1
00:00:00,817 --> 00:00:03,356
مرحبًا؟ -
.مساء الخير، (إليوت) -
2
00:00:03,359 --> 00:00:05,075
.يخططون لشيء ما
3
00:00:05,078 --> 00:00:08,738
سبعة عشر من واحد وسبعين منشأة
.حول الدولة حتى الآن
4
00:00:08,740 --> 00:00:10,640
.هناك حيث تذهب السجلّات الورقية
5
00:00:10,642 --> 00:00:12,575
(إليوت)، ما هي "المرحلة الثانية"؟
6
00:00:12,577 --> 00:00:15,504
الفيمتوسيل" كان لأجل الوصول إلى"
.إمدادت الطاقة الغير منقطعة خاصتهم
7
00:00:15,507 --> 00:00:18,081
يحاولون تدمير المبنى الإحتياطي
."لشركة "إيفل
8
00:00:18,083 --> 00:00:20,750
.لا ألعب بعدل
.بل ألعب بما أريد
9
00:00:20,752 --> 00:00:22,426
نحن بحاجة للنظر في الجدول الزمني
.لمرحلتنا الثانية
10
00:00:22,429 --> 00:00:24,955
...أحتج بالتعديل الخامس -
.أنتِ عدوة -
11
00:00:24,957 --> 00:00:26,957
.ليس لديكِ أيّ حقوق
12
00:00:26,959 --> 00:00:28,391
.واحدٌ من مرضاكِ قام بإختراقي
13
00:00:28,393 --> 00:00:30,043
.وسرق كلبي علاوة على ذلك
14
00:00:30,046 --> 00:00:31,189
(تايريل)، أهذا أنت؟
15
00:00:31,192 --> 00:00:32,942
.المكالمة الهاتفية؟ فهّمني
16
00:00:32,945 --> 00:00:35,464
.أريدكِ أن تشعري بما شعرت به
17
00:00:35,467 --> 00:00:37,950
.أيّها الجبان -
...أيتها -
18
00:00:37,953 --> 00:00:39,665
!هذا اللعين يعتقد أنّه بإمكانه إيذاء فتاتي
19
00:00:39,668 --> 00:00:40,900
إن كنت جادًا حول
20
00:00:40,903 --> 00:00:41,957
...عقابه -
.أنا كذلك -
21
00:00:41,960 --> 00:00:43,801
.أخبريني بما أفعل وحسب -
."حفل شركة "إي -
22
00:00:43,804 --> 00:00:45,653
.عندما رأيت (سكوت)، كان متوتراً
23
00:00:45,656 --> 00:00:48,077
...أجل، ولكن (جوانا) -
.أخبر الشرطة بقصتك -
24
00:00:48,080 --> 00:00:50,714
.أن (سكوت نولز) قام بتخويفك
.هكذا نعاقبه
25
00:00:50,716 --> 00:00:54,751
الوجود الذي يلوح في الأفق دائمًا
.بأنّه السيّد (روبوت)، لا أشعر به
26
00:00:54,753 --> 00:00:56,786
...أمن الممكن أن الرصاصة قتلته
27
00:00:56,788 --> 00:00:58,488
وليس أنا؟
28
00:00:58,490 --> 00:01:00,877
.أحتاج لإيجاد طريقة لأصلح ما فعلته
29
00:01:00,880 --> 00:01:02,674
."أريد وظيفة في شركة "إيفل
30
00:01:13,605 --> 00:01:15,438
تعرف عندما تخرّب شيئًا ما
31
00:01:15,440 --> 00:01:17,607
وتتمنى لو كان لديك القدرة
لتتراجع عما فعلته؟
32
00:01:21,279 --> 00:01:23,113
مثلما تقول أغبى شيء
33
00:01:23,115 --> 00:01:25,215
.أمام أكثر فتاة تعجبك
34
00:01:27,652 --> 00:01:30,387
أو عندما تتحدّث بشكلٍ سيء عن رئيسك
،في بريد إلكتروني
35
00:01:30,389 --> 00:01:32,956
"ثم تضغط على زر "الرد على الجميع
.لكل شخص في العمل
36
00:01:32,958 --> 00:01:36,026
أو عندما تدمر الاقتصاد العالمي بأسره
37
00:01:36,028 --> 00:01:38,328
وبدء الهبوط الحتمي
38
00:01:38,330 --> 00:01:40,530
للحضارة الإنسانية؟
39
00:01:41,800 --> 00:01:43,416
.جميعنا نمر بهذه الأيام
40
00:01:46,209 --> 00:01:48,471
.ولكن اليوم لن يكون كهذه الأيام
41
00:01:52,611 --> 00:01:55,145
لأن اليوم
42
00:01:55,147 --> 00:01:57,280
.وجدت طريقة لأتراجع عمّا فعلته
43
00:02:00,118 --> 00:02:03,319
اليوم هو اليوم الذي أبدأ فيه العمل
."في شركة "إيفل
44
00:02:04,423 --> 00:02:05,971
،مرحبًا. أنا (ليندا)
45
00:02:05,974 --> 00:02:08,825
الرئيس التنفيذي لمكتب الموارد البشرية هنا
."في شركة "إيفل
46
00:02:08,827 --> 00:02:11,596
.شركة "إيفل"، حسنًا، شركة شريرة
47
00:02:11,599 --> 00:02:14,431
هذا ما اعتقدته دائمًا، ولكن ما لم أدركه
48
00:02:14,433 --> 00:02:16,132
أنّه ربما هناك شر ضروري
49
00:02:16,134 --> 00:02:18,268
.يجب أن يبقى تحت السيطرة
50
00:02:18,270 --> 00:02:20,370
في الواقع، ربما دعوتهم بالأشرار
51
00:02:20,372 --> 00:02:23,393
.كانت فلسفة غرفة نومي المندفعة
52
00:02:23,396 --> 00:02:26,276
أود قول مرحبًا بك في عائلة
."شركة "إيفل
53
00:02:26,278 --> 00:02:27,944
.نحن سعداء لوجودك هنا
54
00:02:27,946 --> 00:02:29,846
.ولكن هذا لا يعني أن بضاعتي قد نفذت
55
00:02:29,848 --> 00:02:31,393
.بل أكبر وحسب
56
00:02:31,396 --> 00:02:33,450
،أوقع على حيلة كسر الطبقة العاملة
57
00:02:33,452 --> 00:02:36,219
اختيار خطة منظمة الصحة
.مع خصم جيد
58
00:02:36,221 --> 00:02:37,859
."وأسجّل في موقع "ترانك كلوب
59
00:02:40,192 --> 00:02:42,258
."وأتناول بضع حبّات دواء "زولوفت
*دواء مضاد للاكتئاب*
60
00:02:43,862 --> 00:02:48,431
وأنضم إلى الرسوم المتحركة ثنائية الأبعاد
.من المشاعر التي لدي الجميع
61
00:02:48,433 --> 00:02:51,768
أرى أخيرًا الخطأ المستثني الفادح
،من طرقي
62
00:02:51,770 --> 00:02:53,536
.وأعرف ما عليّ القيام به الآن
63
00:02:53,538 --> 00:02:55,273
،سأصلح العالم الذي دمّرته
64
00:02:55,276 --> 00:02:58,041
.وأعيده مرة أخرى أفضل مما كان عليه من قبل
65
00:02:58,043 --> 00:03:01,105
لنتحدّث عن دورك الحاسم هنا
."في شركة "إيفل
66
00:03:01,108 --> 00:03:03,379
.سأتراجع عن الإختراق
67
00:03:03,381 --> 00:03:06,116
الآن، لا يمكنني فك تشفير البيانات
،التي دمّرتها
68
00:03:06,118 --> 00:03:07,363
.هذا القدر صحيح
69
00:03:07,366 --> 00:03:09,619
ولكن بينما أنا أعمل في فريق
،الإصلاح
70
00:03:09,621 --> 00:03:13,477
يمكنني مساعدتهم في إعادة بناء قاعدة
.البيانات وأدافع عن الحصن في نفس الوقت
71
00:03:13,480 --> 00:03:16,782
هناك القليل من المواهب تتجوّل
،في هذا الطابق
72
00:03:16,785 --> 00:03:19,529
.ولكن الأفضل في الطابق الواحد والثلاثين
73
00:03:19,531 --> 00:03:21,931
اعتبارًا من الاسبوع الماضي، يبدو أن
.(تايريل) محقًا
74
00:03:21,933 --> 00:03:24,234
شركة "إيفل" سلّمت سجلّاتهم الورقية
75
00:03:24,236 --> 00:03:28,471
من سبعة عشر من واحد وسبعين مبنى
.إلى منشأة (نيويورك) خاصتهم
76
00:03:28,473 --> 00:03:31,407
.متأكد من أنّها ستخون خطيبها من أجلي يارجل
77
00:03:31,409 --> 00:03:34,844
،من الطريقة التي تنظر بها إليّ، ياصاح، مثل
78
00:03:34,846 --> 00:03:36,746
أنّها تحبّني، أأنا على حق؟
79
00:03:36,748 --> 00:03:39,582
.ولكن لحسن حظّهم، الآن أنا معهم
80
00:03:48,745 --> 00:03:51,772
خطتنا الحالية معيبة للغاية وغير فعالة
.على نطاق واسع
81
00:03:51,775 --> 00:03:52,807
.هذا (ويليام)
82
00:03:52,810 --> 00:03:54,658
.مديري التكنولوجي
83
