1
00:00:06,073 --> 00:00:07,840
(سابقاً في (سيد آلي
2
00:00:08,141 --> 00:00:10,021
هل لديك أى علاقة بالقبض على (فيرا) ؟
3
00:00:10,021 --> 00:00:11,341
من أخبرك بأن تقوم بأعمالك
4
00:00:11,341 --> 00:00:13,001
عن طريق مواقع التواصل الاجتماعى ؟
5
00:00:13,001 --> 00:00:15,561
أخى الطموح الصغير
6
00:00:16,171 --> 00:00:17,861
شخص ما سيتضرر بسبب هذا
7
00:00:17,951 --> 00:00:18,921
ماذا حدث ل(أنجيلا) ؟
8
00:00:18,956 --> 00:00:21,781
.إنها لن تعمل معنا ، ليس فى هذا المستوى
9
00:00:21,781 --> 00:00:23,431
.لم يكن عليك أن تدافع عنى بالداخل
10
00:00:23,431 --> 00:00:24,681
.لا تفعل ذلك ثانية
11
00:00:24,681 --> 00:00:27,541
شركة (ايفل) اختارتك لمنصب
رئيس القسم التكنولوجى ، أليس كذلك ؟
12
00:00:28,781 --> 00:00:29,571
أنت تدمرين حياتك
13
00:00:29,606 --> 00:00:31,241
.أنا أيضاً خربت حياتك
14
00:00:31,411 --> 00:00:34,301
(تيرى كولبى) كان متورط فى التغطية على
15
00:00:34,301 --> 00:00:37,311
.فضيحة النفايات السامة لشركة (واشنطن تاونشيب)
16
00:00:37,311 --> 00:00:37,901
(شارون) ؟
17
00:00:37,901 --> 00:00:40,921
كيف لا تفجرى دماغك كونك متزوجة له ؟
18
00:00:41,011 --> 00:00:41,981
أنا هنا
19
00:00:45,001 --> 00:00:46,691
هل تمانع أن تقضى اللية هنا ؟
20
00:00:46,891 --> 00:00:48,521
الفتاة التى بالداخل ملكى
21
00:00:48,521 --> 00:00:49,661
،اذا كنت موجوداً بالقرب الليلة
22
00:00:49,671 --> 00:00:51,371
تعالى و أخبرنى عن ذلك
23
00:00:55,181 --> 00:00:56,041
(شيلا)
24
00:00:56,611 --> 00:00:59,651
.أحياناً الكون يعمل بطريقة ممتازة
25
00:00:59,891 --> 00:01:01,761
.ها أنا ، محبوس بعيداً
26
00:01:01,851 --> 00:01:04,081
.و مع هذا ، يُحضرك هذا إلىّ
27
00:01:13,401 --> 00:01:14,961
.أنا أشعر بهذا الشعور القوى
28
00:01:15,071 --> 00:01:16,121
.حارب أو اهرب
29
00:01:16,491 --> 00:01:17,641
.إنه ثابت
30
00:01:18,931 --> 00:01:20,271
.يجب أن أختار إحدى الخيارين
31
00:01:21,281 --> 00:01:24,821
.أنا ، (إليوت ألدرسون) ، سأهرب
32
00:01:25,191 --> 00:01:26,221
أنا خوف
33
00:01:26,521 --> 00:01:29,260
.أنا قلق ، فزع ، رعب
34
00:01:29,777 --> 00:01:38,717
{\pos(190,230)} ** " ســيــد آلــي " **
{\pos(190,230)} ** ( الحلقة الــ 6 : ( الــمــســافـر الــشجــاع **
35
00:01:47,481 --> 00:01:49,011
هذا لا يبدو حقيقياً
36
00:01:54,261 --> 00:01:55,171
.يجب أن تأكلى
37
00:01:57,371 --> 00:01:58,421
.لست جائعة
38
00:01:58,621 --> 00:02:00,121
.لا أعلم ماذا طلبت
39
00:02:03,741 --> 00:02:04,721
.أنا آسف
40
00:02:15,151 --> 00:02:16,771
ألا تحبى (الجويزادو) ؟
41
00:02:17,241 --> 00:02:19,251
لا ، إنه جيد
42
00:02:19,286 --> 00:02:20,281
.شكراً لكِ
43
00:02:33,121 --> 00:02:34,421
فيماذا تفكرى ؟
44
00:02:37,471 --> 00:02:38,801
.أول مرة التقينا
45
00:02:41,441 --> 00:02:43,081
.لا أشعر أننا التقينا منذ فترة بعيدة
46
00:02:46,051 --> 00:02:47,611
.و الآن انظر إلينا
47
00:02:48,571 --> 00:02:49,791
من كان ليعتقد ذلك ؟
48
00:02:53,701 --> 00:02:55,801
...اذا كان يمكننى الرجوع و عدم فعل هذا
49
00:02:55,801 --> 00:02:56,831
.أنت لا تستطيع
50
00:02:59,961 --> 00:03:01,481
.أنت وعدتنى
51
00:03:02,291 --> 00:03:04,401
سأخرجك من هذا ، حسناً ؟
52
00:03:04,401 --> 00:03:05,321
.انتهى الوقت
53
00:03:06,381 --> 00:03:07,221
.هيا لنذهب
54
00:03:07,271 --> 00:03:08,251
!(إليوت)
55
00:03:08,601 --> 00:03:10,521
.اجلس. اجلس
56
00:03:18,491 --> 00:03:19,331
.تعالى معى
57
00:03:21,381 --> 00:03:22,271
.هيا لنذهب
58
00:03:53,991 --> 00:03:55,901
مرحباً ؟-
.معنى اسمك-
59
00:03:55,911 --> 00:03:57,501
.لقد بحثت لك عنه
60
00:03:57,501 --> 00:03:58,881
إلى أين تأخذها ؟
61
00:03:59,651 --> 00:04:00,651
.(إليوت)
62
00:04:01,051 --> 00:04:03,491
".شجاع و حقيقى"
63
00:04:04,181 --> 00:04:07,761
هل تعلم أن كلمة "شجاع" ناتج
عن تطور كلمة "همجى" ؟
64
00:04:07,796 --> 00:04:09,911
،أنا لا أعرف ما هذا
65
00:04:10,381 --> 00:04:11,971
.ولكن يجب عليك أن تتركها تذهب
66
00:04:11,991 --> 00:04:13,271
أتعلم، شئ مضحك
67
00:04:13,581 --> 00:04:15,521
.اسمى له معنى مشابه لاسمك
68
00:04:15,581 --> 00:04:17,291
.المسافر الشجاع
69
00:04:17,661 --> 00:04:18,841
.المغامر
70
00:04:18,981 --> 00:04:22,481
.المسافر الهمجى أصبح مسافر شجاع
71
00:04:22,711 --> 00:04:26,551
هل نحن همجيون أم شجعان ؟
72
00:04:27,291 --> 00:04:28,521
لا أعرف ، يا أخى
73
00:04:28,601 --> 00:04:30,221
.استمع إلىّ ، يا رجل
74
00:04:32,391 --> 00:04:36,001
.عندما علمت من فعل هذا ، لم أغضب
75
00:04:36,161 --> 00:04:39,011
.لقد انبهرت
76
00:04:39,021 --> 00:04:40,141
.قوتك
77
00:04:40,731 --> 00:04:42,101
.أنا أريدها يا (إليوت)
78
00:04:42,201 --> 00:04:44,011
أنا أريدها بشدة لدرجة كبيرة جداً
79
00:04:44,581 --> 00:04:45,931
.و أريدها اليوم
80
00:04:47,071 --> 00:04:48,331
.أنا لا أعلم ماذا تظن أنه يمكننى أن أفعل
81
00:04:48,366 --> 00:04:50,301
.أنا فقط لا أستطيع اختراق السجن و تهريبك منه
82
00:04:51,141 --> 00:04:54,091
،ليست كل السجون متصلة بشبكة الانترنت
و حتى لو كان سجنك كذلك
83
00:04:54,126 --> 00:04:56,801
.سيستغرق منى الأمر أسابيع لايجاد ثغرات أمنية
84
00:04:56,836 --> 00:04:57,971
.يجب أن يكون هذا الليلة
85
00:04:58,591 --> 00:05:00,481
.لقد عزمت على ذلك
86
00:05:00,631 --> 00:05:01,711
