1 00:00:01,001 --> 00:00:01,460 지난 이야기 2 00:00:01,502 --> 00:00:03,796 이중 자료로 백업하는데 그게 중국에 있어 3 00:00:03,838 --> 00:00:05,631 그걸 다크 아미가 맡아준대 4 00:00:05,673 --> 00:00:07,967 - 우리가 해버려요 - 우리만 하고 그들이 안 하면 5 00:00:08,008 --> 00:00:11,178 중국엔 계속 자료가 남아있어 쓸데없는 짓이라고 6 00:00:11,220 --> 00:00:14,932 - 화이트 로즈만 연결되면 - 그럴 리가 있어요? 7 00:00:14,974 --> 00:00:16,851 너희 멍청이 집단에 아마 연락할 것 같아 8 00:00:16,892 --> 00:00:18,811 이유는 나도 모르지만 곧 만남이 성사될 것 같아 9 00:00:18,853 --> 00:00:21,772 조심하라고 네가 알아서 하겠지만 10 00:00:21,939 --> 00:00:24,608 시스템 관리 서버를 한 번 더 점검했으면 하는데요 11 00:00:24,650 --> 00:00:26,026 당연히 아무것도 없었어 12 00:00:26,068 --> 00:00:26,277 지우지 마 13 00:00:26,318 --> 00:00:28,487 뭘 의심한 것인지도 모르겠더라고 14 00:00:28,529 --> 00:00:29,989 내 사원증이 왜 너한테 있어? 15 00:00:30,030 --> 00:00:32,575 직장 컴퓨터에 악성 코드 CD를 설치했어요 16 00:00:32,616 --> 00:00:34,201 해줄 일이 하나 더 있어 17 00:00:34,243 --> 00:00:38,581 새로운 기술 담당 최고 책임자 스콧 놀스입니다 18 00:00:38,914 --> 00:00:41,083 밤에 옥상에서 봐요 19 00:00:41,375 --> 00:00:44,378 저긴 감시 카메라 없어요 아무도 몰라요 20 00:00:48,841 --> 00:00:49,759 그만해! 21 00:01:20,372 --> 00:01:22,374 이게 다 없어지면 어떡해? 22 00:01:23,417 --> 00:01:24,585 도시 23 00:01:27,505 --> 00:01:28,714 전부 다 24 00:01:29,381 --> 00:01:31,884 좀비, 종말 뭐 그런 거? 25 00:01:32,760 --> 00:01:34,386 혁명 같은 거 26 00:01:35,888 --> 00:01:38,933 저번에 만났을 때 정치 얘기는 하지 말자고 한 것 같은데 27 00:01:38,974 --> 00:01:40,935 중산층도 없잖아 28 00:01:41,310 --> 00:01:43,103 부자, 아니면 가난한 사람 29 00:01:43,562 --> 00:01:46,982 아침부터 얘기하기엔 좀 심각한데, 출근해야 해 30 00:01:47,024 --> 00:01:47,817 맞아 31 00:01:48,275 --> 00:01:52,196 스프레드시트 하나에 문제 하나씩 해결하는 거지 32 00:01:52,738 --> 00:01:56,617 우리 같은 정장 아니면 정부가 얼마나 잘 해결하는지 알잖아 33 00:01:56,659 --> 00:01:58,619 왜 세상은 알아서 굴러가지 않을까? 34 00:01:59,662 --> 00:02:01,580 바보들이 너무 많으니까 35 00:02:02,081 --> 00:02:04,166 난 더 똑똑해지라고 돈 받고 일하는 거고 36 00:02:08,045 --> 00:02:09,964 단순히 부자 아니면 가난한 사람만 있는 건 아니야 37 00:02:10,923 --> 00:02:13,092 중산층 어딘가에 너 같은 애도 있잖아 38 00:02:13,634 --> 00:02:15,219 능숙하게 살아남는 39 00:03:48,729 --> 00:03:50,606 나 지금 발레수업 중이야 40 00:03:52,149 --> 00:03:54,485 지금 통화 못 해 41 00:03:57,863 --> 00:04:00,199 난 신경 안 써, 올리 42 00:04:01,700 --> 00:04:05,287 누굴 만났고 뭐라고 했는지 관심 없다고 43 00:04:16,382 --> 00:04:17,341 미안 44 00:04:18,217 --> 00:04:20,052 설마 다시 사귀는 건 아니겠지 45 00:04:20,386 --> 00:04:22,096 말도 안 돼 46 00:04:22,846 --> 00:04:25,015 일이 좀 남아서 그래 47 00:04:26,225 --> 00:04:27,685 엘리엇하고 얘기해봤어? 48 00:04:27,726 --> 00:04:29,061 어제 49 00:04:29,853 --> 00:04:31,730 기운 좀 차린 것 같던데 50 00:04:32,356 --> 00:04:33,649 어떤지 알잖아 51 00:04:33,983 --> 00:04:36,318 걘 매번 걱정만 하게 하는 것 같아 52 00:04:36,360 --> 00:04:37,820 - 그렇죠? - 그렇지 53 00:04:37,861 --> 00:04:39,655 한 달 동안 힘들었을 거야 54 00:04:39,697 --> 00:04:42,825 아님 20년이 힘들었거나 생각하기 나름이지 55 00:04:42,866 --> 00:04:46,203 왜 항상 우리가 스트레스를 받지? 56 00:04:47,204 --> 00:04:49,915 어릴 때 쓰던 침대를 아직도 쓰고 57 00:04:50,249 --> 00:04:55,504 뉴저지에서 두 시간 기차 타고 아침 7시 발레수업 들으러 오는 건? 58 00:04:57,006 --> 00:05:00,092 하나 좋은 일 있잖아 나 만나는 거 59 00:05:00,259 --> 00:05:02,720 좋아요, 여러분 첫 번째 자세 60 00:05:18,736 --> 00:05:24,158 미스터 로봇 61 00:05:24,575 --> 00:05:27,077 화이트 로즈 62 00:05:27,119 --> 00:05:28,245 크리스타에게 상처를 줬다 63 00:05:28,829 --> 00:05:30,539 기분이 별로다 64 00:05:31,123 --> 00:05:32,708 넌 화내지 마 65 00:05:33,208 --> 00:05:36,045 그녀도 다른 사람과 다를 바 없다는 걸 받아들이면 돼 66 00:05:36,962 --> 00:05:40,966 담장 밖의 진실을 보고 무서워하는 것일 뿐 67 00:05:50,976 --> 00:05:51,643 크리스타 고든 삭제 68 00:05:51,685 --> 00:05:52,895 난 아냐 69 00:05:53,395 --> 00:05:54,897 그게 내가 하는 일이니까 70 00:05:56,148 --> 00:05:57,483 늘 저 너머를 보니까 71 00:05:58,108 --> 00:05:59,777 에어드림 전력회사 72 00:06:16,126 --> 00:06:17,669 다들 모았어요? 