1 00:00:00,817 --> 00:00:03,356 مرحبًا؟ - .مساء الخير، (إليوت) - 2 00:00:03,359 --> 00:00:05,075 .يخططون لشيء ما 3 00:00:05,078 --> 00:00:08,738 سبعة عشر من واحد وسبعين منشأة .حول الدولة حتى الآن 4 00:00:08,740 --> 00:00:10,640 .هناك حيث تذهب السجلّات الورقية 5 00:00:10,642 --> 00:00:12,575 (إليوت)، ما هي "المرحلة الثانية"؟ 6 00:00:12,577 --> 00:00:15,504 الفيمتوسيل" كان لأجل الوصول إلى" .إمدادت الطاقة الغير منقطعة خاصتهم 7 00:00:15,507 --> 00:00:18,081 يحاولون تدمير المبنى الإحتياطي ."لشركة "إيفل 8 00:00:18,083 --> 00:00:20,750 .لا ألعب بعدل .بل ألعب بما أريد 9 00:00:20,752 --> 00:00:22,426 نحن بحاجة للنظر في الجدول الزمني .لمرحلتنا الثانية 10 00:00:22,429 --> 00:00:24,955 ...أحتج بالتعديل الخامس - .أنتِ عدوة - 11 00:00:24,957 --> 00:00:26,957 .ليس لديكِ أيّ حقوق 12 00:00:26,959 --> 00:00:28,391 .واحدٌ من مرضاكِ قام بإختراقي 13 00:00:28,393 --> 00:00:30,043 .وسرق كلبي علاوة على ذلك 14 00:00:30,046 --> 00:00:31,189 (تايريل)، أهذا أنت؟ 15 00:00:31,192 --> 00:00:32,942 .المكالمة الهاتفية؟ فهّمني 16 00:00:32,945 --> 00:00:35,464 .أريدكِ أن تشعري بما شعرت به 17 00:00:35,467 --> 00:00:37,950 .أيّها الجبان - ...أيتها - 18 00:00:37,953 --> 00:00:39,665 !هذا اللعين يعتقد أنّه بإمكانه إيذاء فتاتي 19 00:00:39,668 --> 00:00:40,900 إن كنت جادًا حول 20 00:00:40,903 --> 00:00:41,957 ...عقابه - .أنا كذلك - 21 00:00:41,960 --> 00:00:43,801 .أخبريني بما أفعل وحسب - ."حفل شركة "إي - 22 00:00:43,804 --> 00:00:45,653 .عندما رأيت (سكوت)، كان متوتراً 23 00:00:45,656 --> 00:00:48,077 ...أجل، ولكن (جوانا) - .أخبر الشرطة بقصتك - 24 00:00:48,080 --> 00:00:50,714 .أن (سكوت نولز) قام بتخويفك .هكذا نعاقبه 25 00:00:50,716 --> 00:00:54,751 الوجود الذي يلوح في الأفق دائمًا .بأنّه السيّد (روبوت)، لا أشعر به 26 00:00:54,753 --> 00:00:56,786 ...أمن الممكن أن الرصاصة قتلته 27 00:00:56,788 --> 00:00:58,488 وليس أنا؟ 28 00:00:58,490 --> 00:01:00,877 .أحتاج لإيجاد طريقة لأصلح ما فعلته 29 00:01:00,880 --> 00:01:02,674 ."أريد وظيفة في شركة "إيفل 30 00:01:13,605 --> 00:01:15,438 تعرف عندما تخرّب شيئًا ما 31 00:01:15,440 --> 00:01:17,607 وتتمنى لو كان لديك القدرة لتتراجع عما فعلته؟ 32 00:01:21,279 --> 00:01:23,113 مثلما تقول أغبى شيء 33 00:01:23,115 --> 00:01:25,215 .أمام أكثر فتاة تعجبك 34 00:01:27,652 --> 00:01:30,387 أو عندما تتحدّث بشكلٍ سيء عن رئيسك ،في بريد إلكتروني 35 00:01:30,389 --> 00:01:32,956 "ثم تضغط على زر "الرد على الجميع .لكل شخص في العمل 36 00:01:32,958 --> 00:01:36,026 أو عندما تدمر الاقتصاد العالمي بأسره 37 00:01:36,028 --> 00:01:38,328 وبدء الهبوط الحتمي 38 00:01:38,330 --> 00:01:40,530 للحضارة الإنسانية؟ 39 00:01:41,800 --> 00:01:43,416 .جميعنا نمر بهذه الأيام 40 00:01:46,209 --> 00:01:48,471 .ولكن اليوم لن يكون كهذه الأيام 41 00:01:52,611 --> 00:01:55,145 لأن اليوم 42 00:01:55,147 --> 00:01:57,280 .وجدت طريقة لأتراجع عمّا فعلته 43 00:02:00,118 --> 00:02:03,319 اليوم هو اليوم الذي أبدأ فيه العمل ."في شركة "إيفل 44 00:02:04,423 --> 00:02:05,971 ،مرحبًا. أنا (ليندا) 45 00:02:05,974 --> 00:02:08,825 الرئيس التنفيذي لمكتب الموارد البشرية هنا ."في شركة "إيفل 46 00:02:08,827 --> 00:02:11,596 .شركة "إيفل"، حسنًا، شركة شريرة 47 00:02:11,599 --> 00:02:14,431 هذا ما اعتقدته دائمًا، ولكن ما لم أدركه 48 00:02:14,433 --> 00:02:16,132 أنّه ربما هناك شر ضروري 49 00:02:16,134 --> 00:02:18,268 .يجب أن يبقى تحت السيطرة 50 00:02:18,270 --> 00:02:20,370 في الواقع، ربما دعوتهم بالأشرار 51 00:02:20,372 --> 00:02:23,393 .كانت فلسفة غرفة نومي المندفعة 52 00:02:23,396 --> 00:02:26,276 أود قول مرحبًا بك في عائلة ."شركة "إيفل 53 00:02:26,278 --> 00:02:27,944 .نحن سعداء لوجودك هنا 54 00:02:27,946 --> 00:02:29,846 .ولكن هذا لا يعني أن بضاعتي قد نفذت 55 00:02:29,848 --> 00:02:31,393 .بل أكبر وحسب 56 00:02:31,396 --> 00:02:33,450 ،أوقع على حيلة كسر الطبقة العاملة 57 00:02:33,452 --> 00:02:36,219 اختيار خطة منظمة الصحة .مع خصم جيد 58 00:02:36,221 --> 00:02:37,859 ."وأسجّل في موقع "ترانك كلوب 59 00:02:40,192 --> 00:02:42,258 ."وأتناول بضع حبّات دواء "زولوفت *دواء مضاد للاكتئاب* 60 00:02:43,862 --> 00:02:48,431 وأنضم إلى الرسوم المتحركة ثنائية الأبعاد .من المشاعر التي لدي الجميع 61 00:02:48,433 --> 00:02:51,768 أرى أخيرًا الخطأ المستثني الفادح ،من طرقي 62 00:02:51,770 --> 00:02:53,536 .وأعرف ما عليّ القيام به الآن 63 00:02:53,538 --> 00:02:55,273 ،سأصلح العالم الذي دمّرته 64 00:02:55,276 --> 00:02:58,041 .وأعيده مرة أخرى أفضل مما كان عليه من قبل 65 00:02:58,043 --> 00:03:01,105 لنتحدّث عن دورك الحاسم هنا ."في شركة "إيفل 66 00:03:01,108 --> 00:03:03,379 .سأتراجع عن الإختراق 67 00:03:03,381 --> 00:03:06,116 الآن، لا يمكنني فك تشفير البيانات ،التي دمّرتها 68 00:03:06,118 --> 00:03:07,363 .هذا القدر صحيح 69 00:03:07,366 --> 00:03:09,619 ولكن بينما أنا أعمل في فريق ،الإصلاح 70 00:03:09,621 --> 00:03:13,477 يمكنني مساعدتهم في إعادة بناء قاعدة .البيانات وأدافع عن الحصن في نفس الوقت 71 00:03:13,480 --> 00:03:16,782 هناك القليل من المواهب تتجوّل ،في هذا الطابق 72 00:03:16,785 --> 00:03:19,529 .ولكن الأفضل في الطابق الواحد والثلاثين 73 00:03:19,531 --> 00:03:21,931 اعتبارًا من الاسبوع الماضي، يبدو أن .(تايريل) محقًا 74 00:03:21,933 --> 00:03:24,234 شركة "إيفل" سلّمت سجلّاتهم الورقية 75 00:03:24,236 --> 00:03:28,471 من سبعة عشر من واحد وسبعين مبنى .إلى منشأة (نيويورك) خاصتهم 76 00:03:28,473 --> 00:03:31,407 .متأكد من أنّها ستخون خطيبها من أجلي يارجل 77 00:03:31,409 --> 00:03:34,844 ،من الطريقة التي تنظر بها إليّ، ياصاح، مثل 78 00:03:34,846 --> 00:03:36,746 أنّها تحبّني، أأنا على حق؟ 79 00:03:36,748 --> 00:03:39,582 .ولكن لحسن حظّهم، الآن أنا معهم 80 00:03:48,745 --> 00:03:51,772 خطتنا الحالية معيبة للغاية وغير فعالة .على نطاق واسع 81 00:03:51,775 --> 00:03:52,807 .هذا (ويليام) 82 00:03:52,810 --> 00:03:54,658 .