1 00:00:23,100 --> 00:00:27,100 {\an8}{\fnTraditional Arabic\fs30\c&H000000&\3c&H0000FF&}الجزء الثاني 2 00:00:23,101 --> 00:00:29,732 {\fnArabic Typesetting\fs40\3c&H0000FF&\4c&H006DFF&\c&H000000&}السيّد (روبوت) {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة\N{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| محمود السيسي & أحمد السيد || تعديل بواسطة: رامــــــــــــي الحربــــــــــــي 3 00:01:06,826 --> 00:01:10,594 أيّ شيء؟ 4 00:01:10,629 --> 00:01:12,763 لا شيء بعد 5 00:02:06,218 --> 00:02:08,519 مَن هذا؟، مَن هذا هذا الشخص على الدّراجة؟ 6 00:02:08,554 --> 00:02:10,888 يبدو وأنه قادم مباشرة نحوي 7 00:02:10,923 --> 00:02:12,256 حسنًا، إنه يقترب نحن آتون 8 00:02:12,291 --> 00:02:13,490 لا انتظر - هذا خطر جدًا - 9 00:02:13,526 --> 00:02:17,761 علينا أن نتدخل - انتظر - 10 00:02:17,796 --> 00:02:23,000 هل أنت من شركة (إي)؟ 11 00:02:23,035 --> 00:02:25,402 مَن أنت؟ - اقوم بالتوصيل فقط - 12 00:02:25,437 --> 00:02:27,404 مِن فَضلَك وقّع هنا 13 00:02:53,999 --> 00:02:56,767 ما هذا؟ - شخص ما يمسك سائق الدّراجة - 14 00:02:56,802 --> 00:02:58,302 أمسكوا بسائق الدّراجة - لا، لا، لا - 15 00:02:58,337 --> 00:03:00,304 لم يحصلوا على الأموال بعد 16 00:03:12,785 --> 00:03:14,384 سيد (نولز)، لا ننصح بهذا 17 00:03:14,420 --> 00:03:16,386 يجب أن تبحثها وحدتنا أولًا 18 00:03:40,879 --> 00:03:42,913 سيدي، هل أنت بخير؟ 19 00:03:42,948 --> 00:03:44,348 أعلينا التدخل؟ هل أنت بخير؟ 20 00:03:45,851 --> 00:03:50,487 أهذا هاتفك؟ 21 00:03:50,522 --> 00:03:52,122 لديك عشرة ثوانٍ لتفعل ما تقول 22 00:03:52,157 --> 00:03:56,126 أو كل بنوك شركة (إي) سيتم إختراقها 23 00:03:59,531 --> 00:04:01,999 سيدي، مَن كان المُتصِل؟ 24 00:04:14,880 --> 00:04:16,713 سيد (نولز)، ماذا تفعل؟ 25 00:06:10,564 --> 00:06:12,732 لا يوجد مفر 26 00:06:12,767 --> 00:06:17,436 نحن ملتزمون بـ 900 بليون دولار بالفعل 27 00:06:17,472 --> 00:06:20,239 سيكون دون المسؤولية إذا أرسل مكتب التحقيق الفيدرالي المزيد 28 00:06:20,275 --> 00:06:21,607 ونحن لن نطلب من الحكومة 29 00:06:21,643 --> 00:06:23,609 ليدفعوا الأموال 30 00:06:23,645 --> 00:06:25,045 كيف يمكنك إنفاق كل هذه الأموال 31 00:06:25,079 --> 00:06:27,313 في 30 يوم على أيّ حال؟ 32 00:06:27,348 --> 00:06:29,949 لديك شيء ما هناك 33 00:06:29,984 --> 00:06:32,552 أخيرًا، تفهم وجهة نظري 34 00:06:32,587 --> 00:06:36,422 لا،لا، على وجهك 35 00:06:36,457 --> 00:06:38,057 وجهة نظري هي (فيليب) 36 00:06:38,092 --> 00:06:40,293 أعطيناكم بالفعل الكثير من الأموال 37 00:06:40,328 --> 00:06:41,894 لا يمكننا إعطائكم المزيد 38 00:06:41,930 --> 00:06:43,663 إذًا سنبيع حبوب (تي) إلى الصينيين 39 00:06:43,698 --> 00:06:44,931 وهذه الأموال في المقابل 40 00:06:44,966 --> 00:06:46,732 سنستخدمها كقرض لشركتنا 41 00:06:46,768 --> 00:06:50,136 انظر، برنامج الإنعاش الحقيقي تبقى له الكثير لينتهي 42 00:06:50,171 --> 00:06:52,238 الشعب يخزّن الأموال 43 00:06:52,273 --> 00:06:54,407 سوق الإسكان أُصيب بالشلل التام 44 00:06:54,442 --> 00:06:56,776 الثلاث الكبرى على شفا الإنهيار 45 00:06:56,811 --> 00:06:58,945 كل شخص في اللجنة يريد رؤية النتائج 46 00:06:58,980 --> 00:07:00,479 في خلال الثلاث الأسابيع القادمة 47 00:07:00,515 --> 00:07:02,648 قبل أن نبدأ في فعل شيء أخر 48 00:07:02,684 --> 00:07:04,584 إعادة بناء قاعدة البيانات الخاصة بنا 49 00:07:04,619 --> 00:07:06,953 هي الحل الوحيد لهذا البرنامج 50 00:07:06,988 --> 00:07:08,788 هذا ليس رأيي 51 00:07:08,823 --> 00:07:10,623 هذه هي الحقائق سيداتي سادتي 52 00:07:10,658 --> 00:07:13,426 الآن، أنا أتعاون معكم على صعيد كل المستويات 53 00:07:13,461 --> 00:07:16,629 أنا حتى لديّ مكتب التحقيقات الفيدرالية اللعين يعمل من مكتبي 54 00:07:16,664 --> 00:07:22,664 (جانيب)،(ماري)،(جاك) أرجوكم 55 00:07:22,904 --> 00:07:24,170 أخبروني أنكم لم تطلبوا مني 56 00:07:24,205 --> 00:07:25,805 أن أسافر كل هذه المسافة للعاصمة 57 00:07:25,840 --> 00:07:28,841 لكي ماذا، أسمعكم تتذمرون؟ 