،اذا لم أستطع الخروج
87
00:05:01,911 --> 00:05:04,421
.سأموت ، و هذا ليس مٌقدراً بعد
88
00:05:05,441 --> 00:05:06,821
.افعل أعمالك، يا أخى
89
00:05:07,241 --> 00:05:09,061
.أنت تطلب منى عمل المستحيل
90
00:05:09,611 --> 00:05:13,381
عندما أخرج من هنا الليلة يا (إليوت)
سأعانقك
91
00:05:14,391 --> 00:05:15,921
.أرجوك ، اسمع يا رجل
92
00:05:16,431 --> 00:05:19,181
.(شيلا) ، هذا بسببى
93
00:05:19,181 --> 00:05:20,131
حسناً؟
94
00:05:20,231 --> 00:05:21,651
.يجب أن تدعها تذهب
95
00:05:22,121 --> 00:05:23,061
هذا ؟
96
00:05:23,401 --> 00:05:24,621
.إنها لطيفة يا أخى
97
00:05:25,011 --> 00:05:26,541
.ثق فىّ، إنها لطيفة
98
00:05:26,911 --> 00:05:28,511
.ستكون هناك أيضاً الليلة
99
00:05:29,021 --> 00:05:30,574
.ستكون فرحة كبيرة جداً جداً
100
00:05:34,431 --> 00:05:35,212
(إليوت)
101
00:05:36,551 --> 00:05:37,384
.أنا أحبك، يا أخى
102
00:05:58,791 --> 00:05:59,555
أين (شيلا) ؟
103
00:05:59,971 --> 00:06:01,161
.يا رجل ، أنا لن أخبرك هذا ثانية
104
00:06:01,296 --> 00:06:02,741
.توقف عن طرح الكثير من الأسئلة
105
00:06:04,931 --> 00:06:05,466
.هيا
106
00:06:10,991 --> 00:06:12,841
{\pos(190,230)} ربما (فيرا) ليس مستوعباً لما يقوله
107
00:06:13,151 --> 00:06:16,441
{\pos(190,230)}.و لكن أجل ، يمكنك اختراق شبكة سجن ما
108
00:06:16,771 --> 00:06:19,901
{\pos(190,230)} .معظمهم يستخدمون أنظمة تحكم صناعية عادية
109
00:06:23,501 --> 00:06:25,581
.أنا لا أستطيع رؤية ما يراه (فيرا) فى هذا الرجل
110
00:06:25,616 --> 00:06:29,901
و أنا كذلك، فنى عبقرى فى اختراق الأجهزة
ليس له فائدة
111
00:06:32,011 --> 00:06:33,212
.اذا استطعت التحكم فى النظام
112
00:06:34,081 --> 00:06:36,511
{\pos(190,230)} .فأنت تتحكم فى أبواب الزنزانات بشكل أساسى
113
00:06:39,261 --> 00:06:41,501
{\pos(190,230)} و لكن ما لا يعرفه هؤلاء الحمقى
114
00:06:42,011 --> 00:06:44,249
{\pos(190,230)} .أنه غالباً مستحيل بدون أى بحث
115
00:06:45,521 --> 00:06:47,498
{\pos(190,230)} .حان الوقت لتتحلى بالشجاعة و تذهب للعمل
116
00:06:48,841 --> 00:06:50,151
: فقط قاعدة واحدة
117
00:06:50,371 --> 00:06:52,361
{\pos(190,230)} .افعل ما نقوله
118
00:06:52,361 --> 00:06:55,551
{\pos(190,230)} .اذا انتهكت الأوامر ، نقتل حبيبتك
119
00:06:56,091 --> 00:06:57,331
(اسحاق)
120
00:06:57,471 --> 00:06:58,791
و كيف أوامرى ؟
121
00:06:53,280 --> 00:06:54,470
اصمت يا أحمق
122
00:07:02,181 --> 00:07:03,441
أوامر
123
00:07:10,301 --> 00:07:11,961
أخو (فيرا) ، (اسحاق)
124
00:07:12,551 --> 00:07:14,241
، شئ يزعجنى بخصوصه
125
00:07:14,791 --> 00:07:17,111
و أنت تعرف ماذا أحب أن أفعل عندما يحدث هذا؟
126
00:07:54,471 --> 00:07:57,061
.مرحباً ، أنا أحاول الوصول للسيد (بلاكيت)
127
00:07:58,681 --> 00:08:00,741
متى سيكون السيد (لاتيمير) متاحاً ؟
128
00:08:00,776 --> 00:08:02,031
.يمكننى أن آتى الليلة
129
00:08:02,181 --> 00:08:04,357
.لقد أخبرتك مسبقاً بشان هذا الموضوع
130
00:08:05,611 --> 00:08:07,591
.أنا أحاول الاتصال بالسيد (نيار) ثانية
131
00:08:08,691 --> 00:08:11,219
.بخصوص فضيحة (واشنطن تاونشيب)
132
00:08:11,221 --> 00:08:13,151
هل يمكننى الحصول على بعض المعلومات ؟
133
00:08:13,186 --> 00:08:14,771
.أرجوكى لا تضعينى فى الانتظار ثانية
134
00:08:29,331 --> 00:08:30,791
يوم سعيد ، (أنجيلا)
135
00:08:32,731 --> 00:08:33,991
.ياللمرح
136
00:08:36,131 --> 00:08:37,241
شكراً
137
00:09:19,561 --> 00:09:21,571
.أنا بنت (ايميلى موس)
138
00:09:22,291 --> 00:09:24,201
...(أنجيلا موس) ، لقد اتصلت
139
00:09:24,201 --> 00:09:25,791
ست مرات
140
00:09:26,161 --> 00:09:27,091
أجل
141
00:09:27,241 --> 00:09:30,221
أنا هنا لأناقش قضية النفايات السامة
الخاصة بشركة (واشنطن تاونشيب)
142
00:09:33,881 --> 00:09:34,811
.أنا أستمع
143
00:09:37,291 --> 00:09:39,191
.أنتى قمتى بتمثيل عائلات الضحايا
144
00:09:39,226 --> 00:09:41,651
.ست و عشرون عائلة ، و عائلتى من ضمنهم
145
00:09:41,801 --> 00:09:44,021
أعتقد أن البيانات الأخيرة التى
.تم كشف عنها بعدما تم الهجوم على الشركة
146
00:09:44,056 --> 00:09:45,794
تورط (تيرى كولبى)
147
00:09:45,829 --> 00:09:47,591
.و تغطيته على تسرب النفايات الكيميائية
148
00:09:47,601 --> 00:09:48,661
فقط كلام
149
00:09:49,481 --> 00:09:51,458
حسناً و المستندات
150
00:09:51,493 --> 00:09:52,795
سطحية
151
00:09:53,129 --> 00:09:56,423
...اذا جمعنا هذا لبناء قضية قوية
152
00:09:57,751 --> 00:10:00,191
سترين أن معى معلومات من بيانات الشركة
153
00:10:00,761 --> 00:10:02,528
مع بحث أكثر
154
00:10:02,563 --> 00:10:03,541
ملاحظات ملصقة
155
00:10:03,681 --> 00:10:06,301
و قمتى بالتظليل و وضع الخطوط على الأشياء المهمة
156
00:10:06,741 --> 00:10:08,261
.هذا جدى جداً
157
00:10:12,301 --> 00:10:16,169
اذن ، أنتى تريدين أخد ثرثرة الانترنت إلى قاعة المحكمة
158
00:10:16,321 --> 00:10:18,631
و تهاجمى أقوى تكتل
تقصد شركة (ايفل)
159
00:10:18,631 --> 00:10:20,621
فى التاريخ الحضارى ؟
160
00:10:33,341 --> 00:10:34,561
.الرجل فى البدلة
161
00:10:36,091 --> 00:10:38,371
.تم اتهامه مرتين بالاعتداء الجنسى
162
00:10:38,371 --> 00:10:40,371
.و تم اتهامه مرة أخرى الأسبوع الماضى
163
00:10:40,406 --> 00:10:41,851
.اغتصب زوجته الحامل
164
00:10:41,861 --> 00:10:44,001
ضربها على رأسها بجهاز (الاكس بوكس)
165
