1 00:00:00,093 --> 00:00:01,482 Kita mungkin diincar. 2 00:00:01,509 --> 00:00:02,205 "Dark Army" 3 00:00:02,206 --> 00:00:04,712 Perkumpulan hacker paling menakutkan didunia. 4 00:00:04,713 --> 00:00:07,810 Mereka panik karena FBI mulai mengendus mereka. 5 00:00:07,811 --> 00:00:09,624 mereka menanyakanku. 6 00:00:09,625 --> 00:00:11,057 Kujawab sesuai ceritamu, 7 00:00:11,092 --> 00:00:12,592 tapi kalau semua aku tertangkap, 8 00:00:12,628 --> 00:00:13,894 aku tidak mau dipenjara. 9 00:00:13,929 --> 00:00:15,829 sebentar lagi Suamiku kembali, 10 00:00:15,864 --> 00:00:17,464 dan semua akan berakhir. 11 00:00:17,499 --> 00:00:20,999 Dia mau meretas sistem kontrol suhu di "steel mountain" 12 00:00:21,937 --> 00:00:24,137 jaga dirimu. 13 00:00:24,172 --> 00:00:25,338 akan ada efek dari kekacauan, 14 00:00:25,373 --> 00:00:26,339 aku mengadukan ke mereka... 15 00:00:26,374 --> 00:00:27,741 aku memakai komputermu, 16 00:00:27,776 --> 00:00:29,576 terserah kau mau bilang apa. 17 00:00:29,611 --> 00:00:31,344 Server eror terus, aku menyerah. 18 00:00:31,379 --> 00:00:32,646 kita harus cari orang yang bisa 19 00:00:32,681 --> 00:00:34,147 melakukan migrasi server. 20 00:00:34,182 --> 00:00:36,173 kau curangi orang, aku curangi waktu. 21 00:00:36,174 --> 00:00:40,110 cari info sampai sejauh mana mereka tahu, 22 00:00:40,310 --> 00:00:42,088 seseorang mulai mengendus kita. 23 00:00:42,123 --> 00:00:43,623 aku harus tahu yang mereka tahu. 24 00:00:43,659 --> 00:00:45,659 Bisnis online ku sangat penting. 25 00:00:45,694 --> 00:00:46,960 aku ingin kerahasiaan-nya. 26 00:00:46,995 --> 00:00:48,995 apa yang kaulakukan? 27 00:00:49,030 --> 00:00:50,831 aku meretas FBI. 28 00:00:59,107 --> 00:01:02,967 Semuanya sesuai rencana? 29 00:01:10,385 --> 00:01:13,720 Tahap 1: mengetahui kelemahan lawan. 30 00:01:13,755 --> 00:01:15,221 selalu ada celah. 31 00:01:15,256 --> 00:01:16,990 aku belajar itu sewaktu muda. 32 00:01:17,025 --> 00:01:19,158 peretasan pertamaku, perpustakaan lokal 33 00:01:19,194 --> 00:01:22,696 celah di server ftp: as400. 34 00:01:22,731 --> 00:01:25,331 berbeda dari eksploit android yang kugunakan 35 00:01:25,367 --> 00:01:28,368 untuk meretas smartphone standar FBI 36 00:01:28,403 --> 00:01:29,870 perpustakaan adalah percobaan untuk 37 00:01:29,905 --> 00:01:32,171 melihat bisakah kumasuk ke sistem 38 00:01:32,207 --> 00:01:34,140 sejak itu kutentukan target yang tinggi. 39 00:01:34,175 --> 00:01:36,042 contohnya, Tahap 2: 40 00:01:36,077 --> 00:01:38,645 buat malware, siapakan serangan. 41 00:01:38,680 --> 00:01:41,180 dalam genggamanku, "zero day" menyerang 42 00:01:41,216 --> 00:01:44,417 seperti hadiah natal, lalu menjadi eksploit, 43 00:01:44,452 --> 00:01:48,488 ekspresi program sekehendak ku. 44 00:01:48,524 --> 00:01:50,256 aku hidup untuk ini. 45 00:01:53,562 --> 00:01:56,530 Tahap 3: membuka jalur masuk, exploit 2 langkah. 46 00:01:56,565 --> 00:01:58,331 paket yang ideal. 47 00:01:58,366 --> 00:02:01,167 memasukan malware ke sistem pengiriman bts mini 48 00:02:01,202 --> 00:02:02,769 tower selular pribadiku 49 00:02:02,804 --> 00:02:05,238 yang menangkap semua data selular. 50 00:02:05,273 --> 00:02:06,940 seperti saat pertamaku, 51 00:02:06,975 --> 00:02:09,375 saat diriku melihat list denda keterlambatan, 52 00:02:09,411 --> 00:02:11,732 nama pegawai, alamat anggota. 53 00:02:11,733 --> 00:02:13,992 "Almost" oleh 2Nite. Dijamin 54 00:02:16,051 --> 00:02:18,718 semuanya terbuka. 55 00:02:18,754 --> 00:02:21,087 rahasia peretasan yang sempurna? 56 00:02:21,122 --> 00:02:22,689 Tanpa kesalahan. 57 00:02:22,724 --> 00:02:24,958 ada kode tersembunyi di kernel 58 00:02:24,993 --> 00:02:26,793 kode berbahaya yang akan berjalan 59 00:02:26,828 --> 00:02:29,095 sesuai kondisi yang kutentukan. 60 00:02:29,130 --> 00:02:31,932 bila FBI menerima gambar BTS miniku 61 00:02:31,967 --> 00:02:35,134 Memori ponselnya akan korup atau hancur 62 00:02:35,170 --> 00:02:37,136 Tahap 4: tulis skripnya. 63 00:02:37,172 --> 00:02:38,805 kenapa harus kutulis sendiri? 64 00:02:38,840 --> 00:02:40,640 karena begitulah aku belajar, sehingga kutahu 65 00:02:40,676 --> 00:02:43,309 jelas apa,kapan dan bagaimana program akan bekerja 66 00:02:43,344 --> 00:02:45,912 dulu,tidak kulakaukan hal berbahaya. 67 00:02:45,948 --> 00:02:47,280 hanya melihat. 68 00:02:47,315 --> 00:02:48,982 rasanya aku berkuasa. 69 00:02:49,017 --> 00:02:51,250 11 tahun dan mampu mengontrol 70 00:02:51,286 --> 00:02:53,820 perpustakaan umum kota washington 71 00:02:53,855 --> 00:02:55,455 hari ini berbeda. 72 00:02:55,490 --> 00:02:56,923 aku retas dunia. 73 00:02:56,959 --> 00:02:59,793 Tahap final: Lakukan serangan. 74 00:02:59,828 --> 00:03:01,895 saat kulakukan, ku kontrol semua HP android 75 00:03:01,930 --> 00:03:04,330 anggota FBI yang ada digedung. 76 00:03:04,365 --> 00:03:08,234 Ku kontrol jaringan E-CORP, aplikasi, semuanya. 77 00:03:08,269 --> 00:03:09,736 Admin Domain. 78 00:03:09,771 --> 00:03:12,271 ini Sensasi menguasai sesuatu, 79 00:03:12,307 --> 00:03:13,940 adalah sensasi terhebat. 80 00:03:13,976 --> 00:03:15,174 Akses tuhan. 81 00:03:15,210 --> 00:03:17,611 sensasi yang kekal. 82 00:03:17,612 --> 00:03:21,102 FTP dalam 1 jam. 83 00:03:21,103 --> 00:03:23,665 Kau yang terbaik. 84 00:03:31,226 --> 00:03:33,627 aku ingin bicara dengan admin sebelumnya 85 00:03:38,667 --> 00:03:40,767 Teknisi IT sebelumnya, 86 00:03:40,802 --> 00:03:43,336 Atur pertemuan. 