1 00:00:00,450 --> 00:00:01,160 骇客军团 前情提要 2 00:00:01,760 --> 00:00:04,720 他想骇入钢山的气候控制系统 3 00:00:04,720 --> 00:00:07,980 升高整个中心的温度 毁掉所有磁带 4 00:00:07,990 --> 00:00:08,920 这就是我们要做的 5 00:00:08,920 --> 00:00:11,140 你们一走我就联系 黑暗军团的联络人 6 00:00:11,140 --> 00:00:14,380 你就这样"联系"世界上 最危险的骇客组织吗 7 00:00:14,380 --> 00:00:15,780 他有我的银行账户 奥利 8 00:00:15,780 --> 00:00:19,580 我们不能因为这样 就搞乱永安的网络系统 9 00:00:19,580 --> 00:00:21,190 我会丢了工作的 10 00:00:21,380 --> 00:00:23,280 邪恶公司正在升级他们的安保协议 11 00:00:23,280 --> 00:00:25,250 他们准备把所有数据的模拟备份 12 00:00:25,250 --> 00:00:26,880 复制转运到各地 13 00:00:26,880 --> 00:00:28,140 我们今天就得行动 14 00:00:28,140 --> 00:00:29,940 是她丈夫 斯考特·诺尔斯 15 00:00:30,310 --> 00:00:32,440 看来董事会已经审查过他了 16 00:00:32,610 --> 00:00:34,820 那我们得尽快请他们来吃饭 17 00:00:35,090 --> 00:00:37,090 我希望你能跟我一起在这里 18 00:00:37,220 --> 00:00:38,500 你属于这里 19 00:00:38,500 --> 00:00:40,950 我现在在那儿就很开心 20 00:00:41,460 --> 00:00:43,020 别让我失望 好吗 21 00:00:43,020 --> 00:00:45,340 那女孩是我的 22 00:00:45,340 --> 00:00:47,590 维拉被抓和你有关系吗 23 00:00:47,590 --> 00:00:49,430 他被控杀人罪了 你知道吗 24 00:00:49,520 --> 00:00:51,190 这是我的计划 我进去 25 00:00:51,190 --> 00:00:52,760 你也许能瞒住这些技术宅 26 00:00:52,760 --> 00:00:54,800 但从没有瘾君子逃得过我法眼 27 00:00:54,800 --> 00:00:56,090 剩我一人 28 00:00:56,450 --> 00:00:57,500 不 不是的 29 00:00:57,520 --> 00:00:59,230 我哪都不会去的 孩子 30 00:01:22,650 --> 00:01:24,150 我也希望能给你带来好消息 费南多 31 00:01:24,150 --> 00:01:26,460 但这次来不是告诉你出狱有望的 32 00:01:28,010 --> 00:01:30,180 我能带进来的就这么多了 33 00:01:30,780 --> 00:01:32,080 地检那里还有更多 34 00:01:34,120 --> 00:01:35,510 能判多久 35 00:01:36,330 --> 00:01:37,530 很多年 36 00:01:38,040 --> 00:01:39,160 你在开玩笑吧 37 00:01:39,740 --> 00:01:41,040 你把我们的人放出来 38 00:01:41,440 --> 00:01:42,990 这是你的用处 39 00:01:43,170 --> 00:01:44,630 他们掌握有力证据 40 00:01:44,890 --> 00:01:46,160 他们指控你的每项罪名 41 00:01:46,170 --> 00:01:49,300 都附上一份文件夹 内有你的推特和图片分享 42 00:01:52,500 --> 00:01:53,990 你说过他们无法破解密码 43 00:01:53,990 --> 00:01:55,080 他们无法破解 兄弟 44 00:01:55,080 --> 00:01:57,270 我和你说 这密码绝对安全 维哥 45 00:01:57,280 --> 00:01:59,930 两位 这可不是“模仿游戏” 46 00:02:00,180 --> 00:02:02,140 你们的密码并不够严密 47 00:02:02,140 --> 00:02:03,680 况且 是谁允许你把生意细节 48 00:02:03,680 --> 00:02:05,720 放上社交网络去的 49 00:02:06,310 --> 00:02:08,830 当然是我那有雄心壮志的弟弟了 50 00:02:09,950 --> 00:02:12,040 你知道去年我们省了多少钱吗 51 00:02:13,470 --> 00:02:15,870 整个生意运作效率大提升 52 00:02:15,990 --> 00:02:17,070 我们非常谨慎 53 00:02:17,280 --> 00:02:18,470 你们把每一笔交易 54 00:02:18,470 --> 00:02:19,570 都发到推特上了 55 00:02:19,570 --> 00:02:21,510 根本是谨慎的反面教材 56 00:02:22,460 --> 00:02:24,770 难怪会有匿名线报把你举报了 57 00:02:26,160 --> 00:02:27,500 谁举报的 58 00:02:27,640 --> 00:02:29,560 你知道什么叫匿名线报吧 59 00:02:29,930 --> 00:02:31,390 现在是覆水难收了 60 00:02:31,930 --> 00:02:32,860 现在情报已经外泄 61 00:02:32,860 --> 00:02:34,910 后果很严重 62 00:02:35,060 --> 00:02:36,120 对方无意提供检控协议 63 00:02:36,120 --> 00:02:37,850 他们会指控你一级谋杀 64 00:02:37,850 --> 00:02:39,230 我又没打算认罪 65 00:02:39,230 --> 00:02:40,610 没人能对我判刑 66 00:02:40,610 --> 00:02:42,910 这都是宇宙守恆定律 67 00:02:45,640 --> 00:02:47,240 总要有人为此付出代价 68 00:02:48,630 --> 00:02:50,470 這是我們和宇宙清算的方法 69 00:02:50,480 --> 00:02:52,970 费南多 得讨论应诉策略了 70 00:02:52,970 --> 00:02:54,220 你可不会想被关进重罪监狱的 71 00:02:54,230 --> 00:02:55,410 当然 当然 72 00:02:59,960 --> 00:03:00,700 如果他们把我关起来 73 00:03:00,700 --> 00:03:02,850 哪一种监狱也没差 74 00:03:28,310 --> 00:03:29,310 原来是你 75 00:03:31,150 --> 00:03:32,280 原来你是这样的人 76 00:03:35,710 --> 00:03:36,690 我了解你了 77 00:03:47,550 --> 00:03:53,020 骇客军团 78 00:04:10,140 --> 00:04:11,000 借过 79 00:04:11,110 --> 00:04:12,720 抱歉 抱歉 我已经买过了 80 00:04:12,720 --> 00:04:14,190 就是想跟店家道个谢 81 00:04:14,190 --> 00:04:15,360 多谢 多谢 82 00:04:15,360 --> 00:04:16,850 抱歉 抱歉 83 00:04:16,850 --> 00:04:18,620 就是想来给个好评 84 00:04:18,810 --> 00:04:21,410 咖啡好喝 服务周到 85 00:04:21,410 --> 00:04:23,000 用这些小费犒赏自己吧 86 00:04:31,080 --> 00:04:32,780 钢山公司 员工 87 00:04:34,900 --> 00:04:37,260 系统连接成功 读写数据块完成 88 00:04:39,160 --> 00:04:40,380 钢山 89 00:04:41,720 --> 00:04:43,720 我们想骇入的数据安全中心 90 00:04:43,720 --> 00:04:44,920 其宣传口号是... 