1 00:00:00,590 --> 00:00:02,900 mereka mengirim backupnya ke data center di timur china-- 2 00:00:02,910 --> 00:00:04,830 Dark Army akan membantu kita untuk masalah itu. 3 00:00:04,830 --> 00:00:05,360 Kita bisa lanjutkan lagi. 4 00:00:05,360 --> 00:00:07,030 Bila kita maju dan mereka tidak, 5 00:00:07,030 --> 00:00:09,220 mereka masih punya backup data di china. 6 00:00:09,220 --> 00:00:10,290 percuma saja. 7 00:00:10,290 --> 00:00:12,020 bila kita bisa berbicara langsung dengan WhiteRose-- 8 00:00:12,020 --> 00:00:14,060 Tak mungkin dia mau bertemu muka. 9 00:00:14,060 --> 00:00:15,850 Kalian akhirnya dapat yang kalian mau. 10 00:00:15,850 --> 00:00:16,430 Tak tahu kenapa, 11 00:00:16,440 --> 00:00:17,870 Tapi dia menyetujui bertemu kalian. 12 00:00:17,870 --> 00:00:18,900 Saranku, berhati-hatilah, 13 00:00:18,900 --> 00:00:21,010 Namun aku tahu kalian tidak peduli. 14 00:00:21,010 --> 00:00:23,770 Sudah kuminta administrator sistem untuk cek ulang. 15 00:00:23,770 --> 00:00:25,440 Namun tetap tidak ada yang mencurigakan. 16 00:00:25,440 --> 00:00:27,600 bahkan Aku tidak tahu apa yang harus kucurigai. 17 00:00:27,600 --> 00:00:29,120 Kenapa ID ku ada padamu? 18 00:00:29,120 --> 00:00:31,770 kumasukkan cd berisi virus ke komputer kerjaku, 19 00:00:31,770 --> 00:00:33,320 Aku mau kau kerjakan sesuatu untukku. 20 00:00:33,320 --> 00:00:37,920 Direktur IT kita yang baru, Scott Knowles. 21 00:00:37,920 --> 00:00:40,390 Temui aku malam ini di atap. 22 00:00:40,480 --> 00:00:42,280 Kamera cctv nya mati semenjak maret 23 00:00:42,280 --> 00:00:43,450 tak akan ada yang tau. 24 00:00:47,750 --> 00:00:48,950 Berenti! 25 00:01:19,420 --> 00:01:21,080 Bagaimana bila ini smua hancur? 26 00:01:22,580 --> 00:01:23,480 Kota ini. 27 00:01:24,550 --> 00:01:25,360 uangnya. 28 00:01:26,680 --> 00:01:27,500 Semuanya. 29 00:01:28,520 --> 00:01:30,820 apakah seperti kiamat oleh serangan zombie? 30 00:01:31,830 --> 00:01:33,380 Lebih tepatnya Revolusi. 31 00:01:34,990 --> 00:01:35,880 terakhir kita bertemu, 32 00:01:35,880 --> 00:01:38,120 kita setuju tidak membicarakan politik. 33 00:01:38,120 --> 00:01:39,780 Tidak ada strata menengah lagi. 34 00:01:40,430 --> 00:01:42,070 hanya ada si kaya dan miskin. 35 00:01:42,690 --> 00:01:45,000 ok pertanyaan ini terlalu berat untukku di pagi hari. 36 00:01:45,000 --> 00:01:46,100 aku harus kerja. 37 00:01:46,100 --> 00:01:46,960 Baik. 38 00:01:47,310 --> 00:01:48,780 menyelesaikan masalah dunia 39 00:01:48,780 --> 00:01:51,350 lembar demi lembar. 40 00:01:51,820 --> 00:01:53,880 Hey, antara aku atau pemerintah. 41 00:01:53,880 --> 00:01:55,690 kita sama-sama tahu bagaimana mereka menyelesaikannya. 42 00:01:55,690 --> 00:01:57,990 kenpa dunia ini tidak bisa mengurus dirinya sendiri? 43 00:01:58,690 --> 00:02:00,770 karena dunia penuh dengan orang-orang bodoh. 44 00:02:01,270 --> 00:02:03,070 dan mereka membayar orang pintar sepertiku sangat tinggi. 45 00:02:07,230 --> 00:02:08,900 tidak hanya kaya dan miskin. 46 00:02:10,070 --> 00:02:12,040 ada kamu, entah dimana di antaranya. 47 00:02:12,780 --> 00:02:14,200 Manusia Unggul. 48 00:03:46,480 --> 00:03:49,460 aku sedang di kelas balet. 49 00:03:51,240 --> 00:03:53,910 Tidak, Ollie, aku tidak bisa bicara tentangnya sekarang 50 00:03:57,040 --> 00:03:59,150 aku tidak peduli, Ollie. 51 00:04:00,790 --> 00:04:03,130 aku tidak peduli kau bertemu siapa 52 00:04:03,130 --> 00:04:04,370 atau apapun yang dia katakan. 53 00:04:07,420 --> 00:04:08,110 aku... 54 00:04:15,570 --> 00:04:16,460 maaf. 55 00:04:17,340 --> 00:04:19,370 kenapa kau berpisah dengannya. 56 00:04:19,370 --> 00:04:21,090 ya tuhan, tidak. 57 00:04:21,930 --> 00:04:24,220 Tidak. Hanya masalah pekerjaan saja. 58 00:04:25,450 --> 00:04:26,730 sudah bicara dengan Elliot? 59 00:04:26,880 --> 00:04:28,050 kemarin. 60 00:04:28,920 --> 00:04:30,320 Tampaknya dia mulai bangkit, 61 00:04:30,320 --> 00:04:32,880 Tapi kau tahulah dia bagaimana. 62 00:04:33,180 --> 00:04:35,530 Aku tetap khawatir terhadap dia. 63 00:04:35,540 --> 00:04:37,050 - kau tahu? - Yeah. 64 00:04:37,070 --> 00:04:38,870 Mulutnya "kurang ajar". 65 00:04:38,870 --> 00:04:40,420 Atau seperti remaja 20an tahun. 66 00:04:40,650 --> 00:04:42,020 Pilihlah. 67 00:04:42,040 --> 00:04:45,580 lalu kenapa selalu kita yang akhirnya stress? 68 00:04:46,400 --> 00:04:49,350 bayangkan bangun di kamarmu saat anak-anak, 69 00:04:49,430 --> 00:04:52,070 Lalu berkendara 2 jam naik Kendaraan umum 70 00:04:52,070 --> 00:04:54,630 untuk mengejar jadwal kelas balet di kota jam 7 pagi . 71 00:04:56,140 --> 00:04:57,780 yah, setidaknya, 72 00:04:57,970 --> 00:04:59,380 kau bisa bertemu Moi. 73 00:04:59,470 --> 00:05:01,550 baiklah semuanya, kuda-kuda pertama. 74 00:05:26,280 --> 00:05:27,640 aku menyakiti Krista. 75 00:05:27,900 --> 00:05:29,600 dan aku merasa bersalah. 76 00:05:30,250 --> 00:05:31,890 kuharap kau tidak marah kepadaku. 77 00:05:32,420 --> 00:05:33,440 tapi harus kau akui, 78 00:05:33,440 --> 00:05:35,600 dia seperti yang lainnya. 79 00:05:36,100 --> 00:05:38,060 Terlalu takut untuk melihat keluar 80 00:05:38,070 --> 00:05:40,270 Ketakutan melihat hal terburuk yang mereka bayangkan. 81 00:05:50,890 --> 00:05:51,800 Aku tidak. 82 00:05:52,610 --> 00:05:53,830 Itulah yang kulakukan 83 00:05:55,270 --> 00:05:56,310 aku melihat. 84 00:06:15,200 --> 00:06:16,820 apakah semuanya mendukungmu? 85 00:07:08,400 --> 00:07:10,350 katakan padanya untuk mengikuti arahan yang benar, 86 00:07:10,480 --> 00:07:12,340 bila tidak, tahapannya akan gagal. 