1 00:00:01,001 --> 00:00:02,878 Hallo, vriend. 2 00:00:02,920 --> 00:00:05,381 "Hallo vriend"? Dat klinkt stom. 3 00:00:05,423 --> 00:00:07,800 Misschien moet ik je een naam geven. 4 00:00:07,842 --> 00:00:10,302 Maar dat is een hellend vlak. Je zit alleen in m'n hoofd. 5 00:00:10,344 --> 00:00:12,763 Dat mogen we niet vergeten. 6 00:00:12,805 --> 00:00:13,848 Verdorie. 7 00:00:13,889 --> 00:00:16,934 Het is al gebeurd. Ik praat tegen een denkbeeldig persoon. 8 00:00:18,728 --> 00:00:21,355 Wat ik je nu ga vertellen, is topgeheim. 9 00:00:21,397 --> 00:00:23,816 Een complot dat ons allemaal te boven gaat. 10 00:00:25,025 --> 00:00:28,904 Er is een machtige groep mensen die in het geheim de wereld bestuurt. 11 00:00:30,406 --> 00:00:32,408 Ik heb het over de mensen die niemand kent. 12 00:00:32,450 --> 00:00:34,243 De mensen die onzichtbaar zijn. 13 00:00:35,578 --> 00:00:37,580 De top 1% van de top 1%. 14 00:00:37,621 --> 00:00:40,082 De mensen die zonder toestemming voor God spelen. 15 00:00:42,793 --> 00:00:44,670 En nu denk ik dat ze achter me aan zitten. 16 00:00:53,804 --> 00:00:55,639 Dit gaat over gisteravond. 17 00:00:55,681 --> 00:00:58,017 Ik had naar Angela's verjaardag moeten gaan. 18 00:00:58,642 --> 00:01:00,269 Maar ik ging naar... 19 00:01:06,192 --> 00:01:07,651 Hé, Ron. 20 00:01:13,365 --> 00:01:14,867 Daar ben je. 21 00:01:35,387 --> 00:01:37,014 [P]RONS CAFÉ 22 00:01:51,946 --> 00:01:53,197 Jij bent Ron? 23 00:01:57,952 --> 00:01:59,245 Maar... 24 00:01:59,286 --> 00:02:01,080 Je echte naam is Rohit D'Temeta. 25 00:02:01,121 --> 00:02:02,248 Je hebt hem veranderd in Ron 26 00:02:02,289 --> 00:02:06,210 toen je zes jaar geleden je eerst Rons Café kocht. 27 00:02:06,252 --> 00:02:09,880 Nu heb je er zeventien en komen er binnenkort nog acht bij. 28 00:02:13,050 --> 00:02:14,927 Kan ik je ergens mee helpen? 29 00:02:14,969 --> 00:02:17,972 Ik kom hier graag vanwege de snelle Wi-Fi. 30 00:02:18,013 --> 00:02:22,017 Dit is een van de weinige plekken met een snelle glasvezelverbinding. 31 00:02:22,059 --> 00:02:23,102 Erg goed. 32 00:02:23,978 --> 00:02:27,022 Het was zo goed, dat het dat gedeelte van mijn brein prikkelde. 33 00:02:27,064 --> 00:02:28,524 Het gedeelte dat 34 00:02:28,566 --> 00:02:31,193 iets goeds niet laat bestaan zonder voorwaarde. 35 00:02:31,235 --> 00:02:34,947 Ik begon al het verkeer op je netwerk te onderscheppen. 36 00:02:35,364 --> 00:02:37,366 Toen merkte ik iets vreemds op. 37 00:02:38,742 --> 00:02:40,369 Toen besloot ik je te hacken. 38 00:02:42,162 --> 00:02:43,330 Hacken... 39 00:02:43,372 --> 00:02:45,666 Je hebt een website genaamd Plato's jongens. 40 00:02:45,708 --> 00:02:46,917 Pardon? 41 00:02:46,959 --> 00:02:49,169 Je gebruikt Tor om de servers anoniem te houden. 42 00:02:49,211 --> 00:02:51,505 Je hebt het moeilijk zichtbaar gemaakt. 43 00:02:51,547 --> 00:02:52,590 Maar ik zag het. 44 00:02:53,382 --> 00:02:57,887 Onion Routing is niet zo anoniem als je denkt. 45 00:02:57,928 --> 00:03:01,181 Degene die de exitnodes beheert, beheert ook het verkeer, 46 00:03:01,223 --> 00:03:02,391 wat mij 47 00:03:03,559 --> 00:03:05,102 de beheerder maakt. 48 00:03:07,396 --> 00:03:10,566 - Ik verzoek je vriendelijk om te vertrekken. - Ik heb alles. 49 00:03:10,608 --> 00:03:13,360 Al je e-mails. Al je bestanden. 50 00:03:13,402 --> 00:03:15,070 Al je foto's. 51 00:03:18,115 --> 00:03:21,076 Wegwezen hier of ik bel de... 52 00:03:21,118 --> 00:03:22,328 Politie? 53 00:03:22,369 --> 00:03:25,706 Je wilt dat ze achter de honderd terabytes aan kinderporno komen 54 00:03:25,748 --> 00:03:28,250 die je met je 400.000 gebruikers deelt? 55 00:03:29,043 --> 00:03:30,753 Persoonlijk 56 00:03:30,794 --> 00:03:35,132 hoopte ik dat het gewoon BDSM zou zijn. 57 00:03:35,174 --> 00:03:37,635 Weet je hoeveel simpeler dat geweest was? 58 00:03:42,848 --> 00:03:44,850 Ik heb niemand kwaad gedaan. 59 00:03:45,809 --> 00:03:47,186 Nooit. 60 00:03:53,275 --> 00:03:55,402 Dat is mijn privéleven. 61 00:03:59,949 --> 00:04:03,243 Ik weet hoe het is 62 00:04:03,285 --> 00:04:04,578 om anders te zijn. 63 00:04:06,664 --> 00:04:09,166 Ik ben ook heel anders. 64 00:04:11,669 --> 00:04:14,463 Ik bedoel, ik trek me niet af op kleine kinderen, 65 00:04:16,256 --> 00:04:18,300 maar ik weet niet hoe ik met mensen moet praten. 66 00:04:19,009 --> 00:04:22,012 Mijn vader was de enige met wie ik kon praten. 67 00:04:24,848 --> 00:04:25,891 Maar hij is overleden. 68 00:04:31,647 --> 00:04:33,065 Het spijt me dat te horen. 69 00:04:35,484 --> 00:04:37,361 Mag ik vragen hoe hij is overleden? 70 00:04:38,153 --> 00:04:39,196 Leukemie. 71 00:04:40,823 --> 00:04:44,785 Ik weet zeker dat het kwam door de straling bij het bedrijf waar hij werkte, 72 00:04:44,827 --> 00:04:46,286 maar ik kon het niet bewijzen. 73 00:04:47,621 --> 00:04:48,914 Nu is hij dood. 74 00:04:50,416 --> 00:04:52,251 Maar met het bedrijf gaat het prima. 75 00:04:57,089 --> 00:04:58,215 Hé... 76 00:05:00,300 --> 00:05:01,677 Het is goed, Rohit. 77 00:05:03,220 --> 00:05:05,305 Je hoeft je geen zorgen meer te maken. 78 00:05:07,266 --> 00:05:08,308 Ik begrijp het niet. 79 00:05:10,185 --> 00:05:11,854 Ben je me aan het chanteren? 80 00:05:13,522 --> 00:05:16,316 Daar gaat het dus om? Geld? 81 00:05:18,152 --> 00:05:20,362 Dat is alles waar je om geeft? 82 00:05:21,905 --> 00:05:22,948 Nee. 83 00:05:25,284 --> 00:05:28,704 Als ik je nu betaal, zul je alsmaar meer willen. 84 00:05:28,746 --> 00:05:30,247 Hoeveel ik je ook geef. 85 00:05:32,624 --> 00:05:36,837 Je zult me alsnog aangeven bij de politie. Ik betaal je niet, meneer. 86 00:05:39,298 --> 00:05:41,091 Jij hebt de wet ook overtreden. 87 00:05:43,260 --> 00:05:44,970 Je hebt gelijk. 88 00:05:45,888 --> 00:05:46,930 Deels. 89 00:05:48,390 --> 00:05:51,101 Dit soort dingen doe ik meestal vanaf m'n computer, 90 00:05:51,143 --> 00:05:53,979 maar dit keer deed ik het AFK. 91 00:05:54,021 --> 00:05:55,147 Persoonlijk. 92 00:05:56,023 --> 00:05:58,567 Ik probeer iets te doen aan mijn sociale angst. 93 00:05:58,609 --> 00:06:01,779 Maar er is altijd kans dat je vlucht nadat ik je erop aansprak. 94 00:06:01,820 --> 00:06:06,658 Je vraagt je systeembeheerder om de servers uit te schakelen, alle gegevens te wissen. 