1 00:00:01,772 --> 00:00:04,316 ڈارک آرمی نے مجھے بتایا ہے سٹیج ٹو تیار ہے 2 00:00:04,400 --> 00:00:05,526 مجھے پتا ہے وہ مر چکا ہے 3 00:00:05,693 --> 00:00:06,944 مجھے پتا ہے یہ سب اصلی نہیں ہے 4 00:00:06,944 --> 00:00:09,447 میرے خیال سے یہ ایک بہت اچھی دوستی کی شروعات ہے 5 00:00:09,530 --> 00:00:11,407 لوگ جعلی کاغذات بنوا کر لارہے ہیں 6 00:00:11,407 --> 00:00:13,909 فی لحال ان کی تصدیق کرنے کیلئے ہمارے پاس سسٹم نہیں ہے 7 00:00:13,909 --> 00:00:17,997 ڈیٹا بیس دوبارہ بنانا ہی ایک حل ہے ہمارے مسائل کا 8 00:00:17,997 --> 00:00:21,167 آپ کو کچھ نہیں کہا جائے گا بس ایک نام بتادیں 9 00:00:21,375 --> 00:00:22,668 بس اور کچھ نہیں چاہئے 10 00:00:22,668 --> 00:00:25,171 ہمیں اُن سے بات کرنی پڑے گی کل رات کے بعد سے وہ ایسا نہیں کرسکتے 11 00:00:25,171 --> 00:00:27,350 کیا، کہ بس ایسے ہی کسی ریسٹوران پر فائرنگ کردی؟ 12 00:00:27,350 --> 00:00:28,730 اُنہیں اس کا جواب دینا ہوگا 13 00:00:28,730 --> 00:00:30,190 اُنہیں کوئی کچھ نہیں کہے گا 14 00:00:30,488 --> 00:00:32,289 وعدہ کرو کہ تم مجھے انٹرویو لینے دوگے 15 00:00:32,314 --> 00:00:34,194 تم بہت عرصے سے میرے جذبات سے کھیل رہی ہو 16 00:00:34,625 --> 00:00:36,193 میری طرف سے تمہاری سالگرہ کا تحفہ 17 00:00:38,349 --> 00:00:41,600 لیکن ہم بھول گئے تھے کہ ہمارے اوپر بھی کسی کی نظر ہے 18 00:00:41,663 --> 00:00:43,322 پتا ہے، اُس نے جتنے بھی تحفے بھیجے ہیں 19 00:00:43,410 --> 00:00:45,160 اُن میں سے سب سے اچھا یہ ہے 20 00:00:45,830 --> 00:00:49,710 مجھے بھی اپنا پلان بتاؤِ یار ہم دونوں ساتھی ہیں 21 00:00:51,500 --> 00:00:54,670 کیا پتا ہمارا منصوبہ ایک ہی ہو اور میرا جاننا ضروری ہے 22 00:00:54,960 --> 00:00:57,800 مجھے پورا یقین ہے کہ ایسا تو کچھ نہیں ہے، میرے دوست 23 00:00:58,598 --> 00:01:01,318 مجھے نہیں لگتا کہ ایسا کچھ ہے جس پر ہم اتفاق کر سکیں 24 00:01:08,464 --> 00:01:10,440 لگتا ہے تم کافی مصروف ہو 25 00:01:14,385 --> 00:01:18,395 مجھے بھی اپنا پلان بتاؤِ یار ہم دونوں ساتھی ہیں 26 00:01:20,950 --> 00:01:24,410 کیا پتا ہمارا منصوبہ ایک ہی ہو اور میرا جاننا ضروری ہے 27 00:01:24,897 --> 00:01:28,120 مجھے پورا یقین ہے کہ ایسا تو کچھ نہیں ہے، میرے دوست 28 00:01:28,846 --> 00:01:31,766 مجھے نہیں لگتا کہ ایسا کچھ ہے جس پر ہم اتفاق کر سکیں 29 00:01:32,920 --> 00:01:36,556 مجھے نہیں پتا تم کرنا کیا چاہتے ہو مگر بہتر ہوگا کہ اب بکواس کرنا بند کردو 30 00:01:36,800 --> 00:01:38,915 اگر اور کوئی بات نہیں ہے، تو میرے خیال سے کام ختم 31 00:01:40,329 --> 00:01:43,550 تم بھول رہے ہو کہ مجھے تمہارا خفیہ خطرناک راز معلوم ہے 32 00:01:44,090 --> 00:01:47,875 ایسے بہت عزیز ہیں تمہارے جو خوش نہیں ہوں گے اگر اُن کو یہ راز پتا چل گیا تمہارا 33 00:01:54,300 --> 00:01:58,220 ہم کب سے جذبات میں آکر کام کرنے لگے یار، بچے تھوڑی ہیں ہم 34 00:01:59,176 --> 00:02:00,724 فائدے اور نقصانات دیکھو 35 00:02:01,200 --> 00:02:02,500 جو تمہیں صحیح لگے کرو 36 00:02:03,250 --> 00:02:05,060 جیسے ہی حساب کتاب کرلوگے ہر بات کا، 37 00:02:05,060 --> 00:02:08,770 تمہیں اندازہ ہوجائے گا کہ کسی کو بھی کچھ بتانے سے کوئی فائدہ نہیں ہوگا 38 00:02:09,207 --> 00:02:14,000 بلکہ، تمہیں اندازہ ہوجائے گا کہ تمہارے جیسا آدمی میرے معاملے میں 39 00:02:15,376 --> 00:02:16,556 کچھ بھی نہیں کرسکتا 40 00:02:26,063 --> 00:02:27,073 ایلیئٹ 41 00:02:33,055 --> 00:02:34,615 میں قسمت پر یقین رکھتا ہوں 42 00:02:35,500 --> 00:02:37,270 ہم دونوں کی ملاقات کسی وجہ سے ہوئی تھِی 43 00:02:37,920 --> 00:02:40,402 کچھ تو ہے ہمارے درمیان، مان لو 44 00:02:43,000 --> 00:02:45,436 تم صرف اتنا ہی دیکھ پارہے ہو جتنا تم سمجھ سکتے ہو 45 00:02:49,856 --> 00:02:52,066 باقی اتنا کچھ جو ہے وہ تمہاری سمجھ سے ہی باہر ہے 46 00:03:03,160 --> 00:03:04,590 میں سمجھا نہیں 47 00:03:05,660 --> 00:03:07,812 میں سمجھنا چاہتا ہوں میری مدد کرو 48 00:03:18,632 --> 00:03:21,672 کتنا کچھ صرف ایک لال پہیے کا محتاج ہے 49 00:03:22,340 --> 00:03:24,090 بارش کے پانی میں بھیگا ہوا 50 00:03:25,180 --> 00:03:26,970 سفید مرغیوں کے برابر 51 00:03:44,100 --> 00:03:46,930 میرے ابو بچپن میں ہر وقت مجھے سناتے رہتے تھے یہ 52 00:03:48,468 --> 00:03:50,178 صرف یہ ہی کہنا آتا تھا انہیں انگریزی میں 53 00:03:51,560 --> 00:03:53,113 کوئی عجیب نظم ہے 54 00:03:54,980 --> 00:03:56,882 بہت اہم تھی اُن کیلئے 55 00:04:01,775 --> 00:04:03,806 میں اسے صرف یاد دہانی کے طور پر استعمال کرتا ہوں 56 00:04:05,496 --> 00:04:06,857 اُن کی یاد 57 00:04:08,450 --> 00:04:11,200 اور یہ یاد دلاتا ہوں کہ میں نے کبھی اُن کے جیسا نہیں بننا 58 00:06:08,730 --> 00:06:09,920 آ جاؤ 59 00:06:37,350 --> 00:06:39,570 اس میں ڈارک آرمی کا کیا لینا دینا ہے؟ 60 00:06:40,250 --> 00:06:41,784 یہ جو کچھ بھی ہے 61 00:06:59,211 --> 00:07:01,091 اپنے ذہنی توازن پر شک کرنا ایک بات ہے 62 00:07:01,650 --> 00:07:04,110 اور اپنی آنکھوں اور کانوں پر شک کرنا ایک الگ بات ہے 63 00:07:04,440 --> 00:07:06,610 لیکن پھر، سب ایک ہی بات نہیں ہے کیا 64 00:07:06,860 --> 00:07:10,070 ہمارے شعور صرف ہمارے دماغ تک میسج پہنچانے کا ذریعہ ہیں؟ 65 00:07:10,240 --> 00:07:11,240 آجاؤ یار 66 00:07:12,490 --> 00:07:14,120 بالکل، ہمیں ان کی ضرورت ہے 67 00:07:14,240 --> 00:07:17,240 بھروسہ کرتے ہیں کہ جو ہمیں دکھائی اور سنائی دے رہا ہے وہ سب سچ ہے 68 00:07:17,540 --> 00:07:20,142 لیکن اگر یہ سب جھوٹ ہو، پھر کیا؟ 69 00:07:20,460 --> 00:07:23,630 کہ ہمیں جو کچھ بھی دکھائی اور سنائی دے رہا وہ سب ایک وہم ہے 70 00:07:23,960 --> 00:07:26,133 لیکن اس کے علاوہ ہم اور کچھ کر بھی نہیں سکتے 71 00:07:27,670 --> 00:07:30,384 ہمارے آس پاس بس یہ ہی دنیا ہے 72 00:07:30,630 --> 00:07:33,703 ایک ایسی دنیا جو ہمیں کبھی ٹھیک سے سمجھ نہیں آئے گی 73 00:07:35,470 --> 00:07:37,308 تو تم یہاں رہ رہے تھے؟ 