599 --> 00:16:29,566 .ما زال متبقي لكِ علاجين 339 00:16:31,255 --> 00:16:33,655 .لا تستمعي لهذا الفيديو .إنّها مجرّد تكتيكات للتخويف 340 00:16:33,658 --> 00:16:36,005 .أمسكنا بالشخص المطلوب 341 00:16:36,007 --> 00:16:38,575 .حسنًا، حسنًا 342 00:16:38,577 --> 00:16:41,411 ،سأتصل بالطبيب (زيغلر) .وأطلب منه إن كان بإمكانه الإنتظار 343 00:16:44,249 --> 00:16:45,648 .أحبّكِ أيضًا 344 00:16:48,420 --> 00:16:51,471 ،"جرت العملية في مطعم "العربة الحمراء 345 00:16:51,474 --> 00:16:52,956 فهو مطعم وجبات سريعة مشهور 346 00:16:52,958 --> 00:16:55,792 ."في حيّ "مانهاتن فلاتيرون 347 00:17:05,470 --> 00:17:07,771 ،(ويليك) تعرّف على المشتبهين بهم 348 00:17:07,773 --> 00:17:09,472 ،كلاهما يدعمهما (ساسان نوري) 349 00:17:09,474 --> 00:17:10,774 ."مرتكب جريمة فيديو جماعة "تبًا للمجتمع 350 00:17:14,379 --> 00:17:15,522 أبلغت بهذا؟ 351 00:17:15,525 --> 00:17:17,347 نحن على وشك إصدار قرار .مراقبه والإمساك به 352 00:17:20,218 --> 00:17:22,385 .أحسنت، (ستانشيك) 353 00:17:22,387 --> 00:17:23,953 .سأراك في الأسفل في غرفة الفرقة 354 00:17:23,955 --> 00:17:25,622 .حسنًا 355 00:17:27,692 --> 00:17:31,027 و سيّدي؟ - ماذا؟ - 356 00:17:31,029 --> 00:17:32,796 .إنّه (ويليك) 357 00:17:32,798 --> 00:17:34,831 .يستمر في السؤال عن أسرته 358 00:17:34,833 --> 00:17:37,033 .يريد رؤيتهم 359 00:18:08,934 --> 00:18:11,668 .إنّه نحن الآن وحسب 360 00:18:11,670 --> 00:18:13,393 .يمكننا التحدّث بحرية 361 00:18:15,865 --> 00:18:18,165 تريد أن تزيل أيّ هم من على صدرك؟ 362 00:18:25,250 --> 00:18:28,418 ...حسنًا 363 00:18:28,650 --> 00:18:29,990 إليك بعض المعلومات 364 00:18:30,120 --> 00:18:33,050 التي على وشك الكشف لعامة الناس 365 00:18:34,070 --> 00:18:36,480 وقبل أن تسمعها من محاميك 366 00:18:36,580 --> 00:18:37,490 ،أو أحد آخر 367 00:18:37,490 --> 00:18:40,180 أردت أن آتي شخصياً وأخبرها لك 368 00:18:42,720 --> 00:18:44,850 تقول الإشاعات أنك تسأل عن عائلتك 369 00:18:48,040 --> 00:18:49,690 ...أجل، قيل لي إنني إذا تعاونت 370 00:18:49,700 --> 00:18:50,790 .زوجتك ميتة 371 00:18:52,690 --> 00:18:54,030 منذ أسبوعين تقريباً 372 00:18:56,110 --> 00:18:57,060 ماذا؟ 373 00:18:59,330 --> 00:19:00,460 لا، لا بد أنك مخطئ 374 00:19:00,460 --> 00:19:03,450 جريمة عاطفية عن طريق الرجل الذي كانت تواعده 375 00:19:04,860 --> 00:19:06,770 أطلق النار عليها في رأسها من مدى قريب 376 00:19:08,010 --> 00:19:09,250 شيء قبيح 377 00:19:11,020 --> 00:19:12,790 .أكاذيب. أنت تكذب 378 00:19:12,900 --> 00:19:14,850 وهذا يعني أن ابنك 379 00:19:15,570 --> 00:19:19,100 "يتم رعايته الآن في دار رعاية "أرض السلام 380 00:19:19,590 --> 00:19:22,680 آخر ما عرفته هو أن طفل من 5 هناك يتعرضون لسوء المعاملة 381 00:19:23,370 --> 00:19:24,510 احتمالات كبيرة 382 00:19:28,470 --> 00:19:29,400 لا 383 00:19:31,060 --> 00:19:32,000 لا 384 00:19:33,190 --> 00:19:34,470 هذا لا يمكن أن يكون صحيحاً 385 00:19:35,810 --> 00:19:37,040 أعرف أنك تكذب 386 00:19:38,950 --> 00:19:41,400 .أريد رؤية زوجتي. أطالب بهذا 387 00:19:41,960 --> 00:19:45,290 ،إذا كنت تفكر في إخبار أي أحد هنا بشأني 388 00:19:45,400 --> 00:19:47,760 ،أو إذا انحرفت عن الخطة بأي شكل 389 00:19:49,190 --> 00:19:52,930 أعدك أنك لن تعيش لتضع وردة على قبر زوجتك 390 00:19:54,460 --> 00:19:55,530 ...