73 00:07:09,346 --> 00:07:11,390 말을 잘 들어야 한다고 전해 74 00:07:11,431 --> 00:07:13,350 아니면 시작도 안 해 75 00:07:24,695 --> 00:07:27,364 라스베리파이를 설치해놓은 뒷문을 사용하면 돼 76 00:07:27,406 --> 00:07:29,825 세상에 얼마나 조사한 거야? 77 00:07:29,867 --> 00:07:33,162 4주 전에 패치 설치하고 매일 감시했지 78 00:07:33,203 --> 00:07:34,538 딴짓 할 틈도 없었겠군 79 00:07:34,580 --> 00:07:36,832 스틸 마운틴이 업데이트했는지 80 00:07:36,874 --> 00:07:39,960 화이트 로즈 만나기 전에 확실히 해야 하니까 81 00:07:40,002 --> 00:07:45,716 에어드림 사람들 바보 같아 다 같은 네트워크에 설치했네 82 00:07:45,757 --> 00:07:49,553 내가 다섯 군데를 동시에 같은 온도로 올릴게 83 00:07:49,595 --> 00:07:52,181 제가 할게요, 다른 뜻 없어요 아저씨는 알람에 신경 써야 하니까 84 00:07:52,222 --> 00:07:54,683 온도가 올라가서 신호를 보내면 안 되잖아요 85 00:07:54,725 --> 00:07:57,269 아니, 에어드림 트래픽을 재설정해야겠어 86 00:07:57,477 --> 00:07:59,188 우리 증거는 확실히 지워야 하고 87 00:07:59,229 --> 00:08:00,189 로이드 - 올 세이프가 해킹당했어 88 00:08:04,443 --> 00:08:05,861 - 어디 있었어? - 할 말이 있어 89 00:08:05,903 --> 00:08:08,488 - 사무실에 가봐야 해 - 좋은 생각이 아니야 90 00:08:10,365 --> 00:08:11,533 왜 이래? 91 00:08:11,575 --> 00:08:14,494 날 따라오고 있었어 너도 분명 따라갈 거야 92 00:08:14,536 --> 00:08:19,208 지하철에 있었어, 시스코가 위험하다고 조심하라고 했어 93 00:08:19,875 --> 00:08:22,878 화이트 로즈가 우리 뜻대로 하지 않을 수도 있어 94 00:08:27,216 --> 00:08:29,134 나 총 쏠 줄도 몰라 95 00:08:30,135 --> 00:08:32,596 게다가, 날 만나고 싶어하는지도 확실히 모르잖아 96 00:08:32,638 --> 00:08:35,224 그들이 만나고 싶은 건 분명 너야 97 00:08:35,557 --> 00:08:37,935 만약에 만나게 되면 정말 조심해야 해 98 00:08:39,019 --> 00:08:40,562 진심이야 99 00:08:42,356 --> 00:08:43,315 뭐하게? 100 00:08:43,565 --> 00:08:46,235 네 번호 알아야 해 101 00:08:46,276 --> 00:08:49,947 - 잠깐, 우리 그런 거 안 하잖아 - F소사이어티는 지켜야지 102 00:08:50,489 --> 00:08:52,699 지금은 서로를 지켜야 해 103 00:09:24,690 --> 00:09:27,401 달린 번호 지워 규칙엔 이유가 있는 거야 104 00:09:28,026 --> 00:09:30,070 걱정 마요, 사용 안 해요 105 00:09:31,280 --> 00:09:32,864 걔 말 중 하나는 맞아 106 00:09:32,906 --> 00:09:34,658 그들이 원하는 건 너야 107 00:09:35,867 --> 00:09:37,869 집중해야 한다고 108 00:10:08,317 --> 00:10:10,068 그냥 죽이면 될 텐데 109 00:10:12,112 --> 00:10:14,573 세상에, 블레이크 어딜 보고 다니는 거야! 110 00:10:14,906 --> 00:10:17,868 제기랄, 이 꼴 좀 봐 제대로 다니라고! 111 00:10:19,036 --> 00:10:19,703 안녕하세요 112 00:10:19,745 --> 00:10:23,457 지금 바빠요, 전화 다 넘기고 미팅은 전부 취소해요 113 00:10:23,498 --> 00:10:26,710 하지만 웰릭 씨 기디언 씨가 오셨는데요 114 00:10:27,002 --> 00:10:29,921 죄송해요, 계속 고집을 부리고 가질 않아서요 115 00:10:31,214 --> 00:10:32,174 알았어요 116 00:10:33,342 --> 00:10:34,593 알았어요, 괜찮아요 117 00:10:34,801 --> 00:10:35,552 고마워 118 00:10:35,594 --> 00:10:37,220 제가 그걸... 119 00:10:42,893 --> 00:10:45,312 그래, 커피 좋아요 120 00:11:03,163 --> 00:11:07,626 저희 직원 중 한 명이 콜비의 DAT 파일에 관해 이야기하더군요 121 00:11:08,126 --> 00:11:13,423 하지만 그렇게 되면 콜비가 무죄로 풀려나게 되겠죠 122 00:11:13,465 --> 00:11:19,012 말씀하시기 전에 저희 쪽에서 반드시 해커를 찾도록 노력할 겁니다 123 00:11:19,054 --> 00:11:23,433 콜비의 범죄를 다시 한 번 입증하던지 진짜 범인을 찾든지 하겠죠 124 00:11:23,475 --> 00:11:25,102 네트워크에 애어갭을 실행하든지 125 00:11:25,894 --> 00:11:27,187 허니 팟을 설치하든지 126 00:11:27,229 --> 00:11:30,315 저희가 반드시 방화벽을 구축하겠습니다 127 00:11:30,357 --> 00:11:31,817 잠깐, 잠깐만요 128 00:11:32,192 --> 00:11:34,194 허니 팟은 왜요? 129 00:11:35,237 --> 00:11:38,698 지난번 F소사이어티에 관련된 특정 서버 때문이죠 130 00:11:39,116 --> 00:11:40,200 CS30 131 00:11:40,450 --> 00:11:41,827 이미 확인했지만 132 00:11:41,868 --> 00:11:44,663 해커가 여전히 네트워크에 있을 가능성이 있습니다 133 00:11:44,704 --> 00:11:47,833 허니 팟이 데미지를 막아줄 겁니다 134 00:11:47,874 --> 00:11:51,461 가짜 서버에 접속하면서 네트워크에 있다고 착각할 겁니다 135 00:11:51,503 --> 00:11:56,174 제가 개인적으로 관리할겁니다 확실한 보안이 될 것입니다 136 00:11:56,716 --> 00:11:58,468 긴급상황 네트워크다운 137 00:11:58,510 --> 00:11:59,803 그게 저기... 138 00:12:00,846 --> 00:12:03,223 명확한 말씀 감사합니다 139 00:12:03,682 --> 00:12:05,267 그럼 이해하신 건가요? 140 00:12:05,642 --> 