74 00:07:37,740 --> 00:07:39,890 ابے نہیں یار، یہاں بس کام کرتے ہیں 75 00:07:40,600 --> 00:07:42,640 یہ سب ڈارک آرمی نے لا کر دیا تھا؟ 76 00:07:43,270 --> 00:07:45,610 وہ ہمارے ساتھی ہیں ظاہر ہے وہ لے کر آئے تھے 77 00:07:46,320 --> 00:07:47,320 ہمارے لئے 78 00:07:47,520 --> 00:07:49,415 ہمیں ایک خفیہ جگہ کی ضرورت تھی 79 00:07:50,010 --> 00:07:51,360 خفیہ؟ 80 00:07:51,860 --> 00:07:55,320 تم اس وقت پوری دنیا میں ایک اشتہاری مجرم ہو اور تم ایسے کھلم کھلا گھوم رہے ہو؟ 81 00:07:55,620 --> 00:07:58,290 تمہیں واقعی کچھ یاد نہیں ہے، ہے نا؟ 82 00:07:58,900 --> 00:08:00,993 کیوںکہ میں نہیں ہوں جس نے یہ سب شروع کیا تھا 83 00:08:01,160 --> 00:08:02,940 ہم اس بارے میں پہلے بات کرچکے ہیں 84 00:08:03,020 --> 00:08:04,560 اُسی نے کیا ہوگا 85 00:08:04,870 --> 00:08:06,232 مسٹر روبوٹ نے 86 00:08:12,030 --> 00:08:13,117 ایلیئٹ 87 00:08:14,800 --> 00:08:16,174 مجھے جاننا ہوگا 88 00:08:16,760 --> 00:08:18,760 تم کام کرپاؤ گے یا نہیں؟ 89 00:08:19,679 --> 00:08:23,094 تمہارے یہاں کام کرنے سے بہت خدشہ ہے، صرف مجھے ہی نہیں بلکہ ہمارے پلان کو بھی 90 00:08:23,480 --> 00:08:24,722 اور تمہاری 91 00:08:25,150 --> 00:08:27,573 یہ حالت دیکھ کر مجھے ذرا فکر ہورہی ہے 92 00:08:30,535 --> 00:08:31,685 جواینا 93 00:08:39,490 --> 00:08:40,640 تمہاری بیوی 94 00:08:42,540 --> 00:08:44,040 وہ ڈھوںڈ رہی ہے تمہیں 95 00:08:46,830 --> 00:08:48,290 میں بس ضروری کام میں مصروف ہوں 96 00:08:56,220 --> 00:08:59,643 شکر ہے کہ ہمارے پاس یو پی ایس ہیں ورنہ مسئلہ ہو جاتا 97 00:09:03,480 --> 00:09:05,760 تیار ہو دیکھنے کیلئے کہ ہم نے کتنا کچھ کرلیا ہے؟ 98 00:09:37,354 --> 00:09:38,978 اپنی جیکٹ اتارنا پسند کروگی، جان؟ 99 00:09:41,760 --> 00:09:43,217 جان نہ کہو مجھے 100 00:09:44,671 --> 00:09:47,850 میں بس کہہ رہی ہوں کہ تمہاری جیکٹ اور میری کمیز پر تھوڑا خون لگا ہوا ہے 101 00:09:47,850 --> 00:09:50,569 میں جانتی ہوں کیا لگا ہوا ہے میری جیکٹ پر 102 00:09:54,257 --> 00:09:55,440 مجھے بہت افسوس ہے 103 00:09:55,440 --> 00:09:58,570 الزام لگانے کے خلاف آئین کے ففتھ امینڈ منٹ کے مطابق میں اپنا حق مانگتی ہوں کہ 104 00:09:58,570 --> 00:10:01,490 میں آپ لوگوں کے کسی سوال کا جواب نہیں دوں گی 105 00:10:04,200 --> 00:10:05,798 میں کوئی سوال نہیں پوچھ رہی 106 00:10:05,885 --> 00:10:08,265 میں بس اتنا کہنا چاہ رہی تھی کہ مجھے بہت افسوس ہے اُس کے 107 00:10:08,290 --> 00:10:11,340 الزام لگانے کے خلاف آئین کے ففتھ امینڈ منٹ کے مطابق میں اپنا حق مانگتی ہوں کہ 108 00:10:11,340 --> 00:10:13,939 میں آپ لوگوں کے کسی سوال کا جواب نہیں دوں گی 109 00:10:15,724 --> 00:10:17,755 میں جانتی ہوں تم دونوں ایک دوسرے کے بہت قریب تھے 110 00:10:19,510 --> 00:10:21,183 مجھے افسوس ہے کہ تم نے اُسے کھو دیا 111 00:10:23,350 --> 00:10:26,897 اُس کا تعلق دنیا کے سب سے خطرناک ہیکرز سے تھا 112 00:10:28,730 --> 00:10:31,276 ایسے تعلقات سے تقصان اٹھانا پڑجاتا ہے 113 00:10:32,074 --> 00:10:35,630 الزام لگانے کے خلاف آئین کے ففتھ امینڈ منٹ کے مطابق میں اپنا حق مانگتی ہوں کہ 114 00:10:35,630 --> 00:10:38,054 ہاں تم ففتھ امینڈ منٹ کا زور لگاتی رہو لیکن 115 00:10:38,363 --> 00:10:40,410 ایک چیز ہے جو پیٹریٹ ایکٹ کہلاتی ہے، 116 00:10:40,410 --> 00:10:42,530 جو کہ کافی لوگوں کے کہنے پر قانون بنا گیا تھا 117 00:10:43,660 --> 00:10:45,220 جانتی ہو اس کا کیا مطلب ہے؟ 118 00:10:45,870 --> 00:10:48,790 اس کا مطلب یہ ہے کہ تم کسی ٹی وی شو پر نہیں ہو 119 00:10:50,000 --> 00:10:51,546 یہ برن نوٹس نہیں چل رہا ہے یہاں 120 00:10:52,750 --> 00:10:55,250 تمہارے لئے اب کہیں بھی جانا خطرے سے باہر نہیں ہے 121 00:10:56,170 --> 00:10:57,631 تم جیسے لوگوں کے ساتھ 122 00:10:57,710 --> 00:11:00,043 یہاں اچھے سے پیش نہیں آیا جاتا 123 00:11:00,510 --> 00:11:02,970 ابھی بس اتنا جان لو کہ سب کی نظروں میں 124 00:11:03,050 --> 00:11:04,890 تم ایک دشمن ہو سب کیلئے 125 00:11:06,010 --> 00:11:08,270 تمہارے پاس کوئی حقائق نہیں ہیں 126 00:11:10,770 --> 00:11:13,026 تم کیا سننا جاننا چاہتے ہو مجھ سے؟ 127 00:11:13,980 --> 00:11:15,404 میں اپنے بوائے فرینڈ سے ملی 128 00:11:15,520 --> 00:11:16,580 ہم کھانے پر گئے 129 00:11:16,650 --> 00:11:17,960 اُسے گولی ماردی گئی 130 00:11:18,780 --> 00:11:20,170 ختم بات 131 00:11:25,080 --> 00:11:26,427 مجھے بات کرنے دو ذرا 132 00:11:40,920 --> 00:11:42,643 تم مجھ سے بات کرسکتی ہو 133 00:11:45,010 --> 00:11:46,300 ہم میں زیادہ فرق نہیں ہے 134 00:11:47,760 --> 00:11:49,370 ہم دونوں جرزی سے ہیں 135 00:11:54,230 --> 00:11:56,610 میں جانتی ہوں کہ ابھی تمہیں یقین کرنے میں کافی مشکل ہوگی 136 00:11:56,610 --> 00:11:58,120 مگر میرا یقین کرو 137 00:11:58,650 --> 00:12:02,050 آج کے دن کے اختتمام تک میں اور تم بہت اچھے دوست بن چکے ہوں گے 138 00:12:08,165 --> 00:12:10,092 اتنے سارے تحفے جو تم نے مجھے بھیجے ہیں 139 00:12:10,690 --> 00:12:12,043 ماننا پڑے گا 140 00:12:12,860 --> 00:12:14,588 یہ سب سے پیارا تھا یار 141 00:12:35,770 --> 00:12:36,770 تو 142 00:12:37,270 --> 00:12:38,420 میں انتظار کر رہی ہوں 143 00:12:41,406 --> 00:12:42,406 کیا؟ 144 00:12:45,780 --> 00:12:47,010 جو اتنے فون کر رہے تھے 145 00:12:48,444 --> 00:12:49,800 اتنے تحفے جو بھیجے 146 00:12:51,350 --> 00:12:52,834 سمجھاؤ مجھے 147 00:12:55,070 --> 00:12:58,372 مجھے یقین ہے اس وقت تم اپنے آپ کو بہت بڑا سمجھ رہی ہوگی 148 00:12:59,650 --> 00:13:00,967 صحیح کہہ رہا ہوں نا؟ 149 00:13:02,303 --> 00:13:04,323 کیا تمہیں لگتا ہے کہ تم ایک بہت بڑے آدمی ہو سکاٹ؟ 150 00:13:05,740 --> 00:13:07,090 کیا تمہیں لگ رہا ہے ایسا؟ 