87 00:03:43,371 --> 00:03:45,605 ada database terenkripsi 88 00:03:45,641 --> 00:03:47,507 aku butuh aksesnya. 89 00:03:48,677 --> 00:03:50,510 mau bicara dengan RT? 90 00:03:50,545 --> 00:03:53,479 Bila memang itu namanya. 91 00:03:53,515 --> 00:03:55,515 akan kukontak Ray, 92 00:03:55,550 --> 00:03:57,083 mencari tahu. 93 00:04:31,811 --> 00:04:38,861 www.TUSUBTITULO.com -DIFUNDE LA CULTURA- 94 00:04:49,798 --> 00:04:51,419 "Jangan dibuka": "Barang Bukti" 95 00:05:03,896 --> 00:05:06,035 walau menerima banyak gugatan hukum, 96 00:05:06,057 --> 00:05:07,799 perusahaan tetap re-branding. 97 00:05:07,800 --> 00:05:09,753 nama baru kita: Steel Valley (lembah besi). 98 00:05:09,784 --> 00:05:11,280 bagaimana menurutmu? 99 00:05:11,281 --> 00:05:12,958 Menurutku jelek. 100 00:05:13,847 --> 00:05:16,344 Itu yang terpikir, aku tak bisa berkata apa-apa 101 00:05:42,357 --> 00:05:45,024 yah Louise, lihat. 102 00:05:48,100 --> 00:05:49,341 Membuat Foto: ANGELA-IMAGE.DMG Mem-format... 103 00:05:49,342 --> 00:05:50,018 Membuat Foto: ANGELA-IMAGE.DMG melampirkan... 104 00:05:50,019 --> 00:05:52,190 Membuat Foto: ANGELA-IMAGE.DMG finalisasi... 105 00:06:03,879 --> 00:06:05,945 apa yang kaulakukan? 106 00:06:05,981 --> 00:06:07,147 darimana kau masuk? 107 00:06:07,182 --> 00:06:09,615 tes penetrasi, kau gagal. 108 00:06:09,651 --> 00:06:12,418 aku sudah selesai. 109 00:06:12,453 --> 00:06:14,320 apa ini? 110 00:06:14,355 --> 00:06:15,955 tidak kulihat kau 5 minggu ini 111 00:06:15,991 --> 00:06:17,723 tiba-tiba saja kau dirumahku? 112 00:06:20,796 --> 00:06:22,829 pergi, sekarang. 113 00:06:22,864 --> 00:06:26,532 ok, kalau mau FBI tahu kau dalangnya 114 00:06:26,567 --> 00:06:28,835 yang memasukan CD ke komputer Allsafe 115 00:06:28,870 --> 00:06:31,037 dan menyebabkan kejahatan terhebat, 116 00:06:31,072 --> 00:06:33,006 terserah saja. 117 00:06:34,509 --> 00:06:36,375 - dia bilang ke kamu? - Yeah. 118 00:06:36,411 --> 00:06:39,112 dan dia hilangkan log di Allsafe untuk melindungimu, 119 00:06:39,147 --> 00:06:41,848 tapi dengan penyelidikan kasus 5/9 oleh FBI, 120 00:06:41,883 --> 00:06:44,250 semua bisa mengarah ke kamu dan Elliot. 121 00:06:46,188 --> 00:06:48,021 kenapa dia diam? 122 00:06:48,056 --> 00:06:50,123 karena begitulah dia, 123 00:06:50,158 --> 00:06:52,425 sekarang saatnya kamu menolongnya. 124 00:06:57,265 --> 00:06:59,498 apa maumu sebenarnya? 125 00:07:15,450 --> 00:07:17,516 sebelum kukatakan, 126 00:07:17,552 --> 00:07:21,087 ingatkan dirimu bahwa ini mudah, 127 00:07:21,122 --> 00:07:24,724 hatimu pasti tidak akan setuju, 128 00:07:24,759 --> 00:07:27,360 tapi aku ingin kau redam perasaanmu 129 00:07:27,395 --> 00:07:31,331 dan ingatkan dirimu ini mudah. 130 00:07:31,366 --> 00:07:34,367 bila kau pikir wejanganku tadi untuk meningkatkan kepercayaan dirimu 131 00:07:34,402 --> 00:07:35,534 kau salah. 132 00:07:35,570 --> 00:07:38,305 kuberi kau alat kecil untuk kaubawa kerja 133 00:07:38,306 --> 00:07:40,206 taruh di kantor FBI dilantai 23 134 00:07:40,242 --> 00:07:42,008 lalu pergilah. 135 00:07:42,043 --> 00:07:43,509 Mudah. 136 00:07:46,481 --> 00:07:47,881 ini dia, 137 00:07:47,916 --> 00:07:50,416 perasaan yang kubilang tadi. 138 00:07:50,451 --> 00:07:52,218 kau gila? 139 00:07:55,090 --> 00:07:57,957 kau mau meretas FBI? 140 00:07:57,993 --> 00:08:00,593 apa untungnya? 141 00:08:00,628 --> 00:08:02,896 setelah kita kontrol sistemnya, 142 00:08:02,931 --> 00:08:05,431 kita bisa hapus semuanya. 143 00:08:05,466 --> 00:08:08,134 semua bukti terkait kau dan elliot, 144 00:08:08,169 --> 00:08:10,103 hilang. 145 00:08:10,138 --> 00:08:13,572 aku tidak takut. 146 00:08:20,615 --> 00:08:23,316 baiklah, terserah mau mu, 147 00:08:23,351 --> 00:08:25,751 kuberdoa untuk kau dan elliot, 148 00:08:25,787 --> 00:08:28,154 hanya kita yang tahu CD itu. 149 00:08:44,372 --> 00:08:47,606 ini bukan tempat dan waktu kita biasa bertemu 150 00:08:47,642 --> 00:08:49,875 beresiko untuk bertemu denganmu saat ini. 151 00:08:52,047 --> 00:08:54,314 Katakan, ada apa? 152 00:08:56,651 --> 00:08:59,585 aku ingin berhenti. 153 00:08:59,620 --> 00:09:01,454 aku bohong ke FBI, 154 00:09:01,489 --> 00:09:02,788 dan mereka tahu. 155 00:09:02,824 --> 00:09:03,990 mereka tidak bodoh. 156 00:09:04,025 --> 00:09:05,425 mereka melihatku keringatan. 157 00:09:05,460 --> 00:09:06,960 telponku disadap. 158 00:09:06,995 --> 00:09:09,195 setiap ku menelpon, 159 00:09:09,230 --> 00:09:11,664 aku mendengar desis dan suara, 160 00:09:19,074 --> 00:09:21,140 siapa sih yang kita lindungi? 161 00:09:21,176 --> 00:09:22,842 Anak kurus berkerudung? 162 00:09:25,880 --> 00:09:27,880 kesepakatan kita 163 00:09:27,915 --> 00:09:30,116 kau tidak akan bertanya. 164 00:09:30,727 --> 00:09:32,485 kau benar, kau benar. 165 00:09:32,520 --> 00:09:34,887 aku hanya... 166 00:09:34,922 --> 00:09:36,689 aku tahu aku diawasi. 167 00:09:36,724 --> 00:09:38,324 aku yakin. 168 00:09:38,360 --> 00:09:41,694 di kereta, dikantor, dirumah. 169 00:09:41,729 --> 00:09:43,296 bagaimana kautahu? 170 00:09:43,924 --> 00:09:45,465 pokoknya aku tau. 171 00:09:45,500 --> 00:09:47,700 aku merasakannya, kau ngerti? 172 00:09:57,845 --> 00:09:59,545 Terima kasih 173 00:09:59,580 --> 00:10:01,347 sudah membaginya denganku. 174 00:10:01,383 --> 00:10:04,117 kuyakin semua akan baik-baik saja. 175 00:10:20,075 --> 00:10:23,142 Halo pak, kau tidak boleh masuk. 