1 00:00:01,100 --> 00:00:02,440 我们可能被监视了 2 00:00:02,440 --> 00:00:03,190 (骇客军团,前情提要) 黒暗军团 3 00:00:03,190 --> 00:00:05,651 (骇客军团,前情提要) 世界上最危险的骇客团队 4 00:00:05,651 --> 00:00:08,529 他们感觉联调局蠢蠢欲动的话,他们就会毫不留情 5 00:00:08,720 --> 00:00:10,489 他们一直问我问题 6 00:00:10,489 --> 00:00:14,780 我会继续这样子下去 但如果事情搞大害我被逮捕了,我可不想被关起来 7 00:00:14,780 --> 00:00:18,289 我丈夫很快就会回来,这一起将会结束 8 00:00:18,289 --> 00:00:21,500 他想入侵钢山的气候控制系统 9 00:00:22,940 --> 00:00:24,378 保重自己 10 00:00:24,940 --> 00:00:27,256 这一定会闹翻,我一定会和他说 11 00:00:27,256 --> 00:00:28,549 我用了你的电脑 12 00:00:28,549 --> 00:00:30,051 随便你怎么说 13 00:00:30,150 --> 00:00:32,150 服务器一直崩溃,我不知道该怎么做… 14 00:00:32,150 --> 00:00:35,056 我们必须找其他人处理他提到的迁移什么的 = 15 00:00:35,056 --> 00:00:36,015 你有人手 16 00:00:36,015 --> 00:00:37,224 我有时间 17 00:00:37,224 --> 00:00:41,103 应该审查,我们需要知道他们掌握了什么内容 18 00:00:41,103 --> 00:00:42,880 有人正在搜捕我们 19 00:00:42,880 --> 00:00:44,648 我必须查出他们知道些什么 20 00:00:44,648 --> 00:00:45,691 我的网上业务 21 00:00:45,691 --> 00:00:46,650 对我非常重要 22 00:00:46,850 --> 00:00:48,027 我处事慎重 23 00:00:48,402 --> 00:00:49,945 你到底在干什么? 24 00:00:49,945 --> 00:00:51,940 我正在入侵联调局 25 00:01:11,509 --> 00:01:12,224 第一步 26 00:01:12,510 --> 00:01:14,804 确认目标和他的漏洞 27 00:01:14,804 --> 00:01:16,180 总会有漏洞 28 00:01:16,180 --> 00:01:17,765 年幼时就学会了这点 29 00:01:17,960 --> 00:01:20,184 我第一次入侵的是当地的图书馆 30 00:01:20,309 --> 00:01:23,395 AS400里脆弱的FTP服务器 31 00:01:23,690 --> 00:01:28,901 远程进行一个安卓手机零日攻击 侵占联调局的制式手机 32 00:01:29,260 --> 00:01:33,040 图书馆只是个测试,看看我是否能进入系统 33 00:01:33,340 --> 00:01:35,040 后来我有更远大目标 34 00:01:35,240 --> 00:01:39,000 例如,第二步,制作恶意软体准备攻击 35 00:01:39,300 --> 00:01:48,060 了如指掌,零日攻击包装成圣诞礼物 然后变成攻击,我的意识就在编程里 36 00:01:49,560 --> 00:01:51,270 我为此而活 37 00:01:54,520 --> 00:01:59,280 第三步,反向Shell,第二段攻击,完美的包裹 38 00:01:59,280 --> 00:02:02,570 将恶意软体植入基站发送系统 39 00:02:02,570 --> 00:02:07,910 我的个人基站会侦听所有手机数据,类似于… 40 00:02:07,910 --> 00:02:13,000 我第一次发现自己搜索到的 借书预期费、员工名字、会员地址 41 00:02:17,380 --> 00:02:18,920 一切都被揭露了 42 00:02:20,130 --> 00:02:21,970 完美入侵的秘密是什么? 43 00:02:22,100 --> 00:02:23,470 确保万无一失 44 00:02:23,590 --> 00:02:30,120 隐藏在内核里的是个逻辑炸弹 在我设置的特定情况下才会运作的恶意代码 45 00:02:30,120 --> 00:02:36,020 如果联调局从基站截取图像 所有记忆体就会自我摧毁,甚至爆炸 46 00:02:36,020 --> 00:02:38,020 第四步,写剧本 47 00:02:38,320 --> 00:02:39,780 为什么自己写? 48 00:02:39,780 --> 00:02:41,070 因为打从开始就是这样学的 49 00:02:41,070 --> 00:02:44,280 我完全掌握了怎样、何时、如何会发生 50 00:02:44,580 --> 00:02:47,070 第一次的时候我没造成什么破坏 51 00:02:47,070 --> 00:02:48,450 只看随处看看 52 00:02:48,450 --> 00:02:50,080 我觉得自己好有力量 53 00:02:50,080 --> 00:02:54,960 11岁就完全操控了华盛顿乡镇的图书馆 54 00:02:55,040 --> 00:02:56,420 今天却不同了 55 00:02:56,540 --> 00:02:57,920 我入侵了世界 56 00:02:57,920 --> 00:03:00,880 最后一步,发动攻击 57 00:03:00,880 --> 00:03:05,470 我一旦发动攻击,我将侵占 那栋大厦里所有联调局探员的手机 58 00:03:05,470 --> 00:03:10,600 侵占所有E公司网路、应用程序、一切、域网管理员 59 00:03:10,600 --> 00:03:16,100 就是这个,侵占系统的快感 这就是最爽的冲劲,上帝一般的入侵 60 00:03:16,100 --> 00:03:18,100 这感觉永远都不会腻 61 00:03:32,490 --> 00:03:34,580 我得去找上一个系统管理员 62 00:03:40,130 --> 00:03:42,890 之前设置这个的技术员 63 00:03:44,420 --> 00:03:48,470 旧的服务器里有个加密数据库,我需要登入 64 00:03:49,760 --> 00:03:51,430 你想和RT说说吗? 65 00:03:52,390 --> 00:03:53,770 如果他是上个技术员的话 66 00:03:54,630 --> 00:03:56,020 我会和雷说 67 00:03:56,820 --> 00:03:57,940 看看怎么办 68 00:05:05,034 --> 00:05:09,705 况且加上我们面对的法律诉讼, 公司正在改头换面,新名字… 69 00:05:09,913 --> 00:05:11,700 …封闭山,你觉得如何? 