58 00:07:31,179 --> 00:07:33,379 عليك أن تستقيل 59 00:07:33,414 --> 00:07:34,847 ليس لدينا أيّ خيارات أخرى 60 00:07:34,882 --> 00:07:36,315 الرئيس لا يستطيع الذهاب إلى الكونجرس 61 00:07:36,351 --> 00:07:38,351 مع خطة الإنقاذ في الوقت الراهن 62 00:07:46,327 --> 00:07:49,562 في تداعيات الكساد العظيم 63 00:07:49,597 --> 00:07:55,167 (روزفلت) أغلق كل البنوك كيوم عطلة 64 00:07:55,203 --> 00:07:58,404 ومن ثَمّ فتحهم على مراحل 65 00:07:58,439 --> 00:08:04,010 تم إبلاغيهم أن يصبحوا هادئين 66 00:08:04,045 --> 00:08:08,147 فيما بعد، اكتشف المؤرخون ما نحن في هذه القاعة نعرفه الآن 67 00:08:08,182 --> 00:08:12,818 هذه التقارير، كانت في الغالب أكاذيب 68 00:08:12,854 --> 00:08:16,656 ومع ذلك فقد نجحت 69 00:08:16,691 --> 00:08:19,859 نجحت لأن الشعب آمن 70 00:08:19,894 --> 00:08:23,295 أن الحكومة تسيطر على كل شيء 71 00:08:25,933 --> 00:08:28,901 أترى، هذا هو نموذج الأعمال التجارية 72 00:08:28,936 --> 00:08:30,436 لأمتنا العظيمة 73 00:08:30,471 --> 00:08:32,605 كل يوم عمل عندما يدق جرس السوق 74 00:08:32,640 --> 00:08:36,108 نقوم بخداع الناس ليؤمنوا بشيء ما 75 00:08:36,144 --> 00:08:40,179 الحلم الأمريكي، القيم الأسرية 76 00:08:40,214 --> 00:08:43,416 أو حتى البطاطس المقلية (بطاطس الحرية)، لا يهمني على الإطلاق *البطاطس الفرنسية المقلية يطلق عليها في أمريكا بطاطس الحرية * 77 00:08:43,451 --> 00:08:46,385 هذا لا يهم 78 00:08:46,421 --> 00:08:49,755 طالما تعمل الخدعة 79 00:08:49,791 --> 00:08:54,126 والناس يبيعوا ويشتروا 80 00:08:54,162 --> 00:08:57,163 أيًا كان ما نريده منهم أن يفعلوه 81 00:08:59,167 --> 00:09:02,802 إن كنت سأستقيل 82 00:09:02,837 --> 00:09:06,806 فأيّ فقدان في جزء من الثقة 83 00:09:06,841 --> 00:09:12,841 فما يتشبث به الشعب سيتم تدميره 84 00:09:13,181 --> 00:09:15,247 جميعنا نعرف 85 00:09:15,283 --> 00:09:19,418 الخدعة لا تعمل 86 00:09:19,454 --> 00:09:22,455 بدون الثقة 87 00:09:27,128 --> 00:09:28,394 إن كانت هذه أفضل فكرة 88 00:09:28,429 --> 00:09:32,264 يمكنك التفكير بها لتفوز 89 00:09:32,300 --> 00:09:34,834 لا يجب أن يكون أنا مَن يستقيل 90 00:09:37,038 --> 00:09:38,771 عليّ أن أعود إلى (نيو يورك) 91 00:09:38,806 --> 00:09:40,606 دعني أعرف عندما تحبس الأصوات 92 00:09:40,641 --> 00:09:46,641 وامسح فمك اللعين *تحذير: مشهد إباحي قادم* 93 00:10:22,150 --> 00:10:25,985 حسنًا؟ 94 00:10:26,020 --> 00:10:29,321 لقد تحركتِ 95 00:10:29,357 --> 00:10:31,357 و؟ 96 00:10:34,595 --> 00:10:36,228 الآن سأعاقبك 97 00:10:57,218 --> 00:11:00,553 98 00:11:00,588 --> 00:11:03,088 تعرفين، المعتاد، قهوة سوداء شطيرة 99 00:11:03,124 --> 00:11:05,691 بالخس والمايونيز وجبنة مونستر 100 00:11:05,726 --> 00:11:07,159 أعمل عليها بالفعل 101 00:11:07,195 --> 00:11:08,928 أنت دائمًا تعتني بي (أحمد) 102 00:11:08,963 --> 00:11:10,429 كيف حال زوجتك؟ 103 00:11:10,464 --> 00:11:12,565 إنها بخير، بخير شكرًا لكِ 104 00:11:12,600 --> 00:11:13,732 لم أرها منذ مدة 105 00:11:13,768 --> 00:11:15,935 أين هي هذه الأيام؟ 106 00:11:15,970 --> 00:11:18,370 ابنتنا مريضة - أهذا صحيح؟ - 107 00:11:18,406 --> 00:11:19,806 هذا سيء 108 00:11:19,807 --> 00:11:21,507 الآن، أي واحدة هي؟ (سالي) - 109 00:11:21,542 --> 00:11:24,343 (سالي)، الصغيرة، صحيح؟ 110 00:11:24,378 --> 00:11:27,746 نعم - كم هو اسمِ جميل - 111 00:11:27,782 --> 00:11:31,116 ...الآن، أهذا سم معتاد في (إيران) أو 112 00:11:31,152 --> 00:11:34,019 هيا، سيدتي، أنا على عجلة من أمري 113 00:11:34,055 --> 00:11:36,889 يا إلهي، حسنًا 114 00:11:36,924 --> 00:11:38,691 اهدأ 115 00:11:38,726 --> 00:11:40,126 حسنًا، أظن أنه علي أن أقوم بالدفع (أحمد) 116 00:11:40,127 --> 00:11:41,894 قبل أن يتم إعدامي هنا 117 00:11:44,131 --> 00:11:47,733 أحمق، هل أنا على حق؟ 118 00:11:50,838 --> 00:11:52,838 119 00:11:55,142 --> 00:11:57,743 وهذه؟ 120 00:11:57,778 --> 00:12:00,779 (ديبيرو)، إنه ينتظرنا 121 00:12:00,815 --> 00:12:02,248 نعم 122 00:12:42,023 --> 00:12:45,124 عندما تنظر بتمعن في الشقوق بين النظام 123 00:12:45,159 --> 00:12:47,192 والفوضى 124 00:12:47,228 --> 00:12:50,162 هل ترى نفس الشيء الذي أراه؟ 125 00:12:50,197 --> 00:12:52,197 السلالة، الدموع 126 00:12:52,233 --> 00:12:55,935 لمحات من الحقيقة مخبأة تحتها 127 00:12:55,970 --> 00:12:57,770 لماذا يحاربون بكل جهدهم 128 00:12:57,805 --> 00:12:59,471 لإخفاء ما هم عليه؟ 129 00:12:59,507 --> 00:13:01,674 أو يصبحوا ماهم عليه 130 00:13:01,709 --> 00:13:03,809 عندما يضعوا القناع؟ 