مديري التكنولوجي 83 00:03:54,661 --> 00:03:57,267 إن كان بإمكاني إقناعه بأن يقنع رئيسه 84 00:03:57,269 --> 00:03:59,602 بأن يقنع رئيسته بأن تقنع رئيسها 85 00:03:59,604 --> 00:04:01,371 برقمنة جميع السجلات الورقية 86 00:04:01,373 --> 00:04:03,039 في مرافقهم المحلية 87 00:04:03,041 --> 00:04:05,319 ...بدلًا من نقلها هناك، عندها 88 00:04:05,322 --> 00:04:07,577 .يمكننا تجنب أيّ إخفاق 89 00:04:07,579 --> 00:04:09,078 ...يمكننا تثبيت أجهزة وبرا 90 00:04:09,080 --> 00:04:10,633 ،(إيليوت)، أسمع شغفك 91 00:04:10,636 --> 00:04:12,723 ولكن لدي تذاكر لحفل لم شمل "جو جو دولز" 92 00:04:12,725 --> 00:04:15,284 الليلة، لذا دعنا ننتهي من هذه العملية، حسنًا؟ 93 00:04:16,423 --> 00:04:19,589 كلمة سرّه كانت سهلة للغاية لأعرفها .بعد ذلك الإجتماع 94 00:04:19,591 --> 00:04:21,824 ،بعد دخولي لبريده الإلكتروني 95 00:04:21,826 --> 00:04:23,793 سرعان ما علمت أن لديه المهندسين 96 00:04:23,795 --> 00:04:26,963 يثبتون الجذور الخفية على جميع هواتف ،"شركة "إيفل 97 00:04:26,965 --> 00:04:29,933 حتى يتمكنوا بشكلٍ غير قانوني ،من بيع بيانات المستهلك الخاصة 98 00:04:31,500 --> 00:04:34,270 ،أبلغت مكتب التحقيقات الفيدرالي 99 00:04:34,272 --> 00:04:36,906 وألقي القبض عليه، وتم على الفور طلب عقد اجتماع 100 00:04:36,908 --> 00:04:38,975 .مع المدير القادم في التسلسل 101 00:04:48,852 --> 00:04:50,954 ولكن يمكن أن تمر الكثير من الأيام .لعقد هذا الاجتماع 102 00:04:50,956 --> 00:04:53,690 لذا في هذه الأثناء، كان عليّ البحث .عن بديل مؤقت 103 00:04:53,692 --> 00:04:55,525 ،"في هذه الحالة، عملية نقل شركة "إي 104 00:04:55,527 --> 00:04:57,493 .وحدة إدارة الشحن الخاصة بهم 105 00:04:57,430 --> 00:05:00,232 {\an8}."مركز شحن شركة "إي 106 00:04:57,495 --> 00:05:00,365 .انتظر لحظة، هذا غير صحيح 107 00:05:00,368 --> 00:05:02,799 جميع شحناتنا من المُقتَرض أن تذهب .إلى (نيويورك) 108 00:05:02,801 --> 00:05:06,269 الأوراق تقول ."سو فولز، داكوتا الجنوبية" 109 00:05:06,271 --> 00:05:09,272 ،أجل، أنت في "سو فالز"، (إيرل) 110 00:05:09,274 --> 00:05:12,508 .والذي متأكد منه أنّه غير معقول 111 00:05:12,510 --> 00:05:15,778 !ولكن حسنًا، أفرغوا الشاحنة هنا، يارفاق 112 00:05:15,780 --> 00:05:19,349 أرسل طلبات الشحن إلى المرافق ،الفعلية 113 00:05:19,351 --> 00:05:21,451 ولكن في البيان، أجعلها تبدو وكأن 114 00:05:21,460 --> 00:05:23,622 .كل الأوراق مازالت تصل إلى (نيويورك) 115 00:05:23,625 --> 00:05:25,989 ستأخذ بعض الوقت، ولكن أريد كسب ما يكفي من الوقت 116 00:05:25,991 --> 00:05:28,658 .حتى يمكنني إثبات حالتي للإدارة العليا 117 00:05:36,368 --> 00:05:39,002 ،عن طريق القضاء على تسليم الورق المادي 118 00:05:39,004 --> 00:05:40,703 ،"يمكنني خفض تكلفة شحن شركة "إي 119 00:05:40,705 --> 00:05:42,872 ...عن طريق تثبيت الأجهزة والبرامج في 120 00:05:42,874 --> 00:05:45,926 ،(إيليوت)، أنت طموح، أقدّر لك ذلك 121 00:05:45,929 --> 00:05:48,786 ،ولكن لدي فصل تدريب "يوغا" متأخر عنه 122 00:05:48,789 --> 00:05:51,848 لذا دعنا نناقش هذا في وقتٍ ما في الربع المقبل من السنة؟ 123 00:05:53,385 --> 00:05:56,203 اختراق حساب (بيتر) كان سهلًا .كمراقبته 124 00:05:57,088 --> 00:05:59,389 ،شعرت بالسوء لتدميره 125 00:05:59,391 --> 00:06:01,724 حتى عرفت أن لديه فريق هندسي 126 00:06:01,726 --> 00:06:03,826 يستخدم برامج خاصة لمساعدة "شركاء شركة "أي 127 00:06:03,828 --> 00:06:07,297 في تصنيع السيارات في الغش في اختبارات الانبعاثات 128 00:06:07,299 --> 00:06:09,966 .لإخفاء كَم التلوث الذي تخلقه هذه السيارات 129 00:06:12,637 --> 00:06:15,038 العولمة في البيروقراطية وخط المدراء 130 00:06:15,040 --> 00:06:17,740 الفاسدين والحمقى، الذي كان عليّ ،المرور خلاله 131 00:06:17,742 --> 00:06:21,077 .فعليّ الاستمرار في خلق الوهم أن الشحنات لازالت تحدث 132 00:06:21,079 --> 00:06:24,047 هذه نفس الصناديق التي جلبتها .الاسبوع الماضي 133 00:06:24,049 --> 00:06:27,250 .تعرفني. أقوم بما تقول الأوراق 134 00:06:27,252 --> 00:06:29,552 !حسنًا 135 00:06:29,554 --> 00:06:31,154 !أفرغوها، يارفاق 136 00:06:31,156 --> 00:06:32,855 ،مشكلة وهمي 137 00:06:32,857 --> 00:06:34,691 "ماذا لو أن (تايريل) و"جيش الظلام 138 00:06:34,693 --> 00:06:36,592 يعتقدون أن كل السجلّات تذهب إلى هناك؟ 139 00:06:36,594 --> 00:06:39,595 لذا كان عليّ الحفاظ على سلامة ،"نظام "مزود الطاقة اللامنقطعة 140 00:06:39,597 --> 00:06:43,790 لأن هذه البطاريات الاحتياطية غير ضارة في منشأة (نيويورك) 141 00:06:43,793 --> 00:06:46,769 يمكن أن تتحوّل إلى قنابل موقوتة .من خلال بعض البرمجيات الخبيثة 142 00:06:46,771 --> 00:06:50,640 وهؤلاء هم جنود الخطوط الأمامية الموثوق .فيهم لحمايتها 143 00:06:50,642 --> 00:06:52,942 أنت مَن سيوقفني يارفاق؟ .أنا شجاع، يافتاة 144 00:06:52,944 --> 00:06:54,911 .اعدت نفسي، ياصاح 145 00:06:54,913 --> 00:06:57,880 ضمن هذا التصحيح أن أجهزة "مزود الطاقة اللامنقطعة" 146 00:06:57,882 --> 00:06:59,582 ستعمل عن طريق رمز موثوق به فقط 147 00:06:59,584 --> 00:07:02,085 الذي تم توقيعه رقميًا عن طريق ."شركة "إيفل 148 00:07:02,087 --> 00:07:03,986 خلاصة الأمر، حتى وإن فكروا 149 00:07:03,988 --> 00:07:05,855 ،أن كل السجلّات الورقية جاءت هنا 150 00:07:05,857 --> 00:07:08,024 فلن يكونوا قادرين على تدمير .المبنى 151 00:07:17,235 --> 00:07:19,769 في الختام، رقمنته محليًا 152 00:07:19,771 --> 00:07:22,016 وعدم شحن السجلات الورقية هنا 153 00:07:22,019 --> 00:07:25,108 .هو الخيار الأفضل لجهود إصلاحاتنا 154 00:07:37,288 --> 00:07:39,055 .ممتاز 155 00:07:39,057 --> 00:07:41,657 لنعد اجتماعًا مع نائب الرئيس .التكنولوجي 156 00:07:41,659 --> 00:07:43,693 .أريد أن أضع هذا أمامه 157 00:07:43,695 --> 00:07:46,763 .عمل عظيم، (إيليوت) 158 00:07:53,638 --> 00:07:55,605 ،عندما تبدأ الإدارة العليا العمل على ذلك 159 00:07:55,607 --> 00:07:57,940 سنكون في طريقنا لإعادة بناء قاعدة البيانات 160 00:07:57,942 --> 00:08:00,632 .ولن تمسنا عمليات الاختراقات 161 00:08:00,635 --> 00:08:03,312 هذا لا يعني أنني في وقت فراغي يمكنني 162 00:08:03,314 --> 00:08:06,549 إيجاد طرق لتطهير شركة "إيفل" من كل .