00:12:06,518 그럼요 141 00:12:07,269 --> 00:12:10,105 발견하신 건 제가 다 보고받았으면 하는데요 142 00:12:10,147 --> 00:12:12,065 특히 그 서버는요 143 00:12:13,942 --> 00:12:16,736 - 자료 보내주세요 - 물론입니다 144 00:12:16,945 --> 00:12:18,738 시간 내주셔서 감사합니다 145 00:12:53,231 --> 00:12:54,691 승인 거부 146 00:13:06,995 --> 00:13:08,872 F소사이어티 147 00:13:09,956 --> 00:13:11,249 웰릭 씨 148 00:13:13,710 --> 00:13:14,753 웰릭 씨 149 00:13:15,170 --> 00:13:17,672 분명 방해하지 말라고 했는데요 150 00:13:17,714 --> 00:13:20,717 - 알지만... - 뭡니까? 151 00:13:21,218 --> 00:13:22,677 경찰이요 152 00:13:22,969 --> 00:13:24,554 좀 끔찍한 일이에요 153 00:13:25,514 --> 00:13:26,640 경찰이 왜요? 154 00:13:26,681 --> 00:13:28,850 옥상에서 시체를 발견했대요 155 00:13:29,976 --> 00:13:31,394 시체? 누구? 156 00:13:31,645 --> 00:13:35,023 잘 모르겠어요, 하지만 형사님이 이야기하고 싶다고 하세요 157 00:13:35,607 --> 00:13:36,691 나랑? 158 00:13:36,733 --> 00:13:39,486 어젯밤 연회에 있던 사람 모두와 이야기 중이에요 159 00:13:39,778 --> 00:13:41,488 F소사이어티 160 00:13:47,911 --> 00:13:51,790 정말 비극적인 일이지만 그래도 일은 계속해야지 161 00:13:51,831 --> 00:13:53,833 - 그렇지만 얘기를... - 이렇게 전해줘요 162 00:13:54,292 --> 00:13:58,630 약속을 먼저 하고 오시면 언제든 이야기하겠다고 163 00:14:03,009 --> 00:14:06,429 그리고 덜레스 서버 팜과 연결 좀 해줘요 164 00:14:06,471 --> 00:14:08,098 핸드폰으로 전화해요 165 00:14:11,393 --> 00:14:14,312 파일 공유는? 고객 정보는 지켜야 하잖아 166 00:14:14,354 --> 00:14:15,605 지금 바로 할게요 167 00:14:16,106 --> 00:14:19,025 방화벽에 로그 다 확인해 전부 다 보고하고 168 00:14:19,484 --> 00:14:20,193 올리 169 00:14:20,443 --> 00:14:25,615 지금부터 모든 약속은 취소야 절대 얘기가 새나가면 안 돼 170 00:14:26,032 --> 00:14:27,534 한번 해보자고 171 00:14:41,339 --> 00:14:43,508 이번 해킹은 파괴가 목적이 아니다 172 00:14:43,800 --> 00:14:45,051 벌써 들어와 있군 173 00:14:45,343 --> 00:14:47,554 중요한 걸 건들지는 않는다 174 00:14:47,887 --> 00:14:49,723 주의를 돌리려고 할 뿐이야 175 00:14:50,015 --> 00:14:52,392 무엇으로부터 주의를 돌리려고? 176 00:15:00,150 --> 00:15:01,276 친구 177 00:15:05,864 --> 00:15:07,407 채터박스만 보고 있네 178 00:15:08,199 --> 00:15:09,159 너 땀나 179 00:15:09,367 --> 00:15:10,327 그런가? 180 00:15:11,077 --> 00:15:13,288 좀 뛰어다녔더니 181 00:15:14,706 --> 00:15:17,751 뭐 좀 해줬으면 좋겠는데 지금 할 일 있어? 182 00:15:17,792 --> 00:15:19,753 악성 코드 리버싱중이야 183 00:15:19,794 --> 00:15:26,468 그거 그만하고 이 드라이버 들고 '블랭크 디스크'로 가봐 184 00:15:27,427 --> 00:15:33,933 - 내가 왜? 그건 IT 담당인데 - 다들 엄청 바쁘잖아, 엘리엇 185 00:15:36,019 --> 00:15:38,521 야, 이런 걸로 186 00:15:39,481 --> 00:15:40,523 말싸움하기 싫어 187 00:15:41,191 --> 00:15:43,985 항상 너하고 편하게 지내고 싶긴 한데 188 00:15:45,695 --> 00:15:46,821 내가 선배잖아 189 00:15:47,322 --> 00:15:48,281 그러니까 190 00:15:50,659 --> 00:15:51,868 드라이버 가지고 191 00:15:52,285 --> 00:15:56,748 약속 시각은 2시야 절대 늦으면 안 돼 192 00:15:57,582 --> 00:15:58,917 그러지 말고 193 00:15:59,501 --> 00:16:01,211 지금 가는 게 어때? 194 00:16:02,379 --> 00:16:03,421 지금 12신데? 195 00:16:03,880 --> 00:16:04,881 엘리엇 196 00:16:05,298 --> 00:16:07,050 친구, 그냥 197 00:16:07,092 --> 00:16:09,302 나 좀 도와줘 198 00:16:23,191 --> 00:16:26,194 스트레스받은 게 아니라 뭔가 두려워한다 199 00:16:27,237 --> 00:16:29,197 뭘 숨기고 있는 건지 한번 볼까 200 00:16:32,283 --> 00:16:33,326 보낸 메일함 201 00:16:33,368 --> 00:16:36,496 안젤라에게 그만해! 이번 해킹은 다 네 탓이야! 202 00:16:37,872 --> 00:16:40,125 안젤라하고 관련 있는 건가? 203 00:16:45,588 --> 00:16:49,509 왜 집에 왔어? 