131 00:13:03,844 --> 00:13:06,278 في بعض الأحيان أتسائل ما الذي تختبيء خلفه 132 00:13:06,314 --> 00:13:07,813 يا صديقي الصامت 133 00:13:07,848 --> 00:13:10,482 ما القناع الذي تلبسه؟ 134 00:13:10,518 --> 00:13:13,452 أو هل أنت صديق مثلهم؟ 135 00:13:13,487 --> 00:13:15,454 أنا؟ 136 00:13:15,489 --> 00:13:17,056 هل أنا خائف؟ 137 00:13:17,091 --> 00:13:18,557 لا يارجل 138 00:13:18,592 --> 00:13:22,061 أنا مختلف 139 00:13:22,096 --> 00:13:26,465 أنت، أيها الأحمق 140 00:13:26,500 --> 00:13:29,468 ألا ترى أننا نحتاج الكرة؟ 141 00:13:35,076 --> 00:13:37,042 هذه الكرة؟ - نعم، هذه الكرة - 142 00:13:37,078 --> 00:13:38,143 ماذا، هل أنت بطيء؟ 143 00:13:38,179 --> 00:13:39,812 ماذا هناك؟ 144 00:13:39,847 --> 00:13:42,915 لا، لست بطيء يا أخي 145 00:13:42,950 --> 00:13:44,016 اذهب واحصل على كرتك 146 00:13:44,051 --> 00:13:45,484 أنت يا رجل - ماذا؟ - 147 00:13:45,519 --> 00:13:47,019 ماهي مشكلتك يابني؟ 148 00:13:47,054 --> 00:13:48,587 ما هي مشكلتك؟ - أنت مشكلتي - 149 00:13:48,622 --> 00:13:49,922 عليك التعلم كيف تتحدث مع الناس 150 00:13:49,957 --> 00:13:51,256 عليك أن تحظى بالإحترام يابني 151 00:13:51,292 --> 00:13:53,258 حصلت عليها 152 00:13:59,633 --> 00:14:01,867 أنت، حصلت عليها 153 00:14:17,084 --> 00:14:19,284 نحن جميعًا هنا لنحظى بوقت جيد، صحيح؟ 154 00:14:19,320 --> 00:14:21,286 أجل ياسيدي 155 00:14:36,937 --> 00:14:39,538 (ماكسين) يتصرف بغرابة مؤخرًا 156 00:14:39,573 --> 00:14:41,774 إنها حقًا انتعشت عندما رأتك 157 00:14:41,809 --> 00:14:44,710 هل أنت شخص محب للكلاب؟ 158 00:14:44,745 --> 00:14:48,313 اعتدت أن أمتلك واحدًا 159 00:14:48,349 --> 00:14:49,448 حقًا؟ 160 00:14:49,483 --> 00:14:52,551 ماذا حدث له؟ 161 00:14:52,586 --> 00:14:56,155 ليس ملكي بعد الآن 162 00:14:56,190 --> 00:14:58,190 163 00:15:02,596 --> 00:15:06,398 (إيليوت)، صحيح؟ 164 00:15:06,434 --> 00:15:07,834 أنا (راي) 165 00:15:07,835 --> 00:15:09,001 رأيتك هنا من قبل 166 00:15:09,036 --> 00:15:13,272 تحب المباريات، أليس كذلك؟ 167 00:15:13,307 --> 00:15:14,406 إنهم يدخلون (برادستريت) 168 00:15:14,442 --> 00:15:16,108 إنه جيد في الملعب 169 00:15:16,143 --> 00:15:18,143 هيا ياشباب 170 00:15:23,117 --> 00:15:25,951 انظر لهؤلاء الأشخاص، ماذا ترى؟ 171 00:15:25,986 --> 00:15:27,319 الكثير من الإهتمام والمجهود 172 00:15:27,354 --> 00:15:29,688 على قد ما يرقى للعبة حمقاء 173 00:15:29,723 --> 00:15:31,757 ماذا ترى (ماكسين)؟ 174 00:15:31,792 --> 00:15:34,760 جماعة من الحيوانات الحمقاء لا يستطيعون التفكير في شيء 175 00:15:34,795 --> 00:15:37,629 إلا إدخال الكرة في الشبكة 176 00:15:37,665 --> 00:15:40,933 ماذا يريدونك أن ترى؟ 177 00:15:40,968 --> 00:15:43,335 رجال أقوياء 178 00:15:43,370 --> 00:15:46,939 مستعدون للقتل إذا وقفت أمامهم 179 00:15:46,974 --> 00:15:49,174 السؤال هو 180 00:15:49,210 --> 00:15:51,310 ما هي الحقيقة؟ 181 00:15:51,345 --> 00:15:52,678 ربما جميعهم 182 00:15:52,713 --> 00:15:54,713 وربما لا أحد 183 00:15:54,748 --> 00:15:58,150 ربما الحقيقة لا وجود لها 184 00:15:58,185 --> 00:16:00,819 ربما ما نفكر فيه هو كل ما حصلنا عليها 185 00:16:00,855 --> 00:16:03,388 والذي أنا غيور قليلًا من (ماكسين) هنا 186 00:16:03,424 --> 00:16:06,859 لأنه كل ما تهتم به هو الأكل والنوم 187 00:16:06,894 --> 00:16:09,027 أليس هذا صحيح يافتاة؟ 188 00:16:15,236 --> 00:16:17,970 لست من النوع الثرثار، فهمت 189 00:16:18,005 --> 00:16:20,739 أنا، أتحدث طوال الوقت 190 00:16:20,774 --> 00:16:22,908 ولكن أعتقد أنك عرفت هذا 191 00:16:22,943 --> 00:16:25,410 إنها رائعة على الرغم من ذلك، الإتصال 192 00:16:25,446 --> 00:16:27,913 جيد لخط عملي 193 00:16:27,948 --> 00:16:30,716 تأخذ الكثير لتدير عمل جيد 194 00:16:30,751 --> 00:16:32,518 ولكن على عكسك عندما تأتي لناحية الحاسوب 195 00:16:32,553 --> 00:16:34,486 حسنًا 196 00:16:34,522 --> 00:16:37,356 أفهم بها كما تفهم (ماكسين) (إي. إي. كامينجز) *شاعر أمريكي ورسام وكاتب ومؤلف وكاتب مسرحي* 197 00:16:37,391 --> 00:16:38,824 لذا عندما سمعت 198 00:16:38,859 --> 00:16:39,892 أيًا كان ما سمعته، ليس صحيح 199 00:16:39,927 --> 00:16:43,228 لا أفعل هذا بعد الآن 200 00:16:43,264 --> 00:16:45,197 أخبره [انك ستساعد 201 00:16:45,232 --> 00:16:47,733 جرّبها مرة واحد 202 00:16:47,768 --> 00:16:49,601 احصل على هذا الشعور القديم مجددًا 203 00:16:49,637 --> 00:16:51,436 أتعرف، هذا الصباع على الفطور زوجتني 204 00:16:51,472 --> 00:16:54,373 أخبرتني أني سأحصل على صديق اليوم 205 00:16:54,408 --> 00:16:55,574 لا يوجد الكثير من الناس لتتحدث معهم هنا 206 00:16:55,609 --> 00:16:58,043 بإستثناء هؤلاء الحمقى 207 00:16:58,078 --> 00:17:01,413 من الجيد أن نستمر في التحدث؟ 