حثالاتها 163 00:08:06,551 --> 00:08:09,652 ،تعرف، كمحالي الرهن العقاري النموذجيين 164 00:08:09,654 --> 00:08:10,920 ..."متآمري "بونزي *شكل من أشكال الاحتيال عن طريق التربح السريع* 165 00:08:10,922 --> 00:08:12,288 ،والمحتالون للحصول على أموال التقاعد 166 00:08:12,290 --> 00:08:13,851 .والمتحرّشون جنسيًا 167 00:08:13,854 --> 00:08:16,292 "بهذه الطريقة، عندما تعود شركة "إيفل ،على أقدامها 168 00:08:16,294 --> 00:08:17,527 .لن يكون هناك شر 169 00:08:17,529 --> 00:08:18,928 نحن فخورون لندعوك 170 00:08:18,930 --> 00:08:20,763 "عضوًا جديدًا في شركة "إيفل - إي 171 00:08:20,765 --> 00:08:22,139 لأن تغيير العالم 172 00:08:22,142 --> 00:08:24,033 ."يم يكن متعلّقًا أبدًا بتدمير شركة "إي 173 00:08:24,035 --> 00:08:26,002 .بل عن طريق جعلهم أفضل 174 00:08:26,004 --> 00:08:29,372 ،ربما دمرّت عالم مدمّر بالفعل 175 00:08:29,374 --> 00:08:31,774 ولكني أصلحه الآن، عن طريق .عملية التراجع 176 00:08:31,776 --> 00:08:34,050 .وياصديقي، أشعر بشعورٍ حسن 177 00:08:34,074 --> 00:08:41,555 {\an8}{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs26}{\H0000C000&\\blur7}ترجمة {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&\fnArabic Typesetting\fs26}{\H0000C000&\\blur7}||م.أحمد السيّد & م. محمود السيسي|| {\fnAndalus\fs26\c&H00F0FF&\3c&H000000&}{\H0000C000&\\blur7}@Mahmoud_Elsisy & @AhmedLSayed07 178 00:08:36,053 --> 00:08:41,324 {\fnArabic Typesetting\fs40\3c&H0000FF&\4c&H006DFF&\c&H000000&}السيّد (روبوت) 179 00:09:12,283 --> 00:09:15,151 ،حسنًا، إن كنت واقعيّاً 180 00:09:15,153 --> 00:09:17,987 .فلم أصلح كل شيء 181 00:09:26,698 --> 00:09:29,599 .الوحدة عادت 182 00:09:29,601 --> 00:09:32,602 .أسوأ مما كنت أتذكّر 183 00:09:41,880 --> 00:09:43,613 .لا أفهم 184 00:09:43,615 --> 00:09:46,182 .أعرف أنني أفعل الصواب 185 00:09:46,184 --> 00:09:47,587 .عليك رؤية ذلك 186 00:09:49,621 --> 00:09:51,687 فإذن، ما هذا؟ 187 00:09:51,689 --> 00:09:54,423 لماذا أشعر وكأن هناك خواء بداخي؟ 188 00:09:57,397 --> 00:09:59,864 .حتى دواء "زولوفت" لا يساعد 189 00:10:01,099 --> 00:10:04,834 .لا أعرف ماذا أفعل 190 00:10:07,605 --> 00:10:10,172 .سحقًا 191 00:10:10,174 --> 00:10:11,941 ما خطبي؟ 192 00:10:11,943 --> 00:10:15,278 .بدأت حقًا في فقدان صوابي 193 00:10:18,283 --> 00:10:21,117 ،مع كل ما يحدث مالك عقار مكتبي 194 00:10:21,119 --> 00:10:24,453 ...لم يدفع مصاريف المرافق أو الصيانة، لذا 195 00:10:24,455 --> 00:10:27,463 سأعمل عن طريق مكتبي .في منزلي لبعض الوقت 196 00:10:31,262 --> 00:10:33,783 أمن المفترض أن أقول شيئًا؟ 197 00:10:37,001 --> 00:10:39,368 .سجادة لطيفة 198 00:10:39,370 --> 00:10:40,799 .شكرًا لك 199 00:10:42,407 --> 00:10:45,241 ما شعورك وعيد ميلادك اليوم؟ 200 00:10:47,312 --> 00:10:48,511 .تبًا 201 00:10:48,513 --> 00:10:50,079 .إنّها محقة 202 00:10:50,081 --> 00:10:51,881 .نسيت تمامًا 203 00:10:51,883 --> 00:10:54,051 .عيد ميلادي اليوم 204 00:10:55,987 --> 00:10:58,054 ألديك خطط الليلة؟ 205 00:11:00,724 --> 00:11:03,491 .لا 206 00:11:08,066 --> 00:11:09,755 ،في آخر جلسة 207 00:11:09,758 --> 00:11:13,569 .تحدّثنا عن شقيقتك 208 00:11:13,571 --> 00:11:15,571 .لم نتحدّث منذ فترة 209 00:11:15,573 --> 00:11:18,341 أيمكنني معرفة السبب؟ 210 00:11:18,343 --> 00:11:22,845 .كانت احدى أسباب وجوده 211 00:11:22,847 --> 00:11:24,714 .تحدّث عن ذلك 212 00:11:24,716 --> 00:11:28,050 حسنًا، لقد اختفى، صحيح؟ 213 00:11:28,052 --> 00:11:31,387 .لم يأت منذ أن توقفت عن التحدّث معها 214 00:11:31,389 --> 00:11:34,357 ،وكيف شعورك حيال ذلك 215 00:11:34,359 --> 00:11:37,760 أنّه لم يعد موجودًا بعد الآن؟ 216 00:11:37,762 --> 00:11:41,464 .شعورٌ مختلف 217 00:11:41,466 --> 00:11:43,942 .هذا أفضل. للجميع 218 00:11:43,945 --> 00:11:46,169 .مازلت لم تجب على السؤال 219 00:11:46,172 --> 00:11:47,841 ما هو شعورك؟ 220 00:11:53,478 --> 00:11:55,066 .شعورٌ جيد 221 00:11:57,782 --> 00:11:59,915 تشتاق إليه، أليس كذلك؟ 222 00:12:01,686 --> 00:12:03,853 .لا بأس إن كنت تشتاق إليه 223 00:12:05,690 --> 00:12:09,058 .اشتاق كوني جزءًا من شيء ما 224 00:12:09,060 --> 00:12:12,228 تكون جزءًا من ماذا، بالضبط؟ 225 00:12:14,632 --> 00:12:17,533 .شيء هام 226 00:12:17,535 --> 00:12:19,702 .هذا ما عنيته بشيء 227 00:12:36,487 --> 00:12:38,988 أين ذهبت؟ 228 00:12:44,935 --> 00:12:48,369 ...تذكّرت تلك المرة التي أنا و(دارلين) 229 00:12:49,701 --> 00:12:51,634 .لا تشغلي بالك 230 00:12:51,636 --> 00:12:53,469 ،أود سماع ذلك 231 00:12:53,471 --> 00:12:56,305 .إن لم تمانع مشاركته معي 232 00:13:04,215 --> 00:13:06,315 ،عندما كنّا أطفالًا 233 00:13:06,317 --> 00:13:09,719 .تلك السنة، كانت هناك عاصفة ثلجية ضخمة 234 00:13:09,721 --> 00:13:12,321 .وكنّا أنا و(دارلين) متحمّسان 235 00:13:12,323 --> 00:13:16,459 .وقضينا اليوم بأكمله نلعب في الخارج 236 00:13:16,461 --> 00:13:20,062 ...صنعنا رجل ثلج، وأطلقنا عليه اسم 237 00:13:21,866 --> 00:13:23,833 ،(كيفين ماكاليستر) 238 00:13:23,835 --> 00:13:27,036 ."تعرفين هذا الطفل من فيلم "وحيد في المنزل 239 00:13:27,038 --> 00:13:30,372 .كنّا مهووسين جدًا بهذا الفيلم 240 00:13:30,374 --> 00:13:32,308 ،حتى أننا قمنا بعمل أيدي على الوجه 241 00:13:32,310 --> 00:13:34,477 .كما كان يفعل في الفيلم 242 00:13:34,479 --> 00:13:36,145 وكيف بدى ذلك؟ 243 00:13:37,949 --> 00:13:40,316 كان يبدو وكأنّه رجل ثلج 244 00:13:40,318 --> 00:13:45,020 .دون ذراعين وله خدين غريبين 245 00:13:48,893 --> 00:13:50,893 وكنّا فخورين به للغاية، تعاهدنا 246 00:13:50,895 --> 00:13:53,829 على سرقة كاميرا والدنا 247 00:13:53,831 --> 00:13:56,532 .ونصوّره قبل أن يذوب 248 00:13:56,534 --> 00:14:00,903 وماذا حدث عندما عدتما؟ 249 00:14:00,905 --> 00:14:03,105 .لم أحصل على فرصة لألتقط صورته 250 00:14:03,107 --> 00:14:05,040 لماذا؟ 251 00:14:05,042 --> 00:14:07,276 ،ذلك كان يوم حادثتي 252 00:14:07,278 --> 00:14:09,512 .