밤에 행사까지 시간별로 없을 텐데 204 00:16:49,801 --> 00:16:54,514 협박이 완전히 예측 불가능해 확실하지가 않잖아 205 00:16:54,889 --> 00:16:57,934 그 여자가 자기 자신감을 떨어뜨려 놓았나 보네 206 00:16:58,017 --> 00:17:01,104 한번 잔 것 뿐이야 그렇게 무서워하지 않아도 돼 207 00:17:01,396 --> 00:17:03,273 사진 찍어놓지 않았어? 208 00:17:03,565 --> 00:17:07,652 초점을 바꿔야겠어 다른 방법을 찾아야 해 209 00:17:07,861 --> 00:17:09,404 방법이 있어 210 00:17:10,405 --> 00:17:13,074 스콧도 회사가 스캔들을 용납하지 않는 걸 알아 211 00:17:13,324 --> 00:17:16,703 특히 수익보고 기간에는 타이밍이 좋았지 212 00:17:17,162 --> 00:17:18,580 스콧은 자리를 거절할 거야 213 00:17:19,080 --> 00:17:21,374 그럼 프라이스는 당신을 CTO로 임명하는 거밖에 방법이 없을 거야 214 00:17:21,499 --> 00:17:22,709 복잡 할 거 없어 215 00:17:38,767 --> 00:17:41,895 우리 여기까지 열심히 했잖아 216 00:17:43,021 --> 00:17:45,607 정신 똑바로 차려 217 00:18:15,595 --> 00:18:16,930 왜 얘기 안 했어? 218 00:18:17,597 --> 00:18:18,973 어떻게 말해? 219 00:18:19,766 --> 00:18:23,186 '엘리엇, 어떤 미친놈이 내 사진을 온라인에 유출한대' 220 00:18:23,228 --> 00:18:24,395 내가 도울 수 있었어 221 00:18:24,437 --> 00:18:25,897 너 없었어 222 00:18:26,981 --> 00:18:27,899 그래 223 00:18:28,983 --> 00:18:31,194 한 달 동안 참 힘들었어 224 00:18:32,946 --> 00:18:34,113 미안해 225 00:18:35,365 --> 00:18:36,407 무슨 일인지 말해봐 226 00:18:38,535 --> 00:18:40,161 협박받았어 227 00:18:40,912 --> 00:18:41,996 누구한테? 228 00:18:42,580 --> 00:18:43,915 어떤 남잔데 229 00:18:44,457 --> 00:18:47,418 올리한테 CD를 주고 컴퓨터를 감염시켰어 230 00:18:47,710 --> 00:18:51,005 사진, 이메일 브라우저 캐시 다 훔쳐갔어 231 00:18:52,423 --> 00:18:56,344 올 세이프도 감염시키지 않으면 전부 온라인에 뿌린다고 했어 232 00:18:57,720 --> 00:19:00,515 꽤 예전 일이야 그놈이 잊은 줄 알았어 233 00:19:00,765 --> 00:19:01,850 내 말이 맞네 234 00:19:01,891 --> 00:19:06,062 해킹을 미끼로 날 불러내려고 한 것이다, 이게 바로 그 미팅인가 235 00:19:08,189 --> 00:19:09,691 나한테 얘기했어야지 236 00:19:10,483 --> 00:19:13,069 얘기했잖아 너 없었다니까 237 00:19:13,444 --> 00:19:15,071 맨날 바빴잖아 238 00:19:17,365 --> 00:19:23,162 무슨 일이야 도대체, 몇 달 됐어 샤일라 일 전부터 그랬다고 239 00:19:23,538 --> 00:19:25,748 - 아니야 - 거짓말 240 00:19:26,416 --> 00:19:28,668 이제 나한텐 말도 안 하잖아 241 00:19:28,960 --> 00:19:30,378 어떻게 해야 하는지 얘기하라고 242 00:19:30,795 --> 00:19:33,882 내가 생각할 수 있는 거라곤 포기하는 것 뿐이니까 243 00:19:42,515 --> 00:19:44,726 세상에, 말 좀 하라고 244 00:19:49,022 --> 00:19:50,356 네 말이 맞아 245 00:19:51,733 --> 00:19:53,484 우리 이제 얘기 안 하지 246 00:20:03,453 --> 00:20:05,038 너무 이상해 247 00:20:06,748 --> 00:20:08,249 난 서운했는데 248 00:20:10,710 --> 00:20:12,420 왜 이상해? 249 00:20:17,008 --> 00:20:19,052 우리가 얘기를 안 한다고 생각해본 적 없거든 250 00:20:22,597 --> 00:20:23,598 해커들 251 00:20:24,557 --> 00:20:26,517 우린 본능적으로 아무도 안 믿는다 252 00:20:26,851 --> 00:20:28,269 서로도 안 믿는다 253 00:20:29,103 --> 00:20:30,730 난 얘한테 얘기 못 해 254 00:20:31,022 --> 00:20:32,774 항상 이런 분열이 생긴다 255 00:20:33,191 --> 00:20:35,652 그녀가 내 벽 안을 들여다볼 수 없지 256 00:20:38,446 --> 00:20:39,822 그녀도 알고 있다 257 00:20:44,160 --> 00:20:46,537 블랭크 디스크 258 00:20:48,122 --> 00:20:49,540 신뢰 259 00:20:49,582 --> 00:20:55,004 다크 아미는 일이 자기들 뜻대로 되게 하려고 특별한 절차를 밟는다 260 00:20:55,505 --> 00:20:58,675 그래서 악명높은 화이트 로즈가 전설인 건가? 261 00:20:59,050 --> 00:21:01,928 다른 누구보다 편집증적이라서? 262 00:21:11,604 --> 00:21:12,689 엘리엇 263 00:21:12,981 --> 00:21:14,232 앨더슨이에요 264 00:21:37,672 --> 00:21:39,507 패러데이 케이지 265 00:21:40,341 --> 00:21:44,220 전자기 차단을 위해 디자인된 방 266 00:21:44,512 --> 00:21:46,806 무선도, 신호도 없다 267 00:21:46,848 --> 00:21:49,392 와이파이도 없고 해킹될 게 없다 268 00:21:53,938 --> 00:21:55,606 당신인가 보네요 269 00:22:02,113 --> 00:22:04,032 따라가야 해요? 270 00:22:09,495 --> 00:22:13,082 그냥 서 있을 거에요? 아니면 드라이브 줄래요? 271 00:22:18,004 --> 00:22:19,505 미팅은 이제부터 시작이에요 272 00:22:19,547 --> 00:22:22,467 난 시간 관리를 철저히 해요 앨더슨 씨 273 00:22:22,508 --> 00:22:28,431 1분에 한 번씩 소리가 날 거예요 당신은 3분짜리고요 274 00:22:33,519 --> 00:22:34,812 진짜 할 거예요? 275 00:22:34,854 --> 00:22:37,273 좀 더 나은 질문을 해봐요 276 00:22:37,648 --> 00:22:40,234 난 오늘 17개의 일을 더 처리해야 해요 277 00:22:40,568 --> 00:22:45,490 - 이블 해킹을 같이하자고요 - 정말 실망하게 하는군요 278 00:22:45,531 --> 00:22:47,950 다 준비됐어요 시작만 하면 돼요 279 00:22:47,992 --> 00:22:51,913 - 장소가 마땅치 않아 - 당신이 그만뒀잖아요 280 00:22:51,954 --> 00:22:55,291 이미 다 아는 얘기를 하면서 시간 낭비를 하고 있군요 281 00:22:56,501 --> 00:22:59,754 - 다 준비됐다고요 - 그 얘기 벌써 세 번째에요 282 00:23:00,088 --> 00:23:01,964 똑같은 얘길 하게 한다 283 