95 00:06:06,700 --> 00:06:12,998 Dus ik heb de huidige tijd en locatie doorgegeven bij m'n anonieme tip. 96 00:06:13,290 --> 00:06:16,293 Wacht even. Ik geef je het geld. Ik betaal je wel. 97 00:06:16,335 --> 00:06:17,586 Hoeveel wil je hebben? Ik betaal je wel. 98 00:06:19,379 --> 00:06:21,381 Daar heb je het mis, Rohit. 99 00:06:22,466 --> 00:06:24,343 Ik geef niets om geld. 100 00:06:37,231 --> 00:06:38,857 Nu word ik achtervolgd. 101 00:06:45,447 --> 00:06:47,741 Hoge bazen houden niet van iemand met mijn macht. 102 00:06:47,783 --> 00:06:51,995 In drie korte minuten maak ik iemands onderneming kapot, z'n leven, z'n bestaan. 103 00:06:52,037 --> 00:06:53,622 - Ik heb hem gewist. - Hé. 104 00:06:55,165 --> 00:06:56,375 Hé, jij. 105 00:06:56,416 --> 00:06:57,459 Hé, jochie. 106 00:06:58,961 --> 00:07:00,295 Wat is er aan de hand? 107 00:07:05,968 --> 00:07:08,178 Het is een spannende tijd in de wereld. 108 00:07:09,596 --> 00:07:10,973 Spannende tijd. 109 00:07:33,704 --> 00:07:35,998 Maar ik ben alleen's nachts een hacker. 110 00:07:36,039 --> 00:07:38,500 Overdag werk ik gewoon bij de cyberbeveiliging. 111 00:07:39,626 --> 00:07:41,795 Werknemer nummer ER-280652. 112 00:07:45,382 --> 00:07:46,425 Elliot? 113 00:07:47,217 --> 00:07:48,343 Hier. 114 00:07:52,431 --> 00:07:54,016 - Hé. - Yo. 115 00:07:58,145 --> 00:08:00,689 - Jawel. Het gaat niet om de... - Alle... 116 00:08:01,064 --> 00:08:02,107 Ik... Ja, ik kan het zeker... 117 00:08:03,150 --> 00:08:04,276 Ik kan het zeker aan. 118 00:08:04,318 --> 00:08:06,320 Kijk, gisteravond zijn ze weer gehackt. 119 00:08:07,487 --> 00:08:10,115 - Gideon... - Dat is mijn jeugdvriendin Angela. 120 00:08:10,157 --> 00:08:14,411 Ze kan soms een beetje driftig zijn. Maar geloof me, ze is goed. 121 00:08:14,453 --> 00:08:17,748 Waar kijk ik naar? Is dit het logbestand? Een DDoS-aanval staat er. 122 00:08:18,665 --> 00:08:20,667 - Dit is geweldig. - Gideon, antwoord graag. 123 00:08:20,709 --> 00:08:22,044 Jij vindt dit geweldig? 124 00:08:22,085 --> 00:08:23,378 Dit maakt ons kapot, Elliot. 125 00:08:23,629 --> 00:08:24,838 Gideon, ik ga niet weg... 126 00:08:24,880 --> 00:08:26,131 Angela. 127 00:08:26,173 --> 00:08:28,508 Laten we eens kijken hoe de vergadering gaat vandaag. 128 00:08:28,550 --> 00:08:31,220 Ik bedoel, hun netwerk wordt elke week aangevallen. 129 00:08:31,261 --> 00:08:32,679 Misschien zijn ze niet eens klant meer. 130 00:08:34,765 --> 00:08:36,225 - Komen ze hierheen? - Ja. 131 00:08:36,266 --> 00:08:38,060 Wat zeiden we over kledingvoorschriften? 132 00:08:41,146 --> 00:08:42,564 Oké, kijk naar die logs 133 00:08:42,606 --> 00:08:45,651 en zorg dat je vanmiddag klaar bent voor het geval ze vragen hebben. 134 00:08:47,319 --> 00:08:48,570 Oké. 135 00:08:51,323 --> 00:08:52,491 Ben je weer begonnen te roken? 136 00:08:52,532 --> 00:08:54,451 Heb je m'n sms'jes niet gekregen gisteren? 137 00:08:54,493 --> 00:08:56,536 Ik heb er precies dertien gestuurd. 138 00:08:56,578 --> 00:08:58,205 Ja, sorry. Ik kon niet. 139 00:09:01,917 --> 00:09:03,794 Je beloofde dat je het dit keer zou proberen. 140 00:09:19,518 --> 00:09:22,354 Denk niet aan iets anders terwijl ik tegen je praat. 141 00:09:23,313 --> 00:09:24,481 Ik haat het wanneer je dat doet. 142 00:09:24,523 --> 00:09:27,526 Sorry. Ik dacht aan werk. 143 00:09:27,567 --> 00:09:32,197 Misschien is Gideon daarom zo dol op je. Hij bedankt me steeds dat ik je hier bracht. 144 00:09:32,239 --> 00:09:34,950 Maar ik heb het idee dat je het hier vreselijk vindt. 145 00:09:35,826 --> 00:09:37,077 Ze had gelijk. 146 00:09:37,119 --> 00:09:38,954 De meeste mensen zijn leuk, maar ons bedrijf, 147 00:09:38,996 --> 00:09:41,707 een cyberbeveiligingsbedrijf dat ondernemingen beschermt, 148 00:09:41,748 --> 00:09:43,959 er is niets waar ik een grotere hekel aan heb. 149 00:09:44,001 --> 00:09:45,627 Nee, ik vind het geweldig hier. 150 00:09:52,217 --> 00:09:53,427 Sorry. 151 00:09:54,219 --> 00:09:55,846 Ik ben gewoon in een slechte bui. 152 00:09:56,638 --> 00:09:59,558 Ik ben te laat met het afbetalen van mijn studieschuld. 153 00:09:59,599 --> 00:10:01,268 En Gideon wil me geen loonsverhoging geven. 154 00:10:02,936 --> 00:10:04,813 - Hé. - Hoi. 155 00:10:05,856 --> 00:10:08,442 Yo, kerel. Ik heb je gemist gisteravond. Waar was je? 156 00:10:08,483 --> 00:10:10,235 Ik moet gaan. Belangrijke vergadering straks. 157 00:10:13,655 --> 00:10:15,699 Ben je erachter gekomen wat er is gebeurd? 158 00:10:15,741 --> 00:10:17,200 Ja. Hij zei dat hij moest werken. 159 00:10:17,242 --> 00:10:18,869 Kom op. Je moet met hem praten. 160 00:10:19,369 --> 00:10:20,704 Straks komen we te laat. 161 00:10:20,746 --> 00:10:23,540 Hij kan me niet uitstaan. En je weet waarom. 162 00:10:23,582 --> 00:10:27,627 Angela, zulke negativiteit wil ik niet in m'n leven hebben. 163 00:10:28,837 --> 00:10:30,547 Dat is precies wat ik bedoel. 164 00:10:42,517 --> 00:10:43,685 Waar denk je aan? 165 00:10:45,604 --> 00:10:46,646 Nergens. 166 00:10:48,857 --> 00:10:50,650 Wil je weten waar ik aan denk? 167 00:10:52,319 --> 00:10:54,071 De eerste keer dat je hier kwam. 168 00:10:55,030 --> 00:10:58,533 Ik kwam niet echt bij Krista. Ik werd gedwongen. Maar ik mag haar wel. 169 00:10:58,575 --> 00:11:02,662 Haar hacken was simpel. Haar wachtwoord? Dylan_2791. 170 00:11:02,704 --> 00:11:06,083 Haar favoriete artiest en geboortejaar achterstevoren. 171 00:11:06,416 --> 00:11:09,544 Ook al is ze een psycholoog, ze kan mensen heel slecht doorgronden. 172 00:11:09,586 --> 00:11:12,297 Maar ik ben daar goed in. Mijn geheim? 173 00:11:12,672 --> 00:11:14,674 Ik zoek het slechtste in ze. 174 00:11:16,051 --> 00:11:18,178 Ik weet dat ze vier jaar geleden gescheiden is. 175 00:11:18,220 --> 00:11:21,681 Ik weet dat ze enorm verdrietig was en nu met losers van eHarmony gaat. 176 00:11:21,723 --> 00:11:22,599 [P]Krista uit Manhattan, New York 177 00:11:22,641 --> 00:11:24,810 [P]Relatie: Single - Heeft kinderen: Nee 178 00:11:24,851 --> 00:11:27,813 Haar meest recente verovering? Michael Hansen. 179 00:11:29,064 --> 00:11:31,274 Ik zocht naar hem online, maar vond niks. 180 00:11:31,316 --> 00:11:33,151 Geen Linkedln, geen Facebook. Niets. 181 00:11:33,693 --> 00:11:37,280 Lets aan hem zit me dwars. Wat dat deel van mijn brein weer prikkelt. 