87 00:07:23,780 --> 00:07:26,510 menggunakan "trojan" dengan alat raspberry pie. 88 00:07:26,510 --> 00:07:28,920 ya tuhan sudah berapa lama kau melakukan semua ini? 89 00:07:28,920 --> 00:07:30,610 aku install patch 4 minggu yang lalu, 90 00:07:30,610 --> 00:07:32,350 dan kumonitor setiap hari 91 00:07:32,350 --> 00:07:33,640 si "orang gila" tak butuh istirahat. 92 00:07:33,640 --> 00:07:35,670 aku hanya ingin memastikan semuanya termutakhirkan 93 00:07:35,670 --> 00:07:37,230 di Steel Mountain. 94 00:07:37,240 --> 00:07:39,100 sebelum pertemuan kita dengan Whiterose. 95 00:07:39,100 --> 00:07:41,080 Yeah, orang-orang AirDream(Data center)bodoh sekali. 96 00:07:41,080 --> 00:07:44,800 orang bodoh mana yang menyambungkan thermostat ke jaringan utama? 97 00:07:44,800 --> 00:07:46,610 akan kusinkronkan kesemua 5 tempat bersamaan 98 00:07:46,610 --> 00:07:48,630 jadi mereka akan memanas pada waktu yang sama. 99 00:07:48,640 --> 00:07:50,030 bukan meremehkanmu, tapi biar aku yang melakukannya. 100 00:07:50,030 --> 00:07:51,270 kau urus alarm nya, 101 00:07:51,270 --> 00:07:53,810 agar tidak bunyi saat terjadi kenaikan suhu di ruang penyimpanan. 102 00:07:53,810 --> 00:07:55,900 Jangan, alihkan lalu lintas data di AirDream. 103 00:07:56,610 --> 00:07:59,590 Pastikan kau hapus semua jejak kita. 104 00:08:03,550 --> 00:08:04,990 - dimana kamu? - kita harus bicara. 105 00:08:04,990 --> 00:08:06,160 aku harus kerja. 106 00:08:06,160 --> 00:08:07,710 aku tidak yakin itu hal yang bijak. 107 00:08:09,430 --> 00:08:10,500 maksudmu apa? 108 00:08:10,640 --> 00:08:11,350 Mereka mengikutiku 109 00:08:11,350 --> 00:08:13,430 dan kurasa mereka mengikutimu juga. 110 00:08:13,630 --> 00:08:14,770 mereka di kereta bawah tanah, okay? 111 00:08:14,770 --> 00:08:16,370 Cisco memperingatkan ku. 112 00:08:16,380 --> 00:08:18,380 Mereka orang yang berbahaya, Elliot. 113 00:08:18,970 --> 00:08:21,700 pertemuan dengan Whiterose mungkin tidak sesuai harapan kita. 114 00:08:23,570 --> 00:08:24,350 Yeah. 115 00:08:24,940 --> 00:08:28,130 aku tidak tahu cara memakai pistol. 116 00:08:29,140 --> 00:08:31,620 Lagian, akupun tidak yakin akulah yang mereka inginkan bertemu. 117 00:08:31,620 --> 00:08:34,350 Tentu kaulah yang mereka ingin temui. 118 00:08:34,570 --> 00:08:36,980 dan saat bertemu, berhati-hatilah. 119 00:08:38,080 --> 00:08:39,450 aku serius, Elliot. 120 00:08:41,420 --> 00:08:42,340 apa yang kaulakukan? 121 00:08:42,720 --> 00:08:43,870 Aku menelpon diriku sendiri melalui telponmu. 122 00:08:43,870 --> 00:08:45,220 sehingga tau nomor telpon masing-masing. 123 00:08:45,220 --> 00:08:46,940 Tunggu, Darlene, kita tidak melakukan hal seperti itu. 124 00:08:46,940 --> 00:08:48,990 Itu untuk melindungi fsociety. 125 00:08:49,440 --> 00:08:51,620 Okay, tapi kita harus saling melindungi saat ini. 126 00:09:23,800 --> 00:09:26,390 hapus nomor telpon Darlene, peraturan itu dibuat karena ada alasannya. 127 00:09:27,060 --> 00:09:28,910 jangan takut, takkan kugunakkan. 128 00:09:30,340 --> 00:09:31,880 dia benar tentang satu hal. 129 00:09:32,020 --> 00:09:33,750 kaulah yang mereka inginkan bertemu. 130 00:09:34,920 --> 00:09:36,890 kita tidak butuh gangguan saat ini. 131 00:10:04,960 --> 00:10:06,610 bosku mengajakku berlibur lagi. 132 00:10:06,610 --> 00:10:07,710 kentara sekali. 133 00:10:07,710 --> 00:10:09,360 kenapa tidak kau bunuh saja aku skarang? 134 00:10:11,580 --> 00:10:14,300 ya ampun,Blake! kau menguntitku? 135 00:10:14,330 --> 00:10:15,840 lihat apa yang sudah kaulakukan 136 00:10:15,840 --> 00:10:17,320 perhatikan langkahmu 137 00:10:17,590 --> 00:10:19,280 -tapi kau-- - met pagi. 138 00:10:19,280 --> 00:10:21,200 jangan sekarang, Elizabeth. pending semua panggilan. 139 00:10:21,210 --> 00:10:22,960 batalkan semua pertemuan, aku sibuk hari ini. 140 00:10:22,970 --> 00:10:24,300 Tapi, tuan Wellick, 141 00:10:24,380 --> 00:10:26,280 Gideon Goddard datang ingin bertemu. 142 00:10:26,520 --> 00:10:28,050 mohon maaf, dia sangat memaksa. 143 00:10:28,050 --> 00:10:29,200 dia tidak mau pergi. 144 00:10:30,710 --> 00:10:31,490 Okay. 145 00:10:32,640 --> 00:10:34,980 Okay, tidak apa-apa, trims. 146 00:10:34,980 --> 00:10:36,370 Um, kau mau aku, uh... 147 00:10:42,480 --> 00:10:44,750 Oh, ya, aku minta kopi. 148 00:11:02,660 --> 00:11:04,710 salah satu anak buahku mengaku bahwa 149 00:11:04,720 --> 00:11:07,190 dia merekayasa file Dat yang merupakan bukti kasus Colby. 150 00:11:07,720 --> 00:11:09,430 Tapi sayangnya pengakuannya 151 00:11:09,430 --> 00:11:11,650 akan membatalkan bukti kasus tersebut. 152 00:11:11,650 --> 00:11:12,920 dan Colby akan bebas dari tuntutan. 153 00:11:12,920 --> 00:11:13,990 Sebelum kau berkomentar, 154 00:11:13,990 --> 00:11:17,360 pada dasarnya Allsafe sudah berupaya 2x lebih keras 155 00:11:17,360 --> 00:11:18,500 untuk menemukan si hacker, 156 00:11:18,500 --> 00:11:20,750 apakah hasilnya akan memastikan keterlibatan Colby 157 00:11:20,750 --> 00:11:22,910 atau bahkan akan menemukan penjahat sebenarnya. 158 00:11:22,910 --> 00:11:24,930 kita mengisolasi jaringan internal, 159 00:11:25,370 --> 00:11:26,730 mengimplementasi perangkap , 160 00:11:26,730 --> 00:11:29,870 merekonfigurasi jaringan dan secara sistematis-- 161 00:11:29,870 --> 00:11:31,620 tunggu, tunggu, tunggu ,tunggu. 162 00:11:31,830 --> 00:11:33,680 Perangkap, untuk apa? 163 00:11:34,710 --> 00:11:38,130 server spesifik yang pernah terkena serangan fsociety, 164 00:11:38,640 --> 00:11:39,990 CS30 CS30. 