1 00:00:06,073 --> 00:00:07,840 (سابقاً في (سيد آلي 2 00:00:08,141 --> 00:00:10,021 هل لديك أى علاقة بالقبض على (فيرا) ؟ 3 00:00:10,021 --> 00:00:11,341 من أخبرك بأن تقوم بأعمالك 4 00:00:11,341 --> 00:00:13,001 عن طريق مواقع التواصل الاجتماعى ؟ 5 00:00:13,001 --> 00:00:15,561 أخى الطموح الصغير 6 00:00:16,171 --> 00:00:17,861 شخص ما سيتضرر بسبب هذا 7 00:00:17,951 --> 00:00:18,921 ماذا حدث ل(أنجيلا) ؟ 8 00:00:18,956 --> 00:00:21,781 .إنها لن تعمل معنا ، ليس فى هذا المستوى 9 00:00:21,781 --> 00:00:23,431 .لم يكن عليك أن تدافع عنى بالداخل 10 00:00:23,431 --> 00:00:24,681 .لا تفعل ذلك ثانية 11 00:00:24,681 --> 00:00:27,541 شركة (ايفل) اختارتك لمنصب رئيس القسم التكنولوجى ، أليس كذلك ؟ 12 00:00:28,781 --> 00:00:29,571 أنت تدمرين حياتك 13 00:00:29,606 --> 00:00:31,241 .أنا أيضاً خربت حياتك 14 00:00:31,411 --> 00:00:34,301 (تيرى كولبى) كان متورط فى التغطية على 15 00:00:34,301 --> 00:00:37,311 .فضيحة النفايات السامة لشركة (واشنطن تاونشيب) 16 00:00:37,311 --> 00:00:37,901 (شارون) ؟ 17 00:00:37,901 --> 00:00:40,921 كيف لا تفجرى دماغك كونك متزوجة له ؟ 18 00:00:41,011 --> 00:00:41,981 أنا هنا 19 00:00:45,001 --> 00:00:46,691 هل تمانع أن تقضى اللية هنا ؟ 20 00:00:46,891 --> 00:00:48,521 الفتاة التى بالداخل ملكى 21 00:00:48,521 --> 00:00:49,661 ،اذا كنت موجوداً بالقرب الليلة 22 00:00:49,671 --> 00:00:51,371 تعالى و أخبرنى عن ذلك 23 00:00:55,181 --> 00:00:56,041 (شيلا) 24 00:00:56,611 --> 00:00:59,651 .أحياناً الكون يعمل بطريقة ممتازة 25 00:00:59,891 --> 00:01:01,761 .ها أنا ، محبوس بعيداً 26 00:01:01,851 --> 00:01:04,081 .و مع هذا ، يُحضرك هذا إلىّ 27 00:01:13,401 --> 00:01:14,961 .أنا أشعر بهذا الشعور القوى 28 00:01:15,071 --> 00:01:16,121 .حارب أو اهرب 29 00:01:16,491 --> 00:01:17,641 .إنه ثابت 30 00:01:18,931 --> 00:01:20,271 .يجب أن أختار إحدى الخيارين 31 00:01:21,281 --> 00:01:24,821 .أنا ، (إليوت ألدرسون) ، سأهرب 32 00:01:25,191 --> 00:01:26,221 أنا خوف 33 00:01:26,521 --> 00:01:29,260 .أنا قلق ، فزع ، رعب 34 00:01:29,777 --> 00:01:38,717 {\pos(190,230)} ** " ســيــد آلــي " ** {\pos(190,230)} ** ( الحلقة الــ 6 : ( الــمــســافـر الــشجــاع ** 35 00:01:47,481 --> 00:01:49,011 هذا لا يبدو حقيقياً 36 00:01:54,261 --> 00:01:55,171 .يجب أن تأكلى 37 00:01:57,371 --> 00:01:58,421 .لست جائعة 38 00:01:58,621 --> 00:02:00,121 .لا أعلم ماذا طلبت 39 00:02:03,741 --> 00:02:04,721 .أنا آسف 40 00:02:15,151 --> 00:02:16,771 ألا تحبى (الجويزادو) ؟ 41 00:02:17,241 --> 00:02:19,251 لا ، إنه جيد 42 00:02:19,286 --> 00:02:20,281 .شكراً لكِ 43 00:02:33,121 --> 00:02:34,421 فيماذا تفكرى ؟ 44 00:02:37,471 --> 00:02:38,801 .أول مرة التقينا 45 00:02:41,441 --> 00:02:43,081 .لا أشعر أننا التقينا منذ فترة بعيدة 46 00:02:46,051 --> 00:02:47,611 .و الآن انظر إلينا 47 00:02:48,571 --> 00:02:49,791 من كان ليعتقد ذلك ؟ 48 00:02:53,701 --> 00:02:55,801 ...اذا كان يمكننى الرجوع و عدم فعل هذا 49 00:02:55,801 --> 00:02:56,831 .أنت لا تستطيع 50 00:02:59,961 --> 00:03:01,481 .أنت وعدتنى 51 00:03:02,291 --> 00:03:04,401 سأخرجك من هذا ، حسناً ؟ 52 00:03:04,401 --> 00:03:05,321 .انتهى الوقت 53 00:03:06,381 --> 00:03:07,221 .هيا لنذهب 54 00:03:07,271 --> 00:03:08,251 !(إليوت) 55 00:03:08,601 --> 00:03:10,521 .اجلس. اجلس 56 00:03:18,491 --> 00:03:19,331 .تعالى معى 57 00:03:21,381 --> 00:03:22,271 .هيا لنذهب 58 00:03:53,991 --> 00:03:55,901 مرحباً ؟- .معنى اسمك- 59 00:03:55,911 --> 00:03:57,501 .لقد بحثت لك عنه 60 00:03:57,501 --> 00:03:58,881 إلى أين تأخذها ؟ 61 00:03:59,651 --> 00:04:00,651 .(إليوت) 62 00:04:01,051 --> 00:04:03,491 ".شجاع و حقيقى" 63 00:04:04,181 --> 00:04:07,761 هل تعلم أن كلمة "شجاع" ناتج عن تطور كلمة "همجى" ؟ 64 00:04:07,796 --> 00:04:09,911 ،أنا لا أعرف ما هذا 65 00:04:10,381 --> 00:04:11,971 .ولكن يجب عليك أن تتركها تذهب 66 00:04:11,991 --> 00:04:13,271 أتعلم، شئ مضحك 67 00:04:13,581 --> 00:04:15,521 .اسمى له معنى مشابه لاسمك 68 00:04:15,581 --> 00:04:17,291 .المسافر الشجاع 69 00:04:17,661 --> 00:04:18,841 .المغامر 70 00:04:18,981 --> 00:04:22,481 .المسافر الهمجى أصبح مسافر شجاع 71 00:04:22,711 --> 00:04:26,551 هل نحن همجيون أم شجعان ؟ 72 00:04:27,291 --> 00:04:28,521 لا أعرف ، يا أخى 73 00:04:28,601 --> 00:04:30,221 .استمع إلىّ ، يا رجل 74 00:04:32,391 --> 00:04:36,001 .عندما علمت من فعل هذا ، لم أغضب 75 00:04:36,161 --> 00:04:39,011 .لقد انبهرت 76 00:04:39,021 --> 00:04:40,141 .قوتك 77 00:04:40,731 --> 00:04:42,101 .أنا أريدها يا (إليوت) 78 00:04:42,201 --> 00:04:44,011 أنا أريدها بشدة لدرجة كبيرة جداً 79 00:04:44,581 --> 00:04:45,931 .و أريدها اليوم 80 00:04:47,071 --> 00:04:48,331 .أنا لا أعلم ماذا تظن أنه يمكننى أن أفعل 81 00:04:48,366 --> 00:04:50,301 .أنا فقط لا أستطيع اختراق السجن و تهريبك منه 82 00:04:51,141 --> 00:04:54,091 ،ليست كل السجون متصلة بشبكة الانترنت و حتى لو كان سجنك كذلك 83 00:04:54,126 --> 00:04:56,801 .سيستغرق منى الأمر أسابيع لايجاد ثغرات أمنية 84 00:04:56,836 --> 00:04:57,971 .يجب أن يكون هذا الليلة 85 00:04:58,591 --> 00:05:00,481 .لقد عزمت على ذلك 86 00:05:00,631 --> 00:05:01,711 ،اذا لم أستطع الخروج 87 00:05:01,911 --> 00:05:04,421 .