00:10:44,036 --> 00:10:45,981
و يدعى أنها خانته و هى تلعب لعبة (هالو)
166
00:10:46,741 --> 00:10:49,361
و رغم ذلك ، أنا لدى فرصة أكبر
فى الدفاع عنه أكثر منك
167
00:11:02,481 --> 00:11:03,661
.أنت اتصلتى بى مرة أخرى
168
00:11:05,251 --> 00:11:07,261
.أنا اتصلت بكل محامى فى المدينة
169
00:11:07,296 --> 00:11:09,671
.أنتى الوحيدة التى اتصلت بى مرة أخرى
170
00:12:05,896 --> 00:12:07,499
اللعنة ، اللعنة ، اللعنة
171
00:12:13,531 --> 00:12:15,541
.تم اغلاق الاتصال من طرف المتصل البعيد
172
00:12:15,691 --> 00:12:17,691
.و لكننا اصطدنا فريسة ، لقد كنت بالداخل
173
00:12:18,481 --> 00:12:22,363
الفيروس بدأ فى العمل ، ثم ماذا ! هل كانت الشفرة ؟
174
00:12:22,398 --> 00:12:23,351
أخى ، ما المشكلة ؟
175
00:12:31,071 --> 00:12:32,621
.يجب أن آخذها لتمشية
176
00:12:32,925 --> 00:12:33,408
لماذا ؟
177
00:12:34,721 --> 00:12:36,251
.لأنها ستتبول على الأرض اذا لم أفعل
178
00:12:36,286 --> 00:12:38,229
أتعتقد أننى أهتم بأرضيتك اللعينة ؟
179
00:12:47,041 --> 00:12:48,156
.أنا فقط أمزح يا أخى
180
00:12:48,751 --> 00:12:49,719
.يمكنك أن تأخذها
181
00:12:53,351 --> 00:12:54,146
أسمعت ما قلته ؟
182
00:12:54,771 --> 00:12:55,753
.لقد قلت أنه يمكنك أن تأخذها
183
00:13:07,071 --> 00:13:07,754
.هيا
184
00:13:20,861 --> 00:13:21,474
إنه بالخارج
185
00:13:21,601 --> 00:13:22,761
حسناً فهمت الأمر
186
00:13:44,231 --> 00:13:45,429
هل أعجبتها لعبتى الصغيرة ؟
187
00:13:47,331 --> 00:13:48,909
هل كتبتى هذا الفيروس بنفسك ؟
188
00:13:50,781 --> 00:13:51,891
كان لدى ساعة فقط
189
00:13:52,161 --> 00:13:54,491
اذن ، هل أخذتى شفرة من أى مكان أو أى هراء ؟
190
00:13:54,526 --> 00:13:56,689
منذ متى أصبحتى هاوية فى كتابة الشفرات ؟
191
00:13:57,451 --> 00:13:59,234
.أنا أعيد ، لقد كان لدى ساعة
192
00:14:00,351 --> 00:14:02,334
نظام الحماية ضد الفيروسات لابد أنه اكتشفه
193
00:14:03,371 --> 00:14:04,176
أنت أهلكتينى
194
00:14:04,611 --> 00:14:06,161
لا تلومنى على هذا ، حسناً ؟
195
00:14:06,196 --> 00:14:07,609
هذا عرض صعب
196
00:14:07,644 --> 00:14:09,405
و أنت لم تعطنى الوقت للقيام به بالشكل الصحيح ؟
197
00:14:09,571 --> 00:14:12,672
يمكننى أن أسيطر بشكل كامل على
أى شبكة بشرط اعطائى الأوراق اللازمة
198
00:14:12,707 --> 00:14:13,443
و الوقت
199
00:14:15,441 --> 00:14:16,508
إلى أين تذهبين بحق الجحيم ؟
200
00:14:17,211 --> 00:14:19,341
أنا ليس عندى مشكلة فى اخبار هذين الأحمقان
201
00:14:19,376 --> 00:14:20,361
أنهم يجب ان يجلسوا على مؤخراتهم
202
00:14:20,396 --> 00:14:21,924
حتى نجد حل أفضل
203
00:14:22,151 --> 00:14:23,931
...اذا لم تكونى تفهمى ، هؤلاء الأشخاص
204
00:14:23,941 --> 00:14:26,591
حمقى ؟ أجل، سأقوم بتحيتهم
205
00:14:30,141 --> 00:14:31,301
هذه هى التحية يا فتاة
206
00:14:33,191 --> 00:14:34,151
و الآن هيا لنذهب
207
00:14:44,691 --> 00:14:47,379
لذا لم يتصل أحد منهم بكى ، حتى (لاتيمير) ؟
208
00:14:48,265 --> 00:14:48,978
خائفون
209
00:14:49,221 --> 00:14:51,671
أنا أراهن على أن لا أحد منهم
أزعج نفسه بقراءة المعلومات حتى
210
00:14:51,706 --> 00:14:52,842
و لكنكى قرأتيهم
211
00:14:54,321 --> 00:14:56,105
أتعلمين أن الأمر اخذ منى 8 سنوات
212
00:14:56,140 --> 00:14:59,394
لإعادة بناء سمعتى بعدما خسرنا هذه القضية ؟
213
00:14:59,831 --> 00:15:05,491
لذا ، بقدر ما أعتقد أن هذه الشركة تجسد للشر
214
00:15:05,671 --> 00:15:07,081
و ثقى فىّ ، هم فعلاً تجسد للشر
215
00:15:07,721 --> 00:15:09,761
أتعلمين ، هذا لا يستحق المجازفة
216
00:15:14,551 --> 00:15:15,991
ماذا نستلزم
217
00:15:17,541 --> 00:15:18,991
فرضياً
218
00:15:20,111 --> 00:15:22,504
ما الذى نحتاجه لاثبات هذه القضية ؟
219
00:15:22,539 --> 00:15:24,878
فرضياً ، شاهد عيان موثوق به
220
00:15:25,201 --> 00:15:27,304
أتعلمين ، اذا استطعتى بمعجزة ما
الحصول على شخص
221
00:15:27,339 --> 00:15:28,581
فى الداخل لينقلب عليهم
222
00:15:28,811 --> 00:15:30,899
شخص ما كان هناك
223
00:15:30,934 --> 00:15:35,892
عندما تم اتخاذ القرار بتزوير المعلومات عن النفايات الكيمياوية
224
00:15:35,901 --> 00:15:36,913
،اذا
225
00:15:37,131 --> 00:15:41,215
اذا لم تكونى صديقة مع أحد
هؤلاء الحمقى على الفيس بوك
226
00:15:41,571 --> 00:15:44,399
فهذه هى الفرضية
227
00:15:47,411 --> 00:15:48,675
فلنتحرك
228
00:15:49,391 --> 00:15:50,864
أين تعملين هذه الأيام ؟
229
00:15:52,101 --> 00:15:53,106
هل لديكِ حبيب ؟
230
00:15:53,731 --> 00:15:54,708
كيف حال والدكِ ؟
231
00:15:56,591 --> 00:15:59,786
،أنا أعمل فى شركة لا تحترمنى
232
00:16:00,131 --> 00:16:02,477
،حبيبى خاننى مؤخراً
233
00:16:02,861 --> 00:16:07,107
.و أبى غارق فى الديون
234
00:16:14,181 --> 00:16:15,717
سأراكى فى المرة المقبلة-
حسناً-
235
00:16:23,531 --> 00:16:26,241
اللمبات الفلورسنت متعبة ، أليس كذلك ؟
236
00:16:28,761 --> 00:16:30,540
هل كان هناك تغيير فى الميعاد ؟
237
00:16:30,541 --> 00:16:32,796
أعتقد أننى كنت سأقابل (سبينسر)
238
00:16:33,571 --> 00:16:37,273
هذه المقابلات ، هى فقط تضييع للوقت
239
00:16:37,308 --> 00:16:40,688
أنا أقصد ، أنت تعلم أنظمتنا
و مشاكل العناوين الالكترونية فى الداخل و الخارج
240
00:16:41,351 --> 00:16:43,280
لقد كنت أفكر فى أنه يمكننا أن نلعب الهوكى لباقى اليوم
241
00:16:43,281 --> 00:16:48,486
hit the back nine.