91 00:04:45,630 --> 00:04:47,640 钢山公司 坚不可摧 92 00:04:52,040 --> 00:04:54,070 世上根本没有坚不可摧的东西 93 00:04:54,070 --> 00:04:56,910 宣称自己坚不可摧 而且全面封锁 94 00:04:56,910 --> 00:04:59,040 但这里毕竟是由人所建立 95 00:04:59,360 --> 00:05:01,300 只要你骇对了人 96 00:05:01,300 --> 00:05:01,900 突然间 97 00:05:01,900 --> 00:05:04,030 你就拥有了一个强力的恶意软件做助攻 98 00:05:04,360 --> 00:05:06,820 人类总是懂得利用资源 99 00:05:07,500 --> 00:05:09,970 大多数人都不难被骇入 100 00:05:10,020 --> 00:05:11,910 只要你倾听他们 观察他们 101 00:05:11,910 --> 00:05:12,990 他们的漏洞就像 102 00:05:12,990 --> 00:05:15,680 镶在头顶上的霓虹灯那样 103 00:05:16,280 --> 00:05:17,360 莫布利贪吃 104 00:05:17,360 --> 00:05:19,240 对食欲缺乏自制力 105 00:05:19,240 --> 00:05:21,460 我不想招来虫子 这东西有传染病 106 00:05:21,460 --> 00:05:24,240 罗梅洛是个万事通 疑心病很重 107 00:05:24,240 --> 00:05:26,380 比尔·哈珀是我们要利用的第一个人 108 00:05:26,380 --> 00:05:27,860 他核实你的身份时不会看得太细 109 00:05:27,860 --> 00:05:28,920 他会带我们通过一级安保 110 00:05:28,920 --> 00:05:30,590 但是想过二级就不能靠比尔了 111 00:05:30,590 --> 00:05:32,530 而我们需要拿到二级权限 112 00:05:32,710 --> 00:05:35,250 你得要求和他的上级温蒂谈谈 113 00:05:35,320 --> 00:05:37,230 她会带我们到想去的地方 114 00:05:37,230 --> 00:05:39,600 我们会告诉你怎么甩开她 115 00:05:39,780 --> 00:05:41,680 之后你就把树莓派 116 00:05:41,690 --> 00:05:44,470 连接到气候控制系统 后面的就轻而易举了 117 00:05:49,200 --> 00:05:51,910 这样我们就能听见你说话 你也能听见我们 118 00:05:52,160 --> 00:05:53,400 至于机器人先生 119 00:05:53,400 --> 00:05:55,750 他的缺点就是 他完全是个疯子 120 00:05:55,760 --> 00:05:57,090 我指临床医疗的那种 121 00:05:57,100 --> 00:05:59,710 如果有人问"你朋友跳桥 你会跟着跳吗" 122 00:05:59,710 --> 00:06:01,570 他会毫不犹豫地跳下去 123 00:06:01,570 --> 00:06:02,820 就为了证明一些事 124 00:06:02,820 --> 00:06:05,380 他进去的话 搞不好就把整个建筑炸了 125 00:06:05,380 --> 00:06:07,240 就像他之前想做的那样 126 00:06:07,240 --> 00:06:09,510 你不需要再过一遍资料 看看地图什么的 127 00:06:09,510 --> 00:06:10,530 我能行 128 00:06:11,040 --> 00:06:13,940 那好 007 我们好好大闹一场吧 129 00:06:17,640 --> 00:06:19,930 当然我也有安全缺陷 130 00:06:20,050 --> 00:06:21,810 我不喜欢外出 131 00:06:21,840 --> 00:06:23,220 我太依赖吗啡了 132 00:06:23,220 --> 00:06:25,300 赛皮尔先生 133 00:06:25,300 --> 00:06:26,440 我在跟你说话 134 00:06:26,440 --> 00:06:27,980 而你根本不存在 135 00:06:28,470 --> 00:06:29,580 萨姆·赛皮尔 136 00:06:31,590 --> 00:06:32,310 先生 137 00:06:32,690 --> 00:06:33,770 叫你呢 艾略特 138 00:06:35,180 --> 00:06:36,070 好 139 00:06:37,040 --> 00:06:38,140 抱歉让您久等了 140 00:06:38,140 --> 00:06:40,900 您也看见了 我们要接待的太多了 141 00:06:40,940 --> 00:06:42,100 我能为您做什么 142 00:06:42,390 --> 00:06:44,590 你就是想参观 别多说 143 00:06:46,930 --> 00:06:47,870 参观 144 00:06:49,370 --> 00:06:51,030 好吧 145 00:06:51,030 --> 00:06:52,490 我想接待处应该告知您 146 00:06:52,490 --> 00:06:55,120 想参观是需要提前预约的 147 00:06:55,120 --> 00:06:58,180 我上司在这方面看得很紧 148 00:06:59,020 --> 00:07:00,370 我是萨姆·赛皮尔 149 00:07:02,080 --> 00:07:03,300 你最好上网搜搜我 150 00:07:03,730 --> 00:07:04,500 好吧 151 00:07:04,830 --> 00:07:06,900 有点太笨拙 不过我们能应付 152 00:07:07,620 --> 00:07:08,520 这样吧 153 00:07:08,730 --> 00:07:11,340 烦劳贵公司联系我们的开户员 154 00:07:11,340 --> 00:07:13,740 我们周末之前就能给您安排好 155 00:07:14,070 --> 00:07:16,140 找比尔·哈珀 156 00:07:16,140 --> 00:07:17,410 他们知道去哪找我 157 00:07:17,570 --> 00:07:18,440 听着 比尔 158 00:07:18,450 --> 00:07:20,330 你上司对你的态度算狠吗 159 00:07:20,330 --> 00:07:21,820 如果现在离开 160 00:07:21,820 --> 00:07:23,360 你才会真正见识到他的凶狠 161 00:07:23,360 --> 00:07:25,040 我非今天不可 比尔 162 00:07:25,040 --> 00:07:27,050 我走出这扇门 就绝不回头 163 00:07:27,050 --> 00:07:28,680 你看着办 比尔 164 00:07:31,450 --> 00:07:33,380 我觉得你该上网搜一搜我 165 00:07:34,880 --> 00:07:36,830 我们一般上不这么做 166 00:07:36,830 --> 00:07:38,220 很抱歉 先生 167 00:07:39,020 --> 00:07:40,310 您保重 168 00:07:46,460 --> 00:07:48,540 我要出来了 根本不管用 169 00:07:48,680 --> 00:07:49,720 能行的 170 00:07:49,720 --> 00:07:50,690 坚持住 171 00:07:51,030 --> 00:07:52,260 我表现得太诡异了 172 00:07:52,320 --> 00:07:54,220 就跟其他科技产业的亿万富翁一样 173 00:07:54,220 --> 00:07:56,330 走慢点 肯定有用 174 00:08:01,200 --> 00:08:03,770 难怪维基百科上从来都不准确 175 00:08:03,770 --> 00:08:05,310 谁都可以编辑词条 176 00:08:07,320 --> 00:08:08,550 哦 也不是所有人 177 00:08:08,830 --> 00:08:11,120 莫布利这种技术宅凭借 几年内累积的两万条编辑 178 00:08:11,120 --> 00:08:13,090 建立了不少信誉值 179 00:08:13,310 --> 00:08:15,170 而人们依旧相信维基 180 00:08:15,170 --> 00:08:18,490 相信从莫布利这类人手中获取的信息 181 00:08:18,490 --> 00:08:19,660 赛皮尔先生 182 00:08:19,950 --> 00:08:21,160 赛皮尔先生 183 00:08:21,170 --> 00:08:23,020 有个好消息要告诉你 184 00:08:25,550 --> 00:08:26,710 停下 快停下 185 00:08:26,710 --> 00:08:28,690 你能不能先别收拾东西了 给我五分钟 186 00:08:28,690 --> 00:08:31,320 让我们用成年人方式解决事情 187 00:08:31,460 --> 00:08:32,510 我爱你 188 00:08:33,780 --> 00:08:35,560 你都不知道你为什么要哭 189 00:08:35,660 --> 00:08:36,800 我们结婚吧 190 00:08:37,330 --> 00:08:38,580 奥利 到此为止吧 191 00:08:38,580 --> 00:08:42,310 安琪拉 你不能这样放弃我们的感情 192 00:08:48,860 --> 00:08:50,510 你仔细考虑过吗 193 00:08:50,940 --> 00:08:53,920 你要怎么办 去新泽西州和你爸住吗 194 00:08:54,130 --> 00:08:55,050 拜托 195 00:08:56,810 --> 00:08:58,200 你这是在自毁前程 196 00:08:58,600 --> 00:08:59,470 或许吧 197 00:09:00,050 --> 00:09:01,520 不过我也毁了你的前程 198 00:09:02,900 --> 00:09:05,300 你为什么会有我的工作证 199 00:09:12,190 --> 00:09:13,030 你... 200 00:09:15,070 --> 00:09:16,430 你...