00:03:54,661 --> 00:03:57,267
إن كان بإمكاني إقناعه بأن يقنع رئيسه
84
00:03:57,269 --> 00:03:59,602
بأن يقنع رئيسته
بأن تقنع رئيسها
85
00:03:59,604 --> 00:04:01,371
برقمنة جميع السجلات الورقية
86
00:04:01,373 --> 00:04:03,039
في مرافقهم المحلية
87
00:04:03,041 --> 00:04:05,319
...بدلًا من نقلها هناك، عندها
88
00:04:05,322 --> 00:04:07,577
.يمكننا تجنب أيّ إخفاق
89
00:04:07,579 --> 00:04:09,078
...يمكننا تثبيت أجهزة وبرا
90
00:04:09,080 --> 00:04:10,633
،(إيليوت)، أسمع شغفك
91
00:04:10,636 --> 00:04:12,723
ولكن لدي تذاكر لحفل لم شمل
"جو جو دولز"
92
00:04:12,725 --> 00:04:15,284
الليلة، لذا دعنا ننتهي من
هذه العملية، حسنًا؟
93
00:04:16,423 --> 00:04:19,589
كلمة سرّه كانت سهلة للغاية لأعرفها
.بعد ذلك الإجتماع
94
00:04:19,591 --> 00:04:21,824
،بعد دخولي لبريده الإلكتروني
95
00:04:21,826 --> 00:04:23,793
سرعان ما علمت أن لديه المهندسين
96
00:04:23,795 --> 00:04:26,963
يثبتون الجذور الخفية على جميع هواتف
،"شركة "إيفل
97
00:04:26,965 --> 00:04:29,933
حتى يتمكنوا بشكلٍ غير قانوني
،من بيع بيانات المستهلك الخاصة
98
00:04:31,500 --> 00:04:34,270
،أبلغت مكتب التحقيقات الفيدرالي
99
00:04:34,272 --> 00:04:36,906
وألقي القبض عليه، وتم على الفور
طلب عقد اجتماع
100
00:04:36,908 --> 00:04:38,975
.مع المدير القادم في التسلسل
101
00:04:48,852 --> 00:04:50,954
ولكن يمكن أن تمر الكثير من الأيام
.لعقد هذا الاجتماع
102
00:04:50,956 --> 00:04:53,690
لذا في هذه الأثناء، كان عليّ البحث
.عن بديل مؤقت
103
00:04:53,692 --> 00:04:55,525
،"في هذه الحالة، عملية نقل شركة "إي
104
00:04:55,527 --> 00:04:57,493
.وحدة إدارة الشحن الخاصة بهم
105
00:04:57,430 --> 00:05:00,232
{\an8}."مركز شحن شركة "إي
106
00:04:57,495 --> 00:05:00,365
.انتظر لحظة، هذا غير صحيح
107
00:05:00,368 --> 00:05:02,799
جميع شحناتنا من المُقتَرض أن تذهب
.إلى (نيويورك)
108
00:05:02,801 --> 00:05:06,269
الأوراق تقول
."سو فولز، داكوتا الجنوبية"
109
00:05:06,271 --> 00:05:09,272
،أجل، أنت في "سو فالز"، (إيرل)
110
00:05:09,274 --> 00:05:12,508
.والذي متأكد منه أنّه غير معقول
111
00:05:12,510 --> 00:05:15,778
!ولكن حسنًا، أفرغوا الشاحنة هنا، يارفاق
112
00:05:15,780 --> 00:05:19,349
أرسل طلبات الشحن إلى المرافق
،الفعلية
113
00:05:19,351 --> 00:05:21,451
ولكن في البيان، أجعلها تبدو وكأن
114
00:05:21,460 --> 00:05:23,622
.كل الأوراق مازالت تصل إلى (نيويورك)
115
00:05:23,625 --> 00:05:25,989
ستأخذ بعض الوقت، ولكن أريد كسب ما يكفي
من الوقت
116
00:05:25,991 --> 00:05:28,658
.حتى يمكنني إثبات حالتي للإدارة العليا
117
00:05:36,368 --> 00:05:39,002
،عن طريق القضاء على تسليم الورق المادي
118
00:05:39,004 --> 00:05:40,703
،"يمكنني خفض تكلفة شحن شركة "إي
119
00:05:40,705 --> 00:05:42,872
...عن طريق تثبيت الأجهزة والبرامج في
120
00:05:42,874 --> 00:05:45,926
،(إيليوت)، أنت طموح، أقدّر لك ذلك
121
00:05:45,929 --> 00:05:48,786
،ولكن لدي فصل تدريب "يوغا" متأخر عنه
122
00:05:48,789 --> 00:05:51,848
لذا دعنا نناقش هذا في وقتٍ
ما في الربع المقبل من السنة؟
123
00:05:53,385 --> 00:05:56,203
اختراق حساب (بيتر) كان سهلًا
.كمراقبته
124
00:05:57,088 --> 00:05:59,389
،شعرت بالسوء لتدميره
125
00:05:59,391 --> 00:06:01,724
حتى عرفت أن لديه فريق هندسي
126
00:06:01,726 --> 00:06:03,826
يستخدم برامج خاصة لمساعدة
"شركاء شركة "أي
127
00:06:03,828 --> 00:06:07,297
في تصنيع السيارات في الغش في اختبارات
الانبعاثات
128
00:06:07,299 --> 00:06:09,966
.لإخفاء كَم التلوث الذي تخلقه هذه السيارات
129
00:06:12,637 --> 00:06:15,038
العولمة في البيروقراطية وخط المدراء
130
00:06:15,040 --> 00:06:17,740
الفاسدين والحمقى، الذي كان عليّ
،المرور خلاله
131
00:06:17,742 --> 00:06:21,077
.فعليّ الاستمرار في خلق الوهم أن الشحنات لازالت تحدث
132
00:06:21,079 --> 00:06:24,047
هذه نفس الصناديق التي جلبتها
.الاسبوع الماضي
133
00:06:24,049 --> 00:06:27,250
.تعرفني. أقوم بما تقول الأوراق
134
00:06:27,252 --> 00:06:29,552
!حسنًا
135
00:06:29,554 --> 00:06:31,154
!أفرغوها، يارفاق
136
00:06:31,156 --> 00:06:32,855
،مشكلة وهمي
137
00:06:32,857 --> 00:06:34,691
"ماذا لو أن (تايريل) و"جيش الظلام
138
00:06:34,693 --> 00:06:36,592
يعتقدون أن كل السجلّات تذهب إلى هناك؟
139
00:06:36,594 --> 00:06:39,595
لذا كان عليّ الحفاظ على سلامة
،"نظام "مزود الطاقة اللامنقطعة
140
00:06:39,597 --> 00:06:43,790
لأن هذه البطاريات الاحتياطية
غير ضارة في منشأة (نيويورك)
141
00:06:43,793 --> 00:06:46,769
يمكن أن تتحوّل إلى قنابل موقوتة
.من خلال بعض البرمجيات الخبيثة
142
00:06:46,771 --> 00:06:50,640
وهؤلاء هم جنود الخطوط الأمامية الموثوق
.فيهم لحمايتها
143
00:06:50,642 --> 00:06:52,942
أنت مَن سيوقفني يارفاق؟
.أنا شجاع، يافتاة
144
00:06:52,944 --> 00:06:54,911
.اعدت نفسي، ياصاح
145
00:06:54,913 --> 00:06:57,880
ضمن هذا التصحيح أن أجهزة
"مزود الطاقة اللامنقطعة"
146
00:06:57,882 --> 00:06:59,582
ستعمل عن طريق رمز موثوق به فقط
147
00:06:59,584 --> 00:07:02,085
الذي تم توقيعه رقميًا عن طريق
."شركة "إيفل
148
00:07:02,087 --> 00:07:03,986
خلاصة الأمر، حتى وإن فكروا
149
00:07:03,988 --> 00:07:05,855
،أن كل السجلّات الورقية جاءت هنا
150
00:07:05,857 --> 00:07:08,024
فلن يكونوا قادرين على تدمير
.المبنى
151
00:07:17,235 --> 00:07:19,769
في الختام، رقمنته محليًا
152
00:07:19,771 --> 00:07:22,016
وعدم شحن السجلات الورقية هنا
153
00:07:22,019 --> 00:07:25,108
.هو الخيار الأفضل لجهود إصلاحاتنا
154
00:07:37,288 --> 00:07:39,055
.ممتاز
155
00:07:39,057 --> 00:07:41,657
لنعد اجتماعًا مع نائب الرئيس
.التكنولوجي
156
00:07:41,659 --> 00:07:43,693
.أريد أن أضع هذا أمامه
157
00:07:43,695 --> 00:07:46,763
.عمل عظيم، (إيليوت)
158
00:07:53,638 --> 00:07:55,605
،عندما تبدأ الإدارة العليا العمل على ذلك
159
00:07:55,607 --> 00:07:57,940
سنكون في طريقنا لإعادة بناء
قاعدة البيانات
160
00:07:57,942 --> 00:08:00,632
.ولن تمسنا عمليات الاختراقات
161
00:08:00,635 --> 00:08:03,312
هذا لا يعني أنني في وقت فراغي يمكنني
162
00:08:03,314 --> 00:08:06,549