165 00:11:40,030 --> 00:11:42,670 aku tahu kita sudah men cek ulang, namun siapa tahu 166 00:11:42,670 --> 00:11:44,200 hacker(trojan) itu masih bersemayam di jaringan, 167 00:11:44,200 --> 00:11:47,270 perangkap itu akan memastikan trojan itu tidak bisa berbuat banyak. 168 00:11:47,270 --> 00:11:49,260 mereka akan log in ke server bayangan yang kita buat, 169 00:11:49,260 --> 00:11:51,070 membuat mereka berpikir masuk ke jaringan utama kita. 170 00:11:51,070 --> 00:11:53,440 dan aku secara langsung yang memonitor semua lalu lintas data. 171 00:11:53,440 --> 00:11:55,560 Jadi kami benar-benar memberikan perhatian penuh padamu. 172 00:11:58,020 --> 00:12:02,380 kuhargai ke terbukaan mu. 173 00:12:03,140 --> 00:12:04,930 jadi kau mengerti kan. 174 00:12:04,940 --> 00:12:05,850 tentu saja. 175 00:12:06,790 --> 00:12:09,550 bahkan aku ingin melihat hasil penemuanmu, 176 00:12:09,550 --> 00:12:11,300 terutama server ini. 177 00:12:13,380 --> 00:12:15,060 jadi tolong kirimkan datanya. 178 00:12:15,060 --> 00:12:16,440 tentu ,tentu. 179 00:12:16,480 --> 00:12:18,020 sekali lagi terima kasih mau menemuiku. 180 00:13:09,400 --> 00:13:10,370 Tuan. Wellick. 181 00:13:13,240 --> 00:13:14,420 Tuan. Wellick! 182 00:13:14,580 --> 00:13:17,070 Secara spesifik aku minta untuk tidak diganggu. 183 00:13:17,080 --> 00:13:18,810 aku tahu , tapi, um-- 184 00:13:18,810 --> 00:13:20,160 ada apa? 185 00:13:20,730 --> 00:13:21,890 Polisi. 186 00:13:22,530 --> 00:13:23,520 Buruk sekali. 187 00:13:24,960 --> 00:13:26,220 ada apa dengan polisi 188 00:13:26,220 --> 00:13:28,410 mereka menemukan mayat di atap. 189 00:13:29,290 --> 00:13:30,810 mayat, siapa? 190 00:13:31,060 --> 00:13:32,860 mereka bungkam, tapi detektif datang kemari. 191 00:13:32,860 --> 00:13:34,330 mereka ingin berbicara denganmu. 192 00:13:35,020 --> 00:13:35,910 denganku? 193 00:13:36,300 --> 00:13:37,190 mereka menanyai semua orang 194 00:13:37,200 --> 00:13:39,010 semua yang hadir di acara sambutan semalam. 195 00:13:47,560 --> 00:13:51,340 jelas ini tragis, tapi pekerjaan harus jalan terus. 196 00:13:51,340 --> 00:13:52,160 tapi tidakkah kau berpikir untuk-- 197 00:13:52,160 --> 00:13:55,840 Bilang ke mereka, mereka harus buat janji temu. 198 00:13:56,040 --> 00:13:58,010 setelah itu baru aku akan berbicara. 199 00:14:02,470 --> 00:14:04,530 Oh, dan, Elizabeth, tolong sambungkan aku 200 00:14:04,540 --> 00:14:05,970 ke Data center Dulles . 201 00:14:05,970 --> 00:14:07,330 sambungkan ke hp ku. 202 00:14:10,820 --> 00:14:11,480 bagaimana dengan sharing datanya? 203 00:14:11,480 --> 00:14:12,730 data klien tidak boleh di akses 204 00:14:12,730 --> 00:14:13,820 sampai kita online kembali. 205 00:14:13,820 --> 00:14:15,020 selagi kuingat. 206 00:14:15,480 --> 00:14:17,180 periksa data log di perangkat firewall ASA. 207 00:14:17,180 --> 00:14:18,590 aku mau laporan lengkap. 208 00:14:19,000 --> 00:14:20,630 Ollie, penjualan. 209 00:14:20,630 --> 00:14:23,070 semua pertemuan dengan Allsafe dibatalkan hingga pemberitahuan lebih lanjut. 210 00:14:23,070 --> 00:14:25,180 berita ini tidak boleh sampai keluar. 211 00:14:25,500 --> 00:14:26,700 baiklah, ayo kita lakukan. 212 00:14:40,120 --> 00:14:42,380 peretasan ini biasa saja. 213 00:14:42,560 --> 00:14:44,020 mereka sudah menguasai kita. 214 00:14:44,250 --> 00:14:46,600 mereka tidak mengambil hal-hal berharga. 215 00:14:46,840 --> 00:14:48,650 ini hanya distraksi. 216 00:14:48,920 --> 00:14:51,350 tapi distraksi untuk hal apa? 217 00:14:59,020 --> 00:14:59,910 Hey, bro. 218 00:15:04,830 --> 00:15:06,150 Dasar tukang chatting. 219 00:15:07,200 --> 00:15:08,150 kau berkeringat. 220 00:15:08,320 --> 00:15:10,940 Oh, ya? Ya, sedikit. 221 00:15:11,150 --> 00:15:12,260 tadi kesana kemari. 222 00:15:12,580 --> 00:15:15,470 Um, aku butuh bantuanmu untuk melakukan sesuatu. 223 00:15:15,470 --> 00:15:16,730 apa yang kaulakukan? 224 00:15:16,740 --> 00:15:18,710 aku sedang mencoba rekayasa mundur sebuah malware. 225 00:15:18,710 --> 00:15:20,860 Okay, berhentilah melakukan hal-hal seperti itu 226 00:15:20,870 --> 00:15:22,690 dan bawalah hardisk rusak ini 227 00:15:22,690 --> 00:15:25,660 ke tempat restorasi hardisk "Blank" dijalan 36 dan 5. 228 00:15:26,340 --> 00:15:28,340 kenapa aku? minta orang IT-mu saja. 229 00:15:28,340 --> 00:15:32,680 mereka sibuk, Elliot. 230 00:15:34,890 --> 00:15:39,440 coi ini bukan debat lagi. 231 00:15:40,120 --> 00:15:42,070 aku hanya ingin kita berteman(sejajar), 232 00:15:42,070 --> 00:15:45,700 tapi jabatanku diatasmu. 233 00:15:46,270 --> 00:15:46,990 jadi... 234 00:15:49,550 --> 00:15:50,640 ambil hardisknya. 235 00:15:51,260 --> 00:15:53,110 janji temu mu pukul 2:00. 236 00:15:53,120 --> 00:15:55,550 jangan terlambat. 237 00:15:56,570 --> 00:15:59,790 bagaimana kalau kau berangkat sekarang? 238 00:16:01,220 --> 00:16:02,500 baru jam 12:00. 239 00:16:02,850 --> 00:16:05,850 Elliot, bro, aku hanya-- 240 00:16:06,010 --> 00:16:08,110 memastikan supaya lancar, okay? 241 00:16:22,080 --> 00:16:23,680 dia tidak hanya stress. 242 00:16:23,680 --> 00:16:25,040 dia ketakutan. 243 00:16:26,200 --> 00:16:27,740 coba kita cari tahu. 244 00:16:36,740 --> 00:16:38,990 apa hubungan Angela dengan hal ini? 245 00:16:44,690 --> 00:16:48,690 Kenapa kau pulang? Acara utama malam ini, waktunya mepet 246 00:16:48,790 --> 00:16:53,290 Pemerasan tidak ada batasnya, tidak ada jaminan 247 00:16:53,490 --> 00:16:56,390 Semudah itu dia meruntuhkan kepercayaan dirimu? 248 00:16:56,790 --> 00:16:59,590 Kau kan cuma menidurinya, tidaklah menakutkan 249 00:17:00,090 --> 00:17:02,090 Kau tidak lupa mengambil gambar-nya kan? 250 00:17:02,190 --> 00:17:05,990 Kita harus memikirkan ulang strategi kita, cari jalan lain 251 00:17:06,990 --> 00:17:08,490 kita sudah punya. 