你是不是 201 00:09:18,700 --> 00:09:20,170 你知道这会有什么后果吗 202 00:09:21,470 --> 00:09:23,810 这后果是很严重的 我会告诉他们 203 00:09:23,820 --> 00:09:27,780 我用了你的电脑 你想怎么说随你 204 00:09:28,180 --> 00:09:29,240 你是认真的吗 205 00:09:30,390 --> 00:09:34,150 你有没有想过这对我会有什么影响 206 00:09:36,700 --> 00:09:37,720 我想过 207 00:09:45,730 --> 00:09:47,910 我来描述一下这个地方有多大 208 00:09:47,990 --> 00:09:50,750 我们有自己的消防局 就在这栋楼里 209 00:09:50,750 --> 00:09:52,160 专为我们服务 210 00:09:52,290 --> 00:09:54,900 有了消防局怎么可能没有消防车 211 00:09:54,990 --> 00:09:57,350 没有路又没法开车 212 00:09:57,400 --> 00:10:00,110 这些我们全都有 就在这栋楼里 213 00:10:00,600 --> 00:10:01,670 试想一下吧 214 00:10:09,720 --> 00:10:11,890 艾略特 该甩掉比尔了 215 00:10:13,520 --> 00:10:14,630 这里有很多信息 216 00:10:14,630 --> 00:10:17,030 好了 该使出真本事了 217 00:10:17,030 --> 00:10:20,520 要想找到监管人员 你就必须击垮比尔 218 00:10:20,520 --> 00:10:23,980 这里有一个保险库 占地1.8万平方米 219 00:10:23,980 --> 00:10:25,590 都赶上购物中心了 220 00:10:25,590 --> 00:10:26,890 这才只是一个保险库的大小 221 00:10:29,010 --> 00:10:31,740 比尔 那些巨型保险库在哪 222 00:10:31,740 --> 00:10:34,420 在二楼 不过这不属于参观范围 223 00:10:34,430 --> 00:10:36,770 连我都无权进入 224 00:10:36,870 --> 00:10:38,470 他不会带你去吃冰淇淋的 225 00:10:38,480 --> 00:10:39,970 你必须解决掉他 226 00:10:40,390 --> 00:10:43,070 这个计划里容不得比尔 227 00:10:43,140 --> 00:10:44,410 从这里一直走下去 228 00:10:46,430 --> 00:10:47,510 先生 你还好吗 229 00:10:47,510 --> 00:10:50,470 我们必须把比尔大卸八块 230 00:10:50,480 --> 00:10:53,730 你得把他的笑容从他那张脸上抹去 231 00:10:53,730 --> 00:10:55,150 先生 你还好吗 232 00:10:56,260 --> 00:10:58,840 你怎么不说话 233 00:11:01,160 --> 00:11:02,650 下狠手 艾略特 234 00:11:08,480 --> 00:11:11,500 你是最适合做这事的 艾略特 235 00:11:11,610 --> 00:11:14,220 你清楚被人轻视是什么感觉 236 00:11:14,220 --> 00:11:16,840 你懂得内心深处的恐惧被暴露时 237 00:11:16,840 --> 00:11:18,960 会发生什么 238 00:11:18,960 --> 00:11:19,980 你说呀 239 00:11:21,050 --> 00:11:22,150 回答我 240 00:11:23,870 --> 00:11:24,620 站起来 241 00:11:25,400 --> 00:11:28,320 给我站起来 242 00:11:29,940 --> 00:11:31,020 我讨厌你 243 00:11:32,220 --> 00:11:33,200 你什么也不是 244 00:11:35,220 --> 00:11:36,570 你是废物 245 00:11:40,350 --> 00:11:41,610 想想吧 比尔 246 00:11:42,880 --> 00:11:43,820 想什么 247 00:11:49,500 --> 00:11:50,770 如果你死了 248 00:11:51,150 --> 00:11:52,500 会有人在乎吗 249 00:11:55,610 --> 00:11:57,180 他们真的会在乎吗 250 00:11:58,350 --> 00:12:00,530 没错 或许他们会哭上一天 251 00:12:02,150 --> 00:12:03,510 但面对现实吧 252 00:12:03,510 --> 00:12:05,010 根本没人会在乎 253 00:12:06,760 --> 00:12:07,670 他们不会在乎 254 00:12:08,950 --> 00:12:12,410 那几个觉得需要出席你葬礼的人 255 00:12:12,410 --> 00:12:14,440 也许心里很不情愿 256 00:12:15,140 --> 00:12:17,250 而且早早离场 257 00:12:26,530 --> 00:12:27,790 那就是你 258 00:12:29,190 --> 00:12:30,440 你的本质 259 00:12:31,920 --> 00:12:34,900 什么都不是 对任何人来说 260 00:12:36,460 --> 00:12:37,600 对所有人来说 261 00:12:40,150 --> 00:12:41,490 想想吧 比尔 262 00:12:43,670 --> 00:12:44,900 如果你仔细想想 263 00:12:46,700 --> 00:12:48,280 如果你愿意去想 264 00:12:50,890 --> 00:12:52,900 你就会知道我说的是实话 265 00:12:55,030 --> 00:12:57,520 所以别再浪费我的时间了 266 00:12:57,680 --> 00:13:00,030 去找拥有决定权的人来 267 00:13:01,510 --> 00:13:02,540 因为 比尔... 268 00:13:05,510 --> 00:13:06,550 你不是个咖 269 00:13:12,020 --> 00:13:12,910 我这就... 270 00:13:15,160 --> 00:13:16,810 我会叫我的主管来 271 00:13:18,900 --> 00:13:21,750 所以说 比尔·哈珀是绝佳突破口 272 00:13:22,030 --> 00:13:24,250 会为了业绩不顾一切地打破规程 273 00:13:24,250 --> 00:13:25,120 放我进来 274 00:13:27,450 --> 00:13:29,040 孤獨到足以被摧毀 275 00:13:30,190 --> 00:13:32,240 派一位主管来1楼3区 276 00:13:32,790 --> 00:13:33,720 收到 277 00:13:40,570 --> 00:13:42,500 不要道歉 278 00:13:42,500 --> 00:13:44,410 马上就成功了 你表现得很好 279 00:13:46,310 --> 00:13:48,270 温蒂一过来 我们就会给她发短讯 280 00:13:48,270 --> 00:13:50,480 说她怀孕的妻子要生了 281 00:13:51,810 --> 00:13:53,740 她一离开 你就有足够时间 282 00:13:53,740 --> 00:13:55,450 来植入树莓派 明白吗 283 00:13:57,470 --> 00:13:59,060 特鲁迪·戴维斯 客户主管 284 00:13:59,210 --> 00:14:00,320 这儿有什么问题吗 285 00:14:00,790 --> 00:14:02,000 -赛皮尔先生... -特鲁迪 286 00:14:02,090 --> 00:14:05,550 想找一位职位比我高的人 287 