وابنك 391 00:19:57,340 --> 00:19:59,030 سيكون هدف حياتي 392 00:19:59,040 --> 00:20:01,250 .هو قتله 393 00:20:03,530 --> 00:20:05,350 طفل آخر منسي 394 00:20:05,400 --> 00:20:07,970 .مفقود في النظام للأبد 395 00:21:58,620 --> 00:22:01,020 أفهم الأمر. لقد أرسلت ذلك البريد .الإلكتروني للمباحث الفيدرالية 396 00:22:01,020 --> 00:22:02,750 كنت أعرف أن "جيش الظلام" سيكتشف الأمر 397 00:22:02,750 --> 00:22:04,610 أنا لست غبية. لم أرسل أي بريد إلكتروني 398 00:22:04,610 --> 00:22:06,930 كيف تفسرين هذا؟ لماذا نحن هنا؟ 399 00:22:10,230 --> 00:22:11,440 (كاي)، ربما لن يقتلنا 400 00:22:11,440 --> 00:22:12,460 .ولكن أحد آخر سيفعل 401 00:22:12,460 --> 00:22:13,950 إذا أصابنا لنا أي مكروه 402 00:22:13,950 --> 00:22:15,710 إذا لم أعد إلى حاسوبي 403 00:22:16,690 --> 00:22:18,980 أعددت بريداً إلكترونياً موجهاً أوتوماتيكياً 404 00:22:19,520 --> 00:22:20,770 لشخص أثق به 405 00:22:24,150 --> 00:22:27,420 من المفترض أن أكون في موعد يهودي مع (وانيتا) 406 00:22:27,620 --> 00:22:29,940 في مطعم (روبي تيوزدايز) بينما نتحدث 407 00:22:33,920 --> 00:22:35,250 هي قلقة عليّ على الأرجح 408 00:22:36,940 --> 00:22:38,340 ربما سنتصل بالشرطة 409 00:22:38,340 --> 00:22:39,970 تبلغ عن تغيبي - أشك في هذا - 410 00:22:40,270 --> 00:22:41,910 وما الذي تفعله في موعد يهودي أصلاً؟ 411 00:22:41,910 --> 00:22:43,340 .أنا لست يهودياً حتى 412 00:22:43,570 --> 00:22:45,110 لا يبدو أنها يهودية أيضاً 413 00:22:45,110 --> 00:22:46,720 أخبرتك بأن معمل تحاليل "23 وأنا" أخبرني 414 00:22:46,720 --> 00:22:48,130 أنني أشكنازي بنسبة 6 بالمئة 415 00:22:48,130 --> 00:22:49,110 ،ولعلمك 416 00:22:49,110 --> 00:22:50,740 اسمها الكامل (وانيتا روزنيرغ) 417 00:22:50,750 --> 00:22:53,400 اسمع، هل تعتقد أنني أريد البقاء في المقعد الخلفي 418 00:22:53,400 --> 00:22:55,550 لسيارة "كاديلاك" يمتلكها مختل عقلي معك؟ 419 00:22:57,120 --> 00:22:59,210 يجب أن أكون في المنزل مع عائلتي 420 00:22:59,320 --> 00:23:01,460 أخي مذعور على الأرجح الآن 421 00:23:01,470 --> 00:23:02,980 أتعتقدين أن أخاك مذعور؟ 422 00:23:03,900 --> 00:23:04,940 ...ذلك الرجل 423 00:23:05,770 --> 00:23:07,480 نحر عنق صديقي 424 00:23:07,670 --> 00:23:11,090 والآن يحفر ما يمكن أن .يكون قبراً كبيراً هناك 425 00:23:11,170 --> 00:23:12,610 أجل، إذا كان أخوك مذعوراً 426 00:23:12,610 --> 00:23:14,400 فأنا الآن مثل حالتي مثل حالة (سام كينيسون) أثناء تقديم عروضه 427 00:23:14,400 --> 00:23:16,320 "مثل (شيلي دوفال) في فندق "أوفرلوك * The Shining بطل فيلم* 428 00:23:16,320 --> 00:23:17,700 أنا مشابه للممثل (كريستيان بيل) في التسجيل المسرب له 429 00:23:17,700 --> 00:23:19,470 .في نفس مستويات الجنون والشدة 430 00:23:19,470 --> 00:23:21,860 .لذا أرجوك، لا تحديثيني عن الذعر 431 00:23:24,000 --> 00:23:26,040 أجل 432 00:23:32,850 --> 00:23:33,800 ماذا؟ انتظري؟ ماذا تفعلين؟ 433 00:23:33,800 --> 00:23:35,180 يجب أن تخرجينا من هنا - لا أستطيع - 434 00:23:35,190 --> 00:23:37,610 لا أعلم كيفية القيادة - تمتلكين معدل ذكاء عالي - 435 00:23:37,610 --> 00:23:39,650 ولا يمكنك قيادة سيارة بنقل أتوماتيكي؟ 