سأموت ، و هذا ليس مٌقدراً بعد 88 00:05:05,441 --> 00:05:06,821 .افعل أعمالك، يا أخى 89 00:05:07,241 --> 00:05:09,061 .أنت تطلب منى عمل المستحيل 90 00:05:09,611 --> 00:05:13,381 عندما أخرج من هنا الليلة يا (إليوت) سأعانقك 91 00:05:14,391 --> 00:05:15,921 .أرجوك ، اسمع يا رجل 92 00:05:16,431 --> 00:05:19,181 .(شيلا) ، هذا بسببى 93 00:05:19,181 --> 00:05:20,131 حسناً؟ 94 00:05:20,231 --> 00:05:21,651 .يجب أن تدعها تذهب 95 00:05:22,121 --> 00:05:23,061 هذا ؟ 96 00:05:23,401 --> 00:05:24,621 .إنها لطيفة يا أخى 97 00:05:25,011 --> 00:05:26,541 .ثق فىّ، إنها لطيفة 98 00:05:26,911 --> 00:05:28,511 .ستكون هناك أيضاً الليلة 99 00:05:29,021 --> 00:05:30,574 .ستكون فرحة كبيرة جداً جداً 100 00:05:34,431 --> 00:05:35,212 (إليوت) 101 00:05:36,551 --> 00:05:37,384 .أنا أحبك، يا أخى 102 00:05:58,791 --> 00:05:59,555 أين (شيلا) ؟ 103 00:05:59,971 --> 00:06:01,161 .يا رجل ، أنا لن أخبرك هذا ثانية 104 00:06:01,296 --> 00:06:02,741 .توقف عن طرح الكثير من الأسئلة 105 00:06:04,931 --> 00:06:05,466 .هيا 106 00:06:10,991 --> 00:06:12,841 {\pos(190,230)} ربما (فيرا) ليس مستوعباً لما يقوله 107 00:06:13,151 --> 00:06:16,441 {\pos(190,230)}.و لكن أجل ، يمكنك اختراق شبكة سجن ما 108 00:06:16,771 --> 00:06:19,901 {\pos(190,230)} .معظمهم يستخدمون أنظمة تحكم صناعية عادية 109 00:06:23,501 --> 00:06:25,581 .أنا لا أستطيع رؤية ما يراه (فيرا) فى هذا الرجل 110 00:06:25,616 --> 00:06:29,901 و أنا كذلك، فنى عبقرى فى اختراق الأجهزة ليس له فائدة 111 00:06:32,011 --> 00:06:33,212 .اذا استطعت التحكم فى النظام 112 00:06:34,081 --> 00:06:36,511 {\pos(190,230)} .فأنت تتحكم فى أبواب الزنزانات بشكل أساسى 113 00:06:39,261 --> 00:06:41,501 {\pos(190,230)} و لكن ما لا يعرفه هؤلاء الحمقى 114 00:06:42,011 --> 00:06:44,249 {\pos(190,230)} .أنه غالباً مستحيل بدون أى بحث 115 00:06:45,521 --> 00:06:47,498 {\pos(190,230)} .حان الوقت لتتحلى بالشجاعة و تذهب للعمل 116 00:06:48,841 --> 00:06:50,151 : فقط قاعدة واحدة 117 00:06:50,371 --> 00:06:52,361 {\pos(190,230)} .افعل ما نقوله 118 00:06:52,361 --> 00:06:55,551 {\pos(190,230)} .اذا انتهكت الأوامر ، نقتل حبيبتك 119 00:06:56,091 --> 00:06:57,331 (اسحاق) 120 00:06:57,471 --> 00:06:58,791 و كيف أوامرى ؟ 121 00:06:53,280 --> 00:06:54,470 اصمت يا أحمق 122 00:07:02,181 --> 00:07:03,441 أوامر 123 00:07:10,301 --> 00:07:11,961 أخو (فيرا) ، (اسحاق) 124 00:07:12,551 --> 00:07:14,241 ، شئ يزعجنى بخصوصه 125 00:07:14,791 --> 00:07:17,111 و أنت تعرف ماذا أحب أن أفعل عندما يحدث هذا؟ 126 00:07:54,471 --> 00:07:57,061 .مرحباً ، أنا أحاول الوصول للسيد (بلاكيت) 127 00:07:58,681 --> 00:08:00,741 متى سيكون السيد (لاتيمير) متاحاً ؟ 128 00:08:00,776 --> 00:08:02,031 .يمكننى أن آتى الليلة 129 00:08:02,181 --> 00:08:04,357 .لقد أخبرتك مسبقاً بشان هذا الموضوع 130 00:08:05,611 --> 00:08:07,591 .أنا أحاول الاتصال بالسيد (نيار) ثانية 131 00:08:08,691 --> 00:08:11,219 .بخصوص فضيحة (واشنطن تاونشيب) 132 00:08:11,221 --> 00:08:13,151 هل يمكننى الحصول على بعض المعلومات ؟ 133 00:08:13,186 --> 00:08:14,771 .أرجوكى لا تضعينى فى الانتظار ثانية 134 00:08:29,331 --> 00:08:30,791 يوم سعيد ، (أنجيلا) 135 00:08:32,731 --> 00:08:33,991 .ياللمرح 136 00:08:36,131 --> 00:08:37,241 شكراً 137 00:09:19,561 --> 00:09:21,571 .أنا بنت (ايميلى موس) 138 00:09:22,291 --> 00:09:24,201 ...(أنجيلا موس) ، لقد اتصلت 139 00:09:24,201 --> 00:09:25,791 ست مرات 140 00:09:26,161 --> 00:09:27,091 أجل 141 00:09:27,241 --> 00:09:30,221 أنا هنا لأناقش قضية النفايات السامة الخاصة بشركة (واشنطن تاونشيب) 142 00:09:33,881 --> 00:09:34,811 .أنا أستمع 143 00:09:37,291 --> 00:09:39,191 .أنتى قمتى بتمثيل عائلات الضحايا 144 00:09:39,226 --> 00:09:41,651 .ست و عشرون عائلة ، و عائلتى من ضمنهم 145 00:09:41,801 --> 00:09:44,021 أعتقد أن البيانات الأخيرة التى .تم كشف عنها بعدما تم الهجوم على الشركة 146 00:09:44,056 --> 00:09:45,794 تورط (تيرى كولبى) 147 00:09:45,829 --> 00:09:47,591 .و تغطيته على تسرب النفايات الكيميائية 148 00:09:47,601 --> 00:09:48,661 فقط كلام 149 00:09:49,481 --> 00:09:51,458 حسناً و المستندات 150 00:09:51,493 --> 00:09:52,795 سطحية 151 00:09:53,129 --> 00:09:56,423 ...اذا جمعنا هذا لبناء قضية قوية 152 00:09:57,751 --> 00:10:00,191 سترين أن معى معلومات من بيانات الشركة 153 00:10:00,761 --> 00:10:02,528 مع بحث أكثر 154 00:10:02,563 --> 00:10:03,541 ملاحظات ملصقة 155 00:10:03,681 --> 00:10:06,301 و قمتى بالتظليل و وضع الخطوط على الأشياء المهمة 156 00:10:06,741 --> 00:10:08,261 .هذا جدى جداً 157 00:10:12,301 --> 00:10:16,169 اذن ، أنتى تريدين أخد ثرثرة الانترنت إلى قاعة المحكمة 158 00:10:16,321 --> 00:10:18,631 و تهاجمى أقوى تكتل تقصد شركة (ايفل) 159 00:10:18,631 --> 00:10:20,621 فى التاريخ الحضارى ؟ 160 00:10:33,341 --> 00:10:34,561 .الرجل فى البدلة 161 00:10:36,091 --> 00:10:38,371 .تم اتهامه مرتين بالاعتداء الجنسى 162 00:10:38,371 --> 00:10:40,371 .و تم اتهامه مرة أخرى الأسبوع الماضى 163 00:10:40,406 --> 00:10:41,851 .