00:14:05,610 --> 00:14:07,100 我这里没有您的名字记录 288 00:14:08,510 --> 00:14:11,370 我是萨姆·赛皮尔 289 00:14:12,090 --> 00:14:14,090 -你是在问我吗 -特鲁迪 特鲁迪 290 00:14:14,090 --> 00:14:15,120 温蒂到哪去了 291 00:14:15,120 --> 00:14:17,010 我们只准备了温蒂 温蒂死哪去了 292 00:14:17,010 --> 00:14:19,140 其实 我找温蒂 293 00:14:19,180 --> 00:14:22,790 你怎么认识温蒂的 她今天没来上班 294 00:14:24,090 --> 00:14:24,970 温蒂·盖勒格 295 00:14:24,970 --> 00:14:26,280 看谁出现了 296 00:14:26,680 --> 00:14:28,850 你需要什么 塞皮尔先生 297 00:14:32,390 --> 00:14:34,770 我想参观二楼 298 00:14:35,020 --> 00:14:36,210 我不知道他都跟你说什么了 299 00:14:36,210 --> 00:14:37,980 但我们禁止那样做 300 00:14:38,160 --> 00:14:40,390 我送您出去 你可以走了 比尔 301 00:14:40,390 --> 00:14:41,800 请跟我去大堂 302 00:14:47,520 --> 00:14:48,860 特鲁迪·戴维斯 303 00:14:49,510 --> 00:14:50,720 这女人是个幽灵 304 00:14:50,720 --> 00:14:51,610 完全找不到资料 305 00:14:51,610 --> 00:14:53,250 没有面子书 没有邻客音 306 00:14:53,250 --> 00:14:54,940 结婚30年了 307 00:14:54,940 --> 00:14:56,360 只找到她丈夫的手机号码 308 00:14:56,360 --> 00:14:57,460 他在网上连张照片都没有 309 00:14:57,460 --> 00:14:59,090 没有爱好 没有孩子 310 00:14:59,090 --> 00:15:02,070 没有信用问题 没有性怪癖 311 00:15:02,070 --> 00:15:03,420 房子已付清 312 00:15:03,540 --> 00:15:05,380 我得...我得思考 313 00:15:05,830 --> 00:15:07,540 电梯快来了 314 00:15:08,830 --> 00:15:12,570 对 你按下按钮就会这样 315 00:15:15,050 --> 00:15:15,860 好吧 316 00:15:16,820 --> 00:15:19,220 人到底还是一样 对吧 317 00:15:19,230 --> 00:15:21,040 说到底 人人都一样 318 00:15:21,040 --> 00:15:21,860 他们有喜欢的东西 319 00:15:21,860 --> 00:15:23,310 有渴求的东西 有恐惧的事物 320 00:15:23,310 --> 00:15:24,720 具体上有所不同 但这些改变不了 321 00:15:24,720 --> 00:15:26,160 每个人都有弱点的事实 322 00:15:26,160 --> 00:15:30,810 它只会改变如何触及 他们弱点的方式 323 00:15:52,750 --> 00:15:55,720 我得走了 抱歉 324 00:15:55,760 --> 00:15:57,220 我得回办公室去 325 00:15:57,350 --> 00:15:58,910 接待处人员会送您出去的 326 00:16:07,970 --> 00:16:08,950 你做了什么 327 00:16:09,830 --> 00:16:11,780 我伪造她丈夫发了一条短信 328 00:16:11,780 --> 00:16:15,790 我给你打过电话 但是接不通 我在医院 我们害怕的事发生了 329 00:16:26,960 --> 00:16:28,300 是掌纹扫描仪 330 00:16:28,300 --> 00:16:29,400 从电梯里出来 331 00:16:31,600 --> 00:16:33,210 有手动开关的门 332 00:16:33,210 --> 00:16:35,570 是消防应急门 但我想你能撬开 333 00:16:35,570 --> 00:16:36,360 在哪 334 00:16:36,370 --> 00:16:37,440 你在一楼向北走 335 00:16:37,450 --> 00:16:39,220 门在走廊尽头 336 00:17:08,060 --> 00:17:08,950 楼梯不通往二楼 337 00:17:08,960 --> 00:17:10,510 是通往停车场 338 00:17:11,050 --> 00:17:12,920 你在大楼的另一边 方向完全错了 339 00:17:12,930 --> 00:17:14,280 你必须折返 340 00:17:14,280 --> 00:17:16,790 从你来时的门过去 快点跑 341 00:17:22,030 --> 00:17:23,010 艾略特... 342 00:17:26,460 --> 00:17:27,840 我就说我看见你了 343 00:17:28,180 --> 00:17:29,290 你来这儿干什么 344 00:17:30,980 --> 00:17:31,850 谢谢您 345 00:17:31,850 --> 00:17:34,060 期待您再次光临烤翅盛会餐厅 346 00:17:34,360 --> 00:17:35,520 这一点非常重要... 347 00:17:35,520 --> 00:17:37,940 烤翅盛会餐厅的名字就是烤翅加盛会 348 00:17:37,940 --> 00:17:39,390 你知道盛会是什么意思吗 349 00:17:39,390 --> 00:17:40,730 知道 就是大事件 350 00:17:40,730 --> 00:17:42,290 答对了 351 00:17:43,130 --> 00:17:45,560 你看起来有点紧张 你激动吗 352 00:17:45,870 --> 00:17:47,340 -激动 -好的 353 00:17:47,340 --> 00:17:49,780 你这周都跟着我 但别担心 354 00:17:49,790 --> 00:17:51,460 这和其他服务员工作一样 355 00:17:52,320 --> 00:17:54,600 其实我之前从来都没当过服务员 356 00:17:55,130 --> 00:17:57,520 这对于我来说是个新的开始 357 00:17:57,730 --> 00:17:59,310 你之前是做什么的 358 00:17:59,930 --> 00:18:01,610 药物销售 359 00:18:01,850 --> 00:18:02,710 不错啊 360 00:18:02,930 --> 00:18:05,610 一定赚过不少钱 后来怎么了 361 00:18:06,370 --> 00:18:09,210 奥巴马医改计划 362 00:18:15,290 --> 00:18:18,400 欢迎参观钢山的数据中心 363 00:18:18,410 --> 00:18:21,340 本机构达到钻石级的产品规格 364 00:18:21,340 --> 00:18:24,630 并具备十级建造和设计认证 365 00:18:24,630 --> 00:18:27,860 为您的数据需求 366 00:18:27,860 --> 00:18:29,690 提供安全坚固的堡垒 367 00:18:29,690 --> 00:18:31,450 我们的设备全部采用 368 00:18:31,450 --> 00:18:32,970 综合安保措施 369 00:18:32,970 --> 00:18:36,340 他们说我做得太过火 我想没错 370 00:18:37,590 --> 00:18:38,460 没错 371 00:18:38,790 --> 00:18:39,670 艾略特 372 00:18:40,530 --> 00:18:41,970 -幸会 -我也是 373 00:18:42,490 --> 00:18:44,460 -代我向尊夫人问好 -好的 374 00:18:45,770 --> 00:18:47,820 我刚握手的那几位 375 00:18:47,970 --> 00:18:50,520 是真主党和伊斯兰国的投资人 376 00:18:51,080 --> 00:18:52,260 别盯着他们看 377 00:18:53,380 --> 00:18:55,120 他早知道我会来这里吗 378 00:18:55,390 --> 00:18:56,850 他知道我为什么来这里吗 379 00:18:57,180 --> 00:18:58,960 该死 他会杀了我的 380 00:18:59,410 --> 00:19:00,580 你刚刚说什么 381 00:19:01,110 --> 00:19:04,340 只是例行数据处理检测 