151 00:13:09,481 --> 00:13:11,108 میں سی ٹی او ہوں 152 00:13:11,870 --> 00:13:15,110 اس دنیا کی سب سے بڑی کمپنی مجھے کوئی دلچسپی نہیں ہے تمہاری نوکری میں 153 00:13:17,300 --> 00:13:18,885 میں بس جاننا چاہتی ہوں 154 00:13:20,130 --> 00:13:21,880 کہ ایک بڑا بااثر آدمی 155 00:13:22,090 --> 00:13:23,090 تمہاری طرح 156 00:13:24,470 --> 00:13:25,909 سب خطرے میں ڈال دے گا 157 00:13:27,033 --> 00:13:29,143 صرف اس لئے کہ مجھے تنگ کر سکے 158 00:13:37,237 --> 00:13:38,780 کیا فرق پڑتا ہے؟ 159 00:13:50,376 --> 00:13:52,185 جس دن مجھے پتا چلا تھا کہ میں 160 00:13:52,777 --> 00:13:54,804 سی ٹی او بننے والا ہوں 161 00:13:55,330 --> 00:13:56,982 مجھے فون آیا تھا 162 00:13:57,850 --> 00:14:00,462 پرائس اُس رات ایک دعوت رکھنا چاہتا تھا 163 00:14:00,980 --> 00:14:02,852 میری پوزیشن کا اعلان کرنے کیلئے 164 00:14:03,780 --> 00:14:05,006 مجھے لگا 165 00:14:05,490 --> 00:14:07,595 کہ مجھے اس سے زیادہ خوشی کبھی نہیں ملے گی 166 00:14:10,120 --> 00:14:12,247 اور پھر شیرن آئی وہاں 167 00:14:14,007 --> 00:14:18,051 اس کا ایک ڈاکٹر سے اپائنٹمنٹ تھا 168 00:14:20,076 --> 00:14:22,080 اور وہ چاہتی تھی کہ میں ساتھ چلوں 169 00:14:23,170 --> 00:14:26,887 اُسے ایک مہینے پہلے پتا چلا تھا کہ اُس کا بچہ ہونے والا ہے 170 00:14:33,970 --> 00:14:35,437 میں نے کچھ نہیں کہا 171 00:14:37,130 --> 00:14:38,988 مجھے نہیں پتا تھا کہ اگر وہ 172 00:14:40,020 --> 00:14:41,650 خوش تھی یا مایوس تھی 173 00:14:42,480 --> 00:14:44,780 یا پھر میں خوش تھا یا مایوس تھا 174 00:14:48,490 --> 00:14:51,120 لیکن جب ہم نے پہلی پار وہ سونوگرام دیکھا تھا 175 00:14:54,540 --> 00:14:55,950 ہم خوشی سے پاگل ہوگئے تھے 176 00:14:57,860 --> 00:14:59,860 میں نے سوچا کہ 177 00:15:01,960 --> 00:15:04,670 یہ میری زندگی کا سب سے اچھا دن ہوگا 178 00:15:19,960 --> 00:15:21,406 جنازے کے بعد 179 00:15:21,950 --> 00:15:24,750 مجھے نہیں معلوم کہ میں کیوں نہیں سمجھ پایا 180 00:15:24,950 --> 00:15:26,363 کہ میں کیسے 181 00:15:27,350 --> 00:15:29,350 سب کچھ پاکر کھو سکتا ہوں 182 00:15:31,845 --> 00:15:34,608 صرف ایک جھٹکے میں 183 00:15:42,310 --> 00:15:45,106 میں چاہتا تھا کہ تمہیں بھی میرے درد کا احساس ہو 184 00:15:47,035 --> 00:15:49,069 میں تمہیں ایک امید دینا چاہتا تھا 185 00:15:49,330 --> 00:15:51,330 ایسی امید جس کو میں اپنے پیروں سے کچل سکوں 186 00:15:58,990 --> 00:16:00,846 مگر، معاف کرو 187 00:16:37,360 --> 00:16:38,831 کتے کے بچے 188 00:16:39,360 --> 00:16:40,847 گھٹیا انسان 189 00:16:41,360 --> 00:16:43,906 میری دعا ہے کہ تم اپنی بیوی کی طرح جہنم میں جلو 190 00:16:43,954 --> 00:16:46,310 تم ایک ایسی عورت کا افسوس منا رہے ہو جس کو جب پتا چلا 191 00:16:46,310 --> 00:16:49,112 کہ اُس کا بچہ ہونے والا ہے میرے شوہر کے ساتھ مزے کرنے والی تھی 192 00:16:49,270 --> 00:16:50,658 اچھا ہوا کہ وہ مر گئی 193 00:16:51,100 --> 00:16:52,958 بھاڑ میں جائے وہ اور اُس کا بچہ 194 00:16:53,196 --> 00:16:54,271 تم 195 00:17:03,626 --> 00:17:05,990 اب سمجھ آیا کہ تمہاری بیوی تمہیں دھوکا کیوں دینے والی تھی 196 00:17:06,504 --> 00:17:08,068 تم ایک کمزور اور بیکار انسان ہو 197 00:17:08,171 --> 00:17:10,091 اچھا ہوا کہ وہ بچہ مرگیا 198 00:17:28,217 --> 00:17:29,217 نہیں 199 00:17:31,250 --> 00:17:32,710 اوہ میرے خدا 200 00:17:33,540 --> 00:17:35,670 اوہ میرے خدا، یہ کیا کردیا میں نے 201 00:17:36,880 --> 00:17:37,920 اوہ میرے خدا 202 00:17:38,940 --> 00:17:40,370 اوہ میرے خدا 203 00:17:50,870 --> 00:17:52,467 پولیس، کیا ایمرجنسی ہے آپ کی؟ 204 00:17:54,870 --> 00:17:57,190 ونسنٹ کو بہت ساری اندرونی چوٹیں آئی ہیں، 205 00:17:57,190 --> 00:17:59,190 مگر ڈاکٹر کہہ رہے ہیں کہ وہ ٹھیک ہوجائے گا 206 00:17:59,940 --> 00:18:01,680 بری خبر یہ ہے کہ اُسے گرفتار کرلیا جائے گا 207 00:18:01,680 --> 00:18:04,437 اور کافی عرصے جیل میں رہے گا اپنی ڈی سی میں حرکتوں کی وجہ سے 208 00:18:06,240 --> 00:18:07,240 خدایا 209 00:18:08,420 --> 00:18:11,460 سیاست دان صحیح رگڑا دیتے ہیں 210 00:18:12,162 --> 00:18:13,768 افسوس کی بات ہے کہ وہ ڈرپوک ہیں 211 00:18:13,991 --> 00:18:16,150 تمہارے دوست نے جو کام کیا تھا وہ دہشت گردی کہلاتی ہے 212 00:18:16,150 --> 00:18:18,150 قانون کے مطابق میرا دوست نہیں ہے 213 00:18:20,930 --> 00:18:22,130 اُس کے ساتھی 214 00:18:22,130 --> 00:18:23,720 جن کو ہم نے گرفتار کیا ہے 215 00:18:24,020 --> 00:18:26,390 اُن سب نے کہا تھا کہ تم اُن کی سربراہ ہو 216 00:18:28,390 --> 00:18:29,390 یقین کرو میرا 217 00:18:30,680 --> 00:18:32,343 میں کوئی سربراہ نہیں ہوں 218 00:18:33,650 --> 00:18:35,753 میں تو ایک بندے کو نہیں سنبھال سکی 219 00:18:44,040 --> 00:18:45,405 دیکھو، ڈارلین 220 00:18:48,700 --> 00:18:50,759 ڈی سی میں جو کچھ بھی ہوا ہو سب میری بلا سے 221 00:18:51,610 --> 00:18:53,610 بلکہ مجھے تو کافی عجیب لگا 222 00:18:54,148 --> 00:18:57,244 میں نے کبھی کانگریس کو اتنا جلدی کام کرتے نہیں دیکھا جتنا اُس دن کر رہے تھے 223 00:18:59,573 --> 00:19:01,923 لیکن تم بہت کچھ چھپا رہی ہو یار 224 00:19:02,530 --> 00:19:05,120 اور میں تمہارے ساتھ کام کرکے جاننا چاہتی ہوں کیوں 225 00:19:14,910 --> 00:19:15,920 دیکھو 226 00:19:16,514 --> 00:19:17,581 میری جان 227 00:19:18,597 --> 00:19:20,400 میں جانتی ہوں کہ یہ سب کیسے ہوتا ہے 228 00:19:21,640 --> 00:19:23,238 تم میری دوست بن جاؤگی 229 00:19:23,738 --> 00:19:25,333 ہمدردی جتاؤگی 230 00:19:25,879 --> 00:19:27,194 ناٹک کروگی کہ ہم ایک جیسے ہیں 231 00:19:27,552 --> 00:19:30,492 کہ ہم دونوں بس عیاش پاگل قسم کی جرزی کی لڑکیاں ہیں 232 00:19:31,690 --> 00:19:35,653 اور میرے بوائے فریںڈ کی موت کا فائدہ اٹھاؤگی میرے جذبات سے کھیل کر 233 00:19:37,190 --> 