208 00:17:01,448 --> 00:17:03,448 لا، شكرًا 209 00:17:05,452 --> 00:17:07,386 اللعنة يارجل 210 00:17:07,421 --> 00:17:11,690 هناك بعض البروج البرود والوحشية هناك 211 00:17:11,725 --> 00:17:13,692 علي الذهاب والإستماع لـ (أديل) بإستمرار 212 00:17:13,727 --> 00:17:15,827 عندما أعود للمنزل 213 00:17:20,167 --> 00:17:24,536 حسنًا، يمكنني أن المّح 214 00:17:24,572 --> 00:17:26,572 هيا يا عزيزتي 215 00:17:30,010 --> 00:17:33,345 ما المدة التي ستبقينا فيها في هذا القاموس؟ 216 00:17:35,416 --> 00:17:37,749 الكثير 217 00:17:37,785 --> 00:17:39,117 بدون سلاحي في الإختيار 218 00:17:39,153 --> 00:17:42,621 السيّد (روبوت)، مفصول، بدون طاقة 219 00:17:42,656 --> 00:17:44,223 سيحاول السيطرة علينا 220 00:17:44,258 --> 00:17:46,325 ولكن طالما نتمسّك بالنظام 221 00:17:46,360 --> 00:17:48,260 لا يستطيع السيطرة 222 00:17:48,295 --> 00:17:53,098 لا يهم كم هذا الوهم الذي يعتقده 223 00:17:53,133 --> 00:17:55,334 أعني، إنها وصمة عار 224 00:17:55,369 --> 00:18:00,138 إنها وصمة عار كبير للشرطة لأنهم لم يجدوا هذا الشخص 225 00:18:00,174 --> 00:18:01,740 ليس فقط كل الأدلة 226 00:18:01,775 --> 00:18:05,110 على هجمات 5/9 تؤدي إليه 227 00:18:05,145 --> 00:18:07,145 ولكنه المشتبه الرئيسي 228 00:18:07,181 --> 00:18:09,414 في جريمة قتل (شارون نولز) 229 00:18:09,450 --> 00:18:12,317 قلتها من قبل، وأقولها مجددًا 230 00:18:12,353 --> 00:18:16,588 العين العمياء الكارهة للنساء ...في تطبيق القانون في هذه 231 00:18:16,624 --> 00:18:17,956 هذه مشكلتي (ستايسي) 232 00:18:17,992 --> 00:18:19,791 صدمتها لأجل سبب 233 00:18:19,827 --> 00:18:21,360 لقد ضاجعت صديقي السابق 234 00:18:21,395 --> 00:18:23,128 (فاندربومب) يُعرَض هل تريدين مشاهدته؟ 235 00:18:23,163 --> 00:18:24,696 وقت أخر 236 00:18:24,732 --> 00:18:28,433 سأبتعد وأترك هذا ليكون لك 237 00:18:28,469 --> 00:18:30,702 كيف كنت في هذه المرة؟ أكنت جيد؟ 238 00:18:30,738 --> 00:18:32,471 لم أؤلمك كثيرًا، صحيح؟ 239 00:18:32,506 --> 00:18:34,106 تثير الموضوع مجددًا 240 00:18:34,141 --> 00:18:38,477 241 00:18:38,512 --> 00:18:41,046 هل تريدين الذهاب لإحتساء مشروب في الحانة؟ 242 00:18:41,081 --> 00:18:42,314 أعرف الشخص الذي يعمل هنا 243 00:18:42,349 --> 00:18:44,316 يقوم بعمل مشروب رائع 244 00:18:44,351 --> 00:18:45,851 تعوودنا على العمل معًا في هذا المكان 245 00:18:45,886 --> 00:18:48,687 ليس من المُفتَرض أن نُشاهَد معًا أتتذكر؟ 246 00:18:48,722 --> 00:18:50,155 هذا كان إتفاقنا 247 00:18:55,095 --> 00:18:57,663 هذا هو، أليس كذلك؟ 248 00:18:57,698 --> 00:19:02,200 يرعبني، ألا يمكن أن ينتظر في الأسفل؟ 249 00:19:02,236 --> 00:19:04,236 يفعل وظيفته 250 00:19:10,177 --> 00:19:12,177 مازالت في حوض الإستحمام 251 00:19:14,348 --> 00:19:17,015 لقت قلتِ الساعة الثانية، إنها الثانية والربع 252 00:19:20,587 --> 00:19:22,587 أعطني منشفة 253 00:19:28,595 --> 00:19:29,928 اذهب 254 00:19:29,963 --> 00:19:31,430 لا يمكننا المغادرة معًا 255 00:19:45,813 --> 00:19:47,213 غير عادل بالمرة 256 00:19:47,247 --> 00:19:50,015 لقد جائت من العدم منذ شهر 257 00:19:50,050 --> 00:19:52,684 في بعض الأحيار أراها تحدث نفسها 258 00:19:52,720 --> 00:19:54,753 يا إلهي، لاحظتِ هذا أيضًا؟ 