جملة خاصة بلعبة الهوكى
242
00:16:49,181 --> 00:16:50,270
هل هذه ماركة (فاشيرون) ؟
243
00:16:51,641 --> 00:16:53,262
ماركة (باتيك فيليب تيربيون)
244
00:16:53,297 --> 00:16:57,039
...هدية من أمير
245
00:17:00,601 --> 00:17:02,026
هل هذا يهم أصلاً ؟
246
00:17:08,431 --> 00:17:11,306
و لكننى لن ألغى باقى المقابلات الشخصية
247
00:17:11,881 --> 00:17:12,246
انظر
248
00:17:14,931 --> 00:17:18,960
أنا أعلم أنك تفكر فى أنك كنت من تستحق
منصب رئيس القسم التكنولوجى
249
00:17:18,961 --> 00:17:19,816
و أنت غاضب
250
00:17:21,811 --> 00:17:23,936
.غالباً تتمنى أن يدوسنى قطار
251
00:17:25,991 --> 00:17:27,633
لذا ما رأيك فى أن تكف عن هذا الهراء ؟
252
00:17:30,571 --> 00:17:32,933
أنا خائف من أن جنون العظمة
سيطر على أفضل ما عندك
253
00:17:32,968 --> 00:17:36,405
.و مع ذلك ، من فضلك اسمحلى بالمغادرة
254
00:17:36,440 --> 00:17:37,365
.سأتركك لتراجع ملاحظاتك
255
00:17:37,400 --> 00:17:38,646
.قبل أن يصل (سبينسر)
256
00:17:38,841 --> 00:17:40,982
.و شكراً لك على العشاء
257
00:17:43,791 --> 00:17:45,166
.السهرة كلها كانت جميلة
258
00:17:45,201 --> 00:17:47,816
.الطعام ، و النبيذ ، و (شارون) الجميلة
259
00:17:50,201 --> 00:17:51,477
"من فضلك أخبرها أنى قلت " مرحباً
260
00:17:54,771 --> 00:17:56,276
هل استمتعت بالمنظر ؟
261
00:18:01,231 --> 00:18:05,372
ماذا ، أتعتقد أنها لم تكن لتخبرنى ؟
262
00:18:09,031 --> 00:18:10,790
....أنا غير متأكد بما تحاول
263
00:18:10,791 --> 00:18:12,320
هل تريد رؤيتى و أنا أتبول أيضاً ؟
264
00:18:12,751 --> 00:18:14,420
.لقد شربت عدة أكواب من المياه
265
00:18:14,421 --> 00:18:15,480
...(سكوت) ، هناك سوء فهم
266
00:18:15,481 --> 00:18:17,411
سعيد بإخراج قضيبى من أجلك
267
00:18:17,671 --> 00:18:19,090
.اذا كان هذا ما تحبه
268
00:18:19,091 --> 00:18:21,526
.مشاهدة عائلة (نوليس) و هى تتبول
269
00:18:21,751 --> 00:18:25,722
.اللعنة ، يمكننى أن أحضر لك أخى من (ميامى)
270
00:18:26,271 --> 00:18:27,826
.لديه مثانة طفل صغير
271
00:18:28,651 --> 00:18:31,384
.ستتضايق جداً و أنت تنتظر منه أن يتبول كمية صغيرة
272
00:18:32,021 --> 00:18:34,361
أنا لست واثق بما أخبرتك زوجتك ، و لكنى لو كنت مكانك
273
00:18:34,396 --> 00:18:36,341
كنت سأخبرها أن تجد طرق محترمة أكثر
274
00:18:36,376 --> 00:18:37,961
.فى التحكم فى مخيلتها
275
00:18:39,671 --> 00:18:40,296
(تايريل)
276
00:18:41,491 --> 00:18:43,030
أريدك أن تتقبل الحقيقة المرة
277
00:18:43,031 --> 00:18:45,358
هنا ، الآن ، أمامى
278
00:18:46,911 --> 00:18:50,408
أنت لن تكون رئيس
القسم التكنولوجى فى الشركة
279
00:18:53,581 --> 00:18:56,001
أريد أن أرى تلك النظرة على وجهك
280
00:18:57,641 --> 00:19:00,331
هذه هى الطريقة الوحيدة التى سأعرف بها
أنك ستتوقف عن لعب هذه
281
00:19:01,761 --> 00:19:03,331
.الألعاب السخيفة جداً
282
00:19:05,761 --> 00:19:09,711
.أنا مدرك تماماً بأنك رئيس القسم التكنولوجى يا (سكوت)
283
00:19:09,991 --> 00:19:12,088
.أنا لست واثق بما يمكننى ان أعرضه عليك أكثر من هذا
284
00:19:15,091 --> 00:19:15,586
.انتظر
285
00:19:17,721 --> 00:19:18,021
.خذ
286
00:19:22,481 --> 00:19:23,200
أنا أشعر بالسوء
287
00:19:23,201 --> 00:19:25,571
.بعد كل هذا ، أنت تنتظر مولوداً
288
00:19:25,606 --> 00:19:26,900
.أنت تحتاج إلى أى مساعدة يمكنك أن تحصل عليها
289
00:19:26,901 --> 00:19:27,771
،فى الحقيقة
290
00:19:28,421 --> 00:19:31,166
.هذه الساعة يمكنها أن تسدد باقى رهنك
291
00:19:32,171 --> 00:19:36,209
أمازلت تسكن فى هذه الشقة الصغيرة ذات السريرين فى (تشيلسى) ؟
292
00:19:40,411 --> 00:19:41,021
.هذه هى
293
00:19:45,701 --> 00:19:47,476
.هذه هى النظرة التى كنت أبحث عنها
294
00:19:57,681 --> 00:20:00,431
أنا أفكر فى هذا بقوة كبيرة ولكن هذا لا ينفع
295
00:20:02,681 --> 00:20:03,781
.أنا أحتاج إلى المساعدة
296
00:20:17,571 --> 00:20:19,311
(إليوت) ، هل أنت هناك ؟
297
00:20:20,211 --> 00:20:20,901
اللعنة
298
00:20:21,151 --> 00:20:22,474
لماذا هى هنا ؟
299
00:20:24,291 --> 00:20:25,268
!(إليوت)
300
00:20:28,101 --> 00:20:29,317
.اتركنى أدخل
301
00:20:32,101 --> 00:20:33,841
(إليوت) ، هل أنت بالداخل ؟
302
00:20:36,121 --> 00:20:37,421
فتاة صغيرة شقراء
303
00:20:37,681 --> 00:20:40,371
(إليوت) ، افتح الباب
304
00:20:42,561 --> 00:20:44,120
.أنا أعرف أنك بالداخل
305
00:20:44,155 --> 00:20:44,601
.اذهب
306
00:20:45,241 --> 00:20:47,171
اجلعها تصمت و اخرجها من هنا
307
00:20:47,281 --> 00:20:49,931
(إليوت) ، الباب ، الآن
308
00:20:50,681 --> 00:20:51,861
و ماذا عن (دارلين) ؟
309
00:20:52,171 --> 00:20:55,382
ستبقى معنا و سنراقبك
310
00:20:55,417 --> 00:20:57,891
لذلك لا تحاول فعل اى شئ أحمق أيها الأحمق
311
00:21:17,091 --> 00:21:18,812
هل تفهم لماذا أنت غاضب ؟
312
00:21:20,717 --> 00:21:21,892
لأنك تعلم أنى على صواب
313
00:21:23,169 --> 00:21:23,998
{\pos(190,240)} لقد عرف كل شئ
314
00:21:25,883 --> 00:21:27,515
{\pos(190,240)} أخبرتك أنه خطير
315
00:21:27,550 --> 00:21:31,630
{\pos(190,240)} لقد امتلكتها و قامت بفتح ساقيها لى
316
00:21:34,461 --> 00:21:36,274
{\pos(190,240)} ليس بشكل كافى كما يبدو
317
00:21:43,658 --> 00:21:46,025
{\pos(190,240)} لقد وضعتنى و وضعتنا فى الخطر
318
00:21:47,278 --> 00:21:48,507
{\pos(190,240)} لا يوجد طريق للدوران حول هذا
319
