1 00:00:01,752 --> 00:00:03,587 ఇప్పటివరకు మిస్టరా రాబాట్ లో జరిగింది 2 00:00:03,754 --> 00:00:05,297 కమాన్. అలా చేస్తావా...? అలా చేస్తావా? 3 00:00:05,506 --> 00:00:07,842 - కమాన్, వెళ్ళు. - నువ్వు నా భార్యని మోసం చేశావు... 4 00:00:08,050 --> 00:00:10,553 ...ఏడు ఆడవారితో సంబంధం పెట్టుకున్నావు. నా దగ్గర డిజిటల్ సాక్ష్యం ఉంది. 5 00:00:10,720 --> 00:00:13,264 నువ్వు క్రిస్టాని చూడటం మానకపోతే. నీ భార్యకి తెలిసిపోతుంది. 6 00:00:13,431 --> 00:00:14,598 - సరే. - ఇంకో విషయం. 7 00:00:15,266 --> 00:00:17,685 నీ నుంచి నాకు ఒకటి కావాలి. 8 00:00:17,893 --> 00:00:21,147 నిన్నే కాదు, క్రిస్టా. నేను అందరినీ హ్యాక్ చేస్తాను. 9 00:00:21,355 --> 00:00:23,941 నేను నిజాయితీగా చెప్తున్నాను. నేను నిన్ను మెచ్చుకున్నాను. 10 00:00:24,650 --> 00:00:27,361 నేను నీకు... 11 00:00:27,570 --> 00:00:29,196 ...చాలా మంచి ఉద్యోగం ఇప్పించగలను. 12 00:00:29,405 --> 00:00:31,240 నువ్వు ఎవరివి? 13 00:00:31,949 --> 00:00:33,325 అది తర్వాత చెప్తాను. 14 00:00:33,534 --> 00:00:35,995 ఎలియట్, నా మాట విను, నిన్ను ఎప్పటికి వదిలి వెళ్ళను. 15 00:00:36,537 --> 00:00:38,330 ఇంకెప్పుడూ నిన్ను ఒంటరిగా వదిలి వెళ్ళను. 16 00:00:38,831 --> 00:00:40,332 నువ్వు ఎవరితో మాట్లాడుతున్నావు? 17 00:00:41,792 --> 00:00:43,294 ఎడ్వార్డ్ ఆల్డర్సన్ మే 9, 1949 ఫిబ్పవరి 28, 1995 18 00:00:43,502 --> 00:00:45,379 ఈవిల్ కార్ప్ తన టేప్లని ఐదు... 19 00:00:45,588 --> 00:00:48,924 ఐదు బ్యాకప్ వసతులకి తరలించింది, వాటన్నిటినీ కూల్చటానికి నీ దగ్గర ప్లాన్ ఉంది. 20 00:00:49,133 --> 00:00:51,427 నువ్వు మాతో ఎందుకు పని చేస్తన్నావు? 21 00:00:53,345 --> 00:00:56,682 ఆ హ్యాక్, అంతా, మనం దాన్ని అమలు పరచకోడదేమో. 22 00:00:56,891 --> 00:01:01,437 ఎందుకు? మన ఇన్ఫెక్టెడ్ సర్వర నెట్వర్క్ లోకి చేరగానే మన పని ప్రారంభం అవుతుంది. 23 00:01:01,854 --> 00:01:03,647 స్కాట్ ఇక్కడే ఉంటాడు. 24 00:01:03,856 --> 00:01:06,108 కానీ నువ్వు ఇక్కడ ఉండలేవు. 25 00:01:06,817 --> 00:01:08,319 ఈ పరివారంలో ఉండాలనుకుంటే... 26 00:01:09,737 --> 00:01:10,780 ...నువ్వు దీన్ని సరిచేయాలి. 27 00:01:12,114 --> 00:01:14,742 నువ్వు ఎవరివి...? నీ పెద్ద ప్లాన్ ఏంటో నాకు తెలీదు కానీ... 28 00:01:14,950 --> 00:01:17,369 ...నేను తెలుసుకోవాలి, నువ్వే నాకు చెప్పబోతున్నావు. 29 00:01:19,955 --> 00:01:21,373 ఎందుకు ఆ పని చేశావు? 30 00:01:21,582 --> 00:01:24,585 ఇదంతా చేసి ఏం సాధించాలి అనుకున్నావు? 31 00:01:25,920 --> 00:01:27,838 నేను ప్రపంచాన్ని కాపాడాలనుకున్నాను. 32 00:01:44,104 --> 00:01:45,606 ఏయ్. 33 00:01:47,066 --> 00:01:49,568 నిన్ను మళ్ళీ కలవటం సంతోషకరం. 34 00:01:57,451 --> 00:01:59,161 నువ్వు మంచిగా కనిపిస్తున్నావు. 35 00:01:59,370 --> 00:02:03,082 - నీ కోసం ఒక డ్రింక్ తీసుకురానా? - చూడు, మైకెల్, అలా వద్దు... 36 00:02:05,417 --> 00:02:07,127 దేవుడా. 37 00:02:07,670 --> 00:02:09,421 నేను మర్చిపోయాను. 38 00:02:10,005 --> 00:02:12,299 అది నీ అసలు పేరు కాదు. 39 00:02:14,802 --> 00:02:17,555 నా పేరు లెన్నీ. 40 00:02:19,765 --> 00:02:21,475 లెన్నీ. 41 00:02:23,310 --> 00:02:25,479 ఏం జరగుతోందో నాతో చెప్పు. 42 00:02:25,688 --> 00:02:27,690 రోగం ఎంత ముదిరింది? 43 00:02:28,816 --> 00:02:33,237 స్లోన్ కెట్టెరింగ్ లో ఉన్న నా మిత్రురాలికి ఈమెయిలే చేశాను. నువ్వు చెప్తున్నంత సీరియస్ గా ఉంటే... 44 00:02:33,445 --> 00:02:35,781 - ...ఆమె ఏం చెప్పిందంటే... - క్రిస్టా. క్రిస్టా... 45 00:02:35,990 --> 00:02:37,074 చూడు. 46 00:02:41,036 --> 00:02:42,496 నేను చనిపోబోవటం లేదు. 47 00:02:45,749 --> 00:02:47,543 నువ్వు ఒక పరమ దరిద్రుడివి. 48 00:02:48,002 --> 00:02:50,671 - నిన్ను కలవటానికి ఇదే మార్గం... - నన్ను మళ్ళీ ఇంకోసారి కాల్ చేయకు. 49 00:02:50,880 --> 00:02:54,216 - నువ్వు చనిపోతున్నా సరే. - నీ పేషెంట్లలో ఒకడు నన్ను హ్యాక్ చేశాడు. 50 00:02:54,425 --> 00:02:55,926 ఎవరో కుర్రాడు. 51 00:02:56,135 --> 00:02:58,262 అతని పేరు ఎలియట్ ఆండర్సన్. 52 00:02:59,013 --> 00:03:01,390 నేను పోలీసుల దగ్గరికి వెళ్ళాను. 53 00:03:01,599 --> 00:03:04,727 ప్లీజ్, తిరిగి వచ్చి కూర్చో. 54 00:03:04,935 --> 00:03:06,979 మనం దీని గురించి మాట్లాడాలి. 55 00:03:17,740 --> 00:03:19,074 ఇక్కడే. 56 00:03:19,283 --> 00:03:22,161 పోలీసువాళ్ళ సైబర్ క్రైమ్ డివిజన్ ఆ విషయం పరీక్షిస్తోంది. 57 00:03:22,369 --> 00:03:25,789 గత ఆరు వారాలనుంచి అతని ఆచూకి కనుక్కోవటానికి ప్రయత్నిస్తున్నారు. 58 00:03:26,707 --> 00:03:28,709 - ఇది ఏంటి? - ఇది చేసింది అతనే అని నిరూపిస్తుంది. 59 00:03:28,918 --> 00:03:31,086 నా కుక్కని అతను వెట్ దగ్గరికి తీసుకు వెళ్ళాడు. 60 00:03:31,962 --> 00:03:33,672 ఆ కుక్కలో ఒక మైక్రోచిప్ పెట్టబడింది... 61 00:03:33,881 --> 00:03:37,676 ...నేను ఆ చిప్ నంబర్ నగరంలో ఉన్న వెట్లు అందరికీ నేను ఇచ్చాను. 62 00:03:40,095 --> 00:03:43,807 వాడు నన్ను హ్యాక్ చేసి నా జీవితం నాశనం చేయటమే కాకుండా... 63 00:03:44,016 --> 00:03:45,976 ...దానికి తోడు నా కుక్కని కూడా దొంగిలించాడు. 64 00:03:48,103 --> 00:03:49,688 ఈ కుర్రాడిని పట్టంచవచ్చు. 65 00:03:49,897 --> 00:03:52,608 అంటే, అతను నీ మీద నిఘా వేసి ఉంచాడు, కాబట్టి అది కుదురుతుంది. 66 00:03:52,816 --> 00:03:54,860 నీకు అతను అసలు ఏం చేశాడు? 67 00:03:57,071 --> 00:03:59,949 అతను నాతో... 68 00:04:01,450 --> 00:04:03,243 నీకు తెలుసా... 69 00:04:04,536 --> 00:04:06,664 నీతో ఆ మాటలన్నీ చెప్పించాడు. 70 00:04:10,876 --> 00:04:13,754 ఆ కుర్రాడిని వాడు చేసిన పనులు మళ్ళీ చేయనివ్వకుండా ఆపాలి. 71 00:04:13,963 --> 00:04:16,256 నా నిజ జీవితాన్ని వాడు హ్యాక్ చేశాడు. 72 00:04:16,882 --> 00:04:19,551 ఆ తర్వాత ఆ యాష్లీ మాడీసన్ డంప్స్ జరిగాయి... 73 00:04:19,760 --> 00:04:22,888 ...నా భార్యకి మొత్తం అంతా ఎలాగూ తెలిసిపోయింది. 74 00:04:23,097 --> 00:04:25,933 అంతా అయ్యాక, ఆమె నన్ను వదిలేసింది. 75 00:04:26,433 --> 00:04:28,268 నేను నా కూతురిని కూడా చూడలేను. 76 00:04:29,061 --> 00:04:32,106 - విడాకులు అనేది ఒక పీడకల లాంటిది... - నేను నీ విడాకుల గొడవ అసలు పట్టించుకోను. 77 00:04:32,314 --> 00:04:33,857 చూడు, ఇది వాడు నాతో చేశాడంటే... 78 00:04:34,066 --> 00:04:36,610 ...ఇలాగే మిగితావారితో కూడా చేస్తూ ఉండుంటాడు. 79 00:04:36,819 --> 00:04:37,945 దాని గురించి ఆలోచించు. 80 00:04:38,570 --> 00:04:41,198 నన్ను హ్యాక్ చేయగలిగేటన్ని విషయాలు నా గురించి అతనికి తెలిసి ఉండుంటే... 81 00:04:41,407 --> 00:04:44,535 ...దాని అర్థం వాడు నిన్ను కూడా హ్యాక్ చేసి ఉండుంటాడు. 82 00:04:46,954 --> 00:04:49,707 నిన్ను హ్యాక్ చేశాడు. అవునా? 83 00:04:58,424 --> 00:05:01,051 దీని గురించి నేను నీతో మాట్లాడలేను. 84 00:05:01,260 --> 00:05:04,763 ఏయ్. అతన్ని పట్టుకోవటానికు నువ్వు నాకు సాయపడాలి. 85 00:05:05,764 --> 00:05:07,307 ఆ కుక్క విషయం ఒక్కటే సరిపోదు. 86 00:05:07,683 --> 00:05:12,062 ఆ కంప్యూటర్ ఎబ్యూస్ అండ్ ఫ్రాడ్ యాక్ట్ సాయంతో నేరం రుజువు చేయటం చాలా కష్టమని నా మిత్రుడు చెప్పాడు. 