إيجاد طرق لتطهير شركة "إيفل" من كل
.حثالاتها
163
00:08:06,551 --> 00:08:09,652
،تعرف، كمحالي الرهن العقاري النموذجيين
164
00:08:09,654 --> 00:08:10,920
..."متآمري "بونزي
*شكل من أشكال الاحتيال عن طريق التربح السريع*
165
00:08:10,922 --> 00:08:12,288
،والمحتالون للحصول على أموال التقاعد
166
00:08:12,290 --> 00:08:13,851
.والمتحرّشون جنسيًا
167
00:08:13,854 --> 00:08:16,292
"بهذه الطريقة، عندما تعود شركة "إيفل
،على أقدامها
168
00:08:16,294 --> 00:08:17,527
.لن يكون هناك شر
169
00:08:17,529 --> 00:08:18,928
نحن فخورون لندعوك
170
00:08:18,930 --> 00:08:20,763
"عضوًا جديدًا في شركة "إيفل - إي
171
00:08:20,765 --> 00:08:22,139
لأن تغيير العالم
172
00:08:22,142 --> 00:08:24,033
."يم يكن متعلّقًا أبدًا بتدمير شركة "إي
173
00:08:24,035 --> 00:08:26,002
.بل عن طريق جعلهم أفضل
174
00:08:26,004 --> 00:08:29,372
،ربما دمرّت عالم مدمّر بالفعل
175
00:08:29,374 --> 00:08:31,774
ولكني أصلحه الآن، عن طريق
.عملية التراجع
176
00:08:31,776 --> 00:08:34,050
.وياصديقي، أشعر بشعورٍ حسن
177
00:08:34,074 --> 00:08:41,555
{\an8}{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs26}{\H0000C000&\\blur7}ترجمة
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&\fnArabic Typesetting\fs26}{\H0000C000&\\blur7}||م.أحمد السيّد & م. محمود السيسي||
{\fnAndalus\fs26\c&H00F0FF&\3c&H000000&}{\H0000C000&\\blur7}@Mahmoud_Elsisy & @AhmedLSayed07
178
00:08:36,053 --> 00:08:41,324
{\fnArabic Typesetting\fs40\3c&H0000FF&\4c&H006DFF&\c&H000000&}السيّد (روبوت)
179
00:09:12,283 --> 00:09:15,151
،حسنًا، إن كنت واقعيّاً
180
00:09:15,153 --> 00:09:17,987
.فلم أصلح كل شيء
181
00:09:26,698 --> 00:09:29,599
.الوحدة عادت
182
00:09:29,601 --> 00:09:32,602
.أسوأ مما كنت أتذكّر
183
00:09:41,880 --> 00:09:43,613
.لا أفهم
184
00:09:43,615 --> 00:09:46,182
.أعرف أنني أفعل الصواب
185
00:09:46,184 --> 00:09:47,587
.عليك رؤية ذلك
186
00:09:49,621 --> 00:09:51,687
فإذن، ما هذا؟
187
00:09:51,689 --> 00:09:54,423
لماذا أشعر وكأن هناك خواء بداخي؟
188
00:09:57,397 --> 00:09:59,864
.حتى دواء "زولوفت" لا يساعد
189
00:10:01,099 --> 00:10:04,834
.لا أعرف ماذا أفعل
190
00:10:07,605 --> 00:10:10,172
.سحقًا
191
00:10:10,174 --> 00:10:11,941
ما خطبي؟
192
00:10:11,943 --> 00:10:15,278
.بدأت حقًا في فقدان صوابي
193
00:10:18,283 --> 00:10:21,117
،مع كل ما يحدث
مالك عقار مكتبي
194
00:10:21,119 --> 00:10:24,453
...لم يدفع مصاريف المرافق أو الصيانة، لذا
195
00:10:24,455 --> 00:10:27,463
سأعمل عن طريق مكتبي
.في منزلي لبعض الوقت
196
00:10:31,262 --> 00:10:33,783
أمن المفترض أن أقول شيئًا؟
197
00:10:37,001 --> 00:10:39,368
.سجادة لطيفة
198
00:10:39,370 --> 00:10:40,799
.شكرًا لك
199
00:10:42,407 --> 00:10:45,241
ما شعورك وعيد ميلادك اليوم؟
200
00:10:47,312 --> 00:10:48,511
.تبًا
201
00:10:48,513 --> 00:10:50,079
.إنّها محقة
202
00:10:50,081 --> 00:10:51,881
.نسيت تمامًا
203
00:10:51,883 --> 00:10:54,051
.عيد ميلادي اليوم
204
00:10:55,987 --> 00:10:58,054
ألديك خطط الليلة؟
205
00:11:00,724 --> 00:11:03,491
.لا
206
00:11:08,066 --> 00:11:09,755
،في آخر جلسة
207
00:11:09,758 --> 00:11:13,569
.تحدّثنا عن شقيقتك
208
00:11:13,571 --> 00:11:15,571
.لم نتحدّث منذ فترة
209
00:11:15,573 --> 00:11:18,341
أيمكنني معرفة السبب؟
210
00:11:18,343 --> 00:11:22,845
.كانت احدى أسباب وجوده
211
00:11:22,847 --> 00:11:24,714
.تحدّث عن ذلك
212
00:11:24,716 --> 00:11:28,050
حسنًا، لقد اختفى، صحيح؟
213
00:11:28,052 --> 00:11:31,387
.لم يأت منذ أن توقفت عن التحدّث معها
214
00:11:31,389 --> 00:11:34,357
،وكيف شعورك حيال ذلك
215
00:11:34,359 --> 00:11:37,760
أنّه لم يعد موجودًا بعد الآن؟
216
00:11:37,762 --> 00:11:41,464
.شعورٌ مختلف
217
00:11:41,466 --> 00:11:43,942
.هذا أفضل. للجميع
218
00:11:43,945 --> 00:11:46,169
.مازلت لم تجب على السؤال
219
00:11:46,172 --> 00:11:47,841
ما هو شعورك؟
220
00:11:53,478 --> 00:11:55,066
.شعورٌ جيد
221
00:11:57,782 --> 00:11:59,915
تشتاق إليه، أليس كذلك؟
222
00:12:01,686 --> 00:12:03,853
.لا بأس إن كنت تشتاق إليه
223
00:12:05,690 --> 00:12:09,058
.اشتاق كوني جزءًا من شيء ما
224
00:12:09,060 --> 00:12:12,228
تكون جزءًا من ماذا، بالضبط؟
225
00:12:14,632 --> 00:12:17,533
.شيء هام
226
00:12:17,535 --> 00:12:19,702
.هذا ما عنيته بشيء
227
00:12:36,487 --> 00:12:38,988
أين ذهبت؟
228
00:12:44,935 --> 00:12:48,369
...تذكّرت تلك المرة التي أنا و(دارلين)
229
00:12:49,701 --> 00:12:51,634
.لا تشغلي بالك
230
00:12:51,636 --> 00:12:53,469
،أود سماع ذلك
231
00:12:53,471 --> 00:12:56,305
.إن لم تمانع مشاركته معي
232
00:13:04,215 --> 00:13:06,315
،عندما كنّا أطفالًا
233
00:13:06,317 --> 00:13:09,719
.تلك السنة، كانت هناك عاصفة ثلجية ضخمة
234
00:13:09,721 --> 00:13:12,321
.وكنّا أنا و(دارلين) متحمّسان
235
00:13:12,323 --> 00:13:16,459
.وقضينا اليوم بأكمله نلعب في الخارج
236
00:13:16,461 --> 00:13:20,062
...صنعنا رجل ثلج، وأطلقنا عليه اسم
237
00:13:21,866 --> 00:13:23,833
،(كيفين ماكاليستر)
238
00:13:23,835 --> 00:13:27,036
."تعرفين هذا الطفل من فيلم "وحيد في المنزل
239
00:13:27,038 --> 00:13:30,372
.كنّا مهووسين جدًا بهذا الفيلم
240
00:13:30,374 --> 00:13:32,308
،حتى أننا قمنا بعمل أيدي على الوجه
241
00:13:32,310 --> 00:13:34,477
.كما كان يفعل في الفيلم
242
00:13:34,479 --> 00:13:36,145
وكيف بدى ذلك؟
243
00:13:37,949 --> 00:13:40,316
كان يبدو وكأنّه رجل ثلج
244
00:13:40,318 --> 00:13:45,020
.دون ذراعين وله خدين غريبين
245
00:13:48,893 --> 00:13:50,893
وكنّا فخورين به للغاية، تعاهدنا
246
00:13:50,895 --> 00:13:53,829
على سرقة كاميرا والدنا
247
00:13:53,831 --> 00:13:56,532
.ونصوّره قبل أن يذوب
248
00:13:56,534 --> 00:14:00,903
وماذا حدث عندما عدتما؟
249
00:14:00,905 --> 00:14:03,105
.لم أحصل على فرصة لألتقط صورته
250
00:14:03,107 --> 00:14:05,040
لماذا؟
251
00:14:05,042 --> 00:14:07,276
،ذلك كان يوم حادثتي
252
00:14:07,278 --> 00:14:09,512
.عندما دفعني والدي خارج النافذة