00:23:02,882 --> 00:23:04,967 대화에 진전이 없네 284 00:23:05,301 --> 00:23:07,553 - 할 생각은 있는 건가? - 지난달부터 285 00:23:08,012 --> 00:23:09,597 이블이 테이프를 옮기고... 286 00:23:09,639 --> 00:23:13,684 백업 시설이 다섯 개 그걸 다 해킹할 수 있다고? 287 00:23:14,560 --> 00:23:17,021 드디어 얘기가 통하는군요 288 00:23:17,063 --> 00:23:18,981 그래서 준비가 된 거예요 아니에요? 289 00:23:19,023 --> 00:23:21,359 준비가 안 된 건 그쪽이죠 290 00:23:21,859 --> 00:23:26,155 계속해서 실패한 건 당신이라고 충분히 집중하지 않았잖아요 291 00:23:26,197 --> 00:23:30,785 테리 콜비를 잡으려고 본질에서 벗어나서 취약점이 드러난 거야 292 00:23:30,827 --> 00:23:34,956 특히 기디언에게서 의심을 샀어요 293 00:23:37,333 --> 00:23:39,043 그래서 올 세이프를 해킹했군요 294 00:23:39,085 --> 00:23:46,217 감시했지, 그래서 당신 감염 서버를 허니 팟으로 바꾼 것도 알아냈고 295 00:23:49,262 --> 00:23:52,014 - 60초 남았군요 - 기다려요 296 00:23:52,056 --> 00:23:55,143 '기다림'이란 날 혼란스럽게 하죠 297 00:23:55,184 --> 00:23:58,354 그래서 '기한'과 '시계'가 있고 298 00:23:58,396 --> 00:24:00,815 그래서 시간관리를 해야 하는 거에요 299 00:24:00,857 --> 00:24:05,695 - 허니 팟을 없앨게요 - 16초 전만해도 몰랐잖아요 300 00:24:05,736 --> 00:24:08,656 - 그 자신감은 못 믿겠네요 - 기다려요 301 00:24:08,698 --> 00:24:10,867 - 또 그 소리 - 우리가 처리할 수 있어요 302 00:24:11,200 --> 00:24:13,661 몇 주 전에 얘기해주지 그랬어요 303 00:24:14,245 --> 00:24:16,455 해커마다 할 일이 있는거예요 304 00:24:16,497 --> 00:24:18,875 당신은 사람을 해킹하고 난 시간을 해킹하죠 305 00:24:18,916 --> 00:24:23,004 그러니 내가 시간을 정해준 거엔 이유가 있다는 걸 알아줘요 306 00:24:23,546 --> 00:24:26,424 50시간 23분을 주죠 307 00:24:26,465 --> 00:24:30,636 그때가 지나면 바로 해킹을 시작하도록 할게요 308 00:24:31,512 --> 00:24:32,513 알았어요 309 00:24:35,391 --> 00:24:36,309 아마 다음번에는... 310 00:24:36,350 --> 00:24:38,853 양해를 구할게 하나 있어요 앨더슨 씨 311 00:24:38,895 --> 00:24:42,106 내가 나가고 나면 다신 날 볼일은 없어요 312 00:24:42,398 --> 00:24:44,317 내 주변엔 사람이 별로 없어요 313 00:24:44,358 --> 00:24:48,321 그래야 한번 이상씩은 볼테니까 하지만 당신은 아니에요 314 00:24:53,117 --> 00:24:54,410 믿어봐요 315 00:24:55,828 --> 00:24:57,371 별로 중요한게 아니니까 316 00:25:00,374 --> 00:25:02,001 왜 이런일을 해요? 317 00:25:02,335 --> 00:25:03,211 해킹이요 318 00:25:05,463 --> 00:25:07,340 왜 우리하고 일 해요? 319 00:25:18,309 --> 00:25:20,228 50시간 20분 남았다 320 00:25:20,728 --> 00:25:22,021 해결해야 한다 321 00:25:22,063 --> 00:25:24,148 기디언이 계속 날 감시하고 있었다 322 00:25:24,190 --> 00:25:26,317 허니 팟 제거 명령, 젠장 323 00:25:26,359 --> 00:25:30,196 지금 당장 해야 해 보안 토큰, 기디언의 전화기 324 00:25:30,238 --> 00:25:31,697 그의 전화기가 필요하다 325 00:25:31,906 --> 00:25:33,950 50시간 19분 남음 326 00:25:33,991 --> 00:25:36,744 제기랄, 시간 편집증이 전염된 것 같다 327 00:25:36,786 --> 00:25:38,871 다들 편집증을 갖고 산다 328 00:25:39,205 --> 00:25:41,207 넌 당연히 없을 테고 329 00:25:41,457 --> 00:25:44,085 그래서 서로 피해 다니는 건가? 330 00:25:44,126 --> 00:25:45,461 진정해야지 331 00:25:45,503 --> 00:25:49,548 너처럼 관찰자의 입장이면 좀 더 차분할 수 있을 텐데 332 00:25:59,850 --> 00:26:01,560 이거 편하네 333 00:26:02,311 --> 00:26:03,646 스트레스도 안 받고 334 00:26:03,896 --> 00:26:06,607 사실 이렇게 해야 모든 걸 볼 수 있다 335 00:26:06,941 --> 00:26:08,818 모든 걸 알 수 있어 336 00:26:11,570 --> 00:26:13,030 네가 나보다 많이 알지? 337 00:26:13,531 --> 00:26:14,824 불공평한데 338 00:26:15,241 --> 00:26:17,868 내 상상의 친구가 나보다 더 많이 알다니 339 00:26:18,286 --> 00:26:20,204 그래서 넌 이제 뭐 할 거야? 340 00:26:20,871 --> 00:26:23,833 기디언의 주의를 돌려야 핸드폰을 가질 수 있다 341 00:26:30,881 --> 00:26:31,882 달린 342 00:26:32,550 --> 00:26:34,885 뭐 하나만 해줘 그녀가 도울 수 있어 343 00:26:35,344 --> 00:26:36,595 올 세이프의 기디언 344 00:26:36,637 --> 00:26:39,598 가끔 설명을 듣는 게 힘들다 345 00:26:40,016 --> 00:26:41,767 심지어 내가 설명을 할 때도 346 00:26:42,226 --> 00:26:44,353 특히 내가 설명 할 때 347 00:26:44,895 --> 00:26:48,691 내가 필요할 때만 집중할 수 있다면 훨씬 쉬울 텐데 348 00:26:49,775 --> 00:26:50,901 그냥... 349 00:26:53,904 --> 00:26:55,865 결론을 내리기 위해 350 00:26:58,951 --> 00:27:00,494 그게 네가 하는 일이야? 351 00:27:30,691 --> 00:27:34,487 기디언 폰에는 100개의 MMS 파일이 있다, 너무 많아 352 00:27:40,368 --> 00:27:42,703 시작해 353 00:27:53,255 --> 00:27:57,927 기업의 욕망은 먹이사슬의 바닥까지 가려는 트리클 다운의 욕망이다 354 00:27:57,968 --> 00:27:59,553 무엇을 위한 것인가? 355 00:27:59,595 --> 00:28:00,888 이건 또 뭐야? 356 00:28:01,138 --> 00:28:04,934 부? 