252 00:17:08,890 --> 00:17:11,790 Scott tahu, perusahaan tidak bisa menerima skandal lagi 253 00:17:12,090 --> 00:17:13,590 Terutama saat laporan keuangan 254 00:17:13,690 --> 00:17:15,390 kita mengatur Timingnya dengan sempurna 255 00:17:15,690 --> 00:17:16,890 dia akan mundur 256 00:17:17,690 --> 00:17:19,790 dan Price mau tidak mau mengangkatmu CTO 257 00:17:20,290 --> 00:17:21,790 Jadi tidak perlu kau perumit 258 00:17:37,090 --> 00:17:40,590 kita sudah bekerja keras untuk sampai diposisi ini 259 00:17:41,890 --> 00:17:43,790 Jangan menyerah sekarang 260 00:18:14,400 --> 00:18:15,750 apa yang kau sembunyikan dariku? 261 00:18:16,480 --> 00:18:17,940 aku harus ngomong apa? 262 00:18:18,590 --> 00:18:20,420 "Hey, Elliot, ada beberapa foto pornoku 263 00:18:20,420 --> 00:18:21,980 yang ingin disebarluaskan seseorang secara online"? 264 00:18:21,980 --> 00:18:23,220 aku bisa bantu. 265 00:18:23,220 --> 00:18:24,710 kau tidak bisa dihubungi. 266 00:18:25,770 --> 00:18:26,540 Yeah. 267 00:18:27,830 --> 00:18:30,320 bulan yang berat untukku. 268 00:18:31,780 --> 00:18:32,620 maafkan. 269 00:18:34,250 --> 00:18:35,520 katakan apa yang terjadi. 270 00:18:37,490 --> 00:18:39,110 Kita diperas. 271 00:18:39,900 --> 00:18:40,760 oleh siapa? 272 00:18:41,510 --> 00:18:42,410 seseorang. 273 00:18:43,360 --> 00:18:46,400 dia berikan Ollie CD yang menginfeksi laptopnya, 274 00:18:46,680 --> 00:18:50,060 mencuri fotonya, emailnya, dan data browsernya. 275 00:18:51,410 --> 00:18:53,100 dia minta untuk menginstallnya di Allsafe, 276 00:18:53,100 --> 00:18:54,930 atau dia akan menyebarkan semuanya secara online. 277 00:18:56,580 --> 00:18:57,360 itu terjadi beberapa waktu lalu. 278 00:18:57,360 --> 00:18:59,820 kupikir dia lupa kepada kami. 279 00:18:59,820 --> 00:19:00,730 ternyata benar. 280 00:19:00,730 --> 00:19:02,320 hacknya hanya distraksi. 281 00:19:02,320 --> 00:19:04,740 ini tentangku, tentang pertemuan itu. 282 00:19:07,080 --> 00:19:08,540 kau harusnya meminta bantuanku. 283 00:19:09,420 --> 00:19:10,560 sudah kubilang, 284 00:19:10,720 --> 00:19:11,910 kau tidak bisa dihubungi. 285 00:19:12,300 --> 00:19:13,820 Kau tidak pernah ada untukku lagi. 286 00:19:16,180 --> 00:19:17,980 ada yang tak beres denganmu, Elliot. 287 00:19:17,990 --> 00:19:20,200 kau bagaikan orang lain beberapa bulan ini, 288 00:19:20,200 --> 00:19:22,140 dan itu terjadi sebelum kejadian Shayla. 289 00:19:22,420 --> 00:19:23,260 kau salah. 290 00:19:23,260 --> 00:19:24,290 kau berbohong! 291 00:19:25,200 --> 00:19:27,010 jangan bicara padaku lagi! 292 00:19:27,770 --> 00:19:29,400 katakan saja aku harus bagaimana! 293 00:19:29,610 --> 00:19:31,350 karena solusi terpikirkan olehku 294 00:19:31,360 --> 00:19:32,640 hanya menyerah. 295 00:19:41,310 --> 00:19:43,350 ya tuhan, jangan diam saja! 296 00:19:47,860 --> 00:19:48,720 kau benar. 297 00:19:50,560 --> 00:19:52,030 kita tidak perlu berbicara lagi. 298 00:20:02,280 --> 00:20:03,550 aneh sekali. 299 00:20:05,490 --> 00:20:07,070 aku benar-benar kangen "kita". 300 00:20:09,620 --> 00:20:11,250 apa yang aneh? 301 00:20:15,890 --> 00:20:17,790 karena tidak pernah terpikir akan seperti ini. 302 00:20:21,500 --> 00:20:22,440 Hacker. 303 00:20:23,500 --> 00:20:25,400 Kami terlahir untuk tidak percaya siapapun, 304 00:20:25,730 --> 00:20:27,160 termasuk sesama kami. 305 00:20:28,060 --> 00:20:29,780 aku tidak akan pernah percaya dia. 306 00:20:30,020 --> 00:20:32,060 selalu ada dinding pemisah, 307 00:20:32,110 --> 00:20:34,390 dinding yang takkan mampu dia lewati. 308 00:20:37,350 --> 00:20:38,640 dan dia tahu itu. 309 00:20:46,490 --> 00:20:47,840 masalah kepercayaan. 310 00:20:48,030 --> 00:20:50,450 Dark Army telah menempuh jalan yang tidak biasa 311 00:20:50,450 --> 00:20:53,460 untuk memastikan pertemuan ini sesuai yang mereka rencanakan. 312 00:20:53,860 --> 00:20:57,150 apakah karena itu si WhiteRose melegenda? 313 00:20:57,410 --> 00:21:00,320 apakah karena dia lebih paranoid dari "kita"? 314 00:21:09,880 --> 00:21:12,380 aku Elliot. Alderson. 315 00:21:35,990 --> 00:21:37,460 Kurungan Faraday 316 00:21:38,650 --> 00:21:39,980 ruangan yang didesain khusus 317 00:21:39,980 --> 00:21:42,770 untuk menahan gelombang elektromagnetik. 318 00:21:42,830 --> 00:21:45,650 Tidak ada radio, tidak ada sinyal, 319 00:21:45,650 --> 00:21:47,720 tidak ada WiFi, tak ada yang bisa di hack. 320 00:21:52,330 --> 00:21:53,890 sepertinya kaulah yang harus kutemui. 321 00:22:00,310 --> 00:22:02,100 haruskah aku mengikutimu? 322 00:22:07,680 --> 00:22:09,230 apakah kau hanya akan berdiri disitu 323 00:22:09,230 --> 00:22:11,260 ataukah kau akan menyerahkan disk itu? 324 00:22:16,220 --> 00:22:17,660 pertemuannya dimulai. 325 00:22:17,750 --> 00:22:20,660 aku mengatur jadwalku dengan teliti tuan Alderson. 326 00:22:20,660 --> 00:22:23,030 1 bunyi "beep" berarti 1 menit waktuku 327 00:22:23,030 --> 00:22:23,970 terbuang. 328 00:22:23,970 --> 00:22:26,740 aku alokasikan untukmu tidak lebih dari 3 menit. 329 00:22:31,850 --> 00:22:33,120 kau benar-benar akan melakukannya? 330 00:22:33,120 --> 00:22:35,530 saranku pilih topik pembicaraan yang menarik. 331 00:22:35,780 --> 00:22:38,390 aku punya 17 kali pertemuan lagi yang kuagendakan. 332 00:22:38,810 --> 00:22:39,680 Hack-mu pada Evil Corp, 333 00:22:39,680 --> 00:22:41,180 kita harus lebih teliti sekarang. 334 00:22:41,180 --> 00:22:43,840 ternyata kau mengecawakanku. 