00:21:49,852 --> 00:21:52,171
{\pos(190,225)} لقد تخطيت مكانى
علىّ أن آخذ خطوة للوراء ً
320
00:21:52,195 --> 00:21:53,211
{\pos(190,240)}و أبقى صبوراً
321
00:21:58,702 --> 00:22:02,542
{\pos(190,240)} أنت تفقد السيطرة
322
00:22:04,376 --> 00:22:07,817
{\pos(190,240)} كن صبوراً ، نعم
و لكن بدافع الخوف ، لا أعتقد هذا
323
00:22:08,197 --> 00:22:10,497
{\pos(190,240)} فى الواقع ، ما فعتله ساعدنا
324
00:22:11,715 --> 00:22:12,528
{\pos(190,240)} و كيف هذا ؟
325
00:22:14,459 --> 00:22:15,663
{\pos(190,240)} الآن نعرف ماذا تريد
326
00:22:17,726 --> 00:22:18,372
{\pos(190,240)} ماذا ؟
327
00:22:21,172 --> 00:22:22,145
{\pos(190,240)} أن تكون مطلوبة
328
00:22:34,821 --> 00:22:37,622
لقد حاولت البحث عنك بعدما كنا فى بيت
(جديون) فى اللية الأخرى
329
00:22:37,657 --> 00:22:38,443
أين كنت ؟
330
00:22:40,401 --> 00:22:42,811
لقد كان على أنا أفكر بشأن عدة أشياء ، أتعلمين ؟
331
00:22:44,851 --> 00:22:48,141
.لقد كنا دائماً نعرف ما فعتله شركة (ايفل)
332
00:22:49,331 --> 00:22:50,721
، لم يكن معنا الدليل
333
00:22:52,001 --> 00:22:53,121
.و لكننا كنا نعرف
334
00:22:55,271 --> 00:22:56,931
.لقد كنا محقين بشأن هذا الأمر طوال الوقت
335
00:22:56,966 --> 00:23:00,411
.فى الحقيقة تقرير الأخبار لم يكن تأكيداً
336
00:23:00,446 --> 00:23:04,821
.لقد كان تذكيراً لمدى غضبى
337
00:23:09,071 --> 00:23:12,691
هل تتذكر (نيار) ، محامية القضية ؟
338
00:23:13,591 --> 00:23:15,781
لقد ذهبت إليها ، (إليوت)
339
00:23:15,781 --> 00:23:16,891
....اسمعى ، (أنجيلا) ، الآن ليس
340
00:23:16,926 --> 00:23:19,101
.أنا لدى فكرة ستغير العالم
341
00:23:22,141 --> 00:23:23,771
.أنا أعلم أنها تبدو غبية جداً
342
00:23:23,781 --> 00:23:28,012
.و لكنى أعرف كيف أفعلها
343
00:23:29,891 --> 00:23:31,680
.أعتقد أنها من الممكن أن تنجح
344
00:23:34,921 --> 00:23:36,451
...لا يمكننى أن أخبرك ما هى لأن
345
00:23:36,486 --> 00:23:38,041
شركة (ايفل)، (أنجيلا) ،(فيرا)
346
00:23:38,076 --> 00:23:40,071
أخوه، (دارلين)،(شيلا)
347
00:23:40,371 --> 00:23:41,681
.هذا كثير جداً
348
00:23:42,171 --> 00:23:44,151
.أنا يجب أن أخبرها فقط بما تريد أن تسمعه
349
00:23:45,091 --> 00:23:46,031
(أنجيلا)
350
00:23:47,331 --> 00:23:48,721
.ثقى بنفسك
351
00:23:50,091 --> 00:23:51,281
.أنتِ ستفعلين الصواب
352
00:24:00,441 --> 00:24:01,591
.هذا كل ما احتاجته
353
00:24:03,611 --> 00:24:05,081
كيف حال (شيلا) ، بالمناسبة ؟
354
00:24:06,661 --> 00:24:07,701
...إنها
355
00:24:10,161 --> 00:24:11,051
.أنت تعلم
356
00:24:13,651 --> 00:24:14,931
"أخبرها أنى أقول "مرحباً
357
00:24:27,121 --> 00:24:28,231
ليس لديك وقت لتنفذ
358
00:24:28,266 --> 00:24:29,891
أياً كان الشئ الذى تفكر فى تنفيذه
359
00:24:29,926 --> 00:24:31,451
ماذا تفعل هنا ؟ كيف عرفت ؟
360
00:24:31,486 --> 00:24:33,651
(دارلين) ، هؤلاء الأشخاص لا يلعبون
361
00:24:33,686 --> 00:24:36,171
.سيقتلونك و الآن فكر بحكمة و هيا لنذهب
362
00:24:36,206 --> 00:24:38,451
.(دارلين) بالداخل ، لا يمكننا أن نغادر
363
00:24:41,551 --> 00:24:43,791
.حسناً ، فلنتصل بالشرطة
364
00:24:43,826 --> 00:24:44,861
.لا يوجد خيار آخر هنا
365
00:24:44,896 --> 00:24:46,461
.أ=إنها الطريقة الوحيدة للخروج من هذا
366
00:24:46,681 --> 00:24:47,771
.لا يمكننى أن أتصل بالشرطة
367
00:24:47,806 --> 00:24:48,761
.(شيلا) ستموت
368
00:24:48,796 --> 00:24:49,891
.هيا
369
00:24:49,951 --> 00:24:51,806
.لقد عرفت تماماً فيما كانت تورط نفسها
370
00:24:51,841 --> 00:24:54,151
هل تعتقد أن موظفينه يتوقعون أن يعيشوا حياة طويلة ؟
371
00:24:54,186 --> 00:24:56,841
.لقد أصبحت ميتة فى الدقيقة التى عملت فيها مع هذا المجنون
372
00:24:56,876 --> 00:24:58,507
انسى هذا ، هذا لن يحدث
373
00:24:59,456 --> 00:25:00,992
هذه هي لعبتك المحصلة الصفرية
374
00:25:01,441 --> 00:25:03,111
احسب النواتج
375
00:25:03,411 --> 00:25:05,341
اذا لم تقم بهذه المعجزة السخيفة
376
00:25:05,376 --> 00:25:07,731
و الاحتمالات تقول أنك لن تفعل
أنت ستموت و (شيلا) ستموت
377
00:25:07,766 --> 00:25:08,911
.هذا ما نعرفه
378
00:25:09,091 --> 00:25:09,971
و لكن افرض لثانية واحدة
379
00:25:10,006 --> 00:25:12,451
أنك فعلت هذا ، و هربت (فيرا) من السجن
380
00:25:12,486 --> 00:25:15,131
من يضمن لك أنهم لن يقتلوك أنت و (شيلا) و (دارلين) ؟
381
00:25:15,166 --> 00:25:17,060
سيكون من مصلحته أن يفعل هذا
382
00:25:17,561 --> 00:25:19,333
فى كلتا الحالتين ستكون ميت
383
00:25:19,541 --> 00:25:21,361
إنها الطريقة الوحيدة التى سيربح بها (فيرا)
384
00:25:21,651 --> 00:25:22,922
المحصلة صفر يا (إليوت)
385
00:25:23,341 --> 00:25:24,851
.أنت تلعب لعبة خسرتها بالفعل
386
00:25:24,886 --> 00:25:26,080
.أنت تعلم أنى محق
387
00:25:26,821 --> 00:25:28,138
.يجب أن يكون هناك طريقة ما
388
00:25:29,431 --> 00:25:30,841
.يمكننى أن أفكر فى طريقة
389
00:25:32,321 --> 00:25:33,481
.أنا أفهم ذلك يا فتى
390
00:25:34,051 --> 00:25:36,741
أنت تريد مساعدة الناس و حمايتهم
391
00:25:37,511 --> 00:25:39,301
...أفضل شئ يمكنك أن تفعله من أجل (شيلا)
392
00:25:39,491 --> 00:25:41,581
.هو السماح لها بأن تكون ذكرى
393
00:25:43,291 --> 00:25:44,091
.لا
394
00:25:46,421 --> 00:25:49,521
.الشجاعة الحقيقة هى أن تكون صادقاً مع نفسك
395
00:25:50,861 --> 00:25:52,573