اغتصب زوجته الحامل 164 00:10:41,861 --> 00:10:44,001 ضربها على رأسها بجهاز (الاكس بوكس) 165 00:10:44,036 --> 00:10:45,981 و يدعى أنها خانته و هى تلعب لعبة (هالو) 166 00:10:46,741 --> 00:10:49,361 و رغم ذلك ، أنا لدى فرصة أكبر فى الدفاع عنه أكثر منك 167 00:11:02,481 --> 00:11:03,661 .أنت اتصلتى بى مرة أخرى 168 00:11:05,251 --> 00:11:07,261 .أنا اتصلت بكل محامى فى المدينة 169 00:11:07,296 --> 00:11:09,671 .أنتى الوحيدة التى اتصلت بى مرة أخرى 170 00:12:05,896 --> 00:12:07,499 اللعنة ، اللعنة ، اللعنة 171 00:12:13,531 --> 00:12:15,541 .تم اغلاق الاتصال من طرف المتصل البعيد 172 00:12:15,691 --> 00:12:17,691 .و لكننا اصطدنا فريسة ، لقد كنت بالداخل 173 00:12:18,481 --> 00:12:22,363 الفيروس بدأ فى العمل ، ثم ماذا ! هل كانت الشفرة ؟ 174 00:12:22,398 --> 00:12:23,351 أخى ، ما المشكلة ؟ 175 00:12:31,071 --> 00:12:32,621 .يجب أن آخذها لتمشية 176 00:12:32,925 --> 00:12:33,408 لماذا ؟ 177 00:12:34,721 --> 00:12:36,251 .لأنها ستتبول على الأرض اذا لم أفعل 178 00:12:36,286 --> 00:12:38,229 أتعتقد أننى أهتم بأرضيتك اللعينة ؟ 179 00:12:47,041 --> 00:12:48,156 .أنا فقط أمزح يا أخى 180 00:12:48,751 --> 00:12:49,719 .يمكنك أن تأخذها 181 00:12:53,351 --> 00:12:54,146 أسمعت ما قلته ؟ 182 00:12:54,771 --> 00:12:55,753 .لقد قلت أنه يمكنك أن تأخذها 183 00:13:07,071 --> 00:13:07,754 .هيا 184 00:13:20,861 --> 00:13:21,474 إنه بالخارج 185 00:13:21,601 --> 00:13:22,761 حسناً فهمت الأمر 186 00:13:44,231 --> 00:13:45,429 هل أعجبتها لعبتى الصغيرة ؟ 187 00:13:47,331 --> 00:13:48,909 هل كتبتى هذا الفيروس بنفسك ؟ 188 00:13:50,781 --> 00:13:51,891 كان لدى ساعة فقط 189 00:13:52,161 --> 00:13:54,491 اذن ، هل أخذتى شفرة من أى مكان أو أى هراء ؟ 190 00:13:54,526 --> 00:13:56,689 منذ متى أصبحتى هاوية فى كتابة الشفرات ؟ 191 00:13:57,451 --> 00:13:59,234 .أنا أعيد ، لقد كان لدى ساعة 192 00:14:00,351 --> 00:14:02,334 نظام الحماية ضد الفيروسات لابد أنه اكتشفه 193 00:14:03,371 --> 00:14:04,176 أنت أهلكتينى 194 00:14:04,611 --> 00:14:06,161 لا تلومنى على هذا ، حسناً ؟ 195 00:14:06,196 --> 00:14:07,609 هذا عرض صعب 196 00:14:07,644 --> 00:14:09,405 و أنت لم تعطنى الوقت للقيام به بالشكل الصحيح ؟ 197 00:14:09,571 --> 00:14:12,672 يمكننى أن أسيطر بشكل كامل على أى شبكة بشرط اعطائى الأوراق اللازمة 198 00:14:12,707 --> 00:14:13,443 و الوقت 199 00:14:15,441 --> 00:14:16,508 إلى أين تذهبين بحق الجحيم ؟ 200 00:14:17,211 --> 00:14:19,341 أنا ليس عندى مشكلة فى اخبار هذين الأحمقان 201 00:14:19,376 --> 00:14:20,361 أنهم يجب ان يجلسوا على مؤخراتهم 202 00:14:20,396 --> 00:14:21,924 حتى نجد حل أفضل 203 00:14:22,151 --> 00:14:23,931 ...اذا لم تكونى تفهمى ، هؤلاء الأشخاص 204 00:14:23,941 --> 00:14:26,591 حمقى ؟ أجل، سأقوم بتحيتهم 205 00:14:30,141 --> 00:14:31,301 هذه هى التحية يا فتاة 206 00:14:33,191 --> 00:14:34,151 و الآن هيا لنذهب 207 00:14:44,691 --> 00:14:47,379 لذا لم يتصل أحد منهم بكى ، حتى (لاتيمير) ؟ 208 00:14:48,265 --> 00:14:48,978 خائفون 209 00:14:49,221 --> 00:14:51,671 أنا أراهن على أن لا أحد منهم أزعج نفسه بقراءة المعلومات حتى 210 00:14:51,706 --> 00:14:52,842 و لكنكى قرأتيهم 211 00:14:54,321 --> 00:14:56,105 أتعلمين أن الأمر اخذ منى 8 سنوات 212 00:14:56,140 --> 00:14:59,394 لإعادة بناء سمعتى بعدما خسرنا هذه القضية ؟ 213 00:14:59,831 --> 00:15:05,491 لذا ، بقدر ما أعتقد أن هذه الشركة تجسد للشر 214 00:15:05,671 --> 00:15:07,081 و ثقى فىّ ، هم فعلاً تجسد للشر 215 00:15:07,721 --> 00:15:09,761 أتعلمين ، هذا لا يستحق المجازفة 216 00:15:14,551 --> 00:15:15,991 ماذا نستلزم 217 00:15:17,541 --> 00:15:18,991 فرضياً 218 00:15:20,111 --> 00:15:22,504 ما الذى نحتاجه لاثبات هذه القضية ؟ 219 00:15:22,539 --> 00:15:24,878 فرضياً ، شاهد عيان موثوق به 220 00:15:25,201 --> 00:15:27,304 أتعلمين ، اذا استطعتى بمعجزة ما الحصول على شخص 221 00:15:27,339 --> 00:15:28,581 فى الداخل لينقلب عليهم 222 00:15:28,811 --> 00:15:30,899 شخص ما كان هناك 223 00:15:30,934 --> 00:15:35,892 عندما تم اتخاذ القرار بتزوير المعلومات عن النفايات الكيمياوية 224 00:15:35,901 --> 00:15:36,913 ،اذا 225 00:15:37,131 --> 00:15:41,215 اذا لم تكونى صديقة مع أحد هؤلاء الحمقى على الفيس بوك 226 00:15:41,571 --> 00:15:44,399 فهذه هى الفرضية 227 00:15:47,411 --> 00:15:48,675 فلنتحرك 228 00:15:49,391 --> 00:15:50,864 أين تعملين هذه الأيام ؟ 229 00:15:52,101 --> 00:15:53,106 هل لديكِ حبيب ؟ 230 00:15:53,731 --> 00:15:54,708 كيف حال والدكِ ؟ 231 00:15:56,591 --> 00:15:59,786 ،أنا أعمل فى شركة لا تحترمنى 232 00:16:00,131 --> 00:16:02,477 ،حبيبى خاننى مؤخراً 233 00:16:02,861 --> 00:16:07,107 .و أبى غارق فى الديون 234 00:16:14,181 --> 00:16:15,717 سأراكى فى المرة المقبلة- حسناً- 235 00:16:23,531 --> 00:16:26,241 اللمبات الفلورسنت متعبة ، أليس كذلك ؟ 236 00:16:28,761 --> 00:16:30,540 هل كان هناك تغيير فى الميعاد ؟ 237 00:16:30,541 --> 00:16:32,796 أعتقد أننى كنت سأقابل (سبينسر) 238 00:16:33,571 --> 00:16:37,273 هذه المقابلات ، هى فقط تضييع للوقت 239 00:16:37,308 --> 00:16:40,688 أنا أقصد ، أنت تعلم أنظمتنا و مشاكل العناوين الالكترونية فى الداخل و الخارج 240 00:16:41,351 --> 00:16:43,280 لقد كنت أفكر فى أنه يمكننا أن نلعب الهوكى لباقى اليوم 241 00:16:43,281 --> 00:16:48,486 hit the back nine. جملة خاصة بلعبة الهوكى 242 00:16:49,181 --> 00:16:50,270 هل هذه ماركة (فاشيرون) ؟ 