70 00:05:12,124 --> 00:05:13,959 说实话,难听死了 71 00:05:15,044 --> 00:05:17,171 你也觉得?我意思是,我并不想抱怨… 72 00:05:43,572 --> 00:05:45,640 我的老天爷啊,看看这玩意儿 73 00:06:04,980 --> 00:06:06,860 你来这里干嘛? 74 00:06:07,110 --> 00:06:08,190 怎么进来的? 75 00:06:08,280 --> 00:06:10,280 渗透测试,你烂透了 76 00:06:10,680 --> 00:06:12,260 我已经搞定了 77 00:06:13,570 --> 00:06:14,490 这是什么? 78 00:06:15,520 --> 00:06:18,410 消失了五个礼拜,现在突然出现在我家? 79 00:06:21,830 --> 00:06:22,410 离开 80 00:06:22,790 --> 00:06:23,330 现在! 81 00:06:24,000 --> 00:06:24,710 好 82 00:06:25,180 --> 00:06:33,300 如果你想联调局发现是你非法植入光盘到 永安驱动器而引发世纪大罪案的话,请便 83 00:06:35,590 --> 00:06:36,760 他告诉你了 84 00:06:37,140 --> 00:06:37,510 是的 85 00:06:37,710 --> 00:06:40,550 他清除了永安的日志就为了救你 86 00:06:40,671 --> 00:06:45,700 但现在联调局介入5/9的调查 这有可能会找上你和艾略特 87 00:06:47,340 --> 00:06:48,950 他为什么什么也没说 88 00:06:48,950 --> 00:06:50,160 因为他就是这样 89 00:06:51,150 --> 00:06:53,110 现在是该你帮他的时候了 90 00:06:58,330 --> 00:07:00,107 你想从我这里得到什么? 91 00:07:16,530 --> 00:07:18,530 在我告诉你之前 92 00:07:18,600 --> 00:07:21,560 我要你一直提醒自己这很简单 93 00:07:22,171 --> 00:07:30,650 你的直觉一定会大声的拒绝,我需要你去压抑它 并且提醒自己这其实很简单 94 00:07:32,570 --> 00:07:37,530 - 这方式是当你感觉沮丧时激发你信心的… - 我会给你个小零件… 95 00:07:37,530 --> 00:07:38,950 你要带着去上班 96 00:07:38,950 --> 00:07:42,540 放在23楼后离开 97 00:07:43,150 --> 00:07:43,950 如此简单 98 00:07:47,620 --> 00:07:51,210 我说的直觉现在要来了 99 00:07:51,520 --> 00:07:53,880 你疯了吗? 100 00:07:56,163 --> 00:07:58,207 你要我入侵联调局 101 00:07:58,720 --> 00:08:01,640 那会有什么好处? 102 00:08:01,870 --> 00:08:05,900 我们一旦入侵他们的系统,就能让所有闹剧消失 103 00:08:06,730 --> 00:08:09,940 他们针对你和艾略特的证据,一切消失 104 00:08:11,610 --> 00:08:13,150 我宁愿不这么做 105 00:08:21,605 --> 00:08:22,272 好吧 106 00:08:22,880 --> 00:08:24,510 你想怎么样就怎么样 107 00:08:24,775 --> 00:08:29,210 为了艾略特和你着想 我但愿没人知道那光碟的事情了 108 00:08:45,546 --> 00:08:47,756 这不是我们该见面的时候和地点 109 00:08:48,720 --> 00:08:50,720 我来这里太冒险了 110 00:08:53,120 --> 00:08:54,940 告诉我,发生了什么事? 111 00:08:57,740 --> 00:08:59,120 我不想干了 112 00:09:00,660 --> 00:09:02,240 我和联调局撒谎 113 00:09:02,540 --> 00:09:05,080 他们知道了,他们不是笨蛋 114 00:09:05,200 --> 00:09:06,160 他们看到我紧张起来 115 00:09:06,620 --> 00:09:07,790 现在我的手机被监听了 116 00:09:08,120 --> 00:09:13,210 每次我打电话,都听到到干扰、声音 117 00:09:20,760 --> 00:09:22,180 我们正在保护谁? 118 00:09:22,180 --> 00:09:24,160 骨瘦如柴穿帽衫的小子? 119 00:09:27,060 --> 00:09:30,960 我们协议的一部分是你不能问问题 120 00:09:31,810 --> 00:09:33,270 好,好 121 00:09:33,560 --> 00:09:34,310 我… 122 00:09:36,230 --> 00:09:37,840 我知道有人在监视我 123 00:09:37,900 --> 00:09:38,860 我能感受到 124 00:09:39,260 --> 00:09:40,110 火车上 125 00:09:40,360 --> 00:09:41,110 工作时 126 00:09:41,200 --> 00:09:42,360 在我的公寓里 127 00:09:42,820 --> 00:09:43,870 你怎么知道? 128 00:09:44,990 --> 00:09:45,950 我就是知道 129 00:09:46,560 --> 00:09:48,370 我感觉的到,你知道吗? 130 00:09:58,920 --> 00:09:59,840 谢谢 131 00:10:00,530 --> 00:10:01,930 和我分享这些 132 00:10:02,730 --> 00:10:05,010 我保证你一切都会没事的 133 00:10:20,960 --> 00:10:21,860 你好,先生 134 00:10:22,610 --> 00:10:23,780 你不能在这里 135 00:10:24,030 --> 00:10:24,870 我在这里工作 136 00:10:24,870 --> 00:10:26,030 不在这层 137 00:10:26,370 --> 00:10:30,370 你能...送这家伙走吗? 我们应该把电梯关上不让非有关人士进来 138 00:10:48,850 --> 00:10:50,940 我讨厌来这里,守卫那么松 139 00:10:50,940 --> 00:10:55,060 我还在看这法政送来的硬碟报告 140 00:11:00,280 --> 00:11:01,440 我又做梦了 141 00:11:01,860 --> 00:11:08,530 除了这次,我从陡峭山坡往下走 山坡下是同一个戴着手术口罩的男人 142 00:11:10,370 --> 00:11:11,750 他没有尝试杀你? 