176 00:10:23,178 --> 00:10:25,479 - aku kerja disini. - Bukan dilantai ini. 177 00:10:25,514 --> 00:10:27,146 bisa kau antar dia keluar? 178 00:10:27,182 --> 00:10:29,749 Kita harus memblokir lantai ini untuk non pegawai 179 00:10:37,292 --> 00:10:40,760 Pemadam kebakaran berjibaku melawan api ganas 180 00:10:47,936 --> 00:10:49,936 aku benci kesini, keamanannya longgar. 181 00:10:49,972 --> 00:10:51,671 aku masih sibuk menyelidiki 182 00:10:51,707 --> 00:10:54,374 laporan atas hardisk dari tim forensik. 183 00:10:59,280 --> 00:11:00,947 aku bermimpi "itu" lagi. 184 00:11:00,983 --> 00:11:04,751 namun dimimpiku, aku menuruni tebing curam 185 00:11:04,786 --> 00:11:06,285 dan diujungnya ada orang yang sama 186 00:11:06,321 --> 00:11:07,754 memakai masker bedah. 187 00:11:09,457 --> 00:11:10,957 "dia" tidak berusaha membunuhmu? 188 00:11:10,993 --> 00:11:13,827 tidak, hanya memandangku. 189 00:11:16,231 --> 00:11:19,198 kau tidak pernah mimpi ya? 190 00:11:19,234 --> 00:11:22,368 aku tidak peduli. 191 00:11:22,404 --> 00:11:24,604 kau baca surel dari Santiago? 192 00:11:26,842 --> 00:11:28,441 coba kutebak, kau senang. 193 00:11:28,476 --> 00:11:30,677 tentu, kita akan ke Cina. 194 00:11:30,712 --> 00:11:34,347 Ya, asal tahu saja, aku mabuk udara... 195 00:11:34,382 --> 00:11:36,282 bawa jaket dan sumbat hidung. 196 00:11:38,434 --> 00:11:40,044 DI DALAM LEMARI PAKAIAN MEWAH ISTRI TYRELL WELLICK 197 00:11:40,045 --> 00:11:41,753 ada kabar tentang dia? 198 00:11:41,754 --> 00:11:44,191 Pengintai bilang dia dirumah dan hanya ke kelas Yoga 199 00:11:44,192 --> 00:11:46,392 berarti mereka dikerjai. 200 00:11:46,428 --> 00:11:49,562 sudah kubilang, susah menguntit orang di New York. 201 00:11:56,772 --> 00:11:58,538 mana si wanita-iblis? 202 00:12:01,409 --> 00:12:04,077 tak tahu. 203 00:12:04,112 --> 00:12:05,511 ada yang salah. 204 00:12:05,547 --> 00:12:07,480 Darlene tidak pernah diam kecuali... 205 00:12:07,515 --> 00:12:09,182 apakah malwarenya gagal? 206 00:12:11,386 --> 00:12:12,686 Terkait Angela. 207 00:12:14,222 --> 00:12:16,489 kau harus bicara dengannya. 208 00:12:16,524 --> 00:12:18,391 tentang? 209 00:12:18,426 --> 00:12:21,928 Dengan FBI di E-Corp, keamanan ditingkatkan 210 00:12:21,964 --> 00:12:24,330 Kita tidak ada waktu untuk menyiapkan serangan baru 211 00:12:24,365 --> 00:12:27,166 - jadi ku menemuinya... - jangan libatkan dia. 212 00:12:27,202 --> 00:12:28,735 kau mau aku gimana lagi? 213 00:12:28,770 --> 00:12:30,737 sudah kubilang, bagaikan benteng. 214 00:12:30,772 --> 00:12:32,371 tidak ada celah masuk, 215 00:12:32,407 --> 00:12:34,440 dan waktu kita mepet. 216 00:12:34,476 --> 00:12:36,776 - Darlene benar. - aku tidak setuju. 217 00:12:36,812 --> 00:12:38,578 siapa lagi yang pantas selain orang terpercaya ? 218 00:12:38,614 --> 00:12:41,180 aku tidak mau mendiskusikan angela. 219 00:12:41,216 --> 00:12:42,415 Dia pilihan terakhir. 220 00:12:42,450 --> 00:12:43,850 dia bukan pilihan. 221 00:12:43,885 --> 00:12:45,785 cari orang lain. 222 00:12:45,821 --> 00:12:47,553 kulakukan tugasku. 223 00:12:47,589 --> 00:12:49,388 sekarang lakukan tugasmu. 224 00:12:53,128 --> 00:12:55,428 buat ini berhasil. 225 00:12:58,021 --> 00:13:03,402 Selamat datang di BEIJING 226 00:13:56,558 --> 00:13:58,792 Menteri Zhang, suatu kehormatan berjumpa anda 227 00:13:58,827 --> 00:14:01,161 kehormatan untukku, tuan. Santiago. 228 00:14:01,196 --> 00:14:02,395 selamat datang di Cina. 229 00:14:03,732 --> 00:14:05,364 Oh, ini. 230 00:14:13,008 --> 00:14:16,109 Ayo keluar forum, kita bicara JaPri saja (jalur pribadi) 231 00:14:18,980 --> 00:14:20,513 Akan anda lihat saat tur 232 00:14:20,548 --> 00:14:22,348 di fasilitas backup Beijing, 233 00:14:22,383 --> 00:14:24,350 serangannya bukan lewat kontrol suhu 234 00:14:24,385 --> 00:14:25,719 seperti menggunakan Raspberry pi ditempatmu. 235 00:14:25,754 --> 00:14:27,821 Tape backup dilemahkan medan magnetnya (degaussed). 236 00:14:27,856 --> 00:14:29,189 aku ingin mengunjungi 237 00:14:29,224 --> 00:14:31,825 semua lokasi backup di cina. 238 00:14:31,860 --> 00:14:33,059 tentu. 239 00:14:33,095 --> 00:14:34,327 dan diberi akses 240 00:14:34,362 --> 00:14:37,530 ke server E-corp yang terenkripsi. 241 00:14:37,565 --> 00:14:39,165 tentu. 242 00:14:41,502 --> 00:14:42,902 Bagus. 243 00:14:42,938 --> 00:14:45,905 Sekarang... 244 00:14:45,941 --> 00:14:48,842 ada masalah lain. 245 00:14:50,779 --> 00:14:53,546 masalah yang pelik. 246 00:14:53,581 --> 00:14:54,981 hacker "Dark Army"? 247 00:14:56,684 --> 00:14:59,285 kami ingin mereviu infomu tentang mereka. 248 00:15:12,934 --> 00:15:14,934 hanya saja... 249 00:15:14,970 --> 00:15:17,536 kami berpikir bahwa, 250 00:15:17,572 --> 00:15:20,439 mereka,sebagai grup hacker keji, 251 00:15:20,475 --> 00:15:21,440 mungkin saja... 252 00:15:21,476 --> 00:15:22,842 tentu. 253 00:15:22,878 --> 00:15:24,010 kami akan berikan semua info 254 00:15:24,045 --> 00:15:26,780 yang kami punya tentang mereka. 255 00:15:26,815 --> 00:15:28,782 Jadwalmu mengunjungi semua fasilitas Beijing 256 00:15:28,817 --> 00:15:30,716 adalah hari selasa jam 9 pagi, tepat. 257 00:15:30,752 --> 00:15:33,887 Hibur dirimu, pergi ke kota 258 00:15:33,922 --> 00:15:36,756 senin malam, aku mengundamu kerumahku. 259 00:15:36,792 --> 00:15:39,959 sambutan untuk merayakan... 260 00:15:39,995 --> 00:15:42,028 kerjasama kita. 261 00:17:16,304 --> 00:17:18,737 tidak bisa kaulakukan sendiri? 262 00:17:18,772 --> 00:17:21,773 tidak, tanpa akses ke database. 