87 00:05:12,271 --> 00:05:14,648 మనకి చాలా సాక్ష్యాలు కావల్సి ఉంటుంది. 88 00:05:15,190 --> 00:05:16,817 ఈ కుర్రాడు చాలా తెలివైనవాడు, క్రస్టా. 89 00:05:17,192 --> 00:05:20,529 ఎస్టోనియాలో ఉనన ఏవో ప్రాక్సీ అనేవాటిని వాడుకున్నాడు... 90 00:05:20,738 --> 00:05:24,825 ...తన ఆచూకీ తెలియకుండా ఉండటానికి. ఆ దేశం ముక్కలైపోతే తప్పు... 91 00:05:25,034 --> 00:05:27,619 ...ఎటువంటి సాక్ష్యం మనకి చిక్కటం అనేది జరగదు. 92 00:05:27,828 --> 00:05:29,955 నేనేం చేయగలనని నువ్వు అనుకుంటున్నావు? 93 00:05:31,248 --> 00:05:34,293 అతను ఏమైనా చెప్పాడేమో? 94 00:05:35,461 --> 00:05:37,838 అదే.. నీతో జరిగిన సెషన్స్ లో. 95 00:05:38,005 --> 00:05:40,966 అవి బయట పెట్టూకూడదన్న చెత్త కబుర్లు నాకు చెప్పకు. 96 00:05:41,133 --> 00:05:43,343 ఈ కుర్రాడు ఒక నేరం చేస్తున్నాడు. అది కూడా చాలా పెద్దది. 97 00:05:43,552 --> 00:05:44,762 అతను జైలుకి వెళ్ళాలి. 98 00:05:45,846 --> 00:05:48,057 నీకు ఏమైనా తెలిస్తే... 99 00:05:48,640 --> 00:05:51,643 ...అతను నీకేమైనా చెప్పి ఉండుంటే నువ్వు నాతో చెప్పాలి. 100 00:05:52,770 --> 00:05:56,565 చూడు, ఇక్కడ శత్రువుని నేను కాదు. 101 00:05:56,774 --> 00:05:58,734 అతను శత్రువు. 102 00:05:59,735 --> 00:06:02,029 మన సంబంధం చక్కగా ఉండేది. 103 00:06:02,237 --> 00:06:04,990 నీకు గుర్తుందా? అంటే... 104 00:06:05,908 --> 00:06:07,785 ...నీకు ఈ ప్రదేశం గుర్తులేదా? 105 00:06:07,993 --> 00:06:09,036 పియర్ లోటి 106 00:06:09,244 --> 00:06:11,789 మనం ఇక్కడ మంచి సమయాలు గడిపాం. 107 00:06:12,623 --> 00:06:14,917 కమాన్. 108 00:06:16,668 --> 00:06:19,046 నా మీద కోపం ఉంచుకోకు. 109 00:06:20,714 --> 00:06:22,758 నేను నిన్ను నిజంగా ప్రేమించాను. 110 00:06:26,887 --> 00:06:29,473 అతను నాకు ఏమీ చెప్పలేదు. 111 00:06:30,265 --> 00:06:32,351 నేను నీకు సాయం చేయలేను. 112 00:06:41,360 --> 00:06:44,571 ఆ దరిద్రుడు నా కుక్కని దొంగిలించాడు. 113 00:07:05,801 --> 00:07:08,554 జపనీస్ ఇంకా చైనీస్ స్టాక్ మార్కెట్లకి వచ్చిన ప్రతిక్రియ... 114 00:07:08,720 --> 00:07:09,847 ...అంతటా భయాన్ని సృష్టించింది... 115 00:07:10,013 --> 00:07:13,058 ...దాంతో యూరోపియన్ స్టాక్ ఎక్స్చేంజ్ పడిపోవటం ప్రారంభించింది. 116 00:07:13,225 --> 00:07:14,852 అంతకంటే కంగారు పెట్టే విషయం ఏంటంటే... 117 00:07:15,018 --> 00:07:17,938 ...ఐ ఎమ్ ఎఫ్ కి ఈ డీఫాల్ట్ తట్టుకోవటానికి ఎటువంటి ఉపాయం లేదు. 118 00:07:18,105 --> 00:07:21,775 ఇప్పటికే 17 ప్రభుత్వాలు పెద్ద ఎత్తున చిక్కుల్లో పడి... 119 00:07:21,942 --> 00:07:23,819 ...కూలి పోయే స్థితికి చేరుకున్నాయి. 120 00:07:23,986 --> 00:07:28,115 ఆ దేశాలలో లిథువేనియా, క్రోయేషియా, యుక్రేన్, రొమానియా... 121 00:07:28,282 --> 00:07:32,161 ...చెక్ రిపబ్లిక్ ఇంకా ఎస్టోనియా ఉన్నాయి. ఈ వర్గం వాళ్ళు ఆ హ్యాక్ గురించి... 122 00:07:32,369 --> 00:07:36,790 అతి పెద్ద హ్యాక్ ప్రపంచాన్ని కుదిపివేసింది 123 00:07:37,082 --> 00:07:41,753 యూరోపియన్ మార్కెట్లు పడిపోయాయి 124 00:07:42,129 --> 00:07:46,258 ప్రభుత్వాలు ఎమర్జెన్సీ కోసం సిద్ధపడుతున్నాయి 125 00:07:54,516 --> 00:08:01,148 మెయిన్ టైటిల్ 126 00:08:32,596 --> 00:08:34,932 - నేను ఎవరిని? - ఎక్స్ క్యూజ్ మి? 127 00:08:35,140 --> 00:08:36,266 అంటే, నేను ఎక్కడున్నాను? 128 00:08:36,433 --> 00:08:38,810 ఇక్కడ మీ కారు గత రెండు రోజులుగా పార్క్ చేసి ఉంది. 129 00:08:38,977 --> 00:08:42,272 అదే నువ్వు నాకు కట్టింది క్రెడిట్ కార్డ్ సిస్టమ్ పనిచేయటం మానేయక ముందు. 130 00:08:42,439 --> 00:08:44,566 నాకు కొంత డబ్బు కావాలి. 131 00:08:49,905 --> 00:08:51,865 ఇది టైరెల్ బండి. 132 00:08:55,327 --> 00:08:56,995 మేం అందులో ఎందుకున్నాము? 133 00:08:57,204 --> 00:09:01,750 నీ దగ్గర అస్సలు డబ్బు లేదా? నీకు అదృష్టం కొంత కాలంగా లేదు మిత్రమా. 134 00:09:01,959 --> 00:09:04,127 నాకు అర్థం కావటంలేదు. 135 00:09:05,003 --> 00:09:07,214 నువ్వు ఎంత కాలంగా నిద్ర పోయి ఉన్నావు? 136 00:09:09,508 --> 00:09:12,511 నీకు అసలు గుర్తుందా? 137 00:09:12,719 --> 00:09:15,555 ఆగు, నేను నిన్ను నమ్మటం లేదు. 138 00:09:20,352 --> 00:09:22,187 ఏయ్, నువ్వు ఎక్కడికి వెళ్తున్నావు? 139 00:09:22,396 --> 00:09:24,398 నీ కారు సంగతేంటి? 140 00:09:26,066 --> 00:09:28,568 నీ కారుని రాత్రికి పంపిచేస్తాను. 141 00:09:58,015 --> 00:10:00,976 - నీకు ఇంత సమయం ఎందుకు పట్టింది? - నేను స్నానం చేసి బట్టలు మార్చుకున్నాను. 142 00:10:01,184 --> 00:10:04,187 నువ్వు ఇక్కడ ఇంకా కొత్తే. నేను గట్టిగా తోయను. 143 00:10:07,107 --> 00:10:10,736 హెచ్ డి ష్రడర్ డిలీట్ డేటా 144 00:10:25,959 --> 00:10:29,338 దేవుడా. చివరికి నువ్వు వచ్చేశావు. ఎక్కడికి వెళ్ళావు? 145 00:10:29,546 --> 00:10:32,132 అవును మిత్రమా. ఇది అసలు బాగాలేదు. 146 00:10:32,341 --> 00:10:35,052 మనం కలిసి చేద్దాం అనుకున్నాము. ఏం జరుగుతోంది? 147 00:10:35,260 --> 00:10:39,222 అతను ఏమంటున్నాడంటే మనం ఇది ఇంకొంచెం పద్ధత్తిగా చేయలాని. 148 00:10:39,431 --> 00:10:42,517 పద్ధతిగా చేయాలి. మనం డ్రైవ్ లు తుడిచేటయం, కేబుల్స్ తీసేయటం... 149 00:10:42,684 --> 00:10:45,020 - ...ఫైబర్ టాప్లు పీకటం... - అందరూ దురంగా ఉండండి. 150 00:10:45,228 --> 00:10:46,980 అతనికి తన కారణాలు ఉండుంటాయి. 151 00:10:47,189 --> 00:10:49,483 ఏది ఏమైనా. మన పథకం పని చేసింది. 152 00:10:49,691 --> 00:10:51,151 దేవుడా, నేను ఏం చేశాను? 153 00:10:51,360 --> 00:10:54,905 - మనం ఖాళీ చేసి ఇక్కడినుంచి వెళ్ళిపోవాలి. - నువ్వు ఉన్నావా? నువ్వు అది చూశావా? 154 00:10:55,113 --> 00:10:56,281 నేను ఏం చేశాను? 155 00:10:56,490 --> 00:10:59,910 ఎలియట్, ఏం జరుగుతోంది? అపార్ట్మెంటులో నన్ను వదిలి మాయమైపోయావు... 156 00:11:00,118 --> 00:11:02,287 ...ఇక్కడికి నాకు చెప్పకుండా ఎక్సెక్యూట్ చేయటానికి వచ్చావు. 157 00:11:02,496 --> 00:11:04,247 ఎక్సెక్యూట్. ఎక్సెక్యూట్ అయిందా? 158 00:11:04,456 --> 00:11:06,625 కానీ ఎలా? నేను... టైరెల్ కి ఏమయింది? 159 00:11:06,833 --> 00:11:09,503 ఆ తర్వాత మూడు రోజులు కనిపించకుండా పోయావు. 160 00:11:09,711 --> 00:11:10,921 ఎక్కడికి వెళ్ళావు? 161 00:11:12,381 --> 00:11:14,216 నువ్వు ఏమంటున్నావు? 162 00:11:14,424 --> 00:11:15,550 అది పని చేసిందా? 163 00:11:16,426 --> 00:11:18,011 గాంగ్ బస్టర్స్. 164 00:11:18,595 --> 00:11:19,971 అందరికీ బాగా నచ్చింది. 165 00:11:20,180 --> 00:11:21,890 అందరూ ఎఫ్ సొసైటీ చేరాలని కోరుతున్నారు. 166 00:11:22,099 --> 00:11:25,685 నగరం అంతా నిరసన ప్రదర్శనలు చేస్తున్నారు. 167 00:11:31,108 --> 00:11:32,943 ఎఫ్ సొసైటీ మళ్ళీ దాడి చేసింది, ఈ సారి చావు దెబ్బ కొట్టినట్టే 168 00:11:36,822 --> 00:11:39,574 ఎఫ్ సొసైటీ హ్యకర్లు ప్రఖ్యాతి చెందుతున్నారు. 169 00:11:40,951 --> 00:11:43,412 గిజ్మోడో ఎన్ ఎస్ ఏ దేశం అంతా ఎఫ్ సొసైటీ కోసం గాలింపు మొదలు పెట్టింది 170 00:11:43,620 --> 00:11:45,997 పద్ధతిగా జరిగిన ఈ హ్యాక్ లో ఐదు స్టీల్ మౌంటెన్ వసుతులు దెబ్బతిని ఉండచ్చు. 