182 00:11:37,322 --> 00:11:39,491 Maar ik zal hem wel hacken. Dat lukt me altijd. 183 00:11:39,950 --> 00:11:43,245 Ik weet dat je niet meer schreeuwt zoals eerst, wat goed is, 184 00:11:43,286 --> 00:11:45,455 maar ik kan zien dat je er nog aan vasthoudt. 185 00:11:46,498 --> 00:11:48,792 We moeten werken aan je woede, Elliot. 186 00:11:48,834 --> 00:11:50,460 Je bent boos op iedereen. 187 00:11:50,502 --> 00:11:52,879 - Op de maatschappij. - F... de maatschappij. 188 00:11:52,921 --> 00:11:54,673 Je hebt veel om boos over te zijn, 189 00:11:54,714 --> 00:11:58,885 maar het voor je houden en stil blijven, zoals je nu doet, zal je niet helpen. 190 00:12:00,637 --> 00:12:04,099 Er is pijn onder het oppervlak. Dat is waar ons werk moet beginnen. 191 00:12:07,769 --> 00:12:11,064 Wat aan de maatschappij stelt je zo teleur? 192 00:12:18,530 --> 00:12:19,865 Ik weet het niet. 193 00:12:20,782 --> 00:12:24,911 Is het dat we allemaal dachten dat Steve Jobs een geweldige man was, 194 00:12:24,953 --> 00:12:28,415 terwijl hij miljarden verdiende over de rug van kinderen? 195 00:12:30,292 --> 00:12:33,753 Of misschien dat het voelt alsof al onze helden vals zijn. 196 00:12:34,713 --> 00:12:36,965 De wereld is één groot bedrog. 197 00:12:38,425 --> 00:12:39,551 Elkaar aan het spammen 198 00:12:39,593 --> 00:12:43,305 met ons brandend commentaar op onzin, dat zich voorwendt als inzicht. 199 00:12:43,805 --> 00:12:46,308 Onze sociale media die zich voordoen als intimiteit. 200 00:12:48,768 --> 00:12:50,562 Of is het dat we hiervoor gestemd hebben? 201 00:12:51,563 --> 00:12:53,690 Niet met de valse verkiezingen, maar met dingen. 202 00:12:53,732 --> 00:12:55,650 Ons bezit. Ons geld. 203 00:12:56,026 --> 00:12:58,820 Ik vertel niets nieuws. We weten waarom we dit doen. 204 00:12:58,862 --> 00:13:00,739 Niet omdat de Hunger Games-boeken ons gelukkig maken. 205 00:13:01,364 --> 00:13:03,783 Maar omdat we verdoofd willen worden. 206 00:13:03,825 --> 00:13:07,746 Omdat het pijnlijk is om niet te doen alsof. Omdat we lafaards zijn. 207 00:13:08,955 --> 00:13:11,416 - F... de maatschappij. - Elliot. 208 00:13:12,167 --> 00:13:14,711 Elliot, je zegt niets. 209 00:13:16,213 --> 00:13:17,756 Wat is er? 210 00:13:18,006 --> 00:13:19,466 Niets. 211 00:13:23,929 --> 00:13:25,764 Wees niet gefrustreerd. 212 00:13:26,389 --> 00:13:27,807 Waarom niet? 213 00:13:29,267 --> 00:13:30,852 Je bent anders dan de meesten. 214 00:13:32,812 --> 00:13:34,272 Jij probeert het tenminste. 215 00:13:35,649 --> 00:13:37,484 Jij begrijpt het tenminste. 216 00:13:38,443 --> 00:13:39,486 Wat begrijp ik? 217 00:13:41,863 --> 00:13:43,782 Hoe het is om eenzaam te zijn. 218 00:13:45,992 --> 00:13:47,410 Je begrijpt de pijn. 219 00:13:48,870 --> 00:13:50,247 Je wilt mensen daarvoor beschermen. 220 00:13:51,748 --> 00:13:53,625 Je wilt mij ervoor beschermen. 221 00:13:56,378 --> 00:13:58,004 Daar heb ik respect voor. 222 00:14:03,426 --> 00:14:05,845 Waarom denk je dat ik weet hoe eenzaamheid voelt? 223 00:14:06,429 --> 00:14:08,390 Verdorie. Door haar e-mails. 224 00:14:08,431 --> 00:14:09,641 Elliot? 225 00:14:10,058 --> 00:14:11,434 Ik weet het niet. 226 00:14:14,854 --> 00:14:16,273 Laten we het over gisteravond hebben. 227 00:14:17,023 --> 00:14:18,817 Ben je naar Angela's verjaardag geweest? 228 00:14:25,240 --> 00:14:27,200 Ja. Het was leuk. 229 00:14:27,242 --> 00:14:31,246 - Heb je geprobeerd met iemand te praten? - Ja, hoor. 230 00:14:31,746 --> 00:14:33,415 Ik heb het nummer van een meisje. 231 00:14:34,124 --> 00:14:36,501 - Echt? - Ze is leuk. 232 00:14:38,086 --> 00:14:39,963 Ze houdt van The Hunger Games. 233 00:14:43,508 --> 00:14:46,511 Je verstopt je weer, Elliot. 234 00:14:48,763 --> 00:14:51,349 Wanneer je je verstopt, komen je waanbeelden terug. 235 00:14:51,933 --> 00:14:53,768 Het is een hellend vlak. 236 00:14:56,896 --> 00:14:59,983 Laten we het hebben over de mannen in het zwart die je zag. 237 00:15:00,025 --> 00:15:01,484 Zijn ze er nog? 238 00:15:03,903 --> 00:15:05,614 Nee, ze zijn... 239 00:15:05,655 --> 00:15:06,990 Ik heb je gezegd dat ze weg zijn. 240 00:15:07,699 --> 00:15:09,868 De medicijnen die je me gaf werken. 241 00:15:16,124 --> 00:15:17,459 Yo, man. 242 00:15:17,500 --> 00:15:18,918 Heb je zin om... 243 00:15:19,711 --> 00:15:21,004 Heb je zin om te lunchen vandaag? 244 00:15:21,671 --> 00:15:22,922 Nou... 245 00:15:22,964 --> 00:15:24,716 - Ik heb andere... - Plannen, ja. 246 00:15:24,758 --> 00:15:28,845 Dat zei je de laatste drie keer dat ik je vroeg ook. 247 00:15:28,887 --> 00:15:34,309 Luister, jij en Angela zijn al een hele tijd goed bevriend met elkaar. 248 00:15:34,351 --> 00:15:38,271 En dat is voor mij nog meer een reden om te willen dat wij op goede voet staan. 249 00:15:38,813 --> 00:15:42,275 Ik heb het gevoel dat het een beetje ongemakkelijk is tussen ons. 250 00:15:42,317 --> 00:15:43,401 Heb jij dat niet? 251 00:15:44,527 --> 00:15:46,946 Ik vind het prima als het ongemakkelijk is tussen ons. 252 00:15:48,198 --> 00:15:51,826 Nou, ik vind dat niet prima. 253 00:15:53,161 --> 00:15:56,831 Luister man, ik houd van Angela en ik wil dat wij... 254 00:15:56,873 --> 00:15:58,875 Het met elkaar kunnen vinden, voor haar. 255 00:15:58,917 --> 00:16:01,336 Dat is zo'n beetje... Dat is waarom ik hier ben. 256 00:16:01,378 --> 00:16:04,589 Ik doe dit soort dingen normaalgesproken niet. 257 00:16:04,631 --> 00:16:06,299 Is het gek dat ik deze man niet mag? 258 00:16:06,341 --> 00:16:08,468 Enkele van zijn likes op Facebook zijn 259 00:16:08,510 --> 00:16:12,931 Decision Points van George W. Bush, Transformers 2: Revenge of the Fallen 260 00:16:12,972 --> 00:16:14,349 en muziek van Josh Groban... 261 00:16:15,392 --> 00:16:18,103 Moet ik me nog verder verantwoorden? 262 00:16:18,144 --> 00:16:19,396 Ik moet eraan werken, snap je? 263 00:16:20,855 --> 00:16:22,148 Hij was het makkelijkst te hacken. 264 00:16:22,190 --> 00:16:24,401 Het wachtwoord was 123456Zeven. 265 00:16:26,194 --> 00:16:29,322 Ik was getuige van z'n eerste "ik houd van je" tegen Angela op Gchat. 266 00:16:29,364 --> 00:16:32,200 Toen was ik getuige van z'n overspel met Stella B. 267 00:16:35,412 --> 00:16:36,913 Ik heb nog nooit zoiets gedaan... 268 00:16:36,955 --> 00:16:39,749 Ik wilde het Angela vertellen, maar ze valt op slechte mannen 269 00:16:39,791 --> 00:16:42,544 en ik ben nog niet klaar om te zien wat hierop zal volgen. 