263 00:17:23,010 --> 00:17:24,276 katanya kau yang terbaik. 264 00:17:25,779 --> 00:17:27,879 "Master". 265 00:17:27,915 --> 00:17:29,215 benarkah? 266 00:17:31,352 --> 00:17:33,385 kau harus mengerti. 267 00:17:33,421 --> 00:17:35,488 aku ragu karena RT dan aku berpisah 268 00:17:35,523 --> 00:17:38,424 dengan cara yang buruk. 269 00:17:40,861 --> 00:17:43,529 takkan kuminta bila ada cara lain. 270 00:17:45,032 --> 00:17:46,832 kau buang waktu, waktu yang tidak kita punya. 271 00:17:46,867 --> 00:17:49,735 telponlah Angela. 272 00:17:49,770 --> 00:17:52,338 Maxine, kenapa kamu? 273 00:17:53,713 --> 00:17:55,707 jangan membuatku khawatir. 274 00:17:58,446 --> 00:18:00,479 dia baik-baik saja? 275 00:18:04,519 --> 00:18:05,851 kalau kau bilang butuh dia, 276 00:18:05,886 --> 00:18:09,255 harus benar-benar butuh. 277 00:18:09,290 --> 00:18:11,990 Kusuruh RT mampir kesini. 278 00:18:33,481 --> 00:18:35,281 Kuikuti paket terakhir 279 00:18:35,316 --> 00:18:38,850 hingga ke kantor pos diMidtown, tempat dikirimnya 280 00:18:38,886 --> 00:18:41,187 tapi tidak ada bukti rekaman 281 00:18:41,222 --> 00:18:43,855 pengirimnya yang terekam. 282 00:18:43,891 --> 00:18:46,892 mungkin ditaruh di kotak pengumpulan. 283 00:18:46,927 --> 00:18:49,961 Aku sedang meminta orang melacak telpon, 284 00:18:49,997 --> 00:18:51,564 tapi butuh waktu. 285 00:18:51,599 --> 00:18:53,599 akan kukabari terus. 286 00:18:55,269 --> 00:18:57,469 selamat malam nyonya. 287 00:18:57,505 --> 00:18:59,104 dan Kareem? 288 00:19:05,213 --> 00:19:06,412 kuikuti perintahmu. 289 00:19:15,756 --> 00:19:18,190 Perampokan. 290 00:19:18,226 --> 00:19:20,392 Polisi akan mengejar 291 00:19:20,428 --> 00:19:22,394 Mantan napi yang tinggal dilantai itu 292 00:19:22,430 --> 00:19:26,031 Modus yang sama seperti yang dituduhkan ke dia 293 00:19:42,049 --> 00:19:44,516 Ceritakan... 294 00:19:44,552 --> 00:19:45,684 ceritakan kematiannya. 295 00:19:49,757 --> 00:19:52,023 "Succinylcholine" (senjata biokimia). 296 00:19:52,059 --> 00:19:55,561 disuntikkan sesuai dosis. 297 00:19:55,596 --> 00:19:57,963 dia tidak merasakannya? 298 00:19:57,998 --> 00:20:01,767 Dia tidak bergerak. 299 00:20:13,080 --> 00:20:14,980 akan tampak seperti perlawanan. 300 00:20:15,015 --> 00:20:17,149 dia menarik senjatanya untuk bertahan. 301 00:20:17,184 --> 00:20:19,217 si penyerang membunuh dia duluan. 302 00:20:19,253 --> 00:20:20,986 2 luka tembakan: satu di dada... 303 00:20:21,021 --> 00:20:23,255 satunya dikepala. 304 00:20:23,291 --> 00:20:25,457 dia melihatmu 305 00:20:25,493 --> 00:20:28,427 sebelum kau membunuhnya? 306 00:20:28,462 --> 00:20:30,596 Ya. 307 00:20:30,631 --> 00:20:32,898 Bu, bila boleh bertanya, 00:20:32,933 --> 00:20:34,900 kenapa memberinya obat? 309 00:20:34,935 --> 00:20:38,304 lebih mudah tembak dia dan tinggalkan saja. 310 00:20:38,339 --> 00:20:41,573 membunuh langsung 311 00:20:41,609 --> 00:20:44,610 Merampoknya dari pikiran "apa salahku". 312 00:20:44,645 --> 00:20:48,514 Dia tidak mampu memproses saat-saat terakhirnya. 313 00:20:48,549 --> 00:20:50,982 sekarang ,walaupun dia membatu, 314 00:20:51,018 --> 00:20:53,619 pikirannya masih mampu memproses 315 00:20:53,654 --> 00:20:55,621 kenapa dia sekarat. 316 00:20:58,058 --> 00:21:00,125 dia mati dengan mengetahui jawabannya. 317 00:21:02,797 --> 00:21:04,730 kalau tidak... 318 00:21:06,233 --> 00:21:08,467 kita hanya pembunuh keji. 319 00:21:14,975 --> 00:21:16,842 Terima kasih. 320 00:21:58,753 --> 00:22:01,052 - Hey. - Hi. 321 00:22:02,857 --> 00:22:04,055 aku tidak menyangka 322 00:22:04,091 --> 00:22:06,157 akan mendengar kabarmu lagi. 323 00:22:06,193 --> 00:22:08,159 kupesankan bir. 324 00:22:08,195 --> 00:22:10,529 Terima kasih. 325 00:22:11,477 --> 00:22:12,264 kau tahu, aku... 326 00:22:12,299 --> 00:22:14,433 lega rasanya kita duduk disini lagi. 327 00:22:14,468 --> 00:22:16,368 tempat favorit kita. 328 00:22:16,404 --> 00:22:18,069 kau tahu, 329 00:22:18,105 --> 00:22:19,838 toko diseberang jendela. 330 00:22:19,874 --> 00:22:21,440 ingat kan? 331 00:22:21,475 --> 00:22:23,409 Disana tempatku mengatakan 3 kata "itu" 332 00:22:25,746 --> 00:22:27,078 Ya, tapi aku lupa. 333 00:22:27,114 --> 00:22:30,382 "aku...suka...kamu." 334 00:22:33,554 --> 00:22:35,687 aku bersungguh-sungguh. 335 00:22:38,091 --> 00:22:40,158 aku kangen kamu, Angela. 336 00:22:41,495 --> 00:22:42,594 terima kasih. 337 00:22:42,630 --> 00:22:45,196 Ya, banyak... banyak... 338 00:22:45,232 --> 00:22:47,265 ingatan indah. 339 00:22:47,301 --> 00:22:50,035 dan lihat, malamnya Josh Groban. 340 00:22:51,639 --> 00:22:53,071 seperti kita... 341 00:22:53,106 --> 00:22:55,574 sedang mengingat saat emas kita. 342 00:22:56,144 --> 00:22:58,076 tapi...kau, wow. 343 00:22:58,111 --> 00:23:00,712 kudengar kondisimu bagus saat ini. 344 00:23:00,748 --> 00:23:02,648 kuharap tidak apa-apa 345 00:23:02,683 --> 00:23:04,382 dan tidak aneh untukmu, 346 00:23:04,418 --> 00:23:06,284 aku membawa lamaran kerja, 347 00:23:06,320 --> 00:23:09,054 bisa kah kau bantu. 348 00:23:12,660 --> 00:23:13,892 yah maksudku, siapa tahu, 349 00:23:13,928 --> 00:23:16,194 ada lowongan kerja... 350 00:23:19,867 --> 00:23:22,801 akan kuusahakan. 351 00:23:22,837 --> 00:23:25,070 katakan padaku. 352 00:23:25,105 --> 00:23:27,506 bagaimana hidupmu? 353 00:23:27,541 --> 00:23:30,108 jauh berbeda dari Allsafe. 354 00:23:30,143 --> 00:23:31,810 kau kangen? 355 00:23:31,846 --> 00:23:33,378 Ya. 356 00:23:35,616 --> 00:23:38,316 dan Gideon. 