171 00:11:48,542 --> 00:11:50,168 చావు దెబ్బ పడిండవచ్చు 172 00:11:50,377 --> 00:11:51,545 చైనాలో డేటా సెంటర్ పై సామూహిక దాడి 173 00:11:53,880 --> 00:11:55,048 ప్రపంచ వ్యాప్తంగా 174 00:11:55,215 --> 00:11:56,216 సిస్టమ్స్ మూతపడ్డాయి 175 00:11:56,383 --> 00:11:58,135 ప్రపంచ ఆర్థక వ్యవస్థలో ఎప్పుడూ చూడని... 176 00:11:58,343 --> 00:12:00,262 ...క్లిష్ట పరిస్థితి. 177 00:12:00,470 --> 00:12:02,931 ఎలియట్! ఏం జరుగుతోంది? 178 00:12:06,435 --> 00:12:07,936 నువ్వు ఆయన్ని ఇంకా చూస్తున్నావా? 179 00:12:09,521 --> 00:12:12,816 లేదు. కానీ నేను చూడాలి. 180 00:12:13,024 --> 00:12:15,110 నువ్వు ఇలా వదిలి వెళ్ళిపోలేవు. 181 00:12:15,318 --> 00:12:17,279 మనం అంతా తుడిచేసే పనిలో ఉన్నాం. మాకు నీ సాయం కావాలి. 182 00:12:17,487 --> 00:12:20,198 ఈ పని చేయకుండా ఉండాల్సిందని నేను చెప్పాను. 183 00:12:25,996 --> 00:12:28,123 సరే, ఈ రేట్ ప్రకారం... 184 00:12:28,331 --> 00:12:30,876 ...అద్దె వసతులు మాత్రమే నెలకి 50,000 అవుతుంది. 185 00:12:31,042 --> 00:12:32,878 మీ లీస్ మూడు నెలల వరకు రాదు... 186 00:12:33,086 --> 00:12:35,464 ...కాబట్టి ఆ ఖర్చులు ఎలాగైనా భరించాల్సిందే. 187 00:12:35,672 --> 00:12:39,634 మనకి మిగిలింది స్టాఫింగ్, ఆపరేషన్స్... 188 00:12:39,843 --> 00:12:42,762 ...కట్టవలసిన లోన్లు, ఎక్విప్మెంట్ అద్దే... 189 00:12:42,971 --> 00:12:44,473 నేను పిలుపు ఇచ్చేస్తున్నాను, గిడియన్. 190 00:12:44,681 --> 00:12:46,683 ఆల్ సేఫ్ ని మూసేయాల్సిందే. 191 00:12:46,892 --> 00:12:47,934 ఆల్ సేఫ్ సైబర్ సెక్యూరిటి 192 00:12:48,143 --> 00:12:51,980 నేను ఇంకొంత సమయం అడగవచ్చేమో. 193 00:12:52,522 --> 00:12:54,107 మనం దీనినుంచి బయటపడగలం. 194 00:12:54,316 --> 00:12:58,278 గిడియన్, మీ అతి పెద్ద క్లయంట్ ఒక పెద్ద సుడిగుండంలో చిక్కుకుంది. 195 00:12:58,487 --> 00:13:00,572 దాని పరిణామాల నుంచి నువ్వు తప్పించుకోలేవు. 196 00:13:00,780 --> 00:13:03,158 నీ పార్ట్ టైం సీ ఎఫ్ ఓ గా ఇంకా నీ మిత్రురాలిగా... 197 00:13:03,366 --> 00:13:07,245 ...నేను నిజాయితీగా చెప్పాలి, బతికి బయటపడే మార్గం లేదు. 198 00:13:07,871 --> 00:13:10,165 ఎప్పుడు ఇలా లేదు? 199 00:13:11,333 --> 00:13:12,792 అంటే ఏంటి? 200 00:13:14,753 --> 00:13:16,796 ఈ కంపెనీ మొదలు పెట్టినప్పటి నుంచి... 201 00:13:17,005 --> 00:13:20,717 ...మనం కుర్చీలు తారుమారు చేస్తున్నట్టుగానే అనిపించింది... 202 00:13:20,926 --> 00:13:22,427 ...ఒక టైటానిక్ లాంటి దాని మీద. 203 00:13:23,887 --> 00:13:27,891 మనకి మధ్య ఇలాంటి వివాదం జరగనిది ఎప్పుడు? 204 00:13:28,099 --> 00:13:29,392 గిడియన్, నేను డబ్బుని హాండిల్ చేస్తాను. 205 00:13:29,601 --> 00:13:31,853 మన మధ్య ఎప్పుడూ వివాదమే ఉంటుంది. 206 00:13:39,694 --> 00:13:41,363 నువ్వు వాళ్ళకి చేయగలిగిన మంచి పని ఏంటంటే... 207 00:13:41,571 --> 00:13:44,282 ...వాళ్ళకి నిజం తెలియజేసి వేరే ఉద్యోగాలు చూసుకోమని చెప్పటం. 208 00:13:44,950 --> 00:13:46,576 ఇంకా... 209 00:13:48,245 --> 00:13:49,829 ఏంటి? 210 00:13:51,623 --> 00:13:54,626 వాళ్ళ 401(కె) ఆస్తులన్నీ మార్కెట్ లో పెట్టబడి ఉన్నాయి... 211 00:13:54,834 --> 00:13:58,380 ...ఒక్కసారి వార్త బయటపడితే అది కుప్పకూలుతుంది. 212 00:13:58,588 --> 00:14:02,008 ఈ సమయంలో అవి పుకార్లు మాత్రమే. 213 00:14:03,009 --> 00:14:05,387 - ఏంటి? - పుకార్ల కంటే కొంచెం ఎక్కువే అనుకుంటాను. 214 00:14:06,513 --> 00:14:08,348 అన్ని బ్యాంకులు అఫెక్ట్ అయ్యాయి. 215 00:14:08,557 --> 00:14:12,978 నేను కొన్ని రోజులుగా నా క్రెడిట్ కార్డ్ వాడలేక పోయాను? నువ్వు వాడావా? 216 00:14:13,562 --> 00:14:16,898 నాకు తెలీదు. ఇందులో కొంత మంచి విషయం కూడా ఉండి ఉండచ్చు. 217 00:14:17,107 --> 00:14:21,570 ఎఫ్ సొసైటీ హ్యాకర్ల గురించి వాళ్ళు చెప్తున్నది నిజమైతే... 218 00:14:21,778 --> 00:14:23,572 ...నీకు ఇంక అప్పు లేదు. 219 00:14:36,710 --> 00:14:39,462 టైరెల్ ఎందుకు ఇలా జరగనిచ్చాడు? 220 00:14:42,882 --> 00:14:45,510 అతను నాతోనే ఉన్నాడు. నేను పథకం అంతా అతనితో చెప్పాను. 221 00:14:45,719 --> 00:14:48,096 అతను దాన్ని ఆపుదాం అనుకున్నాడు. 222 00:14:49,055 --> 00:14:53,310 ఒక చిన్న ప్రోగ్రాం, ఒక వర్మ్ డేటాని పనికిరాకుండా చేస్తుంది. 223 00:14:53,685 --> 00:14:56,521 ఆ మాల్వేర్ కోడ్ రాయటానికి డార్లీన్ కి రెండు గంటలు పట్టిందేమో. 224 00:14:56,730 --> 00:15:00,150 ప్రపంచాన్ని నాశనం చేయటం ఇంత చిన్న పనితో అయిపోతుందా? 225 00:15:00,358 --> 00:15:02,611 నేను దీన్ని ఎంజాయ్ చేయాలి కదా? 226 00:15:02,819 --> 00:15:04,904 నేను టైరెల్ కోసం ఎందుకు వెతుకుతున్నాను? 227 00:15:05,113 --> 00:15:06,656 అతనికి కావల్సింది ఇదే కదా? 228 00:15:06,865 --> 00:15:10,035 యు ఎస్ డబ్బు తెచ్చుకోవటానికి పరుగులు పెడుతోంది. 229 00:15:10,243 --> 00:15:12,412 విప్లవం అంటే ఇలా ఉంటుందన్నమాట. 230 00:15:12,621 --> 00:15:14,914 ఖరీదైనా దుస్తులు వేసుకున్న వాళ్ళు అటుఇటు పరుగులు పెడుతూ? 231 00:15:15,123 --> 00:15:16,666 నేను ఇలా ఊహించుకోలేదు. 232 00:15:18,126 --> 00:15:19,961 వాళ్ళు ఏ స్టేజ్ లో ఉన్నారో అని ఆలోచిస్తున్నాను. 233 00:15:20,170 --> 00:15:21,212 అంతా అయిపోలేదని 234 00:15:21,421 --> 00:15:24,507 తమలో తామే అనుకుంటున్నారు, "లేదు, ఇది సరిచేయ బడగలదు." 235 00:15:24,883 --> 00:15:26,051 బేరాలు చేస్తున్నారేమో. 236 00:15:26,259 --> 00:15:29,554 వాళ్ళ టెక్లతో పని చేయించి ఆ డేటాని డీక్రిప్ట్ చేయించే ప్రయత్నం. 237 00:15:30,722 --> 00:15:32,932 లేకపోతే వాళ్ళకి తెలిసిపోయిందా... 238 00:15:33,099 --> 00:15:37,270 ...డార్లీన్ అంతటినీ 256 బిట్ ఎఈఎస్ తో ఎన్క్రిప్ట్ చేసిందని... 239 00:15:37,479 --> 00:15:41,399 ...దాన్ని క్రాక్ చేయటానికి వాళ్ళకి ఊహించుకోలేనంత టైం పడుతుందని. 240 00:15:42,359 --> 00:15:47,155 వాళ్ళ డేటా అంతా పూర్తిగా పోయినట్టే అని. 241 00:15:53,578 --> 00:15:55,747 లేదు, నేను అతడిని కనుక్కోవాలి. 242 00:15:57,582 --> 00:16:00,210 ఏం జరిగిందో నేను తెలుసుకోవాలి. 243 00:16:04,631 --> 00:16:06,591 ఎలిజబెత్ చెన్. అసిస్టెంట్ టు టి వెల్లిక్. 244 00:16:07,884 --> 00:16:09,636 నేను మీకు ఏదైనా సాయం చేయనా? 245 00:16:11,221 --> 00:16:13,890 అవును. నేను టైరెల్ వెల్లిక్ కోసం చూస్తున్నాను. 246 00:16:14,516 --> 00:16:15,767 ఆయన ఇక్కడ లేరు. 247 00:16:17,018 --> 00:16:18,728 ఇంక ఇక్కడ పని చేయటం లేదు. 248 00:16:18,937 --> 00:16:20,647 ఎందుకని? ఏ పని మీద మీరు ఆయన్ని చూడాలి? 249 00:16:21,022 --> 00:16:25,652 కన్ఫర్మేషన్ వస్తోంది, ఎఫ్ సొసైటీ ఈ హ్యాక కి బాధ్యత వహిస్తున్నట్టు చెప్తోంది. 250 00:16:25,860 --> 00:16:27,987 ఇప్పుడే లైవ్ విడియో ని చూపిస్తాము. 251 00:16:28,196 --> 00:16:33,493 ఈవిల్ కార్ప్, మేము ఇచ్చిన మాట నిలబెట్టుకున్నాము. 252 00:16:33,702 --> 00:16:36,913 ప్రపంచంలో ప్రజలంతా మీ చేత బానిసలుగా చేయబడ్డారు... 253 00:16:37,080 --> 00:16:38,164 హ్యాకర్ గ్రూప్ ఎఫ్ సొసైటీ ఎమిడ్ మార్కెట్ ఫ్రీ ఫర్ ఆల్ అనే కొత్త విడియోని రిలీజ్ చేసింది 254 00:16:38,373 --> 00:16:39,749 ...