00:19:39,762 اور تم ناٹک کروگی کہ تمہیں فکر ہے 234 00:19:41,200 --> 00:19:42,780 مگر یہ ہی بات ہے 235 00:19:43,240 --> 00:19:44,280 سب ناٹک ہے 236 00:19:46,080 --> 00:19:48,666 جو کہ بہت ہی نیچ اور گھٹیا حرکت ہے 237 00:19:49,250 --> 00:19:52,378 اس سے اچھا مجھے گرفتار کرکے جیل میں پھینک دو 238 00:19:53,250 --> 00:19:55,303 لیکن ایک بات کان کھول کر سن لو 239 00:19:56,460 --> 00:19:57,880 تم ہرگز مجھ سے 240 00:19:57,880 --> 00:19:59,590 کچھ بھی نہیں اگلوا سکوگی 241 00:20:00,760 --> 00:20:02,048 تو تم جا کر 242 00:20:02,292 --> 00:20:03,667 وہ کتاب کیوں نہیں پڑھتی 243 00:20:03,800 --> 00:20:05,800 کمینے لوگوں کے بارے میں وہ باب 244 00:20:05,800 --> 00:20:07,800 جن کو تم سے اور تمہارے جذبات سے کوئی دلچسپی نہیں ہے 245 00:20:07,800 --> 00:20:10,062 اور واپس آؤ میرے پاس کوئی کام کی بات کرنے 246 00:20:10,594 --> 00:20:12,260 ورنہ، مجھے وکیل چاہئے 247 00:20:12,690 --> 00:20:14,321 جہاں تک میرا لینا دینا ہے 248 00:20:14,480 --> 00:20:17,780 میری صرف یہ ہی گواہی ہے کہ کل رات میرے بوائے فرینڈ کو گولی ماری گئی، 249 00:20:17,780 --> 00:20:19,240 جب ہم ساتھ کھانا کھا رہے تھے 250 00:20:20,570 --> 00:20:22,439 میں نے بریک فاسٹ کومبو منگوایا تھا، 251 00:20:22,570 --> 00:20:24,554 اور اُس نے تھوڑا سا بیکن کھایا تھا میرا 252 00:20:27,370 --> 00:20:29,185 اگر اور کچھ تفصیلات چاہئے 253 00:20:29,370 --> 00:20:30,972 میرا جواب ہے کہ بھاڑ میں جاؤ 254 00:20:52,390 --> 00:20:53,730 رکو یہیں 255 00:21:06,109 --> 00:21:07,569 یاد ہے یہ فلم؟ 256 00:21:08,371 --> 00:21:09,990 مجھے بہت پسند تھی بچپن میں 257 00:21:10,490 --> 00:21:13,250 اتنی ڈراؤنی نہیں ہے لیکن خون خرابہ بہت ہے 258 00:21:13,250 --> 00:21:15,485 تم جانتی ہو کہ ان دونوں میں کافی فرق ہے 259 00:21:19,500 --> 00:21:21,700 یہ سب سامان ملا ہے ہمیں سسکو کے گھر سے 260 00:21:21,960 --> 00:21:25,510 ہمیں کوئی ٹیپس نہیں ملے ہم نے سوچا کہ تم نے سارے تباہ کردئے ہوں گے 261 00:21:25,840 --> 00:21:28,111 ہم ڈی این اے اور انگلیوں کے نشانات چیک کر رہے ہیں 262 00:21:29,260 --> 00:21:31,570 بہت جلد پتا چل جائے گا کہ اگر وہ ایف سوسائٹی کی ویڈیوز 263 00:21:31,570 --> 00:21:33,400 اس کیمرے سے بنائی گئی ہیں 264 00:21:34,334 --> 00:21:36,454 اگر اس سامان پر تمہارا ڈی این اے مل گیا 265 00:21:38,780 --> 00:21:40,030 کچھ کہہ نہیں سکتی 266 00:21:41,080 --> 00:21:42,613 تم بتاؤ پھر کیا ہوگا؟ 267 00:21:45,250 --> 00:21:48,330 جہاں تک ایف سوسائٹی کی ویڈیوز کا لینا دینا ہے 268 00:21:48,620 --> 00:21:51,630 ایک شخص جو تمہاری اس معاملے میں مدد کرسکتا تھا وہ مر چکا ہے 269 00:21:52,812 --> 00:21:54,383 اور جہاں تک میری بات ہے 270 00:21:54,846 --> 00:21:57,616 سسکو اور میں کچھ الگ ہی ویڈیوز بناتے تھے 271 00:21:58,430 --> 00:22:01,075 کیا ایسا کرنا بھی قانون کے خلاف ہے، جان؟ 272 00:22:07,223 --> 00:22:08,473 اور پھر یہ بھی ہے 273 00:22:09,870 --> 00:22:11,847 تمہیں اپنا دوست زینڈر جونز یاد ہے؟ 274 00:22:13,618 --> 00:22:16,271 اُس کے مطابق تم دونوں کے آپس میں جنسی تعلقات تھے 275 00:22:18,467 --> 00:22:19,903 ابے یار اب تم کیا 276 00:22:20,129 --> 00:22:22,054 سارا دن بس مجھے ایسے تنگ کرتی رہو گی؟ 277 00:22:22,970 --> 00:22:24,260 بس اتنا ہی کر سکتی ہو کیا؟ 278 00:22:24,460 --> 00:22:27,000 اُس نے یہ بھی کہا تھا کہ تم نے اُس کی بندوق چرائی تھی 279 00:22:28,008 --> 00:22:31,620 اب میں ثابت نہیں کر پارہی کیوںکہ اُس کے گھر میں تمہاری انگلیوں کے نشانات نہیں تھے 280 00:22:32,530 --> 00:22:35,040 میں نے سوچا کہ تم میں اتنی عقل ہوگی کہ جانے سے پہلے صاف کرجاؤ 281 00:22:37,750 --> 00:22:39,170 مزاحیہ بات یہ ہے کہ 282 00:22:40,250 --> 00:22:43,500 کہ اس کیس کا تعلق فن سوسائٹی آرکیڈ سے ہے 283 00:22:53,220 --> 00:22:54,470 ڈارلین 284 00:22:55,850 --> 00:22:58,230 کیا تم واقعی ابھی بھی مجھے کچھ نہیں بتانا چاہتی؟ 285 00:23:12,854 --> 00:23:14,274 کیا خیال ہے تمہارا؟ 286 00:23:17,900 --> 00:23:19,460 یہ لوگ کچھ پلان کر رہے ہیں 287 00:23:19,460 --> 00:23:21,504 مسٹر روبوٹ، ٹائریل، ڈارک آرمی 288 00:23:21,504 --> 00:23:24,424 اور وائٹ روز کی بات چیت چل رہی ہے کچھ بڑا پلان کرنے میں 289 00:23:24,670 --> 00:23:26,066 اور سب سے خطرناک بات؟ 290 00:23:26,370 --> 00:23:27,918 ان سب کو لگتا ہے کہ میں نے کیا ہے سب 291 00:23:28,190 --> 00:23:30,285 ان سب کو لگتا ہے کہ میں سربراہ ہوں 292 00:23:30,720 --> 00:23:32,287 جس کی یہاں چلتی ہے 293 00:23:32,850 --> 00:23:34,901 اور مجھے بالکل نہیں پتا کہ یہ ہے کیا 294 00:23:35,601 --> 00:23:38,104 یہ جگہ ماؤنٹ اولمپس کہلاتی ہے 295 00:23:40,030 --> 00:23:41,551 ہم شروعات کریں گے 296 00:23:42,650 --> 00:23:44,110 ہم تیار ہیں 297 00:23:47,310 --> 00:23:49,442 یہ ایک عمارت کے بلیو پرنٹس ہیں 298 00:23:49,600 --> 00:23:53,374 اور بجلی کی فراہمی کا ایک ایسا فرمویئر ہے جس میں کوئی رکاوٹ نہیں ہے 299 00:23:54,220 --> 00:23:56,789 لیکن مجھے اس کے علاوہ اور کچھ سمجھ نہیں آرہا 300 00:23:57,860 --> 00:23:59,769 مجھے نہیں پتا کہ یہ لوگ کر کیا رہے ہیں 301 00:24:00,110 --> 00:24:01,510 میں اس سے پوچھ سکتا ہوں 302 00:24:02,265 --> 00:24:04,000 لیکن پھر میں اصل میں پوچھ کس سے رہا ہوں گا؟ 303 00:24:04,000 --> 00:24:05,290 ایلیئٹ 304 00:24:05,590 --> 00:24:06,840 ادھر آکر دیکھو 305 00:24:24,887 --> 00:24:27,092 کاغذات ہر جگہ سے آرہے ہیں یہاں 306 00:24:27,578 --> 00:24:29,323 وقت لگ رہا ہے لیکن تمام آجائیں گے 307 00:24:30,850 --> 00:24:32,230 بلیو پرنٹس 308 00:24:32,909 --> 00:24:34,610 کیا اس عمارت کے ہیں؟ 