259 00:19:54,788 --> 00:19:56,955 غريب جدًا 260 00:19:56,990 --> 00:19:58,523 نعم، (ميليسا) تكرهها أيضًا 261 00:19:58,559 --> 00:20:00,559 اللعنة، عليّ الرد على هذا 262 00:20:00,594 --> 00:20:03,762 سأتصل بكِ مرة أخرى 263 00:20:03,797 --> 00:20:05,630 أقول لك، هذا غير قابل للتفاوض 264 00:20:05,666 --> 00:20:06,965 لا أحد سيدعك 265 00:20:07,000 --> 00:20:08,133 تناقشين هذا السؤال 266 00:20:08,168 --> 00:20:09,568 حرق المال هو جزء كبير 267 00:20:09,603 --> 00:20:10,702 لما يريده الجميع حصري 268 00:20:10,738 --> 00:20:12,471 (بلومبيرج) على الخط الثاني، لكِ 269 00:20:12,506 --> 00:20:14,473 بإستثناء وكالة الأخبار (سي ان ان) والتي أنتم لا تريدونها 270 00:20:14,508 --> 00:20:16,475 سأتصل بك لاحقًا، مرحبًا (فوستر) 271 00:20:16,510 --> 00:20:17,542 أعتقد أن الموعد النهائي كان في الظهيره 272 00:20:17,578 --> 00:20:19,044 إنها الظهيرة الآن 273 00:20:19,079 --> 00:20:20,479 الساعة تعدت الخامسة (أنجيلا) 274 00:20:20,481 --> 00:20:21,980 (رايدر) وافق على كل الطلبات 275 00:20:22,015 --> 00:20:24,249 هو أيضًا يعطينا بداية الساعة و(كيلي) 276 00:20:24,284 --> 00:20:25,751 الأسعار لا تحب (كيلي) حتى 277 00:20:25,786 --> 00:20:27,486 سأتزحزح عن الفترة الزمنية 278 00:20:27,521 --> 00:20:29,087 ولكن لا أستطيع في هذه المسالة إنها لعبة عادلة 279 00:20:29,123 --> 00:20:30,589 تحدث إلى قسم الإنتاج واتصل بي مرة أخرى 280 00:20:30,624 --> 00:20:32,424 (أنجيلا)، أعرف الإجابة مسبقًا 281 00:20:32,459 --> 00:20:33,759 كان من المُفتَرض عليك أن تفعلي هذا منذ خمس دقائق 282 00:20:33,794 --> 00:20:35,827 اتصل بي مرة أخرة 283 00:20:35,863 --> 00:20:36,995 اتصلي على (ماركينسون) 284 00:20:37,030 --> 00:20:38,296 لا نريد قناة (سي إن بي سي ) 285 00:20:38,332 --> 00:20:40,432 أو (فوكس نيوز)، لهذه المسألة 286 00:20:40,467 --> 00:20:41,767 أعتقد أنه عليك أن تدعي (ميليسا) تتعامل مع الأمر 287 00:20:43,837 --> 00:20:45,404 اتفقنا؟ - لن يحدث - 288 00:20:45,439 --> 00:20:47,606 (سكوت نولز) حرق 5.9 ميلون دولار 289 00:20:47,641 --> 00:20:49,241 العرض على الطاولة أو لا على الإطلاق 290 00:20:49,276 --> 00:20:50,575 سنتعامل مع قناة (سي ان بي سي) 291 00:20:50,611 --> 00:20:52,077 إنهم يرسلون مذكرة إتفاق بينما نحن نتحدث 292 00:20:52,112 --> 00:20:53,945 أنت تعرف أنني أفضّل التعامل معك 293 00:20:53,981 --> 00:20:55,614 عليك أن تطوى ذراعهم 294 00:20:55,649 --> 00:20:57,649 هراء 295 00:21:02,156 --> 00:21:05,757 هل أغلقت الهاتف في وجه (بلومبيرج)؟ 296 00:21:05,793 --> 00:21:08,927 هل تحاولين أن تتسببي في طردك؟ 297 00:21:08,962 --> 00:21:10,128 غادري 298 00:21:10,164 --> 00:21:13,799 اعذريني؟ 299 00:21:13,834 --> 00:21:16,001 غادري 300 00:21:16,036 --> 00:21:18,203 عندما تعرف (ميليسا) 301 00:21:18,238 --> 00:21:19,838 اجلبيها 302 00:21:19,873 --> 00:21:21,373 اذهبي واخبريها وما تريدينه 303 00:21:21,408 --> 00:21:24,242 ولكن الآن اخرجة من مكاني اللعين 304 00:22:08,088 --> 00:22:09,654 حسنًا، سنقبل بالصفقة 305 00:22:09,690 --> 00:22:10,889 ولكننا نتحدث عن خطة الإنقاذ 306 00:22:10,924 --> 00:22:12,190 وانتحار (بلوف) 307 00:22:12,226 --> 00:22:13,325 لا استطيع التحدث عن (بلوف) 308 00:22:13,360 --> 00:22:15,327 إذًا سننسحب 309 00:22:15,362 --> 00:22:17,162 قسم الإنتاج منزعج 310 00:22:17,197 --> 00:22:18,730 هذا الرجل انتحر على التلفزيون الوطني 311 00:22:18,765 --> 00:22:20,065 هذا احترامًا لعائلته 312 00:22:20,100 --> 00:22:21,666 ثق بي، أفعل لك جميل 313 00:22:21,702 --> 00:22:23,034 لا تريد التحدث عن هذا 314 00:22:23,070 --> 00:22:26,605 من فضلك، لقد مرّ شهر 315 00:22:26,640 --> 00:22:31,443 سؤال واحد، وعليّ أن أوافق عليه 316 00:22:31,478 --> 00:22:32,878 مرحبًا (ميليسا) 317 00:22:32,880 --> 00:22:34,746 وكالية (بلومبيرج) التلفزيونية وافقت على جميع النقاط 318 00:22:34,781 --> 00:22:36,181 على الحصري 319 00:22:36,216 --> 00:22:39,251 (فوستر) يرسل إلي مذكرة الإتفاق 320 00:22:39,286 --> 00:22:42,587 أحتاج إلى القهوة قبل إجتماع الموظفين 321 00:24:34,146 --> 00:24:35,669 آسفة على التأخر 322 00:24:35,841 --> 00:24:38,069 الذهاب للمدينة أصبح كالكابوس 323 00:24:38,094 --> 00:24:39,550 النفق يسير بوتيرة بطيئة 324 00:24:39,575 --> 00:24:40,739 النظام توقّف مجددًا 325 00:24:40,747 --> 00:24:42,080 يقولونه بالتأكيد هذه المرة 326 00:24:42,115 --> 00:24:43,415 ولكني لا أستطيع أخذ القطار في هذا الحر 327 00:24:43,450 --> 00:24:45,708 لابد وأنه يوم من التسعينات 328 00:24:45,916 --> 00:24:48,483 حسنًا، آسفة 329 00:24:48,518 --> 00:24:50,619 إذًا؟ 330 00:24:50,654 --> 00:24:53,822 لقد قررت البقاء 331 00:24:53,857 --> 00:24:55,323 لقد وافقنا على مناقشة هذا 332 00:24:55,359 --> 00:24:59,160 لدينا عدة أسابيع الآن 333 00:24:59,196 --> 00:25:00,862 هل أحنا لأذكرك أنني كنت ضد 334 00:25:00,897 --> 00:25:02,330 أخذك لوظيفة شركة (كولبي) في المقام الأول؟ 