వాళ్ళంతా విముక్తి చేయబడ్డారు. 255 00:16:40,333 --> 00:16:43,336 మీ ఫైనాన్షియల్ డేటా అంతా నాశనం చేయబడింది. 256 00:16:44,087 --> 00:16:47,924 దాన్ని తిరిగి పొందాలని అనుకోవటం వ్యర్థం. 257 00:16:48,383 --> 00:16:51,886 తెలుసుకోండి. మీరు స్వాధీనం చేసుకోబడ్డారు. 258 00:16:52,095 --> 00:16:55,306 ఎఫ్ సొసైటీలో మేం అంతా నవ్వుకుంటాం... 259 00:16:55,515 --> 00:17:00,019 ...నీ నల్లటి ఆత్మ చనిపోవటం చూస్తూ. 260 00:17:00,228 --> 00:17:03,273 దాని అర్ధం మీరు వీరికేమైనా డబ్బు అప్పు ఉండుంటే... 261 00:17:03,481 --> 00:17:05,775 ...అది మేం మాఫీ చేసేశాము... 262 00:17:05,984 --> 00:17:09,320 ...మేం ఎఫ్ సొసైటీలో మీ మిత్రులం. 263 00:17:09,529 --> 00:17:14,826 ఈ రోజు మార్కెట్ తెరుచుకున్నప్పుడు ఈవిల్ కార్ప్ ఆఖరి శ్వాస అవుతుంది. 264 00:17:15,034 --> 00:17:18,747 ఈ బూడిదనుంచి కొత్త సమాజం లేచినప్పుడు... 265 00:17:18,955 --> 00:17:21,416 ...మీరు ఒక మంచి ప్రపంచ రూపకల్పన చేస్తారని ఆశిస్తాం... 266 00:17:21,624 --> 00:17:24,085 ...ఆ ప్రపంచంలో స్వతంత్ర ప్రజలకి విలువ ఇవ్వబడాలి... 267 00:17:24,294 --> 00:17:26,796 ...ఆ ప్రపంచంలో దురాశకి తావు ఉండకూడదు... 268 00:17:27,380 --> 00:17:30,759 ...ఆ ప్రపంచం మనందరిదీ చెందినది అవ్వాలి. 269 00:17:31,217 --> 00:17:34,387 ఈ ప్రపంచం ఎప్పటికీ మారిపోయింది! 270 00:17:35,388 --> 00:17:39,809 ఆ పని చేస్తున్నప్పుడు, ఈ పదాలు అనటం గుర్తుంచుకిండి 271 00:17:40,018 --> 00:17:42,771 మేం ఎఫ్ సొసైటి. 272 00:17:43,229 --> 00:17:45,815 మేం చివరికి స్వతంత్రులం. 273 00:17:46,441 --> 00:17:50,236 మేం చివరికి నిద్రలేచాం! 274 00:17:56,117 --> 00:17:59,579 ఆ ముసుగు మనిషి ఆచూకి తెలుసుకోవటానికి అధికారులు ప్రయత్నిస్తున్నారు... 275 00:17:59,788 --> 00:18:02,415 ...అలాగే ఎఫ్ సొసైటీలోని మిగితా సభ్యులని కూడా. 276 00:18:02,624 --> 00:18:04,417 దర్యాప్తు ఇంకా కొనసాగుతోంది. 277 00:18:04,626 --> 00:18:05,877 ఎఫ్ బి ఐ సైబర్ క్రైమ్... 278 00:18:13,551 --> 00:18:15,094 నా బ్యాగ్ ఏది? 279 00:18:15,303 --> 00:18:18,640 నాకు నా బ్యాగ్ కావాలి. అందులో నా పేపర్లున్నాయి. 280 00:18:18,848 --> 00:18:21,518 మీరు మాట్లాడాల్సినవన్నీ ఈ కార్డుల మీద రాసి ఉంచాను... 281 00:18:21,726 --> 00:18:25,146 డామిట్! నాకు నా బ్యాగ్ ఇస్తావా లేదా? 282 00:18:25,355 --> 00:18:27,565 నా దగ్గరే ఉంచమని నీతో చెప్పాను కదా. 283 00:18:27,774 --> 00:18:28,817 ఐ యామ్ సారీ. 284 00:18:29,025 --> 00:18:31,694 నేను అలా చేయాలని అనుకోలేదు. నేను ఏం అనుకున్నానంటే... 285 00:18:31,903 --> 00:18:33,947 ఫరవాలేదు. నేను చెప్పినట్టే చేయి. 286 00:18:39,285 --> 00:18:41,120 ఐ యామ్ సారీ. 287 00:18:42,288 --> 00:18:44,624 నీ మీద కోపగించుకోవాలని అనుకోలేదు. 288 00:18:44,833 --> 00:18:46,417 చాలా కష్టంగా రోజు గడిచింది. 289 00:18:46,626 --> 00:18:50,672 ఈ కొత్త ముఖాలు నాకు ఇంకా అలవాటు కాలేదు. 290 00:18:52,382 --> 00:18:54,217 ఫరవాలేదు. 291 00:18:54,425 --> 00:18:56,094 నాలుగు నిమిషాలు, జనులారా. 292 00:18:56,302 --> 00:18:58,513 మీ చివరి చూపు చూసుకోండి, వెళ్దాం పద. 293 00:18:58,930 --> 00:19:03,351 ఎలాగైనా, ఇది దైనినైనా చక్కగా వేయించి పారేస్తుంది. 294 00:19:03,560 --> 00:19:05,395 నీ అదృష్టం, నా బాస్ బ్యాంక్ లో ఉన్నాడు. 295 00:19:05,603 --> 00:19:08,565 అందరూ లైనుల్లో ఉన్నట్టున్నారు ఉదయంనుంచి. నీకు సమయం ఉంది. 296 00:19:08,773 --> 00:19:09,816 దేవుడా. 297 00:19:10,024 --> 00:19:11,818 ఇప్పుడు ఇద మనం నిజంగ చేస్తున్నామా? 298 00:19:12,026 --> 00:19:13,403 ఏయ్, నాకు తీర్పులు అక్కర్లేదు. 299 00:19:13,778 --> 00:19:15,613 ఇక్కడ ఉండాలని కూడా నాక కోరక లేదు. 300 00:19:16,322 --> 00:19:18,366 సారీ, మిత్రమా, నాకు సానుభూతి లేదు. 301 00:19:18,575 --> 00:19:23,037 నువ్వు కుక్క పిల్లలని వాటి బాధనుంచి విముక్తి చేయాలని చూడనక్కర్లేదు. 302 00:19:23,246 --> 00:19:25,957 - ఇది చెడ్డగా ఉంది. - నాకు అలా అనిపించటం లేదు. నేను నా బిల్స్ కట్టుకోవాలి. 303 00:19:26,374 --> 00:19:28,251 నేను ఇక్కడ ఉండటానికి కారణం అదే. 304 00:19:51,733 --> 00:19:57,363 నేను మన చిన్న విప్లవం గురించి చాలా రకాలుగా ఊహించుకున్నాను... 305 00:19:57,572 --> 00:20:04,120 ...కానీ చచ్చిపడిన కుక్క పిల్లలని చూడాలని ఊహించుకోలేదు. 306 00:21:21,698 --> 00:21:23,491 నేను నీకు సాయం చేయనా? 307 00:21:33,459 --> 00:21:34,502 సరే. 308 00:21:35,211 --> 00:21:37,380 నేను టైరెల్ వెల్లిక్ కోసం వెతుకుతున్నాను. 309 00:21:37,588 --> 00:21:39,382 అతను ఇక్కడ ఉన్నాడా? 310 00:21:39,966 --> 00:21:41,592 లేడు. 311 00:21:42,010 --> 00:21:43,678 ఇక్కడ లేడు. 312 00:21:47,306 --> 00:21:48,850 ఎక్కడున్నాడో మీకు తెలుసా? 313 00:21:52,061 --> 00:21:53,271 నువ్వు ఎవరు? 314 00:21:54,188 --> 00:21:56,399 మంచి ప్రశ్న. 315 00:21:56,941 --> 00:21:58,609 మేం కలిసి పని చేస్తాం. 316 00:22:02,447 --> 00:22:04,032 ఇంటికి త్వరలోనే తిరిగి వస్తాడు. 317 00:22:04,240 --> 00:22:06,534 10 నిమిషాల క్రితం కారలోంచి నాకు కాల్ చేశాడు. 318 00:22:06,743 --> 00:22:07,785 ఎక్కడో ట్రాఫిక్ లో చిక్కుకున్నాడు. 319 00:22:08,494 --> 00:22:10,913 నీకు కావాలంటే వచ్చి లోపల వేచి ఉండచ్చు. 320 00:22:11,122 --> 00:22:14,792 ఖర్మ. ఎఫ్ సొసైటీ కుక్క! 321 00:22:22,175 --> 00:22:23,843 నీ పేరు ఏంటి? 322 00:22:27,930 --> 00:22:29,390 నా పేరు ఓలీ. 323 00:22:31,726 --> 00:22:34,228 నా భర్తతో నువ్వు ఏం పని చేస్తున్నావు? 324 00:22:34,562 --> 00:22:37,732 దీని నుంచి బయటపడటానికి నువ్వు నాకు సాయపడాలి. ఆమెలో ఏదో విచిత్రం ఉంది. 325 00:22:37,940 --> 00:22:39,317 మన మాటలు ఆమెకి వింటున్నట్టు అనిపిస్తోంది. 326 00:22:39,525 --> 00:22:40,651 అతను నా సలహా కోరాడు. 327 00:22:41,944 --> 00:22:45,323 ఇటీవల జరిగిన హ్యాక్ విషయం గురించి. 328 00:22:46,157 --> 00:22:48,826 అతన్ని చివరిసారి ఎప్పుడు చూశావు? 329 00:22:50,578 --> 00:22:53,289 ఆమె నాతో అబద్ధం ఆడుతోంది. అతను తిరిగి రావటం లేదు. 330 00:22:53,498 --> 00:22:55,833 ఏదో కనుక్కోవాలని చూస్తోంది. 331 00:22:56,042 --> 00:22:57,960 నాకు అంతగా గుర్తు లేదు. 332 00:22:59,087 --> 00:23:00,505 గత వారం అనుకుంటా. 333 00:23:01,881 --> 00:23:03,466 నిజంగా? 334 00:23:07,095 --> 00:23:09,597 నీ మీద నమ్మకంతో చెప్తున్నాను... 335 00:23:11,516 --> 00:23:14,268 ...నాకు టైరెల్ అంటే బెంగ పట్టుకుంది. 336 00:23:15,019 --> 00:23:17,647 నువ్వు చూసినప్పుడు వింతగా ప్రవర్తించాడా? 337 00:23:20,358 --> 00:23:21,734 లేదు. 338 00:23:24,487 --> 00:23:26,447 ఫన్నీగా ఉంది. 339 00:23:26,697 --> 00:23:31,619 నేను చూసినప్పుడూ మాత్రం చాలా వింతగా ప్రవర్తించాడు. 340 00:23:32,578 --> 00:23:34,330 మూడు రోజుల క్రితం. 341 00:23:36,207 --> 00:23:38,960 ఇప్పుడే కాల్ చేశాడు అని ఆమె చెప్పలేదా? 342 00:23:39,293 --> 00:23:40,795 ఆ తర్వాత మాయమైపోయాడు. 343 00:23:49,095 --> 00:23:50,972 ఎక్స్ క్యూజ్ మీ? 344 00:23:52,557 --> 00:23:54,475 మీరేం అంటున్నారో నాకు అర్థం కావటం లేదు. 