143 00:11:11,870 --> 00:11:12,370 没有 144 00:11:12,540 --> 00:11:13,710 纯粹盯着 145 00:11:17,130 --> 00:11:18,920 你真的不做梦吧? 146 00:11:20,200 --> 00:11:21,510 我没兴趣 147 00:11:23,340 --> 00:11:25,090 你看了圣地亚哥的电邮吗? 148 00:11:27,800 --> 00:11:29,220 让我猜猜,你很兴奋? 149 00:11:29,220 --> 00:11:31,560 是的,我很兴奋,我们可以去中国 150 00:11:31,560 --> 00:11:33,560 好,先让你知道,我会晕机 151 00:11:33,560 --> 00:11:34,060 所以... 152 00:11:35,230 --> 00:11:36,690 带雨衣和鼻塞 153 00:11:39,761 --> 00:11:40,980 有任何她的新消息吗? 154 00:11:41,280 --> 00:11:45,030 监控发现她居多呆在家,要不然就是去练瑜伽 155 00:11:45,280 --> 00:11:46,910 其他的追踪不到了 156 00:11:47,410 --> 00:11:49,280 我告诉你,在纽约很难追踪人 157 00:11:57,750 --> 00:11:59,000 那女魔鬼呢? 158 00:12:02,300 --> 00:12:03,050 不知道 159 00:12:05,090 --> 00:12:06,340 有什么不对劲 160 00:12:06,340 --> 00:12:08,340 达琳不会那么安静除非… 161 00:12:08,340 --> 00:12:09,720 恶意软体没用吗? 162 00:12:12,310 --> 00:12:13,220 是安琪拉 163 00:12:15,180 --> 00:12:16,310 你需要跟她谈谈 164 00:12:17,460 --> 00:12:18,520 关于什么? 165 00:12:19,400 --> 00:12:22,610 在E公司里的联调局守卫可森严的很 166 00:12:22,940 --> 00:12:25,180 我们没有时间准备新的社会工程攻击 167 00:12:25,180 --> 00:12:27,180 - 我去找她… / - 她不能参与 168 00:12:27,880 --> 00:12:29,590 你还想要我怎么做? 169 00:12:29,590 --> 00:12:31,690 那里根本进不去 170 00:12:31,740 --> 00:12:35,160 根本就没办法进到那里,而且我们时间不多了 171 00:12:35,450 --> 00:12:36,410 达琳说的没错 172 00:12:36,410 --> 00:12:37,670 不会是我 173 00:12:37,830 --> 00:12:39,540 你还能相信谁呢? 174 00:12:39,540 --> 00:12:41,880 我不想和你讨论安琪拉的事 175 00:12:41,880 --> 00:12:43,070 她是我们的唯一选择 176 00:12:43,070 --> 00:12:44,340 她不在选择内 177 00:12:44,740 --> 00:12:46,300 想想办法 178 00:12:46,740 --> 00:12:47,840 我做了我该做了的 179 00:12:48,580 --> 00:12:49,890 现在你做你该做的 180 00:12:54,020 --> 00:12:55,310 让这事成功 181 00:13:01,051 --> 00:13:03,386 欢迎来到北京机场 182 00:13:57,450 --> 00:13:58,233 张部长 183 00:13:58,950 --> 00:14:01,950 - 很荣幸见到你 / - 我也非常荣幸,圣地亚哥先生 184 00:14:02,080 --> 00:14:03,380 欢迎来到中国 185 00:14:04,540 --> 00:14:05,590 哦,这里 186 00:14:13,890 --> 00:14:16,510 让我们到座谈室去私下聊聊 187 00:14:19,850 --> 00:14:26,770 如你所见,在你的北京备份设施护送参访中 我们遭受的攻击和你们树莓派单板电脑的气候控制不同 188 00:14:26,770 --> 00:14:28,970 我们的备份磁带被清空了 189 00:14:28,970 --> 00:14:32,280 我们想参观中国的四个备份设施据点 190 00:14:32,830 --> 00:14:33,740 当然 191 00:14:33,740 --> 00:14:36,870 并获得E公司加密服务器的访问权 192 00:14:38,450 --> 00:14:39,790 当然 193 00:14:42,330 --> 00:14:43,080 好极了 194 00:14:43,770 --> 00:14:44,420 现在呢 195 00:14:46,790 --> 00:14:48,790 还有讨论另一个议题 196 00:14:51,470 --> 00:14:52,260 我们明白 197 00:14:52,680 --> 00:14:54,220 是个…难开口的议题 198 00:14:54,430 --> 00:14:55,590 黒暗军团? 199 00:14:57,490 --> 00:14:59,930 我们想看你们对他们掌握的所有情报 200 00:15:13,820 --> 00:15:14,780 只是… 201 00:15:15,820 --> 00:15:22,000 我们当中有人觉得…你懂的… 这群恶名昭彰的骇客团体可能… 202 00:15:22,290 --> 00:15:26,210 当然,我们会尽可能把所拥有的档案和情报都给你们 203 00:15:27,640 --> 00:15:31,576 你们将在周二早上九点整前往我们北京的设施 204 00:15:31,576 --> 00:15:32,760 旅途愉快 205 00:15:33,050 --> 00:15:34,220 到城市逛逛 206 00:15:34,760 --> 00:15:37,470 我希望你们周一晚上到我家来作客 207 00:15:37,680 --> 00:15:42,060 庆祝我们之间合作愉快的招待会 208 00:17:15,940 --> 00:17:17,360 你不能自己弄吗? 209 00:17:18,570 --> 00:17:21,070 不,没有数据库的访问权就没办法 210 00:17:22,700 --> 00:17:23,790 但你是最厉害的 211 00:17:25,410 --> 00:17:26,540 大师 212 00:17:27,460 --> 00:17:28,460 不真的吗? 213 00:17:31,540 --> 00:17:32,540 你得明白 214 00:17:33,000 --> 00:17:37,720 我犹豫了,因为RT和我有不同看事情的方式 215 00:17:40,510 --> 00:17:42,640 如果有其他方法我就不会问了 216 00:17:44,560 --> 00:17:45,680 浪费时间 217 00:17:45,680 --> 00:17:47,980 刚好我们时间不足,你得打给安琪拉 218 00:17:49,690 --> 00:17:51,190 玛辛克,怎么回事,孩子? 219 00:17:53,480 --> 00:17:54,940 别吓我好吗 220 00:17:58,223 --> 00:17:59,015 她还好吗? 221 00:18:04,270 --> 00:18:06,106 说你需要他?