1
00:00:00,952 --> 00:00:05,298
Evil Corp ki 71 buildings mein ya tou aag
lag gayi ya woh phat gayeen.
2
00:00:05,388 --> 00:00:07,485
Woh jo itnay logon ki jaanein gayeen...
3
00:00:07,510 --> 00:00:09,700
...unko lagta hai ke marnay waalon
ki taadaad 4000 se zyaada hogi.
4
00:00:09,766 --> 00:00:10,972
Tum kya kar rahi ho?
5
00:00:11,062 --> 00:00:13,332
Dekha? Woh sab waapis aagaye.
6
00:00:13,422 --> 00:00:15,054
Main samajhti thi ke
main kabhi jeet nahin paaoongi.
7
00:00:15,144 --> 00:00:16,958
Whiterose se milne se pehle tak.
8
00:00:17,048 --> 00:00:18,705
Aik pal kay liye bhi yeh
mat sochna ke mujhay nahin pata
9
00:00:18,730 --> 00:00:20,458
ke tum mujh se kuch chhupa rahi ho.
10
00:00:20,524 --> 00:00:21,946
Nahin, nahin, nahin.
Meri baat suno.
11
00:00:22,036 --> 00:00:23,946
Tumhein hamlay ko rokna hoga!
12
00:00:24,036 --> 00:00:25,029
Tumhaari biwi mar chuki hai.
13
00:00:25,119 --> 00:00:27,293
Jiska matlab hai ke filhaal tumhaara beta
14
00:00:27,384 --> 00:00:29,868
aik pursukoon
Foster Care mein pal raha hai.
15
00:00:29,958 --> 00:00:31,668
Agar tum yahan kisi ko
bhi mere baaray mein
16
00:00:31,693 --> 00:00:33,208
bataanay kay baaray
mein soch rahay ho
17
00:00:33,274 --> 00:00:35,803
tou jaan lo ke tum apni biwi ki qabar par
phool daalne kay bhi qaabil nahin bachogay
18
00:00:35,893 --> 00:00:38,438
Hum ne abhi tak Coltan mines
kay baaray mein baat nahin ki hai.
19
00:00:38,528 --> 00:00:40,649
Congo intezaar kar sakti hai.
20
00:00:40,739 --> 00:00:43,723
Waqt aagaya hai Phillip Price
ko tamaacha maarne ka.
21
00:00:43,813 --> 00:00:46,989
Agar UN Congo ko mulhiq karnay
ki manzoori de deta hai,
22
00:00:47,079 --> 00:00:49,088
tou hum apna operation
aagay barha saktay hain.
23
00:00:49,178 --> 00:00:52,569
Main Evil Corp ko kabhi nuqsaan nahin
puhanchaana chaahta tha.
24
00:00:52,659 --> 00:00:54,133
Yaqeen maano, woh bach jaayega.
25
00:00:54,223 --> 00:00:55,398
Lekin main nahin bachoon ga.
26
00:00:55,488 --> 00:00:57,499
Mr Alderson phir mar bhi jaayein
humein kuch nahin.
27
00:00:57,589 --> 00:00:58,953
Bilkul apnay baap ki tarha.
28
00:00:59,043 --> 00:01:00,863
Kuch garbar hai iss aadmi kay saath.
29
00:01:00,953 --> 00:01:01,870
Mujhay iss par bharosa nahin.
30
00:01:01,960 --> 00:01:03,936
Agar jo mujhay pata chala hai woh sahih
hai tou jaantay ho iska kya matlab hai?
31
00:01:04,026 --> 00:01:05,903
Hum log yeh sab palat saktay hain.
32
00:01:05,993 --> 00:01:07,397
Agar humein kuch ho bhi
jaata hai,
33
00:01:07,487 --> 00:01:08,648
tou main ne e-mail ki setting
kar di thi ke woh khud ba khud
34
00:01:08,673 --> 00:01:10,236
send hojaaye usko jis
par main bharosa karti hoon.
35
00:01:10,302 --> 00:01:13,643
Shaayad abhi mere karne kay liye
kaam baaqi hai.
36
00:01:13,733 --> 00:01:16,550
Humaara 80 feesad kaarobaar
Evil Corp se hota hai.
37
00:01:16,640 --> 00:01:18,592
Agar woh humaaray haath se chala gaya
tou humaara qissa khatam.
38
00:01:18,682 --> 00:01:20,636
Mera qissa khatam hojaayega.
39
00:01:25,568 --> 00:01:28,694
Allsafe ne apne darwaazay
baaqaaeda taur par 2004 mein kholay thay.
40
00:01:28,784 --> 00:01:30,536
Humaari kaafi chhoti fehrist hai
41
00:01:30,626 --> 00:01:33,305
lekin jis tarah humaaray gaahakon
ko behtareen rasaayi mayassar hai,
42
00:01:33,395 --> 00:01:35,309
humaari poori tawajja.
43
00:01:35,399 --> 00:01:38,964
Khair iss hee mayaar ki Evil Corp
apnay har taajir se umeed karta hai.
44
00:01:39,054 --> 00:01:43,184
Terry, please, usay kehne dou.
45
00:01:43,274 --> 00:01:46,655
Allsafe kay aur bhi buhat gaahak hain
Fortune One Hundred mein.
46
00:01:46,745 --> 00:01:48,347
Aur jab zaroorat pari hai
47
00:01:48,437 --> 00:01:52,865
hum ne unki kaafi buray buray
haalaat mein madad ki hai.
48
00:01:52,955 --> 00:01:54,947
Aglay maheenay buhat halchal
machnay waali hai
49
00:01:54,972 --> 00:01:57,058
jab hum apni 2012
ki report nikaalein gay.
50
00:01:57,085 --> 00:02:02,377
Yeh tou sab theek hai lekin tumhaara maali
faiday kay baaray mein kya kehna hai?
51
00:02:03,009 --> 00:02:04,335
Acha. Aisa nahin hosakta ke
hum aik din uthein
52
00:02:04,425 --> 00:02:07,143
aur sab kuch behtareen hojaaye.
53
00:02:07,233 --> 00:02:09,919
Haan, bilkul. Bilkul.
54
00:02:12,151 --> 00:02:13,465
Shukriya, Angela.
55
00:02:15,358 --> 00:02:17,022
Hey, jaan, zara bhar dogi yeh?
56
00:02:18,773 --> 00:02:21,731
Aur aik chutki Sweet 'N Low bhi daal dena.
57
00:02:21,821 --> 00:02:22,922
Lekin zyaada nahin.
58
00:02:27,751 --> 00:02:31,369
Angela, meri assistant dekhti hai yeh sab.
Tum chhor dou.
59
00:02:31,459 --> 00:02:32,760
Oh, nahin. Koi masla nahin hai.
60
00:02:37,406 --> 00:02:40,707
Maali faaiday ka jahaan tak sawaal hai,
Mr Colby,
61
00:02:40,797 --> 00:02:43,853
yeh safha number aath par hoga humaaray
packet mein, aap dekh sakte hain...
62
00:02:49,270 --> 00:02:52,334
Khair yeh kaafi pyaari si
field trip thi, Phillip.
63
00:02:53,184 --> 00:02:54,988
Lekin agli dafa agar main
apni shaam zaaya karoon
64
00:02:55,013 --> 00:02:56,632
tou main chaahoon ga
ke ikhtitaam acha ho.
65
00:02:56,698 --> 00:02:57,727
Ab asal baat kya hai yahaan?
66
00:02:57,817 --> 00:02:59,399
Hum Legz & Lace jaarahay hain
happy hour kay liye?
67
00:02:59,489 --> 00:03:00,663
Hum unhein rakh lein gay.
68
00:03:02,571 --> 00:03:04,940
Sauda karlo, foran.
69
00:03:05,567 --> 00:03:08,152
Kya? Main samjha nahin.
70
00:03:08,242 --> 00:03:10,264
Kya kuch aur hai jo iskay peechhay hai
71
00:03:10,354 --> 00:03:11,627
jiskay baaray mein
humein pata hona chaahiye?
72
00:03:13,422 --> 00:03:16,828
Main chaahta hoon ke contract
amal mein aajaaye jitna jaldi hosakay.
73
00:03:37,814 --> 00:03:40,031
Mr Price, agar ijaazat ho tou.
74
00:03:40,837 --> 00:03:43,880
Main humaaray Security
Operations Center kay
75
00:03:43,905 --> 00:03:46,677
taur par Allsafe par inehsaar karne mein
thora hichkicha raha hoon.
76
00:03:46,743 --> 00:03:48,550
Main puraitemaad hoon
ke main aik team bana sakta hoon
77
00:03:48,575 --> 00:03:50,546
apna internal SOC banaanay kay liye.
78
00:03:50,612 --> 00:03:52,307
Munaasib zaraayon kay saath...
79
00:03:52,397 --> 00:03:53,795
Maaf karna.
80
00:03:53,885 --> 00:03:55,887
Mister...
81
00:03:55,977 --> 00:03:58,062
-Wellick.
-Wellick. Mr Well...
82
00:03:58,152 --> 00:04:00,226
Maaf karna agar main ne
aap ko yeh maannay par majboor kiya ho
83
00:04:00,251 --> 00:04:04,180
ke main aapki raaye ya
aap ki manzoori ka muntazir hoon
84
00:04:04,704 --> 00:04:06,634
kyunke main bilkul nahin hoon.
85
00:04:11,758 --> 00:04:13,344
Samajh gaya.
86
00:04:13,434 --> 00:04:14,322
Behtar.
87
00:04:15,195 --> 00:04:17,241
Main bas umeed karta hoon ke yeh
ulta humaaray galay hee na par jaaye.