253
00:14:09,514 --> 00:14:12,782
.مكثنا في المشفى حتى وقت متأخر
254
00:14:16,387 --> 00:14:20,156
والدك دفعك خارج النافذة؟
255
00:14:20,158 --> 00:14:22,658
.أجل
256
00:14:22,660 --> 00:14:24,326
.أخبرتكِ بذلك من قبل
257
00:14:24,328 --> 00:14:26,829
...(إيليوت)، أنت لم
258
00:14:26,831 --> 00:14:29,143
.لا، لم تخبرني بذلك قط
259
00:14:29,146 --> 00:14:30,366
.هذا غريب
260
00:14:30,368 --> 00:14:32,401
...أتذكّر
261
00:14:35,406 --> 00:14:38,174
.يمكنني القسم أنني أخبرتكِ
262
00:14:40,945 --> 00:14:42,745
.ليس هناك الكثير عن تلك الحادثة
263
00:14:42,747 --> 00:14:44,747
.دفعني من النافذة
264
00:14:44,749 --> 00:14:47,516
.كسرت ذراعي وذهبت للمشفى
265
00:14:47,518 --> 00:14:49,251
.و(كيفين) ذاب
266
00:14:49,253 --> 00:14:52,588
.و(دارلين) كانت غاضبة
267
00:14:52,590 --> 00:14:54,790
.نهاية الحكاية
268
00:14:57,795 --> 00:15:00,563
ما الذي جعلك تفكّر في ذلك الآن؟
269
00:15:25,256 --> 00:15:26,787
.لا أعرف
270
00:15:29,440 --> 00:15:33,017
{\an8}"لنكن صريحين مع (فرانك كودي)"
271
00:15:29,727 --> 00:15:32,110
،قنابل الحقيقة آتية في طريقكم
.مشاهدي البرنامج
272
00:15:32,113 --> 00:15:34,862
،الليلة، رجاءًا رحبوا بضيفنا الخاص
273
00:15:34,673 --> 00:15:37,696
{\an8}"(جوانا ويليك) تكسر حاجز صمتها"
274
00:15:34,865 --> 00:15:37,298
.(جوانا ويليك). شكرًا على تواجدك هنا
275
00:15:37,300 --> 00:15:38,680
.شكرًا على استضافتك لي
276
00:15:38,683 --> 00:15:40,969
(سكوت نولز) يواجه اتهامات
277
00:15:40,971 --> 00:15:43,438
.قتل زوجته، (شارون نولز)
278
00:15:43,440 --> 00:15:45,607
،في البداية، زوجكِ، (تايريل ويليك)
279
00:15:45,609 --> 00:15:47,442
،كان متهمًا في هذه الجريمة
280
00:15:47,474 --> 00:15:50,980
{\an8}"(جوانا ويليك): (سكوت نولز) اعترف بالجريمة"
281
00:15:47,444 --> 00:15:49,077
حتى ادعيتِ أن (سكوت نولز)
282
00:15:49,079 --> 00:15:52,213
اعترف بقتل زوجته
.أثناء ضربكِ
283
00:15:52,215 --> 00:15:54,783
ومنذ ذلك الحين، ساقي في ليلة الحفل
284
00:15:54,785 --> 00:15:57,752
.قدّم أيضًا دعمًا لتأكيد قصّتكِ
285
00:15:57,754 --> 00:15:59,454
.أعرف أن ذلك لابد أنّه صعب عليكِ
286
00:15:59,456 --> 00:16:01,534
.وأنتِ شجاعة لحضوركِ هنا
287
00:16:01,866 --> 00:16:06,002
{\an8}"شهادة ساقي أيضًا ورطت (نولز)"
288
00:16:01,537 --> 00:16:03,796
أتريدين أن تخبرينا المزيد عمّا حدث؟
289
00:16:03,799 --> 00:16:06,361
.محاميني نصحوني بألا أتحدّث عن ذلك
290
00:16:06,363 --> 00:16:10,265
،ولكن ما يمكنني قوله، (فرانك)
291
00:16:10,267 --> 00:16:13,635
أنني لا أحتاج لأن يُقبَض على
(سكوت نولز) لأتأكد
292
00:16:13,637 --> 00:16:15,737
.أن زوجي بريء
293
00:16:15,762 --> 00:16:20,483
{\an8}"(تايريل ويليك) تم تبرئته من تهمة القتل"
294
00:16:15,739 --> 00:16:18,239
...سيّد (نولز)
295
00:16:18,241 --> 00:16:20,542
رجلٌ مضطرب بشكلٍ واضح
296
00:16:20,544 --> 00:16:24,979
.وكان يتهمنا لبعض الوقت
297
00:16:24,981 --> 00:16:27,382
أتفهم أنّكِ أنتِ وابنكِ
298
00:16:27,384 --> 00:16:30,885
عُذّبتما بشكلٍ كبير بسبب المتعصّبين
.والمصوّرين
299
00:16:30,887 --> 00:16:33,955
حتى أن بعضهم ذهب بخياله إلى بعيد
.وادعى أنّكِ قدمّتِ طلب طلاق
300
00:16:33,957 --> 00:16:38,126
.قدّمت فعلًا طلب طلاق منذ عدة أشهر
301
00:16:38,128 --> 00:16:40,595
.كانت لحظة ضعف
302
00:16:40,597 --> 00:16:43,298
،استمعت إلى الأشخاص الخطأ
303
00:16:43,300 --> 00:16:47,535
الذين أقنعوني أن هذا هو الأمر الصواب
.لأقوم به
304
00:16:47,537 --> 00:16:50,805
...ولكني
305
00:16:50,807 --> 00:16:53,261
كنت دائمًا وأبدًا مخلصة
306
00:16:53,264 --> 00:16:55,977
.إلى (تايريل)
307
00:16:55,979 --> 00:17:00,815
.ومنذ ذلك الحين ألغيت طلب طلاقي
308
00:17:00,817 --> 00:17:04,152
...أنّه
309
00:17:04,154 --> 00:17:06,921
الرجل الوحيد الذي أحببته
310
00:17:06,923 --> 00:17:08,957
والرجل الوحيد
311
00:17:08,959 --> 00:17:11,052
.الذي سأحبّه
312
00:17:12,399 --> 00:17:14,451
،في وقت الفوضى وعدم اليقين
313
00:17:14,454 --> 00:17:16,357
،عندما يكون العالم غير متوازن
314
00:17:16,360 --> 00:17:19,266
ننظر إلى هؤلاء الذين وقفوا معنا
.منذ البداية
315
00:17:19,269 --> 00:17:22,920
.منذ عام 1884، استرجعنا (أمريكا)
316
00:17:22,923 --> 00:17:25,840
.ربما نسقط، ولكن لا يتم هزيمتنا قط
317
00:17:25,842 --> 00:17:28,610
.مازلنا في جانبكم
318
00:17:28,612 --> 00:17:33,014
أخبار عاجلة، فيديو جديد لجماعة
.تبًا للمجتمع" تم اصداره"
319
00:17:33,016 --> 00:17:34,516
."مرحبًا، شركة "إي
320
00:17:34,518 --> 00:17:36,684
."نحن جماعة "تبًا للمجتمع
321
00:17:36,686 --> 00:17:38,553
ونحن هنا لنخبركم
322
00:17:38,555 --> 00:17:41,723
،على الرغم من أنّكم نجوتم من ضربتنا الأولى
323
00:17:41,725 --> 00:17:44,607
.فلن تنجو من ضربتنا الأخيرة
324
00:17:44,610 --> 00:17:47,529
في خلال الأسابيع القادمة، سنرسل إليكم
325
00:17:47,531 --> 00:17:49,330
رسالة بصوتٍ عالي
326
00:17:49,332 --> 00:17:52,256
التي ستجعل طبلة اذنكم تنفجر
327
00:17:52,259 --> 00:17:53,259
.حرفيًا
328
00:17:54,704 --> 00:17:57,038
.عقرب الساعة يدق
329
00:17:57,040 --> 00:17:59,440
."نحن جماعة "تبًا للمجتمع
330
00:17:59,442 --> 00:18:01,976
.نحن خبثاء وعدائيون
331
00:18:01,978 --> 00:18:04,167
.لا نساوم
332
00:18:04,170 --> 00:18:06,281
.لقد تم تحذيركم
333
00:18:09,719 --> 00:18:14,556
.تم إطلاقه قبل ساعة
334
00:18:14,558 --> 00:18:17,158
.ستة أسابيع، ولم تعطينا شيئًا
335
00:18:17,160 --> 00:18:19,894
والآن لدينا هذا لنتعامل معه؟
336
00:18:19,896 --> 00:18:21,596
.هذا الفيديو هراء
337
00:18:21,598 --> 00:18:23,898
هذا الفيديو جاء من نفس حساب
موقع "فيميو" للفيديوهات
338
00:18:23,900 --> 00:18:27,235
.الذي استخدمتوه آخر مرّة
339
00:18:27,237 --> 00:18:30,171
."إذن لابد أنّه "جيش الظلام
340
00:18:30,173 --> 00:18:33,875
.ربما (سيسكو) أعطاهم الحساب
341
00:18:33,877 --> 00:18:35,310
،ولكن هذا ليس واحدًا من رجالنا
342
00:18:35,312 --> 00:18:36,411
...حسنًا؟ ثقوا بي
343
00:18:36,413 --> 00:18:38,279
."أنتِ هنا بسبب "م.إ.س
344