你一定需要他 222 00:18:08,870 --> 00:18:10,370 我让RT过来一趟 223 00:18:33,690 --> 00:18:37,440 我追踪了从外寄到城里邮局的所有包裹 224 00:18:38,670 --> 00:18:43,320 可是没有任何安全镜头显示有人在邮局里寄出包裹 225 00:18:43,620 --> 00:18:45,950 可能只是被放到附近的信箱 226 00:18:46,530 --> 00:18:51,960 找到了一个联络号码,已经尝试在追踪了 可是需要多一点时间,有新消息马上让你知道 227 00:18:51,960 --> 00:18:53,080 一如既往 228 00:18:54,880 --> 00:18:55,920 晚安,夫人 229 00:18:57,340 --> 00:18:58,300 贾巴尔呢? 230 00:19:05,100 --> 00:19:06,350 照你吩咐的 231 00:19:15,360 --> 00:19:16,440 假抢劫 232 00:19:17,940 --> 00:19:21,940 警察显然会逮捕住同一楼有前科的邻居 233 00:19:22,110 --> 00:19:24,610 符合嫌疑邻居的处事手法 234 00:19:41,690 --> 00:19:42,510 告诉我 235 00:19:44,090 --> 00:19:45,720 告诉我他怎么死的 236 00:19:49,350 --> 00:19:50,930 丁二酰胆碱 237 00:19:51,650 --> 00:19:53,140 照吩咐的,注入了他体内 238 00:19:55,190 --> 00:19:56,600 他没感觉到什么吗? 239 00:19:57,650 --> 00:19:59,900 他完全瘫痪了 240 00:20:12,232 --> 00:20:14,410 会显得像是有斗争过 241 00:20:14,700 --> 00:20:16,790 他举枪自卫 242 00:20:17,000 --> 00:20:18,420 嫌犯先开枪 243 00:20:18,790 --> 00:20:20,850 两个枪伤,一颗胸口 244 00:20:20,850 --> 00:20:22,170 一颗头部 245 00:20:22,850 --> 00:20:24,090 他有看着你吗? 246 00:20:25,150 --> 00:20:26,430 你完事之前? 247 00:20:28,122 --> 00:20:28,760 有 248 00:20:30,220 --> 00:20:31,430 夫人,我能知道为什么… 249 00:20:32,470 --> 00:20:33,600 …要注射药物吗? 250 00:20:34,480 --> 00:20:36,480 直接开枪走人会更方便 251 00:20:37,940 --> 00:20:42,780 瞬间把他杀了…是在夺走他诠释的机会 252 00:20:44,240 --> 00:20:47,030 他没有时间做最后的思考 253 00:20:48,200 --> 00:20:54,950 尽管他瘫痪了,他心里却能明白为何他的生命快结束了 254 00:20:57,710 --> 00:20:59,290 让他带着答案死去 255 00:21:02,460 --> 00:21:03,590 要不然… 256 00:21:05,880 --> 00:21:07,880 我们就只是心狠手辣的凶手 257 00:21:14,600 --> 00:21:15,520 谢谢 258 00:21:58,370 --> 00:21:59,310 嘿 259 00:21:59,640 --> 00:22:00,350 嗨 260 00:22:02,560 --> 00:22:05,070 我必须说我从来没有想过再见到你 261 00:22:05,928 --> 00:22:07,180 我替你点了百威啤酒 262 00:22:07,740 --> 00:22:08,490 谢谢 263 00:22:11,360 --> 00:22:15,070 你知道,我很高兴…我们能再次在老地方相遇坐在这里 264 00:22:16,040 --> 00:22:16,700 你… 265 00:22:17,750 --> 00:22:19,210 靠窗的那个位置 266 00:22:19,570 --> 00:22:20,330 记得吗? 267 00:22:20,830 --> 00:22:22,830 那是我第一次说那三个字 268 00:22:25,230 --> 00:22:26,590 哦,我想我不记得了 269 00:22:26,590 --> 00:22:27,360 我… 270 00:22:27,670 --> 00:22:28,470 爱… 271 00:22:28,920 --> 00:22:29,630 你… 272 00:22:33,247 --> 00:22:34,800 是认真的…真的 273 00:22:37,640 --> 00:22:39,430 我好想你,安琪拉 274 00:22:41,080 --> 00:22:41,810 谢谢 275 00:22:42,190 --> 00:22:42,940 嗯 276 00:22:43,520 --> 00:22:46,110 许多,许多…许多很好的回忆 277 00:22:46,820 --> 00:22:47,428 看看 278 00:22:48,190 --> 00:22:49,280 乔许葛洛班之夜 279 00:22:51,320 --> 00:22:54,530 我们像是重温往日 280 00:22:55,700 --> 00:22:57,160 但是,你呢… 281 00:22:57,160 --> 00:23:00,290 哇,我是听说你过得不错 282 00:23:00,760 --> 00:23:05,160 我希望这样做还行…不会太奇怪…可是… 283 00:23:05,160 --> 00:23:08,590 我带来了我的简历,如果你能帮帮忙的话 284 00:23:12,510 --> 00:23:15,850 我想说…可能有职缺什么的… 285 00:23:19,470 --> 00:23:21,100 我会尽力 286 00:23:22,440 --> 00:23:24,230 那么…说说看 287 00:23:24,590 --> 00:23:25,900 那儿生活怎么样? 288 00:23:27,150 --> 00:23:28,900 和永安很不一样 289 00:23:29,650 --> 00:23:30,610 你想念吗? 290 00:23:31,690 --> 00:23:32,400 嗯 291 00:23:35,240 --> 00:23:36,490 和吉迪恩.