309 00:24:35,173 --> 00:24:36,794 جو ایک آفلائن ورژن ہے 310 00:24:38,990 --> 00:24:42,935 پورے ملک کی 71 فسیلیٹیز میں سے ابھی 17 سے کاغذات آگئے ہیں 311 00:24:43,335 --> 00:24:46,827 ایک مہینے کے اندر اندر، اُن کے تمام کاغذات یہاں ہوں گے 312 00:24:48,050 --> 00:24:50,520 مجھے لگا تھا کہ ہمیں کئی ساری فیسیلیٹیز سے نپٹنا پڑے گا مگر 313 00:24:50,520 --> 00:24:53,024 انہوں نے سب کچھ ایک جگہ کر کے ہمارے لئے کافی آسانی کردی ہے 314 00:24:53,049 --> 00:24:55,040 اس عمارت میں جارہے ہیں سارے ریکارڈز 315 00:24:55,181 --> 00:24:57,141 وہ ڈیٹابیس دوبارہ بنانے کی کوشش کر رہے ہیں 316 00:24:57,360 --> 00:24:58,585 زمین اور جائداد کے کاغذات 317 00:24:58,670 --> 00:25:01,532 اس پورے ملک میں تمام جائداد کے ریکارڈ 318 00:25:01,630 --> 00:25:03,420 ایسے بچاؤ کر رہے ہیں یہ لوگ ہیک سے 319 00:25:03,420 --> 00:25:05,086 جیسے ہی ہمارا میلویئر شروع ہوگا 320 00:25:05,530 --> 00:25:07,693 اُن کا پورا پروگرام ہمارا میلویئر؟ 321 00:25:09,900 --> 00:25:11,190 کونسا میلویئر؟ 322 00:25:11,330 --> 00:25:13,197 یار تم نے بہت اعلیٰ قسم کا بنایا ہے 323 00:25:14,200 --> 00:25:15,330 جب فرمویئر ہیک 324 00:25:15,330 --> 00:25:19,460 تمام یو پی ایس کی حدود پار کرکے چلنے کیلئے بنایا گیا ہے 325 00:25:20,190 --> 00:25:23,560 اور بیٹری روم میں تمام بیٹریز کو اوورچارچ کردے گا 326 00:25:25,480 --> 00:25:27,905 اور پوری عمارت میں ہائیڈروجن گیس پھیل جائے گی 327 00:25:28,440 --> 00:25:31,956 تمام پھنکے اور بیک اپ پاور کو ختم کرنے کے بعد 328 00:25:32,670 --> 00:25:37,866 نقصان دہ فرمویر بار بار یو پی ایس کا آٹو ٹرانس فارمر چلاتا رہے گا، 329 00:25:37,970 --> 00:25:40,391 جس سے چنگاری بنے گی تاکہ ایک دھماکا ہو جائے 330 00:25:43,770 --> 00:25:45,390 اس عمارت میں اتنی بیٹریز ہیں 331 00:25:45,390 --> 00:25:47,974 کہ اس پوری عمارت کو تباہ کرنے کیلئے ہائیڈروجن گیس بنالیں گی 332 00:25:48,110 --> 00:25:49,940 جب تم نے ایول کارپ کو ہیک کیا تھا 333 00:25:50,400 --> 00:25:52,440 تم نے ہمیں بیک ڈوراستعمال کرنے دے دیا تھا 334 00:25:53,219 --> 00:25:55,240 تم نے ممکن کردیا تھا ہمارا اُن کو ہیک کرنا 335 00:25:55,610 --> 00:25:58,214 میں نے ڈارلین کیلئے فیمٹوسیل کا میلویئر بنایا تھا 336 00:25:58,450 --> 00:26:00,120 لیکن اُس کا یہ مقصد نہیں تھا 337 00:26:00,120 --> 00:26:01,598 کانفرنس کال کا لیک کروانا 338 00:26:01,950 --> 00:26:03,076 ماننا پڑے گا 339 00:26:03,330 --> 00:26:05,830 بہت اچھا کام تھا سب کی توجہ ہٹانے کیلئے 340 00:26:07,750 --> 00:26:08,827 مگر یہ سب 341 00:26:09,960 --> 00:26:11,300 یہ سب ہمارے لئے ہے 342 00:26:16,800 --> 00:26:18,061 ہم سب کیلئے 343 00:26:23,790 --> 00:26:26,460 میں اُسے جان سے مار ڈالوں گا 344 00:26:26,890 --> 00:26:29,310 اس کتے کو لگتا ہے کہ وہ میری گرل فرینڈ کو مار سکتا ہے؟ 345 00:26:29,560 --> 00:26:30,770 اُس کا پتہ کیا ہے؟ 346 00:26:30,940 --> 00:26:32,980 مجھے اُس کا پتہ بتاؤ میں اُسے ڈھوںڈنے جارہا ہوں 347 00:26:32,980 --> 00:26:34,530 اور میں اُسے جان سے ماردوں گا 348 00:26:38,367 --> 00:26:39,450 ہوگیا تمہارا؟ 349 00:26:41,450 --> 00:26:44,750 اگر تم اُس سے بدلہ لینا چاہتے ہو ہاں، میں واقعی چاہتا ہوں 350 00:26:46,610 --> 00:26:48,820 بس مجھے بتاؤ کرنا کیا ہے اور میں بالکل ویسا ہی کروں گا 351 00:26:49,270 --> 00:26:51,780 میں بنا کچھ کہے کر دوں گا 352 00:26:52,070 --> 00:26:53,200 بس 353 00:26:55,880 --> 00:26:58,220 اگر تم واقعی اُس سے بدلہ لینا چاہتے ہو 354 00:26:59,380 --> 00:27:01,050 تو تم میرے لئے ایک کام کرسکتے ہو 355 00:27:02,890 --> 00:27:04,810 کیا؟ کچھ بھی بس تم حکم کرو 356 00:27:08,730 --> 00:27:10,230 تمہیں یاد ہے ہم جس رات ملے تھے؟ 357 00:27:10,650 --> 00:27:12,230 ای کارپ کی پارٹی میں 358 00:27:13,190 --> 00:27:14,230 ہاں 359 00:27:16,072 --> 00:27:17,854 تم اُس رات بار پر کام کر رہے تھے 360 00:27:18,070 --> 00:27:19,690 تم صفائی کرنے کیلئے دیر تک رکے تھے 361 00:27:21,370 --> 00:27:24,663 ہاں، ایسا ہمیشہ ہی کرتے ہیں تاکہ پھر تم نے سکاٹ کو دیکھا تھا 362 00:27:25,120 --> 00:27:27,708 اُن سیڑھیوں سے نیچے آتے ہوئے جن کا راستہ چھت کو جاتا ہے 363 00:27:29,410 --> 00:27:30,790 اُس کی حالت بہت بکھری ہوئی تھی 364 00:27:31,271 --> 00:27:33,590 سانس پھولا ہوا تھا، پسینے میں تھا 365 00:27:35,280 --> 00:27:37,910 تم اُس سے پوچھنے والے تھے اگر اُسے کسی چیز کی ضرورت ہے 366 00:27:39,370 --> 00:27:42,240 مگر وہ اتنی جلدی میں تھا کہ کچھ کہے بغیر چلا گیا تھا 367 00:27:44,790 --> 00:27:47,500 یہ تم کیا کہہ رہی ہو؟ ایسا تو کچھ بھی نہیں ہوا تھا 368 00:27:48,380 --> 00:27:49,420 ہاں 369 00:27:50,040 --> 00:27:51,130 ہوا تھا 370 00:27:52,297 --> 00:27:53,547 نہیں 371 00:27:54,670 --> 00:27:57,820 مجھے یاد ہے کیوںکہ پولیس والے ہم سب سے 372 00:27:57,820 --> 00:28:00,400 سوالات کر رہے تھے اور میں نے اُنہیں بتایا تھا کہ 373 00:28:01,570 --> 00:28:03,467 میں نے صفائی کی تھی اور پھر گھر چلا گیا تھا 374 00:28:03,820 --> 00:28:06,330 ڈیرک تم نے کہا تھا تم واقعی اُس سے بدلہ لینا چاہتے ہو 375 00:28:07,870 --> 00:28:10,460 ہاں، مگر جواینا میرا چہرہ دیکھو یار ڈیرک 376 00:28:11,206 --> 00:28:13,290 تم چاہتے ہو کہ جس آدمی نے میرے ساتھ ایسا کیا 377 00:28:13,290 --> 00:28:15,290 وہ یہ کر کے چلا جائے اور اُسے کوئی کچھ نہ کہے؟ 378 00:28:15,290 --> 00:28:18,300 جواینا، میں جیسے ہی تم پولیس والوں سے یہ سب کہوگے 379 00:28:19,052 --> 00:28:20,340 وہ تم سے پوچھیں گے، 380 00:28:20,340 --> 00:28:23,090 کہ تم اب اتنے مہینوں کی خاموشی کے بعد اچانک کیوں بتارہے ہو سب کچھ 381 00:28:24,590 --> 00:28:26,850 تم اُن سے کہو گے کہ تم ڈرے ہوئے تھے 382 00:28:28,010 --> 00:28:30,100 کہ سکاٹ نولز نے تمہیں دھمکی دی تھی 383 00:28:31,560 --> 00:28:33,350 کہ جب ٹائریل لاپتا ہوگیا تھا 384 00:28:33,810 --> 00:28:35,900 تمہیں لگا کہ اب اس سب سے کوئی فرق نہیں پڑے گا 385 00:28:37,860 --> 00:28:40,070 مگر تمہارا ضمیر جاگ گیا تھا 386 00:28:43,990 --> 00:28:45,530 ایسے ہوگی ہماری جیت 387 00:28:47,870 --> 00:28:49,450 ایسے لیں گے ہم اُس سے بدلا 388 00:28:51,870 --> 00:28:52,960 سمجھ گئے تم؟ 