345 00:24:03,067 --> 00:24:04,235 మీరు బాగానే ఉన్నారా? 346 00:24:06,946 --> 00:24:08,197 అవును. 347 00:24:08,406 --> 00:24:11,951 గత కొన్ని రోజుల్లో వత్తిడి కొంచెం ఎక్కవైనట్టుంది. 348 00:24:13,911 --> 00:24:16,247 ఏదైనా, నీ సమయం ఇంకా నను వృధా చేయకూడదు. 349 00:24:18,457 --> 00:24:20,251 థాంక్ యూ. 350 00:24:21,294 --> 00:24:22,879 ఓలీ. 351 00:24:50,031 --> 00:24:53,284 మేము ఈ పరిస్థితి హాండిల్ చేయటానికి ఈ వీకెండ్ లో మీటింగులు చేశాము. 352 00:24:53,492 --> 00:24:55,578 మా నెట్వర్క్ స్టోరేజీ టీం వాళ్ళు నాతో చెప్పారు... 353 00:24:55,786 --> 00:24:57,955 ...దీని మూలవరకు వెళ్ళి సరి చేస్తున్నారని. 354 00:24:58,164 --> 00:25:00,666 మిస్టర్ ప్లఫ్, మీరు ఇప్పటి స్టాక్ మార్కెట్ ధర చూశారా? 355 00:25:00,875 --> 00:25:04,545 ఎల్లప్పుడూ లేని విధంగా $18 కి చేరింది ఇంకా పడిపోతోంది. 356 00:25:04,754 --> 00:25:06,923 లోపలి వారు దీనికి ఎలా ప్రతిక్రియ ఇస్తున్నారు? 357 00:25:07,131 --> 00:25:10,885 షుమారు 400 బిలియన్ డాలర్ల ఆస్తి ఈ రోజు కోల్పోయారు. 358 00:25:11,093 --> 00:25:13,304 అది చాలా పెద్ద మొత్తం. మీకు కంగారుగా లేదా? 359 00:25:13,512 --> 00:25:15,306 జేమ్స్ ప్లఫ్ ఈ కార్ప్ ఇవిఫి ఆఫ్ టెక్నాలజి. 360 00:25:15,473 --> 00:25:17,058 అది చాలా ఆసక్తికరమైన ప్రశ్న. 361 00:25:17,266 --> 00:25:20,937 కానీ ప్రస్తుతం మేము చేతిలో ఉన్న టెక్నకల్ విషయాలమీద ధ్యానం పెడుతున్నాము. 362 00:25:21,145 --> 00:25:23,189 మాకు చాలా మంది పీడలో ఉన్న విశ్వాసపాత్రులైన కష్టమర్లు ఉన్నారు... 363 00:25:23,397 --> 00:25:26,108 ...వాళ్ళ కష్టాన్ని తీర్చటం మా మొదటి లక్ష్యం. 364 00:25:26,317 --> 00:25:28,611 మా నిపుణులలో ఒకరు ఈ రోజు ఇక్కడికి వచ్చారు. 365 00:25:28,819 --> 00:25:31,822 వాళ్ళు చెప్పిందేంటంటే ఎఫ్ సొసైటీ చేసిన దావా నిజమైతే... 366 00:25:32,031 --> 00:25:33,824 ...మీ డేటా అందుబాటులో లేదు... 367 00:25:34,033 --> 00:25:36,202 ...దాన్ని తిరిగి పొందటం అసంభవం కావచ్చు. 368 00:25:36,410 --> 00:25:38,454 ఇందులో నిజం ఉంది అన్నది... 369 00:25:38,663 --> 00:25:41,707 ఈ విషయంలో వైట్ హౌస్ మాకు తోడుగా ఉంది. 370 00:25:41,916 --> 00:25:44,669 వాళ్ళు అందరి డబ్బు సురక్షితంగా ఉంచుతారు. వాళ్ళు... 371 00:25:44,877 --> 00:25:48,589 దీని అర్థం ఏంటంటే జనం ఈ విషయంలో కంగారు పడక్కర్లేదు. 372 00:25:48,798 --> 00:25:51,509 మిస్టర్ ప్లఫ్, ఇది ఒక చాలా పెద్ద అటాక్. 373 00:25:51,842 --> 00:25:54,637 చైనాలోని డేటా సెంటర్ తో సహా మీ సర్వర్లన్నీ... 374 00:25:54,845 --> 00:25:57,515 ...ఇంకా మీ ఆఫ్ లైన్ బ్యాకప్లన్నీ నాశనం చేయబడ్డాయి. 375 00:25:58,099 --> 00:26:01,727 మీరు జనాన్ని కంగారు పడద్దు అనడం ఎంత సబబో నాకు తెలీదు. 376 00:26:12,863 --> 00:26:14,031 మీకు నిజం చెప్పమంటారా? 377 00:26:14,240 --> 00:26:15,491 - తప్పకుండా. - నిజమే చెప్తున్నారు. 378 00:26:16,867 --> 00:26:18,828 పూర్తిగా నిజం. 379 00:26:19,036 --> 00:26:20,413 ప్రజలు చాలా కంగారు పడాలి. 380 00:26:22,081 --> 00:26:23,749 అంటే... 381 00:26:24,333 --> 00:26:26,127 ...వ్యక్తిగతంగా నా జీవితం అయిపోయినట్టే. 382 00:26:27,420 --> 00:26:28,671 నా పెన్షన్... 383 00:26:29,046 --> 00:26:31,716 ...నా పొదుపులు, అంతా... 384 00:26:32,049 --> 00:26:34,385 ...ఈ కంపెనీలోనే ఉన్నాయి నేను ఇక్కడ పస్తున్నప్పటి నుంచి... 385 00:26:34,593 --> 00:26:36,220 ...ఇప్పుడు అదంతా తుడుచుకు పోయింది. 386 00:26:38,306 --> 00:26:40,057 నిజం ఏంటంటే... 387 00:26:40,850 --> 00:26:43,728 ...నేను వీకెండ్ అంతా ఇంజనీరింక్ టీంతోనే ఉన్నాను. 388 00:26:46,022 --> 00:26:48,441 దీన్ని ఎలా సరిచేయాలో ఎవ్వరికీ తెలియదు. 389 00:26:49,150 --> 00:26:53,571 నిజానికి, మాకు దృఢంగా తెలిసిన ఒక్క నిజం ఏంటంటే... 390 00:26:56,324 --> 00:26:59,368 ...దీన్ని సరిచేయటం అసంభవరం. 391 00:27:12,840 --> 00:27:14,925 అంతరూ శాంతంగా ఉండండి. 392 00:27:27,063 --> 00:27:30,316 సరే. బావుంది. థాంక్ యూ. థాంక్స్. 393 00:27:41,869 --> 00:27:43,746 నువ్వు ఈ రోజుకి విశ్రాంతి తీసుకుంటున్నావని విన్నాను. 394 00:27:47,291 --> 00:27:49,627 మిస్టర్ ప్రైస్. 395 00:27:50,461 --> 00:27:52,880 నన్ను ఉండమంటారా? 396 00:27:53,089 --> 00:27:55,841 లేదు. లేదు, లేదు. కూర్చో, కూర్చో. 397 00:27:56,050 --> 00:27:58,177 నేను కంపెనీ సి ఇ ఓ అని నాకు తలుసు... 398 00:27:58,386 --> 00:28:01,180 ...కానీ ఈ రోజు నీ మీద గడిచింది, అది చాలా విషాదకరం. 399 00:28:01,555 --> 00:28:04,392 నేను ఇక్కడ చేదోడుగా ఉండాలని అనుకున్నాను. 400 00:28:05,351 --> 00:28:10,356 నువ్వు ఇంటికి వెళ్ళి విశ్రాంతి తీసుకోవచ్చు. 401 00:28:10,731 --> 00:28:12,525 తప్పకుండా. 402 00:28:13,234 --> 00:28:14,652 సరేనా? 403 00:28:21,659 --> 00:28:25,663 నువ్వు... టెర్రీ రిఫరెన్స్ తో వచ్చావు కదా? 404 00:28:27,415 --> 00:28:29,250 నేను ఇంకొకరిని మెచ్చుకోవటం చాలా తక్కువ... 405 00:28:29,458 --> 00:28:31,377 ...కానీ నువ్వు, మరి... 406 00:28:32,461 --> 00:28:33,963 నువ్వు టీంలో ఉన్నందుకు నాకు సంతోషంగా ఉంది. 407 00:28:35,047 --> 00:28:37,508 నన్ను కూడా మెచ్చుకునేలా చేస్తావని అనుకుంటాను. 408 00:28:40,219 --> 00:28:44,056 నేను ఈ మధ్యాహ్నం ఒక ప్రెస్ కాన్ఫరెన్స్ పెడుతున్నాను. 409 00:28:44,265 --> 00:28:47,393 నువ్వు పి ఆర్ డిపార్ట్మెంటులో కొత్తగా చేరావు కాబట్టి వస్తే బావుంటుంది. 410 00:28:47,935 --> 00:28:49,979 కొన్ని చాలా ముఖ్యమైన విషయాలు నేర్చుకుంటావు. 411 00:28:56,944 --> 00:28:58,487 లేదు. 412 00:28:59,697 --> 00:29:02,616 లేదు, నేను రాలేను అనుకుంటా. 413 00:29:06,245 --> 00:29:07,788 సరే... 414 00:29:08,497 --> 00:29:13,252 ఆహ్వానం అలాగే ఉంటుంది, నువ్వు మనసు మార్చుకుంటే. 415 00:29:27,600 --> 00:29:29,560 నీకు కొత్త బూట్లు కావాలి. 416 00:29:29,768 --> 00:29:30,978 ఇవి ఇంక పనికి రావు. 417 00:30:10,601 --> 00:30:11,644 టైరెల్ వెల్లిక్ మాయమయ్యాడు. 418 00:30:12,102 --> 00:30:16,106 నేను అతని బండిలో నిద్ర లేచాను, ప్రపంచం కూలబోతోంది. 419 00:30:25,699 --> 00:30:30,287 నాకు తెలుసు ఇది చెడ్డగా ఉంది, కానీ దీనికి ఒక సంజాయిషీ ఉండుంటుంది. 420 00:30:30,788 --> 00:30:31,830 అలా ఆలోచించద్దు. 421 00:30:32,039 --> 00:30:34,625 మనం అతడిని కనుక్కుందాం. ఎక్కడో ఉండి ఉండాలి. 422 00:30:34,833 --> 00:30:37,378 నా తండ్రి, మిస్టర్ రాబాట్, అతను ఎవరైనా సరే... 423 00:30:37,586 --> 00:30:41,173 ...ఆయన రాకపోతే, ఏదో కారణంగా, ఏ క్లూనో వదిలుంటాడు. 424 00:30:42,925 --> 00:30:44,927 రీసెంట్ డెస్టినేషన్స్. కంటెంట్ దొరకలేదు. 425 00:31:17,376 --> 00:31:18,544 ఆల్ రైట్. బయటికి రా! 426 00:31:21,422 --> 00:31:23,173 బయటికి రా! ఇప్పుడే! 427 00:31:26,343 --> 00:31:28,262 కమాన్! 428 00:31:29,763 --> 00:31:31,974 ఏం జరిగిందో నాకు తెలియాలి! 429 00:31:32,933 --> 00:31:34,727 బయటికి రా! 430 00:31:34,935 --> 00:31:36,687 నేను ఇక్కడున్నాను! 431 00:31:36,895 --> 00:31:38,856 నీ కోసం వేచి ఉన్నాను! 432 00:31:39,898 --> 00:31:41,859 కమాన్. 433 00:31:42,401 --> 00:31:43,527 బయటికి రా! 