… 292 00:23:37,950 --> 00:23:39,160 真遗憾 293 00:23:40,750 --> 00:23:44,250 你知道吗?我听说射杀他的那个人是疯子 294 00:23:44,330 --> 00:23:46,730 5/9入侵事件的崇拜者之一 295 00:23:46,830 --> 00:23:50,510 也有人说这起事件都是个谎子 296 00:23:50,880 --> 00:23:55,510 像是…那种危机节目,随便你怎么叫 297 00:23:55,510 --> 00:23:57,510 你知道的,佛兰·科比那种节目 298 00:23:58,010 --> 00:24:00,010 不管怎样…都是悲剧 299 00:24:02,180 --> 00:24:04,940 你觉得那张光碟和这起事件有关吗? 300 00:24:17,180 --> 00:24:18,160 抱歉? 301 00:24:18,740 --> 00:24:22,370 我只是随便说说,永安跨了 302 00:24:28,420 --> 00:24:29,790 什么? 303 00:24:36,840 --> 00:24:38,510 你和联调局合作? 304 00:24:38,510 --> 00:24:40,050 不… 305 00:24:41,430 --> 00:24:43,060 我叔叔是个律师 306 00:24:43,350 --> 00:24:46,980 他让我小心,录下任何可疑的…都是我叔叔的错 307 00:24:47,230 --> 00:24:48,520 什么?拜托! 308 00:24:48,690 --> 00:24:49,690 这… 309 00:24:50,060 --> 00:24:53,110 我的合约因为入侵失效了,买不起新手机 310 00:24:53,110 --> 00:24:54,070 回答我 311 00:24:54,700 --> 00:24:55,570 诚实的 312 00:24:55,860 --> 00:24:56,530 现在 313 00:24:58,240 --> 00:25:00,240 你和联调局谈过吗? 314 00:25:00,910 --> 00:25:01,530 没有 315 00:25:03,330 --> 00:25:04,120 没错 316 00:25:04,240 --> 00:25:05,080 我是说… 317 00:25:05,380 --> 00:25:07,710 是的,安琪拉,他们联络过我三次 318 00:25:08,080 --> 00:25:10,170 我睡不着,担心死了 319 00:25:10,170 --> 00:25:11,920 - 你说了什么? / -什么都没说 320 00:25:12,710 --> 00:25:15,760 就只是那个给光碟的男生,还有画了他的素描什么的 321 00:25:15,760 --> 00:25:18,930 面孔分析,我发誓,我没提过你的名字 322 00:25:19,550 --> 00:25:20,600 等等,你去哪儿? 323 00:25:21,050 --> 00:25:21,800 那… 324 00:25:44,040 --> 00:25:46,040 这里的食物不卫生,对吧? 325 00:25:46,440 --> 00:25:47,940 左宗棠鸡呢? 326 00:25:47,940 --> 00:25:50,170 我不认为那是中国正式的开胃菜 327 00:25:50,170 --> 00:25:50,920 是吗? 328 00:25:50,920 --> 00:25:51,960 我去问问 329 00:25:53,090 --> 00:25:55,010 那个面团什么的弄得我想吐 330 00:25:55,920 --> 00:25:57,510 这些人都是野蛮人 331 00:26:17,850 --> 00:26:19,700 抱歉,你知道浴室在哪吗? 332 00:26:21,570 --> 00:26:22,660 浴室? 333 00:26:23,240 --> 00:26:24,870 呃…厕所? 334 00:26:25,740 --> 00:26:26,910 不说英语? 335 00:26:28,080 --> 00:26:29,790 好,谢谢 336 00:27:10,790 --> 00:27:12,120 不好意思,你有时间吗? 337 00:27:12,120 --> 00:27:13,420 哦,狗屎 338 00:27:15,520 --> 00:27:17,210 张部长 339 00:27:19,010 --> 00:27:26,510 我只是来欣赏…看看…时间 340 00:27:26,510 --> 00:27:28,930 你走得太远了 341 00:27:29,060 --> 00:27:31,390 我在找小女孩的.… 342 00:27:31,390 --> 00:27:33,390 - …和我的… / - 可是你却来到这儿了 343 00:27:36,690 --> 00:27:38,280 是的 344 00:27:40,080 --> 00:27:44,910 我知道这有点不可思议 但我父母也有一个一模一样的 345 00:27:46,030 --> 00:27:47,580 我在徳国找到的 346 00:27:47,740 --> 00:27:50,290 罗腾堡小镇里,花了我好一笔钱 347 00:27:50,690 --> 00:27:53,080 卖家告诉我这是独一无二的 348 00:27:54,290 --> 00:27:56,170 多亏了老实的推销员 349 00:27:56,690 --> 00:27:58,960 我父母在蒂内克的K市场买的 350 00:28:00,630 --> 00:28:01,550 哦 351 00:28:01,550 --> 00:28:03,536 你是从那儿来的吗? 352 00:28:03,536 --> 00:28:04,620 新泽西土生土长 353 00:28:05,590 --> 00:28:07,180 我的全名是Dominique DiPierro 354 00:28:07,180 --> 00:28:08,220 大家都叫我Dom 355 00:28:08,680 --> 00:28:10,100 或者DiPierro探员 356 00:28:10,390 --> 00:28:12,100 或是…Dom就好 357 00:28:14,520 --> 00:28:21,740 你介意我问问吗?要那么多种干嘛?守时观念? 358 00:28:23,240 --> 00:28:25,240 人生不过是个走动的影子 359 00:28:26,370 --> 00:28:33,580 一个在舞台上比手划脚的拙劣演员,只会默默无闻 360 00:28:37,080 --> 00:28:40,880 你让自己被包围在不断提醒着自己死亡当中 361 00:28:41,340 --> 00:28:42,800 还有很多工作要做 362 00:28:43,220 --> 00:28:44,220 伟大的工作 363 00:28:44,380 --> 00:28:48,300 每分每秒流逝着,我催逼自己不断的往前 364 00:28:50,260 --> 00:28:52,680 你让我想认真的为自己买副好的手表 365 00:28:56,600 --> 00:28:57,940 那如果你不介意的话 366 00:28:58,800 --> 00:29:02,110 一位新泽西的小姐怎么会当上联调局探员呢? 