389 00:28:57,880 --> 00:28:59,300 شکریہ 390 00:29:01,420 --> 00:29:03,130 میری حفاظت کرنے کا شکریہ 391 00:29:09,680 --> 00:29:11,430 بالکل میری جان، میں تم سے پیار کرتا ہوں 392 00:29:19,230 --> 00:29:21,148 اب ایک دفعہ پھر سے بات کرتے ہیں اس بارے میں 393 00:29:23,150 --> 00:29:24,410 ہم ایسا نہیں کرسکتے 394 00:29:24,570 --> 00:29:27,120 تم چاہتے ہو ہم اپنے ہدف پر دھیان دیں، یہی ہدف ہے 395 00:29:27,410 --> 00:29:29,120 اس سے سب کچھ ہو جائے گا 396 00:29:29,401 --> 00:29:32,210 میں جانتی ہوں کہ اس پروگرام میں ہم بہت خفیہ انداز میں کام کر رہے تھے، 397 00:29:32,210 --> 00:29:33,746 مگر میرے خیال سے اس سے کافی فائدہ ہوگا 398 00:29:33,771 --> 00:29:35,771 یہ لڑکی بہت ہوشیاری کر رہی ہے 399 00:29:35,867 --> 00:29:37,620 اسے لگتا ہے کہ یہ ہم سے زیادہ عقلمند ہے 400 00:29:37,620 --> 00:29:39,420 اور وہ اس لئے کیوںکہ اب تک وہ تھی 401 00:29:40,670 --> 00:29:42,436 ہمیں اسے دکھانا ہوگا کہ ہم زیادہ عقلمند ہیں 402 00:29:42,834 --> 00:29:44,590 جب تک اُسے یہ نہیں لگے گا کہ ہم کام کے ہیں 403 00:29:44,590 --> 00:29:46,260 کچھ بھی نہیں ہونے والا 404 00:29:46,285 --> 00:29:48,865 میں بس خطرے سے بچ کر سارے کام کرنا چاہ رہی ہوں جیسا تم نے کہا تھا 405 00:29:48,890 --> 00:29:51,122 ہم یہ پلان تین مہینے سے بنا رہے ہیں 406 00:29:51,270 --> 00:29:52,730 اپنے ارد گرد دیکھو 407 00:29:53,480 --> 00:29:55,980 ہمارے سارے ثبوت یا تو اغواہ ہوجاتے ہیں یا مارے جاتے ہیں 408 00:29:56,350 --> 00:29:57,980 ہم اپنے تین ملزم کھو چکے ہیں 409 00:29:58,860 --> 00:30:00,400 ڈارک آرمی تمام ثبوتوں کو مٹا رہی ہے 410 00:30:01,400 --> 00:30:03,650 تو اس کا یہی مطلب ہے کہ کچھ بڑا ہونے والا ہے 411 00:30:04,950 --> 00:30:06,240 ہمارے پاس زیادہ موقعے نہیں ہیں 412 00:30:06,240 --> 00:30:09,620 اب تک ہمیں جو کوئی بھی ملا ہے کسی بھی ثبوت کے ساتھ اُس سے ہمیں کوئی فائدہ نہیں ہوا 413 00:30:09,990 --> 00:30:12,120 ہاں، میں بس ایڈک کو یہ کام پکڑا رہا ہوں 414 00:30:13,660 --> 00:30:16,019 رہنے دو یار، تم اُس سے کہو گے کہ اس لڑکی سے پوچھ گچھ کرے؟ 415 00:30:16,830 --> 00:30:18,250 وہ کچھ بھی نہیں بتائے گی 416 00:30:18,933 --> 00:30:20,250 میں سب سے اچھی ہوں اس کام کیلئے 417 00:30:20,670 --> 00:30:22,250 پھر میں تمہارے ساتھ چلوں گا اندر 418 00:30:25,420 --> 00:30:26,840 مجھے اکیلے کرنے دو 419 00:30:31,060 --> 00:30:32,430 میں جانتی ہوں اسے 420 00:30:35,140 --> 00:30:36,371 میں اسی کی طرح ہوں 421 00:30:40,480 --> 00:30:42,020 اور اگر ہمیں ایسا کرنا ہے 422 00:30:43,570 --> 00:30:45,114 تو ہمیں ابھی ہی کرنا ہوگا 423 00:31:03,880 --> 00:31:09,220 صرف اس کیس پر ہمارے 6،332 ایجنٹس کام کر رہے ہیں 424 00:31:10,698 --> 00:31:12,330 یہ میرا آج تک کا سب سے مشکل کیس ہے، 425 00:31:12,330 --> 00:31:14,290 اور شاید اس سے مشکل اور کوئی ہوگا بھی نہیں 426 00:31:16,071 --> 00:31:18,960 قسم سے یار، میرے خیال سے میں نے اتنا کچھ جو کیا ہے اس صرف ایک ہی وجہ ہے 427 00:31:23,150 --> 00:31:24,940 کہ میرا زندگی میں اور کوئی کام نہیں ہے 428 00:31:28,580 --> 00:31:31,076 میں صرف اسی کیس کے بارے میں سوچتی رہتی ہوں 429 00:31:32,890 --> 00:31:34,520 اور اب میں یہاں تمہارے ساتھ بیٹھی ہوں 430 00:31:36,600 --> 00:31:38,360 اس گھٹیا کمرے میں 431 00:31:40,690 --> 00:31:44,320 اور چاہے جو کچھ بھی لکھا جائے گا آخری رپورٹ میں 432 00:31:44,950 --> 00:31:46,961 ہم دونوں ایک حصہ کہلائیں گے 433 00:31:47,294 --> 00:31:50,056 تاریخ میں ہونے والے سب سے بڑے ہیک کا 434 00:31:52,330 --> 00:31:54,041 جو چاہے مان لو 435 00:31:54,956 --> 00:31:56,249 لیکن نہ ہی تم میں، 436 00:31:56,490 --> 00:31:57,646 اور نہ ہی مجھ میں 437 00:31:58,090 --> 00:31:59,386 کوئی خاص بات ہے 438 00:32:01,230 --> 00:32:03,190 میں یہ سبق پہلے ہی سیکھ چکی ہوں 439 00:32:11,490 --> 00:32:13,570 اگر تم اپنا ارادہ بدلنے میں دلچسپی رکھتی ہو 440 00:32:15,230 --> 00:32:16,730 میں تمہیں کچھ دکھانا پسند کروں گی 441 00:32:19,480 --> 00:32:20,520 میرے ساتھ آؤ 442 00:32:31,080 --> 00:32:33,200 تم اپنی سوچ سے بھی زیادہ خاص ہو 443 00:33:50,209 --> 00:33:52,309 ہاں ایسے کام کرنے میں کچھ خدشے ضرور تھے لیکن 444 00:33:54,880 --> 00:33:56,970 ہمارے پاس صرف ایک ہی موقع تھا 445 00:34:01,640 --> 00:34:04,190 اگر ہم سب کو بس بندوق کے زور پر پکڑ لیتے 446 00:34:05,270 --> 00:34:07,560 مجھے نہیں لگتا کہ ہم کبھی بھی اصل مجرم کو پکڑ پاتے 447 00:34:09,651 --> 00:34:11,480 اور ایسے حالات ہیں کہ 448 00:34:12,150 --> 00:34:15,820 بہت ضروری تھا اُسے ایسے پکڑنا کہ اُسے پتا بھی نہ چلے کہ وہ پکڑا گیا ہے 449 00:34:20,700 --> 00:34:22,300 تو، ہم سکون سے بیٹھے 450 00:34:23,040 --> 00:34:24,250 اور صبر کیا 451 00:34:26,370 --> 00:34:28,460 اسے پائتھن اپروچ کہا جاتا ہے 452 00:34:30,800 --> 00:34:32,738 وہ سکون سے صبر کرتے ہیں 453 00:34:34,010 --> 00:34:35,957 تاکہ صحیح وقت پر وار کیا جائے 454 00:34:38,390 --> 00:34:41,060 پتا ہے کچھ تو ایک سال تک رہ سکتے ہیں کچھ کھائے بغیر 455 00:34:45,920 --> 00:34:47,750 ایک بہت ہی صبر کرنے والا شکاری 456 00:34:53,517 --> 00:34:56,121 اور پھر رومیرو کی موت سے تم سارے گھبرا گئے تھے 457 00:34:58,810 --> 00:35:01,270 مزے کی بات یہ ہے کہ تم سب کو لگا کہ ڈارک آرمی کا لینا دینا ہے 458 00:35:03,230 --> 00:35:04,916 مگر اصل بات یہ تھی کہ 459 00:35:05,150 --> 00:35:07,650 اُس کو بس کہیں سے اندھا دھن گولی لگ گئی تھی 460 00:35:09,348 --> 00:35:10,728 عجیب سا حادثہ تھا ایک 461 00:36:28,060 --> 00:36:30,650 قسم خدا کی یار یہ کیا مذاق ہے 462 00:36:37,287 --> 00:36:38,597 میں نے سب کچھ کر کے دیکھ لیا 463 00:36:38,860 --> 00:36:41,192 میں اس سے لڑا میں نے ایڈرآل کھائی 464 00:36:41,261 --> 00:36:42,721 میں نے اس سے صلاح کی 465 00:36:42,721 --> 00:36:44,672 میں اپنے آپ کو گرفتار تک کروالیا تھا 466 00:36:45,420 --> 00:36:48,410 ناجانے میں جو کچھ بھی کروں، یہ کوئی نا کوئی راستہ ڈھوںڈ لیتا ہے 467 00:36:48,710 --> 00:36:49,770 کیوں؟ 