335 00:22:43,840 --> 00:22:45,910 Kita siap, semuanya sudah ok. 336 00:22:46,290 --> 00:22:48,200 menunggu, sangat tidak efisien. 337 00:22:48,200 --> 00:22:50,140 Hey, kau kabur kemarin. 338 00:22:50,150 --> 00:22:51,300 membuang waktuku, 339 00:22:51,300 --> 00:22:53,330 memberikan informasi yang sudah kuketahui. 340 00:22:54,720 --> 00:22:55,610 Tapi kita sudah siap. 341 00:22:55,610 --> 00:22:58,190 Sudah 3 kali kau mengekspresikan hal itu. 342 00:22:58,280 --> 00:22:59,660 dia main-main denganku. 343 00:23:01,060 --> 00:23:03,240 tidak ada kemajuan pada percakapan kita. 344 00:23:03,510 --> 00:23:04,650 ada keinginan untuk melanjutkannya ? 345 00:23:04,650 --> 00:23:06,170 sejak bulan lalu, 346 00:23:06,310 --> 00:23:08,100 Evil Corp sudah mengirim data backup ke lima-- 347 00:23:08,100 --> 00:23:09,290 data center cadangan, 348 00:23:09,300 --> 00:23:11,790 dan kau punya rencana untuk menghancurkan semuanya. 349 00:23:11,800 --> 00:23:12,680 Ya. 350 00:23:12,730 --> 00:23:15,410 akhirnya kau mengkomunikasikan sesuatu. 351 00:23:15,410 --> 00:23:17,110 jadi kau siap untuk ini atau tidak? 352 00:23:17,120 --> 00:23:19,550 Kaulah yang tidak siap 353 00:23:20,040 --> 00:23:22,430 Kaulah yang selama ini gagal 354 00:23:22,430 --> 00:23:24,340 kekuranganmu adalah fokus. 355 00:23:24,340 --> 00:23:26,910 kau melenceng dari tujuan dan meng-hack Terry Colby. 356 00:23:26,910 --> 00:23:28,860 Itu membuat resiko. 357 00:23:29,090 --> 00:23:29,970 kecurigaan. 358 00:23:29,970 --> 00:23:33,220 terutama Gideon Goddard. 359 00:23:35,600 --> 00:23:37,320 itukah alasanmu meng-hack Allsafe. 360 00:23:37,320 --> 00:23:39,280 memonitor aktifitasnya. 361 00:23:39,280 --> 00:23:40,680 dan saat itulah aku menemukan 362 00:23:40,680 --> 00:23:44,580 dia merubah server yang kau infeksi menjadi perangkap. 363 00:23:47,260 --> 00:23:49,550 Oh, 60 detik lagi pertemuan ini akan selesai. 364 00:23:49,550 --> 00:23:50,260 tunggu. 365 00:23:50,260 --> 00:23:52,970 konsep menunggu membingungkanku 366 00:23:52,970 --> 00:23:54,540 selalu ada tenggat waktu. 367 00:23:54,540 --> 00:23:56,560 selalu ada jam yang berdetak. 368 00:23:56,560 --> 00:23:58,920 itulah kenapa kau harus mengatur waktumu. 369 00:23:58,930 --> 00:24:00,660 akan kutemukan cara untuk membuang perangkap itu. 370 00:24:00,660 --> 00:24:02,180 hingga 16 detik yang lalu, 371 00:24:02,180 --> 00:24:04,050 kau tidak sadar ada perangkap itu. 372 00:24:04,050 --> 00:24:06,400 jelas ini tidak meyakinkan. 373 00:24:06,400 --> 00:24:08,040 - tunggu. - kata-kata itu lagi. 374 00:24:08,040 --> 00:24:09,280 kita yang akan mengurusnya. 375 00:24:09,400 --> 00:24:11,860 kau harusnya bisa memberitahu tentang perangkap ke kami berminggu yang lalu. 376 00:24:12,420 --> 00:24:14,630 setiap hacker punya obsesi. 377 00:24:14,630 --> 00:24:17,070 kau hack orang, aku hack waktu. 378 00:24:17,070 --> 00:24:20,020 jadi kau harus tahu saat aku menentukan tenggat waktu, 379 00:24:20,030 --> 00:24:21,210 ada alasannya. 380 00:24:21,770 --> 00:24:24,640 kau punya 50 jam dan 23 menit. 381 00:24:24,640 --> 00:24:26,820 sampai saat itu, saat pestanya siap 382 00:24:26,820 --> 00:24:28,860 kami akan meluncurkan hack. 383 00:24:29,730 --> 00:24:30,590 akan kita lakukan. 384 00:24:33,650 --> 00:24:34,620 mungkin lain waktu-- 385 00:24:34,620 --> 00:24:36,820 Mengertilah tuan Alderson. 386 00:24:37,040 --> 00:24:38,370 setelah aku pergi, 387 00:24:38,540 --> 00:24:40,270 kau takkan bertemuku lagi 388 00:24:40,590 --> 00:24:42,630 selama hidupku hanya sedikit saja orang 389 00:24:42,630 --> 00:24:44,470 yang bertemu kedua kalinya denganku, 390 00:24:44,470 --> 00:24:46,570 dan kau bukan salah satunya. 391 00:24:51,310 --> 00:24:52,210 percayalah, 392 00:24:54,080 --> 00:24:55,250 itu bukan masalah. 393 00:24:58,760 --> 00:25:00,280 kenapa kau mau lakukan ini semua? 394 00:25:00,530 --> 00:25:01,400 hack-nya? 395 00:25:03,590 --> 00:25:05,020 kenapa kau mau bekerja bersama kami? 396 00:25:16,610 --> 00:25:18,890 50 jam dan 20 menit tersisa. 397 00:25:18,920 --> 00:25:20,290 harus kutemukan solusinya. 398 00:25:20,300 --> 00:25:22,400 Gideon telah mengawasiku selama ini. 399 00:25:22,400 --> 00:25:24,590 Perangkap, yang benar saja. 400 00:25:24,590 --> 00:25:25,890 aku harus lakukan sekarang. 401 00:25:25,890 --> 00:25:28,470 Token keamanan. telpon selular Gideon. 402 00:25:28,470 --> 00:25:29,710 aku butuh telponnya. 403 00:25:30,070 --> 00:25:32,200 50 jam dan 19 menit tersisa. 404 00:25:32,200 --> 00:25:34,990 sial dia menginfeksiku dengan paranoid waktu-nya. 405 00:25:34,990 --> 00:25:37,280 kita hidup didalam ketakutan kita masing masing. 406 00:25:37,480 --> 00:25:39,470 jelas tidak bisa diperdebatkan. 407 00:25:39,600 --> 00:25:42,340 itukah alasannya orang saling menghindari satu sama lain? 408 00:25:42,340 --> 00:25:43,680 aku harus tenang. 409 00:25:43,700 --> 00:25:45,860 andai aku di sudut pandangmu. 410 00:25:45,860 --> 00:25:47,880 pasti aku bisa lebih tenang. 411 00:25:58,050 --> 00:25:59,580 ini nyaman. 412 00:26:00,490 --> 00:26:01,740 tidak terlalu stress. 413 00:26:02,140 --> 00:26:04,750 bahkan aku merasa aku bisa melihat semuanya, 414 00:26:05,120 --> 00:26:06,760 mengetahui semuanya seperti ini. 415 00:26:09,750 --> 00:26:11,250 kau tahu lebih banyak dariku? 416 00:26:11,800 --> 00:26:13,120 itu tidak adil, 417 00:26:13,480 --> 00:26:16,070 teman khayalanku tau lebih banyak dariku. 418 00:26:16,480 --> 00:26:18,080 jadi apa yang akan kau lakukan skarang? 419 00:26:19,050 --> 00:26:21,580 kita butuh distraksi untuk mendapatkan telpon Gideon. 