88
00:04:20,986 --> 00:04:23,002
Faisla ho chuka hai.
89
00:04:49,174 --> 00:04:50,454
Bureau ko yaad se ittela kardena
90
00:04:50,544 --> 00:04:52,788
agar tum sheher chhor
kar jaa rahay ho, Mr Wellick.
91
00:04:52,878 --> 00:04:55,848
Aur filhaal mulk se baahir nahin jaana.
92
00:06:50,838 --> 00:06:54,180
Mr Robot. Woh phir se haawi hogaya.
93
00:06:56,169 --> 00:06:57,765
FBI unn hee ka hai.
94
00:06:58,442 --> 00:07:00,625
Woh kehna kya chaah raha hai?
95
00:07:00,715 --> 00:07:02,109
"Woh" kaun hain?
96
00:07:09,005 --> 00:07:10,736
Dark Army. Wohi hongay.
97
00:07:19,660 --> 00:07:21,943
Laanat, main ne apni machine unlock
hee chhor di.
98
00:07:30,426 --> 00:07:32,208
Trenton ki e-mail.
99
00:07:32,298 --> 00:07:34,098
Kya uss ne yeh dekha?
100
00:07:34,188 --> 00:07:36,116
Agar dekha tou woh
jaanta hai ke Trenton
101
00:07:36,141 --> 00:07:38,209
Five/Nine ko palatnay
kay buhat qareeb thi.
102
00:07:38,275 --> 00:07:40,502
Aur yeh bhi ke main usay khatam karoon ga
jo uss ne shuru kiya tha.
103
00:07:44,458 --> 00:07:47,472
Uss ne Tyrell Wellick ki rihaayi
kay baaray mein bhi jaanch partaal ki hai.
104
00:07:52,835 --> 00:07:53,701
Kyun?
105
00:07:54,994 --> 00:07:57,395
Mr Robot ne aakhir kal raat kiya kya?
106
00:08:26,412 --> 00:08:28,412
Ikattar buildings.
107
00:08:28,502 --> 00:08:29,799
Kya iska koi faaida tha?
108
00:08:30,507 --> 00:08:32,563
Dafa hojaao mere ghar se.
109
00:08:32,653 --> 00:08:36,360
Kehna parega, tumhaara doosra mansooba
buhat paagalon waala tha.
110
00:08:36,450 --> 00:08:38,406
Karna tou aik hee building ko tha,
lekin jo tum ne kiya...
111
00:08:38,496 --> 00:08:39,634
Main ne woh kiya jo zaroori tha.
112
00:08:39,724 --> 00:08:40,986
Tumhaara matlab hai woh jo
unhon ne tum se karne ko kaha.
113
00:08:41,076 --> 00:08:42,427
Unhon ne iskay badlay kis cheez
ka waada kiya tha? Paison ka?
114
00:08:42,517 --> 00:08:44,128
Yeh unkay baaray mein nahin hai,
yeh tumhaaray baaray mein hai.
115
00:08:44,218 --> 00:08:45,396
Tum ne mujhay bar baad kar diya!
116
00:08:45,486 --> 00:08:46,993
Main ne sab kuch kho diya
tumhaari wajah se!
117
00:08:47,083 --> 00:08:48,717
Mere bete ko Denmark le gaye hain.
118
00:08:48,807 --> 00:08:50,175
Aur meri biwi mar chuki hai!
119
00:08:51,911 --> 00:08:52,950
Acha.
120
00:08:53,845 --> 00:08:56,023
Acha. Main yeh nahin keh sakta ke
yeh safar bara aasaan tha,
121
00:08:56,113 --> 00:08:57,196
lekin tumhein apna zaawiya
wasee karna hoga.
122
00:08:57,286 --> 00:08:58,800
Is mein koi zaawiya hee nahin hai.
123
00:08:58,890 --> 00:08:59,918
Aik kaam tha.
124
00:09:00,008 --> 00:09:01,328
Aur main ne apna farz nibhaaya,
125
00:09:01,418 --> 00:09:02,965
aur yeh main tumhaaray liye
nahin keh sakta.
126
00:09:03,055 --> 00:09:06,061
Oh, chalo bhi. Tum achi tarha jaantay ho
ke Dark Army aisay kaam nahin karti.
127
00:09:06,151 --> 00:09:08,862
Tum qaanoon kay sab se matloob shakhs se
hat kar aik hero nahin ban saktay
128
00:09:08,952 --> 00:09:10,141
jab tak ke uskay peechay
unka koi mufaad na ho.
129
00:09:10,231 --> 00:09:11,214
Tumhein yeh kyun nahin nazar aaraha?
130
00:09:11,304 --> 00:09:13,390
Jo main ne kiya,
jitni main ne qurbaaniyaan deen.
131
00:09:13,480 --> 00:09:14,907
Main ne apni aazaadi kay liye
kaam kiya hai!
132
00:09:14,997 --> 00:09:17,091
- Yeh dena tou unka farz tha!
- Bakwaas.
133
00:09:17,181 --> 00:09:19,495
Tum unki katputliyon
mein shumaar horahay ho.
134
00:09:19,585 --> 00:09:21,407
Koi katputli nahin, koi katputli nahin.
Tum katputli ho!
135
00:09:21,497 --> 00:09:22,417
Jaag jaao.
136
00:09:22,507 --> 00:09:23,842
Tum ne aik aisi taaqat
kay saath sauda kiya hai
137
00:09:23,867 --> 00:09:25,304
jo tum se zyaada taaqatwar hai.
138
00:09:25,370 --> 00:09:29,216
Jab waqt aayega, woh tum se woh maangein
gay jiska unhein lagta hai tum maqrooz ho.
139
00:09:29,306 --> 00:09:31,022
Yeh aik bachkaani chaal hai.
140
00:09:31,112 --> 00:09:33,794
Bachkaani?
Kis ne kaha tha ke hum khuda hain?
141
00:09:33,884 --> 00:09:35,782
Baray hojaao. Koi khuda nahin hai.
142
00:09:35,872 --> 00:09:38,609
Khuda sirf ameer,
143
00:09:38,700 --> 00:09:41,142
- aur sab se taaqatwar log hain.
- Bas buhat hogaya.
144
00:09:41,232 --> 00:09:43,641
Woh log jo humein tabah kar dete hain
apnay mufaad kay liye,
145
00:09:43,731 --> 00:09:46,614
mazay kay liye, aur phir humein sarkon
par marne kay liye chhor dete hain.
146
00:09:46,704 --> 00:09:48,226
Bilkul tumhaari Joanna ki tarha.
147
00:10:04,794 --> 00:10:06,874
Meri biwi kay baaray mein kuch mat kaho.
148
00:10:06,964 --> 00:10:10,115
Kya woh nahin chaahay gi ke tum
asliyat ko pehchaano aur laro?
149
00:10:15,627 --> 00:10:17,933
Ya woh chaahay gi ke tum unkay
naukar banay raho?
150
00:10:23,814 --> 00:10:25,253
Yehi bas!
151
00:10:25,343 --> 00:10:26,895
Laro.
152
00:10:27,384 --> 00:10:29,665
Yehi Tyrell chaahiye.
153
00:10:29,755 --> 00:10:32,610
Tum unko rokna nahin chaahtay iss se pehle
ke woh tumhaaray galay mein patta daalein?
154
00:10:32,700 --> 00:10:34,465
Woh alag baat hai agar tumhein
yeh sab pasand hai tou.
155
00:10:47,395 --> 00:10:49,020
Kya?
156
00:10:49,110 --> 00:10:50,770
Oh, hello, sir.
157
00:10:53,135 --> 00:10:54,552
Andar aasakta hoon?
158
00:11:04,883 --> 00:11:06,175
Laanat.
159
00:11:10,671 --> 00:11:12,190
Main dakhal andaazi
nahin karna chaahta tha.
160
00:11:15,823 --> 00:11:17,608
Shaam bakhair, Mr Alderson.
161
00:11:18,807 --> 00:11:20,850
Please, aajaayein.
162
00:11:20,940 --> 00:11:23,283
Aakhir kaar tum bhi iska hissa thay.
163
00:11:41,137 --> 00:11:43,435
Ajeeb lagta hai. Yahaan phir se hona.
164
00:11:43,525 --> 00:11:47,210
Jaisay hum roller coaster
ki dhalaan pe aarahay hain,
165
00:11:47,300 --> 00:11:49,479
chakkar poora kar rahay hain.
166
00:11:49,569 --> 00:11:52,022
Darlene aur Mr Robot
ne yeh shuru kiya tha
167
00:11:52,112 --> 00:11:53,985
aur ab woh aur main isay
khatam karein gay.
168
00:11:54,075 --> 00:11:55,666
Trenton Romero ki tafsheesh kar rahi thi
169
00:11:55,756 --> 00:11:58,235
jab se usay pata chala ke
woh machine ko dekh raha tha.
170
00:11:58,325 --> 00:11:59,568
Yeh buhat bari cheez hai.
171
00:12:03,073 --> 00:12:06,052
- Uss ne yeh tumhein kyun bhaija?
- Mujhay nahin pata.
172
00:12:06,142 --> 00:12:09,204
Agar Trenton sahih hai aur encryption keys
export ki gayi theen hack ki raat ko
173
00:12:09,294 --> 00:12:14,168
tou abhi bhi Evil Corp ka data
recover kiya jaa sakta hai.
174
00:12:14,258 --> 00:12:16,156
Agar hum woh keys dhoond lein.
175
00:12:16,246 --> 00:12:18,220
Romero aisa kyun karega?
176
00:12:18,310 --> 00:12:19,846
Plan B tou kabhi banaana hee nahin tha.