270 00:16:42,585 --> 00:16:46,005 Jij houdt van muziek. Ik houd van muziek. Maroon 5? 271 00:16:46,047 --> 00:16:48,508 Plus, ik ga makkelijker met Ollie om dan met anderen. 272 00:16:48,550 --> 00:16:49,926 Voor nu in ieder geval. 273 00:16:49,968 --> 00:16:52,846 Dat is alles wat ik wil zeggen. Ik wil gewoon dat je dat weet. 274 00:16:53,221 --> 00:16:54,764 Ik mag je wel, man. 275 00:16:54,806 --> 00:16:57,142 En ik wil dat jij mij ook mag. 276 00:16:58,351 --> 00:16:59,602 Ik begrijp het. 277 00:17:00,395 --> 00:17:01,479 Ik zal beter m'n best doen. 278 00:17:02,439 --> 00:17:03,898 Fijn, man. 279 00:17:03,940 --> 00:17:06,276 Wanneer je er klaar voor bent, wil ik graag gewoon 280 00:17:08,403 --> 00:17:09,446 een keer chillen. 281 00:17:13,408 --> 00:17:16,369 Ik vergat het "niet aanraken" van je. 282 00:17:19,998 --> 00:17:23,042 Eigenlijk moet ik geen hekel hebben aan Ollie. Zo slecht is hij niet. 283 00:17:23,084 --> 00:17:24,836 Hij is te dom om slecht te zijn. 284 00:17:25,920 --> 00:17:28,423 Als ik aan de werkelijk slechte mensen denk... 285 00:17:31,885 --> 00:17:35,430 E Corp, het grootste conglomeraat ter wereld. 286 00:17:35,472 --> 00:17:37,223 Zo groot dat ze letterlijk overal zijn. 287 00:17:39,934 --> 00:17:41,895 Een perfect monster van de moderne samenleving. 288 00:17:42,729 --> 00:17:45,023 De "E" zou net zo goed voor "euvel" kunnen staan. 289 00:17:45,064 --> 00:17:47,776 ...elektronica en alle levensbehoeften... 290 00:17:47,817 --> 00:17:50,278 Na een grondige, intensieve zelfprogrammering is dat 291 00:17:50,320 --> 00:17:53,615 het enige wat ik hoor, zie, of lees als ze opduiken in mijn wereld. 292 00:17:54,991 --> 00:17:57,869 Samen kunnen we de wereld veranderen met E Corp. 293 00:17:57,911 --> 00:17:59,078 [P]EUVEL CORP 294 00:17:59,746 --> 00:18:02,248 Krista zou een beroerte krijgen als ze wist dat ik dat deed. 295 00:18:02,290 --> 00:18:06,377 Maar dat is wat ze zijn, een conglomeraat van euvel. 296 00:18:06,419 --> 00:18:07,712 En nu moet ik ze helpen. 297 00:18:07,754 --> 00:18:10,799 Er zijn zes technici op locatie bezig met uw account. 298 00:18:10,840 --> 00:18:13,051 - Enkele buiten de locatie... - Terry Colby, de directeur. 299 00:18:13,092 --> 00:18:14,719 Ik weet dat het ingewikkeld lijkt. 300 00:18:14,761 --> 00:18:18,097 Ook al is hij technisch directeur bij een van de grootste bedrijven, 301 00:18:18,139 --> 00:18:19,432 hij gebruikt een BlackBerry. 302 00:18:21,476 --> 00:18:22,602 Dus dit is het, hier. 303 00:18:22,644 --> 00:18:24,729 Blijkbaar ziet hij ook zelden een terminal. 304 00:18:25,438 --> 00:18:27,232 Hij is geen technicus. Hij is een idioot. 305 00:18:29,067 --> 00:18:32,487 Een arrogante idioot. De ergste soort. 306 00:18:38,117 --> 00:18:39,410 Hoi. 307 00:18:39,452 --> 00:18:42,705 Tyrell Wellick, senior vicepresident Technologie. 308 00:18:44,165 --> 00:18:45,166 Elliot. 309 00:18:45,750 --> 00:18:47,252 Gewoon een technicus. 310 00:18:47,293 --> 00:18:49,045 Wees niet zo bescheiden. 311 00:18:49,087 --> 00:18:52,549 Weet je, ik ben precies begonnen waar jij nu bent en... 312 00:18:52,590 --> 00:18:54,926 Om eerlijk te zijn, ligt m'n hart daar nog. 313 00:18:55,385 --> 00:18:57,303 Ik zie dat je Gnome gebruikt. 314 00:18:58,513 --> 00:19:01,474 Ik gebruik zelf KDE. 315 00:19:01,516 --> 00:19:05,061 Ik weet dat deze desktopomgeving beter zou zijn, 316 00:19:05,103 --> 00:19:06,521 maar je weet wat ze zeggen, 317 00:19:06,563 --> 00:19:08,690 oude gewoonten leer je moeilijk af. 318 00:19:09,148 --> 00:19:10,650 Een directeur die Linux gebruikt? 319 00:19:10,692 --> 00:19:12,527 - Maar dat... - Ja, ik weet wat je denkt. 320 00:19:12,569 --> 00:19:16,322 Ik ben een directeur. Waarom gebruik ik Linux? 321 00:19:17,323 --> 00:19:19,158 Nogmaals, oude gewoonten. 322 00:19:22,120 --> 00:19:24,163 Het zal leuk zijn om met je samen te werken. 323 00:19:25,331 --> 00:19:27,125 Ik moet me bij de rest van de groep voegen. 324 00:19:29,043 --> 00:19:30,336 Bonsoir, Elliot. 325 00:19:37,176 --> 00:19:39,721 Soms droom ik erover om de wereld te redden. 326 00:19:43,433 --> 00:19:46,185 Iedereen redden van de onzichtbare hand. 327 00:19:46,728 --> 00:19:49,355 Die ons brandmerkt met een personeelsbadge. 328 00:19:52,442 --> 00:19:54,777 Die ons dwingt om voor haar te werken. 329 00:19:56,779 --> 00:19:59,574 Die ons elke dag beheerst zonder dat we het weten. 330 00:20:01,868 --> 00:20:03,161 Maar ik kan er geen eind aan maken. 331 00:20:04,579 --> 00:20:06,247 Zo bijzonder ben ik niet. 332 00:20:08,249 --> 00:20:09,792 Ik ben gewoon anoniem. 333 00:20:11,169 --> 00:20:12,128 Ik ben gewoon alleen. 334 00:20:16,215 --> 00:20:19,677 Als Qwerty er niet was, zou ik helemaal leeg zijn. 335 00:20:26,142 --> 00:20:28,853 Ik haat het als ik m'n eenzaamheid niet kan inhouden. 336 00:20:31,272 --> 00:20:34,442 Dit huilen gebeurt te vaak. Om de week nu. 337 00:20:38,905 --> 00:20:41,240 Wat doen normale mensen wanneer ze zo verdrietig zijn? 338 00:20:44,077 --> 00:20:46,371 Ze wenden zich tot vrienden en familie, denk ik. 339 00:20:50,291 --> 00:20:51,626 Dat is geen optie. 340 00:20:55,213 --> 00:20:56,381 Ik gebruik morfine. 341 00:20:58,424 --> 00:21:01,219 De sleutel tot gebruik zonder verslaafd te worden, 342 00:21:01,260 --> 00:21:03,471 is jezelf niet meer dan 30 milligram per dag geven. 343 00:21:04,931 --> 00:21:06,349 Meer veroorzaakt hogere tolerantie. 344 00:21:08,059 --> 00:21:10,186 Ik controleer elke pil op zuiverheid. 345 00:21:12,021 --> 00:21:14,482 Ik heb acht milligram suboxone voor onderhoud, 346 00:21:14,524 --> 00:21:16,317 tegen mogelijke afkickverschijnselen. 347 00:21:16,359 --> 00:21:18,653 Verdorie. Het is weer op. 348 00:21:22,699 --> 00:21:23,908 Hoeveel? 349 00:21:25,368 --> 00:21:26,536 Ik trakteer. 350 00:21:27,328 --> 00:21:28,621 Nee, Shayla. 351 00:21:29,080 --> 00:21:30,456 Dat doen we niet, oké? 352 00:21:30,498 --> 00:21:33,835 Dit is gewoon een normale drugsdeal, zoals altijd. 353 00:21:33,876 --> 00:21:35,253 Oké. 354 00:21:35,294 --> 00:21:36,295 Wat doe je vanavond? 355 00:21:36,337 --> 00:21:40,133 Ik wilde iets posten op je Facebook, maar ik kon je niet vinden. 356 00:21:40,174 --> 00:21:41,843 Ik zit niet op Facebook. 