436 00:23:39,650 --> 00:23:41,490 لقد نشأت في المدينة. لم تتح لي الفرصة للتعلم أبداً 437 00:23:41,710 --> 00:23:43,170 أجل، ماذا ستفعلين الآن يا (كاي)؟ 438 00:23:43,170 --> 00:23:44,840 انتقلي لهناك واضغطي على الدواسة 439 00:23:50,440 --> 00:23:52,380 .أجل، حسناً 440 00:23:58,100 --> 00:23:59,160 .اضغطي عليها بأقصى قوتك 441 00:23:59,160 --> 00:24:00,450 أجل - بأقصى قوة - 442 00:24:03,090 --> 00:24:04,100 بأقصى قوة 443 00:24:06,200 --> 00:24:07,650 هيا 444 00:24:21,090 --> 00:24:22,220 445 00:24:27,680 --> 00:24:28,680 اللعنة 446 00:24:29,590 --> 00:24:31,400 "لا يوجد طريقة لكبح جماح الـ"كاديلاك 447 00:24:35,290 --> 00:24:36,610 لا يمكنني تجاهل الأمر 448 00:24:37,900 --> 00:24:39,560 .أوشكت على إبلاغ السلطات 449 00:24:39,640 --> 00:24:40,940 حسناً، لنشكر الحظ على أنك 450 00:24:40,940 --> 00:24:42,170 قررت الاتصال بي أولاً 451 00:24:42,170 --> 00:24:44,900 أخبرتك بما قاله. كيف لا أبلغ عن هذا؟ 452 00:24:44,900 --> 00:24:47,790 ،كمستشارك وصديقك 453 00:24:47,870 --> 00:24:48,760 يجب أن أذكرك 454 00:24:48,760 --> 00:24:51,540 أنك ملزمة بسرية المعلومات بين الطبيب والمريض 455 00:24:51,550 --> 00:24:54,920 لذا إذا لم يكن قد قال شيئاً بشأن نيته في المستقبل 456 00:24:55,270 --> 00:24:56,540 لا يمكنك الإبلاغ عنه 457 00:24:56,740 --> 00:24:57,330 ،طبقاً للقانون 458 00:24:57,330 --> 00:24:59,330 ستخسرين رخصتك ومهنتك 459 00:25:00,740 --> 00:25:02,870 .لا، هناك خطب ما بشأن هذا. يمكنني الشعور به 460 00:25:06,030 --> 00:25:07,080 أعرفه 461 00:25:11,660 --> 00:25:13,690 .في الحقيقة أنه ربما كان متورطاً 462 00:25:14,240 --> 00:25:15,770 هل تعلمين كم عدد المجانين الموجودين في الخارج 463 00:25:15,770 --> 00:25:18,200 الذين يزعمون مسئوليتهم عن الهجوم؟ 464 00:25:18,530 --> 00:25:21,850 المباحث الفيدرالية والشرطة يتلقون الكثير من المكالمات التليفونية 465 00:25:21,850 --> 00:25:23,780 .من أشخاص مثل مريضك تماماً 466 00:25:28,160 --> 00:25:29,090 .اللعنة 467 00:25:56,100 --> 00:25:57,100 أي مستجدات؟ 468 00:25:58,490 --> 00:26:00,730 يعتقدون أن العدد الكلي أكبر من 4000 قتيل 469 00:26:01,490 --> 00:26:03,400 ولكن الرقم ليس مهماً الآن حقاً 470 00:26:05,170 --> 00:26:06,370 حتى لو كان أكثر من ذلك 471 00:26:07,980 --> 00:26:09,780 ماذا تعنين بذلك؟ 472 00:26:10,700 --> 00:26:12,500 لا يهم ما يحدث الآن 473 00:26:12,950 --> 00:26:14,360 كل شيء سيكون على ما يرام 474 00:26:25,490 --> 00:26:27,130 (أنجيلا)، لو كان هناك هجمات أخرى 475 00:26:27,130 --> 00:26:28,570 يجب أن تخبريني 476 00:26:30,000 --> 00:26:31,900 لا أعرف أي شيء بشأنهم 477 00:26:38,450 --> 00:26:39,520 ماذا تفعلين؟ 478 00:26:44,990 --> 00:26:46,250 انظري، دعيني أريكي 479 00:26:50,660 --> 00:26:53,130 .حسناً، شاهدي 480 00:27:01,740 --> 00:27:02,690 أترين؟ 481 00:27:04,220 --> 00:27:05,440 جميعهم عادوا 482 00:27:07,650 --> 00:27:08,710 جميعهم بخير 483 00:27:14,760 --> 00:27:16,410 .هنا، سأريك مجدداً 484 00:27:29,150 --> 00:27:30,160 أخبرتك 485 00:27:31,740 --> 00:27:32,890 .الجميع سيكون بخير 486 00:27:35,940 --> 00:27:37,190 .الجميع سيكون بخير 487 00:27:40,380 --> 00:27:41,540 .