243 00:16:51,641 --> 00:16:53,262 ماركة (باتيك فيليب تيربيون) 244 00:16:53,297 --> 00:16:57,039 ...هدية من أمير 245 00:17:00,601 --> 00:17:02,026 هل هذا يهم أصلاً ؟ 246 00:17:08,431 --> 00:17:11,306 و لكننى لن ألغى باقى المقابلات الشخصية 247 00:17:11,881 --> 00:17:12,246 انظر 248 00:17:14,931 --> 00:17:18,960 أنا أعلم أنك تفكر فى أنك كنت من تستحق منصب رئيس القسم التكنولوجى 249 00:17:18,961 --> 00:17:19,816 و أنت غاضب 250 00:17:21,811 --> 00:17:23,936 .غالباً تتمنى أن يدوسنى قطار 251 00:17:25,991 --> 00:17:27,633 لذا ما رأيك فى أن تكف عن هذا الهراء ؟ 252 00:17:30,571 --> 00:17:32,933 أنا خائف من أن جنون العظمة سيطر على أفضل ما عندك 253 00:17:32,968 --> 00:17:36,405 .و مع ذلك ، من فضلك اسمحلى بالمغادرة 254 00:17:36,440 --> 00:17:37,365 .سأتركك لتراجع ملاحظاتك 255 00:17:37,400 --> 00:17:38,646 .قبل أن يصل (سبينسر) 256 00:17:38,841 --> 00:17:40,982 .و شكراً لك على العشاء 257 00:17:43,791 --> 00:17:45,166 .السهرة كلها كانت جميلة 258 00:17:45,201 --> 00:17:47,816 .الطعام ، و النبيذ ، و (شارون) الجميلة 259 00:17:50,201 --> 00:17:51,477 "من فضلك أخبرها أنى قلت " مرحباً 260 00:17:54,771 --> 00:17:56,276 هل استمتعت بالمنظر ؟ 261 00:18:01,231 --> 00:18:05,372 ماذا ، أتعتقد أنها لم تكن لتخبرنى ؟ 262 00:18:09,031 --> 00:18:10,790 ....أنا غير متأكد بما تحاول 263 00:18:10,791 --> 00:18:12,320 هل تريد رؤيتى و أنا أتبول أيضاً ؟ 264 00:18:12,751 --> 00:18:14,420 .لقد شربت عدة أكواب من المياه 265 00:18:14,421 --> 00:18:15,480 ...(سكوت) ، هناك سوء فهم 266 00:18:15,481 --> 00:18:17,411 سعيد بإخراج قضيبى من أجلك 267 00:18:17,671 --> 00:18:19,090 .اذا كان هذا ما تحبه 268 00:18:19,091 --> 00:18:21,526 .مشاهدة عائلة (نوليس) و هى تتبول 269 00:18:21,751 --> 00:18:25,722 .اللعنة ، يمكننى أن أحضر لك أخى من (ميامى) 270 00:18:26,271 --> 00:18:27,826 .لديه مثانة طفل صغير 271 00:18:28,651 --> 00:18:31,384 .ستتضايق جداً و أنت تنتظر منه أن يتبول كمية صغيرة 272 00:18:32,021 --> 00:18:34,361 أنا لست واثق بما أخبرتك زوجتك ، و لكنى لو كنت مكانك 273 00:18:34,396 --> 00:18:36,341 كنت سأخبرها أن تجد طرق محترمة أكثر 274 00:18:36,376 --> 00:18:37,961 .فى التحكم فى مخيلتها 275 00:18:39,671 --> 00:18:40,296 (تايريل) 276 00:18:41,491 --> 00:18:43,030 أريدك أن تتقبل الحقيقة المرة 277 00:18:43,031 --> 00:18:45,358 هنا ، الآن ، أمامى 278 00:18:46,911 --> 00:18:50,408 أنت لن تكون رئيس القسم التكنولوجى فى الشركة 279 00:18:53,581 --> 00:18:56,001 أريد أن أرى تلك النظرة على وجهك 280 00:18:57,641 --> 00:19:00,331 هذه هى الطريقة الوحيدة التى سأعرف بها أنك ستتوقف عن لعب هذه 281 00:19:01,761 --> 00:19:03,331 .الألعاب السخيفة جداً 282 00:19:05,761 --> 00:19:09,711 .أنا مدرك تماماً بأنك رئيس القسم التكنولوجى يا (سكوت) 283 00:19:09,991 --> 00:19:12,088 .أنا لست واثق بما يمكننى ان أعرضه عليك أكثر من هذا 284 00:19:15,091 --> 00:19:15,586 .انتظر 285 00:19:17,721 --> 00:19:18,021 .خذ 286 00:19:22,481 --> 00:19:23,200 أنا أشعر بالسوء 287 00:19:23,201 --> 00:19:25,571 .بعد كل هذا ، أنت تنتظر مولوداً 288 00:19:25,606 --> 00:19:26,900 .أنت تحتاج إلى أى مساعدة يمكنك أن تحصل عليها 289 00:19:26,901 --> 00:19:27,771 ،فى الحقيقة 290 00:19:28,421 --> 00:19:31,166 .هذه الساعة يمكنها أن تسدد باقى رهنك 291 00:19:32,171 --> 00:19:36,209 أمازلت تسكن فى هذه الشقة الصغيرة ذات السريرين فى (تشيلسى) ؟ 292 00:19:40,411 --> 00:19:41,021 .هذه هى 293 00:19:45,701 --> 00:19:47,476 .هذه هى النظرة التى كنت أبحث عنها 294 00:19:57,681 --> 00:20:00,431 أنا أفكر فى هذا بقوة كبيرة ولكن هذا لا ينفع 295 00:20:02,681 --> 00:20:03,781 .أنا أحتاج إلى المساعدة 296 00:20:17,571 --> 00:20:19,311 (إليوت) ، هل أنت هناك ؟ 297 00:20:20,211 --> 00:20:20,901 اللعنة 298 00:20:21,151 --> 00:20:22,474 لماذا هى هنا ؟ 299 00:20:24,291 --> 00:20:25,268 !(إليوت) 300 00:20:28,101 --> 00:20:29,317 .اتركنى أدخل 301 00:20:32,101 --> 00:20:33,841 (إليوت) ، هل أنت بالداخل ؟ 302 00:20:36,121 --> 00:20:37,421 فتاة صغيرة شقراء 303 00:20:37,681 --> 00:20:40,371 (إليوت) ، افتح الباب 304 00:20:42,561 --> 00:20:44,120 .أنا أعرف أنك بالداخل 305 00:20:44,155 --> 00:20:44,601 .اذهب 306 00:20:45,241 --> 00:20:47,171 اجلعها تصمت و اخرجها من هنا 307 00:20:47,281 --> 00:20:49,931 (إليوت) ، الباب ، الآن 308 00:20:50,681 --> 00:20:51,861 و ماذا عن (دارلين) ؟ 309 00:20:52,171 --> 00:20:55,382 ستبقى معنا و سنراقبك 310 00:20:55,417 --> 00:20:57,891 لذلك لا تحاول فعل اى شئ أحمق أيها الأحمق 311 00:21:17,091 --> 00:21:18,812 هل تفهم لماذا أنت غاضب ؟ 312 00:21:20,717 --> 00:21:21,892 لأنك تعلم أنى على صواب 313 00:21:23,169 --> 00:21:23,998 {\pos(190,240)} لقد عرف كل شئ 314 00:21:25,883 --> 00:21:27,515 {\pos(190,240)} أخبرتك أنه خطير 315 00:21:27,550 --> 00:21:31,630 {\pos(190,240)} لقد امتلكتها و قامت بفتح ساقيها لى 316 00:21:34,461 --> 00:21:36,274 {\pos(190,240)} ليس بشكل كافى كما يبدو 317 00:21:43,658 --> 00:21:46,025 {\pos(190,240)} لقد وضعتنى و وضعتنا فى الخطر 318 00:21:47,278 --> 00:21:48,507 {\pos(190,240)} لا يوجد طريق للدوران حول هذا 319 00:21:49,852 --> 00:21:52,171 {\pos(190,225)} لقد تخطيت مكانى علىّ أن آخذ خطوة للوراء ً 320 00:21:52,195 --> 00:21:53,211 {\pos(190,240)}و أبقى صبوراً 321 00:21:58,702 --> 00:22:02,542 {\pos(190,240)} أنت تفقد السيطرة 322 00:22:04,376 --> 00:22:07,817 {\pos(190,240)} كن صبوراً ، نعم و لكن بدافع الخوف ، لا أعتقد هذا 323 00:22:08,197 --> 00:22:10,497 {\pos(190,240)} فى الواقع ، ما فعتله ساعدنا 324 00:22:11,715 --> 00:22:12,528 {\pos(190,240)} و كيف هذا ؟ 