357 00:21:41,884 --> 00:21:43,052 Wat? Waarom niet? 358 00:21:43,845 --> 00:21:45,304 Omdat ik een hekel heb aan Facebook. 359 00:21:48,224 --> 00:21:49,684 Dat is raar. 360 00:21:51,644 --> 00:21:54,689 Nou, wil je deze samen roken dan? 361 00:21:55,314 --> 00:21:56,941 Zuivere Molly. 362 00:22:10,955 --> 00:22:13,750 Neem geen besluiten wanneer je morfine genomen hebt. 363 00:22:24,719 --> 00:22:27,680 Krista checkt in bij Pierre Loti op Instagram. 364 00:22:27,722 --> 00:22:30,391 Oké, Michael Hansen. Tijd om te ontdekken wie je echt bent. 365 00:22:42,779 --> 00:22:44,030 [P]Pierre Loti [P]WIJNBAR & TAPAS 366 00:23:24,362 --> 00:23:25,530 Taxi. 367 00:23:30,952 --> 00:23:33,871 Hoi. Ik heb m'n sleutels in een van jullie taxi's laten liggen. 368 00:23:35,414 --> 00:23:36,999 56Y2. 369 00:23:39,043 --> 00:23:40,086 Ja. 370 00:23:43,214 --> 00:23:45,424 En jullie twee? 371 00:23:45,466 --> 00:23:47,260 Hebben jullie wat kleingeld? 372 00:23:48,511 --> 00:23:51,472 Help me. Huizen zijn duur, jongens. Kom op. 373 00:23:53,558 --> 00:23:56,477 Hawthorne 306. Dank u. 374 00:24:19,333 --> 00:24:21,377 Kom op, kreng. Ga nou pissen. 375 00:24:21,419 --> 00:24:23,004 Kom op. 376 00:24:23,045 --> 00:24:24,589 Ga je... Ga je nou? 377 00:24:24,630 --> 00:24:26,632 - Hé. - Ga. Ga, wil je? 378 00:24:26,674 --> 00:24:27,842 - Kom op. - Hé. 379 00:24:32,096 --> 00:24:35,558 Mag ik je telefoon lenen? Die van mij is leeg. Ik moet m'n moeder bellen. 380 00:24:42,732 --> 00:24:43,858 Dank je. 381 00:25:05,046 --> 00:25:06,422 Ze neemt niet op. Toch bedankt. 382 00:25:23,898 --> 00:25:25,399 Angela, gaat alles goed? 383 00:25:26,359 --> 00:25:27,860 Je moet naar Allsafe komen. 384 00:25:28,903 --> 00:25:30,571 Ben je daar? Het is 3.00 uur. 385 00:25:30,613 --> 00:25:32,448 Ze hebben Euvel Corps servers weer aangevallen. 386 00:25:32,490 --> 00:25:34,784 Maar het is erg dit keer. Het is een DDoS-aanval. 387 00:25:35,618 --> 00:25:36,869 Lloyd heeft oproepdienst. 388 00:25:36,911 --> 00:25:37,995 Hij is hier. 389 00:25:38,913 --> 00:25:40,414 Praat hij met hun technische afdeling? 390 00:25:40,456 --> 00:25:42,500 Ze zijn samen online, maar het levert niets op. 391 00:25:45,002 --> 00:25:47,213 Ik denk niet dat Lloyd dit aankan. 392 00:25:48,631 --> 00:25:52,593 Gideon heeft me net hiervoor aangesteld. Ik mag het niet verknallen. Ik heb je nodig. 393 00:25:53,594 --> 00:25:54,637 Alsjeblieft? 394 00:25:55,554 --> 00:25:56,597 Ik kom eraan. 395 00:26:02,436 --> 00:26:06,524 [P]Mogelijke DoS-aanval [P][Verbinding Geweigerd] 396 00:26:08,609 --> 00:26:09,986 Eindelijk. 397 00:26:10,027 --> 00:26:11,696 Rustig. Er is maar een uur voorbij. 398 00:26:11,737 --> 00:26:16,492 Ja nou, een uur in Euvel Corps tijd is ongeveer $13.000.000 winst. 399 00:26:16,534 --> 00:26:19,537 Eigenlijk heb ik het berekend. Dat is precies het verlies. 400 00:26:20,413 --> 00:26:21,789 Geen zorgen, ik ben er. 401 00:26:23,040 --> 00:26:24,375 Lloyd, wat is er aan de hand? 402 00:26:24,625 --> 00:26:25,710 Lloyd? 403 00:26:27,128 --> 00:26:29,171 Elliot. Dit ziet er slecht uit. 404 00:26:29,755 --> 00:26:31,382 Ergste aanval die ik ooit gezien heb. 405 00:26:31,424 --> 00:26:34,093 - Heb je het DNS ingesteld? - Ja. 406 00:26:34,135 --> 00:26:35,928 - Stop de services. - Dat heb ik al gedaan. 407 00:26:35,970 --> 00:26:38,055 De servers opnieuw opstarten lukt niet. 408 00:26:38,472 --> 00:26:41,517 Iemand is gewoon hun hele netwerk aan het vingeren nu. 409 00:26:41,559 --> 00:26:42,727 [P]onbereikbaar 410 00:26:53,279 --> 00:26:56,073 [P]Protocolfout [P]Toegang geweigerd 411 00:26:59,076 --> 00:27:00,870 Ze beginnen verslag te doen van de storing. 412 00:27:03,706 --> 00:27:05,666 [P]Hack bedrijfsserver [P]erger dan aanvankelijk gedacht 413 00:27:09,045 --> 00:27:11,839 Verdorie. Dit is erger dan ik dacht. Ze zitten op het netwerk. 414 00:27:11,881 --> 00:27:13,049 Wat is de statusupdate? 415 00:27:13,883 --> 00:27:18,679 Ik dacht dat we veiligheidsprotocollen hadden om dit te voorkomen. 416 00:27:20,056 --> 00:27:22,058 - Waar komt de aanval vandaan? - Overal dus. 417 00:27:22,099 --> 00:27:23,392 VS, Finland, Thailand, Koeweit... 418 00:27:23,726 --> 00:27:26,687 Herstart de services, laad sharing, leid het verkeer om. 419 00:27:26,729 --> 00:27:27,563 En vraag Prolexic om hulp. 420 00:27:27,813 --> 00:27:28,856 Wacht. Wat? 421 00:27:29,815 --> 00:27:31,734 Dit is niet alleen een DDoS-aanval. 422 00:27:33,861 --> 00:27:36,489 Ik denk dat ze een rootkit in de servers hebben. 423 00:27:36,822 --> 00:27:38,074 Wat is een rootkit? 424 00:27:38,115 --> 00:27:40,993 Zoiets als een gestoorde serieverkrachter met een grote lul. 425 00:27:41,035 --> 00:27:42,244 Jezus, Lloyd. 426 00:27:42,661 --> 00:27:45,331 Sorry, een kwaadaardige code die hun systeem overneemt. 427 00:27:45,664 --> 00:27:49,460 Het kan systeembestanden verwijderen, programma's installeren, virussen, wormen. 428 00:27:49,502 --> 00:27:51,003 Hoe stoppen we het? 429 00:27:51,045 --> 00:27:53,631 Het is in feite onzichtbaar. Je kunt het niet stoppen. 430 00:27:53,672 --> 00:27:56,133 Al hun servers hebben een timeout. En starten niet meer. 431 00:27:56,550 --> 00:27:58,511 Ja. Elke keer als we de servers herstarten 432 00:27:58,552 --> 00:28:01,013 kopieert het virus zich en crasht de host. 433 00:28:01,055 --> 00:28:02,264 [P]bestemming bezet [P]host onbekend 434 00:28:03,015 --> 00:28:06,143 Hoe brengen we het netwerk terug als de servers niet herstarten? 435 00:28:07,645 --> 00:28:09,188 Dat kunnen we niet. 436 00:28:09,230 --> 00:28:10,689 En dat is wat ze wilden. 437 00:28:12,066 --> 00:28:14,735 Door onszelf te verdedigen, hebben we hun virus verspreid. 438 00:28:16,362 --> 00:28:19,573 We kunnen alleen het hele systeem offline halen. 439 00:28:19,615 --> 00:28:22,618 De geïnfecteerde servers schoonvegen en ze weer terugbrengen. 440 00:28:25,496 --> 00:28:27,206 - Jij gaat met mij mee. - Ja. 441 00:28:27,248 --> 00:28:28,541 Lloyd? 442 00:28:28,582 --> 00:28:30,543 Laat iedereen alles offline halen. 443 00:28:30,835 --> 00:28:33,170 - Komt in orde. - Het serverpark in Dulles. 444 00:28:33,712 --> 00:28:34,630 We zullen de Jet nodig hebben. 445 00:28:49,687 --> 00:28:51,063 Ze starten het netwerk weer op. 446 00:28:51,105 --> 00:28:53,357 Je downloadt de logs, toch? We moeten... 