الجميع سيكون بخير 488 00:28:08,790 --> 00:28:11,110 تقارير المباحث الفيدرالية تقول أنهم وجدوا أدلة 489 00:28:11,110 --> 00:28:12,760 "في مطعم "العربة الحمراء 490 00:28:13,080 --> 00:28:14,830 (تايريل ويليك) كان مختبئاً 491 00:28:14,830 --> 00:28:16,450 .في قبو المطعم 492 00:28:17,310 --> 00:28:19,280 المباحث الفيدرالية تتحقق من احتمالية 493 00:28:19,280 --> 00:28:22,170 أن جماعة "تباً للمجتمع" المسئولة عن هجمات 5/9 494 00:28:22,180 --> 00:28:24,250 .كانت تعمل من المطعم 495 00:28:25,050 --> 00:28:27,210 ومن المثير للاهتمام أن القبو نفسه 496 00:28:27,210 --> 00:28:29,490 لا يظهر على أي مخططات أو رسومات 497 00:28:29,490 --> 00:28:32,280 تابعة للمدينة، لذلك من المحتمل 498 00:28:32,280 --> 00:28:34,620 "أن (تايريل ويليك) وجماعة "تباً للمجتمع 499 00:28:34,620 --> 00:28:37,100 "كانوا يعملون بدون علم مطعم "العربة الحمراء 500 00:28:37,120 --> 00:28:40,770 حيث لا يمثل الموظفون الغير مشبوهين خطراً على العملاء 501 00:28:40,890 --> 00:28:43,420 .برر لملكية المخترقين سيئي السمعة 502 00:29:01,180 --> 00:29:03,340 المرحلة الثانية" كانت عمليتي" 503 00:29:03,340 --> 00:29:04,880 ...أنتم أيها الحمقى مرقتم 504 00:29:18,560 --> 00:29:21,450 ،كما يعلم الجميع في هذه الغرفة 505 00:29:21,580 --> 00:29:25,120 لا شيء يخلق الربح مثل الصراع العالمي 506 00:29:25,120 --> 00:29:26,190 هراء 507 00:29:27,340 --> 00:29:28,320 (فيليب) 508 00:29:30,270 --> 00:29:31,370 تسرني رؤيتك دائماً 509 00:29:32,500 --> 00:29:33,920 برغم أنني متفاجئ لرؤيتك 510 00:29:33,920 --> 00:29:35,080 .نظراً لكل المشاغل التي لديك 511 00:29:35,080 --> 00:29:36,990 .تعلم جيداً أنني معزول هنا 512 00:29:38,310 --> 00:29:39,600 حسناً، يا لها من أخبار مفرحة 513 00:29:39,600 --> 00:29:41,310 .في يوم مرهق آخر 514 00:29:42,430 --> 00:29:46,470 حكومتي استطاعت أخيراً توقيع تلك الاتفاقية 515 00:29:47,240 --> 00:29:50,360 إي كوين" تستعد لتكون العملة الأساسية للعالم" 516 00:29:50,760 --> 00:29:54,010 بعد تفجيركم الأخير، لا شيء يمكنه إنقاذ شركتي 517 00:29:54,010 --> 00:29:57,480 أفعالي لم يكن المقصود منها .إحداث الضرر لشركة "إي" قط 518 00:29:57,870 --> 00:29:58,950 ،على النقيض 519 00:29:59,210 --> 00:30:01,050 التعاطف الأمريكي القديم الجيد 520 00:30:01,060 --> 00:30:05,160 سيساعد في تعزيز عملة "إي كوين" القوية بالفعل 521 00:30:05,290 --> 00:30:08,230 شركة "إي" هي التعريف الدقيق لكلمة 522 00:30:08,230 --> 00:30:09,610 "أكبر من أن تسقط" 523 00:30:10,390 --> 00:30:12,270 ثق بي، ستنجو 524 00:30:19,010 --> 00:30:20,170 ولكنني لن أنجو 525 00:30:25,000 --> 00:30:25,900 ...إذن 526 00:30:27,100 --> 00:30:30,520 هل هذا ما كان عليه الأمر؟ 527 00:30:32,520 --> 00:30:33,380 لا 528 00:30:34,080 --> 00:30:35,800 عندما فاجئتني بهجمات 5/9 529 00:30:35,800 --> 00:30:37,140 تفهمت حركتك 530 00:30:37,790 --> 00:30:41,010 .عملية مجهولة الهدف، أزمة عالمية مؤقتة 531 00:30:41,010 --> 00:30:42,890 لتساعدني في الضغط على الإدارة 532 00:30:42,890 --> 00:30:44,890 .لتعطيك قرار السيادة اللعين 533 00:30:45,500 --> 00:30:47,200 .كل شيء سار طبقاً للخطة 534 00:30:48,420 --> 00:30:50,840 وهو ما يجعلني متحيراً 535 00:30:51,390 --> 00:30:53,390 .