00:18:38,281 --> 00:18:40,381
تفهمين معنى ذلك، صحيح؟
345
00:18:40,383 --> 00:18:42,684
.لا أفهم نصف الحروف التي تقولونها لي
346
00:18:42,686 --> 00:18:45,453
.مصدر إنساني سرّي
347
00:18:45,455 --> 00:18:47,689
.رائع. الآن أفهم ذلك
348
00:18:47,691 --> 00:18:50,091
أترى كيف نطق الإنجليزية يمكن أن ينجز؟
349
00:18:50,093 --> 00:18:53,728
مَهمتك هي الحصول على المعلومات
.من (إيليوت) و(تايريل ويليك)
350
00:18:53,730 --> 00:18:56,297
فهذا هو السبب الوحيد لعدم وجودكِ
.في السجن الآن
351
00:18:56,299 --> 00:18:58,250
.لا أعرف ماذا تريد أن أخبرك به، ياصاح
352
00:18:58,253 --> 00:19:00,168
.فهو لا يتحدّث مع (تايريل)
353
00:19:00,170 --> 00:19:02,237
وكيف تعرفين ذلك؟
354
00:19:07,878 --> 00:19:10,712
منذ 5 أسابيع، الليلة التي فقدناك فيها
355
00:19:10,714 --> 00:19:13,014
ثم أعطيتينا تفسير زائف لمكان
356
00:19:13,016 --> 00:19:15,116
ذهابك؟ أجل
357
00:19:15,118 --> 00:19:17,163
لم أنس تصرفك القذر بخصوص هذا بعد
358
00:19:17,166 --> 00:19:21,022
سألت (إليوت) مباشرة وقال لا
359
00:19:22,993 --> 00:19:24,559
إذا لم تكن تصدقني
360
00:19:24,561 --> 00:19:26,394
أحضره، سيخبرك بنفس الشيء
361
00:19:26,396 --> 00:19:28,129
أنت تعلمين أن إخبار (إليوت) أي شيء عن هذا
362
00:19:28,131 --> 00:19:30,598
سينتهك شروط حصانتك
363
00:19:30,600 --> 00:19:32,634
سيضعف هذا علاقته مع (تايريل)
364
00:19:32,636 --> 00:19:35,069
استيقظي
365
00:19:35,071 --> 00:19:37,812
ليس له علاقة أو كان له علاقة قط
366
00:19:37,815 --> 00:19:40,541
مع (تايريل)
367
00:20:09,673 --> 00:20:11,839
16 / 6 / 2015
368
00:20:11,841 --> 00:20:14,809
هذه مكالمة من المؤسسة
الإصلاحية لمدينة (كوينسبورو)
369
00:20:15,979 --> 00:20:19,547
مرحبًا؟
370
00:20:19,549 --> 00:20:21,916
هل هذا أنت حقًا؟
371
00:20:23,897 --> 00:20:25,697
من هذا؟
372
00:20:28,892 --> 00:20:31,793
مساء الخير يا (إليوت)
373
00:20:32,999 --> 00:20:36,297
"أنت تستمع إلى راديو "80 اكس ام
374
00:20:46,609 --> 00:20:49,210
كنت تنظر في المرآة طوال وقت القيادة
375
00:20:49,212 --> 00:20:51,779
أريد أن أتوقف
376
00:21:05,061 --> 00:21:07,295
ابقي هنا
377
00:21:22,045 --> 00:21:26,247
عليك التفكير في أفعالك بحرص
378
00:21:26,249 --> 00:21:30,084
لقد كذبت علي بحق اللعنة
379
00:21:30,086 --> 00:21:32,754
ذهبت إلى الإعلام الوطني
380
00:21:32,756 --> 00:21:35,757
وقال إنها ما زالت تحبه
381
00:21:37,627 --> 00:21:39,627
أنت تحبيني
382
00:21:39,629 --> 00:21:41,629
أعلم ذلك
383
00:21:41,631 --> 00:21:44,866
أخبرتيني أننا سنكون معًا
384
00:21:44,868 --> 00:21:48,503
هذه هو السبب الوحيد لموافقتي على الشهادة
385
00:21:48,505 --> 00:21:51,606
جعلتيني أكذب على الشرطة لأبريء (تايريل)
386
00:21:51,608 --> 00:21:53,474
ولكني سأخبرهم بالحقيقة الآن
387
00:21:57,614 --> 00:21:59,847
انهض
388
00:22:02,986 --> 00:22:05,953
إذا سحبت أقوالك، ستموت
389
00:22:05,955 --> 00:22:08,890
أنا لست عاطفيًا جدًا بشأن هذا
390
00:22:08,892 --> 00:22:12,126
إنه فقط مقدار اهتمامنا الضئيل بحياتك
391
00:22:12,128 --> 00:22:14,962
انس أن هذه الليلة حدثت أبدًا
امض قدمًا
392
00:22:14,964 --> 00:22:17,198
تزوج من شابة لطيفة
393
00:22:17,200 --> 00:22:19,267
التي تراك لطيفًا في الحقيقة
394
00:22:19,269 --> 00:22:21,202
ولكن افهم شيء واحد
395
00:22:21,204 --> 00:22:24,305
تأكد كشعورك بالألم الآن
396
00:22:24,307 --> 00:22:27,141
أنه لن يكون خيار يمكنك أنت و(جوانا)
397
00:22:27,143 --> 00:22:28,876
أن تريا بعضكما مجددًا
398
00:22:48,198 --> 00:22:51,866
هل كل شيء تحت السيطرة؟
399
00:22:51,868 --> 00:22:54,102
أجل يا سيدتي
400
00:22:54,104 --> 00:22:56,404
احتاج فقط بعض التوضيح
401
00:23:08,651 --> 00:23:11,385
لا، لا، لا
402
00:24:25,603 --> 00:24:27,666
القاتل لم ينج
403
00:24:27,668 --> 00:24:29,535
ولكن السائق يبدو أنه سينجو
404
00:24:29,537 --> 00:24:30,604
لدينا أحد في المستشفى
405
00:24:30,606 --> 00:24:32,404
مستعد لاستجوابه
ولكنه ما زال في العناية المركزة
406
00:24:32,406 --> 00:24:33,973
هذه المعلومات حساسة جدًا
407
00:24:33,975 --> 00:24:35,374
لنشاركها مع العامة
408
00:24:35,376 --> 00:24:36,809
كان حظنا موفقًا لوصولنا إلى مسرح الجريمة
409
00:24:36,811 --> 00:24:39,078
قبل أن يرى أحد الجثة
410
00:24:39,080 --> 00:24:40,412
ماذا عن الطفل؟
411
00:24:40,414 --> 00:24:41,834
...بمجرد أن تتصل بأقربائه
412
00:24:41,837 --> 00:24:43,315
لن نتصل بهم
413
00:24:43,317 --> 00:24:47,219
سيذهب لمؤسسة الخدمات الاجتماعية
414
00:24:47,221 --> 00:24:50,823
.لا تكوني رقيقة، ليس الآن
415
00:24:50,825 --> 00:24:53,759
زوجها أكثر رجل مطلوب في العالم
416
00:24:53,761 --> 00:24:55,561
وكلانا نعلم أن إيجاده
417
00:24:55,563 --> 00:24:57,329
أكثر أهمية من أي شخص آخر خاصة
418
00:24:57,331 --> 00:24:59,898
مع هذا الفيديو اللعين الذي نُشر للتو
419
00:25:02,236 --> 00:25:05,504
هناك شيء ما بشأن هذا الفيديو
420
00:25:05,506 --> 00:25:08,173
أصدّق (دارلين) عندما تقول إنه غير حقيقي
421
00:25:08,175 --> 00:25:11,043
"يجب أن نفترض أن جماعة "تبًا للمجتمع
يتصرفون بدونها الآن
422
00:25:11,045 --> 00:25:13,979
أجل ولكن لماذا لا تقول هذا إذًا؟
423
00:25:13,981 --> 00:25:16,482
حصانتها كلها قائمة على إعطائنا المعلومات
424
00:25:16,484 --> 00:25:18,984
الآن، كل ما تريد فعله هو حماية أخيها
425
00:25:18,986 --> 00:25:21,534
الذي قبل مهمة لصالح شركة
(إيفيل) لوقت لا يعرفه إلا الله
426
00:25:21,537 --> 00:25:23,370
لا يوجد دافع لها لتكذب علينا
427
00:25:23,373 --> 00:25:25,740
لم تكن تعمل حتى أنه يعمل مع (تايريل)
428
00:25:25,743 --> 00:25:27,493
لماذا تثقين بها بهذا؟
429
00:25:27,495 --> 00:25:32,564
لأنني ما زلت أعتقد أن
جيش الظلام مرتبط بهذا
430
00:25:32,566 --> 00:25:35,734
يقوم فريقنا الآخر بالبحث في أمرهم
431
00:25:35,736 --> 00:25:38,837
تركيزك يجب أن يبقى على (تايريل)
"وجماعة "تبًا للمجتمع
432
00:25:43,878 --> 00:25:46,311
الرجال في القسم التقني يحاولون
معرفة الرجل في الفيديو
433
00:25:46,313 --> 00:25:49,415
ربما نمتلك دليلًا جديدًا في وقت قريب