468 00:36:50,229 --> 00:36:51,640 بس اتنا جاننا چاہتا ہوں میں 469 00:36:51,640 --> 00:36:54,860 اتنا ضروری کیوں ہے تمہارے لئے مجھے اذیت دینا؟ 470 00:36:55,520 --> 00:36:58,150 ایسا کیا ہے جس کی تمہیں اتنی فکر ہے؟ 471 00:36:59,150 --> 00:37:01,900 یہ سب کس لئے ہے؟ میں تمہیں اذیت نہیں دے رہا 472 00:37:01,900 --> 00:37:05,120 میرے ساتھ اتنا کچھ کرنے کے بعد بھی تم مجھ سے جھوٹ بولوگے؟ 473 00:37:05,120 --> 00:37:06,450 میں نے تم سے جھوٹ نہیں بولا تھا 474 00:37:06,450 --> 00:37:09,830 یہ زندہ ہے یار یہ بالکل میرے سامنے بیٹھا ہے 475 00:37:10,957 --> 00:37:14,124 تم نے ڈارک آرمی کے ساتھ ایک پلان بنایا تھا کب کی بات ہے یہ؟ 476 00:37:14,371 --> 00:37:15,593 جس رات ہم نے ہیکنگ کی تھی 477 00:37:15,920 --> 00:37:17,611 سٹیج ٹو کب ہے؟ 478 00:37:17,750 --> 00:37:19,453 فیمٹوسیل؟ بیک ڈور؟ 479 00:37:19,750 --> 00:37:21,385 یہ سب کچھ تم نے اس کے ساتھ پلان کیا تھا؟ 480 00:37:21,385 --> 00:37:24,430 تم ایسے نہیں کہہ سکتے تم اور میں ایک ہی ہیں 481 00:37:24,430 --> 00:37:26,140 تم نے ہی کہا تھا ایسا ہم دونوں ایک ہی ہیں 482 00:37:26,140 --> 00:37:28,350 جو الزامات تم مجھ پر لگ رہے ہو ایک طرح سے وہ سب تم اپنے آپ پر لگا رہے ہو 483 00:37:28,350 --> 00:37:30,266 باتیں گھمانا بند کرو 484 00:37:30,560 --> 00:37:32,770 تم نے وائٹ روز سے کہہ کر ہمیں جیل سے نکلوایا 485 00:37:32,770 --> 00:37:34,493 ہماری بیل اسی لئے ہوئی تم نے کروائی تھی 486 00:37:34,795 --> 00:37:36,770 تم نے کسی طرح اُن سے رابطہ کرلیا تھا 487 00:37:36,770 --> 00:37:39,530 ایسا ہی چاہتے تھے تم تم ہی نے کہا تھا ڈارلین سے یہ سب شروع کرنے سے پہلے 488 00:37:39,530 --> 00:37:41,940 کہ ہمیں کام اچھے سے ختم کرنا ہوگا یہی تھا پلان ہمیشہ سے 489 00:37:41,940 --> 00:37:43,515 ورنہ ہیک کرنے کا مقصد ہی کیا پھر؟ 490 00:37:43,780 --> 00:37:45,240 اگر ہم نے ایسا کرنا ہی تھا 491 00:37:45,240 --> 00:37:48,605 تو ہمیں انہیں ختم کرنا بہت ضروری ہے اور میں ایسا ہی چاہتا ہوں ایلیئٹ 492 00:37:48,830 --> 00:37:51,410 اسی وجہ سے تم نے مجھے بلایا تھا پھر بتاؤ مجھے 493 00:37:51,410 --> 00:37:54,750 کام ہے کیا اصل میں؟ کیا مطلب ہے سب ختم کرنے کا؟ 494 00:37:54,750 --> 00:37:56,438 یہاں آکر مسئلہ کھڑا ہوجاتا ہے 495 00:37:56,631 --> 00:37:59,091 تمہیں صرف اتنا ہی بتانا ضروری ہے جتنا تم سمجھ سکو 496 00:37:59,210 --> 00:38:02,331 اُس سے زیادہ کچھ بھی ہوتا ہے تو پھر ہم لڑنا شروع ہوجاتے ہیں 497 00:38:08,760 --> 00:38:09,850 کیا تم 498 00:38:11,060 --> 00:38:12,980 کیا تم اس وقت میری توجہ بٹانا چاہ رہے ہو؟ 499 00:38:21,070 --> 00:38:22,360 کیا کر رہے ہو تم؟ 500 00:38:23,940 --> 00:38:26,410 میں فرمویئر ہیک کر رہا ہوں جیسا کہ ہم نے ارادہ کیا تھا 501 00:38:26,772 --> 00:38:28,362 ہماری ایسی کوئی بات نہیں ہوئی تھی 502 00:38:30,466 --> 00:38:32,141 ہم کچھ ہیک نہیں کریں گے 503 00:38:32,266 --> 00:38:34,710 اس سے وہ پوری عمارت تباہ ہوجائے گی اور بہت لوگ مارے جائیں گے 504 00:38:34,710 --> 00:38:36,460 ایلیئٹ، اسی وقت اس کمپیوٹر سے دور ہوجاؤ 505 00:38:36,460 --> 00:38:37,670 مجھے کچھ سمجھ نہیں آرہا 506 00:38:37,670 --> 00:38:39,670 بس بہت ہوگیا میں میلویئر اڑا رہا ہوں 507 00:38:39,670 --> 00:38:42,420 ایلیئٹ، ایسا نہ کرو تو اچھا ہے تم نہیں اڑا سکتے اسے 508 00:38:42,420 --> 00:38:45,343 میں صرف اسے ہی نہیں اڑاؤں گا، میں بیک ڈور بھی ختم کردوں گا 509 00:38:45,368 --> 00:38:47,630 اگر تم نے ایسا کیا تو ہماری ساری محنت پر پانی پھر جائے گا 510 00:38:47,630 --> 00:38:49,260 ایلیئٹ میں تمہیں خبردار کر رہا ہوں 511 00:38:49,260 --> 00:38:52,010 میں ایسا کچھ نہیں چاہتا ہوں میں چاہتا ہوں یہ سب بند ہوجائے 512 00:38:52,560 --> 00:38:54,520 یہ سب تمہارا منصوبہ تھا 513 00:39:00,667 --> 00:39:04,690 کمپیوٹر سے دور ہوجاؤ یہ تمہیں ایسا کچھ بھی نہیں کرنے دے گا، مان لو میری بات 514 00:39:28,970 --> 00:39:30,800 مجھے نہیں پتا تمہارے ساتھ کیا مسئلہ ہے 515 00:39:31,650 --> 00:39:33,565 ہم دونوں ایک ساتھ ہر چیز کے خدا بن سکتے ہیں 516 00:39:33,590 --> 00:39:35,374 اور یہاں تم سب کچھ برباد کرنے پر لگے ہو؟ 517 00:39:35,770 --> 00:39:37,514 تم پاگل ہوگئے ہو 518 00:39:39,310 --> 00:39:42,645 ایلیئٹ، اس کی بات مان لو کمپیوٹر سے دور ہوجاؤ 519 00:39:54,660 --> 00:39:55,910 تم بھی ویسے ہی ہو 520 00:39:58,360 --> 00:40:02,360 تم کس بارے میں بکواس کئے جارہے ہو؟ ہم ہر گز ایک جیسے نہیں ہیں 521 00:40:02,360 --> 00:40:04,756 اسی وقت دور ہوجاؤ کمپیوٹر سے 522 00:40:09,240 --> 00:40:12,639 یہ بھی بس مسٹر روبوٹ کی ایک چال ہے میرے خلاف 523 00:40:14,270 --> 00:40:15,520 نہیں 524 00:40:16,340 --> 00:40:17,420 ایلیئٹ 525 00:40:19,300 --> 00:40:21,401 میں تمہیں گولی مارنا نہیں چاہتا، لیکن میں ماردوں گا 526 00:40:21,550 --> 00:40:23,550 ایلیئٹ، اس کی بات مان لو 527 00:40:25,220 --> 00:40:27,060 اس کے ہاتھ میں کوئی بندوق نہیں ہے 528 00:40:27,890 --> 00:40:29,350 یہ یہاں ہے بھی نہیں 529 00:40:29,890 --> 00:40:34,661 ایلیئٹ، تم اسی وقت اس کی بات سنو، اور کمپیوٹر سے دور ہوجاؤ 530 00:40:34,860 --> 00:40:37,189 اگر کی بورڈ کو ہاتھ بھی لگایا تو میں تمہیں گولی ماردوں گا 531 00:40:40,070 --> 00:40:41,150 نہیں 532 00:40:46,501 --> 00:40:47,819 یہ نہیں مارے گا 533 00:40:49,580 --> 00:40:50,750 یہ نہیں مارسکتا 534 00:40:53,710 --> 00:40:55,307 اس کا کوئی وجود نہیں ہے 535 00:40:58,538 --> 00:41:00,450 یہاں صرف میں ہوں جس کا کوئی وجود ہے 536 00:41:07,010 --> 00:41:10,071 اب وقت آگیا ہے کہ میں ہر چیز پر واپس اختیار حاصل کرلوں 537 00:41:18,811 --> 00:41:20,535 اصل اختیار 538 00:42:22,920 --> 00:42:24,541 پتا ہے، جب تم نے مجھے یہ دی تھی 539 00:42:24,620 --> 00:42:27,830 تم نے کہا تھا کہ کوئی بھی ہمارے پلان کے راستے میں آئے تو اُسے روکوں 540 00:42:28,024 --> 00:42:31,236 مجھے نہیں پتا تھا کہ تمہارا کیا مطلب تھا لیکن اب سب صاف سمجھ آگیا ہے 541 00:42:33,555 --> 00:42:35,545 یہ سب تمہاری اپنی غلطی ہے، ایلیئٹ 542 00:42:37,850 --> 00:42:40,270 تم نے پوچھا تھا کہ کام ختم کرنے کا کیا مطلب ہے 543 00:42:41,081 --> 00:42:42,303 یہ ہے اس کا مطلب 544 00:42:42,980 --> 00:42:44,124 معاف کرنا، بچے 545 00:42:45,667 --> 00:42:47,572 میں کسی کو میرے راستے میں نہیں آنے دے سکتا تھا 546 00:42:49,129 --> 00:42:50,839 ہم دونوں کو بھی نہیں 547 00:43:04,760 --> 00:43:06,800 ہمارے ساتھ رہنے کا بہت شکریہ، کوڈی ایکس 548 00:43:07,780 --> 00:43:09,440 آج بہت کچھ ہے بات کرنے کیلئے 549 00:43:12,400 --> 00:43:14,240 دیکھئے ہمارا کام یہاں بس 550 00:43:14,950 --> 00:43:16,740 صرف آپ لوگوں کو سچ بتانا ہے 551 00:43:19,480 --> 00:43:21,310 اور وہ لوگ یہ سب چھیننا چاہ رہے ہیں 552 00:43:21,335 --> 00:43:24,360 انہوں نے یہ سب چھیننے کی کوشش کی تھی، آپ میں سے کچھ لوگوں نے دیکھا ہوگا 553 00:43:24,360 --> 00:43:26,150 کہ بتیاں جل بجھ رہی تھی اب جو وفادار ہیں 554 00:43:29,803 --> 00:43:30,803 ہیلو؟ 555 00:43:33,072 --> 00:43:34,683 فکر نہیں کرو، اینجلا بات کر رہی ہوں 556 00:43:36,416 --> 00:43:37,480 ٹائریٖل؟ 557 00:43:38,624 --> 00:43:40,024 ٹائریل آواز آرہی ہے؟ 558 00:43:41,140 --> 00:43:42,430 کوئی بات نہیں 559 00:43:42,455 --> 00:43:44,460 انہوں نے مجھے بتایا تھا کہ تمہارا فون آئے گا 560 00:43:44,460 --> 00:43:46,019 یہ ایک محفوظ لائن ہے 561 00:43:47,230 --> 00:43:49,189 تم اس وقت ایلیئٹ کے ساتھ ہو کیا؟ 562 00:43:49,860 --> 00:43:50,900 ہاں 563 00:43:51,316 --> 00:43:53,008 ٹھیک ہے، میں آرہی ہوں 564 00:43:53,040 --> 00:43:54,527 کسی کو اُس کے ںزدیک نہیں جانے دینا 565 00:43:54,527 --> 00:43:57,258 اُس کے ہوش میں آنے کے بعد اُس کا مجھ سے ملنا سب سے زیادہ ضروری ہے 566 00:43:59,811 --> 00:44:00,861 ٹھیک ہے 567 00:44:01,930 --> 00:44:04,120 ٹائریل، تمہیں جو کرنا پڑا تم نے وہی کیا 568 00:44:05,440 --> 00:44:06,780 میں اس سے پیار کرتا ہوں 569 00:44:09,800 --> 00:44:11,090 میں بھی کرتی ہوں 570 00:45:34,240 --> 00:45:36,474 میں نے تم سے کچھ کہا تھا، تم نے سوچا اُس بارے میں کچھ؟ 571 00:45:37,050 --> 00:45:38,840 میں اس بارے میں بات نہیں کرنا چاہتا 572 00:45:39,970 --> 00:45:41,843 موبلی، تم فریڈرک 573 00:45:44,559 --> 00:45:46,309 قسم سے، فریڈرک 574 00:45:48,040 --> 00:45:49,601 اگر ہم ایسا کرسکتے 575 00:45:50,420 --> 00:45:51,584 تو شاید یہ کام کر جائے 576 00:45:51,982 --> 00:45:53,893 اور ہوسکتا ہے کہ نہ کرے 577 00:45:54,564 --> 00:45:56,890 میں ویسے بھی پہلے ہی بہت خدشے برداشت کرچکا ہوں 578 00:45:57,058 --> 00:45:58,970 میں اب اس بارے میں اور کوئی بات نہیں کرنا چاہتا 579 00:46:03,226 --> 00:46:05,743 لیکن کیا پتا ہم کیز دوبارہ بنا سکیں؟ تانیا 580 00:46:08,400 --> 00:46:11,261 تم پلیز اپنا منہ بند کرلوگی؟ 581 00:46:11,790 --> 00:46:13,625 کیا ہوا؟ یہ بہت اہم ہے 582 00:46:13,625 --> 00:46:16,460 ہمیں اس بارے میں بات کرنی ہے کسی اور بارے میں کرلو 583 00:46:16,460 --> 00:46:18,460 مجھے اسی بارے میں بات کرنی ہے 584 00:46:19,840 --> 00:46:21,390 مجھے اپنے گھر والوں کی یاد آرہی ہے 585 00:46:22,450 --> 00:46:23,830 میں یہاں نہیں رہنا چاہتی 586 00:46:23,830 --> 00:46:26,670 ارے نہیں یار، اتنی اچھی جگہ تو ہے نہیں بس 587 00:46:26,670 --> 00:46:29,750 دیکھو، زیادہ ٹھنڈ بھی نہیں ہوتی بارشیں بھی نہیں ہوتی زیادہ 588 00:46:30,062 --> 00:46:31,352 بہت اچھا شہر ہے 589 00:46:32,760 --> 00:46:34,979 مجھے تمہارے دوست سے نفرت ہے کمینا ہے سالا 590 00:46:34,979 --> 00:46:37,800 نہیں، دیکھو میں نے تمہیں بتایا تھا اُسے نہیں معلوم تھا کہ تم باتھ روم میں ہو 591 00:46:37,800 --> 00:46:40,888 مان لو، وہ بچہ نہیں ہے اُسے اچھی طرح پتا تھا سب 592 00:46:40,989 --> 00:46:42,140 کتا 593 00:46:42,140 --> 00:46:45,310 بس پیسے جمع کرنا شروع کردو بہت جلد تم اپنا گھر خرید لوگی 594 00:46:45,310 --> 00:46:48,100 ٹھیک ہے؟ اپارٹمںٹس یہاں کافی سستے ہیں زیادہ وقت نہیں لگے گا 595 00:46:49,300 --> 00:46:51,663 بس شکرگزار رہو کہ اُس نے ہمیں ایک نوکری دلادی 596 00:46:56,250 --> 00:46:58,260 یار، تم نے کون سا فلیور لیا ہے؟ بدلنا چاہو گی؟ 597 00:47:00,010 --> 00:47:02,452 پلیز یار، صرف ایک ںظر تو ڈالو 598 00:47:05,616 --> 00:47:08,118 اچھا، اچھا ٹھیک ہے چلو فرض کرو میں نے نظر ڈال لی 599 00:47:08,818 --> 00:47:09,953 پھر کیا؟ 600 00:47:10,670 --> 00:47:13,340 میں نے جو ڈھوںڈا ہے اگر وہ سچ ہے تو اس کا مطلب جانتے ہو؟ 601 00:47:14,130 --> 00:47:15,252 ہاں 602 00:47:15,611 --> 00:47:16,960 بہت اچھی طرح سمجھتا ہوں 603 00:47:17,450 --> 00:47:20,415 ہاں، اس کا مطلب ہوگا کہ ہم ایک طرح سے سب کچھ پہلے جیسا کر سکتے ہیں 604 00:47:20,860 --> 00:47:22,950 سب کچھ جیسا ہوا کرتا تھا واپس ویسا ہوجائے گا 605 00:47:23,890 --> 00:47:24,896 جانتا ہوں 606 00:47:25,120 --> 00:47:26,317 جانتا ہوں 607 00:47:27,787 --> 00:47:28,897 پلیز 608 00:47:29,580 --> 00:47:31,960 بس ایک دفعہ دیکھو تو مجھے کیا ملا ہے بات سنئے 609 00:47:33,056 --> 00:47:34,624 معاف کرنا دوست، ہم ابھی بریک پر ہیں 610 00:47:34,880 --> 00:47:36,630 ہاں، میں نے بس ایک سوال پوچھنا ہے 611 00:47:38,630 --> 00:47:40,090 آپ کے پاس کچھ وقت ہے کیا؟