بشأن معرفة مزايا هذا 536 00:30:56,170 --> 00:30:57,530 لماذا تطاردني؟ 537 00:31:02,970 --> 00:31:05,170 فكر في تلك الليلة المصيرية 538 00:31:09,360 --> 00:31:10,320 جلسنا 539 00:31:11,040 --> 00:31:14,570 نستمع لامرأة صغيرة تعزف القيثارة 540 00:31:15,420 --> 00:31:18,490 .كانت هناك قضية ضد محطة الطاقة خاصتي 541 00:31:18,530 --> 00:31:20,670 ...أخبرتني أنكم 542 00:31:20,670 --> 00:31:22,380 سنتصرف مع ذلك الشخص 543 00:31:23,340 --> 00:31:24,940 .كما نفعل دائماً 544 00:31:25,590 --> 00:31:26,620 ،ومع ذلك 545 00:31:28,000 --> 00:31:31,370 مشروع حيوانك الأليف، (أنجيلا موس) 546 00:31:31,450 --> 00:31:33,820 استمرت في قضيتها 547 00:31:36,090 --> 00:31:38,100 .مما عرض محطة الطاقة خاصتي للخطر 548 00:31:40,180 --> 00:31:41,500 :مهمتك كانت بسيطة 549 00:31:42,440 --> 00:31:43,740 تلاعب بها 550 00:31:43,900 --> 00:31:46,460 تحكم بها 551 00:31:48,030 --> 00:31:49,130 لم تستطع فعل ذلك 552 00:31:50,270 --> 00:31:51,400 لذلك اضطررت أنا لفعل ذلك 553 00:31:53,340 --> 00:31:55,590 أيها القذر 554 00:31:56,060 --> 00:31:57,350 لا تنس 555 00:31:57,970 --> 00:32:01,080 أنني أعطيتك منصب المدير التنفيذي 556 00:32:01,080 --> 00:32:04,410 فقط لحماية محطة الطاقة 557 00:32:05,080 --> 00:32:08,800 كان من المفترض أن تفعل ما لم يستطع فعله من سبقك 558 00:32:09,700 --> 00:32:11,670 وانظر لما حدث له 559 00:32:14,360 --> 00:32:17,620 والآن، ستتبع كل الأوامر التي سأعطيها لك 560 00:32:17,620 --> 00:32:20,140 .ومن بينها اختيار بديلك 561 00:32:20,200 --> 00:32:22,950 تباً لك - في هذه الأثناء - 562 00:32:23,460 --> 00:32:25,640 أتوقع أنه لن يكون هناك أي مشاكل 563 00:32:25,640 --> 00:32:28,120 .في نقل محطة الطاقة للكونغو 564 00:32:28,780 --> 00:32:30,590 .هذا طريف 565 00:32:30,590 --> 00:32:32,240 .كل الأمر 566 00:32:32,240 --> 00:32:34,840 هذه مزحة 567 00:32:35,490 --> 00:32:37,440 .بحبكة سيئة جداً 568 00:32:37,580 --> 00:32:38,960 سيتم استدعاؤك 569 00:32:38,960 --> 00:32:41,170 للتعامل مع كل المشاكل اللوجيستية 570 00:32:41,170 --> 00:32:44,590 ...التعامل السليم مع الموظفين، شحن جميع المواد 571 00:32:44,590 --> 00:32:47,650 !الآن! أخبرني السبب الحقيقي أيها اللعين 572 00:32:49,020 --> 00:32:50,460 بهجومك عليّ الآن 573 00:32:52,240 --> 00:32:55,030 ما الذي تحاول ربحه بحق السماء؟ 574 00:32:57,850 --> 00:33:00,550 .الفرصة لتلقينك درساً 575 00:33:01,720 --> 00:33:04,560 .درساً؟ أيها السادي اللعين 576 00:33:05,530 --> 00:33:08,130 حصلت على تصويت الأمم المتحدة الذي تريده حصلت على محطة الطاقة 577 00:33:08,130 --> 00:33:10,130 حصلت على كل شيء أردته 578 00:33:12,800 --> 00:33:15,840 لا. لن تفلت من هذا بسهولة 579 00:33:16,650 --> 00:33:18,610 .حتى تشرح لي 580 00:33:20,510 --> 00:33:23,300 .توجب عليك تدمير الكثير 581 00:33:25,920 --> 00:33:26,870 لماذا؟ 582 00:33:29,870 --> 00:33:31,100 لأنني يا (فيليب) 583 00:33:34,450 --> 00:33:36,330 .طلبت منك مرتين 584 00:33:56,330 --> 00:33:57,760 ماذا لو كان يتم تجنيدنا؟ 585 00:33:58,540 --> 00:34:00,280 تجنيدنا لحفر قبورنا الخاصة؟ 586 00:34:02,410 --> 00:34:03,640 انظر إلى الأبعاد 587 00:34:03,970 --> 00:34:05,810 هذه الحفر ستتسع فقط لصديقك 588 00:34:06,690 --> 00:34:09,050 ماذا لو كان يتم تجنيدنا لصالح "جيش الظلام"؟ 