420 00:26:29,110 --> 00:26:32,360 Darlene, aku mau kau lakukan sesuatu untukku. 421 00:26:32,360 --> 00:26:33,520 dia bisa menolong. 422 00:26:33,570 --> 00:26:34,840 bosku di AllSafe, Gideon-- 423 00:26:34,840 --> 00:26:37,800 kadang sulit untuk memahami penjelasan, 424 00:26:38,190 --> 00:26:39,950 bahkan dariku. 425 00:26:40,390 --> 00:26:42,510 tentu saja terutama dariku. 426 00:26:43,070 --> 00:26:44,300 akan sangat mudah 427 00:26:44,300 --> 00:26:46,890 hanya fokus saat aku menginginkannya. 428 00:26:47,960 --> 00:26:48,840 sehingga-- 429 00:26:52,170 --> 00:26:53,800 sampai pada kesimpulan. 430 00:26:57,270 --> 00:26:58,520 apakah itu yang kaulakukan? 431 00:27:28,470 --> 00:27:31,380 100 buah MMS "besar" kukirim ke hp Gideon. 432 00:27:31,380 --> 00:27:32,300 mengurasnya. 433 00:27:51,030 --> 00:27:53,480 Keserakahan korporasi secara perlahan 434 00:27:53,490 --> 00:27:55,760 akan berpengaruh hingga ke ujung rantai makanan. 435 00:27:55,760 --> 00:27:56,730 dan untuk apa? 436 00:27:56,830 --> 00:27:58,810 - Buat apa? - kekayaan? kekuasaan? 437 00:27:59,020 --> 00:28:00,400 benar-benar fiksional, 438 00:28:00,400 --> 00:28:02,960 dan kau, AllSafe,si pendukung keserakahan ini. 439 00:28:02,960 --> 00:28:04,710 ya ampun, fsociety mengetahui kita. 440 00:28:04,710 --> 00:28:06,270 tapi mimpi indahmu sampai di penghujung, 441 00:28:06,270 --> 00:28:08,300 dan mimpi burukmu akan dimulai. 442 00:28:10,140 --> 00:28:12,800 kita telah menang. biarkan mereka yang berkonspirasi... 443 00:28:12,800 --> 00:28:13,560 apa yang terjadi sekarang ini? 444 00:28:13,560 --> 00:28:15,200 mereka yang membantu tirani, 445 00:28:15,500 --> 00:28:17,570 mereka yang menerima tirani 446 00:28:17,780 --> 00:28:19,810 tidak mempunyai tempat di "dunia yang baru". 447 00:28:19,810 --> 00:28:21,840 distraksinya hanya sesaat. 448 00:28:22,600 --> 00:28:23,820 semoga sesuai kebutuhanku. 449 00:28:23,820 --> 00:28:25,500 mereka tidak akan tahu keadilan kami, 450 00:28:25,500 --> 00:28:28,010 dan kita tidak akan mengampuni. 451 00:28:28,680 --> 00:28:32,170 Gideon Goddard, kau budak 452 00:28:32,170 --> 00:28:33,640 dari pemimpin korporasimu. 453 00:28:33,640 --> 00:28:34,750 Siapa saja tolong matikan ini. 454 00:28:34,750 --> 00:28:35,960 mempertahankan mereka 455 00:28:35,960 --> 00:28:38,050 yang melukai orang-orang tak bersalah. 456 00:28:38,050 --> 00:28:40,930 melayani mereka, budak tuannya. 457 00:28:40,930 --> 00:28:42,400 mengabaikan yang terpencil. 458 00:28:42,560 --> 00:28:43,700 Mereka meng-hack smart-tv kita. 459 00:28:43,700 --> 00:28:45,470 selamat, tuan. Goddard. 460 00:28:45,470 --> 00:28:46,780 akan kami posting di website kami. 461 00:28:46,780 --> 00:28:47,460 dan youtube. 462 00:28:47,460 --> 00:28:49,310 kau sebentar lagi akan tamat. 463 00:28:50,320 --> 00:28:52,610 dalam 90 detik kode ini akan berubah. 464 00:28:52,660 --> 00:28:55,480 bila aku tidak login di komputerku sebelum selesai, 465 00:28:56,040 --> 00:28:57,720 aku akan dikalahkan oleh waktu. 466 00:28:57,910 --> 00:28:59,710 kami mengekspos peranmu ke dunia. 467 00:28:59,710 --> 00:29:01,330 tidak, biarkan sampai selesai. 468 00:29:01,760 --> 00:29:04,410 dan dunia sangat murka. 469 00:29:12,240 --> 00:29:14,220 60 detik. WhiteRose benar. 470 00:29:14,220 --> 00:29:16,390 kita berlari dari satu tenggat waktu ke yang lainnya. 471 00:29:19,000 --> 00:29:19,930 mana Elliot? 472 00:29:32,470 --> 00:29:33,300 apa yang dilakukannya? 473 00:29:34,300 --> 00:29:37,000 aku sedang mengerjakan backup lokal. 474 00:29:37,000 --> 00:29:38,300 kenapa kau tidak bersama kami didalam? 475 00:29:39,950 --> 00:29:41,330 aku hanya khawatir-- 476 00:29:41,330 --> 00:29:42,390 tidak masuk akal. 477 00:29:42,550 --> 00:29:44,670 semua masalah datang saat kau ada disini, 478 00:29:44,680 --> 00:29:45,760 ketidakhadiranmu. 479 00:29:45,760 --> 00:29:46,910 - Gideon-- - lupakanlah. 480 00:29:47,390 --> 00:29:48,500 aku tak mau mendengarnya. 481 00:29:49,070 --> 00:29:50,790 semua karyawan didalam sana, 482 00:29:50,790 --> 00:29:53,120 menonton satu-satunya hal terburuk yang trjadi pada Allsafe, 483 00:29:53,120 --> 00:29:54,860 dan kau dimana, di mejamu? 484 00:29:56,080 --> 00:29:57,740 melakukan apa? 485 00:30:00,790 --> 00:30:02,270 Uh, Gideon, maaf menginterupsi... 486 00:30:02,270 --> 00:30:04,060 - tidak sekarang, Ollie. - Tapi Evil Corp menelponmu. 487 00:30:06,900 --> 00:30:07,810 aku akan kembali. 488 00:30:07,910 --> 00:30:09,200 kita belum selesai. 489 00:30:15,780 --> 00:30:16,540 aku tahu. 490 00:30:16,630 --> 00:30:18,620 kau pikir aku tidak memasukkan kodenya tepat waktu, 491 00:30:18,900 --> 00:30:21,820 tapi aku harus membuangnya sebelum Gideon melihatnya. 492 00:30:22,320 --> 00:30:23,120 maaf. 493 00:30:33,340 --> 00:30:35,880 sudahkah kau kuberitahu apa yang kudapat saat ku-hack Gideon? 494 00:30:36,500 --> 00:30:38,520 saat aku mengintip rahasianya? 495 00:30:39,470 --> 00:30:41,840 aku melihat orang yang baik dan jujur. 496 00:30:43,050 --> 00:30:44,260 Gideon salah. 497 00:30:44,670 --> 00:30:46,270 Aku tdak ada urusan lagi disini. 498 00:30:46,620 --> 00:30:48,980 aku tidak baik untuk tempat ini. 499 00:30:49,260 --> 00:30:51,620 dia hanya melindungi karyawannya. 500 00:30:52,190 --> 00:30:53,060 tapi aku? 501 00:30:54,090 --> 00:30:56,390 kulakukan semua ini untuk semua orang. 502 00:31:00,650 --> 00:31:02,630 tampaknya kau sangat sibuk belakangan ini. 503 00:31:06,490 --> 00:31:08,470 aku harus tau apa yang kaurencanakan. 