권력? 참 애처로운 인간들이다 357 00:28:04,975 --> 00:28:06,936 세상에, F소사이어티잖아 358 00:28:06,977 --> 00:28:10,856 달콤한 꿈은 끝이고 이제 악몽이 시작될 것이다 359 00:28:12,358 --> 00:28:14,860 우리는 너희에게 경고했다 360 00:28:14,902 --> 00:28:15,903 이건 또 무슨 일이야? 361 00:28:15,945 --> 00:28:21,992 세상의 독재자를 돕고 있는 곳 너희의 독재자는 이제 무너질 것이다 362 00:28:22,034 --> 00:28:24,120 주의가 흩어지는 건 순간이다 363 00:28:24,870 --> 00:28:26,163 제발 시간이 되기를 364 00:28:26,205 --> 00:28:30,459 우리가 정의라는 걸 곧 알게 될 테고 그때는 자비란 없을 것이다 365 00:28:30,918 --> 00:28:34,338 기디언, 당신은 그저 대기업의 366 00:28:34,380 --> 00:28:35,881 노예일 뿐이야 367 00:28:35,923 --> 00:28:36,966 누가 이것 좀 꺼봐 368 00:28:37,007 --> 00:28:43,180 순수함을 피로 물들게 하여 그들을 옹호하고 있지 369 00:28:43,222 --> 00:28:44,557 리모컨이 안 먹어요 370 00:28:44,849 --> 00:28:45,933 스마트 TV를 해킹했어요 371 00:28:45,975 --> 00:28:47,643 축하해, 기디언 372 00:28:47,685 --> 00:28:49,520 - 웹사이트에도 있어요 - 유튜브에도 373 00:28:49,562 --> 00:28:51,522 넌 곧 처단될 거야 374 00:28:52,440 --> 00:28:54,567 90초면 코드가 바뀐다 375 00:28:54,859 --> 00:28:57,695 그 전에 컴퓨터로 로그 하지 않으면 376 00:28:58,195 --> 00:28:59,697 난 시간에 지는 거야 377 00:29:00,156 --> 00:29:01,907 세상에 공개하겠다 378 00:29:01,949 --> 00:29:03,409 끝나게 둬 379 00:29:03,993 --> 00:29:06,245 그러면 세상은 매우 화를 내겠지 380 00:29:06,287 --> 00:29:08,539 F소사이어티 381 00:29:14,462 --> 00:29:18,507 60초, 화이트 로즈가 맞았다 우린 또 다른 끝을 향해 달릴 뿐 382 00:29:21,302 --> 00:29:22,470 엘리엇은 어딨어? 383 00:29:34,690 --> 00:29:36,025 뭐 하는 거야? 384 00:29:36,609 --> 00:29:40,529 - 로컬 백업 하고 있었어요 - 왜 같이 안 봤어? 385 00:29:42,198 --> 00:29:44,492 - 걱정돼서... - 말이 안 돼 386 00:29:44,825 --> 00:29:47,953 꼭 자네가 나타나거나 없어졌을 때 이런 일이 생기고 있어 387 00:29:47,995 --> 00:29:49,330 - 기디언 - 됐어 388 00:29:49,705 --> 00:29:50,873 듣고 싶지 않아 389 00:29:51,373 --> 00:29:55,419 모든 직원이 저기 서서 회사에 일어난 일을 보고 있었어 390 00:29:55,461 --> 00:29:57,671 근데 너는, 왜 네 자리에 있어? 391 00:29:58,422 --> 00:30:00,007 뭘 하느라고? 392 00:30:03,719 --> 00:30:04,428 기디언, 방해하기 싫지만... 393 00:30:04,470 --> 00:30:06,472 - 지금은 안 돼 - 이블에서 전화 왔어요 394 00:30:09,183 --> 00:30:10,226 곧 올 거야 395 00:30:10,267 --> 00:30:11,894 얘기 아직 안 끝났어 396 00:30:17,983 --> 00:30:21,070 알아, 내가 코드를 제때 못 썼다고 생각하겠지 397 00:30:21,111 --> 00:30:24,114 근데 기디언이 보기 전에 빨리 숨겨야 했어 398 00:30:24,448 --> 00:30:25,658 미안 399 00:30:26,784 --> 00:30:30,621 CS30에 허니 팟을 없애고 정상으로 재설정 해주세요 400 00:30:35,543 --> 00:30:38,295 내가 기디언 해킹할 때 뭘 봤는지 얘기했어? 401 00:30:38,671 --> 00:30:40,756 비밀이 뭔지? 402 00:30:41,715 --> 00:30:44,343 좋고 정직한 사람을 봤어 403 00:30:45,219 --> 00:30:46,679 기디언이 틀렸어 404 00:30:46,971 --> 00:30:48,639 난 여길 그만둬야 해 405 00:30:48,931 --> 00:30:51,225 여기선 기디언에게 해가 될 뿐이야 406 00:30:51,517 --> 00:30:53,686 기디언은 그저 자기 사람을 보호하려는 거야 407 00:30:54,395 --> 00:30:55,271 하지만 난? 408 00:30:55,521 --> 00:30:56,230 알겠습니다, 48시간 이내에 교체하겠습니다 409 00:30:56,272 --> 00:30:58,691 모두를 지키려고 하는 거야 410 00:31:02,861 --> 00:31:04,780 요즘 되게 바빠 보이던데요 411 00:31:08,742 --> 00:31:13,122 무슨 일을 하는지 알아야겠어요 우린 같은 편이어야 하잖아요 412 00:31:15,207 --> 00:31:18,502 우린 원하는 게 같잖아요 그래서 나도 시작한 거고 413 00:31:19,044 --> 00:31:22,089 그건 아니라고 보내만 414 00:31:22,590 --> 00:31:25,509 우리가 동의할 수 있는 게 있다고 생각한 적 없는데 415 00:31:27,344 --> 00:31:31,015 무슨 짓인지 모르겠지만 헛소리는 그만하시죠 416 00:31:31,473 --> 00:31:33,434 할 말 다 했으면 이만 일어나지 417 00:31:34,768 --> 00:31:37,855 내가 당신의 그 더러운 비밀을 안다는 걸 벌써 잊었어요? 418 00:31:38,480 --> 00:31:42,234 내가 아는 걸 당신 주변 사람도 알면 별로 좋아하지 않을 텐데 419 00:31:48,824 --> 