177
00:12:19,936 --> 00:12:21,334
Yehi tou asal baat thi.
178
00:12:21,424 --> 00:12:23,484
Iss hack mein sab daao par laga dena tha.
179
00:12:23,574 --> 00:12:25,960
Uss ne yeh iss hee liya kya jis liye
humein ab unn keys ki zaroorat hai
180
00:12:26,050 --> 00:12:27,575
humaaray inquilaab kay naakaam honay
ki soorat mein.
181
00:12:27,665 --> 00:12:29,759
Humein uski keylogger files
ki rasaayi chaahiye.
182
00:12:29,849 --> 00:12:31,269
FBI ne uski drives
hiraasat mein leli thi
183
00:12:31,359 --> 00:12:34,624
aur ab uska saara data FBI kay
suboot jama karne waalay system mein hai.
184
00:12:34,714 --> 00:12:37,485
Sentinel, haan,
main achi tarha jaanti hoon.
185
00:12:37,510 --> 00:12:38,819
Iss hee liye main yahaan hoon...
186
00:12:38,844 --> 00:12:40,174
Main chaahta hoon ke tumhein
FBI kay baaray mein
187
00:12:40,199 --> 00:12:41,392
jo kuch bhi pata hai mujhay bataao.
188
00:12:41,458 --> 00:12:45,072
Tum samajh rahay ho na ke yeh itna asaan
nahin hai jitna Angela kay liye
189
00:12:45,162 --> 00:12:46,270
palak jhapak kar FBI ko
apnay Evil Corp office
190
00:12:46,295 --> 00:12:47,449
pe femtocell giraanay kay
liye amaada karna hai?
191
00:12:47,515 --> 00:12:50,428
Sentinel closed networks ka Fort Knox hai.
192
00:12:50,518 --> 00:12:52,097
Aur tum chaahtay ho ke hum bas
teheltay huay andar ghus jaayein aur...
193
00:12:52,187 --> 00:12:53,319
Hum nahin.
194
00:12:54,310 --> 00:12:55,993
Main. Main karoon ga yeh.
195
00:12:56,083 --> 00:12:58,152
Kya tum ne meri baat nahin suni?
Tum pakray jaaogay.
196
00:12:58,242 --> 00:13:00,184
Mujhay koi faraq nahin parta
ke tum kitnay achay ho.
197
00:13:06,672 --> 00:13:08,850
Isko karne ka aik hee tareeqa hai
ke main unkay saath jaaoon.
198
00:13:08,940 --> 00:13:10,281
Main apnay jannay waalon
ko phone karti hoon...
199
00:13:10,306 --> 00:13:11,479
Hum unn par bharosa
nahin kar saktay.
200
00:13:14,794 --> 00:13:16,736
FBI Dark Army kay saath mili hui hai.
201
00:13:16,826 --> 00:13:17,837
Tumhein yeh kaisay pata?
202
00:13:17,928 --> 00:13:19,019
Iss se koi faraq nahin parta.
203
00:13:19,110 --> 00:13:21,072
Unkay paas nahin jaa saktay.
204
00:13:24,468 --> 00:13:26,521
- Mere paas shaayad aik tareeqa hai.
- Nahin. Main ne tumhein keh diya ke...
205
00:13:26,546 --> 00:13:28,553
Main ne pichhlay dou maheenay
FBI kay saath kaam kiya hai,
206
00:13:28,578 --> 00:13:30,509
main jaanti hoon
woh kaisay kaam kartay hain.
207
00:13:30,575 --> 00:13:32,324
Main tum se kaafi aagay hoon iss sab
kay maamlay mein.
208
00:13:32,414 --> 00:13:33,650
Acha. Main yeh karsakti hoon.
209
00:13:33,982 --> 00:13:35,621
Tumhaara kya tareeqa hai?
210
00:13:35,711 --> 00:13:37,975
Mera tareeqa yeh hai
ke tum mujh par bharosa karo.
211
00:13:40,604 --> 00:13:42,407
Tumhein mujh se waada karna hoga
212
00:13:43,441 --> 00:13:45,405
agar museebat ka koi bhi khadsha ho
tou tum bhaag jaaogi.
213
00:13:50,325 --> 00:13:54,136
Agar hum yeh kar bhi lein tou kya tumhein
lagta hai ke iss se kuch hoga?
214
00:13:54,226 --> 00:13:56,051
Mera matlab hai ke poori duniya
tabah hochuki hai.
215
00:13:56,141 --> 00:13:57,224
Aur yeh hum ne kiya hai.
216
00:13:57,249 --> 00:13:59,115
Ab hum bas isay dobaara bana saktay hain.
217
00:14:00,883 --> 00:14:02,467
Kam az kam yeh aik shuruaat hai.
218
00:14:04,403 --> 00:14:06,465
Aur Dark Army?
219
00:14:06,555 --> 00:14:08,753
Tumhein lagta hai woh haath pe haath
rakh kar baithay hongay
220
00:14:08,843 --> 00:14:10,956
jabke hum sab kuch palat dein gay
jo unhon ne kiya hai?
221
00:14:11,046 --> 00:14:13,539
Tum bas Sentinel mein jaanay
ki fikar karo,
222
00:14:14,896 --> 00:14:16,921
Dark Army ki fikar mujhay karne dou.
223
00:14:18,955 --> 00:14:21,028
Ab tumhein mujh par yaqeen hai?
224
00:14:21,118 --> 00:14:23,127
Tum jaisi khoobsoorat larki Taurus mein?
225
00:14:23,217 --> 00:14:25,464
Mujhay nahin lagta.
Acha jor nahin hai.
226
00:14:25,554 --> 00:14:27,176
Lekin yeh?
227
00:14:27,266 --> 00:14:28,543
Yeh achi hai.
228
00:14:28,633 --> 00:14:30,751
Yahaan se ultay haath par lena.
229
00:14:30,841 --> 00:14:35,688
Main ne suna hai tum aik Tag Heuer
baichne ki kar rahi ho.
230
00:14:35,778 --> 00:14:37,760
Mere saabqa shohar ki.
231
00:14:37,850 --> 00:14:39,756
Hum sauda kar saktay hain.
232
00:14:39,846 --> 00:14:43,772
Aur, main chaahta hoon ke tum yahaan
race dou.
233
00:14:43,862 --> 00:14:45,440
Dabaa dou.
234
00:14:47,256 --> 00:14:48,438
Haan.
235
00:14:49,303 --> 00:14:51,850
Oh, acha laga na?
236
00:14:55,741 --> 00:14:58,497
Kya isko aisa karna...
mujhay lagta hai yeh mar gayi.
237
00:14:58,587 --> 00:15:01,609
Oh, pata hai kya,
park kardo side mein.
238
00:15:01,699 --> 00:15:03,516
Hum dekh lete hain.
239
00:15:07,643 --> 00:15:10,669
Iska computer itna taiz hai,
zaroor kuch mehsoos hua hoga usay.
240
00:15:14,407 --> 00:15:15,672
Tum kya kar rahay ho?
241
00:15:18,681 --> 00:15:20,052
Tumhein pata hai kya karna hai.
242
00:15:28,471 --> 00:15:29,808
Bataaoon kya.
243
00:15:30,358 --> 00:15:32,520
Tum waapis lot mein
kyun nahin chali jaati?
244
00:15:33,593 --> 00:15:35,187
Unn Sonatas ko dekho.
245
00:15:37,122 --> 00:15:38,723
Main tum se aik second mein milta hoon.
246
00:15:39,153 --> 00:15:40,336
Chali jaao.
247
00:15:40,426 --> 00:15:41,982
Main peechhe hee aaraha hoon.
248
00:15:50,314 --> 00:15:52,919
Main ne OnStar pe phone kar diya hai
aur police rastay mein hai,
249
00:15:53,009 --> 00:15:54,355
tou humaaray paas zyaada waqt nahin hai.
250
00:15:54,445 --> 00:15:55,615
Main chaahta hoon
ke tum aik mulaaqaat ka bandobast karo.
251
00:15:55,705 --> 00:15:57,500
Dekho bachay, main tum se keh
chuka hoon ke humaara kaam khatam.
252
00:15:57,590 --> 00:15:58,699
Stage Three.
253
00:15:58,789 --> 00:16:00,421
Yeh Stage Three kya hai?
254
00:16:00,511 --> 00:16:03,252
Bas wohi karo jo tum kartay ho aur
Whiterose kay saath meri mulaaqaat karwaao
255
00:16:04,756 --> 00:16:06,279
Main kab se tum se order lene laga?
256
00:16:06,369 --> 00:16:08,142
Agar tum ne yeh nahin kiya
257
00:16:08,232 --> 00:16:10,368
tou tum hee apni boss
ko samjhaao gay ke
258
00:16:10,393 --> 00:16:12,343
kyun tum ne uski timeline
kay saath garbar ki.
259
00:16:27,365 --> 00:16:28,448
Hey.
260
00:16:29,434 --> 00:16:30,753
Tumhein dair hogayi.
261
00:16:32,331 --> 00:16:34,084
Hairat hui ke tum milne
pe raazi hogayi.
262
00:16:35,168 --> 00:16:36,645
Mujhay laga tha tumhein iss tarah
akele milne ki ijaazat nahin.
263
00:16:36,735 --> 00:16:38,241
Takniki taur pe
tum ab aik zariya nahin ho.
264
00:16:38,331 --> 00:16:40,412
Tou main isay
aik social mulaaqaat kahoongi
265
00:16:41,163 --> 00:16:43,982
lekin meri raaye yeh hogi ke tum seedha
woh bataao jiskay liye tum ne bulaaya hai.