335 00:25:02,366 --> 00:25:04,199 حتى ذلك الحين عندما اقنعتيني 336 00:25:04,234 --> 00:25:06,134 أننا علينا الإنتظار لنرى أين ستؤدي 337 00:25:06,169 --> 00:25:08,970 اتفقنا أنها ستكون لفترة تجريبية وجيزة 338 00:25:09,006 --> 00:25:11,239 أعتقد أننا كنّا مخطئين تمامًا حول دوافعهم 339 00:25:11,275 --> 00:25:13,074 أعتقد أنكِ ساذجة 340 00:25:13,110 --> 00:25:15,510 وأنا لا أعتقد أننا بحاجة لهذا الحديث بعد الآن 341 00:25:15,545 --> 00:25:18,680 أحب وظيفتي، ولن أستقيل 342 00:25:18,715 --> 00:25:21,449 هذا قراري 343 00:25:42,039 --> 00:25:46,908 لم يكن لديك أيّ نية في المغادرة أبدًا، أليس كذلك؟ 344 00:25:46,943 --> 00:25:50,345 أعرف انكِ تعتقدين أنهم يدبرون لشيء ما 345 00:25:50,380 --> 00:25:52,580 ولكن لأنك لا تستطيعين تخيل أيّ شخص 346 00:25:52,616 --> 00:25:55,917 يقدّرني كمساعدة حقيقية 347 00:25:55,952 --> 00:26:00,121 عندما تكون الحقيقة أنني فعلت الكثير لكِ وللدعوى القضائية 348 00:26:00,157 --> 00:26:05,060 أكثر مما فعلتيه لي ولنفسك 349 00:26:05,095 --> 00:26:07,529 لدي قيمة 350 00:26:07,564 --> 00:26:11,399 وبالرغم من أنكِ لا تريها ولكنهم يرونها 351 00:26:11,435 --> 00:26:16,538 إنهم همج في ملابس غالية 352 00:26:16,573 --> 00:26:19,874 ولكني أرى تصميمك 353 00:26:19,910 --> 00:26:21,910 أعرف متى أنسحب 354 00:26:29,586 --> 00:26:32,587 رجل يذهب لفتاة في الحانة 355 00:26:32,622 --> 00:26:33,922 يغازلها 356 00:26:33,957 --> 00:26:35,590 يقوم بالحديث قليلًا 357 00:26:35,625 --> 00:26:37,992 ولكن المرأة تصر على عدم الذهاب للمنزل معه 358 00:26:38,028 --> 00:26:41,262 والرجل يقول ماذا لو "عرضت عليك مليون دولا 359 00:26:41,298 --> 00:26:42,997 "لتمارسي الجنس معي؟ 360 00:26:43,033 --> 00:26:44,933 المرأة لم تحصل على مليون دولا في حياها 361 00:26:44,968 --> 00:26:49,170 إنها تتوقف وتفكر في العرض على محمل الجد 362 00:26:49,206 --> 00:26:51,473 الرجل يغير رأيه ويقول 363 00:26:51,508 --> 00:26:52,908 ماذا لو غيّرت عرضي ألى" 364 00:26:52,943 --> 00:26:54,676 "دولار واحد؟ 365 00:26:54,711 --> 00:26:56,511 تصبح المرأة مذعورة 366 00:26:56,546 --> 00:26:58,613 "ماذا تعتقد أنه أنا؟" 367 00:26:58,648 --> 00:27:01,649 الرجل يقول،"لقد عرفنا هذا فعلًا 368 00:27:01,685 --> 00:27:03,651 "الآن نتفاوض فقط 369 00:27:25,142 --> 00:27:27,142 هل أنتِ بمفردك؟ 370 00:28:41,117 --> 00:28:45,086 مرحبًا بكم في التعاون الإيجابي الجزء الثالق 371 00:28:45,121 --> 00:28:47,889 النجاح والمال 372 00:28:50,560 --> 00:28:53,528 سوف تسمع التأكيدات كرر مرتين 373 00:28:53,563 --> 00:28:55,930 سأغادر للفضان من أجل، يمكنك تكرارها 374 00:28:55,966 --> 00:28:58,299 في ذهنك أو بصوتٍ عالي 375 00:28:58,335 --> 00:29:00,468 يرجى استخدام هذا على أساس ثابت 376 00:29:00,504 --> 00:29:02,904 لشتكيل مسارات عصبية جديدة 377 00:29:02,939 --> 00:29:06,374 حظ سعيد 378 00:29:06,409 --> 00:29:09,577 أنا واثقة 379 00:29:09,613 --> 00:29:12,547 أنا واثقة 380 00:29:12,582 --> 00:29:17,252 أنا واثقة 381 00:29:17,287 --> 00:29:19,754 ثقتي قوية 382 00:29:19,789 --> 00:29:22,590 ثقتي قوية 383 00:29:22,626 --> 00:29:26,261 ثقتي قوية 384 00:29:26,296 --> 00:29:29,464 إنني أدرك نفسي كشخص استثنائي 385 00:29:29,499 --> 00:29:32,333 إنني أدرك نفسي كشخص استثنائي 386 00:29:32,369 --> 00:29:36,437 إنني أدرك نفسي كشخص استثنائي 387 00:29:36,473 --> 00:29:40,008 سوف أتابع أحلامي مهما كانت 388 00:29:40,043 --> 00:29:42,343 سوف أتابع أحلامي مهما كانت 389 00:29:51,855 --> 00:29:53,821 هيا، اجلسي 390 00:30:01,064 --> 00:30:03,464 (ماكسين) أرادت المجيء لتقول مرحبًا 391 00:30:03,500 --> 00:30:06,200 لقد اشتاقت إليك 392 00:30:06,236 --> 00:30:07,535 أعتقد أن الكلب اللعين 393 00:30:07,571 --> 00:30:10,805 ربما يحبك أكثر مني 394 00:30:10,840 --> 00:30:12,507 أترى هذه الإبتسامة؟ 