325 00:22:14,459 --> 00:22:15,663 {\pos(190,240)} الآن نعرف ماذا تريد 326 00:22:17,726 --> 00:22:18,372 {\pos(190,240)} ماذا ؟ 327 00:22:21,172 --> 00:22:22,145 {\pos(190,240)} أن تكون مطلوبة 328 00:22:34,821 --> 00:22:37,622 لقد حاولت البحث عنك بعدما كنا فى بيت (جديون) فى اللية الأخرى 329 00:22:37,657 --> 00:22:38,443 أين كنت ؟ 330 00:22:40,401 --> 00:22:42,811 لقد كان على أنا أفكر بشأن عدة أشياء ، أتعلمين ؟ 331 00:22:44,851 --> 00:22:48,141 .لقد كنا دائماً نعرف ما فعتله شركة (ايفل) 332 00:22:49,331 --> 00:22:50,721 ، لم يكن معنا الدليل 333 00:22:52,001 --> 00:22:53,121 .و لكننا كنا نعرف 334 00:22:55,271 --> 00:22:56,931 .لقد كنا محقين بشأن هذا الأمر طوال الوقت 335 00:22:56,966 --> 00:23:00,411 .فى الحقيقة تقرير الأخبار لم يكن تأكيداً 336 00:23:00,446 --> 00:23:04,821 .لقد كان تذكيراً لمدى غضبى 337 00:23:09,071 --> 00:23:12,691 هل تتذكر (نيار) ، محامية القضية ؟ 338 00:23:13,591 --> 00:23:15,781 لقد ذهبت إليها ، (إليوت) 339 00:23:15,781 --> 00:23:16,891 ....اسمعى ، (أنجيلا) ، الآن ليس 340 00:23:16,926 --> 00:23:19,101 .أنا لدى فكرة ستغير العالم 341 00:23:22,141 --> 00:23:23,771 .أنا أعلم أنها تبدو غبية جداً 342 00:23:23,781 --> 00:23:28,012 .و لكنى أعرف كيف أفعلها 343 00:23:29,891 --> 00:23:31,680 .أعتقد أنها من الممكن أن تنجح 344 00:23:34,921 --> 00:23:36,451 ...لا يمكننى أن أخبرك ما هى لأن 345 00:23:36,486 --> 00:23:38,041 شركة (ايفل)، (أنجيلا) ،(فيرا) 346 00:23:38,076 --> 00:23:40,071 أخوه، (دارلين)،(شيلا) 347 00:23:40,371 --> 00:23:41,681 .هذا كثير جداً 348 00:23:42,171 --> 00:23:44,151 .أنا يجب أن أخبرها فقط بما تريد أن تسمعه 349 00:23:45,091 --> 00:23:46,031 (أنجيلا) 350 00:23:47,331 --> 00:23:48,721 .ثقى بنفسك 351 00:23:50,091 --> 00:23:51,281 .أنتِ ستفعلين الصواب 352 00:24:00,441 --> 00:24:01,591 .هذا كل ما احتاجته 353 00:24:03,611 --> 00:24:05,081 كيف حال (شيلا) ، بالمناسبة ؟ 354 00:24:06,661 --> 00:24:07,701 ...إنها 355 00:24:10,161 --> 00:24:11,051 .أنت تعلم 356 00:24:13,651 --> 00:24:14,931 "أخبرها أنى أقول "مرحباً 357 00:24:27,121 --> 00:24:28,231 ليس لديك وقت لتنفذ 358 00:24:28,266 --> 00:24:29,891 أياً كان الشئ الذى تفكر فى تنفيذه 359 00:24:29,926 --> 00:24:31,451 ماذا تفعل هنا ؟ كيف عرفت ؟ 360 00:24:31,486 --> 00:24:33,651 (دارلين) ، هؤلاء الأشخاص لا يلعبون 361 00:24:33,686 --> 00:24:36,171 .سيقتلونك و الآن فكر بحكمة و هيا لنذهب 362 00:24:36,206 --> 00:24:38,451 .(دارلين) بالداخل ، لا يمكننا أن نغادر 363 00:24:41,551 --> 00:24:43,791 .حسناً ، فلنتصل بالشرطة 364 00:24:43,826 --> 00:24:44,861 .لا يوجد خيار آخر هنا 365 00:24:44,896 --> 00:24:46,461 .أ=إنها الطريقة الوحيدة للخروج من هذا 366 00:24:46,681 --> 00:24:47,771 .لا يمكننى أن أتصل بالشرطة 367 00:24:47,806 --> 00:24:48,761 .(شيلا) ستموت 368 00:24:48,796 --> 00:24:49,891 .هيا 369 00:24:49,951 --> 00:24:51,806 .لقد عرفت تماماً فيما كانت تورط نفسها 370 00:24:51,841 --> 00:24:54,151 هل تعتقد أن موظفينه يتوقعون أن يعيشوا حياة طويلة ؟ 371 00:24:54,186 --> 00:24:56,841 .لقد أصبحت ميتة فى الدقيقة التى عملت فيها مع هذا المجنون 372 00:24:56,876 --> 00:24:58,507 انسى هذا ، هذا لن يحدث 373 00:24:59,456 --> 00:25:00,992 هذه هي لعبتك المحصلة الصفرية 374 00:25:01,441 --> 00:25:03,111 احسب النواتج 375 00:25:03,411 --> 00:25:05,341 اذا لم تقم بهذه المعجزة السخيفة 376 00:25:05,376 --> 00:25:07,731 و الاحتمالات تقول أنك لن تفعل أنت ستموت و (شيلا) ستموت 377 00:25:07,766 --> 00:25:08,911 .هذا ما نعرفه 378 00:25:09,091 --> 00:25:09,971 و لكن افرض لثانية واحدة 379 00:25:10,006 --> 00:25:12,451 أنك فعلت هذا ، و هربت (فيرا) من السجن 380 00:25:12,486 --> 00:25:15,131 من يضمن لك أنهم لن يقتلوك أنت و (شيلا) و (دارلين) ؟ 381 00:25:15,166 --> 00:25:17,060 سيكون من مصلحته أن يفعل هذا 382 00:25:17,561 --> 00:25:19,333 فى كلتا الحالتين ستكون ميت 383 00:25:19,541 --> 00:25:21,361 إنها الطريقة الوحيدة التى سيربح بها (فيرا) 384 00:25:21,651 --> 00:25:22,922 المحصلة صفر يا (إليوت) 385 00:25:23,341 --> 00:25:24,851 .أنت تلعب لعبة خسرتها بالفعل 386 00:25:24,886 --> 00:25:26,080 .أنت تعلم أنى محق 387 00:25:26,821 --> 00:25:28,138 .يجب أن يكون هناك طريقة ما 388 00:25:29,431 --> 00:25:30,841 .يمكننى أن أفكر فى طريقة 389 00:25:32,321 --> 00:25:33,481 .أنا أفهم ذلك يا فتى 390 00:25:34,051 --> 00:25:36,741 أنت تريد مساعدة الناس و حمايتهم 391 00:25:37,511 --> 00:25:39,301 ...أفضل شئ يمكنك أن تفعله من أجل (شيلا) 392 00:25:39,491 --> 00:25:41,581 .هو السماح لها بأن تكون ذكرى 393 00:25:43,291 --> 00:25:44,091 .لا 394 00:25:46,421 --> 00:25:49,521 .الشجاعة الحقيقة هى أن تكون صادقاً مع نفسك 395 00:25:50,861 --> 00:25:52,573 .