.خاصةً عندما يكون الأمر صعب
396
00:25:53,881 --> 00:25:56,843
.ليس هناك أى خطة تستطيع أن تعيش فيها أنت و (شيلا)
397
00:25:59,661 --> 00:26:01,148
.يمكننى أن أفكر فى طريقة
398
00:26:01,691 --> 00:26:05,327
العالم الجديد الذى اقتربنا من تحقيقه لن يتحقق
399
00:26:05,981 --> 00:26:07,551
و هذا العالم الجديد ، هو النجاح
400
00:26:07,586 --> 00:26:09,725
مجموعة (تباً للمجتمع) هى النجاح
401
00:26:10,191 --> 00:26:11,631
انظر إلى ما حققته فى (ستيل ماونتن)
402
00:26:11,666 --> 00:26:13,163
هذا كان بلا فائدة
403
00:26:13,180 --> 00:26:14,342
أنت أوقعت بهم
404
00:26:14,541 --> 00:26:16,451
أنت ربحت المعركة
405
00:26:16,701 --> 00:26:18,711
هذا هو الفشل
406
00:26:20,161 --> 00:26:22,041
هذا هو (إليوت) القديم
407
00:26:22,301 --> 00:26:25,814
الشخص الذى يتعاطى المورفين و المخدرات
عندما يشعر بالضعف
408
00:26:25,841 --> 00:26:27,985
جبان لن يواجه الحقيقة
409
00:26:28,081 --> 00:26:30,421
رغم أنها تحدق فى وجهه مباشرة
410
00:26:33,001 --> 00:26:34,711
هناك ذلك الشعور القوى مرة أخرى
411
00:26:35,051 --> 00:26:36,091
حارب أو اهرب
412
00:26:36,781 --> 00:26:38,939
حياة ثلاثة أشخاص على المحك من ضمنهم أنا
413
00:26:39,961 --> 00:26:42,191
.....أنا ، (إليوت أندرسون)
414
00:26:44,791 --> 00:26:45,651
ماذا ؟
415
00:26:48,891 --> 00:26:52,171
(توم بيتى ) ، (بينك فلويد ) ، ( فان هيلين) ؟
416
00:26:52,441 --> 00:26:52,771
ما الخطأ بك يا رجل ؟
417
00:26:52,806 --> 00:26:55,271
ألا تمتلك (دريك) أو (بيت بول ) أو أى شئ ؟
418
00:26:55,306 --> 00:26:56,418
مثل ما الخطأ بك ؟
419
00:27:01,071 --> 00:27:02,381
ماذا هناك يا رجل المطر ؟
Rain Man يقصد أنه يشبه بطل فيلم
420
00:27:03,611 --> 00:27:05,241
أنا جاهز لتهريب (فيرا)
421
00:27:06,001 --> 00:27:07,651
يمكننى اختراق الشبكة
422
00:27:07,721 --> 00:27:09,231
نحتاج إلى الدخول إلى السجن
423
00:27:09,351 --> 00:27:10,211
الآن
424
00:27:12,011 --> 00:27:13,331
هى ستبقى هنا
425
00:27:13,581 --> 00:27:14,537
لا ، أنا لن أتركك
426
00:27:14,661 --> 00:27:15,701
لا تقلقى
427
00:27:15,951 --> 00:27:18,006
هو ليس فى موضع يسمح له بإعطاء الأوامؤ
428
00:27:21,031 --> 00:27:22,091
فلنذهب يا فتاة
429
00:27:24,771 --> 00:27:27,851
أتتذكر عندما كان يحل الرعب و كنا نمتلك حلول ؟
430
00:27:28,401 --> 00:27:30,071
لكى أكون صريحاً ، أنا أفتقد هذا
431
00:27:30,561 --> 00:27:32,681
الحياة أسهل عندما تكون غبياً
432
00:27:35,581 --> 00:27:37,061
ما هى الخطة أيها اللعين؟
433
00:27:39,911 --> 00:27:41,811
فى البداية (شيلا) ، و الآن (دارلين)
434
00:27:42,971 --> 00:27:43,976
ماذا بحق الجحيم ؟
435
00:27:44,031 --> 00:27:45,364
(إليوت) ، ماذا تفعل ؟
436
00:27:47,541 --> 00:27:49,871
مثل قرص صلب تعرض لجهد عالى
437
00:27:49,906 --> 00:27:51,135
عقلى منهك
438
00:27:51,191 --> 00:27:52,491
و يقترب من الذوبان
439
00:27:53,121 --> 00:27:55,591
أشعر بالخمول يسيطر على عقلى
440
00:27:56,011 --> 00:27:58,431
مستقبلِات ال (سيرتونين) تعمل فوق طاقتها
سيرتونين= هرمون
441
00:27:58,481 --> 00:27:59,741
أنا أحتاج إلى مزيد من الوقت
442
00:28:04,271 --> 00:28:06,865
الليلة ، الليلة ، الليلة
443
00:28:06,900 --> 00:28:07,938
مزيد من الوقت حاليا
444
00:28:09,191 --> 00:28:11,241
أنا أعمل على مشروعنا بينما نتحدث
445
00:28:11,276 --> 00:28:14,321
لذا من مصلحتك أن نظل نتحدث
446
00:28:14,601 --> 00:28:15,798
على مكتب المراقبة
447
00:28:15,833 --> 00:28:16,821
جهازى الخلوى يقوم
448
00:28:16,856 --> 00:28:18,711
بفحص عن الاشارات النشطة
449
00:28:18,746 --> 00:28:21,941
و الذى سيحدد أى اتصال لا سلكى على مرمى البصر
450
00:28:22,371 --> 00:28:24,401
فى الوقت الذى سأغادر فيه المبنى
451
00:28:24,631 --> 00:28:26,158
سأكون قد امتلكت الشبكة
452
00:28:27,661 --> 00:28:28,881
جيد
453
00:28:29,731 --> 00:28:32,791
شجاع و لكن غبى
454
00:28:35,061 --> 00:28:39,101
أنت تظهر وجهم ثم أخرج الليلة
455
00:28:39,181 --> 00:28:40,221
من تعتقد أنهم سيتهمون ؟
456
00:28:40,256 --> 00:28:42,061
أنا سأفتح كل زنزانة
457
00:28:42,231 --> 00:28:44,681
بهذا الشكل لن يستطيعوا تعقب الأمر
458
00:28:47,891 --> 00:28:49,061
أجل
459
00:28:50,681 --> 00:28:52,371
هذا ما أتحدث عنه
460
00:28:55,111 --> 00:28:56,651
ألم أخبرك ؟
461
00:28:56,931 --> 00:28:59,331
الكون رتب لنا خطط كبيرة معاً
462
00:28:59,421 --> 00:29:01,221
ارجع إلى مكانك
463
00:29:11,081 --> 00:29:13,488
عندما تخرج ، أنا أعتقد أنه عليك أن تبعد
464
00:29:13,601 --> 00:29:16,031
أنت لن تسطيع التواجد فى حدود الولايات المجاورة
465
00:29:17,061 --> 00:29:18,120
أنا أحب هذا
466
00:29:18,511 --> 00:29:19,451
استمر
467
00:29:19,761 --> 00:29:20,755
أينما تذهب
468
00:29:21,151 --> 00:29:23,171
ستحتاج إلى الأموال لكى تتمكن من البقاء
469
00:29:23,181 --> 00:29:24,676
و الذى يعنى أن عملياتك بالكامل
470
00:29:24,711 --> 00:29:26,335
يجب أن تظل تعمل لتربحك الأموال
471
00:29:26,641 --> 00:29:28,376
هيا ، (إليوت) ، أخبرنى هذا
472
00:29:28,781 --> 00:29:30,235
لقد اخترقت تليفون (اسحاق)
473
00:29:33,281 --> 00:29:34,063
لقد كان معه كل شئ
474
00:29:34,098 --> 00:29:36,661
طاقمك و شحناتك و عملياتك كلها
475
00:29:36,696 --> 00:29:39,201
أنا أخذت كل هذا
أنا أمتلك عالمك
476
00:29:46,081 --> 00:29:47,237
أنا أريد وعدك
477