395 00:30:20,083 --> 00:30:22,216 على الرغم من أننا لسنا أصدقاء 396 00:30:22,252 --> 00:30:23,885 أخبرت زوجتي أننا أصدقاء 397 00:30:23,920 --> 00:30:27,922 كنت محرجًا للغاية لقول خلاف ذلك 398 00:30:32,729 --> 00:30:35,129 أتعرف، يمكن أن تتفاهما مع بعضكما 399 00:30:35,165 --> 00:30:37,398 إنها تحب أن تتجاهلني أيضًا 400 00:30:37,434 --> 00:30:39,300 يا رجل، لا أحاول أن أكون أحمق 401 00:30:39,336 --> 00:30:43,338 ولكن كما قلت من قبل، أنا بخير 402 00:30:50,547 --> 00:30:52,013 آسف، في الواقع لا أعرف لماذا أضحك 403 00:30:52,048 --> 00:30:54,349 اعتقدت أنك تقوك نكتة لا أفهمها 404 00:30:54,384 --> 00:30:55,850 لذلك عادة أقوم بالتظاهر بالضحك عليها 405 00:30:55,885 --> 00:30:57,752 ولكن 406 00:30:57,787 --> 00:31:01,089 حقًا، أنا حائر 407 00:31:01,124 --> 00:31:04,659 أعتقدت أننا على وفاق 408 00:31:04,694 --> 00:31:08,062 عن ماذا؟ 409 00:31:08,098 --> 00:31:11,599 عندما تحدثنا البارحة 410 00:31:11,635 --> 00:31:14,869 لا أعرف عمّا تتحدث يارجل 411 00:31:14,904 --> 00:31:17,305 لم أراك البارحة 412 00:31:31,121 --> 00:31:33,287 أنت لا تتذكر حقًا 413 00:31:42,899 --> 00:31:45,199 هل أنت بخير يارئيس؟ 414 00:32:04,688 --> 00:32:07,055 هذا هو التحكم، النظام، الجريدة 415 00:32:07,090 --> 00:32:09,424 حلقتي المشيدة تمامًا 416 00:32:09,459 --> 00:32:11,092 عمّا يدور كل هذا الشيء 417 00:32:16,544 --> 00:32:19,419 الواحدة و57 دقيقة مساءًا لم أره منذ هذا الصباح، سأذهب إلى المباراة 418 00:32:25,125 --> 00:32:26,112 العشرة و34 دقيقة مساءًا سأذهب للنوم 419 00:32:26,443 --> 00:32:27,955 البارحة حتى هذا الصباح 420 00:32:28,311 --> 00:32:30,912 عندما كنت نائم، لا يمكن حساب هذا 421 00:32:30,947 --> 00:32:33,014 فجوة في وعيي ...وعلى نحو ما كان 422 00:32:33,049 --> 00:32:38,186 ماذا يرون عندما يروك قادمًا؟ 423 00:32:38,221 --> 00:32:40,688 ولهذا أنا مختلف 424 00:32:40,724 --> 00:32:43,124 في بعض الأحيان أقنعتي تتولى مقاليد الأمور 425 00:32:43,159 --> 00:32:47,428 لماذا تتحدث معه؟ 426 00:32:47,464 --> 00:32:50,031 لأنني سأجعلك تدرك 427 00:32:50,066 --> 00:32:52,066 ماذا؟ 428 00:32:55,739 --> 00:32:58,172 ما الذي ستجعلني أدركه؟ 429 00:33:05,148 --> 00:33:08,883 أنهم يروني 430 00:34:28,131 --> 00:34:29,096 ما المضحك؟ 431 00:34:29,132 --> 00:34:30,765 لقد بدأنا حركة 432 00:34:30,800 --> 00:34:32,099 كان من المُفتَرض علينا قيادتها 433 00:34:32,135 --> 00:34:33,868 الآن، إذهب للمحطة الآن 434 00:34:33,903 --> 00:34:37,038 اعطني ما أريد أو استمر في إطلاق النار عليّ 435 00:34:41,411 --> 00:34:45,313 أخبرني أين هي (تايريل) 436 00:34:45,348 --> 00:34:49,083 أو أطلق النار عليّ مجددًا 437 00:34:49,118 --> 00:34:53,254 لأن الوحيد الذي سيُجَن هو أنت 438 00:34:53,289 --> 00:34:55,223 وليس أنا 439 00:35:29,993 --> 00:35:33,461 أنا متأخر عن مجموعة كنيستي 440 00:35:33,496 --> 00:35:35,496 سلام 441 00:35:41,371 --> 00:35:43,704 هذه المرة تُستهدَف بنك محطة (إي) 442 00:35:43,740 --> 00:35:45,840 في هجوم الفدية مزيدًا من التفاصيل 443 00:35:45,875 --> 00:35:48,776 البرمجيات الخبيثة استهدفت خودام الكمبيوتر الخاص بالبنك 444 00:35:48,811 --> 00:35:50,378 وامتدت إلى فروع أخرى 445 00:35:50,413 --> 00:35:52,313 في أمريكا الشمالية، وشفّرت البيانات 446 00:35:52,348 --> 00:35:54,782 وتقديم أنظمة غير صالحة للإستعمال 447 00:35:54,817 --> 00:35:56,550 حتى دفع الفدية 448 00:35:56,586 --> 00:35:58,886 هذا البديل الأكثر تشددًا من جماعة القراصنة 449 00:35:58,922 --> 00:36:01,622 أجبرت (سكوت نولز) المدير المالي لشركة (إي) 450 00:36:01,658 --> 00:36:05,660 ليحرق 5.9 مليون دولار على مرأى الجميع 451 00:36:05,695 --> 00:36:08,129 الصور بعد قليل ظهرت على السوشيال ميديا 452 00:36:08,164 --> 00:36:11,165 تحت اسم #البدل_اليومي 453 00:36:11,200 --> 00:36:13,167 الآن، هذا يعتَبر استجابة مباشرة 454 00:36:13,202 --> 00:36:15,469 لبرنامج شركة (إي) غير الشعبي 455 00:36:15,505 --> 00:36:18,205 والذي سيؤدي إلى إنخفاض السحب النقدي اليومي 456 00:36:18,241 --> 00:36:20,808 للعملاء إلى 50 دولار 457 00:36:20,843 --> 00:36:23,144 بعض الحيلة، أليس كذلك؟ 458 00:36:23,179 --> 00:36:26,647 الجميع يضحكون على هذه المزحة الغبية 459 00:36:26,683 --> 00:36:29,317 ولكن هؤلاء الاشخاص يعرفون ما يفعلون 460 00:36:29,352 --> 00:36:33,421 من كان يظن أن العملة الصعبة سيكون لها قيمة في الوقت الحالي؟ 