434
00:25:49,417 --> 00:25:52,051
لنأمل فقط أنك تفهمين فتاتك بشكل صحيح
435
00:25:52,053 --> 00:25:54,620
أنا قلق من أن تكون خطرة
436
00:25:56,757 --> 00:25:59,291
لا، يمكننا الثقة بها
437
00:25:59,293 --> 00:26:01,093
ثق بي
438
00:26:16,477 --> 00:26:18,710
أنا مندهشة أنك أتيت
439
00:26:18,712 --> 00:26:20,379
اعتقدت أنك ستبتعد
440
00:26:20,381 --> 00:26:21,780
وتعطيني معاملة الصمت
441
00:26:21,782 --> 00:26:23,449
،إذا كنت أتذكر بشكل صحيح
442
00:26:23,451 --> 00:26:27,453
كنت أنت من أخبرتيني أن أغادر بحق اللعنة
443
00:26:27,455 --> 00:26:30,801
منذ متى بدأت بتذكر كل شيء بشكل جيد؟
444
00:26:36,464 --> 00:26:40,466
لماذا راسلتيني يا (دارلين)؟
لماذا أنا هنا؟
445
00:26:40,468 --> 00:26:42,957
أردت تهنئتك بعيد ميلادك
446
00:26:45,372 --> 00:26:47,439
هل هذا كل ما في الأمر؟
447
00:26:47,441 --> 00:26:50,109
يا إلهي، ما هي مشكلتك؟
448
00:26:50,111 --> 00:26:53,011
لماذا تحاول إبعادي؟
449
00:26:53,013 --> 00:26:55,881
لأننا لا يمكننا أن نتحدث -
لم لا؟ -
450
00:26:55,883 --> 00:26:58,117
أنت تعلمين السبب
451
00:26:58,119 --> 00:27:00,652
ربما أريد سماعها منك
452
00:27:00,654 --> 00:27:03,489
...لأن
453
00:27:03,491 --> 00:27:06,091
لأنك محفزتي
454
00:27:06,093 --> 00:27:08,454
أين أنا؟ في جلسة نفسية لعينة؟
455
00:27:08,457 --> 00:27:09,962
منطقي
456
00:27:09,964 --> 00:27:12,865
أنت أختي، جزء من طفولتي
457
00:27:12,867 --> 00:27:16,301
إذا كان يمكنني منع ما حدث لأبي
سأفعل هذا
458
00:27:16,303 --> 00:27:19,671
ما حدث له عبث بحالي أيضًا
459
00:27:19,673 --> 00:27:21,206
لذلك لا تفكر للحظة
460
00:27:21,208 --> 00:27:23,976
أن طفولتنا القبيحة تخصك لوحدك
461
00:27:30,217 --> 00:27:33,652
أتمنى لو كان أبي هنا الآن
462
00:27:33,654 --> 00:27:36,655
كان سيعرف ما العمل
463
00:27:40,127 --> 00:27:43,195
سأغادر
464
00:27:43,197 --> 00:27:44,596
أول شيء في الصباح
465
00:27:44,598 --> 00:27:47,166
سأذهب للمكوث عن صديق في أعلى المدينة
466
00:27:47,168 --> 00:27:50,669
لا يمكنني فعل هذا بعد الآن
467
00:27:50,671 --> 00:27:52,434
لا يمكنني أن أكون هنا
468
00:27:56,110 --> 00:27:58,083
اعتقدت أنك ستريد معرفة هذا
469
00:28:00,614 --> 00:28:04,116
قضاء السنة الماضية معك لم يكن أبدًا بشأن
470
00:28:04,118 --> 00:28:07,119
ما فعلناه أيًا كان تسميتك له
471
00:28:08,722 --> 00:28:10,355
السبب الحقيقي لفعلي كل هذا
472
00:28:10,357 --> 00:28:13,559
حتى يمكننا أن نكون أقرب مجددًا
473
00:28:13,561 --> 00:28:15,661
...أعتقد أن
474
00:28:15,663 --> 00:28:19,264
هذا شيء آخر ربما تود معرفته
475
00:28:27,125 --> 00:28:30,026
أتتذكرين عندما قابلنا (كيفن ماكاليستر)؟
476
00:28:30,029 --> 00:28:32,344
رجل الثلج؟
477
00:28:35,716 --> 00:28:36,998
بالطبع
478
00:28:41,689 --> 00:28:45,023
هل تريد التحدث بشأن هذا؟
479
00:28:54,068 --> 00:28:56,886
أريدك أن تبقي معي الليلة
480
00:28:56,889 --> 00:28:59,104
أنا بخير يا صاح
ليس عليك أن تقلق بشأني
481
00:28:59,106 --> 00:29:00,372
ليس هذا هو السبب
482
00:29:05,346 --> 00:29:08,914
لا أريد أن أكون وحيدًا
483
00:29:16,990 --> 00:29:21,827
نظرًا للتأثير المضاعف
للتضخم العالمي السريع
484
00:29:21,829 --> 00:29:25,897
تسعة عشر من أصل عشرين
في هذا المنتدى الدولي
485
00:29:25,899 --> 00:29:29,201
قاموا بتوقيع الاتفاقية الاقتصادية 5/9
486
00:29:29,203 --> 00:29:32,003
التي ستجعل "إي كوين" العملة
487
00:29:32,005 --> 00:29:34,206
التي ستقاس عليها كل العملات الأخرى
488
00:29:34,208 --> 00:29:35,941
العقبة الوحيدة
489
00:29:35,943 --> 00:29:39,277
هي النقود الغير شرعية
490
00:29:39,279 --> 00:29:43,281
للصين التي تبنت بشكل غير رسمي
491
00:29:44,351 --> 00:29:45,751
"الـ"بيت كوين
492
00:29:47,388 --> 00:29:50,555
الصين تضعف حالتنا الاقتصادية
493
00:29:50,557 --> 00:29:52,257
عن طريق عدم توقيع الاتفاقية
494
00:29:52,259 --> 00:29:55,522
"وحقيقة أنهم تبنوا الـ"بيت كوين
495
00:29:55,525 --> 00:29:57,729
مما يظهر أن مقاومتهم
496
00:29:57,731 --> 00:29:59,798
ورفضهم المؤكد
497
00:29:59,800 --> 00:30:02,000
لمحاولتنا الجماعية
498
00:30:02,002 --> 00:30:04,770
لإنقاذ اقتصادنا العالمي
499
00:30:04,772 --> 00:30:06,738
،باختصار
500
00:30:06,740 --> 00:30:08,907
،سيداتي وسادتي
501
00:30:11,612 --> 00:30:14,913
فهم يعلنون حربًا في العملة
502
00:30:24,158 --> 00:30:26,525
هذا يجب أن يكون موجزًا
503
00:30:26,527 --> 00:30:29,194
في الحقيقة، السبب الوحيد
لموافقتي على مقابلتك
504
00:30:29,196 --> 00:30:31,129
هو أن هذه الغرفة في طريق خروجي
505
00:30:31,131 --> 00:30:34,399
اجعل حكومتك توقع الاتفاقية اللعينة
506
00:30:36,570 --> 00:30:39,971
في خلال 11 يوم، ستحصل على ما تريده
507
00:30:39,973 --> 00:30:42,741
تصويت الأمم المتحدة بفرض السيادة
على الكونغو، إنه على ما يرام
508
00:30:42,743 --> 00:30:46,144
ولكن حرب العملة هذه لابد أن تنتهي
509
00:30:49,550 --> 00:30:54,419
باقي العالم يحتاج لتبني
الصين لـ"إي كوين" الآن
510
00:30:54,421 --> 00:30:58,256
نحن في خطر انسحاب دول أخرى
511
00:31:02,095 --> 00:31:05,197
دعني أقول هذا بأبسط شكل ممكن
512
00:31:05,199 --> 00:31:09,134
حتى لا نضطر لمناقشة هذا الأمر مجددًا
513
00:31:09,136 --> 00:31:14,139
نجاحك سيتبع نجاحي دائمًا
514
00:31:15,809 --> 00:31:18,477
لا أهتم البتة بشأن اتفاقيتك
515
00:31:18,479 --> 00:31:20,979
حتى أحصل على تصويت الأمم المتحدة
516
00:31:20,981 --> 00:31:23,648
لا تضيع وقتي
517
00:31:23,650 --> 00:31:25,617
أو ربما في خلال 11 يوم
518
00:31:25,619 --> 00:31:28,204
ستغير الإدارة رأيها
519
00:31:28,207 --> 00:31:31,223
بشأن تصويت الأمم المتحدة القيم الخاص بك
520
00:31:31,225 --> 00:31:36,661
لقد علمت جاهدًا لأدبّر هذا لك
521
00:31:51,445 --> 00:31:53,979
تهديدك الفارغ يذكرني
522
00:31:53,981 --> 00:31:57,549
بشيء لم أخبرك به أبدًا
523
00:31:57,551 --> 00:32:00,318
شركائي وجدوا موظفتك المحبوبة
524
00:32:00,320 --> 00:32:01,920
بعدما هرّبت مستندات خاصة
525
00:32:01,922 --> 00:32:04,322
"بـ"محطة واشنطن تاونشيب
526
00:32:04,324 --> 00:32:07,759