504 00:31:08,470 --> 00:31:10,740 kita seharusnya teman. 505 00:31:12,940 --> 00:31:14,760 kurasa kita menginginkan hal yang sama, 506 00:31:14,760 --> 00:31:16,650 dan aku harus terlibat. 507 00:31:16,800 --> 00:31:19,770 aku yakin kau salah temanku. 508 00:31:20,370 --> 00:31:23,110 kurasa tidak ada yang sama. 509 00:31:25,140 --> 00:31:26,540 aku tidak tahu permainan apa yang kau mainkan, 510 00:31:26,540 --> 00:31:28,890 tapi saranku tidak usah basa basi. 511 00:31:29,220 --> 00:31:31,190 bila tidak ada yang lainnya, sudah cukup pembicaraan kita. 512 00:31:32,510 --> 00:31:35,520 apakah kau lupa aku tahu rahasiamu? 513 00:31:36,130 --> 00:31:38,310 orang disekitarmu akan keberatan 514 00:31:38,310 --> 00:31:39,800 bila mereka tahu apa yang kutahu. 515 00:31:46,500 --> 00:31:49,270 kita terlalu pintar untuk diatur oleh orang rendahan. 516 00:31:49,270 --> 00:31:50,570 kita lebih baik dari itu. 517 00:31:51,510 --> 00:31:52,990 mempertimbangkan pro dan kontra. 518 00:31:53,530 --> 00:31:54,810 lakukan apa yang kau mau. 519 00:31:55,100 --> 00:31:56,980 begitu tabulasinya selesai, 520 00:31:56,980 --> 00:31:58,710 kau akan menyadari 521 00:31:58,710 --> 00:32:00,510 memberitahu orang lain tidak akan ada gunanya. 522 00:32:01,360 --> 00:32:02,350 faktanya, kau tidak sadar 523 00:32:02,350 --> 00:32:05,430 segala hal yang kaulakukan terkait hal itu kepadaku 524 00:32:06,540 --> 00:32:07,340 tidak ada efeknya. 525 00:32:20,540 --> 00:32:21,540 apa apaan ini? 526 00:32:25,740 --> 00:32:29,740 aku ingin menyelamatimu, tapi saat ini kau stress 527 00:32:30,340 --> 00:32:31,940 Menyelamatiku? 528 00:32:32,440 --> 00:32:34,540 asistenmu menelpon, jamuannya di batalkan 529 00:32:35,040 --> 00:32:37,540 Kupikir itu adalah buah dari rencanamu 530 00:32:38,640 --> 00:32:43,440 kupikir rencanamu berhasil walaupun tidak kauberitahu 531 00:32:43,640 --> 00:32:45,240 apakah dia mundur? 532 00:32:45,840 --> 00:32:48,940 Sekarang sudah tidak berarti 533 00:32:50,640 --> 00:32:52,740 Tidak berarti?/ya tidak berarti 534 00:32:54,540 --> 00:32:55,640 Tidak berarti 535 00:33:00,540 --> 00:33:05,140 Kita sudah fokus pada tujuan yang salah karena ilusi 536 00:33:06,440 --> 00:33:10,640 beberapa bulan lalu aku bertemu seorang teknisi, seseorang yang tak kau sangka 537 00:33:10,840 --> 00:33:14,340 mengambil keuntungan dari kesempatan yang dibuat orang lain sebagai jalan pintas 538 00:33:14,640 --> 00:33:17,840 - jalan pintas kemana? /Itulah maksudku 539 00:33:18,840 --> 00:33:20,640 kupikir hanya tindakan balas dendam saja 540 00:33:21,740 --> 00:33:26,740 Tapi tidak, itu jalan pintas ke sesuatu yang maha agung, sesuatu yang indah. 541 00:33:27,040 --> 00:33:29,240 kita fokus hanya pada apa yang kita lihat di depan mata 542 00:33:29,340 --> 00:33:33,740 tapi kita tidak melihat ke atas 543 00:33:34,540 --> 00:33:36,540 lalu apa yang ada diatas kita 544 00:33:37,340 --> 00:33:38,540 tuhan 545 00:33:43,540 --> 00:33:45,540 katakan apa yang terjadi Tyrell 546 00:33:46,640 --> 00:33:49,040 kau sudah membawaku sampai pada poin ini 547 00:33:50,240 --> 00:33:51,940 berdiri! 548 00:33:52,740 --> 00:33:55,240 Jawab panggilan tamu kita 549 00:34:10,960 --> 00:34:13,270 sore, Tuan Wellick. aku detektif Quattlander. 550 00:34:13,280 --> 00:34:15,060 dia Detektif Jones. 551 00:34:15,330 --> 00:34:16,880 sebagaimana kau sadari, 552 00:34:16,910 --> 00:34:19,530 kami berharap bisa berbicara dengan anda sore ini dikantor, 553 00:34:19,530 --> 00:34:21,910 tapi asistenmu bilang kau sedang keluar. 554 00:34:21,920 --> 00:34:23,140 tentang apa? 555 00:34:23,240 --> 00:34:24,560 kami menginvestigasi pembunuhan 556 00:34:24,560 --> 00:34:27,750 yang terjadi di kantor suami anda, nyonya. 557 00:34:28,170 --> 00:34:29,410 bole kami masuk? 558 00:34:29,410 --> 00:34:30,440 pembunuhan? 559 00:34:30,740 --> 00:34:31,740 Apa yang dia bicarakan? 560 00:34:32,240 --> 00:34:34,690 nyonya anda tidak keberatan berbicara inggris? 561 00:34:34,720 --> 00:34:35,910 menurutku ini tidak sopan, 562 00:34:35,910 --> 00:34:38,190 kau datang kerumahku, membuat istriku gelisah. 563 00:34:38,190 --> 00:34:39,250 Temui aku dikantorku besok-- 564 00:34:39,250 --> 00:34:42,630 Tuan.Wellick, bisa anda bayangkan ini sangat sensitif. 565 00:34:42,630 --> 00:34:44,960 kami hanya mengajukan sedikit pertanyaan padamu. 566 00:34:44,960 --> 00:34:47,310 sebenarnya ke kalian berdua, mumpung kalian 567 00:34:47,310 --> 00:34:49,870 hadir pada acara semalam. 568 00:34:50,420 --> 00:34:53,140 Yeah, dapat kupastikan kami tidak punya informasi apapun. 569 00:34:53,140 --> 00:34:54,590 hanya sebentar saja. 570 00:34:55,520 --> 00:34:58,640 kalian kenal si korban, Sharon Knowles. 571 00:34:59,980 --> 00:35:01,240 kalian kenal kan? 572 00:35:01,380 --> 00:35:02,790 Sharon Knowles? 573 00:35:05,930 --> 00:35:07,360 sangat menyedihkan. 574 00:35:09,490 --> 00:35:11,360 Ya, ya, kita kenal. 575 00:35:12,130 --> 00:35:13,140 Silahkan masuk. 576 00:35:23,440 --> 00:35:25,010 silahkan duduk, mau minum? 577 00:35:25,010 --> 00:35:26,500 kopi? Teh? 578 00:35:26,540 --> 00:35:27,860 Kopi saja. 579 00:35:28,250 --> 00:35:30,840 Teh. Herbal kalau ada. 580 00:35:35,710 --> 00:35:38,920 tuan Wellick, jam berapa terakhir anda 581 00:35:38,920 --> 00:35:41,050 melihat Sharon Knowles semalam? 582 00:35:44,520 --> 00:35:45,440 tuan Wellick? 583 00:35:47,260 --> 00:35:48,100 kau baik-baik saja? 584 00:35:52,070 --> 00:35:52,880 Joanna? 585 00:35:58,120 --> 00:35:59,240 kurasa bayinya mau lahir. 586 00:35:59,250 --> 00:36:00,640 kita harus membawanya ke rumah sakit. 