00:29:47,591 --> 00:29:50,481
عندما يحدث هذا ، أنا و (شيلا) نتحرر
478
00:29:50,801 --> 00:29:53,161
و تتركنا للأبد
479
00:29:53,951 --> 00:29:55,588
.اذا حاول أى شخص أذيتنا
480
00:29:55,623 --> 00:29:59,831
اذا رأيت شخص واحد من أشخاصك يتبعنى
.سأقوم بتسريب كل شئ
481
00:30:01,151 --> 00:30:02,275
....أنت تقول أن هذه المعرفة
482
00:30:02,310 --> 00:30:04,441
يمكنك ان تقلتنى فى أى وقت ، أجل
483
00:30:05,681 --> 00:30:08,321
لذلك برمجت هذا التسريب
على الارسال كل 24 ساعة تلقائياً
484
00:30:08,511 --> 00:30:10,108
الا اذا قمت أنا بايقافه
485
00:30:11,351 --> 00:30:12,961
ولا أحد غيرى يمكنه الدخول عليه
486
00:30:13,311 --> 00:30:16,271
اذا حدث أى شئ لى أو ل(شيلا)
487
00:30:16,651 --> 00:30:18,861
ستُمسح كل أموالك
488
00:30:24,091 --> 00:30:25,481
انتهى الوقت يا (فيرا) ، فلنذهب
489
00:30:32,181 --> 00:30:33,081
تذكر
490
00:30:34,811 --> 00:30:35,891
سأعانقك
491
00:31:01,361 --> 00:31:02,401
اذا ما الأمر ؟
492
00:31:05,211 --> 00:31:06,881
أنا هنا لرؤية (تيرى كولبى)
493
00:31:11,791 --> 00:31:13,681
من هذا ؟ مراسل آخر لعين ؟
494
00:31:15,891 --> 00:31:17,551
لا تعليقات ، هل تفهمى ؟
495
00:31:22,461 --> 00:31:23,551
هل أعرفك؟
496
00:31:30,741 --> 00:31:32,090
ابتعدى بحق الجحيم عن منزلى
497
00:31:32,125 --> 00:31:33,631
ابتعدى عن منزلى
498
00:31:41,391 --> 00:31:43,716
wpa2 واى فاى من النوع
اللعنة
499
00:31:43,951 --> 00:31:45,621
غير قابل للاختراق
500
00:31:45,881 --> 00:31:47,981
قد يتطلب اختراقها أيام
501
00:31:48,421 --> 00:31:49,871
حبل المشنقة يضيق
502
00:32:10,421 --> 00:32:12,301
التغذية المتحركة للكاميرات
503
00:32:12,731 --> 00:32:16,354
wpa2 أنا لا أحتاج لاختراق شبكة من النوع
4g عندما يكون هناك شبكة من النوع
504
00:32:29,631 --> 00:32:30,551
نحن بخير
505
00:32:31,421 --> 00:32:32,761
يمكننى أن أقوم بهذا
506
00:32:35,361 --> 00:32:36,580
ادخلى-
هيا لنذهب يا فتاة-
507
00:32:36,615 --> 00:32:37,462
لا ، فقط هو
508
00:32:39,541 --> 00:32:41,691
ماذا تفعل يا (اسحاق) ؟-
لا أخى، الأمر بخير-
509
00:32:41,726 --> 00:32:43,691
أنا فقط أريد الحصول على محادثة خاصة معه
510
00:32:44,351 --> 00:32:45,341
هيا ، الأمر بخير
511
00:32:46,381 --> 00:32:47,571
ليس لدينا أى وقت يا رجل
512
00:32:47,606 --> 00:32:49,789
يجب أن أعمل-
اركب فى السيارة بحق الجحيم-
513
00:32:59,141 --> 00:33:00,421
أنت يا رجل ، إلى أين ستذهب ، ماذا ستفعل
514
00:33:00,456 --> 00:33:02,061
الأمر بخير فقط
أريد الحصول على محادثة صغيرة
515
00:33:02,096 --> 00:33:03,011
هل أنت...؟
516
00:33:17,031 --> 00:33:18,177
لماذا تفعل هذا ؟
517
00:33:18,261 --> 00:33:19,121
يمكننى أن أحرر أخيك
518
00:33:19,156 --> 00:33:20,291
وجدت له الحل
519
00:33:20,371 --> 00:33:22,071
لم يكن هذا يومك فقط يا أخى
520
00:33:22,371 --> 00:33:24,931
لقد اخترقت عملياتكم كلها
...اذا قتلتنى
521
00:33:24,966 --> 00:33:25,691
أنت لا تفهم هذا
522
00:33:25,691 --> 00:33:27,911
مثلما قلت ، لم يكن هذا يومك
523
00:33:32,291 --> 00:33:33,351
توقف
524
00:33:40,311 --> 00:33:43,411
أعتقد أن رصاصة فى الرأس مريحة
525
00:33:51,131 --> 00:33:52,741
أنت لا تريد منى أن أحرر (فيرا)
526
00:33:56,121 --> 00:33:57,831
و لهذا لا تهتم حول العمليات
527
00:33:58,341 --> 00:33:59,651
لو كنت مكانك
كنت سأختار كلماتى الأخيرة أفضل من هذا
528
00:34:00,641 --> 00:34:01,851
أنت تحاول قتله
529
00:34:02,151 --> 00:34:04,001
لهذا (فيرا) يريد المغادرة الليلة
530
00:34:05,091 --> 00:34:07,121
لهذا ظل يزعجنى عنك
531
00:34:07,601 --> 00:34:09,411
أنت لم تكن تريد منى أن اخرجه أبداً
532
00:34:09,851 --> 00:34:12,342
خيارك الأفضل للنجاة هو أن تقتله فى السجن
533
00:34:12,377 --> 00:34:13,331
لأنه اذا لم تفعل ذلك
534
00:34:13,401 --> 00:34:14,461
فانت ميت
535
00:34:16,091 --> 00:34:17,886
انت السبب فى أن (فيرا) مسجون الآن
536
00:34:17,921 --> 00:34:18,971
و هو يعلم هذا
537
00:34:20,491 --> 00:34:21,671
هذا لا يهم على أيةً حال
538
00:34:22,361 --> 00:34:26,231
(فيرا) كان للتو يتفاخر بأنه وقع مع الفريق الصحيح
539
00:34:26,471 --> 00:34:28,411
و أنه سينتقم من بعض الرجال
540
00:34:29,711 --> 00:34:30,681
إنه غير قلق يا رجل
541
00:34:30,716 --> 00:34:32,211
إنه محمى الآن
542
00:34:32,551 --> 00:34:33,701
هراء
543
00:34:33,751 --> 00:34:36,001
و هذا يجعل محصلتك صفر
544
00:34:36,141 --> 00:34:37,071
اذا لم تخرجه من السجن
545
00:34:37,310 --> 00:34:38,993
سيقتلك لفشلك
546
00:34:39,391 --> 00:34:41,297
الحالة الوحيدة الذى سيكون فيها هذا لمصلحتك
547
00:34:41,332 --> 00:34:42,571
اذا قتلته أنت أولاً
548
00:34:43,781 --> 00:34:45,871
و أنت لا تستطيع فعل ذلك و هو موجود بالداخل
549
00:34:45,941 --> 00:34:47,491
اصمت أيها اللعين
550
00:34:47,526 --> 00:34:48,841
اصمت أيها اللعين
551
00:34:50,641 --> 00:34:51,731
اتركنى أحرره
552
00:34:53,881 --> 00:34:55,731
عندما أخرج (فيرا) الليلة
553
00:34:56,601 --> 00:34:58,421
افعل بأخيك ما تشاء
554
00:34:59,431 --> 00:35:00,711
هذا هو الحل الوحيد
555
00:35:00,746 --> 00:35:03,041
الذى سيكون لك احتمالة الحياة فيه
556
00:35:06,121 --> 00:35:07,461
هذه حركتك الأفضل
557
00:35:08,881 --> 00:35:11,411
و ما الذى يجعلك تعتقد أننى لن أقتلك بعد هذا ؟
558
00:35:16,081 --> 00:35:17,161
انا لا أعتقد ذلك
559