589 00:34:10,360 --> 00:34:12,160 كان من الممكن أن يطلبوا مننا ذلك وحسب 590 00:34:14,290 --> 00:34:15,800 هم على الأرجح يرتبون لهجمة تالية 591 00:34:15,800 --> 00:34:17,680 ويريدون استخدام مهارتنا 592 00:34:18,690 --> 00:34:20,170 تعلمان أنني يمكنني أن أسمعكما، صحيح؟ 593 00:34:22,730 --> 00:34:24,340 .حتى من هنا 594 00:34:25,000 --> 00:34:26,100 .كل كلمة 595 00:34:28,390 --> 00:34:29,430 .أرجوك يا رجل 596 00:34:30,020 --> 00:34:32,420 .على الأقل أخبرنا بما يريده جيش الظلام مننا 597 00:34:37,260 --> 00:34:39,990 أخبرنا بما يحدث أو سنتوقف عن الحفر 598 00:34:40,640 --> 00:34:41,760 .نحن جادان 599 00:34:44,100 --> 00:34:45,420 أنا معجب بكما نوعاً ما 600 00:34:47,140 --> 00:34:49,690 .أنتما مرحان مثل (جورج إلين) 601 00:34:50,650 --> 00:34:52,180 .ومع ذلك، لا أنصحكما بالعبث معي 602 00:34:52,920 --> 00:34:54,470 ...كانت لدي مهمة 603 00:34:54,670 --> 00:34:56,580 .لا تريدان أن تعرفا أين كان هذا السكين 604 00:34:57,980 --> 00:34:58,990 تفهماني؟ 605 00:35:26,690 --> 00:35:27,750 .اخرج من السيارة 606 00:35:28,490 --> 00:35:30,300 .أسرع. الوقت ينفذ مني هنا 607 00:35:47,290 --> 00:35:48,360 هل ترى ما هناك؟ 608 00:35:54,420 --> 00:35:55,400 ما هذا؟ 609 00:35:55,540 --> 00:35:57,870 أتعلم لماذا هؤلاء الناس مستمتعون جداً 610 00:35:57,870 --> 00:35:59,820 برغم موت الآلاف اليوم 611 00:35:59,820 --> 00:36:02,480 في أكبر هجوم في تاريخ الولايات المتحدة؟ 612 00:36:02,580 --> 00:36:03,440 .هذا لم يكن خطئي 613 00:36:03,440 --> 00:36:05,110 .لم يفترض أن يحدث هذا 614 00:36:05,410 --> 00:36:06,900 .أريد أن أعرف من أصدر هذا الأمر 615 00:36:06,900 --> 00:36:09,660 هل كان (تايريل)؟ ماذا عن ذلك الهجوم الآخر؟ 616 00:36:09,660 --> 00:36:11,910 .لم يكن هذا جزءاً من خطتي قط 617 00:36:13,140 --> 00:36:15,820 .أترى يا فتى، هذا كان خطئك طوال هذا الوقت 618 00:36:16,000 --> 00:36:18,850 تظن أن كل هذا الشيء متعلق .بشأن خطتك السخيفة الصغيرة 619 00:36:19,570 --> 00:36:23,590 لا، تم السماح لثورتك بالحدوث 620 00:36:23,830 --> 00:36:27,370 .لأنه تم شرائها والدفع لها عن طريق أشخاص مثلهم 621 00:36:36,040 --> 00:36:39,420 ...واجه الأمر، لا يهم مقدار محاولتك 622 00:36:42,540 --> 00:36:44,080 .تلك هي النهاية دائماً 623 00:36:47,900 --> 00:36:49,190 ماذا بحق الجحيم؟ 624 00:36:49,610 --> 00:36:50,980 أستدخل؟ 625 00:36:52,420 --> 00:36:55,120 عشيقة سناتور يعمل لدينا 626 00:36:55,520 --> 00:36:57,410 ،ماتت نتيجة جرعة مخدرات 627 00:36:57,410 --> 00:36:58,440 .ماتت منذ ساعتين 628 00:36:58,440 --> 00:37:00,600 .أنا هنا لأخفي الفضيحة وحسب 629 00:37:05,990 --> 00:37:07,350 أتفهم ما أقصده؟ 630 00:37:08,180 --> 00:37:11,340 .لا شيء حقاً يمكنه إيقاف هذه الحفلات 631 00:37:11,690 --> 00:37:14,340 ،ليس آلاف الموتي في أنحاء البلاد 632 00:37:14,840 --> 00:37:17,240 .وليس عشيقة ميتة في حمام الضيوف 633 00:37:37,480 --> 00:37:39,670 .أظن أنهم أتوا هنا أبكر مما توقعت 634 00:37:40,140 --> 00:37:42,250 الباكرون اللعناء، تفهمني؟ 635 00:37:42,470 --> 00:37:43,880 ماذا يحدث؟ 636 00:37:44,460 --> 00:37:45,850 من هؤلاء الناس؟ 637 00:37:46,650 --> 00:37:48,770 .