00:31:51,410 그런 사소한 일까지 설명해주기엔 당신이 너무 똑똑하니까 420 00:31:51,452 --> 00:31:53,037 그것보다 나은 사람이잖아 421 00:31:53,704 --> 00:31:55,289 이해득실을 따져보고 422 00:31:55,706 --> 00:31:56,874 필요한 일만 하고 423 00:31:57,416 --> 00:31:59,209 표까지 그려서 살펴보면 424 00:31:59,251 --> 00:32:02,963 그런 얘기 해서 우리 둘 다 얻을 게 없다는걸 알 텐데 425 00:32:03,589 --> 00:32:07,885 사실 당신 정도 위치가 되면 나와 관련된 것들은 426 00:32:08,719 --> 00:32:09,928 아무 의미 없잖아 427 00:32:22,858 --> 00:32:23,942 왜 그래? 428 00:32:28,572 --> 00:32:31,992 당신 축하해주려고 했는데 안 좋은 일 있었나 보네 429 00:32:32,576 --> 00:32:33,869 뭘 축하해? 430 00:32:34,578 --> 00:32:37,039 당신 비서 전화 왔는데 행사가 취소됐대 431 00:32:37,373 --> 00:32:39,583 당신이 그런 줄 알았는데 432 00:32:40,626 --> 00:32:45,756 어젯밤에 뭔가 성공했나 봐 당신은 말도 안 해줬지만 433 00:32:46,090 --> 00:32:48,050 그 사람이 자리 거절했대? 434 00:32:48,258 --> 00:32:51,762 그게 중요한 게 아니야 435 00:32:52,638 --> 00:32:54,807 - 안 중요해? - 안 중요해 436 00:32:56,642 --> 00:32:57,893 상관없어 437 00:33:03,190 --> 00:33:07,444 우리 너무 근시안적으로 보고 있었어 438 00:33:08,487 --> 00:33:12,908 내가 몇 달 전에 누굴 봤거든 당신은 상상도 못 할 사람이야 439 00:33:13,409 --> 00:33:16,912 지름길로 가는 데 이용될 사람이었어 440 00:33:17,121 --> 00:33:18,997 어디로 가는 지름길? 441 00:33:19,081 --> 00:33:20,416 그게 문제야 442 00:33:20,833 --> 00:33:23,210 처음엔 단순히 복수였어 443 00:33:24,002 --> 00:33:25,838 근데 아니야, 더 큰 무언가를 위한 지름길이었어 444 00:33:25,879 --> 00:33:28,632 뭔가 더 위대하고, 더 아름다운 것 445 00:33:28,966 --> 00:33:31,260 우린 눈앞에 있는 것만 본 거야 446 00:33:31,510 --> 00:33:35,723 그 이상의 것을 보지 못한 거지 447 00:33:37,433 --> 00:33:39,017 그게 뭔데? 448 00:33:45,441 --> 00:33:47,443 그냥 무슨 일인지 말해 449 00:33:48,986 --> 00:33:51,280 당신이 여기까지 날 밀었잖아 450 00:33:52,990 --> 00:33:54,366 일어나 451 00:33:55,117 --> 00:33:56,452 가서 문 열어줘 452 00:34:13,177 --> 00:34:17,264 안녕하세요, 웰릭 씨 쿼틀랜더, 존 형사입니다 453 00:34:17,681 --> 00:34:21,852 아시다시피 오늘 회사에서 이야기 나눌까 했지만 454 00:34:21,894 --> 00:34:24,146 비서가 외출했다고 하더군요 455 00:34:24,188 --> 00:34:25,522 무슨 일이시죠? 456 00:34:25,564 --> 00:34:29,985 남편분 직장에서 일어난 살인사건을 조사하고 있습니다 457 00:34:30,402 --> 00:34:32,571 - 들어가도 될까요? - 살인이요? 458 00:34:32,696 --> 00:34:34,239 무슨 소리야? 459 00:34:34,406 --> 00:34:36,950 부인, 영어로 말씀해 주시겠습니까? 460 00:34:36,992 --> 00:34:40,370 무례하시군요, 집까지 오셔서 아내에게 그런 말을 하시다니 461 00:34:40,412 --> 00:34:41,914 - 내일 사무실에서... - 웰릭 씨 462 00:34:41,955 --> 00:34:44,833 모르시나 본데 매우 시급한 일입니다 463 00:34:44,875 --> 00:34:46,960 몇 가지만 물어보면 됩니다 464 00:34:47,211 --> 00:34:51,882 두 분 다 어제 연회장에 참석하셨잖아요 465 00:34:52,674 --> 00:34:55,385 별로 드릴 말씀도 없을 텐데요 466 00:34:55,427 --> 00:34:56,887 잠깐이면 됩니다 467 00:34:57,805 --> 00:35:01,016 사망하신 분은 아실 텐데요 샤론 놀스 468 00:35:02,309 --> 00:35:05,103 - 누군지 아시죠? - 샤론 놀스? 469 00:35:08,190 --> 00:35:09,817 너무 끔찍하네요 470 00:35:11,735 --> 00:35:13,821 그럼요, 알아요 471 00:35:14,488 --> 00:35:15,697 들어오세요 472 00:35:25,707 --> 00:35:28,502 앉으세요 커피나 차 드릴까요? 473 00:35:28,794 --> 00:35:30,295 커피가 좋겠군요 474 00:35:30,587 --> 00:35:31,421 차로 주세요 475 00:35:31,463 --> 00:35:33,215 가능하면 허브차가 좋겠군요 476 00:35:37,886 --> 00:35:39,346 웰릭 씨 477 00:35:40,013 --> 00:35:43,392 어제 샤론 놀스를 마지막으로 본 게 몇 시쯤이죠? 478 00:35:46,603 --> 00:35:47,604 웰릭 씨? 479 00:35:49,273 --> 00:35:50,482 괜찮으세요? 