266
00:16:44,072 --> 00:16:46,236
Pehle, aman qaaem karne kay liye kuch?
267
00:16:46,326 --> 00:16:47,258
Shots?
268
00:16:47,348 --> 00:16:49,687
Tum ne kaha tha ke tumhaaray
paas bataanay kay liye kuch hai
269
00:16:49,712 --> 00:16:51,951
tou batao ya khatam karo yeh.
270
00:16:54,907 --> 00:16:58,089
Main humaari aakhri baat kay baaray
mein soch rahi thi.
271
00:16:58,179 --> 00:17:02,284
Khaas taur se uskay baad jo
Trenton aur Mobley kay saath hua.
272
00:17:02,374 --> 00:17:07,105
Aur tum sahih thi, kuch cheezein hain
jo main ne tumhein nahin bataayeen.
273
00:17:10,745 --> 00:17:11,844
Sun rahi hoon.
274
00:17:16,002 --> 00:17:18,773
Acha ab. Tou yeh kaisay hoga?
275
00:17:18,863 --> 00:17:22,559
Kya yeh off the record hai ya main
apni aazaadi khud kharaab kar rahi hoon?
276
00:17:22,649 --> 00:17:23,633
Hosakta hai.
277
00:17:34,637 --> 00:17:36,670
Abhi tak jo bhi tum ne kaha hai
woh sahih hua hai.
278
00:17:37,851 --> 00:17:39,690
Iss sab kay peechhay Whiterose thi.
279
00:17:40,613 --> 00:17:43,611
Five/Nine, Dark Army
humaaray saathi thay.
280
00:17:43,701 --> 00:17:46,954
Woh Chinese side sambhaal rahay thay,
hum yahan sab dekh rahay thay.
281
00:17:47,044 --> 00:17:48,378
Aur Whiterose? Tum ne uss se baat ki?
282
00:17:50,230 --> 00:17:51,304
Beech mein aik aadmi tha.
283
00:17:51,394 --> 00:17:54,419
Agar Dark Army ismein shaamil thi tou
Whiterose ne hari jhandi dikhaayi hogi.
284
00:17:55,029 --> 00:17:57,702
Kya tum gawaahi dena chaahogi uss baat ki
jo tum jaanti ho?
285
00:17:58,969 --> 00:18:00,873
Agar main ne gawaahi di...
286
00:18:02,361 --> 00:18:04,597
Tou tum jaanti ho Dark Army
kya kar sakti hai.
287
00:18:04,687 --> 00:18:06,028
Darlene, tumhein yeh dobaara sochna hoga.
288
00:18:06,911 --> 00:18:08,384
Hum tumhein bacha saktay hain.
289
00:18:08,474 --> 00:18:10,174
Hum sab sahih kardein gay.
290
00:18:10,831 --> 00:18:14,017
Tyrell rihaa hogaya hai
aur tumhaaray dost mar chukay hain.
291
00:18:14,735 --> 00:18:16,017
Unkay liye karo yeh.
292
00:18:22,264 --> 00:18:23,943
Mujhay bathroom jaana hai.
293
00:18:57,472 --> 00:18:58,412
Yeh aik yaad dihaani hai
ke aaj ka sheher bhar
294
00:18:58,437 --> 00:19:01,208
mein curfew aaj shaam 9 bajay shuru hoga
295
00:19:01,233 --> 00:19:04,030
aur kal subha 4 bajay tak rahega.
296
00:19:04,120 --> 00:19:06,826
Andar rahiye aur sarkon se duur.
297
00:19:07,759 --> 00:19:10,272
Yeh aik yaad dihaani hai
ke aaj ka sheher bhar
298
00:19:10,297 --> 00:19:12,390
mein curfew aaj shaam 9 bajay shuru hoga
299
00:19:12,456 --> 00:19:14,879
aur kal subha 4 bajay tak rahega.
300
00:19:15,305 --> 00:19:16,369
Yeh suboot hai.
301
00:19:17,998 --> 00:19:19,357
Yeh aakhir kaar horaha hai.
302
00:19:23,838 --> 00:19:26,309
Cheezein waapis pehle jaisi horahi hain.
303
00:19:32,215 --> 00:19:33,683
Angela, main tumhaari madad
karna chaahta hoon.
304
00:19:33,773 --> 00:19:37,779
Lekin, tumhein mujhay samjhaana hoga ke
tumhein kya lag raha hai ke kya horaha hai
305
00:19:40,379 --> 00:19:42,038
Main nahin bata sakti.
306
00:19:44,193 --> 00:19:46,774
Sirf Whiterose bata sakti hai.
307
00:19:48,672 --> 00:19:51,233
Whiterose ne tumhein gumraah kar diya hai.
308
00:19:51,323 --> 00:19:52,726
Uss ne tumhaaray maa
kay mutaaliq tumhaaray jazbaat
309
00:19:52,751 --> 00:19:54,284
ka tumhaaray khilaaf istemaal kiya hai.
310
00:19:54,350 --> 00:19:55,767
Woh yehi karti hai.
311
00:19:55,857 --> 00:19:58,247
Main samajhti thi ke tum humaaray
waaldein ko waapis laana chaahtay ho.
312
00:20:05,865 --> 00:20:08,363
Woh kabhi nahin hosakta.
313
00:20:08,871 --> 00:20:11,412
Yeh isliye kyunke tum samajh nahin
rahay ho.
314
00:20:18,564 --> 00:20:20,624
Lekin, hum yahaan baat nahin kar saktay.
315
00:20:20,714 --> 00:20:23,881
Yahaan aisay log hain
jo isay roknay ki koshish kar rahay hain.
316
00:20:24,726 --> 00:20:26,045
Chalo andar chalein.
317
00:20:27,620 --> 00:20:29,538
Main jaanti hoon ke
yeh bakwaas lagegi,
318
00:20:29,628 --> 00:20:32,560
lekin mujhay maaf kardo ke main
ne tumhein buhat pareshaan kiya hai.
319
00:20:32,650 --> 00:20:35,106
Tyrell ko dhoondne ka dabaao,
320
00:20:35,196 --> 00:20:37,356
aur apnay bhai se jhoot bolna
321
00:20:37,446 --> 00:20:41,632
aur khud ko uss apartment mein band
karlena aur tanha mehsoos karna.
322
00:20:41,722 --> 00:20:44,856
Shaayad yeh buhat zyaada tha
mere liye.
323
00:20:44,946 --> 00:20:49,716
Tou yeh mera lamba sa tareeqa hai yeh
kehne ka ke main gawaahi nahin desakti.
324
00:20:49,806 --> 00:20:53,783
Shaayad mere andar itna thehraao nahin
jitna main dikhaati hoon.
325
00:20:53,873 --> 00:20:55,851
Main samajhti hoon tum
jo dikhaana chaahti ho.
326
00:20:57,633 --> 00:20:59,523
Main bhi yehi karti hoon.
327
00:20:59,613 --> 00:21:02,194
Tum aik FBI agent ho,
328
00:21:02,284 --> 00:21:05,593
lekin phir bhi mujhay yeh lagta hai ke
main sirf tum par bharosa kar sakti hoon.
329
00:21:07,020 --> 00:21:08,745
Shaayad isliye ke waaqayi aisa hai.
330
00:21:08,835 --> 00:21:10,143
Haan.
331
00:21:10,233 --> 00:21:11,689
Shaayad.
332
00:21:13,556 --> 00:21:17,139
Acha. Umeed hai yeh jaankaari kaam
mein aayegi.
333
00:21:17,229 --> 00:21:19,904
Maaf karna, main aur kuch nahin kar sakti.
334
00:21:19,994 --> 00:21:21,355
Tum jaa rahi ho?
335
00:21:21,445 --> 00:21:22,799
Drink ka shukriya.
336
00:21:22,889 --> 00:21:24,763
Aur sunnay ka bhi.
337
00:21:24,853 --> 00:21:27,063
Ruko. Aur chaahiye?
338
00:21:27,934 --> 00:21:29,228
Main pila rahi hoon.
339
00:21:35,939 --> 00:21:37,691
Tou, tum abhi bhi akeli ho?
340
00:21:40,456 --> 00:21:42,934
Seedhay woh waali baat par jaana hai?
341
00:21:45,059 --> 00:21:47,755
Tum abhi tak samjhi nahin ho ke
mera social game itna acha nahin hai?
342
00:21:47,845 --> 00:21:51,766
Main shart lagaanay kay liye tayyaar hoon
ke tum aik chhupa rustam ho.
343
00:21:51,856 --> 00:21:53,820
Tumhein kaisi larkiyaan pasand hain?
344
00:21:53,910 --> 00:21:55,490
Tum kyun jaanna chaah rahi ho?
345
00:21:55,515 --> 00:21:59,163
Main aik behtareen dost hoon.
Acha.
346
00:21:59,188 --> 00:22:02,657
Tou chalo tumhaaray liye
aik haseena dhoondtay hain.
347
00:22:02,747 --> 00:22:04,322
Uss sunehray baalon waali kay baaray
mein kya khayaal hai?
348
00:22:06,154 --> 00:22:08,087
Kya? Tumhein dilkash larkiyaan
nahin pasand?
349
00:22:08,177 --> 00:22:09,599
Munaafiq.
350
00:22:09,689 --> 00:22:11,146
Rang karwaya hai.
351
00:22:11,236 --> 00:22:12,655
Sahih hai.
352
00:22:14,201 --> 00:22:16,066
Konay mein jo Goth hipster hai woh?
353
00:22:18,425 --> 00:22:20,223
Shanaakht kay maslay hongay.
354
00:22:20,313 --> 00:22:22,066
Oh, acha.