447 00:28:53,399 --> 00:28:54,692 Stop. Zeg dat ze moeten stoppen. 448 00:28:54,733 --> 00:28:56,569 - Wat? - Start de boot sequence niet. 449 00:28:56,610 --> 00:28:59,488 Jullie hebben er een gemist. Eén geïnfecteerde server werkt nog. 450 00:29:01,115 --> 00:29:03,200 Wat is de ETA voordat het bij de server aankomt? 451 00:29:08,998 --> 00:29:10,416 Werkt de back-upserver? 452 00:29:11,000 --> 00:29:13,502 Is klaar, maar auto-switch is uitgeschakeld. 453 00:29:19,508 --> 00:29:21,719 We moeten het verkeer omleiden. En van DNS wisselen. 454 00:29:25,764 --> 00:29:27,433 Het lukt je wel. 455 00:29:29,810 --> 00:29:32,104 - Nee, dit is onmogelijk. - Het lukt je wel. 456 00:29:33,439 --> 00:29:35,316 Het is bijna bij de slechte server. 457 00:29:37,902 --> 00:29:38,944 [P]inschakelen 458 00:29:43,991 --> 00:29:45,159 Werken we nog? 459 00:29:54,960 --> 00:29:56,837 We zijn in orde. 460 00:29:58,339 --> 00:29:59,381 Ja. 461 00:30:07,473 --> 00:30:10,893 Hé, ik ga een kijkje nemen bij de geïnfecteerde server, oké? 462 00:30:10,935 --> 00:30:12,645 - Geef me een momentje. - Ja. 463 00:30:12,686 --> 00:30:14,647 Ik zie je bij de liften. 464 00:30:21,362 --> 00:30:25,241 Ze moeten een teken achtergelaten hebben. Elke hacker houdt van aandacht. 465 00:30:25,282 --> 00:30:26,992 Ze voeren DDoS-aanvallen niet zomaar uit. 466 00:30:34,083 --> 00:30:35,709 Dit is het. 467 00:30:35,751 --> 00:30:37,461 "Fdemaatschappij." 468 00:30:37,503 --> 00:30:39,046 Is dit bedoeld als grap? 469 00:30:39,672 --> 00:30:42,466 Te makkelijk. Ze hebben het helemaal niet goed verstopt. 470 00:30:47,054 --> 00:30:49,181 [P]LAAT ME STAAN 471 00:30:50,266 --> 00:30:51,767 Deze boodschap is voor mij. 472 00:30:53,769 --> 00:30:55,980 Ze zeggen dat ik het moet laten staan. 473 00:30:56,021 --> 00:30:57,064 Maar waarom? 474 00:30:57,982 --> 00:30:59,024 Doet er niet toe. 475 00:30:59,858 --> 00:31:01,652 Tijd om ze uit te schakelen. 476 00:31:05,239 --> 00:31:07,074 Waarom kan ik het niet verwijderen? 477 00:31:07,116 --> 00:31:09,618 Ik wil het niet verwijderen. Ik wil dat het blijft. 478 00:31:09,660 --> 00:31:10,869 Wat is er mis met me? 479 00:31:10,911 --> 00:31:13,497 [P]Weet je zeker dat je dit wilt verwijderen [P]N om te annuleren: 480 00:31:18,836 --> 00:31:22,548 Ik stel de toegang tot de root opnieuw in, zodat alleen ik het kan gebruiken. 481 00:31:23,007 --> 00:31:24,049 Niemand zal het weten. 482 00:31:28,137 --> 00:31:29,221 Voor u, meneer. 483 00:31:35,769 --> 00:31:37,313 Wist je dat ik homo ben? 484 00:31:43,652 --> 00:31:44,695 Nee. 485 00:31:49,783 --> 00:31:53,037 Beschouw dit dan maar als mijn uit de kast komen bij jou. Oké? 486 00:31:54,288 --> 00:31:56,290 Ik praat niet graag over m'n seksleven, 487 00:31:56,332 --> 00:32:00,169 maar m'n partner wordt heel paranoïde, 488 00:32:00,586 --> 00:32:03,672 hij denkt dat ik me schaam voor... 489 00:32:03,714 --> 00:32:06,925 Hij wil dat ik meer naar buiten treed ermee. Maar goed. 490 00:32:07,801 --> 00:32:08,927 Ik ben homo. 491 00:32:12,931 --> 00:32:15,017 - Bedankt. - Ja. 492 00:32:22,107 --> 00:32:23,901 Hé man, maak je er niet druk om. 493 00:32:24,735 --> 00:32:28,530 Hackers hebben een korte aandachtsspanne. Ze zullen snel iemand anders pesten. 494 00:32:29,156 --> 00:32:32,743 Euvel Corp denkt erover om bij ons weg te gaan. 495 00:32:34,119 --> 00:32:35,871 En ik kan het ze ook niet kwalijk nemen. 496 00:32:39,541 --> 00:32:42,795 Ze hadden hun andere veiligheidsteams kunnen bellen. 497 00:32:42,836 --> 00:32:44,797 Maar ze belden jou. 498 00:32:45,547 --> 00:32:47,383 Iemand daar mag ons. 499 00:32:47,424 --> 00:32:49,968 Maar Terry Colby, hij voelt de druk. 500 00:32:50,010 --> 00:32:52,805 En hij maakt de dienst uit. 501 00:32:53,972 --> 00:32:57,059 Euvel Corp is 80% van ons bedrijf. 502 00:32:57,101 --> 00:33:00,145 Als we ze kwijtraken, is het gedaan met ons. 503 00:33:00,187 --> 00:33:01,897 Dan is het gedaan 504 00:33:03,607 --> 00:33:05,025 met mij. 505 00:33:13,992 --> 00:33:15,577 Ik voel dat ik met je kan praten. 506 00:33:17,788 --> 00:33:19,581 Ik bedoel beter dan met anderen. 507 00:33:21,125 --> 00:33:25,754 Op een vreemde manier zul je vast blij zijn als we ten onder gaan. 508 00:33:26,255 --> 00:33:28,549 Kom op. 509 00:33:30,050 --> 00:33:32,928 Ik weet dat je het haat om die stomme shirts te dragen... 510 00:33:42,062 --> 00:33:43,021 Gideon, 511 00:33:46,442 --> 00:33:48,444 ik beloof dat ik ze zal vinden. 512 00:34:02,624 --> 00:34:05,043 De servers van Euvel Corp zullen snel weer werken. 513 00:34:05,085 --> 00:34:06,545 Ik kijk wel naar het .dat-bestand. 514 00:34:06,587 --> 00:34:10,090 Ik vraag m'n IRC-contactpersonen over fdemaatschappij als ik thuis ben. 515 00:34:10,132 --> 00:34:11,967 Ik heb hun naam echter nooit gezien op de for a. 516 00:34:12,009 --> 00:34:14,720 Ze moeten nieuw zijn. Maar ze zijn goed. 517 00:34:21,101 --> 00:34:22,853 Zware nacht? 518 00:34:25,189 --> 00:34:27,274 [P]MR ROBOT [P]Computerreparatie met een glimlach. 519 00:34:29,067 --> 00:34:30,986 Ik stap hier uit. 520 00:34:31,987 --> 00:34:33,447 Je moet met me mee gaan. 521 00:34:34,531 --> 00:34:36,033 Als je het niet verwijderd hebt. 522 00:34:37,159 --> 00:34:39,286 Als je dat wel deed, hebben we niets te bespreken. 523 00:34:41,205 --> 00:34:42,539 Heb je het tegen mij? 524 00:34:46,752 --> 00:34:49,963 Houdt de sluitende deuren vrij, alstublieft. 525 00:35:03,101 --> 00:35:04,102 Wie ben jij? 526 00:35:06,063 --> 00:35:08,315 We moeten wachten op de Q. 527 00:35:15,239 --> 00:35:16,657 En dan? 528 00:35:17,574 --> 00:35:19,284 Dan gaan we naar Brooklyn. 529 00:35:19,326 --> 00:35:21,036 Bij Coney Island. 530 00:35:22,538 --> 00:35:23,872 Waarom? 531 00:35:24,373 --> 00:35:25,958 Wat is daar? 532 00:35:29,294 --> 00:35:32,297 Natuurlijk ga je veel vragen stellen. 533 00:35:33,298 --> 00:35:36,552 Het is vreemd wat je nu aan het doen bent. Ik snap het. 534 00:35:36,593 --> 00:35:40,597 Maar ik kan je niets vertellen totdat we er zijn. 535 00:35:49,231 --> 00:35:50,566 Je mag hier niet roken. 536 00:35:56,071 --> 00:35:57,447 Je volgde me. 537 00:35:58,866 --> 00:36:00,158 Waarom? 