367 00:29:05,990 --> 00:29:06,820 我… 368 00:29:07,660 --> 00:29:13,000 我厌恶自私野蛮的世界 369 00:29:14,120 --> 00:29:16,500 但同时我也完全的被迷上了 370 00:29:18,130 --> 00:29:20,500 联调局则是兼容这矛盾的完美地方 371 00:29:23,550 --> 00:29:26,220 我办公室里有你应该会喜欢的 372 00:29:29,550 --> 00:29:35,180 作者力图反映伴随失去身份之时的凄凉和焦虑 373 00:29:36,140 --> 00:29:39,310 他带出的讯息颠覆了许多我国家人的想法 374 00:29:39,710 --> 00:29:44,780 然而,这作品引起了作为城邦或个体的注意 375 00:29:45,480 --> 00:29:53,370 革命如何有能力创造如此美丽的艺术 而你我却追踪制造动荡的革命家 376 00:29:56,410 --> 00:29:58,410 不止这样 377 00:29:59,460 --> 00:30:00,710 抱歉? 378 00:30:00,710 --> 00:30:01,960 联调局 379 00:30:02,540 --> 00:30:04,170 你为什么加入 380 00:30:06,740 --> 00:30:07,970 到底是什么? 381 00:30:09,470 --> 00:30:10,680 这有点私人 382 00:30:12,300 --> 00:30:14,510 这正是我要问的 383 00:30:17,270 --> 00:30:17,940 哦 384 00:30:21,360 --> 00:30:22,060 好 385 00:30:27,820 --> 00:30:30,160 是这么一段的关系 386 00:30:32,700 --> 00:30:34,160 爱情故事? 387 00:30:36,460 --> 00:30:38,210 八九不离十 388 00:30:38,210 --> 00:30:38,870 是的 389 00:30:40,330 --> 00:30:42,130 念法学院时的最后一个学期 390 00:30:42,130 --> 00:30:43,880 和认为是命中注定的他约会… 391 00:30:44,640 --> 00:30:47,590 …吃晚餐,正当毕业前宵… 392 00:30:49,550 --> 00:30:51,800 他向我求婚,然后 393 00:30:58,520 --> 00:31:05,150 这令人觉得我很古怪,但我说我得上洗手间,然后… 394 00:31:08,490 --> 00:31:09,570 就这样 395 00:31:10,850 --> 00:31:14,780 好几年过去了,我霍然回首就选上了这条路 396 00:31:15,870 --> 00:31:17,450 中级专业探员 397 00:31:24,820 --> 00:31:25,590 是什么让你这样? 398 00:31:25,710 --> 00:31:26,460 我… 399 00:31:28,420 --> 00:31:36,430 我从来都没想过会和一位中国国安部部长旧事重提 400 00:31:38,810 --> 00:31:41,640 这可以在感恩节做故事分享,我爸一定会喜欢 401 00:31:53,360 --> 00:31:54,820 这是谁的房间? 402 00:32:02,830 --> 00:32:03,750 哇 403 00:32:04,960 --> 00:32:06,170 好华丽 404 00:32:07,340 --> 00:32:11,760 马褂,清朝满族的服饰 405 00:32:12,550 --> 00:32:16,340 这样的刺绣等细节往往都属于皇室成员的 406 00:32:18,180 --> 00:32:22,680 这是金枝玉叶的现代旗袍 407 00:32:22,680 --> 00:32:23,940 上海买的 408 00:32:24,130 --> 00:32:26,900 刺绣丝绸和缎系带美的无与伦比 409 00:32:26,900 --> 00:32:27,650 来看看 410 00:32:33,360 --> 00:32:34,200 喔 411 00:32:37,300 --> 00:32:39,660 我没碰过这么漂亮的东西 412 00:32:40,590 --> 00:32:42,370 我每次都有同样的感受 413 00:32:45,620 --> 00:32:47,040 這些都从哪来? 414 00:32:49,530 --> 00:32:51,050 他们属于我妹妹的 415 00:32:51,930 --> 00:32:53,930 她路过北京时都会到这里落脚 416 00:33:00,890 --> 00:33:09,810 容我问问,DiPierro,小姐 你是否有想过如果5/9骇客没发生,这世界会是如何? 417 00:33:11,320 --> 00:33:13,360 世界现在会是如何? 418 00:33:14,690 --> 00:33:20,120 更何况,有些人相信当下有个 相对的现实正在反映那情况 419 00:33:21,150 --> 00:33:28,580 活着不一样的生活,成为不一样的人 420 00:33:36,420 --> 00:33:39,220 这样的想法深深的打动了我 421 00:33:48,720 --> 00:33:49,880 噢,你没在开玩笑 422 00:33:49,880 --> 00:33:51,880 你真的有…癖好 423 00:33:51,880 --> 00:33:53,880 抱歉,我必须离开 424 00:33:53,880 --> 00:33:55,880 不如我送你到派对去? 425 00:34:24,510 --> 00:34:25,470 为什么你过来了? 426 00:34:27,170 --> 00:34:28,440 因为我想 427 00:34:30,730 --> 00:34:32,980 我和达琳说不要把你卷进来 428 00:34:32,980 --> 00:34:34,980 她把我卷进来是对的 429 00:34:35,680 --> 00:34:37,150 拜托别这样 430 00:34:37,360 --> 00:34:38,570 我会另想办法 431 00:34:38,570 --> 00:34:40,570 达琳说这是个很简单的任务 432 00:34:41,240 --> 00:34:44,160 我把仪器放在地上就可以走了 433 00:34:45,770 --> 00:34:47,580 然后你们就会让所有东西消失 434 00:34:47,580 --> 00:34:50,000 所有的证据,这是真的吧? 