357 00:23:38,352 --> 00:23:40,652 sedih sekali. 358 00:23:40,688 --> 00:23:42,955 kudengar, orang yang menembaknya, 359 00:23:42,990 --> 00:23:44,690 agak fanatik gila. 360 00:23:44,725 --> 00:23:47,258 salah satu... pendukung 5/9. 361 00:23:47,294 --> 00:23:49,194 bahkan banyak orang bilang, 362 00:23:49,229 --> 00:23:51,262 dia sengaja. 363 00:23:51,298 --> 00:23:52,931 seperti orang-orang yang, 364 00:23:52,967 --> 00:23:55,968 kehilangan kepercayaan diri. 365 00:23:56,003 --> 00:23:58,303 setipe dengan Frank Cody. 366 00:23:58,338 --> 00:24:00,772 bagaimanapun tetap tragis. 367 00:24:02,743 --> 00:24:05,677 kau pernah berfikir cd itu ada keterkaitannya? 368 00:24:17,558 --> 00:24:18,790 maksudmu? 369 00:24:18,826 --> 00:24:20,492 maksudku, 370 00:24:20,528 --> 00:24:23,996 Allsafe sumber serangannya. 371 00:24:27,795 --> 00:24:29,002 REKAMAN BARU 372 00:24:29,003 --> 00:24:30,936 apa-apaan? 373 00:24:37,077 --> 00:24:38,844 kau bekerja dengan FBI? 374 00:24:38,879 --> 00:24:41,914 tidak, hanya... 375 00:24:41,949 --> 00:24:43,715 pamanku pengacara. 376 00:24:43,751 --> 00:24:46,051 dia bilang hati-hati dan rekam yang mencurigakan... 377 00:24:46,086 --> 00:24:47,653 - ini salah pamanku. - apa-apaan? 378 00:24:47,688 --> 00:24:50,422 apa ?! 379 00:24:50,457 --> 00:24:52,223 kontrak ku dibatalkan karena peretasan. 380 00:24:52,259 --> 00:24:53,559 aku tidak mampu beli HP. 381 00:24:53,594 --> 00:24:55,160 jawab aku. 382 00:24:55,195 --> 00:24:58,396 sejujurnya saat ini. 383 00:24:58,432 --> 00:25:01,099 kau bicara dengan FBI? 384 00:25:01,134 --> 00:25:03,702 tidak. 385 00:25:03,737 --> 00:25:04,703 Ya. 386 00:25:04,738 --> 00:25:06,371 maksudku, Angela, 387 00:25:06,406 --> 00:25:08,273 mereka memanggilku 3 kali. 388 00:25:08,308 --> 00:25:10,576 aku tidak bisa tidur, ketakutan. 389 00:25:10,611 --> 00:25:13,111 - kaubilang apa ke mereka? - tidak ada. 390 00:25:13,146 --> 00:25:14,913 kuadukan laki-laki pemberi CD itu, 391 00:25:14,949 --> 00:25:17,248 mereka membuat sketsa wajah, 392 00:25:17,284 --> 00:25:20,085 Sumpah, aku tidak bicara tentangmu. 393 00:25:20,120 --> 00:25:21,352 mau kemana? 394 00:25:21,388 --> 00:25:22,621 kemana... 395 00:25:44,995 --> 00:25:47,162 makanan ini tidak higienis kan? 396 00:25:47,197 --> 00:25:49,097 maksudku mana ayam "Jendral Tso"? 397 00:25:49,132 --> 00:25:51,066 itu bukan makanan pembuka yang formal di cina. 398 00:25:51,101 --> 00:25:53,234 oh ya? tetap kukatakan. 399 00:25:54,370 --> 00:25:56,738 Mie mangkuk ini membuatku ketawa. 400 00:25:56,773 --> 00:25:58,573 orang-orang ini barbar. 401 00:26:18,795 --> 00:26:22,363 permisi, kamar mandi dimana? 402 00:26:22,398 --> 00:26:24,132 kamar mandi? 403 00:26:24,956 --> 00:26:26,701 Toilet? 404 00:26:26,737 --> 00:26:28,970 tidak bisa bahasa inggris? 405 00:26:29,005 --> 00:26:30,939 Ok, makasih. 406 00:27:11,681 --> 00:27:13,459 maafkan, kau punya waktunya? 407 00:27:13,460 --> 00:27:14,382 Oh, sial. 408 00:27:16,419 --> 00:27:19,754 Tuan. Zhang, aku... 409 00:27:19,790 --> 00:27:22,723 aku terkesima...memandangi 410 00:27:22,759 --> 00:27:23,958 untuk... 411 00:27:25,962 --> 00:27:27,561 Oh, benar, waktunya karena ... 412 00:27:27,597 --> 00:27:29,931 kau pergi terlalu jauh dari pesta. 413 00:27:29,966 --> 00:27:32,667 aku mencari toilet, 414 00:27:32,702 --> 00:27:34,803 - lalu aku... - dan kau melihatnya? 415 00:27:37,573 --> 00:27:41,042 Ya aku... 416 00:27:41,077 --> 00:27:42,610 sepertinya familiar, 417 00:27:42,645 --> 00:27:44,112 ayahku punya jam yang sama 418 00:27:44,147 --> 00:27:46,915 diruangan keluarga kami. 419 00:27:46,950 --> 00:27:50,018 aku beli di Jerman. di kota Rothenburg. 420 00:27:50,053 --> 00:27:51,619 mahal sekali. 421 00:27:51,654 --> 00:27:53,888 penjualnya bilang ini barang langka. 422 00:27:55,292 --> 00:27:57,558 Begitulah penipu. 423 00:27:57,593 --> 00:28:00,394 Orangtuaku beli di KMART di kota Teaneck 424 00:28:01,564 --> 00:28:04,032 Oh, itukah kota asalmu? 425 00:28:04,067 --> 00:28:06,367 - nona... - lahir dan besar di Jersey. 426 00:28:06,402 --> 00:28:08,102 nama lengkapku Dominique DiPierro, 427 00:28:08,138 --> 00:28:09,537 panggil aku Dom. 428 00:28:09,572 --> 00:28:11,206 atau agen DiPierro. 429 00:28:11,241 --> 00:28:13,407 atau... Dom saja. 430 00:28:15,345 --> 00:28:18,746 kalau boleh kutanya, 431 00:28:18,781 --> 00:28:20,148 ada apa dengan jamnya? 432 00:28:20,183 --> 00:28:24,118 masalah ketepatan waktu? 433 00:28:24,154 --> 00:28:27,288 "hidup bagai bayangan yang berjalan, 434 00:28:27,324 --> 00:28:29,824 "orang miskin yang sombong dan penakut, 435 00:28:29,860 --> 00:28:32,727 "menyiakan waktunya di dunia 436 00:28:32,762 --> 00:28:35,529 lalu menghilang tanpa arti." 437 00:28:37,968 --> 00:28:39,400 kau dikelilingi oleh 438 00:28:39,435 --> 00:28:42,237 pesan pengingat akan kematian. 439 00:28:42,272 --> 00:28:45,273 banyak tugas yang belum selesai . 440 00:28:45,308 --> 00:28:47,008 dan tiap detik berlalu, 441 00:28:47,043 --> 00:28:49,810 ku memaksa untuk terus bergerak. 442 00:28:51,314 --> 00:28:53,998 kau membuatku berpikir untuk membeli jam bagus 443 00:28:57,487 --> 00:28:59,687 bila boleh bertanya, 444 00:28:59,722 --> 00:29:01,289 bagaimana wanita muda dari New Jersey 445 00:29:01,324 --> 00:29:03,457 bergabung dengan FBI? 446 00:29:06,796 --> 00:29:08,596 Dulu... 447 00:29:08,631 --> 00:29:11,299 aku... 448 00:29:11,334 --> 00:29:14,936 benci akan kebrutalan dunia, 449 00:29:14,971 --> 00:29:18,873 di sisi lain aku kagum atasnya. 