587 00:36:08,640 --> 00:36:13,840 Takkan kubiarkan mereka membawamu,jangan tinggalkan kami 588 00:36:22,360 --> 00:36:24,360 bagaimana progres hack pengaturan suhunya? 589 00:36:27,130 --> 00:36:27,940 sukses. 590 00:36:28,860 --> 00:36:31,110 Ternyata aku pintar dan cukup berguna untuk suatu hal. 591 00:36:31,410 --> 00:36:32,760 walaupun kau tidak peduli. 592 00:36:44,530 --> 00:36:46,030 kalau begitu harus kita rayakan. 593 00:36:55,260 --> 00:36:59,000 dalam 43 jam, tepatnya, 594 00:36:59,930 --> 00:37:02,690 Server yang kami hack tidak lagi menjadi perangkap. 595 00:37:04,160 --> 00:37:05,880 dan Rootkit yang kau buat 596 00:37:07,070 --> 00:37:08,830 akan menghancurkan Evil Corp. 597 00:37:10,500 --> 00:37:12,120 kita berhasil, Darlene. 598 00:37:13,210 --> 00:37:14,420 benar-benar akan terwujud. 599 00:37:17,610 --> 00:37:19,030 akan kita lakukan? 600 00:37:29,760 --> 00:37:32,040 Oh,tuhan! 601 00:37:34,920 --> 00:37:36,390 gembiralah! 602 00:37:36,920 --> 00:37:38,270 Kau yang melakukannya. 603 00:37:39,210 --> 00:37:40,560 kau berhasil. 604 00:37:41,030 --> 00:37:42,300 hanya begitu saja, Elliot, 605 00:37:42,300 --> 00:37:43,810 kau akan merubah dunia. 606 00:37:46,510 --> 00:37:47,740 kita yang melakukannya. 607 00:37:47,980 --> 00:37:50,690 aku ingin mendapat kredit untuk yang satu ini. 608 00:37:52,180 --> 00:37:53,380 tapi aku tidak bisa. 609 00:37:54,870 --> 00:37:56,840 tidak, ini benar-benar andilmu. 610 00:37:59,710 --> 00:38:03,800 kaulah orang terbaik yang pernah kukenal, 611 00:38:03,800 --> 00:38:04,660 kau tahu iotu? 612 00:38:10,440 --> 00:38:12,070 aku menyayangimu. 613 00:38:17,800 --> 00:38:19,910 Oh, tuhan, Elliot! kenapa? 614 00:38:22,080 --> 00:38:23,090 ada apa denganmu. 615 00:38:23,090 --> 00:38:24,970 ada apa sih denganmu? 616 00:38:26,510 --> 00:38:27,400 mafkan aku. 617 00:38:27,620 --> 00:38:29,360 maafkan aku, aku pikir-- 618 00:38:29,450 --> 00:38:30,300 aku hanya-- 619 00:38:31,040 --> 00:38:31,960 maafkan aku. 620 00:38:34,280 --> 00:38:36,100 Oh, tuhan, Elliot. 621 00:38:36,520 --> 00:38:37,890 apakah kau lupa lagi? 622 00:38:39,950 --> 00:38:41,580 kau lupa siapa aku? 623 00:38:45,140 --> 00:38:46,000 maksudmu? 624 00:38:47,830 --> 00:38:48,820 lkupa apa? 625 00:38:51,500 --> 00:38:54,080 Elliot, coba kau katakan siapa aku 626 00:38:56,510 --> 00:38:57,850 apa maksudmu ? 627 00:38:58,040 --> 00:38:59,390 katakan padaku sekarang. 628 00:39:05,410 --> 00:39:06,810 apa maksud ucapanmu? 629 00:39:07,980 --> 00:39:08,850 Elliot. 630 00:39:12,800 --> 00:39:15,500 tentu aku tidak lupa-- tidak lupa. 631 00:39:17,530 --> 00:39:18,470 kau Darlene. 632 00:39:25,180 --> 00:39:26,060 kau Darlene. 633 00:39:28,770 --> 00:39:29,660 Elliot. 634 00:39:31,540 --> 00:39:32,490 kau Darlene. 635 00:39:39,940 --> 00:39:40,850 aku tahu. 636 00:39:41,210 --> 00:39:42,920 aku tahu apa yang akan dikatakannya. 637 00:39:43,030 --> 00:39:44,500 - aku adikmu... - adik. 638 00:39:49,930 --> 00:39:51,070 kau adikku. 639 00:40:14,480 --> 00:40:16,730 Darlene dan aku bersembunyi di bioskop tiap hari. 640 00:40:16,730 --> 00:40:18,170 Darlene sering bernyayi Frere Jacques. 641 00:40:18,170 --> 00:40:20,010 dia berkendara sepeda skuternya didepan rumah kita. 642 00:40:20,010 --> 00:40:21,720 aku gila. aku gila--gila. 643 00:40:21,720 --> 00:40:23,250 dia berusaha kabur saat sd kelas 3. 644 00:40:23,250 --> 00:40:24,430 bagaimana aku bisa lupa semua ini? 645 00:40:24,430 --> 00:40:26,760 kita tidur di kamar bersama saat ibu kejam pada kita. 646 00:40:26,760 --> 00:40:28,450 kenapa aku lupa? aku ingat suaranya. 647 00:40:28,450 --> 00:40:29,740 bagaimana aku bisa lupa? aku gila. 648 00:40:29,740 --> 00:40:32,110 aku gila--gila-- aku gila--aku gila--aku gila. 649 00:40:34,070 --> 00:40:35,340 apakah kau shock? 650 00:40:35,520 --> 00:40:36,700 ceritakan sejujurnya padaku. 651 00:40:37,140 --> 00:40:38,710 apakah kau terlibat dari awal? 652 00:40:39,140 --> 00:40:39,980 iyakah? 653 00:40:43,260 --> 00:40:44,740 berpikirlah, ayo berpikirlah. 654 00:40:44,740 --> 00:40:46,350 bagaimana bisa aku melupakannya? 655 00:40:46,350 --> 00:40:48,350 seorang manusia, relasi yang riil. 656 00:40:48,350 --> 00:40:49,290 apakah ini amnesia? 657 00:40:49,290 --> 00:40:50,590 apalagi yang kulupa? 658 00:40:50,590 --> 00:40:51,550 aku gila. 659 00:40:51,550 --> 00:40:53,050 harusnya aku tetap minum obat. 660 00:40:53,050 --> 00:40:54,570 aku gila.aku gila. 661 00:40:54,570 --> 00:40:56,580 sudah kusadari, harusnya aku tidak membuatmu. 662 00:40:56,580 --> 00:40:58,390 seharusnya kudengarkan saran Krista. 663 00:41:03,310 --> 00:41:04,980 hindari diriku sendiri. 664 00:41:05,490 --> 00:41:06,190 kenapa? 665 00:41:06,920 --> 00:41:08,000 aku takut. 666 00:41:08,420 --> 00:41:09,230 Okay. 667 00:41:09,580 --> 00:41:10,790 takut apa? 668 00:41:11,030 --> 00:41:12,520 mengetahui terlalu banyakl. 669 00:41:12,810 --> 00:41:14,890 terlalu sedikit, bahkan tidak sama sekali. 670 00:41:14,940 --> 00:41:16,470 bahkan apakah aku ini eksis? 671 00:41:17,610 --> 00:41:20,120 liat aku, Elliot Alderson. 672 00:41:20,220 --> 00:41:21,320 aku disini. 673 00:41:25,550 --> 00:41:26,550 sekarang aku pergi. 674 00:41:42,150 --> 00:41:43,380 kita harus meng-hack... 675 00:41:44,870 --> 00:41:45,550 aku. 676 00:42:08,560 --> 00:42:09,300 tidak ada. 677 00:42:10,820 --> 00:42:12,050 tidak ada identitas. 678 00:42:12,480 --> 00:42:13,540 aku hantu. 679 00:42:28,650 --> 00:42:30,300 apakah aku menghapus diriku? 680 00:44:25,050 --> 00:44:26,300 kurasa kita harus bicara.