435 00:34:52,320 --> 00:34:53,040 对吗? 436 00:34:53,170 --> 00:34:56,670 那是计划一部分,可是那不是重点 437 00:34:56,960 --> 00:34:58,420 别让自己陷入这种风险 438 00:34:58,420 --> 00:35:00,090 我仔细想过了 439 00:35:00,420 --> 00:35:04,390 没那么糟糕的情况就是 工作丢了和请求降低坐牢刑法 440 00:35:04,920 --> 00:35:06,430 我无路可退了 441 00:35:06,560 --> 00:35:08,890 要嘛就行动,不然就坐以待毙 442 00:35:13,270 --> 00:35:19,950 我告诉自己没见到你的话我就不能做决定 因为你没有把握的话不会让我去冒险 443 00:35:26,760 --> 00:35:27,910 我决定了 444 00:35:35,460 --> 00:35:37,710 我想念你,你应该知道的,对吧? 445 00:35:40,880 --> 00:35:43,220 我尝试联络你 446 00:35:43,340 --> 00:35:44,970 你总是拒绝 447 00:35:46,550 --> 00:35:48,100 我能知道为什么吗? 448 00:35:51,770 --> 00:35:56,230 我一直想起在火车月台当天 449 00:35:57,480 --> 00:35:59,610 在墓园找到我的时候 450 00:36:02,030 --> 00:36:03,660 你要我好好照顾自己 451 00:36:05,950 --> 00:36:07,530 我想要好起来 452 00:36:10,410 --> 00:36:15,750 我想要在见你之前让他消失 453 00:36:18,800 --> 00:36:19,550 结果呢? 454 00:36:27,600 --> 00:36:30,430 我过世的父亲现在就站在你身旁 455 00:36:46,470 --> 00:36:47,740 我们可以当朋友 456 00:36:50,620 --> 00:36:55,290 倾诉的对象,关心你的人 457 00:36:58,210 --> 00:36:59,840 谁知道呢?或许那样有帮助 458 00:37:05,720 --> 00:37:06,720 键盘还好吗? 459 00:37:09,470 --> 00:37:10,470 他很好 460 00:37:13,170 --> 00:37:14,140 他很胖 461 00:37:15,350 --> 00:37:17,440 我应该是喂太多了 462 00:37:22,990 --> 00:37:25,240 这是联邦纾困,很关键 463 00:37:25,240 --> 00:37:27,570 你就这样说退出就退出? 464 00:37:27,910 --> 00:37:32,160 没有讨论的空间,我不能去 不能的原因也不管你屁事 465 00:37:36,250 --> 00:37:39,590 我要你去带领DC行动 466 00:37:40,050 --> 00:37:41,500 你被升职了 467 00:37:41,750 --> 00:37:44,470 今晚把大家带到国会大厦去开始准备 468 00:37:44,880 --> 00:37:45,970 认真?真的? 469 00:37:46,420 --> 00:37:47,590 无论如何,你做得很不错 470 00:37:48,390 --> 00:37:49,640 现在扛起责任 471 00:37:49,930 --> 00:37:50,930 像个首领一样 472 00:37:51,220 --> 00:37:54,350 这是个非常重要的机会 473 00:37:54,520 --> 00:37:56,020 - 你知道计划,对吧? / - 对 474 00:37:56,690 --> 00:37:57,190 很好 475 00:37:57,690 --> 00:37:59,060 别忘了包裹 476 00:37:59,940 --> 00:38:01,480 我无法形容我多么感激这事 477 00:38:01,510 --> 00:38:02,780 我不会让你失望 478 00:38:03,230 --> 00:38:04,940 我会让你感到骄傲… 479 00:38:05,090 --> 00:38:06,960 - 快干活去 / - 我会让大家记得… 480 00:38:07,040 --> 00:38:08,880 别再娘娘腔了,我要接电话 481 00:38:11,380 --> 00:38:12,120 喂? 482 00:38:15,640 --> 00:38:16,290 什么时候? 483 00:38:24,300 --> 00:38:28,260 在市场目录里有个加密用户数据库 484 00:38:28,460 --> 00:38:32,390 这样…让我试试看 485 00:38:40,480 --> 00:38:42,730 要问问发生了什么事吗?还是光看着? 486 00:38:44,440 --> 00:38:45,940 好,发生了什么事? 487 00:38:49,450 --> 00:38:50,530 这是个玩笑 488 00:38:51,240 --> 00:38:52,200 看就好别问 489 00:38:56,000 --> 00:38:57,960 他家伙显然知道怎么操作这玩意儿 490 00:38:59,750 --> 00:39:01,250 为什么雷来找我? 491 00:39:11,161 --> 00:39:14,706 (为什么你不继续处理网站?) 492 00:39:17,100 --> 00:39:22,980 你就…把档案转到本地机组 493 00:39:28,345 --> 00:39:32,516 (闭上嘴把这玩意儿搞定) 494 00:39:38,210 --> 00:39:44,380 然后把现有的网站从本地机组转移到新的服务器 495 00:39:55,872 --> 00:39:58,917 (他打你吗?) 496 00:40:04,339 --> 00:40:10,762 (你真的不知道这网站干嘛的吗?) 497 00:40:16,643 --> 00:40:26,111 (隐藏网站,只受邀请,根本没办法弄到帐号…自己用脑想想) 498 00:40:33,930 --> 00:40:35,590 你不知道何时停止 499 00:40:36,850 --> 00:40:39,220 这是你想要的,记得吗? 500 00:40:40,060 --> 00:40:42,060 我,坐在电脑面前 501 00:40:57,017 --> 00:40:59,269 (多糟糕?) 502 00:41:23,020 --> 00:41:23,810 好了 503 00:41:25,220 --> 00:41:27,610 需要的话就查查看 504 00:41:36,320 --> 00:41:44,500 所有人都有一个假定条件程序 只要满足某情况的条件,逻辑炸弹就会引爆 505 00:41:44,500 --> 00:41:46,500 后果不堪设想 506 00:41:47,580 --> 00:41:50,920 这是雷的假定程序吗?还是我的? 507 00:42:31,550 --> 00:42:34,760 如果雷在自己经营网站的话,为什么把我牵扯进来? 508 00:42:34,800 --> 00:42:37,510 也许他不知道他在蔓延的罪恶? 509 00:42:37,510 --> 00:42:39,890 也许他不知道网站里有什么? 