والآن بعدما سنحت لي الفرصة بالتحدث معها
527
00:32:07,761 --> 00:32:09,895
أتفهم لماذا تحبها
528
00:32:09,897 --> 00:32:14,065
فهي رفيقة لطيفة جدًا
529
00:32:14,067 --> 00:32:15,867
وعيناها
530
00:32:15,869 --> 00:32:18,603
فكرت في إطلاق رصاصة في كل واحدة منهما
531
00:32:18,605 --> 00:32:23,742
ولكنهما منومتان جدًا
532
00:32:28,215 --> 00:32:32,150
لا تعتقد أن كرمي
533
00:32:32,152 --> 00:32:35,654
كرم عادي
534
00:33:28,140 --> 00:33:31,942
ماذا تفعلين؟
535
00:33:31,944 --> 00:33:34,278
لماذا لا أنت مستيقظ؟ الوقت باكر
536
00:33:34,280 --> 00:33:37,481
أنت لا تجيبي عن سؤالي
537
00:33:37,483 --> 00:33:40,350
ماذا كنت تفعلين بجانب حاسوبي؟
538
00:33:40,352 --> 00:33:43,287
رأيتك خلف الشاشة
539
00:33:43,289 --> 00:33:46,190
يا إلهي، كنت أبحق عن قلم
540
00:33:46,192 --> 00:33:47,524
لأكتب ملاحظة لك
541
00:33:47,526 --> 00:33:49,126
لماذا هذا التشكك اللعين؟
542
00:33:49,128 --> 00:33:50,894
ملاحظة لماذا؟
543
00:33:50,896 --> 00:33:52,996
أنا مغادرة، يجب أن ألحق بحافلتي
544
00:33:52,998 --> 00:33:54,701
الحافلات لا تعمل
545
00:33:54,704 --> 00:33:58,368
هناك إضراب في النقل
الأمر منتشر في كل الأخبار
546
00:33:58,370 --> 00:33:59,903
حسنًا، القطار إذن
547
00:33:59,905 --> 00:34:02,206
لماذا هذا الاستجواب؟
548
00:34:02,208 --> 00:34:04,708
كنت ستغادرين دون أن تودعيني
549
00:34:04,710 --> 00:34:06,574
لهذا كنت سأكتب الملاحظة
550
00:34:06,577 --> 00:34:09,113
وأنا كنت أعتقد أن علاقتنا أصبحت جيدة
551
00:34:09,115 --> 00:34:10,547
بعد ليلة البارحة
552
00:34:12,284 --> 00:34:14,818
أنت لا تجيبين عن سؤالي اللعين
553
00:34:14,820 --> 00:34:16,353
لماذا أنت هنا؟
554
00:34:16,355 --> 00:34:19,990
ماذا تعني؟ لقد دعوتني إلى هنا
555
00:34:19,992 --> 00:34:21,525
يا إلهي
556
00:34:21,527 --> 00:34:22,860
إنه أنت
557
00:34:22,862 --> 00:34:24,495
ماذا كنت تفعلين بالحاسوب؟
558
00:34:24,497 --> 00:34:26,063
لماذا نمت هنا ليلة البارحة؟
559
00:34:26,065 --> 00:34:27,988
أنت تخيفني -
أجيبيني -
560
00:34:27,991 --> 00:34:29,867
هل أنت جاد يا (إليوت)؟ -
أجيبيني -
561
00:34:29,869 --> 00:34:31,335
أنت تؤذيني، توثق -
أجيبيني -
562
00:34:31,337 --> 00:34:32,870
لماذا؟ -
توقف -
563
00:34:35,608 --> 00:34:38,075
ابتعد عني بحق اللعنة
564
00:34:38,077 --> 00:34:40,444
أيها المختل اللعين
565
00:35:11,911 --> 00:35:13,443
كيف يعمل؟
566
00:35:13,445 --> 00:35:15,412
كيف يعمل ماذا؟
567
00:35:16,882 --> 00:35:18,582
إذا أردت التحدث إليه
568
00:35:18,584 --> 00:35:21,618
ماذا حدث؟ هل عاد؟
569
00:35:21,620 --> 00:35:23,954
أريدك أن تتحدثي معه
570
00:35:25,356 --> 00:35:27,757
ألم تقولي أن هذا يمكن أن يساعد؟
571
00:35:27,760 --> 00:35:30,627
حالة كل شخص مختلفة
572
00:35:30,629 --> 00:35:32,496
،ولكن أجل
573
00:35:32,499 --> 00:35:34,535
أعتقد أن هذا يمكن أن يساعدك
574
00:35:37,937 --> 00:35:39,670
ماذا نفعل؟
575
00:35:39,672 --> 00:35:42,506
لنأخذ لحظة
576
00:35:42,508 --> 00:35:46,476
لماذا لا تتكيء على الأريكة وتسترخي؟
577
00:35:52,184 --> 00:35:53,984
أريدك أن تغلق عينيك
578
00:35:57,451 --> 00:36:00,123
خذ نفسًا عميقًا
579
00:36:02,294 --> 00:36:04,394
استمع إلى صوتي
580
00:36:06,579 --> 00:36:10,060
،إذا أردتني أن أتحدث معه
581
00:36:10,063 --> 00:36:12,569
فقد دعه يأتي لي
582
00:36:22,288 --> 00:36:24,435
اسمح له
583
00:36:39,835 --> 00:36:41,368
(إليوت)؟
584
00:36:45,374 --> 00:36:49,943
يجب أن تعلمي أنك لن تستفيدي شيئًا من هذا
585
00:36:49,945 --> 00:36:52,612
نحن على ما يرام
586
00:36:55,717 --> 00:36:58,151
من الرائع مقابلتك أخيرًا
587
00:37:04,926 --> 00:37:06,826
كان هذا أفضل عندما كنت
أستطيع أن آتي وأغادر
588
00:37:06,828 --> 00:37:08,561
كيفما أشاء
589
00:37:08,563 --> 00:37:10,597
عندما كنا متكاملين
590
00:37:10,599 --> 00:37:13,767
الآن، أرى أشياء يجب عليه رؤيتها أيضًا
591
00:37:16,071 --> 00:37:18,271
لقد تم تفريقنا
592
00:37:18,273 --> 00:37:21,875
يجب أن تتركينا بمفردنا حتى
أستطيع أن أجعله يعود لعملنا
593
00:37:24,880 --> 00:37:27,981
(إليوت) لم يخبرني أبدًا كم أنت جذابة
594
00:37:27,983 --> 00:37:30,950
،تعلمين، بالنسبة لطبيبة نفسية
فأنت رائعة جدًا
595
00:37:30,952 --> 00:37:32,619
...شكرًا لك ولكن
596
00:37:32,621 --> 00:37:34,988
أنا مهتمة أكثر في التحدث عنك
597
00:37:34,990 --> 00:37:36,744
بربك، ألم تفكري في الأمر قط؟
598
00:37:36,747 --> 00:37:38,486
النوم مع أحد مرضاك؟
599
00:37:38,489 --> 00:37:41,261
هذا سيتعدى بعض حدودي الأخلاقية
600
00:37:41,263 --> 00:37:43,697
هذا سيء بالنسبة لك
601
00:37:43,700 --> 00:37:47,367
الجميع يعلم أن المجنون
يمكنه أن يكون مثيرًا
602
00:37:47,369 --> 00:37:49,135
إذن تعتقد أنك مجنون؟
603
00:37:49,137 --> 00:37:50,503
استرخي
604
00:37:50,505 --> 00:37:53,799
إنه تعبير مجازي
605
00:37:53,802 --> 00:37:56,103
هل يمكنني أن أعرف اسمك؟
606
00:37:56,106 --> 00:37:58,506
حسنًا، ماذا يسميني؟
607
00:37:58,509 --> 00:38:01,381
السيّد (روبوت) -
حقًا؟ -
608
00:38:01,383 --> 00:38:03,149
ما زال يسميني بهذا الاسم؟
609
00:38:03,151 --> 00:38:05,218
الحديث عن التسميات
610
00:38:07,723 --> 00:38:10,123
أود التحدث عن سبب وجودك هنا
611
00:38:10,125 --> 00:38:13,259
الحضارة التي لا ترضي الكثير"
612
00:38:13,261 --> 00:38:16,296
من مواطنيها وتقودهم إلى الثورة
613
00:38:16,298 --> 00:38:17,997
لا تمتلك أو تستحق منظور
614
00:38:17,999 --> 00:38:20,633
"الاستمرار
615
00:38:20,635 --> 00:38:22,836
من قال هذا؟
616
00:38:22,838 --> 00:38:25,538
(فرويد)
617
00:38:25,540 --> 00:38:28,274
عجبًا! جميلة وذكية
618
00:38:30,479 --> 00:38:32,212
آسف
619
00:38:32,214 --> 00:38:35,548
،برغم جمالك
620
00:38:35,550 --> 00:38:38,485
فأنت لا تدخلين عقلي
621
00:38:38,487 --> 00:38:40,019
لم لا؟
622
00:38:40,021 --> 00:38:42,021
لأنك قبل أن تكتشفيني
623
00:38:42,023 --> 00:38:43,656
كنا على ما يرام
624
00:38:43,658 --> 00:38:45,158
أنا أحاول مساعدته
625
00:38:45,160 --> 00:38:46,726