هذه لحظة الوداع 638 00:37:49,060 --> 00:37:51,190 ماذا؟ - ستتركنا معهم؟ - 639 00:37:51,720 --> 00:37:54,900 .كما تعلمان، أنا فقط مرافق لكما 640 00:37:56,370 --> 00:37:58,800 حسناً، ماذا سيحدث لنا الآن؟ 641 00:38:00,500 --> 00:38:02,100 .حسناً، هذا القرار عائد إليه 642 00:38:03,130 --> 00:38:06,510 .وأقسم على أنه سيحسن معاملتكما 643 00:38:20,810 --> 00:38:22,250 ...سيد (ماركاش) 644 00:38:23,270 --> 00:38:24,720 ،آنسة (بيسواس) 645 00:38:25,610 --> 00:38:29,260 .من فضلكما، اتبعاني إلى المرآب 646 00:39:18,520 --> 00:39:19,800 ما هذا؟ 647 00:39:21,460 --> 00:39:24,770 .اجلسا من فضلكما 648 00:39:35,250 --> 00:39:36,440 ...الآن 649 00:39:37,120 --> 00:39:38,590 .أخبراني بما تريانه 650 00:39:41,760 --> 00:39:43,500 .تم تأكيد المكان. نحن في الموقع 651 00:39:43,650 --> 00:39:45,470 .تم تأكيد المكان. نحن في الموقع 652 00:39:46,130 --> 00:39:47,730 .انتبهوا لأنفسكم هناك يا أولاد 653 00:39:48,020 --> 00:39:49,440 .حافظوا على حياتكم 654 00:39:49,960 --> 00:39:52,230 .فريق "ألفا" يقترب من الباب. يتخذ موقعه 655 00:39:52,230 --> 00:39:53,620 .مستعد للاقتحام 656 00:39:59,600 --> 00:40:00,880 قوة الهجوم على الجانب الأيمن 657 00:40:00,880 --> 00:40:02,400 .مستعدة للاقتحام الأساسي 658 00:40:04,930 --> 00:40:06,820 تحليل تهديد 659 00:40:07,340 --> 00:40:11,430 لأنظمة بروتوكولات الإنترنت المتقدمة الخاصة بإدارة الطيران المدني 660 00:40:14,560 --> 00:40:17,220 "يستهدف بروتوكلات إنترنت في "شيكاغو 661 00:40:17,830 --> 00:40:19,210 "أتلانتا" 662 00:40:20,050 --> 00:40:21,370 "لوس أنجلوس" 663 00:40:31,380 --> 00:40:33,400 .فريق "برافو" جاهز. يحيط بالمكان 664 00:40:34,170 --> 00:40:35,660 هذا برنامخ خبيث 665 00:40:35,940 --> 00:40:39,680 يستهدف أنظمة التحكم في مرور الطائرات 666 00:40:39,750 --> 00:40:41,450 .في المطارات الرئيسية 667 00:40:42,160 --> 00:40:44,090 .إنهم يخططون لهجوم آخر 668 00:40:44,660 --> 00:40:46,550 على الأرجح مثل اليوم، باسثناء 669 00:40:47,590 --> 00:40:49,530 .أنهم في هذه المرة، سيحطمون الطائرات 670 00:40:51,520 --> 00:40:54,200 "عُلم يا فريق "برافو فريقا "ألفا" و"برافو" في الموقع 671 00:41:01,310 --> 00:41:03,280 .ولكن البرنامج مكتوب بالفعل 672 00:41:03,830 --> 00:41:05,510 لماذا تريدنا؟ 673 00:41:20,700 --> 00:41:23,100 نفذوا - لنذهب - 674 00:41:27,030 --> 00:41:28,870 اذهبوا 675 00:41:29,110 --> 00:41:31,350 فريق "ألفا" في الداخل أكرر. فريق "ألفا" في الداخل 676 00:41:31,550 --> 00:41:33,120 "في "جيش الظلام 677 00:41:33,380 --> 00:41:37,010 .نتفهم معنى الإيمان بشيء ما 678 00:41:37,870 --> 00:41:40,330 نحن مستعدون للموت في سبيل هدفنا 679 00:41:40,330 --> 00:41:42,230 ،بدون التردد 680 00:41:42,250 --> 00:41:43,990 لأننا نعلم 681 00:41:44,510 --> 00:41:46,900 أننا جميعاً جنود 682 00:41:46,950 --> 00:41:49,170 .لشيء أكبر بكثير 683 00:41:55,090 --> 00:41:56,740 .أرجوك لا تقتلنا 684 00:41:58,200 --> 00:41:59,560 .أرجوك لا تفعل هذا 685 00:42:04,930 --> 00:42:06,150 .الغرفة خالية 686 00:42:08,970 --> 00:42:10,590 .فريق "برافو"، استعد 687 00:42:10,600 --> 00:42:13,000 ،هناك شيء آخر جميعنا نؤمن به 688 00:42:13,900 --> 00:42:15,850 ،التضحية بالنفس 689 00:42:17,200 --> 00:42:21,190 ،لأنه عندما تخدم قوة أعلى 690 00:42:21,510 --> 00:42:25,000 .