480 00:35:54,278 --> 00:35:55,320 조아나 481 00:36:00,242 --> 00:36:03,036 아기가 나오려나 봐요 병원에 가야겠어요 482 00:36:11,712 --> 00:36:14,965 당신 데려가게 두지 않아 나 두고 가지 마 483 00:36:15,007 --> 00:36:16,049 알았지? 484 00:36:24,474 --> 00:36:26,727 온도 조절 장치 해킹은 어떻게 됐어? 485 00:36:29,229 --> 00:36:30,230 처리했어 486 00:36:30,981 --> 00:36:33,191 어쩌다 보니 내가 똑똑하게 잘했더라 487 00:36:33,567 --> 00:36:35,110 넌 신경도 안 쓰겠지만 488 00:36:46,580 --> 00:36:48,498 그럼 축하해야지 489 00:36:57,341 --> 00:36:58,842 정확하게 490 00:37:00,010 --> 00:37:01,345 43시간 후면 491 00:37:02,054 --> 00:37:04,765 우리 서버는 허니 팟이 아니야 492 00:37:06,391 --> 00:37:08,435 그럼 네가 썼던 루트킷으로 493 00:37:09,269 --> 00:37:11,146 이블 사를 무너뜨리는 거지 494 00:37:12,648 --> 00:37:14,691 해낸 거야, 달린 495 00:37:15,400 --> 00:37:17,110 정말로 진행되는 거야 496 00:37:19,780 --> 00:37:21,239 진짜 하는 거야? 497 00:37:37,005 --> 00:37:38,840 행복해하라고 498 00:37:39,174 --> 00:37:40,592 네가 해낸 거야 499 00:37:41,426 --> 00:37:42,844 네가 했다고 500 00:37:43,220 --> 00:37:46,390 그렇게 쉽게 네가 세상을 바꾸는 거야 501 00:37:48,725 --> 00:37:49,977 우리가 한 거지 502 00:37:50,185 --> 00:37:53,021 그렇게 얘기해주면 좋지 503 00:37:54,314 --> 00:37:55,482 그래도 그럴 순 없지 504 00:37:56,900 --> 00:37:59,194 정말이야, 네가 해낸 거야 505 00:38:01,863 --> 00:38:06,994 네가 정말로 내가 아는 사람 중 최고야, 그거 알아? 506 00:38:12,666 --> 00:38:14,167 정말 사랑해 507 00:38:19,881 --> 00:38:22,426 이런, 엘리엇 뭔 짓거리야! 508 00:38:24,302 --> 00:38:27,597 - 미안 - 미쳤어? 509 00:38:28,682 --> 00:38:32,394 미안, 난 그냥... 510 00:38:33,228 --> 00:38:34,438 미안해 511 00:38:36,481 --> 00:38:38,025 이런, 엘리엇 512 00:38:38,692 --> 00:38:40,360 너 또 잊은 거야? 513 00:38:42,070 --> 00:38:43,864 내가 누군지 또 잊은 거야? 514 00:38:47,284 --> 00:38:48,285 뭔 소리야? 515 00:38:49,995 --> 00:38:51,204 뭘 잊어? 516 00:38:53,665 --> 00:38:56,376 엘리엇, 내가 누구라고 생각하는지 말해봐 517 00:38:58,670 --> 00:38:59,796 무슨 말 하는 거야? 518 00:39:00,172 --> 00:39:01,548 지금 말하라고 519 00:39:07,637 --> 00:39:08,930 무슨 소리냐고? 520 00:39:10,182 --> 00:39:11,016 엘리엇 521 00:39:15,020 --> 00:39:17,731 당연히 안 잊었지 522 00:39:19,691 --> 00:39:21,068 너 달린이잖아 523 00:39:27,324 --> 00:39:28,575 달린이잖아 524 00:39:30,869 --> 00:39:32,120 엘리엇 525 00:39:33,705 --> 00:39:35,040 넌 달린이라고! 526 00:39:42,005 --> 00:39:42,881 알아 527 00:39:43,298 --> 00:39:45,175 무슨 말 하는지 알고 있다 528 00:39:45,217 --> 00:39:46,635 - 난 네... - 여동생 529 00:39:52,099 --> 00:39:53,433 내 여동생 530 00:40:16,581 --> 00:40:18,792 달린과 나는 온종일 영화관에 숨어있었다 531 00:40:18,834 --> 00:40:21,962 달린은 '프레르 자크'의 노래를 불렀다 532 00:40:22,003 --> 00:40:23,672 난 미쳤다 533 00:40:23,713 --> 00:40:26,466 달린은 3학년 때 도망가려 했다 왜 내가 그걸 기억 못 했지? 534 00:40:26,508 --> 00:40:29,469 엄마가 화내면 우린 같이 잤다 왜 그걸 잊은 거야? 535 00:40:29,511 --> 00:40:31,388 목소리는 기억하는데 어떻게 잊을 수가 있어 536 00:40:31,429 --> 00:40:34,349 나는 미쳤다 537 00:40:36,184 --> 00:40:37,519 겁 먹은 거야? 538 00:40:37,727 --> 00:40:38,895 진실을 말해봐 539 00:40:39,354 --> 00:40:40,981 너도 내내 알고 있었어? 540 00:40:41,314 --> 00:40:42,482 알았느냐고! 541 00:40:45,360 --> 00:40:48,446 생각해내라고 제기랄 어떻게 잊을 수가 있어 542 00:40:48,488 --> 00:40:50,448 한 명을 온전히 그 관계 전체를 543 00:40:50,490 --> 00:40:52,742 기억 상실인가? 또 기억 못하는 게 있나? 544 00:40:52,784 --> 00:40:55,120 나는 미쳤다 약을 계속 받았어야 했어 545 00:40:55,162 --> 00:40:56,788 나는 미쳤다 제정신이 아니야 546 00:40:56,830 --> 00:40:58,707 알고 있었어 너 같은 건 만들지 말아야 했어 547 00:40:58,748 --> 00:41:00,667 크리스타의 말을 들어야 했어 548 00:41:05,505 --> 00:41:07,215 내가 나를 피했다 549 00:41:07,674 --> 00:41:08,592 왜? 550 00:41:09,176 --> 00:41:10,302 두려워서? 551 00:41:10,719 --> 00:41:12,721 그래 뭐가 두려운데? 552 00:41:13,388 --> 00:41:14,598 너무 많이 알게 되는 것 553 00:41:14,973 --> 00:41:17,100 너무 적게? 아예 모르는 거? 554 00:41:17,142 --> 00:41:18,727 내가 존재하긴 하나? 555 00:41:19,853 --> 00:41:20,812 날 봐 556 00:41:20,854 --> 00:41:22,314 엘리엇 앨더슨 557 00:41:22,355 --> 00:41:23,565 내가 여기 있어 558 00:41:27,611 --> 00:41:28,987 이젠 없어 559 00:41:44,211 --> 00:41:45,503 해킹해야 한다 560 00:41:46,046 --> 00:41:46,838 성 앨더슨 이름 엘리엇 561 00:41:46,880 --> 00:41:47,756 나를 562 00:42:11,696 --> 00:42:12,864 아무것도 없다 563 00:42:13,990 --> 00:42:15,492 주민등록도 없어 564 00:42:15,533 --> 00:42:16,785 나 유령이야? 565 00:42:31,716 --> 00:42:33,468 지웠나? 566 00:44:28,166 --> 00:44:29,959 우리 할 얘기가 있는 것 같은데