450 00:29:18,909 --> 00:29:21,842 FBI tempat yang tepat untuk kontradiksi macam itu. 451 00:29:24,381 --> 00:29:27,415 ada sesuatu di kantorku yang menarik. 452 00:29:30,486 --> 00:29:33,454 artisnya berusaha merefleksikan ketersendirian dan keterasingan 453 00:29:33,489 --> 00:29:37,025 yang mengikuti orang yang "tersesat". 454 00:29:37,060 --> 00:29:40,661 pesannya cukup keras bagi banyak orang dinegaraku. 455 00:29:40,696 --> 00:29:44,165 namun, karyanya menarik perhatian khalayak ramai 456 00:29:44,200 --> 00:29:46,334 dan individu. 457 00:29:46,369 --> 00:29:50,138 bagaimana revolusi mampu menciptakan karya bagus 458 00:29:50,173 --> 00:29:51,839 Dan kita malah melacak para pelakunya 459 00:29:51,874 --> 00:29:54,309 yang menciptakan kerusuhan? 460 00:29:57,280 --> 00:30:00,214 Banyak cerita dibaliknya. 461 00:30:00,250 --> 00:30:01,649 maksudnya? 462 00:30:01,684 --> 00:30:03,151 FBI. 463 00:30:03,186 --> 00:30:05,119 kenapa kau bergabung. 464 00:30:07,723 --> 00:30:10,224 apa alasanya? 465 00:30:10,260 --> 00:30:13,227 sedikit personal. 466 00:30:13,263 --> 00:30:15,830 itulah kenapa aku bertanya. 467 00:30:22,272 --> 00:30:24,238 Ok. 468 00:30:28,678 --> 00:30:31,446 terkait hubungan tertentu. 469 00:30:33,616 --> 00:30:35,616 cinta? 470 00:30:37,287 --> 00:30:41,089 semacam itulah. 471 00:30:41,124 --> 00:30:42,991 semester akhir kuliah hukum, 472 00:30:43,026 --> 00:30:45,626 pacaran dengan orang yang kupikir, 473 00:30:45,661 --> 00:30:46,961 saat makan malam, 474 00:30:46,997 --> 00:30:50,465 sehari sebelum kelulusan... 475 00:30:50,500 --> 00:30:52,800 dia ingin melamarku... 476 00:30:59,675 --> 00:31:01,009 akan terdengar agak aneh, 477 00:31:01,044 --> 00:31:03,277 tapi aku... 478 00:31:03,313 --> 00:31:06,381 mencari alasan ke toilet, dan kabur lewat belakang... 479 00:31:09,386 --> 00:31:11,752 begitulah. 480 00:31:11,787 --> 00:31:13,787 beberapa tahun kemudian, aku malah... 481 00:31:13,823 --> 00:31:16,757 disini, jalan ini yang kupilih. 482 00:31:16,792 --> 00:31:19,160 agen lapangan pangkat menengah. 483 00:31:25,801 --> 00:31:27,768 - kenapa? - aku... 484 00:31:29,367 --> 00:31:30,671 aku tidak ... 485 00:31:30,706 --> 00:31:33,974 mengira akan curhat kenanganku 486 00:31:34,010 --> 00:31:36,710 ke menteri keamanan china 487 00:31:39,516 --> 00:31:41,282 cerita bagus untuk Thanksgiving. 488 00:31:41,317 --> 00:31:42,650 ayahku akan suka. 489 00:31:54,230 --> 00:31:56,164 kamar siapa? 490 00:32:05,875 --> 00:32:08,176 bagus sekali. 491 00:32:08,211 --> 00:32:09,977 Magua, 492 00:32:10,012 --> 00:32:13,548 Pakaian orang manchu saat dinasti Qing 493 00:32:13,583 --> 00:32:15,015 jahitan indah seperti ini 494 00:32:15,051 --> 00:32:17,385 biasanya hanya untuk kalangan istana. 495 00:32:19,189 --> 00:32:21,689 ini qípáo moderen 496 00:32:21,724 --> 00:32:23,558 dibuat oleh Jin Zhi Yu Ye. 497 00:32:23,593 --> 00:32:25,059 dibeli di Shanghai. 498 00:32:25,095 --> 00:32:27,895 Kain sutranya dan tenunannya tiada banding 499 00:32:27,930 --> 00:32:29,297 ini. 500 00:32:38,208 --> 00:32:41,375 Belum pernah kusentuh sesuatu seindah ini. 501 00:32:41,411 --> 00:32:44,345 perasaanku juga sama. 502 00:32:46,483 --> 00:32:50,384 darimana ini? 503 00:32:50,420 --> 00:32:52,587 ini milik adikku. 504 00:32:52,622 --> 00:32:55,556 Dia tinggal disini saat melewati Beijing 505 00:33:01,664 --> 00:33:05,433 boleh aku bertanya nona DiPierro, 506 00:33:05,468 --> 00:33:08,802 pernah kau bayangkan bagaimana dunia 507 00:33:08,838 --> 00:33:12,140 bila kejadian 5/9 tidak terjadi? 508 00:33:12,175 --> 00:33:15,610 bagaimana dunia saat ini? 509 00:33:15,645 --> 00:33:19,046 jujur, banyak orang percaya dunia paralel 510 00:33:19,081 --> 00:33:22,049 dunia dengan skenario lain, 511 00:33:22,084 --> 00:33:24,552 andai kita memimpin... 512 00:33:26,122 --> 00:33:28,156 menjadi 513 00:33:28,191 --> 00:33:29,957 orang lain. 514 00:33:37,333 --> 00:33:40,434 Pemikiran itu membuatku tergerak. 515 00:33:49,679 --> 00:33:50,911 Wow, kau serius. 516 00:33:50,946 --> 00:33:52,946 kau punya sesuatu... 517 00:33:52,982 --> 00:33:54,748 mohon maaf, aku harus pergi. 518 00:33:54,784 --> 00:33:56,750 boleh kuantar kembali ke pesta? 519 00:34:25,381 --> 00:34:28,115 kenapa kau disini? 520 00:34:28,150 --> 00:34:30,084 karena aku ingin. 521 00:34:31,688 --> 00:34:34,021 kubilang Darlene jangan libatkan mu. 522 00:34:34,056 --> 00:34:36,457 Darlene benar melibatkanku. 523 00:34:36,492 --> 00:34:39,560 jangan lakukan, akan kucari cara lain. 524 00:34:39,596 --> 00:34:42,062 Darlene bilang pekerjaan mudah. 525 00:34:42,098 --> 00:34:46,567 kutaruh alat di lantai lalu pergi. 526 00:34:46,603 --> 00:34:48,502 lalu kalian akan menghilangkan... 527 00:34:48,538 --> 00:34:49,737 semua bukti. 528 00:34:49,772 --> 00:34:51,606 benar kan? 529 00:34:53,243 --> 00:34:56,176 - benar? - itu rencananya. 530 00:34:56,212 --> 00:34:57,712 Bukan itu masalahnya. 531 00:34:57,747 --> 00:34:59,647 beresiko untukmu. 532 00:34:59,682 --> 00:35:01,415 sudah kupikirkan pilihanku. 533 00:35:01,451 --> 00:35:03,150 skenario terburuk, aku dipecat 534 00:35:03,185 --> 00:35:05,353 dan mengajukan keringan hukuman. 535 00:35:05,388 --> 00:35:07,421 Aku tersudut. 536 00:35:07,457 --> 00:35:10,291 menunggu ditangkap atau bertindak. 