عندما دفعني والدي خارج النافذة 253 00:14:09,514 --> 00:14:12,782 .مكثنا في المشفى حتى وقت متأخر 254 00:14:16,387 --> 00:14:20,156 والدك دفعك خارج النافذة؟ 255 00:14:20,158 --> 00:14:22,658 .أجل 256 00:14:22,660 --> 00:14:24,326 .أخبرتكِ بذلك من قبل 257 00:14:24,328 --> 00:14:26,829 ...(إيليوت)، أنت لم 258 00:14:26,831 --> 00:14:29,143 .لا، لم تخبرني بذلك قط 259 00:14:29,146 --> 00:14:30,366 .هذا غريب 260 00:14:30,368 --> 00:14:32,401 ...أتذكّر 261 00:14:35,406 --> 00:14:38,174 .يمكنني القسم أنني أخبرتكِ 262 00:14:40,945 --> 00:14:42,745 .ليس هناك الكثير عن تلك الحادثة 263 00:14:42,747 --> 00:14:44,747 .دفعني من النافذة 264 00:14:44,749 --> 00:14:47,516 .كسرت ذراعي وذهبت للمشفى 265 00:14:47,518 --> 00:14:49,251 .و(كيفين) ذاب 266 00:14:49,253 --> 00:14:52,588 .و(دارلين) كانت غاضبة 267 00:14:52,590 --> 00:14:54,790 .نهاية الحكاية 268 00:14:57,795 --> 00:15:00,563 ما الذي جعلك تفكّر في ذلك الآن؟ 269 00:15:25,256 --> 00:15:26,787 .لا أعرف 270 00:15:29,440 --> 00:15:33,017 {\an8}"لنكن صريحين مع (فرانك كودي)" 271 00:15:29,727 --> 00:15:32,110 ،قنابل الحقيقة آتية في طريقكم .مشاهدي البرنامج 272 00:15:32,113 --> 00:15:34,862 ،الليلة، رجاءًا رحبوا بضيفنا الخاص 273 00:15:34,673 --> 00:15:37,696 {\an8}"(جوانا ويليك) تكسر حاجز صمتها" 274 00:15:34,865 --> 00:15:37,298 .(جوانا ويليك). شكرًا على تواجدك هنا 275 00:15:37,300 --> 00:15:38,680 .شكرًا على استضافتك لي 276 00:15:38,683 --> 00:15:40,969 (سكوت نولز) يواجه اتهامات 277 00:15:40,971 --> 00:15:43,438 .قتل زوجته، (شارون نولز) 278 00:15:43,440 --> 00:15:45,607 ،في البداية، زوجكِ، (تايريل ويليك) 279 00:15:45,609 --> 00:15:47,442 ،كان متهمًا في هذه الجريمة 280 00:15:47,474 --> 00:15:50,980 {\an8}"(جوانا ويليك): (سكوت نولز) اعترف بالجريمة" 281 00:15:47,444 --> 00:15:49,077 حتى ادعيتِ أن (سكوت نولز) 282 00:15:49,079 --> 00:15:52,213 اعترف بقتل زوجته .أثناء ضربكِ 283 00:15:52,215 --> 00:15:54,783 ومنذ ذلك الحين، ساقي في ليلة الحفل 284 00:15:54,785 --> 00:15:57,752 .قدّم أيضًا دعمًا لتأكيد قصّتكِ 285 00:15:57,754 --> 00:15:59,454 .أعرف أن ذلك لابد أنّه صعب عليكِ 286 00:15:59,456 --> 00:16:01,534 .وأنتِ شجاعة لحضوركِ هنا 287 00:16:01,866 --> 00:16:06,002 {\an8}"شهادة ساقي أيضًا ورطت (نولز)" 288 00:16:01,537 --> 00:16:03,796 أتريدين أن تخبرينا المزيد عمّا حدث؟ 289 00:16:03,799 --> 00:16:06,361 .محاميني نصحوني بألا أتحدّث عن ذلك 290 00:16:06,363 --> 00:16:10,265 ،ولكن ما يمكنني قوله، (فرانك) 291 00:16:10,267 --> 00:16:13,635 أنني لا أحتاج لأن يُقبَض على (سكوت نولز) لأتأكد 292 00:16:13,637 --> 00:16:15,737 .أن زوجي بريء 293 00:16:15,762 --> 00:16:20,483 {\an8}"(تايريل ويليك) تم تبرئته من تهمة القتل" 294 00:16:15,739 --> 00:16:18,239 ...سيّد (نولز) 295 00:16:18,241 --> 00:16:20,542 رجلٌ مضطرب بشكلٍ واضح 296 00:16:20,544 --> 00:16:24,979 .وكان يتهمنا لبعض الوقت 297 00:16:24,981 --> 00:16:27,382 أتفهم أنّكِ أنتِ وابنكِ 298 00:16:27,384 --> 00:16:30,885 عُذّبتما بشكلٍ كبير بسبب المتعصّبين .والمصوّرين 299 00:16:30,887 --> 00:16:33,955 حتى أن بعضهم ذهب بخياله إلى بعيد .وادعى أنّكِ قدمّتِ طلب طلاق 300 00:16:33,957 --> 00:16:38,126 .قدّمت فعلًا طلب طلاق منذ عدة أشهر 301 00:16:38,128 --> 00:16:40,595 .كانت لحظة ضعف 302 00:16:40,597 --> 00:16:43,298 ،استمعت إلى الأشخاص الخطأ 303 00:16:43,300 --> 00:16:47,535 الذين أقنعوني أن هذا هو الأمر الصواب .لأقوم به 304 00:16:47,537 --> 00:16:50,805 ...ولكني 305 00:16:50,807 --> 00:16:53,261 كنت دائمًا وأبدًا مخلصة 306 00:16:53,264 --> 00:16:55,977 .إلى (تايريل) 307 00:16:55,979 --> 00:17:00,815 .ومنذ ذلك الحين ألغيت طلب طلاقي 308 00:17:00,817 --> 00:17:04,152 ...أنّه 309 00:17:04,154 --> 00:17:06,921 الرجل الوحيد الذي أحببته 310 00:17:06,923 --> 00:17:08,957 والرجل الوحيد 311 00:17:08,959 --> 00:17:11,052 .الذي سأحبّه 312 00:17:12,399 --> 00:17:14,451 ،في وقت الفوضى وعدم اليقين 313 00:17:14,454 --> 00:17:16,357 ،عندما يكون العالم غير متوازن 314 00:17:16,360 --> 00:17:19,266 ننظر إلى هؤلاء الذين وقفوا معنا .منذ البداية 315 00:17:19,269 --> 00:17:22,920 .منذ عام 1884، استرجعنا (أمريكا) 316 00:17:22,923 --> 00:17:25,840 .ربما نسقط، ولكن لا يتم هزيمتنا قط 317 00:17:25,842 --> 00:17:28,610 .مازلنا في جانبكم 318 00:17:28,612 --> 00:17:33,014 أخبار عاجلة، فيديو جديد لجماعة .تبًا للمجتمع" تم اصداره" 319 00:17:33,016 --> 00:17:34,516 ."مرحبًا، شركة "إي 320 00:17:34,518 --> 00:17:36,684 ."نحن جماعة "تبًا للمجتمع 321 00:17:36,686 --> 00:17:38,553 ونحن هنا لنخبركم 322 00:17:38,555 --> 00:17:41,723 ،على الرغم من أنّكم نجوتم من ضربتنا الأولى 323 00:17:41,725 --> 00:17:44,607 .فلن تنجو من ضربتنا الأخيرة 324 00:17:44,610 --> 00:17:47,529 في خلال الأسابيع القادمة، سنرسل إليكم 325 00:17:47,531 --> 00:17:49,330 رسالة بصوتٍ عالي 326 00:17:49,332 --> 00:17:52,256 التي ستجعل طبلة اذنكم تنفجر 327 00:17:52,259 --> 00:17:53,259 .حرفيًا 328 00:17:54,704 --> 00:17:57,038 .عقرب الساعة يدق 329 00:17:57,040 --> 00:17:59,440 ."نحن جماعة "تبًا للمجتمع 330 00:17:59,442 --> 00:18:01,976 .نحن خبثاء وعدائيون 331 00:18:01,978 --> 00:18:04,167 .لا نساوم 332 00:18:04,170 --> 00:18:06,281 .لقد تم تحذيركم 333 00:18:09,719 --> 00:18:14,556 .تم إطلاقه قبل ساعة 334 00:18:14,558 --> 00:18:17,158 .ستة أسابيع، ولم تعطينا شيئًا 335 00:18:17,160 --> 00:18:19,894 والآن لدينا هذا لنتعامل معه؟ 336 00:18:19,896 --> 00:18:21,596 .هذا الفيديو هراء 337 00:18:21,598 --> 00:18:23,898 هذا الفيديو جاء من نفس حساب موقع "فيميو" للفيديوهات 338 00:18:23,900 --> 00:18:27,235 .الذي استخدمتوه آخر مرّة 339 00:18:27,237 --> 00:18:30,171 ."إذن لابد أنّه "جيش الظلام 340 00:18:30,173 --> 00:18:33,875 .ربما (سيسكو) أعطاهم الحساب 341 00:18:33,877 --> 00:18:35,310 ،ولكن هذا ليس واحدًا من رجالنا 342 00:18:35,312 --> 00:18:36,411 ...حسنًا؟ ثقوا بي 343 00:18:36,413 --> 00:18:38,279 ."أنتِ هنا بسبب "م.إ.