فلا شيء أكثر شرفاً من الانتحار 691 00:42:25,330 --> 00:42:27,380 لا توجد هناك هدية 692 00:42:27,390 --> 00:42:30,140 يمكن أن يقدمها المرء للقضية 693 00:42:31,850 --> 00:42:33,520 .أكبر من حياته 694 00:42:39,300 --> 00:42:40,790 "أمنوا المرآب يا فريق "ألفا 1 695 00:42:53,050 --> 00:42:55,340 .يمكننا فعل أياً ما تريده 696 00:42:55,340 --> 00:42:58,000 .أرجوك. ربما يمكنك الانتفاع مننا 697 00:43:06,970 --> 00:43:08,520 كل شيء في هذه الغرفة 698 00:43:09,040 --> 00:43:10,710 من مخططات تحطيم الطائرات 699 00:43:10,710 --> 00:43:12,530 إلى حضوركما 700 00:43:13,390 --> 00:43:15,700 .موجود هنا لرواية قصة 701 00:43:17,350 --> 00:43:20,540 ،لسوء الحظ، ليس لدينا استخدام لمهارتكما 702 00:43:20,780 --> 00:43:24,040 ولكنكما تخدمان 703 00:43:24,230 --> 00:43:27,050 .قضية مهمة جداً 704 00:43:28,760 --> 00:43:29,490 لا - لا - 705 00:43:29,490 --> 00:43:30,780 لا، لا تعطوني السلاح لا، أرجوك 706 00:43:30,780 --> 00:43:32,470 !لا! توقفوا - !لا! توقفوا - 707 00:43:33,700 --> 00:43:35,400 !لا! توقفوا 708 00:43:35,640 --> 00:43:37,110 أرجوكم لا تفعلوا - لا - 709 00:43:38,130 --> 00:43:40,710 ليس عليكم فعل ذلك ...ليس عليكم 710 00:43:54,150 --> 00:43:56,910 ...لدينا كاميرا، وبعض الأجهزة 711 00:43:58,700 --> 00:43:59,950 .ولدينا جثة 712 00:44:04,330 --> 00:44:06,190 لدينا جثة هنا - جثة - 713 00:44:07,260 --> 00:44:08,590 !يا إلهي 714 00:44:11,750 --> 00:44:13,090 .جثتان 715 00:44:15,440 --> 00:44:16,710 انتظر 716 00:44:16,860 --> 00:44:19,050 لدينا مصدر حراري. هل وجدت مصدر ضوء؟ 717 00:44:22,160 --> 00:44:24,920 .ذكر مدني وُجد ميتاً على الأرض بيده سلاح 718 00:44:27,650 --> 00:44:30,510 .أنثى مدنية وُجدت ميتة ببدها سلاح آخر 719 00:44:31,300 --> 00:44:32,780 .الغرفة خالية 720 00:44:33,290 --> 00:44:35,940 .إلى المركز، كلا الشخصين ميتان 721 00:44:36,400 --> 00:44:37,970 .أرسلوا المسعفين 722 00:44:38,110 --> 00:44:40,370 .من فريق "ألفا" إلى المركز، المنطقة آمنة 723 00:44:40,560 --> 00:44:42,230 نعتقد أن التنظيم ربما يكون تابع لإيران 724 00:44:42,870 --> 00:44:44,950 .أبلغوا فرقة التحقيق والمعمل الجنائي 725 00:44:46,920 --> 00:44:48,500 هناك علم لإيران 726 00:44:50,110 --> 00:44:51,650 "قناع جماعة "تباً للمجتمع 727 00:44:53,310 --> 00:44:54,800 .معدات 728 00:44:55,440 --> 00:44:56,820 كاميرا فيديو 729 00:44:56,990 --> 00:44:59,320 .مثل ستوديو تصوير 730 00:45:00,960 --> 00:45:02,460 انتهى الأمر يا (ديبيرو) 731 00:45:02,840 --> 00:45:05,440 أعرف أنه كان من الأفضل لو قبضنا عليهم أحياء 732 00:45:05,440 --> 00:45:07,940 .ولكن تمكنا من منع هجوم آخر على الأقل 733 00:46:16,360 --> 00:46:17,360 "(وايتروز)" 734 00:46:27,180 --> 00:46:29,130 .ستهربين من هذا حقاً 735 00:46:29,154 --> 00:46:33,154 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs26}{\H0000C000&\\blur7}ترجمة {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&\fnArabic Typesetting\fs26}{\H0000C000&\\blur7}||م.أحمد السيّد & م. محمود السيسي|| {\fnAndalus\fs26\c&H00F0FF&\3c&H000000&}{\H0000C000&\\blur7}@Mahmoud_Elsisy & @AhmedLSayed07