537 00:35:14,130 --> 00:35:16,997 aku memutuskannya setelah bertemu denganmu 538 00:35:17,032 --> 00:35:18,932 karena kau tidak akan membiarkanku 539 00:35:18,968 --> 00:35:21,569 kecuali bila kau yakin kau bisa melakukannya. 540 00:35:27,610 --> 00:35:29,310 sudah kuputuskan. 541 00:35:36,386 --> 00:35:39,487 aku rindu kamu, kamu tahu kan? 542 00:35:41,658 --> 00:35:44,224 kuhubungi kau beberapa kali, 543 00:35:44,260 --> 00:35:47,295 kau selalu bilang tidak. 544 00:35:47,330 --> 00:35:49,397 boleh kutahu kenapa? 545 00:35:52,635 --> 00:35:55,603 aku terus mengingat hari itu 546 00:35:55,638 --> 00:35:58,372 di stasiun kereta. 547 00:35:58,408 --> 00:36:00,941 setelah kau menemukanku di kuburan. 548 00:36:02,812 --> 00:36:06,747 kausuruh aku mengurus diriku sendiri. 549 00:36:06,783 --> 00:36:08,882 aku ingin sehat. 550 00:36:11,287 --> 00:36:14,822 aku ingin berhenti melihat "nya" 551 00:36:14,857 --> 00:36:17,625 sebelum berbicara denganmu lagi. 552 00:36:19,629 --> 00:36:21,595 dan? 553 00:36:28,471 --> 00:36:31,905 ayahku yang mati berdiri dibelakangmu sekarang. 554 00:36:47,390 --> 00:36:49,590 aku bisa menjadi teman. 555 00:36:51,461 --> 00:36:54,662 seseorang untuk berbagi. 556 00:36:54,697 --> 00:36:57,097 seseorang yang peduli padamu. 557 00:36:59,068 --> 00:37:01,669 siapa tahu? mungkin bisa membantu. 558 00:37:06,642 --> 00:37:09,176 bagaimana Qwerty? 559 00:37:10,427 --> 00:37:11,779 Baik. 560 00:37:13,916 --> 00:37:16,183 dia gemuk. 561 00:37:16,218 --> 00:37:18,452 kuberi dia makan terlalu banyak. 562 00:37:25,080 --> 00:37:26,516 ini keputusan bailout. 563 00:37:26,517 --> 00:37:29,860 ini kritikal, dan kalian mundur begitu saja dari operasi terbesar? 564 00:37:29,861 --> 00:37:31,628 Bukan untuk debat. 565 00:37:31,629 --> 00:37:34,431 aku tidak bisa pergi, bukan urusanmu untuk tahu kenapa. 566 00:37:38,310 --> 00:37:41,916 kau akan pimpin operasional di D.C. 567 00:37:41,917 --> 00:37:43,647 kau dipromosikan. 568 00:37:43,682 --> 00:37:47,017 Bawa tim ke Capitol malam ini dan mulai persiapan 569 00:37:47,018 --> 00:37:48,384 kau serius? 570 00:37:48,420 --> 00:37:50,487 kau melakukan yang terbaik. 571 00:37:50,522 --> 00:37:53,222 sekarang pimpin selayaknya pemimpin. 572 00:37:53,258 --> 00:37:56,560 ini peluang yang bagus. 573 00:37:56,595 --> 00:37:58,762 - kau tahu rencananya kan? - Oh, ya. 574 00:37:58,797 --> 00:38:00,797 bagus, jangan lupa paketnya. 575 00:38:01,868 --> 00:38:03,530 aku sangat berterima kasih padamu. 576 00:38:03,531 --> 00:38:05,335 aku takkan mengecewakan mu. 577 00:38:05,370 --> 00:38:07,070 Baiklah, akan kubuat kamu bangga. 578 00:38:07,105 --> 00:38:08,400 dan mereka akan mengingat FSo... 579 00:38:08,437 --> 00:38:10,274 Mulai kerjakan tugasmu dan jangan jadi pengecut 580 00:38:10,275 --> 00:38:11,741 harus kuterima. 581 00:38:13,545 --> 00:38:15,946 Halo? 582 00:38:17,850 --> 00:38:18,896 kapan? 583 00:38:19,924 --> 00:38:22,410 MASUK SEBAGAI: 584 00:38:22,442 --> 00:38:23,775 MASUK SEBAGAI:PENGURUS 585 00:38:26,391 --> 00:38:28,257 ada database ter enkripsi 586 00:38:28,293 --> 00:38:30,627 di direktori pasar. 587 00:38:30,662 --> 00:38:33,429 ini... cukup... 588 00:38:33,465 --> 00:38:35,665 biar aku kemudikan. 589 00:38:42,541 --> 00:38:44,841 kau akan bertanya atau memandang? 590 00:38:46,512 --> 00:38:48,411 Ok, apa yang terjadi? 591 00:38:51,216 --> 00:38:53,349 pertanyaan retoris. 592 00:38:53,385 --> 00:38:55,284 cukup memandang. 593 00:38:58,156 --> 00:39:01,725 orang ini tau kerjaannya. 594 00:39:01,760 --> 00:39:04,628 kenapa Ray datang ke aku? 595 00:39:12,631 --> 00:39:17,092 KENAPA KAU BERHENTI BEKERJA? 596 00:39:19,177 --> 00:39:22,178 Lalu kau akan... 597 00:39:22,213 --> 00:39:25,815 memindahkan arsip ke mesin lokal. 598 00:39:30,321 --> 00:39:34,474 BISA KAU DIAM DAN SELESAIKAN INI? 599 00:39:40,265 --> 00:39:41,932 pindahkan data yang ada di.. 600 00:39:41,967 --> 00:39:43,332 mesin lokal.. 601 00:39:43,368 --> 00:39:47,037 ke server baru. 602 00:39:57,201 --> 00:40:00,982 DIA MELUKAIMU? 603 00:40:06,307 --> 00:40:12,800 KAU TIDAK TAHU YANG TERJADI DI LOKASI ITU? 604 00:40:18,311 --> 00:40:21,200 LOKASI DIBELAKANG TOR, HANYA UNDANGAN. 605 00:40:21,201 --> 00:40:25,143 HAMPIR MUSTAHIL MENDAPATKAN AKUN. 606 00:40:25,144 --> 00:40:28,096 COBA KAUHITUNG. 607 00:40:34,867 --> 00:40:35,930 asdp98fsy pashdfhkdlksa;fj;lasjdo;pasdopiksluD FHI 608 00:40:36,211 --> 00:40:38,622 Kau tidak tahu kapan harus diam. 609 00:40:38,657 --> 00:40:42,158 ingat, ini yang kau mau kan? 610 00:40:42,193 --> 00:40:44,127 aku disini, di "Terminal". 611 00:40:58,493 --> 00:41:01,439 SEBERAPA BURUK? 612 00:41:17,395 --> 00:41:19,426 KOTA MIDLAND - HALAMAN ADMIN SILAHKAN LOGIN 613 00:41:25,137 --> 00:41:27,370 Lancar. 614 00:41:27,791 --> 00:41:29,305 periksa bila perlu. 615 00:41:38,349 --> 00:41:39,649 setiap orang punya pengkondisian 616 00:41:39,685 --> 00:41:41,718 programming masing-masing, 617 00:41:41,753 --> 00:41:44,520 kondisi bilamana klausal IF terpenuhi 618 00:41:44,556 --> 00:41:46,656 maka "bom" program akan meledak. 619 00:41:46,692 --> 00:41:49,693 semuanya meledak didepanmu. 620 00:41:49,728 --> 00:41:53,629 apakah ini klausal milik Ray atau aku? 621 00:42:00,517 --> 00:42:04,601 KOTA MIDLAND PASAR GELAP 622 00:42:15,229 --> 00:42:19,521 NATCHAYA, 17 TAHUN, THAILAND, TIDAK ADA PENYAKIT KELAMIN 623 00:42:21,880 --> 00:42:23,331 SENJATA: RPG-7 PELUNCUR ROKET PORTABLE, BISA DIGUNAKAN ULANG... 