س 344 00:18:38,281 --> 00:18:40,381 تفهمين معنى ذلك، صحيح؟ 345 00:18:40,383 --> 00:18:42,684 .لا أفهم نصف الحروف التي تقولونها لي 346 00:18:42,686 --> 00:18:45,453 .مصدر إنساني سرّي 347 00:18:45,455 --> 00:18:47,689 .رائع. الآن أفهم ذلك 348 00:18:47,691 --> 00:18:50,091 أترى كيف نطق الإنجليزية يمكن أن ينجز؟ 349 00:18:50,093 --> 00:18:53,728 مَهمتك هي الحصول على المعلومات .من (إيليوت) و(تايريل ويليك) 350 00:18:53,730 --> 00:18:56,297 فهذا هو السبب الوحيد لعدم وجودكِ .في السجن الآن 351 00:18:56,299 --> 00:18:58,250 .لا أعرف ماذا تريد أن أخبرك به، ياصاح 352 00:18:58,253 --> 00:19:00,168 .فهو لا يتحدّث مع (تايريل) 353 00:19:00,170 --> 00:19:02,237 وكيف تعرفين ذلك؟ 354 00:19:07,878 --> 00:19:10,712 منذ 5 أسابيع، الليلة التي فقدناك فيها 355 00:19:10,714 --> 00:19:13,014 ثم أعطيتينا تفسير زائف لمكان 356 00:19:13,016 --> 00:19:15,116 ذهابك؟ أجل 357 00:19:15,118 --> 00:19:17,163 لم أنس تصرفك القذر بخصوص هذا بعد 358 00:19:17,166 --> 00:19:21,022 سألت (إليوت) مباشرة وقال لا 359 00:19:22,993 --> 00:19:24,559 إذا لم تكن تصدقني 360 00:19:24,561 --> 00:19:26,394 أحضره، سيخبرك بنفس الشيء 361 00:19:26,396 --> 00:19:28,129 أنت تعلمين أن إخبار (إليوت) أي شيء عن هذا 362 00:19:28,131 --> 00:19:30,598 سينتهك شروط حصانتك 363 00:19:30,600 --> 00:19:32,634 سيضعف هذا علاقته مع (تايريل) 364 00:19:32,636 --> 00:19:35,069 استيقظي 365 00:19:35,071 --> 00:19:37,812 ليس له علاقة أو كان له علاقة قط 366 00:19:37,815 --> 00:19:40,541 مع (تايريل) 367 00:20:09,673 --> 00:20:11,839 16 / 6 / 2015 368 00:20:11,841 --> 00:20:14,809 هذه مكالمة من المؤسسة الإصلاحية لمدينة (كوينسبورو) 369 00:20:15,979 --> 00:20:19,547 مرحبًا؟ 370 00:20:19,549 --> 00:20:21,916 هل هذا أنت حقًا؟ 371 00:20:23,897 --> 00:20:25,697 من هذا؟ 372 00:20:28,892 --> 00:20:31,793 مساء الخير يا (إليوت) 373 00:20:32,999 --> 00:20:36,297 "أنت تستمع إلى راديو "80 اكس ام 374 00:20:46,609 --> 00:20:49,210 كنت تنظر في المرآة طوال وقت القيادة 375 00:20:49,212 --> 00:20:51,779 أريد أن أتوقف 376 00:21:05,061 --> 00:21:07,295 ابقي هنا 377 00:21:22,045 --> 00:21:26,247 عليك التفكير في أفعالك بحرص 378 00:21:26,249 --> 00:21:30,084 لقد كذبت علي بحق اللعنة 379 00:21:30,086 --> 00:21:32,754 ذهبت إلى الإعلام الوطني 380 00:21:32,756 --> 00:21:35,757 وقال إنها ما زالت تحبه 381 00:21:37,627 --> 00:21:39,627 أنت تحبيني 382 00:21:39,629 --> 00:21:41,629 أعلم ذلك 383 00:21:41,631 --> 00:21:44,866 أخبرتيني أننا سنكون معًا 384 00:21:44,868 --> 00:21:48,503 هذه هو السبب الوحيد لموافقتي على الشهادة 385 00:21:48,505 --> 00:21:51,606 جعلتيني أكذب على الشرطة لأبريء (تايريل) 386 00:21:51,608 --> 00:21:53,474 ولكني سأخبرهم بالحقيقة الآن 387 00:21:57,614 --> 00:21:59,847 انهض 388 00:22:02,986 --> 00:22:05,953 إذا سحبت أقوالك، ستموت 389 00:22:05,955 --> 00:22:08,890 أنا لست عاطفيًا جدًا بشأن هذا 390 00:22:08,892 --> 00:22:12,126 إنه فقط مقدار اهتمامنا الضئيل بحياتك 391 00:22:12,128 --> 00:22:14,962 انس أن هذه الليلة حدثت أبدًا امض قدمًا 392 00:22:14,964 --> 00:22:17,198 تزوج من شابة لطيفة 393 00:22:17,200 --> 00:22:19,267 التي تراك لطيفًا في الحقيقة 394 00:22:19,269 --> 00:22:21,202 ولكن افهم شيء واحد 395 00:22:21,204 --> 00:22:24,305 تأكد كشعورك بالألم الآن 396 00:22:24,307 --> 00:22:27,141 أنه لن يكون خيار يمكنك أنت و(جوانا) 397 00:22:27,143 --> 00:22:28,876 أن تريا بعضكما مجددًا 398 00:22:48,198 --> 00:22:51,866 هل كل شيء تحت السيطرة؟ 399 00:22:51,868 --> 00:22:54,102 أجل يا سيدتي 400 00:22:54,104 --> 00:22:56,404 احتاج فقط بعض التوضيح 401 00:23:08,651 --> 00:23:11,385 لا، لا، لا 402 00:24:25,603 --> 00:24:27,666 القاتل لم ينج 403 00:24:27,668 --> 00:24:29,535 ولكن السائق يبدو أنه سينجو 404 00:24:29,537 --> 00:24:30,604 لدينا أحد في المستشفى 405 00:24:30,606 --> 00:24:32,404 مستعد لاستجوابه ولكنه ما زال في العناية المركزة 406 00:24:32,406 --> 00:24:33,973 هذه المعلومات حساسة جدًا 407 00:24:33,975 --> 00:24:35,374 لنشاركها مع العامة 408 00:24:35,376 --> 00:24:36,809 كان حظنا موفقًا لوصولنا إلى مسرح الجريمة 409 00:24:36,811 --> 00:24:39,078 قبل أن يرى أحد الجثة 410 00:24:39,080 --> 00:24:40,412 ماذا عن الطفل؟ 411 00:24:40,414 --> 00:24:41,834 ...بمجرد أن تتصل بأقربائه 412 00:24:41,837 --> 00:24:43,315 لن نتصل بهم 413 00:24:43,317 --> 00:24:47,219 سيذهب لمؤسسة الخدمات الاجتماعية 414 00:24:47,221 --> 00:24:50,823 .لا تكوني رقيقة، ليس الآن 415 00:24:50,825 --> 00:24:53,759 زوجها أكثر رجل مطلوب في العالم 416 00:24:53,761 --> 00:24:55,561 وكلانا نعلم أن إيجاده 417 00:24:55,563 --> 00:24:57,329 أكثر أهمية من أي شخص آخر خاصة 418 00:24:57,331 --> 00:24:59,898 مع هذا الفيديو اللعين الذي نُشر للتو 419 00:25:02,236 --> 00:25:05,504 هناك شيء ما بشأن هذا الفيديو 420 00:25:05,506 --> 00:25:08,173 أصدّق (دارلين) عندما تقول إنه غير حقيقي 421 00:25:08,175 --> 00:25:11,043 "يجب أن نفترض أن جماعة "تبًا للمجتمع يتصرفون بدونها الآن 422 00:25:11,045 --> 00:25:13,979 أجل ولكن لماذا لا تقول هذا إذًا؟ 423 00:25:13,981 --> 00:25:16,482 حصانتها كلها قائمة على إعطائنا المعلومات 424 00:25:16,484 --> 00:25:18,984 الآن، كل ما تريد فعله هو حماية أخيها 425 00:25:18,986 --> 00:25:21,534 الذي قبل مهمة لصالح شركة (إيفيل) لوقت لا يعرفه إلا الله 426 00:25:21,537 --> 00:25:23,370 لا يوجد دافع لها لتكذب علينا 427 00:25:23,373 --> 00:25:25,740 لم تكن تعمل حتى أنه يعمل مع (تايريل) 428 00:25:25,743 --> 00:25:27,493 لماذا تثقين بها بهذا؟ 