538 00:36:03,078 --> 00:36:04,997 Wat wil je van me? 539 00:36:10,043 --> 00:36:12,629 Mijn vader was een kleine dief. 540 00:36:13,630 --> 00:36:16,216 Hij kon nooit een baan houden. Dus hij stal. 541 00:36:16,258 --> 00:36:19,177 Supermarkten, winkels. Kleine dingen. 542 00:36:20,762 --> 00:36:24,141 Een keer moest ik gaan zitten. Hij vertelde iets wat ik nooit vergat. 543 00:36:24,182 --> 00:36:29,021 Hij zei: "Iedereen steelt. Zo werkt het. 544 00:36:29,062 --> 00:36:32,566 "Denk je dat mensen precies krijgen wat ze verdienen? Nee. 545 00:36:32,608 --> 00:36:34,985 "Ze worden of over-of onderbetaald, 546 00:36:35,027 --> 00:36:38,071 "maar iemand in de keten wordt altijd belazerd. 547 00:36:40,490 --> 00:36:41,909 "Ik steel, zoon. 548 00:36:43,035 --> 00:36:44,870 "Maar ik word niet betrapt. 549 00:36:44,912 --> 00:36:47,789 "Dat is mijn contract met de maatschappij. 550 00:36:47,831 --> 00:36:50,375 "Als je me kunt betrappen, dan ga ik naar de gevangenis. 551 00:36:50,417 --> 00:36:52,836 "Maar als je dat niet kunt, 552 00:36:52,878 --> 00:36:55,172 "dan heb ik geld verdiend." 553 00:36:58,508 --> 00:37:00,093 Ik had respect voor die man. 554 00:37:03,138 --> 00:37:06,892 Als kind dacht ik dat dat stoer was. 555 00:37:10,646 --> 00:37:14,191 Een paar jaar later hadden ze hem eindelijk betrapt. 556 00:37:16,234 --> 00:37:17,611 Naar de gevangenis gestuurd. 557 00:37:17,653 --> 00:37:21,281 Hij overlijdt vijf jaar later. En mijn respect verdwijnt met hem. 558 00:37:24,910 --> 00:37:28,330 Ik dacht dat hij vrij was in wat hij deed, maar dat was hij niet. 559 00:37:30,123 --> 00:37:31,625 Hij zat in een gevangenis. 560 00:37:33,752 --> 00:37:36,088 Zoals jij nu, Elliot. 561 00:37:39,049 --> 00:37:40,968 Maar ik ga je eruit redden. 562 00:38:03,156 --> 00:38:06,159 [P]F DE MAATSCHAPPIJ 563 00:38:38,191 --> 00:38:40,736 Waarom zouden jullie elkaar IRL ontmoeten? 564 00:38:40,777 --> 00:38:43,864 Herinner je je die hackersgroep, O-Megz? 565 00:38:43,905 --> 00:38:47,534 Ze werden door hun eigen leider verraden, zes hackers gingen de gevangenis in. 566 00:38:47,576 --> 00:38:48,952 Weet je hoe? 567 00:38:48,994 --> 00:38:50,328 Ze keken op z'n computer. 568 00:38:50,579 --> 00:38:56,168 Spoorden ze allemaal op via e-mails, VPN-sessies, chatberichten, sms'jes. 569 00:38:56,209 --> 00:38:58,086 Eén persoon en alles valt in elkaar. 570 00:38:58,128 --> 00:39:00,297 - Dat noemt men... - Een zwak punt. 571 00:39:00,338 --> 00:39:01,548 Ja. 572 00:39:01,590 --> 00:39:03,967 Omdat ze elkaar niet in het echt wilden ontmoeten, 573 00:39:04,009 --> 00:39:07,345 brachten ze elkaar in gevaar elke keer als ze zelfs een smiley stuurden. 574 00:39:07,387 --> 00:39:08,722 Hier geldt de regel 575 00:39:08,972 --> 00:39:11,558 dat er hier gewerkt wordt en alleen hier. 576 00:39:14,019 --> 00:39:17,481 Het eindigt als je die deur uitloopt en begint als je binnenloopt. 577 00:39:17,522 --> 00:39:19,983 Onze encryptie is de echte wereld. 578 00:39:22,277 --> 00:39:23,653 Hoe communiceren jullie dan? 579 00:39:23,945 --> 00:39:25,113 Niet. 580 00:39:25,155 --> 00:39:28,241 We komen en gaan. Werken aan het project wanneer we kunnen. 581 00:39:29,034 --> 00:39:30,452 Hoe kun je ze vertrouwen? 582 00:39:31,369 --> 00:39:33,205 Ik geef ze een oefening. 583 00:39:33,246 --> 00:39:35,582 Als ze slagen, sluiten ze zich bij ons aan. 584 00:39:36,249 --> 00:39:39,252 - Als ze niet slagen... - De DDoS-aanval gisterenavond. 585 00:39:40,378 --> 00:39:42,297 Je was me aan het testen. 586 00:39:49,387 --> 00:39:51,098 Je zei dat er een project was. 587 00:39:52,099 --> 00:39:53,475 Wat is het project? 588 00:39:53,517 --> 00:39:55,185 Dat komt later. 589 00:39:55,227 --> 00:39:56,937 Ik wilde je alleen de plek laten zien. 590 00:40:03,527 --> 00:40:06,029 Je kunt niet veel doen zonder een CPU. 591 00:40:11,451 --> 00:40:12,619 Ik ben gek. 592 00:40:12,661 --> 00:40:15,497 Ik moet gek zijn, want dat is niet echt gebeurt net, toch? 593 00:40:15,539 --> 00:40:17,624 Dit is een waanbeeld. Is dit een waanbeeld? 594 00:40:17,666 --> 00:40:19,334 Verdomme, ik ben schizofreen. 595 00:40:21,461 --> 00:40:25,048 Ben ik echt doorgedraaid dit keer? Nee. Wat er vannacht gebeurde is echt. 596 00:40:25,090 --> 00:40:28,593 Angela belde me. Ik was bij Allsafe. Euvel Corps servers waren aangetast. 597 00:40:28,635 --> 00:40:30,220 Dat zijn feiten, geen waanbeelden. 598 00:40:30,262 --> 00:40:31,721 Dat weet ik. 599 00:40:31,763 --> 00:40:35,100 Ik realiseer me dat ik dit aan een denkbeeldig persoon vertel. 600 00:40:35,142 --> 00:40:37,936 Maar ik heb jou gecreëerd. Niet dit. 601 00:40:40,272 --> 00:40:43,358 Godzijdank ben je er. Ik wilde net bij de Starbucks gaan wachten. 602 00:40:45,068 --> 00:40:47,487 Je woont in een slechte buurt. Weet je dat? 603 00:40:47,779 --> 00:40:49,447 Dat weet ik. 604 00:40:49,865 --> 00:40:54,119 Wil je high worden en je favoriete film kijken? 605 00:40:55,453 --> 00:40:56,830 Je hebt ons gered vannacht. 606 00:40:56,872 --> 00:40:59,166 Ik wist zeker dat Gideon me ging ontslaan. 607 00:41:00,292 --> 00:41:01,376 Waar was je? 608 00:41:01,751 --> 00:41:02,961 Ik verwachtte dat je sliep. 609 00:41:04,296 --> 00:41:07,549 Ik... Ja, ik was in slaap gevallen in de trein. 610 00:41:09,551 --> 00:41:11,761 Dat klinkt als een enorme leugen. 611 00:41:12,804 --> 00:41:15,682 Maar goed, ik wil daar nu niet op ingaan. 612 00:41:16,474 --> 00:41:18,143 Dus, gaan we dit doen? 613 00:41:23,565 --> 00:41:25,192 Ik mis Qwerty. 614 00:41:25,525 --> 00:41:26,902 Ik hoop dat ze nog van me houdt. 615 00:41:29,571 --> 00:41:30,572 Oké... 616 00:41:35,160 --> 00:41:36,453 Verdomme. 617 00:41:37,204 --> 00:41:38,663 Ze had hier niet moeten zijn. 618 00:41:38,705 --> 00:41:41,124 Oké, geef me een moment dan zorg ik dat ze weg is. 619 00:41:41,166 --> 00:41:42,542 Het is goed. 620 00:41:45,212 --> 00:41:46,922 Dit is mooi. 621 00:41:46,963 --> 00:41:49,341 - Elliot, ik ben blij voor je. - Nee, het is niet zo. 622 00:41:49,382 --> 00:41:50,550 Misschien zou het wel moeten. 623 00:41:50,592 --> 00:41:52,761 Ik bedoel, het is goed dat je 624 00:41:55,972 --> 00:41:57,182 aan het daten bent. 625 00:42:00,810 --> 00:42:03,146 Nou, ik zie je maandag. 626 00:42:03,188 --> 00:42:05,398 We houden de filmavond wel een andere keer. 627 00:42:05,440 --> 00:42:07,984 - Ik beloof het. Oké? - Ja. 628 00:42:15,408 --> 00:42:16,993 Veel plezier. 