00:35:18,681 --> 00:35:20,461
أنا فقط أقوم بحركتى الأفضل
560
00:35:48,141 --> 00:35:50,261
أنا فقط أحتاج إلى 30 أو 40 ثانية
بجوار سيارة الشرطة
561
00:35:50,296 --> 00:35:53,261
و اتصال بلوتوث لكى أقوم باختراق الشبكة
562
00:35:54,071 --> 00:35:55,091
و بعد هذا ؟
563
00:35:55,551 --> 00:35:57,751
سيتم تنفيذ الخطة فى
9:49
564
00:35:59,391 --> 00:36:01,101
كل أبواب السجن سيتم فتحها
565
00:36:03,111 --> 00:36:05,601
أردت أن أسألك عن شئ ما
566
00:36:06,401 --> 00:36:08,331
ما هو ؟-
567
00:36:35,958 --> 00:36:36,696
اتصل بى
568
00:36:36,911 --> 00:36:39,451
سنحتسى مشروب أو نتحدث اى كان
569
00:36:39,491 --> 00:36:40,511
حسناً
570
00:36:47,271 --> 00:36:48,741
الفيروس على جهازه
571
00:36:55,881 --> 00:36:58,611
و الآن أحتاج إلى ادخاله إلى شبكة السجن
572
00:37:03,761 --> 00:37:05,101
أنا أحب ما أسمعه
573
00:37:10,501 --> 00:37:11,791
لقد أوقفت الفيروس
574
00:37:12,291 --> 00:37:13,351
قُد
575
00:37:13,991 --> 00:37:15,851
(دارلين) لم تعد جزء من الخطة بعد الآن
576
00:37:16,591 --> 00:37:19,541
لدينا انذار فى المخرج الشرقى
577
00:37:21,611 --> 00:37:22,971
ما هذا بحق الجحيم؟
578
00:37:24,081 --> 00:37:25,181
أخبرك شيئاً
579
00:37:25,411 --> 00:37:27,741
نخرج و نشرب و نرقص
580
00:37:27,911 --> 00:37:29,271
و نرى إلى أين ستأخذنا الليلة
581
00:37:29,271 --> 00:37:30,943
هل أنت واثق أنك تريد عمل هذا القرار الآن ؟
582
00:37:31,921 --> 00:37:34,111
أنا فقط أريد أن أضغط زرار واحد لتشغيل الفيروس
583
00:37:34,111 --> 00:37:36,821
أو أضغط على زر آخر و أوقف الخطة كلها
584
00:37:36,856 --> 00:37:37,941
لقد قمت بحركتى
585
00:37:42,421 --> 00:37:43,551
و الآن قم حركتك
586
00:37:51,231 --> 00:37:52,341
اللعنة
587
00:37:52,501 --> 00:37:53,891
الآن تراجعى الآن
588
00:37:54,021 --> 00:37:55,411
يجب أن أعود بأسرع وقت ممكن
589
00:37:55,591 --> 00:37:56,671
أياً كان
590
00:38:04,711 --> 00:38:07,361
انظر ، يجب أن أعود الآن ، حاسوبى عالق
591
00:38:10,971 --> 00:38:12,361
لنذهب للمقابلة يا (دى جى)
592
00:38:12,751 --> 00:38:15,901
اذا كتبت أمر واحد خطأ
ضغطت على حرف واحد خطأ
593
00:38:15,936 --> 00:38:17,361
أبواب السجن لن تُفتح
594
00:38:17,881 --> 00:38:19,831
و كلانا نعرف ماذا يعنى هذا
595
00:38:20,391 --> 00:38:21,531
هل قمت بشئ خاطئ ؟
596
00:38:22,071 --> 00:38:25,261
لا ، أنا لا أقوم بأى شئ خاطئ
597
00:38:29,751 --> 00:38:31,371
دقيقة واحدة حتى (فيرا)
598
00:38:32,141 --> 00:38:34,791
لكل أفكاره الغير انسانية و الغير عقلانية
599
00:38:34,826 --> 00:38:36,831
هو حقاً يفهم العالم
600
00:38:37,621 --> 00:38:39,730
الوحشية و الهجمية الموجودة فى هذا العالم
601
00:38:47,381 --> 00:38:48,911
لماذا تحتاج مسدسك يا أخى ؟
602
00:38:49,571 --> 00:38:51,881
هذا الولد يقول أنه سيفتح أبواب السجن
603
00:38:51,931 --> 00:38:53,421
اذا أراد أى أحمق أن يهجم علينا
604
00:38:55,371 --> 00:38:56,551
أريد أن أكون مستعداً
605
00:39:15,281 --> 00:39:16,591
ما هذا بحق الجحيم ؟
606
00:39:17,151 --> 00:39:20,221
تدفق مفاجئ بالتيار لأن أبواب السجن كلها فتحت فى نفس الوقت
607
00:39:20,256 --> 00:39:21,808
و ماذا عن الأمن ؟ الانذار ؟
608
00:39:22,141 --> 00:39:24,915
شبكة السجن ستظهر أن جميع الزنازين مقفلة
609
00:39:25,201 --> 00:39:26,961
و الانذارات معطلة لمدة دقيقتين
610
00:40:05,981 --> 00:40:08,211
أجل ، أجل
611
00:40:08,321 --> 00:40:09,521
هذا الذى يحدث هنا
612
00:40:10,151 --> 00:40:12,561
هذا طعمه أفضل من أى فرج تذوقته
613
00:40:29,991 --> 00:40:31,681
يا (دى جى ) اطلق النار على هذا اللعين
614
00:40:46,831 --> 00:40:48,031
أخى
615
00:40:49,891 --> 00:40:51,771
هذا ما طلبه منى الكون
616
00:40:53,701 --> 00:40:55,071
أن أكون حامى أخى
617
00:40:56,741 --> 00:40:58,421
،مثل قابيل بعد هابيل
618
00:40:58,621 --> 00:41:01,051
سأكون هارب و متجول فى الأرض
619
00:41:02,671 --> 00:41:04,171
هارب شجاع
620
00:41:06,871 --> 00:41:08,091
متجول شجاع
621
00:41:09,881 --> 00:41:11,131
انظر كيف ساعدتنى
622
00:41:12,801 --> 00:41:14,951
هذا هو نوع الشجاعة التى كنت أتكلم عنها
623
00:41:15,731 --> 00:41:16,951
...و لكن الآن
624
00:41:19,161 --> 00:41:21,031
أريد أن تنظر إلى (اسحاق)
625
00:41:23,191 --> 00:41:24,331
انظر
626
00:41:31,821 --> 00:41:32,881
ميت
627
00:41:33,231 --> 00:41:35,021
عملياتى انتهت
628
00:41:35,191 --> 00:41:36,881
لذا اذهب ، حطمها
629
00:41:36,916 --> 00:41:38,091
احرقها كلها
630
00:41:38,461 --> 00:41:39,421
لا يهم
631
00:41:41,031 --> 00:41:42,011
أنا راحل
632
00:41:44,221 --> 00:41:45,271
روح
633
00:41:46,201 --> 00:41:47,681
روح فى كل الجنة
634
00:41:48,951 --> 00:41:50,051
كل الوجود
635
00:41:55,601 --> 00:41:56,711
(شيلا)
636
00:41:58,381 --> 00:41:59,391
أين هى ؟
637
00:42:01,261 --> 00:42:02,341
المفاتيح
638
00:42:04,301 --> 00:42:06,311
أخبرتك أنك ستستردها يا أخى
639
00:42:08,461 --> 00:42:09,861
أنت فقط لم تدرك
640
00:42:10,501 --> 00:42:12,121
أنها كانت معك طوال الوقت
641
00:44:05,566 --> 00:44:08,446
{\fad(500,500)} : ضبط التوقيت بـواسطة
عبـدالله محمد
642
00:44:08,446 --> 00:44:22,505
: ترجمة
|| MahMoud El Sisy ||
twitter @Mahmoud_Elsisy
Cinematix لمتابعة آخر أخبار السينما و المسلسلات ندعوكم لمتابعتنا على صفحتنا
Facebook/CinematixPage