355
00:22:23,678 --> 00:22:25,742
Oh, uskay baaray mein kya khayaal hai?
356
00:22:28,015 --> 00:22:29,162
Oh, mere khuda.
357
00:22:29,187 --> 00:22:30,558
Bartender. Aik aur round.
358
00:22:33,893 --> 00:22:34,938
Kya haal hain cousin.
359
00:22:36,335 --> 00:22:37,938
Oh, laanat.
360
00:22:38,363 --> 00:22:39,882
Maaf karna yaar.
361
00:22:39,972 --> 00:22:41,832
Mujhay khud ko roknay mat dena.
362
00:22:41,922 --> 00:22:44,507
Matlab mujhay nahin pata tha
ke tum ne larki bulaayi hui hai.
363
00:22:45,091 --> 00:22:46,334
Yeh kaun hai?
364
00:22:48,107 --> 00:22:50,487
Tum isliye hee mujh se uskay mansoobay
ka poochh rahay thay?
365
00:22:50,640 --> 00:22:51,898
Angela.
366
00:22:53,659 --> 00:22:55,547
Tum mujhay sunnay ki koshish kar rahay
thay na?
367
00:22:55,637 --> 00:22:57,009
Kya tum ne mujhay sun liya?
368
00:22:57,099 --> 00:22:58,504
Kya tum ne sun liya
jo hum keh rahay thay baahir?
369
00:22:58,595 --> 00:23:01,740
Main tou yahaan baith kar
bas yeh cigarette hee phoonk raha hoon.
370
00:23:01,830 --> 00:23:04,546
Mujhay nahin pata tum kya bol rahi ho.
371
00:23:05,731 --> 00:23:08,906
Tum mujhay phansaana chaah rahay ho na?
372
00:23:13,023 --> 00:23:14,228
Angela.
373
00:23:15,261 --> 00:23:16,465
Tumhein jaana hoga.
374
00:23:16,555 --> 00:23:18,007
Nikal jaao abhi.
375
00:23:18,097 --> 00:23:19,272
Mujh par bharosa rakho.
376
00:23:20,302 --> 00:23:21,943
Tum mujhay bewaqoof banaanay ki koshish
kar rahay ho.
377
00:23:24,161 --> 00:23:26,025
Iss liye hee tum chaahtay thay
ke main sab bata doon.
378
00:23:26,115 --> 00:23:28,356
Tum hee ho jo uska mansooba
roknay ki koshish kar rahay ho.
379
00:23:30,344 --> 00:23:32,846
Main samjhi thi tum mere saath ho.
380
00:23:32,936 --> 00:23:34,732
Dost, tumhaari dost tou paagal hogayi hai.
381
00:23:34,822 --> 00:23:36,857
Dekho mujhay nahin pata
tum logon kay beech mein kya chal raha hai
382
00:23:36,947 --> 00:23:40,417
aur maaf karna jaan, lekin humaaray paas
waaqayi iss sab kay liye waqt nahin hai.
383
00:23:40,507 --> 00:23:44,543
Humein kaam karna hai
aur isko yahaan se jaana hoga.
384
00:23:45,105 --> 00:23:46,385
Aisay ya waisay.
385
00:23:46,410 --> 00:23:47,825
Fikar mat karo.
Main jaa rahi hoon.
386
00:23:49,665 --> 00:23:52,235
Tumhein aur kuch nahin pata chalega
mujh se.
387
00:23:57,549 --> 00:23:59,100
Chalo chalein dost.
388
00:24:01,358 --> 00:24:02,697
Kaam karna hoga.
389
00:24:03,214 --> 00:24:05,521
Humaara schedule bara tight hai.
390
00:24:09,679 --> 00:24:12,988
Main yahaan mehez rasman
aaya hoon, Wellick
391
00:24:13,078 --> 00:24:17,479
jhoota muskuraanay aur tumhein khushaamad
karne ka naatak karne.
392
00:24:17,569 --> 00:24:21,786
Tumhein Evil Corp mein CTO
bana diya gaya hai.
393
00:24:26,664 --> 00:24:28,703
Mujhay samajh nahin aaraha kya kahoon.
394
00:24:29,641 --> 00:24:31,056
Shukriya.
395
00:24:31,747 --> 00:24:34,593
- Tumhaara yahaan khud chal kar aana...
- Haan, haan, sahih, sahih.
396
00:24:34,683 --> 00:24:37,899
Lekin mera yahaan aanay ka asal maqsad
397
00:24:37,989 --> 00:24:40,403
yeh tha ke main tumhein yeh
rasmi taur par bataaoon
398
00:24:40,493 --> 00:24:45,258
ke yeh CTO ka muqaam
iss se zyaada aur kuch nahin hai.
399
00:24:45,348 --> 00:24:48,710
Tum meri chaal ka woh pyaada
ho jo mujhay mere aik sauday
400
00:24:48,735 --> 00:24:52,096
kay kharaab honay
ki soorat mein mila hai.
401
00:24:53,138 --> 00:24:56,266
Yeh hota rehta hai.
402
00:24:56,356 --> 00:24:59,082
Lekin main tumhein tumhaaray kaam
ki nauiyat samjhaana chaahta tha
403
00:24:59,172 --> 00:25:03,221
ke kaheen tumhaaray dimaagh
mein kuch chal na raha ho.
404
00:25:05,380 --> 00:25:07,423
Kyunke aisa kuch bhi nahin hoga.
405
00:25:07,448 --> 00:25:12,738
Meri company mein sirf tumhaara
aik kaam hoga, farmaanbardaari.
406
00:25:12,828 --> 00:25:16,154
Mujhay fikar hai ke yeh
thora ajeeb hosakta hai
407
00:25:16,179 --> 00:25:19,366
agar tumhaaray dimaagh
mein kuch aur hai tou.
408
00:25:20,118 --> 00:25:23,470
Tou main ikhlaaqan yahan aaya hoon.
409
00:25:31,649 --> 00:25:37,548
Tumhaari khaamoshi se main yeh samajh raha
hoon ke tumhein yeh position manzoor hai.
410
00:25:38,903 --> 00:25:40,580
Main jaanta hoon yeh kya hai.
411
00:25:43,358 --> 00:25:45,607
Tum sharminda ho mujhay nikaalnay par.
412
00:25:46,347 --> 00:25:49,308
Sach ko tasleem karne
mein sharamindagi ki koi baat nahin hai.
413
00:25:49,398 --> 00:25:53,011
Tumhaaray paas chaalein khatam hogayi hain
aur tumhaari company ko meri zaroorat hai.
414
00:25:53,101 --> 00:25:56,806
Evil Corp ko meri saakh ki zaroorat hai,
aik hero.
415
00:25:56,896 --> 00:25:58,863
Isliye hee tum yahaan ho.
416
00:25:58,953 --> 00:26:03,263
Oh, Wellick, Wellick.
417
00:26:06,021 --> 00:26:09,729
Mere paas chaalein khatam nahin hui.
418
00:26:09,754 --> 00:26:11,777
Baat yeh hai ke tum humaari chaal
mein shaamil karne kay qaabil nahin.
419
00:26:15,358 --> 00:26:17,366
Office mein mulaaqaat hogi tum se.
420
00:26:20,339 --> 00:26:22,109
Five/Nine.
421
00:26:22,199 --> 00:26:23,860
F Society.
422
00:26:23,950 --> 00:26:26,839
Tumhein sab pata tha, haina?
423
00:26:26,929 --> 00:26:28,585
Five/Nine, haan.
424
00:26:29,643 --> 00:26:32,888
Haan yeh saaray fasaad ka nahin pata tha.
425
00:26:33,416 --> 00:26:35,590
Lekin Cyber Bombings
kay silsilay kay baad,
426
00:26:35,680 --> 00:26:38,048
iska pata karna zyaada mushkil nahin tha.
427
00:26:39,355 --> 00:26:42,438
Iss qism ki duniya ki tabaahiyaan,
428
00:26:42,528 --> 00:26:46,019
tum jaisay tanha sipaahiyon
kay bas ki baat nahin.
429
00:26:46,109 --> 00:26:51,048
Woh isliye hoti hain kyunke mujh jaisay
log inko honay ki ijaazat dete hain.
430
00:26:52,138 --> 00:26:54,826
Tum bas aik se takra gaye ho.
431
00:26:54,916 --> 00:26:57,232
Nahin. Nahin.
Main ne operation chalaaya tha.
432
00:26:57,322 --> 00:26:59,282
Main ne button dabaaya tha.
Main hee hoon...
433
00:26:59,372 --> 00:27:02,434
Yehi. Yehi phir se. Main, main, main.
434
00:27:04,134 --> 00:27:06,432
Tum abhi bhi aik tanha sipaahi
ki tarha soch rahay ho.
435
00:27:08,717 --> 00:27:10,786
Tum bata do na ke main kaisay sochun?
436
00:27:10,876 --> 00:27:12,432
Aik leader ki tarha.
437
00:27:12,522 --> 00:27:14,501
Main aik leader hoon.
438
00:27:14,591 --> 00:27:16,183
Tou tumhaaray pairokaar kahaan hain?
439
00:27:22,828 --> 00:27:27,111
Tum aik agenda musallat nahin kar saktay,
Mr Alderson,
440
00:27:29,227 --> 00:27:31,101
tumhein uskay liye sabko uss
per aamaada karna hota hai.
441
00:27:38,646 --> 00:27:40,780
Acha ghar hai.
442
00:27:40,870 --> 00:27:42,471
Yaad rakho, main ne tumhein sirf isliye
aanay diya hai kyunke tum ne kaha tha
443
00:27:42,496 --> 00:27:44,037
ke tumhein larkiyaan pasand nahin hain.