429 00:25:27,495 --> 00:25:32,564 لأنني ما زلت أعتقد أن جيش الظلام مرتبط بهذا 430 00:25:32,566 --> 00:25:35,734 يقوم فريقنا الآخر بالبحث في أمرهم 431 00:25:35,736 --> 00:25:38,837 تركيزك يجب أن يبقى على (تايريل) "وجماعة "تبًا للمجتمع 432 00:25:43,878 --> 00:25:46,311 الرجال في القسم التقني يحاولون معرفة الرجل في الفيديو 433 00:25:46,313 --> 00:25:49,415 ربما نمتلك دليلًا جديدًا في وقت قريب 434 00:25:49,417 --> 00:25:52,051 لنأمل فقط أنك تفهمين فتاتك بشكل صحيح 435 00:25:52,053 --> 00:25:54,620 أنا قلق من أن تكون خطرة 436 00:25:56,757 --> 00:25:59,291 لا، يمكننا الثقة بها 437 00:25:59,293 --> 00:26:01,093 ثق بي 438 00:26:16,477 --> 00:26:18,710 أنا مندهشة أنك أتيت 439 00:26:18,712 --> 00:26:20,379 اعتقدت أنك ستبتعد 440 00:26:20,381 --> 00:26:21,780 وتعطيني معاملة الصمت 441 00:26:21,782 --> 00:26:23,449 ،إذا كنت أتذكر بشكل صحيح 442 00:26:23,451 --> 00:26:27,453 كنت أنت من أخبرتيني أن أغادر بحق اللعنة 443 00:26:27,455 --> 00:26:30,801 منذ متى بدأت بتذكر كل شيء بشكل جيد؟ 444 00:26:36,464 --> 00:26:40,466 لماذا راسلتيني يا (دارلين)؟ لماذا أنا هنا؟ 445 00:26:40,468 --> 00:26:42,957 أردت تهنئتك بعيد ميلادك 446 00:26:45,372 --> 00:26:47,439 هل هذا كل ما في الأمر؟ 447 00:26:47,441 --> 00:26:50,109 يا إلهي، ما هي مشكلتك؟ 448 00:26:50,111 --> 00:26:53,011 لماذا تحاول إبعادي؟ 449 00:26:53,013 --> 00:26:55,881 لأننا لا يمكننا أن نتحدث - لم لا؟ - 450 00:26:55,883 --> 00:26:58,117 أنت تعلمين السبب 451 00:26:58,119 --> 00:27:00,652 ربما أريد سماعها منك 452 00:27:00,654 --> 00:27:03,489 ...لأن 453 00:27:03,491 --> 00:27:06,091 لأنك محفزتي 454 00:27:06,093 --> 00:27:08,454 أين أنا؟ في جلسة نفسية لعينة؟ 455 00:27:08,457 --> 00:27:09,962 منطقي 456 00:27:09,964 --> 00:27:12,865 أنت أختي، جزء من طفولتي 457 00:27:12,867 --> 00:27:16,301 إذا كان يمكنني منع ما حدث لأبي سأفعل هذا 458 00:27:16,303 --> 00:27:19,671 ما حدث له عبث بحالي أيضًا 459 00:27:19,673 --> 00:27:21,206 لذلك لا تفكر للحظة 460 00:27:21,208 --> 00:27:23,976 أن طفولتنا القبيحة تخصك لوحدك 461 00:27:30,217 --> 00:27:33,652 أتمنى لو كان أبي هنا الآن 462 00:27:33,654 --> 00:27:36,655 كان سيعرف ما العمل 463 00:27:40,127 --> 00:27:43,195 سأغادر 464 00:27:43,197 --> 00:27:44,596 أول شيء في الصباح 465 00:27:44,598 --> 00:27:47,166 سأذهب للمكوث عن صديق في أعلى المدينة 466 00:27:47,168 --> 00:27:50,669 لا يمكنني فعل هذا بعد الآن 467 00:27:50,671 --> 00:27:52,434 لا يمكنني أن أكون هنا 468 00:27:56,110 --> 00:27:58,083 اعتقدت أنك ستريد معرفة هذا 469 00:28:00,614 --> 00:28:04,116 قضاء السنة الماضية معك لم يكن أبدًا بشأن 470 00:28:04,118 --> 00:28:07,119 ما فعلناه أيًا كان تسميتك له 471 00:28:08,722 --> 00:28:10,355 السبب الحقيقي لفعلي كل هذا 472 00:28:10,357 --> 00:28:13,559 حتى يمكننا أن نكون أقرب مجددًا 473 00:28:13,561 --> 00:28:15,661 ...أعتقد أن 474 00:28:15,663 --> 00:28:19,264 هذا شيء آخر ربما تود معرفته 475 00:28:27,125 --> 00:28:30,026 أتتذكرين عندما قابلنا (كيفن ماكاليستر)؟ 476 00:28:30,029 --> 00:28:32,344 رجل الثلج؟ 477 00:28:35,716 --> 00:28:36,998 بالطبع 478 00:28:41,689 --> 00:28:45,023 هل تريد التحدث بشأن هذا؟ 479 00:28:54,068 --> 00:28:56,886 أريدك أن تبقي معي الليلة 480 00:28:56,889 --> 00:28:59,104 أنا بخير يا صاح ليس عليك أن تقلق بشأني 481 00:28:59,106 --> 00:29:00,372 ليس هذا هو السبب 482 00:29:05,346 --> 00:29:08,914 لا أريد أن أكون وحيدًا 483 00:29:16,990 --> 00:29:21,827 نظرًا للتأثير المضاعف للتضخم العالمي السريع 484 00:29:21,829 --> 00:29:25,897 تسعة عشر من أصل عشرين في هذا المنتدى الدولي 485 00:29:25,899 --> 00:29:29,201 قاموا بتوقيع الاتفاقية الاقتصادية 5/9 486 00:29:29,203 --> 00:29:32,003 التي ستجعل "إي كوين" العملة 487 00:29:32,005 --> 00:29:34,206 التي ستقاس عليها كل العملات الأخرى 488 00:29:34,208 --> 00:29:35,941 العقبة الوحيدة 489 00:29:35,943 --> 00:29:39,277 هي النقود الغير شرعية 490 00:29:39,279 --> 00:29:43,281 للصين التي تبنت بشكل غير رسمي 491 00:29:44,351 --> 00:29:45,751 "الـ"بيت كوين 492 00:29:47,388 --> 00:29:50,555 الصين تضعف حالتنا الاقتصادية 493 00:29:50,557 --> 00:29:52,257 عن طريق عدم توقيع الاتفاقية 494 00:29:52,259 --> 00:29:55,522 "وحقيقة أنهم تبنوا الـ"بيت كوين 495 00:29:55,525 --> 00:29:57,729 مما يظهر أن مقاومتهم 496 00:29:57,731 --> 00:29:59,798 ورفضهم المؤكد 497 00:29:59,800 --> 00:30:02,000 لمحاولتنا الجماعية 498 00:30:02,002 --> 00:30:04,770 لإنقاذ اقتصادنا العالمي 499 00:30:04,772 --> 00:30:06,738 ،باختصار 500 00:30:06,740 --> 00:30:08,907 ،سيداتي وسادتي 501 00:30:11,612 --> 00:30:14,913 فهم يعلنون حربًا في العملة 502 00:30:24,158 --> 00:30:26,525 هذا يجب أن يكون موجزًا 503 00:30:26,527 --> 00:30:29,194 في الحقيقة، السبب الوحيد لموافقتي على مقابلتك 504 00:30:29,196 --> 00:30:31,129 هو أن هذه الغرفة في طريق خروجي 505 00:30:31,131 --> 00:30:34,399 اجعل حكومتك توقع الاتفاقية اللعينة 506 00:30:36,570 --> 00:30:39,971 في خلال 11 يوم، ستحصل على ما تريده 507 00:30:39,973 --> 00:30:42,741 تصويت الأمم المتحدة بفرض السيادة على الكونغو، إنه على ما يرام 508 00:30:42,743 --> 00:30:46,144 ولكن حرب العملة هذه لابد أن تنتهي 509 00:30:49,550 --> 00:30:54,419 باقي العالم يحتاج لتبني الصين لـ"إي كوين" الآن 510 00:30:54,421 --> 00:30:58,256 نحن في خطر انسحاب دول أخرى 511 00:31:02,095 --> 00:31:05,197 دعني أقول هذا بأبسط شكل ممكن 512 00:31:05,199 --> 00:31:09,134 حتى لا نضطر لمناقشة هذا الأمر مجددًا 513 00:31:09,136 --> 00:31:14,139 نجاحك سيتبع نجاحي دائمًا 514 00:31:15,809 --> 00:31:18,477 لا أهتم البتة بشأن اتفاقيتك 515 00:31:18,479 --> 00:31:20,979 حتى أحصل على تصويت الأمم المتحدة 516 00:31:20,981 --> 00:31:23,648 لا تضيع وقتي 517 00:31:23,650 --> 00:31:25,617 أو ربما في خلال 11 يوم 518 00:31:25,619 --> 00:31:28,204 ستغير الإدارة رأيها 519 00:31:28,207 --> 00:31:31,223 بشأن تصويت الأمم المتحدة القيم الخاص بك 520 00:31:31,225 --> 00:31:36,661 لقد علمت جاهدًا لأدبّر هذا لك 521 00:31:51,445 --> 00:31:53,979 تهديدك الفارغ يذكرني 522 00:31:53,981 --> 00:31:57,549 بشيء لم أخبرك به أبدًا 523 00:31:57,551 --> 00:32:00,318 شركائي وجدوا موظفتك المحبوبة 524 00:32:00,320 --> 00:32:01,920 بعدما هرّبت مستندات خاصة 525 00:32:01,922 --> 00:32:04,322 "بـ"محطة واشنطن تاونشيب 526 00:32:04,324 --> 00:32:07,759 والآن بعدما سنحت لي الفرصة بالتحدث معها 527 00:32:07,761 --> 00:32:09,895 أتفهم لماذا تحبها 528 00:32:09,897 --> 00:32:14,065 فهي رفيقة لطيفة جدًا 529 00:32:14,067 --> 00:32:15,867 وعيناها 530 00:32:15,869 --> 00:32:18,603 فكرت في إطلاق رصاصة في كل واحدة منهما 531 00:32:18,605 --> 00:32:23,742 ولكنهما منومتان جدًا 532 00:32:28,215 --> 00:32:32,150 لا تعتقد أن كرمي 533 00:32:32,152 --> 00:32:35,654 كرم عادي 534 00:33:28,140 --> 00:33:31,942 ماذا تفعلين؟ 