أنت لا تحاولين مساعدته
626
00:38:46,728 --> 00:38:48,510
أنت تحاولين تدميري
627
00:38:48,513 --> 00:38:50,680
أنا لا أحاول تدميرك
628
00:38:50,683 --> 00:38:53,199
أنا أفعل العكس تقريبًا في الحقيقة
629
00:38:53,201 --> 00:38:55,103
أريد أن أفهمك
630
00:38:55,106 --> 00:38:58,440
أنت لا تفهمين شيئًا
631
00:38:58,443 --> 00:39:03,176
أنت امرأة متصنعة أخرى تلعب
دور الصديق
632
00:39:03,178 --> 00:39:05,111
لا يهم هذا على أي حال بعد الآن
633
00:39:05,113 --> 00:39:07,480
لأننا كُشفنا بسببها
634
00:39:07,482 --> 00:39:10,383
قامت بكشفنا و(إليوت) لم ير هذا
635
00:39:10,385 --> 00:39:12,318
ماذا تعني بأنكما كُشفتما؟
636
00:39:35,343 --> 00:39:38,344
لقد انتهيت من التحدث معك
637
00:39:50,458 --> 00:39:51,861
(كريستا)؟
638
00:39:54,262 --> 00:39:56,408
متى سنبدأ؟
639
00:40:00,602 --> 00:40:02,602
ماذا حدث؟ هل كنت هناك؟
640
00:40:02,604 --> 00:40:04,335
هل بقيت معي أم ذهبت معه؟
641
00:40:04,338 --> 00:40:05,369
ماذا رأيت؟
642
00:40:05,372 --> 00:40:08,017
ماذا قصد السيّد (روبوت) عندما قال
لقد كُشفنا"؟"
643
00:40:08,020 --> 00:40:10,189
أنت كنت هناك، سمعت هذا معها، صحيح؟
644
00:40:10,192 --> 00:40:12,192
عماذا كان يتحدث السيّد (روبوت)؟
645
00:40:13,697 --> 00:40:15,544
QRامسح رمز الـ
الخاص بي وسألعق قضيبك
646
00:40:15,547 --> 00:40:17,966
من كشفنا؟ من الذي يقصده بهذا؟
647
00:40:17,975 --> 00:40:19,908
أنا وهو؟ أو هو و(تايريل)؟
648
00:40:19,911 --> 00:40:22,986
لا، لا يمكن أن يستمر بالعمل مع (تايريل)
649
00:40:22,989 --> 00:40:25,358
أو يمكنه؟
650
00:40:25,360 --> 00:40:27,327
هل ما زالت "المرحلة الثانية" تعمل؟
651
00:40:27,329 --> 00:40:29,596
لا، كنت سأعلم
هذا مستحيل
652
00:40:29,598 --> 00:40:31,898
"فشلت "المرحلة الثانية
لقد تأكدت من هذا
653
00:40:31,900 --> 00:40:33,465
من كشفني؟
654
00:40:33,468 --> 00:40:36,035
ولماذا أشعر فجأة بأنني نشيط جدًا؟
655
00:40:55,190 --> 00:40:57,657
كيف تفعلها؟
656
00:40:57,659 --> 00:41:00,426
كيف تكون محظوظًا جدًا؟
657
00:41:00,428 --> 00:41:02,566
حتى عندما يهلك العالم
658
00:41:02,569 --> 00:41:04,074
حالك هو الأفضل
659
00:41:10,349 --> 00:41:12,683
الحقيقة هي
660
00:41:12,686 --> 00:41:15,708
لم أهتم البتة بشأن الكلب
661
00:41:15,710 --> 00:41:19,352
في الحقيقة، أكره الكلب
662
00:41:19,355 --> 00:41:21,021
سعر فواتير الأطباء البيطرين ارتفعت جدًا
663
00:41:21,024 --> 00:41:24,317
لأن هذا الشيء القذر مريض
664
00:41:24,319 --> 00:41:27,387
كانت تتغوط في جميع أنحاء منزلي لأسابيع
665
00:41:27,389 --> 00:41:30,023
تموت على الأرجح
666
00:41:30,025 --> 00:41:32,992
اعتقدت أنك ستريدها بشدة
667
00:41:32,994 --> 00:41:35,528
تتركها تتغوط في جميع أنحاء منزلك
668
00:41:35,530 --> 00:41:37,158
كما فعلت بمنزلي
669
00:43:10,609 --> 00:43:13,043
أبليت حسنًا
670
00:43:36,064 --> 00:43:37,864
"المرحلة الثانية"
671
00:43:37,867 --> 00:43:41,357
أريدها أن تحدث في يوم تصويت الأمم المتحدة
672
00:43:43,382 --> 00:43:46,217
سواء كان لصالحنا أو لا
673
00:43:49,766 --> 00:43:53,134
يا سيدي، "المرحلة الثانية" من المفترض
تنفيذها فقط
674
00:43:53,137 --> 00:43:55,737
في حالة عدم وفاء (برايس) بوعده
675
00:43:55,740 --> 00:43:59,576
إذا وافقت الأمم المتحدة على
فرض سيادتنا على الكونغو
676
00:43:59,579 --> 00:44:02,324
يمكننا نقل عملياتنا أخيرًا
677
00:44:02,327 --> 00:44:04,294
إلى منجم (لوماو) هناك
678
00:44:04,296 --> 00:44:08,999
لماذا قد تريد الاستمرار بتنفيذ هذا
679
00:44:09,001 --> 00:44:12,591
نظرًا لعواقبه الخطيرة؟
680
00:44:15,353 --> 00:44:20,356
حان الوقت لمعاقبة (فيليب برايس)
681
00:45:00,598 --> 00:45:03,465
هذه آخر مرة أشتري من ذلك المقهى
682
00:45:03,468 --> 00:45:04,801
إنهم يقبلون الـ"إي كوين" فقط
683
00:45:04,804 --> 00:45:06,360
"يجب أن تستخدمي الـ"إي كوين
684
00:45:06,363 --> 00:45:08,496
مع سعر الصرف، الدولار ليس له قيمة الآن
685
00:45:13,832 --> 00:45:15,999
هل توصلت إلى شيء من حاسوب (إليوت)؟
686
00:45:16,001 --> 00:45:17,618
لم يستخدم حاسوبه طوال اليوم
687
00:45:17,621 --> 00:45:20,870
ليلة البارحة أرسل بريدًا إلكترونيًا مشفرًا
يحتوي على رابط
688
00:45:22,641 --> 00:45:24,207
يمكننا أن نكون محظوظين
689
00:45:24,209 --> 00:45:26,095
يمكن أن يكون قد أرسله لـ(تايريل)، صحيح؟
690
00:45:26,098 --> 00:45:27,664
هل هذا من ليلة البارحة؟
691
00:45:27,905 --> 00:45:30,137
.رفعت الملف الذي طلبته. ها هو الرابط"
".دعني أعرف رأيك
692
00:45:30,148 --> 00:45:31,748
أيضًا، كنت قادرًا على
693
00:45:31,750 --> 00:45:34,084
الحصول على تسجيل صوتي واضح لمنزله
694
00:45:34,086 --> 00:45:35,431
حقًا؟ -
أجل -
695
00:45:35,434 --> 00:45:36,800
قال بعض المعلومات الجيدة
696
00:45:36,803 --> 00:45:39,356
سأشغّله لك
697
00:45:41,026 --> 00:45:43,845
698
00:45:43,848 --> 00:45:45,881
هذا سيبقى في رأسي طوال اليوم
699
00:45:51,069 --> 00:45:52,535
أغلقه
700
00:45:52,537 --> 00:45:54,418
هل هذا الصوت قادم من أسفل السلالم؟
701
00:45:55,909 --> 00:45:57,754
أجل، هذه شقة (دارلين) ولكن
702
00:45:57,757 --> 00:45:59,156
من هذا بحق اللعنة؟
703
00:45:59,159 --> 00:46:01,059
هل (دارلين) بالمنزل؟ -
لا، إنها بالخارج -
704
00:46:02,569 --> 00:46:05,015
أتعتقدين أنها أخبرت
أحدًا بشأن البيت الآمن؟
705
00:46:08,887 --> 00:46:11,087
هذا البريد الإلكتروني الذي أرسله من حاسوبه
706
00:46:11,089 --> 00:46:12,689
هل تصفحت ذلك الرابط؟
707
00:46:12,691 --> 00:46:15,188
أجل، حمّلته وفتحته
708
00:46:15,191 --> 00:46:17,527
ولكني لم أجد شيئًا
709
00:46:19,131 --> 00:46:21,231
هذا البريد الإلكتروني لم
يكن موجهًا لـ(تايريل)
710
00:46:26,638 --> 00:46:28,671
بل كان موجهًا لنا
711
00:46:35,473 --> 00:46:50,103
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs26}{\H0000C000&\\blur7}ترجمة
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&\fnArabic Typesetting\fs26}{\H0000C000&\\blur7}||م.أحمد السيّد & م. محمود السيسي||
{\fnAndalus\fs26\c&H00F0FF&\3c&H000000&}{\H0000C000&\\blur7}@Mahmoud_Elsisy & @AhmedLSayed07