461 00:36:33,456 --> 00:36:36,157 نحن نعيد عيش الثلاثاء الأسود مرة أخرى 462 00:36:36,192 --> 00:36:38,492 الكساد العظيم 463 00:36:38,528 --> 00:36:40,194 أضواء التحذير كانت تومض 464 00:36:40,229 --> 00:36:43,164 أعني، في خلال السنتين الماضيتين 465 00:36:43,199 --> 00:36:44,832 سلاح المهندسين في الجيش 466 00:36:44,867 --> 00:36:47,001 وزارة الطاقة، وزارة الخارجية 467 00:36:47,036 --> 00:36:49,937 ومكتب إدارة شؤون الموظفين 468 00:36:49,973 --> 00:36:51,672 تم إختراقهم جميعًا 469 00:36:51,708 --> 00:36:54,208 وزعمت الحكومة أنهم كانوا يعززون الإجراءات الأمنية 470 00:36:54,243 --> 00:36:57,178 ولكن على ماذا حصلنا منها؟ 471 00:36:57,213 --> 00:36:59,213 نفس الشيء عام 1929 *فترة الكساد الأعظم كانت في ذلك العام* 472 00:37:01,384 --> 00:37:03,384 لا يمكن السيطرة عليها 473 00:37:06,889 --> 00:37:11,258 عمل مثل هذا يغير الناس، يغير المجتمع 474 00:37:11,294 --> 00:37:14,395 أنا أحتسي شرابًا فقط 475 00:37:14,430 --> 00:37:16,430 آسف 476 00:37:16,466 --> 00:37:20,067 أنا مشوَش مثل المتعصبين 477 00:37:21,938 --> 00:37:24,939 أهنالك شيء أخر تود أن تتحدث عنه؟ 478 00:37:26,776 --> 00:37:29,210 شواطيء (بربادوس) 479 00:37:29,245 --> 00:37:33,414 اسبريسو في شارع (مونمارتر) 480 00:37:33,449 --> 00:37:35,716 الجلوس حول نار المعسكر في جبال (أديرونداك)؟ 481 00:37:35,752 --> 00:37:38,886 أنا متزوج 482 00:37:38,921 --> 00:37:40,921 وأنا مفلس 483 00:37:42,425 --> 00:37:45,593 وأنا أعرف أنك (جيديون جودارد) 484 00:37:48,464 --> 00:37:51,966 أشاهد الكثير من الأخبار - يا إلهي - 485 00:37:52,001 --> 00:37:55,136 لا أصدق أنني ضجة الصحافة 486 00:37:55,171 --> 00:37:58,506 "أكثر من معجب لفيلم "موت قاسي 487 00:37:58,541 --> 00:38:00,141 حصلت على إبتسامة 488 00:38:00,176 --> 00:38:02,176 أنا ناجح 489 00:38:04,814 --> 00:38:08,149 متى تركك؟ 490 00:38:08,184 --> 00:38:10,117 ماذا، أمان هذا على التلفاز أيضًا؟ 491 00:38:10,153 --> 00:38:13,154 لا، على وجهك فقط 492 00:38:15,858 --> 00:38:19,627 هذا واضح لماذا يستخدمونك كأبله 493 00:38:19,662 --> 00:38:22,763 أنت تعطي لهم إحساس التعاطف 494 00:38:22,799 --> 00:38:26,200 والصدق 495 00:38:26,235 --> 00:38:29,336 أنت أفضل وعاء لكذبهم 496 00:38:29,372 --> 00:38:31,338 نعم، حسنًا لا.. لا أعرف 497 00:38:31,374 --> 00:38:35,042 ماذا أرد على هذا ولكن 498 00:38:35,078 --> 00:38:37,711 أنا أتفق معك أنه من التأكيد 499 00:38:37,747 --> 00:38:40,414 أن هناك شيء أكبر مني يتحكم في زمام الأمور 500 00:38:43,653 --> 00:38:46,220 شكرًا 501 00:38:46,255 --> 00:38:48,055 على ماذا؟ 502 00:38:48,091 --> 00:38:50,991 غدًا سأكون بطلًا 503 00:38:54,864 --> 00:38:56,797 آسف؟ 504 00:38:56,833 --> 00:39:00,801 ربما تكون أبله ولكنك شخص مهم 505 00:39:00,837 --> 00:39:03,037 في الحقيقة، لا أعتقد أنني قابلت من قبل 506 00:39:03,072 --> 00:39:06,073 ممثل لأزمة عظيمة أكبر منك 507 00:39:09,212 --> 00:39:11,178 هذا من أجل دولتنا 508 00:40:08,838 --> 00:40:11,639 والموت لا يكون في ما بعد *سفر رؤيا يوحنا اللاهوتي* 509 00:40:11,674 --> 00:40:14,542 ولا يكون حزن ولا صراخ 510 00:40:14,577 --> 00:40:17,811 ولا وجع في ما بعد 511 00:40:17,847 --> 00:40:22,249 لأن الأمور الأولى قد مضت 512 00:40:22,285 --> 00:40:24,485 وقال الجالس على العرش 513 00:40:24,520 --> 00:40:27,221 ها أنا أصنع كل شيء جديدًا 514 00:40:27,256 --> 00:40:28,822 وقال لي 515 00:40:28,858 --> 00:40:34,828 اكتب: فإن هذه الأقوال صادقة وأمينة 516 00:40:34,864 --> 00:40:36,797 ثم قال لي: قد تم 517 00:40:36,832 --> 00:40:39,633 أنا هو الألف والياء 518 00:40:39,669 --> 00:40:42,803 البداية والنهاية 519 00:40:42,838 --> 00:40:46,073 أنا أعطي العطشان من ينبوع 520 00:40:46,108 --> 00:40:50,277 ماء الحياة مجانا 521 00:40:50,313 --> 00:40:54,205 من يغلب يرث كل شيء 522 00:40:54,367 --> 00:40:56,656 وأكون له إلهًا 523 00:40:56,875 --> 00:40:59,500 وهو يكون لي ابنًا 524 00:41:24,750 --> 00:41:26,150 مرحبًا 525 00:41:28,430 --> 00:41:29,891 أهذا أنت حقًا؟ 526 00:41:32,875 --> 00:41:34,305 مَن هذا؟ 527 00:41:37,875 --> 00:41:40,054 مرحبًا (إيليوت) 528 00:41:40,938 --> 00:41:43,485 {\fnArabic Typesetting\fs40\3c&H0000FF&\4c&H006DFF&\c&H000000&}السيّد (روبوت) {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة\N{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| محمود السيسي & أحمد السيد || تعديل بواسطة: رامــــــــــــي الحربــــــــــــي