434 00:31:43,736 --> 00:31:48,699 సరే. మనం ఇప్పుడు అనలాగ్ పని చేయాలి. ఈ ఫ్లయర్స్ ని మనం బయటికి పంపాలి... 435 00:31:48,907 --> 00:31:52,369 ...ఎందుకంటే ఎవరి ఇంటర్నెట్ పనిచేస్తుందో మనకి తెలియదు. 436 00:31:57,374 --> 00:32:00,252 ఏంటి? నేను ముందుచూపుతో ఆలోచిస్తున్నాను. 437 00:32:00,461 --> 00:32:03,047 ముందు బ్యాంకింగ్, తర్వాత ఇన్ఫ్రాస్ట్రక్చర్. 438 00:32:03,255 --> 00:32:04,381 మనం ఇంతకుముందు ఇలాంటిది చూశాం. 439 00:32:06,008 --> 00:32:09,261 ఇప్పుడు ఈ ఫ్లయర్స్ తీసుకుని బయటికి పంపించు. 440 00:32:09,720 --> 00:32:12,348 ఇదే చివరి అడుగు దీనితో మన పని పూర్తి అయినట్టే. 441 00:32:13,682 --> 00:32:17,061 మనం వినాశనం వైపు వెళ్తున్నట్టుంది మీ ప్రవర్తన. 442 00:32:17,394 --> 00:32:18,520 అవును మరి. 443 00:32:18,729 --> 00:32:23,192 ప్రపంచం అంతం అయినప్పుడు పార్టీ అని ఇక్కడ రాసుంది. 444 00:32:24,401 --> 00:32:25,444 అది ఒక సామెత. 445 00:32:32,785 --> 00:32:34,703 మనం హుషారుగా ఎందుకు లేమని అనుకుంటున్నావు. 446 00:32:34,912 --> 00:32:38,499 ఎందుకంటే మన లీడర్ ప్రపంచాన్ని కూల్చేస్తాడు, ఆ తర్వాత మాయమౌతాడు. 447 00:32:38,707 --> 00:32:41,877 మళ్ళీను. మనం అతని వెనుక శుభ్రం చేసే పని చేయాలి. 448 00:32:51,887 --> 00:32:55,265 ఎండ్ ఆఫ్ ది వరల్డ్ పార్టీ 449 00:33:07,528 --> 00:33:09,154 ఇంటర్నెట్ యాక్సెస్ 450 00:33:16,745 --> 00:33:18,539 డ్రైవ్ ఎన్ క్రిప్షన్. ఈ డ్రైవ్ దానితో సురక్షితం చేయబడింది. 451 00:33:19,832 --> 00:33:23,836 అతనికి పాస్ వర్డ్ తెలుసు. అంటే నాకు కూడా తెలుసు. 452 00:33:24,545 --> 00:33:27,005 ఫ్లాష్ డ్రైవ్. 453 00:33:27,214 --> 00:33:30,384 బోర్డ్ వాక్ ఫెయిల్ 454 00:33:30,884 --> 00:33:33,262 విమియో బోర్డ్ వాక్ ఫెయిల్ 455 00:34:05,252 --> 00:34:07,379 ఆయన ఏం చెప్పాలని చూస్తున్నాడు? 456 00:34:07,588 --> 00:34:10,382 ప్రతి దానికి నేను దొరికిపోతాననా? 457 00:34:18,390 --> 00:34:24,104 నేను చెప్తే ఆయన ఆడటానికి బయటికి రాడు. ఆయన్ని బయటికి రప్పించాలి. 458 00:34:26,273 --> 00:34:27,649 నేను లాండే లైన్ వాడాలి. 459 00:34:27,858 --> 00:34:30,861 నన్ను నేను అరెస్ట్ చేయించుకోవాలి. 460 00:34:35,491 --> 00:34:37,159 911. నీ ఎమర్జెన్సీ ఏంటి? 461 00:34:37,367 --> 00:34:39,161 నేను ఒక తప్పిదం ఒప్పుకోవాలి. 462 00:34:40,913 --> 00:34:42,998 సరే, నేను వచ్చాను. 463 00:34:44,208 --> 00:34:46,376 నేను అడగటానికి భయపడుతున్నాను. 464 00:34:46,585 --> 00:34:49,880 ఒక్క నిమిషం ఆగు. నువు పని చేసేది.. 465 00:34:51,965 --> 00:34:54,301 ఆ వ్యక్తినుంచే ఇది వచ్చిందా? 466 00:34:56,512 --> 00:34:59,431 వార్తలలో ఎవరి గురించైతే మాట్లాడుతున్నారో? 467 00:35:04,436 --> 00:35:06,271 అవును. 468 00:35:09,316 --> 00:35:13,946 అంటే నువ్వు ఇదంతా జరగటం చూసి కూడా... 469 00:35:15,531 --> 00:35:17,991 ...ఇక్కడికి కొత్త బూట్లు కొనుక్కోవటానికి వచ్చావా? 470 00:35:26,124 --> 00:35:28,877 నిజంగా ఇది... ఇది... 471 00:35:30,128 --> 00:35:31,880 ఇది రాతి గుండెలా ఉంది. 472 00:35:32,089 --> 00:35:33,590 నువ్వు అక్కడ ఎలా పని చేయగలవు? 473 00:35:34,675 --> 00:35:38,136 - ఆ మనిషే చెప్పాడు, వాళ్ళు అబద్ధాల పుట్టలని. - నాకు తెలుసు. 474 00:35:38,345 --> 00:35:40,055 వాళ్ళు అంతే. 475 00:35:40,639 --> 00:35:42,099 కానీ... 476 00:35:43,100 --> 00:35:45,769 ఏం చెప్తున్నాడో అతనికి తెలుసు అని నేను అనుకోను. 477 00:35:45,978 --> 00:35:47,437 నువ్వు కూడా వాళ్ళలాగానే మాట్లాడుతున్నావు. 478 00:35:47,646 --> 00:35:50,107 కొంత మనసుంచుకుని వాళ్ళని వదిలి పెట్టు. 479 00:35:51,400 --> 00:35:55,946 వాళ్ళు చేసే పనులన్నీ అందరికీ తెలుసు, అవి అసహ్యంగా ఉంటాయి. 480 00:35:56,154 --> 00:36:00,033 విను, ఇది నేను పట్టించుకోనవసరం లేదు కానీ, నేను వాళ్ళు చేసే కూల్-ఎయిడ్ తాగను. 481 00:36:00,242 --> 00:36:03,161 - నాకు ఒక ఉద్యోగం కావాలి. - అది ఎలాంటి సాకు? 482 00:36:03,370 --> 00:36:05,622 - నీకు అర్థం కాదు. - నీ గొంతు నువ్వు వినాలి. 483 00:36:05,831 --> 00:36:10,669 నువ్వు ఎవరితో మాట్లాడుతున్నావో నీకు తెలీదనుకుంటా. వచ్చేసారి ప్రాడాస్ కొనుక్కుంటాను. 484 00:36:34,484 --> 00:36:36,403 శాంతించు. 485 00:36:37,070 --> 00:36:39,448 నీ కారమెల్ లాటే తెచ్చుకో. నేను డబ్బు ఇస్తాను. 486 00:36:40,782 --> 00:36:42,451 అతను ఎక్కడున్నాడు? 487 00:36:42,659 --> 00:36:44,786 ఇది ఎలా కనిపిస్తుందో తెలుసుకదా? చాలా తేడాగా. 488 00:36:50,083 --> 00:36:52,127 నేను పట్టించుకోను. 489 00:36:52,336 --> 00:36:53,420 టైరెల్ ఎక్కడున్నాడు? 490 00:36:54,588 --> 00:36:56,256 మా ఇద్దరికీ ఉపయోగపడే ఒక ఒప్పందం చేసుకున్నాము. 491 00:36:56,465 --> 00:36:57,758 అతను ఎక్కుడున్నాడో చెప్పు! 492 00:36:58,800 --> 00:37:00,427 నువ్వు అందరి దృష్టి మనవైపు మళ్ళేలా చేస్తున్నావు. 493 00:37:00,636 --> 00:37:03,847 ఆ బ్లూటూత్ హెడ్ సేట్ ఒకటి తెచ్చుకో. అప్పుడు జనం అనుకుంటారు... 494 00:37:04,056 --> 00:37:07,017 - ...నువ్వు ఇక్కడి వాడివే అని. - టైరెల్ మాయమయ్యాడు. 495 00:37:07,225 --> 00:37:09,770 అతను ఎక్కడున్నాడో ఎవ్వరికీ తెలీదు. 496 00:37:10,771 --> 00:37:11,980 కానీ నీకు తెలుసు. 497 00:37:15,400 --> 00:37:16,526 నీకు కూడా తెలుసు. 498 00:37:18,028 --> 00:37:20,781 నువ్వు మర్చిపోతున్నావు, నేను నువ్వేనని. 499 00:37:23,450 --> 00:37:24,910 కాదు, నువ్వు కాదు. 500 00:37:25,786 --> 00:37:27,704 అది నిజమా? 501 00:37:40,509 --> 00:37:42,052 ఏయ్ మిత్రమా. 502 00:37:42,260 --> 00:37:45,555 మీ అమ్మతో నేను ఈ రోజు ఉదయం సెక్స్ చేశాను. బ్రహ్మండంగా ఉంది. 503 00:37:48,475 --> 00:37:50,852 నిన్ను పట్టించుకోవటానికి నాకు టైం లేదు. 504 00:37:51,436 --> 00:37:53,689 అది చాలా బావుంది, వాసన చూడు. 505 00:38:05,909 --> 00:38:08,328 నువ్వు ఓటిపోతున్నావు, కుర్రాడా. 506 00:38:11,623 --> 00:38:13,709 నేను దారి చూపే మార్గదర్శని మాత్రమే. 507 00:38:13,917 --> 00:38:16,837 నువ్వే నా దేవుడివి. 508 00:38:17,921 --> 00:38:18,922 కమాన్. 509 00:38:19,089 --> 00:38:22,009 ఈ మధ్య జరిగిన ఆర్థిక సంక్షోభం పరిణామాలు... 510 00:38:22,217 --> 00:38:24,469 ...ఆర్థికంగా పెరుగుతున్న దేశాలకే పరిమితం కాదు. 511 00:38:24,678 --> 00:38:28,473 యూ ఎస్ లో కూడా శాంతి భద్రతలకి భంగం కలిగింది. 512 00:38:28,640 --> 00:38:31,727 బిజినెస్ ఈ గందరగోళం ఎలా ఎదుర్కొనాలో నిర్ణయించుకుంటూ ఉండగా... 513 00:38:31,893 --> 00:38:35,022 ...ప్రజలు బయటకి వచ్చి నిరసన వ్యక్తం చేస్తున్నారు... 514 00:38:35,188 --> 00:38:38,066 ...అన్ని నగరాలలోను పరిపాలన వ్యవస్థ లేనట్టు అనిపిస్తుంది. 515 00:38:39,526 --> 00:38:41,528 చాలా బాగుంది. 516 00:38:41,903 --> 00:38:43,488 నువ్వు మరొకసారి ఆలోచించినందుకు సంతోషం. 517 00:38:47,617 --> 00:38:49,828 ఏంటి? ఏంటి అది? 518 00:38:50,579 --> 00:38:52,372 కమాన్. 519 00:38:52,998 --> 00:38:55,167 నీకు కొన్ని ప్రశ్నలు ఉన్నాయి. 520 00:38:55,375 --> 00:38:58,170 నా దగ్గర చాలా సమాధానాలున్నాయి, ముఖ్యంగా ఈ పరిస్థితిలో. 521 00:39:02,340 --> 00:39:04,009 సరే. 