382 00:19:04,890 --> 00:19:06,500 永安总这么干 383 00:19:08,090 --> 00:19:09,800 可他们为什么派你来 384 00:19:10,210 --> 00:19:11,820 这种事通常都由 385 00:19:11,820 --> 00:19:13,440 工程师来处理 不是吗 386 00:19:14,120 --> 00:19:17,020 我们的工作范围常重叠 387 00:19:17,510 --> 00:19:19,040 节省开支的原因 388 00:19:20,310 --> 00:19:23,700 看来我们今天都决定在公司外工作 389 00:19:24,600 --> 00:19:26,340 称其为巧合好了 390 00:19:27,000 --> 00:19:28,060 一起吃午餐好吗 391 00:19:29,910 --> 00:19:31,140 好啊 392 00:19:32,940 --> 00:19:34,170 反正我也得吃午餐 393 00:19:35,680 --> 00:19:37,960 看来你和我们是一样的啊 394 00:19:40,680 --> 00:19:41,460 来吧 395 00:19:45,100 --> 00:19:45,930 他被困住了 396 00:19:45,930 --> 00:19:47,100 我们得走了 397 00:19:48,140 --> 00:19:48,990 我们哪也不去 398 00:19:49,000 --> 00:19:50,500 这不影响 399 00:19:51,710 --> 00:19:53,050 你想吃什么 艾略特 400 00:19:53,470 --> 00:19:54,830 这里东西很多 401 00:19:54,840 --> 00:19:56,110 他有一个弱点 402 00:19:56,110 --> 00:19:58,640 他是个自大的蠢货 还引以为傲 403 00:19:58,640 --> 00:20:00,690 他在乎你对他的看法 404 00:20:00,700 --> 00:20:02,440 虽然他可能也讨厌自己这样 405 00:20:02,440 --> 00:20:05,290 提瑞尔·威力克的有用之处在于他狂妄自大 406 00:20:05,290 --> 00:20:07,830 但这也是他的破绽 也是你的突破口 407 00:20:07,840 --> 00:20:09,080 ...不错哦 408 00:20:09,080 --> 00:20:10,090 你就在这儿吃 409 00:20:13,050 --> 00:20:14,060 这地方 410 00:20:16,130 --> 00:20:17,940 利用这一点 激怒他 411 00:20:17,950 --> 00:20:19,400 等下 等等 412 00:20:22,090 --> 00:20:22,870 二楼 贵宾室 413 00:20:26,060 --> 00:20:26,960 记着 艾略特 414 00:20:26,960 --> 00:20:29,070 到了二楼 你会失去我们的信号 415 00:20:29,650 --> 00:20:30,460 艾略特 416 00:20:32,610 --> 00:20:35,290 艾略特 听到就说句话 417 00:20:41,350 --> 00:20:43,530 你大老远跑来真令人敬佩 418 00:20:44,340 --> 00:20:47,120 永安公司快玩完了 但你不愿让它倒闭 419 00:20:48,150 --> 00:20:49,160 我们是一样的人 420 00:20:49,790 --> 00:20:51,250 一样的完美主义者 421 00:20:59,990 --> 00:21:04,310 这个服务生在这里工作7年了 422 00:21:05,200 --> 00:21:08,610 肯定五十多岁了 可能有孩子 423 00:21:08,840 --> 00:21:11,240 离异 再婚 又生了孩子 424 00:21:11,240 --> 00:21:12,550 我不禁好奇 425 00:21:13,000 --> 00:21:15,020 他是怎么看待自己的 426 00:21:15,830 --> 00:21:19,930 他的人生就是如此 年薪三万元 427 00:21:20,030 --> 00:21:22,460 一辆经济型轿车 贷款还没付清 428 00:21:22,950 --> 00:21:24,690 两房公寓 429 00:21:24,860 --> 00:21:27,640 子女抚养费 优惠券 430 00:21:28,430 --> 00:21:29,570 我无法忍受 431 00:21:30,480 --> 00:21:32,000 那样子的生活 432 00:21:33,270 --> 00:21:35,200 这种底层草根的生活 433 00:21:35,200 --> 00:21:38,320 最大价值不过只是为我送沙拉 434 00:22:19,930 --> 00:22:21,290 我去下洗手间 435 00:22:47,870 --> 00:22:49,370 戒断反应又开始了 436 00:22:49,590 --> 00:22:50,980 还是因为提瑞尔·威力克 437 00:22:51,410 --> 00:22:52,600 他是不是在玩我 438 00:22:52,670 --> 00:22:54,100 这是个游戏吗 439 00:22:58,200 --> 00:22:59,500 我是他的恶意软件吗 440 00:23:49,780 --> 00:23:51,260 我得洗把脸 441 00:23:52,100 --> 00:23:53,400 这里让人 442 00:23:54,590 --> 00:23:55,280 呼吸困难 443 00:23:55,860 --> 00:23:58,020 我知道是你陷害了泰瑞·科比 444 00:24:01,000 --> 00:24:01,680 我没有 445 00:24:01,680 --> 00:24:03,920 你父亲死之前在邪恶公司工作 446 00:24:03,930 --> 00:24:05,770 公共档案里有记载 447 00:24:17,800 --> 00:24:20,100 你可以放心 我不会举报你 448 00:24:20,980 --> 00:24:22,540 我甚至连证据都没有 449 00:24:23,280 --> 00:24:25,490 而且就算我有 我也不在乎 450 00:24:25,730 --> 00:24:27,510 我只想掌握你的弱点 451 00:24:28,130 --> 00:24:29,060 现在我掌握了 452 00:24:31,050 --> 00:24:32,000 复仇 453 00:24:34,770 --> 00:24:35,780 真老套 454 00:24:37,370 --> 00:24:38,550 就和我们的服务生一样 455 00:24:39,970 --> 00:24:41,660 即便我相信你是 456 00:24:42,260 --> 00:24:43,450 超凡脱俗的人 457 00:24:43,900 --> 00:24:46,250 但你也难免受凡人俗事影响 458 00:24:46,950 --> 00:24:48,890 不幸的是 我们都是凡人 459 00:24:49,740 --> 00:24:51,130 当然 我不一样 460 00:24:55,110 --> 00:24:56,250 我开玩笑的 艾略特 461 00:24:57,130 --> 00:24:59,170 好好享受回家的漫漫长路 462 00:25:00,600 --> 00:25:03,160 我会坐直升机返回纽约 463 00:25:04,770 --> 00:25:06,180 保重 艾略特 464 00:25:30,980 --> 00:25:32,590 梦空软件公司 465 00:25:39,940 --> 00:25:41,480 你误会了 466 00:25:41,480 --> 00:25:44,570 误会什么 467 00:25:49,100 --> 00:25:50,670 反社会被踢出 468 00:25:56,810 --> 00:25:57,710 你已被禁 469 00:25:58,050 --> 00:25:59,420 不 搞什么 470 00:26:00,380 --> 00:26:02,130 拜托 搞什么飞机 471 00:26:02,160 --> 00:26:03,580 -他们说什么了 -我不知道 472 00:26:03,580 --> 00:26:05,890 他们基本上是一群没种的混蛋 473 00:26:05,890 --> 00:26:07,590 -你去哪 -解决问题 474 00:26:07,840 --> 00:26:09,330 没别人会去了 475 00:26:10,000 --> 00:26:11,160 戴琳 等等 476 00:26:15,690 --> 00:26:17,660 我真觉得你不该继续逼迫他们了 477 00:26:17,660 --> 00:26:18,590 这么跟你说吧 478 00:26:18,600 --> 00:26:20,850 我要么解决问题 