خاصةً عندما يكون الأمر صعب 396 00:25:53,881 --> 00:25:56,843 .ليس هناك أى خطة تستطيع أن تعيش فيها أنت و (شيلا) 397 00:25:59,661 --> 00:26:01,148 .يمكننى أن أفكر فى طريقة 398 00:26:01,691 --> 00:26:05,327 العالم الجديد الذى اقتربنا من تحقيقه لن يتحقق 399 00:26:05,981 --> 00:26:07,551 و هذا العالم الجديد ، هو النجاح 400 00:26:07,586 --> 00:26:09,725 مجموعة (تباً للمجتمع) هى النجاح 401 00:26:10,191 --> 00:26:11,631 انظر إلى ما حققته فى (ستيل ماونتن) 402 00:26:11,666 --> 00:26:13,163 هذا كان بلا فائدة 403 00:26:13,180 --> 00:26:14,342 أنت أوقعت بهم 404 00:26:14,541 --> 00:26:16,451 أنت ربحت المعركة 405 00:26:16,701 --> 00:26:18,711 هذا هو الفشل 406 00:26:20,161 --> 00:26:22,041 هذا هو (إليوت) القديم 407 00:26:22,301 --> 00:26:25,814 الشخص الذى يتعاطى المورفين و المخدرات عندما يشعر بالضعف 408 00:26:25,841 --> 00:26:27,985 جبان لن يواجه الحقيقة 409 00:26:28,081 --> 00:26:30,421 رغم أنها تحدق فى وجهه مباشرة 410 00:26:33,001 --> 00:26:34,711 هناك ذلك الشعور القوى مرة أخرى 411 00:26:35,051 --> 00:26:36,091 حارب أو اهرب 412 00:26:36,781 --> 00:26:38,939 حياة ثلاثة أشخاص على المحك من ضمنهم أنا 413 00:26:39,961 --> 00:26:42,191 .....أنا ، (إليوت أندرسون) 414 00:26:44,791 --> 00:26:45,651 ماذا ؟ 415 00:26:48,891 --> 00:26:52,171 (توم بيتى ) ، (بينك فلويد ) ، ( فان هيلين) ؟ 416 00:26:52,441 --> 00:26:52,771 ما الخطأ بك يا رجل ؟ 417 00:26:52,806 --> 00:26:55,271 ألا تمتلك (دريك) أو (بيت بول ) أو أى شئ ؟ 418 00:26:55,306 --> 00:26:56,418 مثل ما الخطأ بك ؟ 419 00:27:01,071 --> 00:27:02,381 ماذا هناك يا رجل المطر ؟ Rain Man يقصد أنه يشبه بطل فيلم 420 00:27:03,611 --> 00:27:05,241 أنا جاهز لتهريب (فيرا) 421 00:27:06,001 --> 00:27:07,651 يمكننى اختراق الشبكة 422 00:27:07,721 --> 00:27:09,231 نحتاج إلى الدخول إلى السجن 423 00:27:09,351 --> 00:27:10,211 الآن 424 00:27:12,011 --> 00:27:13,331 هى ستبقى هنا 425 00:27:13,581 --> 00:27:14,537 لا ، أنا لن أتركك 426 00:27:14,661 --> 00:27:15,701 لا تقلقى 427 00:27:15,951 --> 00:27:18,006 هو ليس فى موضع يسمح له بإعطاء الأوامؤ 428 00:27:21,031 --> 00:27:22,091 فلنذهب يا فتاة 429 00:27:24,771 --> 00:27:27,851 أتتذكر عندما كان يحل الرعب و كنا نمتلك حلول ؟ 430 00:27:28,401 --> 00:27:30,071 لكى أكون صريحاً ، أنا أفتقد هذا 431 00:27:30,561 --> 00:27:32,681 الحياة أسهل عندما تكون غبياً 432 00:27:35,581 --> 00:27:37,061 ما هى الخطة أيها اللعين؟ 433 00:27:39,911 --> 00:27:41,811 فى البداية (شيلا) ، و الآن (دارلين) 434 00:27:42,971 --> 00:27:43,976 ماذا بحق الجحيم ؟ 435 00:27:44,031 --> 00:27:45,364 (إليوت) ، ماذا تفعل ؟ 436 00:27:47,541 --> 00:27:49,871 مثل قرص صلب تعرض لجهد عالى 437 00:27:49,906 --> 00:27:51,135 عقلى منهك 438 00:27:51,191 --> 00:27:52,491 و يقترب من الذوبان 439 00:27:53,121 --> 00:27:55,591 أشعر بالخمول يسيطر على عقلى 440 00:27:56,011 --> 00:27:58,431 مستقبلِات ال (سيرتونين) تعمل فوق طاقتها سيرتونين= هرمون 441 00:27:58,481 --> 00:27:59,741 أنا أحتاج إلى مزيد من الوقت 442 00:28:04,271 --> 00:28:06,865 الليلة ، الليلة ، الليلة 443 00:28:06,900 --> 00:28:07,938 مزيد من الوقت حاليا 444 00:28:09,191 --> 00:28:11,241 أنا أعمل على مشروعنا بينما نتحدث 445 00:28:11,276 --> 00:28:14,321 لذا من مصلحتك أن نظل نتحدث 446 00:28:14,601 --> 00:28:15,798 على مكتب المراقبة 447 00:28:15,833 --> 00:28:16,821 جهازى الخلوى يقوم 448 00:28:16,856 --> 00:28:18,711 بفحص عن الاشارات النشطة 449 00:28:18,746 --> 00:28:21,941 و الذى سيحدد أى اتصال لا سلكى على مرمى البصر 450 00:28:22,371 --> 00:28:24,401 فى الوقت الذى سأغادر فيه المبنى 451 00:28:24,631 --> 00:28:26,158 سأكون قد امتلكت الشبكة 452 00:28:27,661 --> 00:28:28,881 جيد 453 00:28:29,731 --> 00:28:32,791 شجاع و لكن غبى 454 00:28:35,061 --> 00:28:39,101 أنت تظهر وجهم ثم أخرج الليلة 455 00:28:39,181 --> 00:28:40,221 من تعتقد أنهم سيتهمون ؟ 456 00:28:40,256 --> 00:28:42,061 أنا سأفتح كل زنزانة 457 00:28:42,231 --> 00:28:44,681 بهذا الشكل لن يستطيعوا تعقب الأمر 458 00:28:47,891 --> 00:28:49,061 أجل 459 00:28:50,681 --> 00:28:52,371 هذا ما أتحدث عنه 460 00:28:55,111 --> 00:28:56,651 ألم أخبرك ؟ 461 00:28:56,931 --> 00:28:59,331 الكون رتب لنا خطط كبيرة معاً 462 00:28:59,421 --> 00:29:01,221 ارجع إلى مكانك 463 00:29:11,081 --> 00:29:13,488 عندما تخرج ، أنا أعتقد أنه عليك أن تبعد 464 00:29:13,601 --> 00:29:16,031 أنت لن تسطيع التواجد فى حدود الولايات المجاورة 465 00:29:17,061 --> 00:29:18,120 أنا أحب هذا 466 00:29:18,511 --> 00:29:19,451 استمر 467 00:29:19,761 --> 00:29:20,755 أينما تذهب 468 00:29:21,151 --> 00:29:23,171 ستحتاج إلى الأموال لكى تتمكن من البقاء 469 00:29:23,181 --> 00:29:24,676 و الذى يعنى أن عملياتك بالكامل 470 00:29:24,711 --> 00:29:26,335 يجب أن تظل تعمل لتربحك الأموال 471 00:29:26,641 --> 00:29:28,376 هيا ، (إليوت) ، أخبرنى هذا 472 00:29:28,781 --> 00:29:30,235 لقد اخترقت تليفون (اسحاق) 473 00:29:33,281 --> 00:29:34,063 لقد كان معه كل شئ 474 00:29:34,098 --> 00:29:36,661 طاقمك و شحناتك و عملياتك كلها 475 00:29:36,696 --> 00:29:39,201 أنا أخذت كل هذا أنا أمتلك عالمك 476 00:29:46,081 --> 00:29:47,237 أنا أريد وعدك 477 00:29:47,591 --> 00:29:50,481 عندما يحدث هذا ، أنا و (شيلا) نتحرر 478 00:29:50,801 --> 00:29:53,161 و تتركنا للأبد 479 00:29:53,951 --> 00:29:55,588 .