535 00:33:31,944 --> 00:33:34,278 لماذا لا أنت مستيقظ؟ الوقت باكر 536 00:33:34,280 --> 00:33:37,481 أنت لا تجيبي عن سؤالي 537 00:33:37,483 --> 00:33:40,350 ماذا كنت تفعلين بجانب حاسوبي؟ 538 00:33:40,352 --> 00:33:43,287 رأيتك خلف الشاشة 539 00:33:43,289 --> 00:33:46,190 يا إلهي، كنت أبحق عن قلم 540 00:33:46,192 --> 00:33:47,524 لأكتب ملاحظة لك 541 00:33:47,526 --> 00:33:49,126 لماذا هذا التشكك اللعين؟ 542 00:33:49,128 --> 00:33:50,894 ملاحظة لماذا؟ 543 00:33:50,896 --> 00:33:52,996 أنا مغادرة، يجب أن ألحق بحافلتي 544 00:33:52,998 --> 00:33:54,701 الحافلات لا تعمل 545 00:33:54,704 --> 00:33:58,368 هناك إضراب في النقل الأمر منتشر في كل الأخبار 546 00:33:58,370 --> 00:33:59,903 حسنًا، القطار إذن 547 00:33:59,905 --> 00:34:02,206 لماذا هذا الاستجواب؟ 548 00:34:02,208 --> 00:34:04,708 كنت ستغادرين دون أن تودعيني 549 00:34:04,710 --> 00:34:06,574 لهذا كنت سأكتب الملاحظة 550 00:34:06,577 --> 00:34:09,113 وأنا كنت أعتقد أن علاقتنا أصبحت جيدة 551 00:34:09,115 --> 00:34:10,547 بعد ليلة البارحة 552 00:34:12,284 --> 00:34:14,818 أنت لا تجيبين عن سؤالي اللعين 553 00:34:14,820 --> 00:34:16,353 لماذا أنت هنا؟ 554 00:34:16,355 --> 00:34:19,990 ماذا تعني؟ لقد دعوتني إلى هنا 555 00:34:19,992 --> 00:34:21,525 يا إلهي 556 00:34:21,527 --> 00:34:22,860 إنه أنت 557 00:34:22,862 --> 00:34:24,495 ماذا كنت تفعلين بالحاسوب؟ 558 00:34:24,497 --> 00:34:26,063 لماذا نمت هنا ليلة البارحة؟ 559 00:34:26,065 --> 00:34:27,988 أنت تخيفني - أجيبيني - 560 00:34:27,991 --> 00:34:29,867 هل أنت جاد يا (إليوت)؟ - أجيبيني - 561 00:34:29,869 --> 00:34:31,335 أنت تؤذيني، توثق - أجيبيني - 562 00:34:31,337 --> 00:34:32,870 لماذا؟ - توقف - 563 00:34:35,608 --> 00:34:38,075 ابتعد عني بحق اللعنة 564 00:34:38,077 --> 00:34:40,444 أيها المختل اللعين 565 00:35:11,911 --> 00:35:13,443 كيف يعمل؟ 566 00:35:13,445 --> 00:35:15,412 كيف يعمل ماذا؟ 567 00:35:16,882 --> 00:35:18,582 إذا أردت التحدث إليه 568 00:35:18,584 --> 00:35:21,618 ماذا حدث؟ هل عاد؟ 569 00:35:21,620 --> 00:35:23,954 أريدك أن تتحدثي معه 570 00:35:25,356 --> 00:35:27,757 ألم تقولي أن هذا يمكن أن يساعد؟ 571 00:35:27,760 --> 00:35:30,627 حالة كل شخص مختلفة 572 00:35:30,629 --> 00:35:32,496 ،ولكن أجل 573 00:35:32,499 --> 00:35:34,535 أعتقد أن هذا يمكن أن يساعدك 574 00:35:37,937 --> 00:35:39,670 ماذا نفعل؟ 575 00:35:39,672 --> 00:35:42,506 لنأخذ لحظة 576 00:35:42,508 --> 00:35:46,476 لماذا لا تتكيء على الأريكة وتسترخي؟ 577 00:35:52,184 --> 00:35:53,984 أريدك أن تغلق عينيك 578 00:35:57,451 --> 00:36:00,123 خذ نفسًا عميقًا 579 00:36:02,294 --> 00:36:04,394 استمع إلى صوتي 580 00:36:06,579 --> 00:36:10,060 ،إذا أردتني أن أتحدث معه 581 00:36:10,063 --> 00:36:12,569 فقد دعه يأتي لي 582 00:36:22,288 --> 00:36:24,435 اسمح له 583 00:36:39,835 --> 00:36:41,368 (إليوت)؟ 584 00:36:45,374 --> 00:36:49,943 يجب أن تعلمي أنك لن تستفيدي شيئًا من هذا 585 00:36:49,945 --> 00:36:52,612 نحن على ما يرام 586 00:36:55,717 --> 00:36:58,151 من الرائع مقابلتك أخيرًا 587 00:37:04,926 --> 00:37:06,826 كان هذا أفضل عندما كنت أستطيع أن آتي وأغادر 588 00:37:06,828 --> 00:37:08,561 كيفما أشاء 589 00:37:08,563 --> 00:37:10,597 عندما كنا متكاملين 590 00:37:10,599 --> 00:37:13,767 الآن، أرى أشياء يجب عليه رؤيتها أيضًا 591 00:37:16,071 --> 00:37:18,271 لقد تم تفريقنا 592 00:37:18,273 --> 00:37:21,875 يجب أن تتركينا بمفردنا حتى أستطيع أن أجعله يعود لعملنا 593 00:37:24,880 --> 00:37:27,981 (إليوت) لم يخبرني أبدًا كم أنت جذابة 594 00:37:27,983 --> 00:37:30,950 ،تعلمين، بالنسبة لطبيبة نفسية فأنت رائعة جدًا 595 00:37:30,952 --> 00:37:32,619 ...شكرًا لك ولكن 596 00:37:32,621 --> 00:37:34,988 أنا مهتمة أكثر في التحدث عنك 597 00:37:34,990 --> 00:37:36,744 بربك، ألم تفكري في الأمر قط؟ 598 00:37:36,747 --> 00:37:38,486 النوم مع أحد مرضاك؟ 599 00:37:38,489 --> 00:37:41,261 هذا سيتعدى بعض حدودي الأخلاقية 600 00:37:41,263 --> 00:37:43,697 هذا سيء بالنسبة لك 601 00:37:43,700 --> 00:37:47,367 الجميع يعلم أن المجنون يمكنه أن يكون مثيرًا 602 00:37:47,369 --> 00:37:49,135 إذن تعتقد أنك مجنون؟ 603 00:37:49,137 --> 00:37:50,503 استرخي 604 00:37:50,505 --> 00:37:53,799 إنه تعبير مجازي 605 00:37:53,802 --> 00:37:56,103 هل يمكنني أن أعرف اسمك؟ 606 00:37:56,106 --> 00:37:58,506 حسنًا، ماذا يسميني؟ 607 00:37:58,509 --> 00:38:01,381 السيّد (روبوت) - حقًا؟ - 608 00:38:01,383 --> 00:38:03,149 ما زال يسميني بهذا الاسم؟ 609 00:38:03,151 --> 00:38:05,218 الحديث عن التسميات 610 00:38:07,723 --> 00:38:10,123 أود التحدث عن سبب وجودك هنا 611 00:38:10,125 --> 00:38:13,259 الحضارة التي لا ترضي الكثير" 612 00:38:13,261 --> 00:38:16,296 من مواطنيها وتقودهم إلى الثورة 613 00:38:16,298 --> 00:38:17,997 لا تمتلك أو تستحق منظور 614 00:38:17,999 --> 00:38:20,633 "الاستمرار 615 00:38:20,635 --> 00:38:22,836 من قال هذا؟ 616 00:38:22,838 --> 00:38:25,538 (فرويد) 617 00:38:25,540 --> 00:38:28,274 عجبًا! جميلة وذكية 618 00:38:30,479 --> 00:38:32,212 آسف 619 00:38:32,214 --> 00:38:35,548 ،برغم جمالك 620 00:38:35,550 --> 00:38:38,485 فأنت لا تدخلين عقلي 621 00:38:38,487 --> 00:38:40,019 لم لا؟ 