444
00:27:44,769 --> 00:27:46,565
Oh, main ne kaha tha ke
main hum jins parast nahin hoon.
445
00:27:46,655 --> 00:27:47,668
Aur bas.
446
00:27:47,758 --> 00:27:49,748
Main ne yeh nahin kaha tha
ke mujhay larkiyaan pasand nahin hain.
447
00:27:53,546 --> 00:27:54,861
Bari chalaak ho.
448
00:27:55,580 --> 00:27:57,163
Raat kay aakhri jaam kay baaray
mein kya khayaal hai?
449
00:27:58,417 --> 00:28:00,050
Theek hai. Lekin sirf aik.
450
00:28:01,220 --> 00:28:04,394
Mujhay subha kaam pe jaana hai
451
00:28:04,419 --> 00:28:07,075
aur tumhein curfew se pehle
ghar puhanchna hai.
452
00:28:09,450 --> 00:28:11,896
Laanat bhejo curfew pe.
453
00:28:13,064 --> 00:28:14,436
Aray, yeh tou gaana ban gaya.
454
00:28:17,087 --> 00:28:18,542
Aik E Kit?
455
00:28:18,632 --> 00:28:21,417
Ya khuda, mujhay yaqeen nahin aaraha
ke tum unki baaton mein aagayi.
456
00:28:21,507 --> 00:28:23,250
Aap kabhi bhi buhat zyaada mohtaat
nahin hosaktay.
457
00:28:23,340 --> 00:28:24,543
Girl Scout ho kaafi.
458
00:28:24,633 --> 00:28:26,020
Tumhein yeh Girl Scout
wali harkat lagti hai.
459
00:28:26,844 --> 00:28:28,564
Yeh dekho.
460
00:28:28,654 --> 00:28:31,545
Alexa, mujhay roz ki Five/Nine dou.
461
00:28:31,635 --> 00:28:35,404
Hello aur aapki roz ki Five/Nine report
mein khush aamdeed.
462
00:28:35,494 --> 00:28:38,742
Afsaraan ka mashwara hai ke
Upper East Side se duur raha jaaye,
463
00:28:38,832 --> 00:28:41,126
jahan musallah choriyon
ki taadaad buhat zyaada hai.
464
00:28:41,581 --> 00:28:43,397
Qaabil-e-taareef.
465
00:28:43,487 --> 00:28:45,469
Aur kya kar sakti hai yeh cheez?
466
00:28:46,887 --> 00:28:48,639
Alexa, John Prine play karo.
467
00:28:48,729 --> 00:28:51,320
John Prine kay gaanay
shuffle kar rahi hoon.
468
00:28:53,853 --> 00:28:55,005
Yeh behtar hai
469
00:29:04,371 --> 00:29:07,362
Tum uss sunehray baalon waali kay saaath
kyun nahin gayi mujhay samajh nahin aaya.
470
00:29:07,452 --> 00:29:09,003
Woh nayi thi.
471
00:29:09,093 --> 00:29:10,509
Hona qismat mein nahin tha.
472
00:29:10,599 --> 00:29:12,837
Jo bhi. Tum ne koshish bhi nahin ki.
473
00:29:17,518 --> 00:29:19,489
Ya khuda! Mujhay lagta hai
mujhay charh gayi hai.
474
00:29:23,212 --> 00:29:29,755
Lekin shaayad yeh achi baat hai
kyunke mujhay neend nahin aati.
475
00:29:29,845 --> 00:29:31,582
Main melatonin leti hoon lekin
mujhay woh bhi koi 6 leni parti hain
476
00:29:31,607 --> 00:29:33,342
thoray se nashay
mein aanay kay liye aur phir...
477
00:29:38,171 --> 00:29:39,919
Yeh kya tha?
478
00:29:40,009 --> 00:29:41,752
- Kuch nahin hota.
- Nahin, hota hai.
479
00:29:43,689 --> 00:29:44,927
Nahin, yeh theek nahin hai.
480
00:29:51,035 --> 00:29:53,248
- Main yeh kya kar rahi hoon?
- Mujhay yeh nahin karna chaahiye...
481
00:29:53,338 --> 00:29:56,716
Yaar tum ne khud hee kaha tha.
Main ab aik zariya nahin hoon.
482
00:29:58,773 --> 00:30:02,936
Maano ya na maano,
main aik insaan hoon.
483
00:30:05,808 --> 00:30:06,966
Waaqayi.
484
00:30:07,056 --> 00:30:09,975
Acha, theek hai.
485
00:30:10,065 --> 00:30:11,572
Maaf karna, woh bas...
486
00:30:13,707 --> 00:30:14,966
Mujhay tum pasand ho.
487
00:30:16,034 --> 00:30:17,487
Tum nashay mein ho.
488
00:30:18,266 --> 00:30:20,495
Chalo bhi. Kam az kam iss se
tou behtar hoon main.
489
00:30:38,674 --> 00:30:39,742
Ruko.
490
00:30:39,832 --> 00:30:41,053
Ruko.
491
00:30:41,472 --> 00:30:42,662
Aik second.
492
00:31:09,914 --> 00:31:11,865
Tum bandooq rakh sakti thi.
493
00:31:15,648 --> 00:31:17,080
Zyaada socho mat.
494
00:31:54,571 --> 00:31:56,374
Humein nikalna hoga.
495
00:31:57,623 --> 00:31:59,163
Hum yahaan mehfooz nahin hain.
496
00:32:00,221 --> 00:32:01,325
Aur mujhay usay khabardaar karna hoga.
497
00:32:01,415 --> 00:32:03,095
Usko jaanna hoga jo unhon ne suna hai.
498
00:32:08,124 --> 00:32:10,330
Agar hum subway pe puhanch jaayein,
tou woh humein pehle ki tarha dhoond legi.
499
00:32:10,355 --> 00:32:11,313
Woh humaari hifaazat karegi.
500
00:32:13,612 --> 00:32:16,396
Cyber bombing kay silsilon kay baad tamaam
siyaasi jamaaton kay himaayati Amreeki
501
00:32:16,486 --> 00:32:20,458
FBI kay khilaaf radd-e-amal zaahir
kar rahay hain.
502
00:32:20,548 --> 00:32:22,815
Aur baaqi rally mein jama hogaye hain
kisi nayi ittela kay liye...
503
00:32:23,473 --> 00:32:25,447
Aur aik cheez jo hum ne baar baar suni hai
504
00:32:25,538 --> 00:32:27,969
uss rally se woh jazba tha
505
00:32:28,059 --> 00:32:31,270
ke humaari qaanooni rakhwaalon
par ab bharosa nahin kiya jaa sakta.
506
00:32:40,296 --> 00:32:41,550
Tum tayyaar ho?
507
00:32:47,459 --> 00:32:48,809
Haan, Doctor Wang.
508
00:32:49,500 --> 00:32:50,748
Kaisay ho?
509
00:32:55,590 --> 00:32:57,355
Aur yahaan humaaray raastay
alag hotay hain.
510
00:32:58,551 --> 00:32:59,680
Chalo bhai.
511
00:33:01,277 --> 00:33:02,258
Tumhaara basta.
512
00:33:14,075 --> 00:33:16,259
- Tum kahaan jaa rahay ho?
- Chup hojaao.
513
00:33:16,349 --> 00:33:17,831
Koi sawaal nahin.
514
00:33:42,892 --> 00:33:46,187
Main ne suna hai tumhaaray paas
Stage Three kay mutaaliq jaankaari hai.
515
00:33:49,195 --> 00:33:50,393
Mujhay mera laptop chaahiye.
516
00:33:50,483 --> 00:33:51,962
Uss mein mere mansoobay hain.
517
00:33:52,622 --> 00:33:53,784
Koi baat nahin.
518
00:33:54,749 --> 00:33:57,597
Humein uss mein se jo chaahiye
hum woh nikaal saktay hain.
519
00:33:58,674 --> 00:34:00,264
Tum baith kyun nahin jaatay.
520
00:34:10,762 --> 00:34:12,042
Tumhaara password?
521
00:34:19,633 --> 00:34:21,601
Pehli dafa jab tum aur
main Evil Corp kay hack
522
00:34:21,626 --> 00:34:23,676
kay baaray mein baat karne
kay liye milay thay,
523
00:34:23,742 --> 00:34:26,185
tum ne kaha tha yeh
mansooba dou marhalon par mabni hai.
524
00:34:26,275 --> 00:34:29,004
Tou tum samajh saktay ho meri hairaangi
525
00:34:29,094 --> 00:34:34,508
jab achaanak se main
aik teesray marhalay ka sunta hoon tou.
526
00:34:35,006 --> 00:34:40,591
Tou, Mr Alderson, aap mujhay yeh kyun
na bata dein ke aapko kya chaahiye?
527
00:34:40,681 --> 00:34:42,855
Main ne Whiterose se milwaanay
ka kaha tha.
528
00:34:42,945 --> 00:34:45,614
Koi bhi paighaam ho tou main
woh uss tak puhancha doon ga.
529
00:34:45,704 --> 00:34:47,575
Mujhay uss se khud baat karni hai.
530
00:34:47,665 --> 00:34:50,699
Tumhein Whiterose kay saath jitna waqt
mil sakta tha mil gaya hai.
531
00:34:50,789 --> 00:34:53,251
Main samjha tha ke woh
Evil Corp ko maarna chaahti hai.
532
00:34:53,341 --> 00:34:55,726
- Haan, aur hum ne wohi kiya hai.
- Nahin.