اذا حاول أى شخص أذيتنا 480 00:29:55,623 --> 00:29:59,831 اذا رأيت شخص واحد من أشخاصك يتبعنى .سأقوم بتسريب كل شئ 481 00:30:01,151 --> 00:30:02,275 ....أنت تقول أن هذه المعرفة 482 00:30:02,310 --> 00:30:04,441 يمكنك ان تقلتنى فى أى وقت ، أجل 483 00:30:05,681 --> 00:30:08,321 لذلك برمجت هذا التسريب على الارسال كل 24 ساعة تلقائياً 484 00:30:08,511 --> 00:30:10,108 الا اذا قمت أنا بايقافه 485 00:30:11,351 --> 00:30:12,961 ولا أحد غيرى يمكنه الدخول عليه 486 00:30:13,311 --> 00:30:16,271 اذا حدث أى شئ لى أو ل(شيلا) 487 00:30:16,651 --> 00:30:18,861 ستُمسح كل أموالك 488 00:30:24,091 --> 00:30:25,481 انتهى الوقت يا (فيرا) ، فلنذهب 489 00:30:32,181 --> 00:30:33,081 تذكر 490 00:30:34,811 --> 00:30:35,891 سأعانقك 491 00:31:01,361 --> 00:31:02,401 اذا ما الأمر ؟ 492 00:31:05,211 --> 00:31:06,881 أنا هنا لرؤية (تيرى كولبى) 493 00:31:11,791 --> 00:31:13,681 من هذا ؟ مراسل آخر لعين ؟ 494 00:31:15,891 --> 00:31:17,551 لا تعليقات ، هل تفهمى ؟ 495 00:31:22,461 --> 00:31:23,551 هل أعرفك؟ 496 00:31:30,741 --> 00:31:32,090 ابتعدى بحق الجحيم عن منزلى 497 00:31:32,125 --> 00:31:33,631 ابتعدى عن منزلى 498 00:31:41,391 --> 00:31:43,716 wpa2 واى فاى من النوع اللعنة 499 00:31:43,951 --> 00:31:45,621 غير قابل للاختراق 500 00:31:45,881 --> 00:31:47,981 قد يتطلب اختراقها أيام 501 00:31:48,421 --> 00:31:49,871 حبل المشنقة يضيق 502 00:32:10,421 --> 00:32:12,301 التغذية المتحركة للكاميرات 503 00:32:12,731 --> 00:32:16,354 wpa2 أنا لا أحتاج لاختراق شبكة من النوع 4g عندما يكون هناك شبكة من النوع 504 00:32:29,631 --> 00:32:30,551 نحن بخير 505 00:32:31,421 --> 00:32:32,761 يمكننى أن أقوم بهذا 506 00:32:35,361 --> 00:32:36,580 ادخلى- هيا لنذهب يا فتاة- 507 00:32:36,615 --> 00:32:37,462 لا ، فقط هو 508 00:32:39,541 --> 00:32:41,691 ماذا تفعل يا (اسحاق) ؟- لا أخى، الأمر بخير- 509 00:32:41,726 --> 00:32:43,691 أنا فقط أريد الحصول على محادثة خاصة معه 510 00:32:44,351 --> 00:32:45,341 هيا ، الأمر بخير 511 00:32:46,381 --> 00:32:47,571 ليس لدينا أى وقت يا رجل 512 00:32:47,606 --> 00:32:49,789 يجب أن أعمل- اركب فى السيارة بحق الجحيم- 513 00:32:59,141 --> 00:33:00,421 أنت يا رجل ، إلى أين ستذهب ، ماذا ستفعل 514 00:33:00,456 --> 00:33:02,061 الأمر بخير فقط أريد الحصول على محادثة صغيرة 515 00:33:02,096 --> 00:33:03,011 هل أنت...؟ 516 00:33:17,031 --> 00:33:18,177 لماذا تفعل هذا ؟ 517 00:33:18,261 --> 00:33:19,121 يمكننى أن أحرر أخيك 518 00:33:19,156 --> 00:33:20,291 وجدت له الحل 519 00:33:20,371 --> 00:33:22,071 لم يكن هذا يومك فقط يا أخى 520 00:33:22,371 --> 00:33:24,931 لقد اخترقت عملياتكم كلها ...اذا قتلتنى 521 00:33:24,966 --> 00:33:25,691 أنت لا تفهم هذا 522 00:33:25,691 --> 00:33:27,911 مثلما قلت ، لم يكن هذا يومك 523 00:33:32,291 --> 00:33:33,351 توقف 524 00:33:40,311 --> 00:33:43,411 أعتقد أن رصاصة فى الرأس مريحة 525 00:33:51,131 --> 00:33:52,741 أنت لا تريد منى أن أحرر (فيرا) 526 00:33:56,121 --> 00:33:57,831 و لهذا لا تهتم حول العمليات 527 00:33:58,341 --> 00:33:59,651 لو كنت مكانك كنت سأختار كلماتى الأخيرة أفضل من هذا 528 00:34:00,641 --> 00:34:01,851 أنت تحاول قتله 529 00:34:02,151 --> 00:34:04,001 لهذا (فيرا) يريد المغادرة الليلة 530 00:34:05,091 --> 00:34:07,121 لهذا ظل يزعجنى عنك 531 00:34:07,601 --> 00:34:09,411 أنت لم تكن تريد منى أن اخرجه أبداً 532 00:34:09,851 --> 00:34:12,342 خيارك الأفضل للنجاة هو أن تقتله فى السجن 533 00:34:12,377 --> 00:34:13,331 لأنه اذا لم تفعل ذلك 534 00:34:13,401 --> 00:34:14,461 فانت ميت 535 00:34:16,091 --> 00:34:17,886 انت السبب فى أن (فيرا) مسجون الآن 536 00:34:17,921 --> 00:34:18,971 و هو يعلم هذا 537 00:34:20,491 --> 00:34:21,671 هذا لا يهم على أيةً حال 538 00:34:22,361 --> 00:34:26,231 (فيرا) كان للتو يتفاخر بأنه وقع مع الفريق الصحيح 539 00:34:26,471 --> 00:34:28,411 و أنه سينتقم من بعض الرجال 540 00:34:29,711 --> 00:34:30,681 إنه غير قلق يا رجل 541 00:34:30,716 --> 00:34:32,211 إنه محمى الآن 542 00:34:32,551 --> 00:34:33,701 هراء 543 00:34:33,751 --> 00:34:36,001 و هذا يجعل محصلتك صفر 544 00:34:36,141 --> 00:34:37,071 اذا لم تخرجه من السجن 545 00:34:37,310 --> 00:34:38,993 سيقتلك لفشلك 546 00:34:39,391 --> 00:34:41,297 الحالة الوحيدة الذى سيكون فيها هذا لمصلحتك 547 00:34:41,332 --> 00:34:42,571 اذا قتلته أنت أولاً 548 00:34:43,781 --> 00:34:45,871 و أنت لا تستطيع فعل ذلك و هو موجود بالداخل 549 00:34:45,941 --> 00:34:47,491 اصمت أيها اللعين 550 00:34:47,526 --> 00:34:48,841 اصمت أيها اللعين 551 00:34:50,641 --> 00:34:51,731 اتركنى أحرره 552 00:34:53,881 --> 00:34:55,731 عندما أخرج (فيرا) الليلة 553 00:34:56,601 --> 00:34:58,421 افعل بأخيك ما تشاء 554 00:34:59,431 --> 00:35:00,711 هذا هو الحل الوحيد 555 00:35:00,746 --> 00:35:03,041 الذى سيكون لك احتمالة الحياة فيه 556 00:35:06,121 --> 00:35:07,461 هذه حركتك الأفضل 557 00:35:08,881 --> 00:35:11,411 و ما الذى يجعلك تعتقد أننى لن أقتلك بعد هذا ؟ 