510 00:42:40,090 --> 00:42:42,680 雷有维护感、善良 511 00:42:42,680 --> 00:42:45,280 雷很危险,是个罪犯 512 00:42:45,280 --> 00:42:47,180 这是他的两半吗? 513 00:42:47,280 --> 00:42:48,940 他哪一面比较强大? 514 00:42:49,020 --> 00:42:51,150 他邪恶的一面是不是… 515 00:42:51,150 --> 00:42:53,150 别再去想了 516 00:42:54,320 --> 00:42:55,400 我想知道 517 00:42:57,110 --> 00:42:58,150 你知道的 518 00:42:59,740 --> 00:43:01,490 但你会忽略它 519 00:43:02,220 --> 00:43:03,410 你知道为什么吗? 520 00:43:04,490 --> 00:43:06,080 因为这就是我们俩在做的 521 00:43:08,490 --> 00:43:09,830 我什么也没做 522 00:43:12,790 --> 00:43:13,920 如果他有罪 523 00:43:15,000 --> 00:43:18,840 我在两分钟内就能摧毁他 524 00:43:18,970 --> 00:43:20,840 我们真的又要再谈这个吗? 525 00:43:21,340 --> 00:43:24,010 雷不是什么咖啡店店主 526 00:43:24,140 --> 00:43:26,970 忘了你所看到的,别管了 527 00:43:30,390 --> 00:43:32,230 你只想到你自己 528 00:43:33,690 --> 00:43:35,320 我想的是我们 529 00:43:37,620 --> 00:43:40,610 而我在想那些照片里的人 530 00:43:46,540 --> 00:43:47,870 我可以帮助他们 531 00:43:52,660 --> 00:43:54,660 我们有其他的战争要打 532 00:44:00,660 --> 00:44:02,430 没有什么新鲜事了 533 00:44:10,270 --> 00:44:15,510 只要设定的时间到了或满足了某些条件 逻辑炸弹就会引爆 534 00:44:15,510 --> 00:44:18,400 而现在我得知了雷的罪恶黑市 535 00:44:18,530 --> 00:44:22,030 机器人先生可以视而不见,但我不能 536 00:44:22,740 --> 00:44:23,570 你呢? 537 00:44:39,250 --> 00:44:39,710 喂? 538 00:44:42,701 --> 00:44:44,327 提瑞尔,是你吗? 539 00:44:46,246 --> 00:44:48,707 拜托,拜托说说话 540 00:44:51,180 --> 00:44:52,020 提瑞尔? 541 00:44:52,293 --> 00:44:54,020 说点什么 542 00:44:54,020 --> 00:44:56,005 随便说点什么 543 00:46:57,980 --> 00:46:58,850 有被跟踪吗? 544 00:47:00,810 --> 00:47:01,310 没有 545 00:47:02,150 --> 00:47:02,940 我不这么认为 546 00:47:03,730 --> 00:47:05,230 你有照着我发给你的路线来吗? 547 00:47:05,530 --> 00:47:06,490 有 548 00:47:07,780 --> 00:47:08,900 手机呢? 549 00:47:09,540 --> 00:47:10,320 在家 550 00:47:11,530 --> 00:47:13,330 从现在开始就不废话了 551 00:47:13,530 --> 00:47:14,490 了解? 552 00:47:39,940 --> 00:47:41,640 头好痛 553 00:47:41,640 --> 00:47:43,640 我昨晚很太多白酒了 554 00:47:43,640 --> 00:47:46,230 说到这里,你跑到哪了? 555 00:47:46,690 --> 00:47:49,700 我被杰西抓去练习中文了 556 00:47:49,700 --> 00:47:51,860 他弄的好多人不舒服 557 00:47:51,860 --> 00:47:53,860 你知道的,普通的夜晚 558 00:47:53,860 --> 00:47:56,280 张部长亲自带我到处参观 559 00:47:57,450 --> 00:47:59,910 他有对你抛媚眼吗? 560 00:47:59,910 --> 00:48:01,330 不,不是那样 561 00:48:01,920 --> 00:48:05,750 但是,他带我到他妹妹的卧室看衣服 562 00:48:06,710 --> 00:48:07,880 有点奇怪 563 00:48:08,380 --> 00:48:11,590 更奇怪的是如果张部长根本没有妹妹的话 564 00:48:12,190 --> 00:48:13,930 看起来不错嘛,好莱坞 565 00:48:15,350 --> 00:48:18,020 谢谢,为了出差我会打理好自己的 566 00:48:18,770 --> 00:48:19,890 圣地亚哥呢? 567 00:48:19,890 --> 00:48:21,180 在处理其他的事情 568 00:48:21,180 --> 00:48:23,180 ADIC打来说有有关的树莓派单板电脑的最新消息 569 00:48:23,180 --> 00:48:23,810 很好 570 00:48:23,810 --> 00:48:29,470 不好,结果发现单板电脑的人到处乱摸 涂抹了任何可取的指纹 571 00:48:29,470 --> 00:48:30,820 另一个死胡同 572 00:48:31,070 --> 00:48:35,060 圣地亚哥气爆了,还威胁要到电话的另一端把他阉了 573 00:48:35,060 --> 00:48:35,950 棒极了 574 00:48:37,280 --> 00:48:39,910 看来我需要更多咖啡因来撑撑今天了 575 00:49:35,800 --> 00:49:37,704 嘿! 576 00:49:37,704 --> 00:49:40,456 救命! 577 00:49:42,430 --> 00:49:43,430 救命! 578 00:49:43,850 --> 00:49:44,430 救命! 579 00:49:45,230 --> 00:49:45,850 救命! 580 00:49:55,900 --> 00:49:58,570 你个蠢货 581 00:50:00,660 --> 00:50:02,660 不要相信任何诡异的技术员 582 00:50:03,730 --> 00:50:05,565 要他告密太简单了 583 00:50:19,160 --> 00:50:20,010 雷 584 00:50:21,760 --> 00:50:23,140 你在干什么? 585 00:50:24,570 --> 00:50:25,860 我叫你别看了