533
00:34:55,816 --> 00:34:59,051
Ecoin ka koi wujood nahin tha
jab hum ne yeh mansooba banaaya tha
534
00:34:59,141 --> 00:35:01,526
ab aik wohi cheez hai jo unko
bacha rahi hai.
535
00:35:01,616 --> 00:35:03,631
Woh duniya ka mayaar ban raha hai
536
00:35:03,721 --> 00:35:06,955
aur Evil Corp ka poora wujood
uss par munehsir hai.
537
00:35:08,791 --> 00:35:10,673
Tou tum kya kehtay ho
hum kya karein?
538
00:35:11,985 --> 00:35:14,118
Agar tum waaqayi unko
khatam karna chaahtay ho
539
00:35:14,143 --> 00:35:15,839
tou Ecoin ko khatam karna hoga.
540
00:35:17,176 --> 00:35:22,193
Mr Alderson, kya tum mujh se
bas yehi baat karne aaye thay?
541
00:35:22,933 --> 00:35:25,287
Aur kuch hai tumhaaray dimaagh mein?
542
00:35:28,132 --> 00:35:29,823
Kya tum humaaray saath ho
ya nahin?
543
00:35:36,882 --> 00:35:39,902
Alvida, Mr Alderson.
544
00:36:01,845 --> 00:36:04,053
Tum, CDs. CDs.
545
00:36:04,144 --> 00:36:06,940
Tum, yeh sunkar maza aajayega tumhein.
546
00:36:07,031 --> 00:36:09,865
Acha, bas mujhay point O' five Ecoin
scan karwado aur yeh tumhaara hua.
547
00:36:11,003 --> 00:36:15,033
Hey, yeh behtareen gaanay
tumhaaray andar jaan daal dein gay.
548
00:36:16,096 --> 00:36:16,996
Nahin!
549
00:36:18,546 --> 00:36:21,363
Main tumhaari CD nahin loon gi iss dafa.
550
00:36:23,349 --> 00:36:24,399
Ms Moss?
551
00:36:26,187 --> 00:36:28,236
Ms Moss, aap ko humaaray saath
chalna hoga.
552
00:36:28,326 --> 00:36:29,417
CDs!
553
00:36:29,507 --> 00:36:30,958
CDs!
554
00:36:31,048 --> 00:36:32,744
Yeh sun kar maza aajaayega tumhein.
555
00:36:32,834 --> 00:36:35,703
Point O five Ecoin scan karwado
aur yeh tumhaara hua.
556
00:36:35,793 --> 00:36:36,966
Hum tayyaar hain.
557
00:37:32,065 --> 00:37:33,967
Tou tum isliye yahaan aayi thi?
558
00:37:36,492 --> 00:37:38,618
Tum baatein bana kar iss se
nahin nikal sakti.
559
00:37:48,157 --> 00:37:49,798
Tum sahih thay.
560
00:37:50,887 --> 00:37:53,251
Hum ne wohi kiya jo woh chaahtay thay.
561
00:37:53,341 --> 00:37:54,942
Bilkul.
562
00:37:55,032 --> 00:37:58,084
Whiterose, Price
aur najaanay kaun kaun.
563
00:37:59,231 --> 00:38:01,835
Main aik qaidi hoon,
bilkul pehle ki tarha.
564
00:38:03,918 --> 00:38:06,495
Ab main kahaan hoon?
Main kya karoon?
565
00:38:06,585 --> 00:38:09,270
CTO ki position bilkul bekaar hai.
Tum ne uski baat sunli.
566
00:38:09,360 --> 00:38:11,039
Hum uska istemaal kar saktay hain.
567
00:38:11,129 --> 00:38:14,022
Dekho woh kaisay kaam kartay hain.
Unkay saaye mein rehtay huay.
568
00:38:14,112 --> 00:38:18,343
Hum bas ghuleingay, muskuraayeingay
sar hilaayein gay.
569
00:38:18,433 --> 00:38:23,025
Jab sahih waqt aayega,
hum unko benaqaab kardein gay.
570
00:38:23,115 --> 00:38:24,356
Ab samajhay?
571
00:38:24,446 --> 00:38:27,203
Evil Corp shaayad unkay liye
aik mahaaz ho.
572
00:38:27,228 --> 00:38:30,648
Whiterose, Price, unkay dost
573
00:38:30,803 --> 00:38:33,053
humein unko giraana hai.
574
00:38:33,143 --> 00:38:34,910
Humein bas aik buniyaad daalni hai.
575
00:38:35,000 --> 00:38:40,995
Aik jagah jahaan se hum shuru kar sakein,
dhoondo, kamzori dhoondo unki.
576
00:38:43,629 --> 00:38:45,056
FBI.
577
00:38:47,815 --> 00:38:50,520
Dark Army ka aik banda
FBI mein hai.
578
00:38:51,203 --> 00:38:52,335
Main samjhi nahin...
579
00:38:52,425 --> 00:38:54,223
Tum kya nahin samjhi?
580
00:38:54,313 --> 00:38:57,147
Tum mujhay hack karne ki koshish
kar rahi thi, aik FBI agent ko.
581
00:38:57,237 --> 00:38:58,592
Aur main tumhein bata chuki hoon kyun.
582
00:38:58,682 --> 00:38:59,775
Tumhaari bakwaas koi nahin maanega.
583
00:38:59,865 --> 00:39:01,106
Bas.
584
00:39:02,974 --> 00:39:04,506
Tum mujhay bataogi kya horaha hai?
585
00:39:05,852 --> 00:39:07,031
Batao isay.
586
00:39:10,077 --> 00:39:11,355
Dafa hojaao.
587
00:39:12,258 --> 00:39:16,498
Jab bhi main tum logon ko koi jaankaari
deti hoon mera aik dost maara jaata hai.
588
00:39:16,973 --> 00:39:20,850
Aur Tyrell ki rihaayi buhat ghatiya thi.
589
00:39:20,940 --> 00:39:23,307
Main yahaan tum par ya kisi par
bhi kaisay bharosa karoon?
590
00:39:24,388 --> 00:39:28,103
Zaahir hai FBI Dark Army
kay saath mili hui hai.
591
00:39:28,193 --> 00:39:29,674
Yeh tum ne kahaan suna?
592
00:39:29,764 --> 00:39:31,005
Bakwaas band karo.
593
00:39:37,694 --> 00:39:40,861
Batao mujhay yeh yahaan kyun hai?
594
00:39:45,892 --> 00:39:47,724
Yeh mere ghar mein thi,
mera badge chori karne ki koshish
595
00:39:47,749 --> 00:39:49,654
kar rahi thi Sentinel
mein ghusne kay liye.
596
00:39:49,720 --> 00:39:51,670
Sab bata rahi hoon, sir,
humaaray beech kuch hua tha aaj raat.
597
00:39:51,760 --> 00:39:53,450
Main OPR mein khud report
karne wali hoon yeh.
598
00:39:53,475 --> 00:39:55,021
Main Bureau se kuch bhi
nahin chhupa rahi.
599
00:39:56,716 --> 00:40:01,135
Tumhein andaaza bhi hai tum ne
kitna bara jurm kiya hai?
600
00:40:01,225 --> 00:40:03,252
Aazaadi kay baaray mein tou bhool
jaao tum iss dafa.
601
00:40:03,342 --> 00:40:06,077
Aur waisay tum Sentinel mein ghusne ki
koshish kar bhi kyun rahi thi?
602
00:40:09,283 --> 00:40:11,818
Tum ne buhat ghalat kar diya hai
iss dafa Darlene.
603
00:40:11,908 --> 00:40:13,242
Tumhein baat karni hogi.
604
00:40:17,030 --> 00:40:19,993
Sentinel mein files hain
jo Evil Corp ka saara data
605
00:40:20,018 --> 00:40:26,060
decrypt karne mein madad kar sakti hain
jiska matlab hai sab kuch waapis laana.
606
00:40:27,664 --> 00:40:31,331
Five/Nine ko aik machine
se palta jaa sakta hai
607
00:40:31,356 --> 00:40:33,644
jo iss floor kay doosri taraf hai, acha.
608
00:40:33,734 --> 00:40:35,993
Woh Romero kay collection mein hain.
609
00:40:36,083 --> 00:40:38,412
Mere saath baith jaana,
mujh par nazar rakh lena.
610
00:40:39,272 --> 00:40:41,209
Main tumhaaray engineer kay saath baith
kar yeh karnay kay liye bhi tayyaar hoon.
611
00:40:41,299 --> 00:40:42,453
Jo bhi karna ho.
612
00:40:42,543 --> 00:40:46,925
Tum log khud Evil Corp ko chaabiyaan de
saktay ho aur hero ban saktay ho.
613
00:40:47,015 --> 00:40:49,161
Acha. Tum sab sahih kar saktay ho.
614
00:40:51,964 --> 00:40:56,407
Kya tum yehi nahin chaahtay thay,
kya tum iss hee kay muntazir nahin thay?
615
00:40:56,497 --> 00:40:58,182
Yeh sahih keh rahi hai.
616
00:40:58,272 --> 00:41:00,279
Humaaray mansoobay ka yehi tou maqsad tha?
617
00:41:00,369 --> 00:41:01,386
Tumhein kuch samajhna hoga...
618
00:41:01,476 --> 00:41:03,099
Hum iss hee mauqay ka intezaar
kar rahay thay.
619
00:41:03,189 --> 00:41:04,029
Tum baat samajh nahin rahi ho.
620
00:41:04,054 --> 00:41:05,734
Humaaray paas gawaanay kay
liye kuch nahin hai yahaan.
621
00:41:05,800 --> 00:41:06,814
Agar woh jhoot bol rahi hui
tou hum usay jail mein daal dein gay,
622
00:41:06,839 --> 00:41:07,813
lekin agar nahin bol rahi hui tou...