622 00:38:40,021 --> 00:38:42,021 لأنك قبل أن تكتشفيني 623 00:38:42,023 --> 00:38:43,656 كنا على ما يرام 624 00:38:43,658 --> 00:38:45,158 أنا أحاول مساعدته 625 00:38:45,160 --> 00:38:46,726 أنت لا تحاولين مساعدته 626 00:38:46,728 --> 00:38:48,510 أنت تحاولين تدميري 627 00:38:48,513 --> 00:38:50,680 أنا لا أحاول تدميرك 628 00:38:50,683 --> 00:38:53,199 أنا أفعل العكس تقريبًا في الحقيقة 629 00:38:53,201 --> 00:38:55,103 أريد أن أفهمك 630 00:38:55,106 --> 00:38:58,440 أنت لا تفهمين شيئًا 631 00:38:58,443 --> 00:39:03,176 أنت امرأة متصنعة أخرى تلعب دور الصديق 632 00:39:03,178 --> 00:39:05,111 لا يهم هذا على أي حال بعد الآن 633 00:39:05,113 --> 00:39:07,480 لأننا كُشفنا بسببها 634 00:39:07,482 --> 00:39:10,383 قامت بكشفنا و(إليوت) لم ير هذا 635 00:39:10,385 --> 00:39:12,318 ماذا تعني بأنكما كُشفتما؟ 636 00:39:35,343 --> 00:39:38,344 لقد انتهيت من التحدث معك 637 00:39:50,458 --> 00:39:51,861 (كريستا)؟ 638 00:39:54,262 --> 00:39:56,408 متى سنبدأ؟ 639 00:40:00,602 --> 00:40:02,602 ماذا حدث؟ هل كنت هناك؟ 640 00:40:02,604 --> 00:40:04,335 هل بقيت معي أم ذهبت معه؟ 641 00:40:04,338 --> 00:40:05,369 ماذا رأيت؟ 642 00:40:05,372 --> 00:40:08,017 ماذا قصد السيّد (روبوت) عندما قال لقد كُشفنا"؟" 643 00:40:08,020 --> 00:40:10,189 أنت كنت هناك، سمعت هذا معها، صحيح؟ 644 00:40:10,192 --> 00:40:12,192 عماذا كان يتحدث السيّد (روبوت)؟ 645 00:40:13,697 --> 00:40:15,544 QRامسح رمز الـ الخاص بي وسألعق قضيبك 646 00:40:15,547 --> 00:40:17,966 من كشفنا؟ من الذي يقصده بهذا؟ 647 00:40:17,975 --> 00:40:19,908 أنا وهو؟ أو هو و(تايريل)؟ 648 00:40:19,911 --> 00:40:22,986 لا، لا يمكن أن يستمر بالعمل مع (تايريل) 649 00:40:22,989 --> 00:40:25,358 أو يمكنه؟ 650 00:40:25,360 --> 00:40:27,327 هل ما زالت "المرحلة الثانية" تعمل؟ 651 00:40:27,329 --> 00:40:29,596 لا، كنت سأعلم هذا مستحيل 652 00:40:29,598 --> 00:40:31,898 "فشلت "المرحلة الثانية لقد تأكدت من هذا 653 00:40:31,900 --> 00:40:33,465 من كشفني؟ 654 00:40:33,468 --> 00:40:36,035 ولماذا أشعر فجأة بأنني نشيط جدًا؟ 655 00:40:55,190 --> 00:40:57,657 كيف تفعلها؟ 656 00:40:57,659 --> 00:41:00,426 كيف تكون محظوظًا جدًا؟ 657 00:41:00,428 --> 00:41:02,566 حتى عندما يهلك العالم 658 00:41:02,569 --> 00:41:04,074 حالك هو الأفضل 659 00:41:10,349 --> 00:41:12,683 الحقيقة هي 660 00:41:12,686 --> 00:41:15,708 لم أهتم البتة بشأن الكلب 661 00:41:15,710 --> 00:41:19,352 في الحقيقة، أكره الكلب 662 00:41:19,355 --> 00:41:21,021 سعر فواتير الأطباء البيطرين ارتفعت جدًا 663 00:41:21,024 --> 00:41:24,317 لأن هذا الشيء القذر مريض 664 00:41:24,319 --> 00:41:27,387 كانت تتغوط في جميع أنحاء منزلي لأسابيع 665 00:41:27,389 --> 00:41:30,023 تموت على الأرجح 666 00:41:30,025 --> 00:41:32,992 اعتقدت أنك ستريدها بشدة 667 00:41:32,994 --> 00:41:35,528 تتركها تتغوط في جميع أنحاء منزلك 668 00:41:35,530 --> 00:41:37,158 كما فعلت بمنزلي 669 00:43:10,609 --> 00:43:13,043 أبليت حسنًا 670 00:43:36,064 --> 00:43:37,864 "المرحلة الثانية" 671 00:43:37,867 --> 00:43:41,357 أريدها أن تحدث في يوم تصويت الأمم المتحدة 672 00:43:43,382 --> 00:43:46,217 سواء كان لصالحنا أو لا 673 00:43:49,766 --> 00:43:53,134 يا سيدي، "المرحلة الثانية" من المفترض تنفيذها فقط 674 00:43:53,137 --> 00:43:55,737 في حالة عدم وفاء (برايس) بوعده 675 00:43:55,740 --> 00:43:59,576 إذا وافقت الأمم المتحدة على فرض سيادتنا على الكونغو 676 00:43:59,579 --> 00:44:02,324 يمكننا نقل عملياتنا أخيرًا 677 00:44:02,327 --> 00:44:04,294 إلى منجم (لوماو) هناك 678 00:44:04,296 --> 00:44:08,999 لماذا قد تريد الاستمرار بتنفيذ هذا 679 00:44:09,001 --> 00:44:12,591 نظرًا لعواقبه الخطيرة؟ 680 00:44:15,353 --> 00:44:20,356 حان الوقت لمعاقبة (فيليب برايس) 681 00:45:00,598 --> 00:45:03,465 هذه آخر مرة أشتري من ذلك المقهى 682 00:45:03,468 --> 00:45:04,801 إنهم يقبلون الـ"إي كوين" فقط 683 00:45:04,804 --> 00:45:06,360 "يجب أن تستخدمي الـ"إي كوين 684 00:45:06,363 --> 00:45:08,496 مع سعر الصرف، الدولار ليس له قيمة الآن 685 00:45:13,832 --> 00:45:15,999 هل توصلت إلى شيء من حاسوب (إليوت)؟ 686 00:45:16,001 --> 00:45:17,618 لم يستخدم حاسوبه طوال اليوم 687 00:45:17,621 --> 00:45:20,870 ليلة البارحة أرسل بريدًا إلكترونيًا مشفرًا يحتوي على رابط 688 00:45:22,641 --> 00:45:24,207 يمكننا أن نكون محظوظين 689 00:45:24,209 --> 00:45:26,095 يمكن أن يكون قد أرسله لـ(تايريل)، صحيح؟ 690 00:45:26,098 --> 00:45:27,664 هل هذا من ليلة البارحة؟ 691 00:45:27,905 --> 00:45:30,137 .رفعت الملف الذي طلبته. ها هو الرابط" ".دعني أعرف رأيك 692 00:45:30,148 --> 00:45:31,748 أيضًا، كنت قادرًا على 693 00:45:31,750 --> 00:45:34,084 الحصول على تسجيل صوتي واضح لمنزله 694 00:45:34,086 --> 00:45:35,431 حقًا؟ - أجل - 695 00:45:35,434 --> 00:45:36,800 قال بعض المعلومات الجيدة 696 00:45:36,803 --> 00:45:39,356 سأشغّله لك 697 00:45:41,026 --> 00:45:43,845 698 00:45:43,848 --> 00:45:45,881 هذا سيبقى في رأسي طوال اليوم 699 00:45:51,069 --> 00:45:52,535 أغلقه 700 00:45:52,537 --> 00:45:54,418 هل هذا الصوت قادم من أسفل السلالم؟ 701 00:45:55,909 --> 00:45:57,754 أجل، هذه شقة (دارلين) ولكن 702 00:45:57,757 --> 00:45:59,156 من هذا بحق اللعنة؟ 703 00:45:59,159 --> 00:46:01,059 هل (دارلين) بالمنزل؟ - لا، إنها بالخارج - 704 00:46:02,569 --> 00:46:05,015 أتعتقدين أنها أخبرت أحدًا بشأن البيت الآمن؟ 705 00:46:08,887 --> 00:46:11,087 هذا البريد الإلكتروني الذي أرسله من حاسوبه 706 00:46:11,089 --> 00:46:12,689 هل تصفحت ذلك الرابط؟ 707 00:46:12,691 --> 00:46:15,188 أجل، حمّلته وفتحته 708 00:46:15,191 --> 00:46:17,527 ولكني لم أجد شيئًا 709 00:46:19,131 --> 00:46:21,231 هذا البريد الإلكتروني لم يكن موجهًا لـ(تايريل) 710 00:46:26,638 --> 00:46:28,671 بل كان موجهًا لنا 711 00:46:35,473 --> 00:46:50,103 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs26}{\H0000C000&\\blur7}ترجمة {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&\fnArabic Typesetting\fs26}{\H0000C000&\\blur7}||م.أحمد السيّد & م. محمود السيسي|| {\fnAndalus\fs26\c&H00F0FF&\3c&H000000&}{\H0000C000&\\blur7}@Mahmoud_Elsisy & @AhmedLSayed07