要么就全毁了 479 00:26:21,660 --> 00:26:22,560 看他们想怎样 480 00:26:35,030 --> 00:26:36,050 甜心 481 00:26:37,700 --> 00:26:38,520 爸爸 482 00:26:39,480 --> 00:26:40,910 你怎么没去上班 483 00:26:42,350 --> 00:26:43,990 我和奥利分手了 484 00:26:44,360 --> 00:26:45,320 我知道 485 00:26:45,670 --> 00:26:47,270 刚和他通完电话 486 00:26:48,290 --> 00:26:49,010 快进来 487 00:26:50,160 --> 00:26:51,520 他不停哭诉 488 00:26:51,860 --> 00:26:54,230 要告诉你一些话像是 489 00:26:54,230 --> 00:26:55,940 我会永远爱你 490 00:26:56,170 --> 00:26:57,310 请回到我身边 491 00:26:57,310 --> 00:27:00,470 还有 他说会学着谅解你 492 00:27:01,220 --> 00:27:02,300 老天 493 00:27:04,270 --> 00:27:05,330 你怎么回应 494 00:27:05,450 --> 00:27:07,990 我说早就该分手了 495 00:27:07,990 --> 00:27:08,950 然后就把电话挂了 496 00:27:09,120 --> 00:27:10,090 好啊 497 00:27:11,530 --> 00:27:13,050 他的话什么意思啊 498 00:27:14,890 --> 00:27:18,350 就是工作... 499 00:27:19,120 --> 00:27:20,260 还有钱的事 500 00:27:22,800 --> 00:27:25,150 对了 他还背叛了我 501 00:27:26,190 --> 00:27:27,580 还有这个 502 00:27:27,670 --> 00:27:30,810 背叛这事 倒是不出奇 503 00:27:32,980 --> 00:27:35,740 我不是想让你更难堪 亲爱的 但是听我说 504 00:27:35,760 --> 00:27:37,140 他是彻头彻尾的混蛋 505 00:27:39,620 --> 00:27:41,940 -至于钱 -爸爸 别 506 00:27:41,940 --> 00:27:45,060 我会借你些钱 学点专业 507 00:27:45,060 --> 00:27:45,650 爸爸 508 00:27:45,650 --> 00:27:46,910 就当是贷款 509 00:27:48,000 --> 00:27:49,550 但别还我钱 510 00:27:50,930 --> 00:27:52,240 而且你还得住下 通勤上班 511 00:27:52,240 --> 00:27:53,870 直到存够钱再找一间公寓 512 00:27:53,900 --> 00:27:55,800 我不能让您那么做 513 00:27:55,810 --> 00:27:56,800 你没逼我 514 00:27:57,580 --> 00:27:58,680 我想这么做 515 00:28:00,100 --> 00:28:01,040 你饿吗 516 00:28:02,780 --> 00:28:04,660 -嗯 -别 坐着 517 00:28:04,660 --> 00:28:05,750 坐好 518 00:28:06,350 --> 00:28:07,300 想吃什么 519 00:28:08,040 --> 00:28:09,710 你不用给我做饭啦 爸爸 520 00:28:09,710 --> 00:28:12,720 法式吐司 这就来 521 00:28:16,980 --> 00:28:18,850 这白痴要害我们迟到了 522 00:28:19,170 --> 00:28:21,650 迟到就迟到吧 让他们等 523 00:28:24,250 --> 00:28:26,670 我见过他吗 524 00:28:28,460 --> 00:28:30,990 肯定是没让人留下印象 525 00:28:32,180 --> 00:28:34,310 是喜欢谈酒的那个吗 526 00:28:38,690 --> 00:28:39,740 她呢 527 00:28:40,030 --> 00:28:42,150 你老问她做什么 528 00:28:42,870 --> 00:28:46,840 因为我还不知道她想要什么 这让我紧张 529 00:28:47,230 --> 00:28:49,460 别慌 530 00:28:50,820 --> 00:28:54,900 这很简单吧 他们幸福满足 似乎无欲无求 531 00:28:54,900 --> 00:28:56,510 这更令我紧张 532 00:28:56,760 --> 00:29:00,360 对这种人我们无计可施 况且我不相信是这样 533 00:29:00,800 --> 00:29:05,160 不是人人都像你那么不开心 亲爱的 534 00:29:09,290 --> 00:29:12,610 即使他们现在已满足 535 00:29:13,680 --> 00:29:16,900 什么都不缺 也会有所求 536 00:29:18,370 --> 00:29:21,680 只要夺走他们拥有着的东西 537 00:29:26,650 --> 00:29:28,070 他们为什么退出了 538 00:29:29,890 --> 00:29:31,290 这是图书馆 539 00:29:31,290 --> 00:29:33,720 你想说那事 去上线聊天了 540 00:29:33,720 --> 00:29:35,700 他们禁止我进入频道 541 00:29:36,080 --> 00:29:37,360 怎么回事 542 00:29:37,370 --> 00:29:38,860 我们拿下钢山了 543 00:29:38,860 --> 00:29:40,470 我们做到我们的部分了 十分顺利 544 00:29:40,470 --> 00:29:41,960 得了 我们都知道不可能一切顺利 545 00:29:41,960 --> 00:29:44,230 那也无所谓了 他们不干了 546 00:29:44,470 --> 00:29:45,560 我们做到了我们这边 547 00:29:45,560 --> 00:29:47,960 你们那边却没事人一样的不干了 548 00:29:48,130 --> 00:29:49,240 你已经得到回答了 549 00:29:49,850 --> 00:29:53,350 去告诉白玫瑰 不要畏畏缩缩 550 00:29:53,350 --> 00:29:54,850 有点胆量 551 00:29:54,860 --> 00:29:57,300 我们可没时间浪费 552 00:29:57,310 --> 00:29:59,630 你真的想全世界都知道这件事吗 553 00:30:00,870 --> 00:30:02,520 你根本不在乎别人听到吗 554 00:30:03,770 --> 00:30:05,400 面对现实吧 戴琳 555 00:30:05,460 --> 00:30:06,400 结束了 556 00:30:07,210 --> 00:30:08,070 放弃吧 557 00:30:09,610 --> 00:30:11,550 我不能告诉我的伙伴这结果 558 00:30:12,100 --> 00:30:13,410 告诉我为什么 559 00:30:14,050 --> 00:30:16,530 你说过黑暗军团会支持我们的 560 00:30:21,630 --> 00:30:22,640 只有我们两个知道好吗 561 00:30:23,050 --> 00:30:25,010 我又不会去发推特 562 00:30:28,670 --> 00:30:31,320 你们控制钢山之前他们就退出了 563 00:30:33,000 --> 00:30:35,320 我不知道为什么 他们只说了这么多 564 00:30:36,930 --> 00:30:38,380 我知道你下了决心 565 00:30:38,600 --> 00:30:39,890 但这次真的 566 00:30:40,020 --> 00:30:42,450 放弃吧 567 00:31:02,430 --> 00:31:03,890 -我需要位置 -不是吧 568 00:31:03,890 --> 00:31:06,310 我觉得在政府工作肯定很刺激 569 00:31:06,310 --> 00:31:07,730 就像间谍电影里那样 570 00:31:08,430 --> 00:31:09,680 你能读我的秘密电邮吗 571 00:31:09,690 --> 00:31:11,160 不能 572 00:31:11,810 --> 00:31:14,650 我的工作主要是处理文件和手续工作 573 00:31:14,660 --> 00:31:17,030 他们总是要求现今科技 还未能办到的事 574 00:31:17,940 --> 00:31:20,530 我根本没时间偷看你的秘密电邮 575 