522 00:39:06,011 --> 00:39:07,929 అది ఏంటంటే... 523 00:39:10,098 --> 00:39:15,854 నేను అర్థం చేసుకోలేక పోతున్నాను, మీరు అంత కాన్ఫిడెంట్ గా ఎందుకు అనిపిస్తారు? 524 00:39:18,398 --> 00:39:24,071 మిగితావారు అందరూ చింతిస్తున్నారు కానీ మీరు, మీరు దీని నుంచి బయటపడగలమని నిశ్చితంగా ఉన్నారు. 525 00:39:25,447 --> 00:39:27,032 ఎందుకు? 526 00:39:33,330 --> 00:39:36,249 దీన్ని చేసింది మనుషులే. అవునా? 527 00:39:36,458 --> 00:39:37,501 ఫైనాన్షియల్ జిల్లాలపే సేనలు దిగాయి 528 00:39:37,709 --> 00:39:40,337 అంటే, ఇంకో గ్రహాన్నించి ఎవరో మనని ఆక్రమించలేదు కదా. 529 00:39:40,545 --> 00:39:43,048 స్వర్గం నుంచి జియుస్ మనని నాశనం చేయటానికి దిగి రాలేదు... 530 00:39:43,256 --> 00:39:45,592 ...చనిపోయిన వారు భూతాలై మనని చుట్టుముట్టలేదు. 531 00:39:46,468 --> 00:39:48,136 కాదు. 532 00:39:48,845 --> 00:39:53,308 దీని వెనుక ఎవరైతే ఉన్నారో, వాళ్ళు మనుషులే. 533 00:39:53,600 --> 00:39:56,937 మనలాంటి వాళ్ళు. 534 00:39:58,271 --> 00:40:00,107 తేడా ఏంటంటే నా వెనుక ప్రపంచంలోనే అతి పెద్దదైన... 535 00:40:00,273 --> 00:40:03,401 ...కాన్ గ్లామరేట్ సత్తా నాకు అండగా ఉంది. 536 00:40:03,610 --> 00:40:06,613 అలాంటిది నీ దగ్గర ఉంటే నువ్వు గ్రహిస్తావు... 537 00:40:06,822 --> 00:40:11,701 ...ఇలాంటి విషయాలు దాని బరువు కింద... 538 00:40:12,160 --> 00:40:14,287 ...పగిలిపోతాయి. 539 00:40:16,748 --> 00:40:19,209 నేను ఇంకో ప్రశ్న వేయచ్చా? 540 00:40:20,168 --> 00:40:22,546 సరే అడుగు. 541 00:40:23,964 --> 00:40:25,924 నన్ను ఎందుకు ఎంచుకున్నారు? 542 00:40:26,341 --> 00:40:28,677 నేను ఇక్కడ ఎందుకు ఉన్నాను? 543 00:40:30,387 --> 00:40:32,305 నేను ఎవరో మీకు తెలుసని నాకు తెలుసు... 544 00:40:32,514 --> 00:40:35,100 ...నన్ను ఇక్కడ ఎందుకు ఉండనిస్తున్నారు? 545 00:40:35,517 --> 00:40:38,603 ఈ క్షణంలో నాతో అసలు ఎందుకు మాట్లాడుతున్నారు? 546 00:40:40,105 --> 00:40:42,232 ఇది దేనికీ అర్థం ఉన్నట్టు లేదు. 547 00:40:42,440 --> 00:40:45,861 అది ఎలా ఉన్నాసరే, నాకు మాత్రం... 548 00:40:46,319 --> 00:40:48,822 నువ్వు ఒక ఉపశమనం కలిగించే దానిలాగా అనిపిస్తావు. 549 00:40:49,531 --> 00:40:52,534 నీకు యవ్వనం, ధైర్యం ఉన్నాయి. 550 00:40:52,742 --> 00:40:55,829 అవే ఇప్పుడు మాకు కావల్సిన లక్షణాలు. 551 00:40:56,872 --> 00:40:59,040 - కమాన్. - ఏంటి? 552 00:40:59,249 --> 00:41:01,877 అంతకు మించిన విషయం వేరే ఏదో ఉండుంటుంది. 553 00:41:02,085 --> 00:41:05,463 ఏంజెలా, నీకో సలహా ఇస్తాను... 554 00:41:05,672 --> 00:41:08,383 ...నిన్ను ఎవరైనా పొగిడితే మాటలతో దాన్ని త్రోసిపుచ్చకు. 555 00:41:08,842 --> 00:41:11,511 క్షమించండి. వాళ్ళు మీకోసం వేచి ఉన్నారు. 556 00:41:12,095 --> 00:41:13,722 వెళ్దామా? 557 00:41:23,315 --> 00:41:25,233 నువ్వింకా ఈ ఉదయం జరిగిన దానిగురించి ఆలోచిస్తున్నావు. 558 00:41:27,777 --> 00:41:31,448 ఆ సన్నివేశం నా బుర్రలోంచి పోతుందని నేను అనుకోను. 559 00:41:33,283 --> 00:41:35,076 మనిద్దరి మధ్యనే ఉండాలి ఈ మాట... 560 00:41:35,285 --> 00:41:37,913 ...అతను ఆత్మహత్య చేసుకున్నందుకు నాకు సంతోషంగా ఉంది. 561 00:41:38,914 --> 00:41:40,665 అతను మంచి మనిషి కాడు. 562 00:41:41,374 --> 00:41:43,919 అతను జూదగాడు, తాగుబోతు. 563 00:41:44,127 --> 00:41:46,838 అంతకంటే మించి, అతను బలహీనుడు. 564 00:41:47,088 --> 00:41:49,341 అతనిలో చాలా లోపాలున్నాయి. 565 00:41:49,549 --> 00:41:52,636 నేను అలాంటివారిని ద్వేషిస్తాను. 566 00:41:53,303 --> 00:41:56,348 నిజానికి నాకు అనిపిస్తుంది... 567 00:41:57,641 --> 00:42:00,685 ...ఈ ప్రపంచం హాయిగా గాలి పీల్చుకుంటుంది... 568 00:42:01,102 --> 00:42:02,979 ...అతను ఇంక ఇక్కడ లేడు అన్నది గ్రహించి. 569 00:42:06,399 --> 00:42:09,653 అతని పరివారం కూడా దీని మూలంగా బాగుపడుతుంది. 570 00:42:09,861 --> 00:42:11,863 కొంత కాలం పోయాక చూస్తే. 571 00:42:28,129 --> 00:42:30,340 మనం మొదలుపెట్టే ముందు... 572 00:42:30,674 --> 00:42:36,554 ...ధైర్యవంతుడైన మన ప్రియ మిత్రుడు జేమ్స్ ప్లాఫ్ కోసం... 573 00:42:37,013 --> 00:42:38,932 ...ఒక క్షణం మౌనం పాటించుదాం. 574 00:42:44,688 --> 00:42:46,982 మనం చివరికి స్వతంత్రులం 575 00:42:54,739 --> 00:42:57,867 - ఈ ప్రదేశం, ఒక కలగాపులగం లాంటిది. - అవును. 576 00:42:58,076 --> 00:43:00,370 మనకి కావల్సినన్ని ఫింగర్ ప్రంట్స్ ఉన్నాయి అంతటా. 577 00:43:01,079 --> 00:43:02,414 అంటే ఇంతే కదా మరి? 578 00:43:03,707 --> 00:43:07,252 ఇంతే అంటే? ఇంతే అంటే? 579 00:43:07,460 --> 00:43:10,380 "ఇది అద్భుతంగా ఉంది" అంటే బావుంటుందేమో? 580 00:43:10,588 --> 00:43:12,549 మనం పార్టీ చేసుకుని... 581 00:43:12,757 --> 00:43:15,343 ...చేసిన కష్టానికి మనకి మనమే ధన్యవాదాలు చేప్పుకుంటే ఎలా ఉంటుంది. 582 00:43:15,552 --> 00:43:18,013 ట్రెంటన్ ఈ రాత్రి గురించి చెప్పలేదని అనుకుంటా. 583 00:43:18,888 --> 00:43:19,931 మరి ఏంటి? 584 00:43:20,140 --> 00:43:22,600 ఆమె ఈ రాత్రి తర్వాత గురించి చెప్పిందనుకుంటా. 585 00:43:22,809 --> 00:43:25,937 అవునా? మరేంటి? అంటే, ఇప్పడు మనం అంతా ఏం చేయాలి? 586 00:43:26,146 --> 00:43:30,108 ఇది మనం రేపటినుంచి ఏం చేద్దాం అన్నదాని గురించి కాదు. 587 00:43:30,317 --> 00:43:32,027 మనం చేసిన దాని గురించి. 588 00:43:32,360 --> 00:43:34,529 నా ఉద్దేశం, ఆ జనం అందరినీ చూడండి. 589 00:43:35,071 --> 00:43:37,866 మన మూలంగా వాళ్ళు స్వతంత్రులు అయ్యారు. 590 00:43:38,074 --> 00:43:40,618 మనం ఈ గదిలో చేసిన దాని ఫలితంగా. 591 00:43:41,870 --> 00:43:45,290 చివరికి మనం మేల్కొన్నాం! 592 00:43:51,171 --> 00:43:53,590 చివరికి మనం జీవించాం. 593 00:43:55,967 --> 00:43:59,387 మనం స్వతంత్రులం! మనం స్వతంత్రులం! 594 00:43:59,596 --> 00:44:03,224 మనం స్వతంత్రులం! మనం స్వతంత్రులం! 595 00:44:03,433 --> 00:44:07,062 మనం స్వతంత్రులం! మనం స్వతంత్రులం! 596 00:44:07,687 --> 00:44:10,231 నువ్వు అతడిని చంపేశావని నాకు తెలుసు. 597 00:44:10,440 --> 00:44:12,692 నువ్వు ఆపని చేశావని నాకు తెలుసు. నాకు తెలుసు. 598 00:44:12,901 --> 00:44:14,986 టైరెల్ కి ఏం జరిగిందో నాకు చెప్పు. 599 00:44:16,529 --> 00:44:17,781 నోరు ముయ్యి! 600 00:44:17,989 --> 00:44:21,910 నేను మంచివాడిగా చాలా సేపు భరించాను. నీ మూలగటం నాకు చికాకు తెప్పిస్తోంది. 601 00:44:22,118 --> 00:44:24,287 దానివల్ల ఎలాగూ ఏదీ మారదు. 602 00:44:25,038 --> 00:44:28,833 ప్లీజ్. నువ్వు ఏదో ఒకటి చేయాలి. నువ్వు నాకు సాయం చేయాలి. 603 00:44:29,042 --> 00:44:32,045 - ఏదైనా చెప్పు, నాకు చెప్పేలా చేయి... - వాళ్ళతే మాట్లాడటం మానుకో. 604 00:44:32,796 --> 00:44:34,047 వాళ్ళు మనకి సాయం చేయలేరు. 605 00:44:34,255 --> 00:44:36,841 మనం ఇది కలిసి చేయాలి. మనం మాత్రమే. 606 00:44:37,467 --> 00:44:39,636 అతను నిజమే చెప్తున్నాడు తెలుసా. 607 00:44:41,596 --> 00:44:43,598 నువ్వు కుటుంబం అంతటికీ బాధ కలిగిస్తున్నావు, ఎలియట్. 608 00:44:45,225 --> 00:44:48,311 లేదు. ఇది నా కుటుంబం కాదు. 