623
00:41:07,880 --> 00:41:09,559
Aur agar uski gawaahi nahin maani gayi
624
00:41:09,649 --> 00:41:12,020
tumhaaray intehaayi waahiyaat
ghair paishawaraana bartaao ki wajah se?
625
00:41:12,110 --> 00:41:14,718
Aik CHS kay saath rishta qaaem karna.
626
00:41:14,808 --> 00:41:16,370
Woh ab aik CHS nahin hai.
627
00:41:19,270 --> 00:41:21,409
Aur tumhein pata hai main ne
kisi qaaeday ki khilaaf warzi nahin ki.
628
00:41:22,133 --> 00:41:23,690
Tou asal mein ho kya raha hai yahaan?
629
00:41:25,388 --> 00:41:27,100
Uski offer kyun nahin qubool kar rahay?
630
00:41:27,931 --> 00:41:29,789
Apni desk par jaao
aur Three O Two likho
631
00:41:29,879 --> 00:41:32,145
jis mein apni harkatein bayaan karo
har aik pal ki.
632
00:41:34,184 --> 00:41:36,178
Main Darlene ko Agent Kaz ko deraha hoon.
633
00:41:48,073 --> 00:41:50,201
Ab yeh behes ka hissa bana rahega...
634
00:41:50,226 --> 00:41:52,364
Tou ab kya karna hai? Woh aisay
baat kar rahi hai jaisay usay sab pata ho.
635
00:41:52,454 --> 00:41:54,331
Tum pareshaan lag rahay ho.
636
00:41:54,421 --> 00:41:56,839
Zaahir hai, main hoon pareshaan.
Main phans sakta hoon.
637
00:41:56,929 --> 00:41:59,288
Jab tak woh yeh daawa kar rahi hai
ke woh hack ko palat sakti hai.
638
00:42:00,758 --> 00:42:02,571
Aur abhi woh kahaan hai?
639
00:42:03,115 --> 00:42:05,199
Interview room mein band hai.
640
00:42:10,974 --> 00:42:12,302
Acha.
641
00:42:13,055 --> 00:42:15,366
Bas yehi bologay? Acha?
642
00:42:15,456 --> 00:42:18,086
Ya khuda! Kya tum mujhay bataaogay
ke aagay kaisay barhna hai?
643
00:42:20,908 --> 00:42:23,274
Aik box bhi pack nahin hua?
644
00:42:23,364 --> 00:42:25,093
Umeed hai koi intehaayi fuzool
bahaana hoga
645
00:42:25,183 --> 00:42:27,378
ke kyun aik maheena kaafi nahin tha
unn had haraamon kay liye
646
00:42:27,468 --> 00:42:29,335
mere project ko Congo tak bhaijne
kay liye?
647
00:42:29,509 --> 00:42:31,367
Border security.
648
00:42:36,312 --> 00:42:38,819
Eastern Seaboard pe border security
649
00:42:38,909 --> 00:42:41,248
itni sakht hogayi hai jitni hum ne
pehle kabhi nahin dekhi.
650
00:42:41,338 --> 00:42:44,228
Iss hee liye main
itnay saaray paisay deti hoon.
651
00:42:44,318 --> 00:42:49,779
00:42:53,168
Mulk mein martial law lag gaya hai.
653
00:42:53,258 --> 00:42:55,667
Humaaray banday dar rahay hain.
654
00:42:56,703 --> 00:42:59,725
Aap ne hamesha mujh se kaha hai
ke main aap se sach kahoon...
655
00:43:01,388 --> 00:43:02,709
Kaho.
656
00:43:04,127 --> 00:43:05,856
Yeh aap ki ghalti hai.
657
00:43:09,313 --> 00:43:12,973
Aap Elliot Alderson ki baaton
par andha yaqeen karleti hain,
658
00:43:13,063 --> 00:43:15,196
aur iss hee wajah se hum yahaan
puhanchay hain.
659
00:43:15,286 --> 00:43:17,817
Agar aap ne meri suni hoti
660
00:43:17,907 --> 00:43:21,824
agar aap ko mere mansoobay
par bhi utna hee yaqeen hota
661
00:43:21,914 --> 00:43:23,932
tou hum iss sab se bach saktay thay.
662
00:43:24,022 --> 00:43:25,333
Humaaray paas UN ka vote tha.
663
00:43:25,423 --> 00:43:27,651
Yeh hamlay zaroori nahin thay.
664
00:43:42,234 --> 00:43:47,526
Phillip Price jaisay logon ko pyaar ki
zubaan samajh nahin aati.
665
00:43:47,616 --> 00:43:51,996
Aap ko unki tawajjah taaqat se hee haasil
karni hoti hai, buhat saari taaqat se.
666
00:43:52,664 --> 00:43:56,149
Unko sirf yehi zubaan samajh aati hai.
667
00:44:13,047 --> 00:44:15,118
Main humaaray partners
kay saamnay dobaara
668
00:44:15,143 --> 00:44:17,302
aik mazeed qaail karne waali
daleel paish karoon ga.
669
00:44:22,586 --> 00:44:23,819
Dekha?
670
00:44:23,909 --> 00:44:25,798
Main bas yehi sunna chaahti thi.
671
00:44:26,699 --> 00:44:28,033
Aur...
672
00:44:30,874 --> 00:44:32,322
Ab kya?
673
00:45:08,979 --> 00:45:10,971
Main iss note ko dekhay jaa raha hoon
674
00:45:10,996 --> 00:45:12,860
aur soch raha hoon ke Mr Robot
ne kal raat kya kiya.
675
00:45:15,512 --> 00:45:19,656
Agar FBI Dark Army kay liye kaam karti
hai tou isko kaisay pata chala?
676
00:45:29,156 --> 00:45:30,491
Uss se faraq nahin parta.
677
00:45:30,581 --> 00:45:32,081
Mujhay uski zaroorat nahin.
678
00:45:33,489 --> 00:45:36,176
Darlene jald hee Sentinel
kay baaray mein bataayegi.
679
00:45:36,266 --> 00:45:38,558
Aur mujhay Stage Three
ka naatak karna hoga.
680
00:45:41,495 --> 00:45:45,117
Mr Alderson teesray marhalay
ka daawa kar rahay hain.
681
00:45:47,471 --> 00:45:49,798
Woh Ecoin ko nishaana banaana chaahta hai.
682
00:45:50,729 --> 00:45:52,924
Lekin mujhay yaqeen hai
ke tum shuru se jaantay thay
683
00:45:52,949 --> 00:45:54,731
ke Stage Three kuch hai hee nahi.
684
00:45:59,915 --> 00:46:02,032
Aik teesra marhala. Ajeeb.
685
00:46:03,239 --> 00:46:06,028
Yeh tou humaaray asal mansooabay
ka hissa nahin tha?
686
00:46:06,118 --> 00:46:07,097
Nahin.
687
00:46:07,187 --> 00:46:08,971
Tou tumhein kya lagta hai?
688
00:46:09,061 --> 00:46:12,215
Iski behen filhaal FBI
kay qabzay mein hai
689
00:46:13,099 --> 00:46:17,007
aur yeh daawa kar rahi hai ke woh
Evil Corp ka data decrypt kar sakti hai.
690
00:46:17,527 --> 00:46:23,033
Main dekh raha hoon ke unki harkatein
kaafi namunaasib hain.
691
00:46:25,963 --> 00:46:27,461
Woh hum se jhoot bol raha hai.
692
00:46:29,421 --> 00:46:32,222
Mujhay nahin lagta ab unka nishaana
Evil Corp hai.
693
00:46:37,487 --> 00:46:38,639
Mujhay lagta hai
ab hum hain uska nishaana.
694
00:46:39,914 --> 00:46:42,684
Jab Dark Army ka malware
meri file copy karega
695
00:46:42,775 --> 00:46:45,013
apnay command aur control server mein...
696
00:46:45,460 --> 00:46:47,352
Kaam pe lago.
697
00:46:47,442 --> 00:46:51,190
...tou woh aik operator kay liye khul
jaayega ke woh uska saamaan dekh sakay.
698
00:46:51,460 --> 00:46:53,098
Aik dafa khul jaaye,
699
00:46:53,188 --> 00:46:56,740
tou mera exploit mujhay poori rasaayi de
dega unkay management interface mein.
700
00:46:59,431 --> 00:47:00,924
Afsos ki baat hai.
701
00:47:01,014 --> 00:47:04,103
Hum ne iss sab ki umeed ki thi na uss se?
702
00:47:04,193 --> 00:47:07,777
Tum Mr Alderson kay saath mera muaahida
samjhay hee nahin.
703
00:47:07,867 --> 00:47:10,536
Tum ne kaha ke mera hamlay ka order
dena ghalat tha.
704
00:47:11,536 --> 00:47:14,423
Shaayad main uskay baaray mein
bhi ghalat hoon.
705
00:47:14,513 --> 00:47:18,513
Tou mujhay bataao
ke tum kya kartay
706
00:47:18,538 --> 00:47:21,257
agar hum tumhaaray tareeqay
se cheezein kartay tou?
707
00:47:32,010 --> 00:47:34,031
Aur ab Dark Army mere haathon mein hai.
708
00:47:41,663 --> 00:47:45,792
Tumhein yaad hai jab tum ne yeh kaha tha
ke Elliot aik din
709
00:47:45,882 --> 00:47:48,478
apnay baap kay naqshay qadam par chalega?
710
00:47:54,892 --> 00:47:57,909
Lagta hai ab humaaray liye
uskay mar jaanay ka waqt aagaya hai.