00:31:21,010 --> 00:31:22,660 这对我只是暂时的 576 00:31:22,660 --> 00:31:24,100 我待不住 577 00:31:24,230 --> 00:31:26,220 总想换点花样 578 00:31:26,240 --> 00:31:28,710 她换过的花样可不少 579 00:31:29,430 --> 00:31:30,500 我们都是 580 00:31:31,980 --> 00:31:34,160 在这之前 我在一家非政府组织工作 581 00:31:34,270 --> 00:31:37,520 再之前在微软干了一年 582 00:31:37,520 --> 00:31:40,380 简直度日如年 583 00:31:44,760 --> 00:31:46,370 你家真漂亮 584 00:31:47,410 --> 00:31:49,100 我真想说谢谢 585 00:31:49,380 --> 00:31:51,120 但装饰是斯考特做的 586 00:31:51,270 --> 00:31:53,370 -是吗 -是啊 587 00:31:53,450 --> 00:31:54,910 -不错啊 -嗯 588 00:31:55,350 --> 00:31:57,430 古董都从哪里来 589 00:31:57,430 --> 00:31:58,560 是... 590 00:31:58,560 --> 00:32:01,040 他们要找你做首席技术官啊 591 00:32:03,290 --> 00:32:04,520 别那么惊讶 592 00:32:05,820 --> 00:32:08,170 应该说是怀疑 593 00:32:08,660 --> 00:32:10,920 其实我在思考你安排这顿晚餐的原因 594 00:32:12,990 --> 00:32:15,590 这世上只有四个人 595 00:32:15,600 --> 00:32:17,390 知道这事 596 00:32:17,790 --> 00:32:21,430 怎么出现了你这第五个人 597 00:32:22,030 --> 00:32:24,250 那我正是你需要的副手人选 598 00:32:26,560 --> 00:32:28,620 原来是为了这个 599 00:32:29,420 --> 00:32:31,200 每件事的背后都有目的 不是吗 600 00:32:31,500 --> 00:32:34,170 我们在考虑 是不是儿童防护的 601 00:32:34,170 --> 00:32:36,800 是啊 这的确是要考虑 602 00:32:37,450 --> 00:32:38,540 如果你是我 603 00:32:39,080 --> 00:32:41,600 会信任你做副手吗 604 00:32:42,790 --> 00:32:43,880 如果我是你 605 00:32:44,100 --> 00:32:46,260 都不会放我进门 606 00:33:07,120 --> 00:33:08,210 是我 607 00:33:08,260 --> 00:33:09,380 现在不打扰你了吧 608 00:33:10,010 --> 00:33:10,700 嗯 609 00:33:11,640 --> 00:33:13,170 我在我的新工作这儿 610 00:33:13,540 --> 00:33:14,660 怎么样了 611 00:33:15,690 --> 00:33:17,390 老实说 好难啊 612 00:33:17,390 --> 00:33:19,300 不过 我慢慢掌握了 613 00:33:19,610 --> 00:33:22,050 起初 把番茄酱倒在一起我耗了半天 614 00:33:22,050 --> 00:33:25,950 但是呢 我高价卖鸡尾酒是个好手 615 00:33:26,660 --> 00:33:28,160 这我不奇怪 616 00:33:28,330 --> 00:33:30,490 拼外卖单时 617 00:33:30,500 --> 00:33:33,240 发现跟装迷幻药很像 我可专业了 618 00:33:33,240 --> 00:33:34,250 你怎么样 619 00:33:36,180 --> 00:33:37,050 我挺好 620 00:33:38,350 --> 00:33:41,890 是啊 这话我从没听你说过呢 621 00:33:43,380 --> 00:33:45,100 我今天做了我必须做的 622 00:33:47,000 --> 00:33:48,860 如果你今晚在 623 00:33:48,860 --> 00:33:51,160 过来跟我说说吧 624 00:33:51,910 --> 00:33:52,860 我得挂了 625 00:33:53,570 --> 00:33:54,460 嗯 再见 626 00:34:08,790 --> 00:34:10,410 你似乎很懂酒啊 627 00:34:12,820 --> 00:34:15,640 我爱好不多 但确实很喜欢红酒 628 00:34:16,390 --> 00:34:17,340 你呢 629 00:34:18,040 --> 00:34:20,550 我还能喝的时候很喜欢 630 00:34:21,430 --> 00:34:23,210 但就算那时我品味也挺差的 631 00:34:24,160 --> 00:34:26,150 闻闻不要紧 632 00:34:26,450 --> 00:34:27,660 伸鼻子进去闻闻 633 00:34:32,100 --> 00:34:34,000 我闻着跟别的酒没什么区别 634 00:34:35,400 --> 00:34:36,450 但我很想学学 635 00:34:38,790 --> 00:34:42,400 干红果 鲜紫罗兰 636 00:34:43,520 --> 00:34:44,890 柠檬皮 637 00:34:46,220 --> 00:34:47,120 再试试 638 00:34:48,190 --> 00:34:50,620 好好闻 好好想 639 00:34:51,890 --> 00:34:53,550 我闻到柠檬味 640 00:34:54,930 --> 00:34:56,570 -莎朗 -怎么 641 00:34:56,570 --> 00:34:59,640 嫁给这种人 你竟然没有开枪自杀 642 00:34:59,640 --> 00:35:00,590 再闻闻 643 00:35:00,840 --> 00:35:01,870 什么 644 00:35:02,850 --> 00:35:04,470 要我再重复一次吗 645 00:35:05,720 --> 00:35:07,580 你是我们的客人 646 00:35:08,280 --> 00:35:09,620 我是位诚实的客人 647 00:35:15,290 --> 00:35:19,820 我就当你说的话 是个不高明的笑话吧 648 00:35:20,010 --> 00:35:21,830 然后起身去洗手间了 649 00:35:25,020 --> 00:35:27,610 我这边还有瓶不错的东西 650 00:35:27,610 --> 00:35:29,590 我给你看看牌子 651 00:35:35,010 --> 00:35:36,350 我看看 652 00:35:37,500 --> 00:35:38,240 不对 653 00:35:39,610 --> 00:35:40,570 不对 654 00:35:41,750 --> 00:35:42,840 就是这个 655 00:35:44,040 --> 00:35:47,030 这是我最珍贵的珍藏 656 00:35:47,030 --> 00:35:48,060 看看吧 657 00:35:52,520 --> 00:35:53,390 我在用 658 00:35:56,110 --> 00:35:57,010 有事吗 659 00:36:37,600 --> 00:36:39,210 今晚很愉快 多谢了 660 00:37:00,680 --> 00:37:02,840 大获全胜 661 00:37:02,990 --> 00:37:04,960 杀敌无数 662 00:37:06,070 --> 00:37:07,080 我们有麻烦了 663 00:37:07,540 --> 00:37:08,510 树莓派上线了吗 664 00:37:08,520 --> 00:37:10,210 嗯 我们控制整个系统了 665 00:37:10,210 --> 00:37:12,410 只要我们想 可以马上上传有效负载 666 00:37:13,870 --> 00:37:15,400 但却没有鼓掌声 667 00:37:15,790 --> 00:37:16,590 鼓掌 668 00:37:21,990 --> 00:37:23,050 你得告诉他们 669 00:37:25,340 --> 00:37:26,030 怎么了 670 00:37:27,000 --> 00:37:28,130 我们失去了中国那边的帮助 671 00:37:28,830 --> 00:37:29,960 什么 672 00:37:29,960 --> 00:37:31,730 黑暗军团不干了 673 00:37:33,070 --> 00:37:33,740 为什么 674 00:37:34,660 --> 00:37:36,520 看来他们不提供解释 675 00:37:38,290 --> 00:37:39,610 没事 我们把他们叫回来就行 676 00:37:39,610 --> 00:37:40,260 尽快再安排一次见面 677 00:37:40,260 --> 00:37:41,510 伙计 你没听到吗 678 00:37:41,510 --> 00:37:43,890 他们已经消失了 不可能了 679 00:37:52,980 --> 00:37:54,390 我知道 680 00:37:54,390 --> 00:37:56,500 我知道 我搞砸了 681 00:38:02,350 --> 00:38:03,390 夏拉 682 00:38:08,250 --> 00:38:09,370 我们别等了 683 00:38:10,080 --> 00:38:12,130 我们动手吧 就我们自己 684 00:38:12,320 --> 00:38:13,640 我们马上就动手 685 00:38:13,870 --> 00:38:15,870 好吗 我们马上执行 686 00:38:15,870 --> 00:38:17,650 我们自己执行 寄希望于黑暗军团 687 00:38:17,650 --> 00:38:19,370 能振作起来 跟上步伐 688 00:38:19,370 --> 00:38:20,840 凭什么让他们决定啊 689 00:38:20,840 --> 00:38:22,150 该我们来决定 690 00:38:22,150 --> 00:38:22,930 我们可以马上开始 691 00:38:22,930 --> 00:38:24,430 如果我们行动了 而他们没有 692 00:38:24,430 --> 00:38:26,620 中国那边还是有全部冗余信息 693 00:38:26,620 --> 00:38:27,650 那就毫无意义了 694 00:38:27,650 --> 00:38:30,380 如果我们繼續等 也是沒意義 695 00:38:30,390 --> 00:38:33,150 你们今天做的一切都白费了 696 00:38:36,850 --> 00:38:38,340 天啊 你疯了吗 697 00:38:38,340 --> 00:38:40,400 那样毫无效力 698 00:38:40,880 --> 00:38:42,440 能搞垮他们的网络数周 699 00:38:42,440 --> 00:38:43,420 他们会恢复的 700 00:38:43,420 --> 00:38:44,480 还是能伤到他们 701 00:38:44,480 --> 00:38:45,950 我们不想伤他们 702 00:38:45,950 --> 00:38:47,910 我们想杀了他们 703 00:38:48,410 --> 00:38:50,790 如果我们现在无所作为 这两样都别指望了 704 00:38:53,320 --> 00:38:54,680 你干什么呢 705 00:38:54,760 --> 00:38:56,850 再走一步我就动手了 706 00:38:59,270 --> 00:39:01,080 好好想想你在做什么 707 00:39:01,500 --> 00:39:02,180 好吗 708 00:39:02,520 --> 00:39:04,440 只需要一个月 他们就又能重新运转了 709 00:39:04,440 --> 00:39:06,000 而且安保会更好 710 00:39:06,000 --> 00:39:07,960 我们再也不会有第二次机会了 711 00:39:08,130 --> 00:39:09,920 我们一直在说的革命 712 00:39:09,920 --> 00:39:12,610 就完蛋了 没戏了 713 00:39:13,140 --> 00:39:15,960 我们会因为你 而失败 714 00:39:17,210 --> 00:39:20,330 别这么做 715 00:39:28,720 --> 00:39:31,120 有谁能夠和这女人講理吗 716 00:39:56,470 --> 00:39:57,460 求你 717 00:39:58,770 --> 00:40:00,600 告诉我可以执行 718 00:40:20,040 --> 00:40:21,920 但我们就差一点了啊 719 00:40:31,840 --> 00:40:32,740 没有结束 720 00:40:33,830 --> 00:40:35,030 我们重新研究 721 00:40:35,030 --> 00:40:36,320 我们会想到办法的 722 00:40:37,240 --> 00:40:38,370 我们都走到这一步了 723 00:40:40,610 --> 00:40:43,050 会找到办法的 但不是今晚 724 00:40:56,230 --> 00:40:57,650 一切都怪我 725 00:41:01,700 --> 00:41:02,410 行了 726 00:41:03,110 --> 00:41:04,650 你可以去我家睡 727 00:41:16,290 --> 00:41:18,340 我父亲有一天去学校接我 728 00:41:18,340 --> 00:41:20,510 我们翘课 去了海滩 729 00:41:21,770 --> 00:41:23,250 水太冷 不能下去 730 00:41:23,250 --> 00:41:25,690 我们就坐在一块毯子上吃披萨 731 00:41:27,430 --> 00:41:29,880 我回到家后 鞋里都是沙子 732 00:41:29,890 --> 00:41:32,160 我都倒在卧室地板上了 733 00:41:32,750 --> 00:41:34,290 我当时也不懂事 734 00:41:34,290 --> 00:41:35,290 我才6岁 735 00:41:35,860 --> 00:41:37,430 我妈妈为我弄得那么脏大吼我 736 00:41:37,430 --> 00:41:38,100 逾期未付 我妈妈为我弄得那么脏大吼我 737 00:41:38,100 --> 00:41:38,130 逾期未付 738 00:41:38,130 --> 00:41:39,350 但他却不生气 逾期未付 739 00:41:39,350 --> 00:41:39,550 但他却不生气 740 00:41:39,850 --> 00:41:41,650 他说数十亿年前 741 00:41:41,650 --> 00:41:43,840 世界变迁 沧海桑田 742 00:41:43,840 --> 00:41:46,220 才把那粒沙子带上了那片海滩 743 00:41:46,220 --> 00:41:47,700 然后却被我带走了 744 00:41:48,280 --> 00:41:49,400 他说 "每一天" 745 00:41:49,400 --> 00:41:51,950 "我們都会改变世界" 這想法真不错 746 00:41:51,950 --> 00:41:52,870 但我又想到 我该花几辈子 (邪恶公司保险 逾期未付金额) 747 00:41:52,870 --> 00:41:54,510 但我又想到 我该花几辈子 748 00:41:54,510 --> 00:41:56,790 用鞋子把沙滩的沙装回家多久 749 00:41:56,790 --> 00:41:58,680 才能讓海滩从世界上消失 750 00:41:58,870 --> 00:42:01,190 才能夠影响世界上的人 751 00:42:02,020 --> 00:42:03,890 每一天 我们都在改变世界 752 00:42:04,040 --> 00:42:06,780 但如果想做出任何有意义的改变 753 00:42:06,780 --> 00:42:09,230 这需要比多數人花更多时间 754 00:42:09,420 --> 00:42:11,340 所有改變不會一瞬間發生 755 00:42:14,080 --> 00:42:14,980 過程很緩慢 756 00:42:15,200 --> 00:42:16,450 有条不紊 757 00:42:16,630 --> 00:42:17,910 让人疲惫 758 00:42:20,090 --> 00:42:22,030 不是每个人都能承受得住 759 00:42:48,040 --> 00:42:48,900 亲爱的 760 00:42:50,950 --> 00:42:52,240 我去跑个步 761 00:42:54,290 --> 00:42:54,980 好 762 00:43:05,950 --> 00:43:07,400 狗在夏拉那里 763 00:43:08,750 --> 00:43:10,660 她不在她枕头上拉屎 764 00:43:12,110 --> 00:43:13,380 那算是好事吧 765 00:43:28,490 --> 00:43:29,250 夏拉 766 00:43:30,180 --> 00:43:31,240 嘿 兄弟 767 00:43:32,300 --> 00:43:35,240 有时候 宇宙的安排真奇妙 768 00:43:35,500 --> 00:43:37,290 我被关在这里 769 00:43:38,110 --> 00:43:40,230 命运却还是把你带到我面前来