624 00:42:23,332 --> 00:42:24,839 TERMURAH DI OXY 625 00:42:24,840 --> 00:42:26,830 SERVIS: PEMBUNUHAN INSTAN - PEMBUNUH BAYARAN 626 00:42:33,638 --> 00:42:35,504 Bila Ray mampu menjalankan webnya sendiri, 627 00:42:35,540 --> 00:42:37,068 kenapa butuh aku? 628 00:42:37,069 --> 00:42:39,675 mungkin dia kejahatan yang dia sebarkan. 629 00:42:39,711 --> 00:42:42,345 mungkin tidak mengerti isinya. 630 00:42:42,380 --> 00:42:44,848 Ray pelindung dan penyayang. 631 00:42:44,883 --> 00:42:47,516 Ray berbahaya, kriminal. 632 00:42:47,552 --> 00:42:49,418 apakah itu kepribadian gandanya? 633 00:42:49,454 --> 00:42:51,187 kepribadian mana yang lebih kuat? 634 00:42:51,223 --> 00:42:53,389 apakah dia cukup jahat untuk meng-hosting... 635 00:42:53,424 --> 00:42:56,392 berhenti memikirkannya. 636 00:42:56,427 --> 00:42:58,895 aku ingin tahu. 637 00:42:58,930 --> 00:43:01,865 kau tahu. 638 00:43:01,900 --> 00:43:04,433 tapi kau akan mengabaikannya. 639 00:43:04,469 --> 00:43:06,602 kau mau tahu kenapa? 640 00:43:06,638 --> 00:43:08,704 karena itulah yang kita kerjakan. 641 00:43:10,642 --> 00:43:13,009 aku tidak melakukannya. 642 00:43:14,913 --> 00:43:17,247 bila dia bersalah, 643 00:43:17,282 --> 00:43:18,982 bisa kuhancurkan dia 644 00:43:19,017 --> 00:43:21,084 kurang dari 2 menit lewat terminal. 645 00:43:21,119 --> 00:43:23,452 kita akan melakukan ini lagi? 646 00:43:23,488 --> 00:43:26,322 Ray bukan si pemilik kedai kopi. 647 00:43:26,357 --> 00:43:30,126 lupakan dan bergerak maju. 648 00:43:32,530 --> 00:43:35,631 kau egois. 649 00:43:35,667 --> 00:43:37,834 aku berpikir untuk kita. 650 00:43:39,805 --> 00:43:43,807 dan aku memikirkan mereka di gambar itu. 651 00:43:48,646 --> 00:43:51,214 mereka bisa kutolong. 652 00:43:54,886 --> 00:43:58,054 kita sudah ada pertempuran sendiri. 653 00:44:02,660 --> 00:44:05,628 apalagi yang baru? 654 00:44:12,370 --> 00:44:15,371 "Bom Logik" meledak pada saat yang ditentukan 655 00:44:15,406 --> 00:44:17,673 atau saat kondisi terpenuhi. 656 00:44:17,709 --> 00:44:20,643 Dan sekarang aku tahu pasar gelap Ray 657 00:44:20,678 --> 00:44:22,979 Mr. Robot boleh mengacuhkannya, 658 00:44:23,014 --> 00:44:24,948 tapi aku tidak. 659 00:44:24,983 --> 00:44:26,782 bisakah kau? 660 00:44:41,333 --> 00:44:42,531 Halo? 661 00:44:44,606 --> 00:44:46,348 Tyrell, kaukah itu? 662 00:44:48,102 --> 00:44:50,649 tolong, tolong katakan sesuatu. 663 00:44:53,278 --> 00:44:54,370 Tyrell... 664 00:44:54,371 --> 00:44:56,088 bicaralah 665 00:44:56,180 --> 00:44:57,954 bicaralah. 666 00:47:00,038 --> 00:47:02,805 kau diikuti? 667 00:47:02,840 --> 00:47:05,774 kurasa tidak. 668 00:47:05,810 --> 00:47:07,643 kau ambil jalur yang kuminta? 669 00:47:07,678 --> 00:47:09,512 Ya. 670 00:47:09,547 --> 00:47:11,547 mana HP mu? 671 00:47:11,582 --> 00:47:13,616 dirumah. 672 00:47:13,651 --> 00:47:15,618 tidak ada basa-basi lagi. 673 00:47:15,653 --> 00:47:17,387 mengerti? 674 00:47:41,779 --> 00:47:43,812 Oh, kepalaku berdentum keras. 675 00:47:43,848 --> 00:47:45,881 Terlalu banyak minuman Baijiu semalam 676 00:47:45,917 --> 00:47:48,851 ngomong-ngomong, kemana kau semalam? 677 00:47:48,886 --> 00:47:51,854 Aku mendengarkan jesse berusaha bicara bahasa cina 678 00:47:51,889 --> 00:47:53,923 dia buat banyak orang kesal. 679 00:47:53,958 --> 00:47:56,025 Oh, tahulah, malam seperti biasa. 680 00:47:56,061 --> 00:47:58,361 ikut tur privat dengan menteri Zhang. 681 00:47:58,396 --> 00:47:59,662 apa? 682 00:47:59,697 --> 00:48:02,098 apakah dia merayumu? 683 00:48:02,133 --> 00:48:03,899 tidak seperti itu. 684 00:48:03,935 --> 00:48:06,536 walau dia mengajaku ke kamar adiknya 685 00:48:06,571 --> 00:48:08,871 dan menunjukkan baju adiknya. 686 00:48:08,906 --> 00:48:10,540 aneh. 687 00:48:10,575 --> 00:48:12,007 lebih aneh lagi karena 688 00:48:12,043 --> 00:48:14,243 mentri Zhang tidak punya adik perepuan. 689 00:48:14,279 --> 00:48:17,447 pemandangan indah, Hollywood. 690 00:48:17,482 --> 00:48:19,048 Terima kasih, ku berdandan habis-habisan 691 00:48:19,084 --> 00:48:20,916 untuk rencan jalan-jalan itu. 692 00:48:20,952 --> 00:48:23,252 - mana Santiago? - terlibat kegaduhan lainnya. 693 00:48:23,288 --> 00:48:25,288 ADIC menelpon tentang raspberry pi. 694 00:48:25,323 --> 00:48:26,789 - Bagus. - Tidak bagus. 695 00:48:26,824 --> 00:48:28,257 ternyata penemunya 696 00:48:28,293 --> 00:48:29,959 meninggalkan jejaknya dimana-mana, 697 00:48:29,994 --> 00:48:31,594 menghancurkan semua petunjuk. 698 00:48:31,629 --> 00:48:33,229 Buntu. 699 00:48:33,264 --> 00:48:35,098 Saat Santiago terjatuh, dia mengancam 700 00:48:35,133 --> 00:48:37,233 akan menelpon dan mengebiri seseorang 701 00:48:37,268 --> 00:48:39,435 Mantab. 702 00:48:39,471 --> 00:48:42,124 Kurasa aku butuh kafein untuk melewati hari. 703 00:48:57,688 --> 00:49:00,256 KEluarkan anak-anak dari situ! 704 00:49:37,995 --> 00:49:39,862 Hey! Hey! 705 00:49:39,897 --> 00:49:42,165 Hey! tolong! 706 00:49:44,636 --> 00:49:47,270 berhenti! Tolong! 707 00:49:47,305 --> 00:49:49,205 tolong! 708 00:49:51,860 --> 00:49:53,476 sial. 709 00:49:57,815 --> 00:50:00,983 Dasar bodoh. 710 00:50:02,687 --> 00:50:05,353 jangan percaya orang berambut panjang. 711 00:50:05,712 --> 00:50:07,612 gampang membocorkan rahasia. 712 00:50:21,068 --> 00:50:23,730 Ray... 713 00:50:23,731 --> 00:50:26,505 kamu ngapain? 714 00:50:26,541 --> 00:50:28,908 sudah kubilang jangan lihat. 715 00:50:49,200 --> 00:50:55,135 www.TUSUBTITULO.com -DIFUNDE LA CULTURA- _ Diterjemahkan ke bahasa indonesia oleh DS-