558 00:35:16,081 --> 00:35:17,161 انا لا أعتقد ذلك 559 00:35:18,681 --> 00:35:20,461 أنا فقط أقوم بحركتى الأفضل 560 00:35:48,141 --> 00:35:50,261 أنا فقط أحتاج إلى 30 أو 40 ثانية بجوار سيارة الشرطة 561 00:35:50,296 --> 00:35:53,261 و اتصال بلوتوث لكى أقوم باختراق الشبكة 562 00:35:54,071 --> 00:35:55,091 و بعد هذا ؟ 563 00:35:55,551 --> 00:35:57,751 سيتم تنفيذ الخطة فى 9:49 564 00:35:59,391 --> 00:36:01,101 كل أبواب السجن سيتم فتحها 565 00:36:03,111 --> 00:36:05,601 أردت أن أسألك عن شئ ما 566 00:36:06,401 --> 00:36:08,331 ما هو ؟- 567 00:36:35,958 --> 00:36:36,696 اتصل بى 568 00:36:36,911 --> 00:36:39,451 سنحتسى مشروب أو نتحدث اى كان 569 00:36:39,491 --> 00:36:40,511 حسناً 570 00:36:47,271 --> 00:36:48,741 الفيروس على جهازه 571 00:36:55,881 --> 00:36:58,611 و الآن أحتاج إلى ادخاله إلى شبكة السجن 572 00:37:03,761 --> 00:37:05,101 أنا أحب ما أسمعه 573 00:37:10,501 --> 00:37:11,791 لقد أوقفت الفيروس 574 00:37:12,291 --> 00:37:13,351 قُد 575 00:37:13,991 --> 00:37:15,851 (دارلين) لم تعد جزء من الخطة بعد الآن 576 00:37:16,591 --> 00:37:19,541 لدينا انذار فى المخرج الشرقى 577 00:37:21,611 --> 00:37:22,971 ما هذا بحق الجحيم؟ 578 00:37:24,081 --> 00:37:25,181 أخبرك شيئاً 579 00:37:25,411 --> 00:37:27,741 نخرج و نشرب و نرقص 580 00:37:27,911 --> 00:37:29,271 و نرى إلى أين ستأخذنا الليلة 581 00:37:29,271 --> 00:37:30,943 هل أنت واثق أنك تريد عمل هذا القرار الآن ؟ 582 00:37:31,921 --> 00:37:34,111 أنا فقط أريد أن أضغط زرار واحد لتشغيل الفيروس 583 00:37:34,111 --> 00:37:36,821 أو أضغط على زر آخر و أوقف الخطة كلها 584 00:37:36,856 --> 00:37:37,941 لقد قمت بحركتى 585 00:37:42,421 --> 00:37:43,551 و الآن قم حركتك 586 00:37:51,231 --> 00:37:52,341 اللعنة 587 00:37:52,501 --> 00:37:53,891 الآن تراجعى الآن 588 00:37:54,021 --> 00:37:55,411 يجب أن أعود بأسرع وقت ممكن 589 00:37:55,591 --> 00:37:56,671 أياً كان 590 00:38:04,711 --> 00:38:07,361 انظر ، يجب أن أعود الآن ، حاسوبى عالق 591 00:38:10,971 --> 00:38:12,361 لنذهب للمقابلة يا (دى جى) 592 00:38:12,751 --> 00:38:15,901 اذا كتبت أمر واحد خطأ ضغطت على حرف واحد خطأ 593 00:38:15,936 --> 00:38:17,361 أبواب السجن لن تُفتح 594 00:38:17,881 --> 00:38:19,831 و كلانا نعرف ماذا يعنى هذا 595 00:38:20,391 --> 00:38:21,531 هل قمت بشئ خاطئ ؟ 596 00:38:22,071 --> 00:38:25,261 لا ، أنا لا أقوم بأى شئ خاطئ 597 00:38:29,751 --> 00:38:31,371 دقيقة واحدة حتى (فيرا) 598 00:38:32,141 --> 00:38:34,791 لكل أفكاره الغير انسانية و الغير عقلانية 599 00:38:34,826 --> 00:38:36,831 هو حقاً يفهم العالم 600 00:38:37,621 --> 00:38:39,730 الوحشية و الهجمية الموجودة فى هذا العالم 601 00:38:47,381 --> 00:38:48,911 لماذا تحتاج مسدسك يا أخى ؟ 602 00:38:49,571 --> 00:38:51,881 هذا الولد يقول أنه سيفتح أبواب السجن 603 00:38:51,931 --> 00:38:53,421 اذا أراد أى أحمق أن يهجم علينا 604 00:38:55,371 --> 00:38:56,551 أريد أن أكون مستعداً 605 00:39:15,281 --> 00:39:16,591 ما هذا بحق الجحيم ؟ 606 00:39:17,151 --> 00:39:20,221 تدفق مفاجئ بالتيار لأن أبواب السجن كلها فتحت فى نفس الوقت 607 00:39:20,256 --> 00:39:21,808 و ماذا عن الأمن ؟ الانذار ؟ 608 00:39:22,141 --> 00:39:24,915 شبكة السجن ستظهر أن جميع الزنازين مقفلة 609 00:39:25,201 --> 00:39:26,961 و الانذارات معطلة لمدة دقيقتين 610 00:40:05,981 --> 00:40:08,211 أجل ، أجل 611 00:40:08,321 --> 00:40:09,521 هذا الذى يحدث هنا 612 00:40:10,151 --> 00:40:12,561 هذا طعمه أفضل من أى فرج تذوقته 613 00:40:29,991 --> 00:40:31,681 يا (دى جى ) اطلق النار على هذا اللعين 614 00:40:46,831 --> 00:40:48,031 أخى 615 00:40:49,891 --> 00:40:51,771 هذا ما طلبه منى الكون 616 00:40:53,701 --> 00:40:55,071 أن أكون حامى أخى 617 00:40:56,741 --> 00:40:58,421 ،مثل قابيل بعد هابيل 618 00:40:58,621 --> 00:41:01,051 سأكون هارب و متجول فى الأرض 619 00:41:02,671 --> 00:41:04,171 هارب شجاع 620 00:41:06,871 --> 00:41:08,091 متجول شجاع 621 00:41:09,881 --> 00:41:11,131 انظر كيف ساعدتنى 622 00:41:12,801 --> 00:41:14,951 هذا هو نوع الشجاعة التى كنت أتكلم عنها 623 00:41:15,731 --> 00:41:16,951 ...و لكن الآن 624 00:41:19,161 --> 00:41:21,031 أريد أن تنظر إلى (اسحاق) 625 00:41:23,191 --> 00:41:24,331 انظر 626 00:41:31,821 --> 00:41:32,881 ميت 627 00:41:33,231 --> 00:41:35,021 عملياتى انتهت 628 00:41:35,191 --> 00:41:36,881 لذا اذهب ، حطمها 629 00:41:36,916 --> 00:41:38,091 احرقها كلها 630 00:41:38,461 --> 00:41:39,421 لا يهم 631 00:41:41,031 --> 00:41:42,011 أنا راحل 632 00:41:44,221 --> 00:41:45,271 روح 633 00:41:46,201 --> 00:41:47,681 روح فى كل الجنة 634 00:41:48,951 --> 00:41:50,051 كل الوجود 635 00:41:55,601 --> 00:41:56,711 (شيلا) 636 00:41:58,381 --> 00:41:59,391 أين هى ؟ 637 00:42:01,261 --> 00:42:02,341 المفاتيح 638 00:42:04,301 --> 00:42:06,311 أخبرتك أنك ستستردها يا أخى 639 00:42:08,461 --> 00:42:09,861 أنت فقط لم تدرك 640 00:42:10,501 --> 00:42:12,121 أنها كانت معك طوال الوقت 641 00:44:05,566 --> 00:44:08,446 {\fad(500,500)} : ضبط التوقيت بـواسطة عبـدالله محمد 642 00:44:08,446 --> 00:44:22,505 : ترجمة || MahMoud El Sisy || twitter @Mahmoud_Elsisy Cinematix لمتابعة آخر أخبار السينما و المسلسلات ندعوكم لمتابعتنا على صفحتنا Facebook/CinematixPage