609 00:44:49,020 --> 00:44:52,232 - వీళ్ళు ఎవరూ నిజంగా లేరు. - నువ్వు మాట్లాడేవారు ఎవ్వరూ కూడా నిజంగా లేరు. 610 00:44:54,901 --> 00:44:56,778 నువ్వే నిజంగా లేవు. 611 00:44:57,445 --> 00:44:58,655 నువ్వే నిజంగా లేవు. 612 00:45:00,115 --> 00:45:02,826 అంటే ఏంటి? నువ్వు నిజంగా ఉన్నావా? 613 00:45:03,660 --> 00:45:05,412 ఇది ఏదైనా నిజంగా ఉందా? 614 00:45:05,620 --> 00:45:07,330 అంటే, దీన్ని చూడు. 615 00:45:07,539 --> 00:45:09,207 దానివైపు చూడు! 616 00:45:09,416 --> 00:45:11,835 గాలిమేడలతో కట్టబడిన ప్రపంచం. 617 00:45:12,001 --> 00:45:13,711 మందుల రూపంలో అసహజమైన భావాలు. 618 00:45:13,878 --> 00:45:17,424 అడ్వర్టేజింగ్ పేరుతో సైకలాజికల్ పోరాటాలు. 619 00:45:17,590 --> 00:45:20,468 తిండి పేరుతో మెదడుని మార్చేసే రసాయనాలు. 620 00:45:20,635 --> 00:45:22,762 మీడియా రూపంలో వచ్చే బుర్రని తుడిచేసే సమావేశాలు. 621 00:45:22,929 --> 00:45:26,141 సోషల్ నెట్వర్క్ పేరుతో అదుపులో ఉంచబడే బుడగలు. 622 00:45:26,307 --> 00:45:27,350 ఏది నిజం? 623 00:45:27,517 --> 00:45:29,060 నీకు రియాలిటీ గురించి మాట్లాడాలని ఉందా? 624 00:45:29,477 --> 00:45:33,273 ఈ శతాబ్దం మొదలైన దగ్గరనుచి దానికి కనీసం దగ్గరగా కూడా మనం జీవించలేదు. 625 00:45:33,481 --> 00:45:37,235 మనం దాన్ని కట్టేశాము, బ్యాటరీలు తీసేశాము. ఒక సంచీ స్నాక్స్ తింటూ... 626 00:45:37,444 --> 00:45:41,823 ...మానవ జీవితాన్ని ఎప్పటికీ పెరుగుతూనే ఉండే చెత్త కుండీలోకి పడేశాము. 627 00:45:42,031 --> 00:45:43,324 మనం బ్రాండడ్ ఇళ్ళలో నివసిస్తాము. 628 00:45:43,533 --> 00:45:46,995 పెద్ద పెద్ద కార్పరేషన్లు కట్టిన ఆ ఇళ్ళలో ఉంటూ... 629 00:45:47,203 --> 00:45:50,165 ...డిజిటల్ డిస్ప్లేలు గెంతుతూండగా... 630 00:45:50,373 --> 00:45:53,877 ...మానవత్వం సుదీర్ఘపు నిద్రలోకి హిప్నటైజ్ చేయబడింది. 631 00:45:54,043 --> 00:45:57,714 నువ్వు నిజం కనుక్కోవటానికి చాలా లోతుకి తవ్వుకుంటూ పోవాలి. 632 00:45:57,881 --> 00:46:00,133 ఇది అరాచకం ఏలే రాజ్యం! 633 00:46:00,300 --> 00:46:02,427 ఈ రాజ్యంలో ఇప్పటికి చాలా కాలం గడిపావు. 634 00:46:02,594 --> 00:46:05,180 కాబట్టి నేను నిజంగా లేను అన్న మాట చెప్పకు. 635 00:46:05,346 --> 00:46:08,183 నువ్వు తినే బిగ్ మాక్ లోని బీఫ్ పాట్టీ ఎంత నిజమో నేను కూడా అంతే నిజం. 636 00:46:08,600 --> 00:46:11,853 నీ గురించి అయితే, ఎలియట్, నేను చాలా నిజంగానే ఉన్నాను. 637 00:46:12,061 --> 00:46:15,356 ఇప్పుడు మనం అంతా కలిశాం, నీకు నచ్చినా నచ్చకపోయినా సరే. 638 00:46:16,107 --> 00:46:19,110 ఎఫ్ సొసైటీ! ఎఫ్ సొసైటీ! 639 00:46:19,319 --> 00:46:22,572 - ఎఫ్ సొసైటీ! ఎఫ్ సొసైటీ! - లేదు! 640 00:46:22,780 --> 00:46:27,410 - ఎఫ్ సొసైటీ! ఎఫ్ సొసైటీ! - లేదు! లేదు! 641 00:46:32,874 --> 00:46:33,917 నేను ఒంటరిగా ఉండాలి. 642 00:46:36,044 --> 00:46:37,795 నాకు ఒంటరితనం కావాలి. 643 00:47:23,383 --> 00:47:25,885 లేదు, నీకు అది వద్దు, గుర్తుందా? 644 00:47:28,137 --> 00:47:30,265 నువ్వు ఒంటరిగా ఉన్నప్పుడు నీకు ఎలా అనిపించేదో గుర్తుందా? 645 00:47:30,473 --> 00:47:32,308 నీకు బాధ కలిగేది. నువ్వు దుఖించే వాడివి. 646 00:47:32,517 --> 00:47:34,769 అందుకే మేం ఇక్కడ ఉన్నాం. 647 00:47:37,063 --> 00:47:39,899 ఒంటరిగా నీ అపార్ట్మెంటులో కూర్చుని నువ్వు ఏడ్చిన రాత్రులు. 648 00:47:41,401 --> 00:47:42,819 మమ్మల్ని సాయం చేయమని నువ్వు ప్రార్థించావు. 649 00:47:43,027 --> 00:47:45,280 మమ్మల్ని రమ్మని నువ్వు చెప్పావు. మేం కావాలి అన్నావు. 650 00:47:45,488 --> 00:47:47,198 లేదు! 651 00:47:47,907 --> 00:47:50,285 మీరు వెళ్ళిపోవటం నాకు కావాలి! 652 00:47:50,618 --> 00:47:51,744 వెళ్ళిపోండి! 653 00:47:51,953 --> 00:47:53,746 మేం నీ అంతరంగంలో ఉన్నాం, ఎలియట్. 654 00:47:54,205 --> 00:47:57,333 నువ్వు మమ్మల్ని వదలలేవు మేం నిన్ను వదలలేము. 655 00:47:57,542 --> 00:47:58,960 ఎప్పటికీ. 656 00:47:59,168 --> 00:48:01,212 అది నిజం బాబూ. 657 00:48:05,967 --> 00:48:08,636 నేను ఏం చేయాలో నాకు తెలీదు. 658 00:48:16,269 --> 00:48:18,563 నువ్వు ఏం చేయాలో నేను సరిగ్గా చెప్తాను. 659 00:48:18,771 --> 00:48:20,940 మేం చెప్పేది నువ్వు వినటం ప్రారంభిస్తావు. 660 00:48:21,649 --> 00:48:24,068 మనం చేసిన పని వలన ఈ ప్రపంచం ఒక మంచి ప్రదేశం అయింది. 661 00:48:24,277 --> 00:48:26,362 ఆ విషయం నువ్వు ఎలాగో అలాగ గ్రహిస్తావు. 662 00:48:27,113 --> 00:48:29,574 ఇప్పుడు నువ్వు చేయవలసింది ఇది. 663 00:48:31,826 --> 00:48:34,621 నువ్వు సబ్వే వైపుకి నడుస్తావు. 664 00:48:39,542 --> 00:48:42,879 నువ్వు ట్రేయిన్ లోకి ఎక్కుతావు. 665 00:48:58,770 --> 00:49:01,731 నీ స్టాప్ లో నువ్వు దిగుతావు. 666 00:49:09,030 --> 00:49:11,157 నువ్వు ఇంటికి వెళ్తావు. 667 00:49:16,204 --> 00:49:17,955 నీ కంప్యూటర్ దగ్గర కూర్చుంటావు... 668 00:49:18,164 --> 00:49:23,127 ...మనం అంతా కలిసి సృష్టించిన ఈ అందమైన భీభత్సాన్ని నువ్వు చూసి ఆనందిస్తావు. 669 00:49:23,336 --> 00:49:26,839 ఈ బూడిదనుంచి ఒక కొత్త సమాజం పుడుతుందని... 670 00:49:27,048 --> 00:49:29,092 ...మీరంతా కలిసి ఒక మంచి ప్రపంచ రూపకల్పన చేస్తారని ఆశిస్తున్నాము. 671 00:52:22,723 --> 00:52:25,852 ముందుకి సాగు. నువ్వు ఏం ఆలోచిస్తున్నావు? 672 00:52:26,644 --> 00:52:29,814 నీకు నీ ఇబ్బందులు ఉన్నాయని నాకు తెలుసు... 673 00:52:30,022 --> 00:52:33,317 ...కానీ మనం ఇంకా కోల్టాన్ గనుల విషయం చర్చించలేదు. 674 00:52:33,526 --> 00:52:35,903 ఇలాంటి సమయంలో దాని ప్రస్తావన నిజంగా తీసుకు వస్తున్నావా? 675 00:52:36,112 --> 00:52:39,782 నువ్వు అడిగావు. నేను జవాబిచ్చాను. టూకీగా. 676 00:52:39,991 --> 00:52:42,618 నేను కొంచెం తొందర పడ్డానేమో. 677 00:52:42,827 --> 00:52:46,330 ప్రస్తుతానికి నేను సంగీతాన్ని ఆనందిస్తున్నాను. 678 00:52:46,539 --> 00:52:50,585 పైగా, మనం చూసుకోవలసిన పనులు ఇంకా చాలా ఉన్నాయి... 679 00:52:50,793 --> 00:52:53,671 ...ఆ కాంగో విషయం వెనక్కి పెట్టవచ్చు. 680 00:52:54,505 --> 00:52:57,258 నీ గొడవలు నిన్ను క్రంగదీస్తున్నాయి. 681 00:52:57,466 --> 00:53:02,638 బాధ్యుడైన వ్యక్తి ఎవరో నీకు తెలుసు అని నాకు ఎందుకు చెప్పబడిందో నాకు పూర్తిగా తెలీదు. 682 00:53:02,847 --> 00:53:05,433 అవును. అవును. 683 00:53:05,641 --> 00:53:07,643 మాకు తెలుసు. 684 00:53:09,437 --> 00:53:15,109 ఆ వ్యక్తిని మేం మా పద్ధతి ప్రకారమే హాండిల్ చేస్తాము. 685 00:53:21,908 --> 00:53:25,328 నువ్వు నీలోనే నిమగ్నమై ఉన్నట్టు అనిపిస్తోంది. 686 00:53:25,661 --> 00:53:28,456 నేను నిమగ్నం అవటం అనేది నమ్మను. 687 00:53:29,582 --> 00:53:31,959 అది ఒకరకమైన ఆలోచన. 688 00:53:32,168 --> 00:53:33,377 అది ఏంటి? 689 00:53:33,586 --> 00:53:36,088 నీరో అనపడే చక్రవర్తి ఒక వాద్యం వాయించాడు... 690 00:53:36,297 --> 00:53:39,800 ...ఆమె వాయిస్తున్న లాంటిదే, అది ఒక లైర్. 691 00:53:40,176 --> 00:53:43,930 కథ ప్రకారం అతను దాన్ని వినోదంగా వాయిస్తూ చూస్తూ ఉన్నాడు... 692 00:53:46,182 --> 00:53:48,351 దేన్ని చూస్తూ ఉన్నాడు? 693 00:53:49,352 --> 00:53:52,313 రోమ్ నగరం కాలిపోవటం చూశాడు.