629 00:42:32,634 --> 00:42:33,635 Elliot? 630 00:42:36,012 --> 00:42:38,682 Verdomme. Het is woensdag. 631 00:42:39,224 --> 00:42:41,434 - Shayla. - Ik moet m'n auto verplaatsen. 632 00:42:42,477 --> 00:42:45,021 Shayla, vertrek. 633 00:42:48,483 --> 00:42:49,609 Nu. 634 00:42:53,238 --> 00:42:56,992 Mr Robot wordt nergens genoemd. Fdemaatschappij ook niet. 635 00:42:57,033 --> 00:42:58,410 Op geen van de hackingfora. 636 00:42:58,451 --> 00:43:02,038 Niet op IRC, for a, blogs. Niemand heeft van ze gehoord. 637 00:43:06,209 --> 00:43:10,380 Het terrein was dertien jaar lang van Fun Society Amusement LLC. 638 00:43:10,422 --> 00:43:14,050 De eigenaar werd anderhalf jaar geleden doodgeschoten. Nu is het van niemand. 639 00:43:15,051 --> 00:43:17,929 En over voorgaande eigenaars is weinig tot niets bekend. 640 00:43:18,847 --> 00:43:21,433 Deze kerel is goed. Heel goed. 641 00:43:21,474 --> 00:43:24,227 [P]Eigenaar arcadehal doodgeschoten 642 00:43:27,564 --> 00:43:30,650 Maakt niet uit. Hun IP-adres staat in het .dat-bestand. 643 00:43:34,654 --> 00:43:36,823 Dat is genoeg om ze aan te geven. 644 00:43:51,880 --> 00:43:54,382 Wat is je verzoek, Mr Robot? 645 00:44:05,101 --> 00:44:06,353 Hé, man. 646 00:44:08,355 --> 00:44:09,731 Waar is je baas? 647 00:44:10,815 --> 00:44:12,567 Oké, scheid uit met die onzin. 648 00:44:12,609 --> 00:44:14,903 Wanneer geef je ons toegang tot de rootdirectory. 649 00:44:16,988 --> 00:44:18,990 - Wat? - Kom op, man. 650 00:44:19,324 --> 00:44:21,076 Ik heb die rootkit geschreven. 651 00:44:21,117 --> 00:44:23,536 Ik moet Colby's IP nog in het .dat bestand voegen. 652 00:44:30,168 --> 00:44:31,419 Klootzak. 653 00:44:33,588 --> 00:44:36,591 Elliot. Goed nieuws. 654 00:44:36,633 --> 00:44:39,010 Ik heb de laatste zak Twinkies van Gristedes bemachtigd. 655 00:44:40,720 --> 00:44:42,263 Ze noemde me net een klootzak. 656 00:44:42,972 --> 00:44:44,724 Ja, dat is Darlene. 657 00:44:45,767 --> 00:44:48,770 Hé, houd jij van het reuzenrad? 658 00:44:52,941 --> 00:44:55,026 Het is prachtig. 659 00:44:55,068 --> 00:44:57,695 Hoe hoger je gaat, hoe beter het wordt. 660 00:44:59,155 --> 00:45:00,782 Ik vind het geweldig hierboven. 661 00:45:01,825 --> 00:45:02,867 Bevalt het je? 662 00:45:05,703 --> 00:45:07,080 Ik kwam zeggen dat ik je ga aangeven. 663 00:45:08,373 --> 00:45:09,666 Ik ga ze alle informatie geven. 664 00:45:09,707 --> 00:45:11,459 Ik zal je zeggen waarom je hier echt bent. 665 00:45:13,253 --> 00:45:16,089 Je bent hier omdat je voelt dat er iets mis is met de wereld. 666 00:45:16,756 --> 00:45:18,591 Lets wat je niet kunt verklaren. 667 00:45:19,676 --> 00:45:23,513 Maar je weet dat jij en iedereen die je lief is erdoor beheerst wordt. 668 00:45:24,806 --> 00:45:26,182 Waar heb je het over? 669 00:45:29,811 --> 00:45:31,020 Geld. 670 00:45:32,188 --> 00:45:35,775 Sinds het eind van de gouden standaard is geld niet meer echt. 671 00:45:35,817 --> 00:45:37,277 Het is virtueel geworden. 672 00:45:37,318 --> 00:45:40,613 Software, het besturingssysteem van onze wereld. 673 00:45:41,739 --> 00:45:46,703 En, Elliot, wij staan op het punt deze virtuele werkelijkheid uit te schakelen. 674 00:45:49,539 --> 00:45:50,665 Denk erover na. 675 00:45:51,833 --> 00:45:55,420 Wat als je één conglomeraat kon uitschakelen? 676 00:45:56,629 --> 00:46:01,009 Een conglomeraat zo diepgeworteld in de wereldeconomie, 677 00:46:01,843 --> 00:46:04,846 dat "te groot om failliet te gaan" niet eens de omschrijving is. 678 00:46:05,513 --> 00:46:09,642 Je wilt nog een financiële crisis zoals we die onlangs hadden, 679 00:46:09,684 --> 00:46:11,186 maar dan erger. 680 00:46:11,227 --> 00:46:13,396 Waarom zou ik dat willen? 681 00:46:13,438 --> 00:46:14,647 Iedereen zou geld verliezen. 682 00:46:14,689 --> 00:46:16,691 Wat als ik je vertel dat deze conglomeraat 683 00:46:16,733 --> 00:46:20,820 toevallig 70% van de consumentenkrediet-industrie bezit? 684 00:46:21,279 --> 00:46:22,906 Als we hun datacentrum goed raken, 685 00:46:22,947 --> 00:46:26,409 kunnen we systematisch alle servers formatteren, inclusief de back-up. 686 00:46:26,451 --> 00:46:29,704 - Dat wist... - Al onze schulden bij hen. 687 00:46:29,746 --> 00:46:34,083 Alle gegevens van elke creditcard, lening en hypotheek zouden uitgewist worden. 688 00:46:35,376 --> 00:46:38,004 Ouderwetse papieren administratie gebruiken is onmogelijk. 689 00:46:38,046 --> 00:46:39,130 Het zou allemaal weg zijn. 690 00:46:40,882 --> 00:46:45,637 De grootste gebeurtenis in de verdeling van rijkdommen 691 00:46:45,678 --> 00:46:46,888 aller tijden. 692 00:46:53,478 --> 00:46:56,314 Euvel Corp. De conglomeraat. 693 00:46:57,774 --> 00:46:59,734 Daarom heb je mij gekozen. 694 00:46:59,776 --> 00:47:01,903 Omdat ik bij Allsafe werk. 695 00:47:02,695 --> 00:47:05,532 Morgen krijgt Allsafe bezoek van de FBI 696 00:47:05,573 --> 00:47:07,283 en de US Cyber Command. 697 00:47:08,368 --> 00:47:09,744 Jij 698 00:47:10,703 --> 00:47:12,705 gaat het .dat-bestand aanpassen 699 00:47:12,747 --> 00:47:17,669 en Colby's IP-adres toevoegen. 700 00:47:17,710 --> 00:47:18,920 Terry Colby. 701 00:47:20,088 --> 00:47:22,924 Je gaat hem beschuldigen? Dat zal niemand geloven. 702 00:47:24,384 --> 00:47:26,302 Ik heb hem ontmoet. Hij is een idioot. 703 00:47:26,719 --> 00:47:28,012 De FBI ook. 704 00:47:28,596 --> 00:47:32,642 Al geloven ze het niet, ze zullen denken dat hij iemand toegang verleend heeft. 705 00:47:33,935 --> 00:47:35,812 En hij gaat de gevangenis in. Dat brengt niets op. 706 00:47:36,729 --> 00:47:39,899 Je haalt een conglomeraat niet neer door het in het hart te schieten. 707 00:47:39,941 --> 00:47:41,693 Dat is het nou juist met conglomeraten, 708 00:47:41,734 --> 00:47:43,611 ze hebben geen hart. 709 00:47:43,653 --> 00:47:45,530 Je schakelt ze lidmaat voor lidmaat uit. 710 00:47:46,531 --> 00:47:49,951 En terwijl zij uiteen vallen, valt ook hun illusie van controle uiteen. 711 00:47:57,041 --> 00:47:58,126 Wie ben jij? 712 00:48:00,962 --> 00:48:02,964 Dat komt nog. Op dit moment, 713 00:48:04,799 --> 00:48:06,801 heb je veel om over na te denken. 714 00:48:06,843 --> 00:48:09,596 Je moet dat .dat-bestand aanpassen, oké? 715 00:48:09,637 --> 00:48:11,514 Zet Colby's IP erin. 716 00:48:14,684 --> 00:48:15,727 Als je dat doet, 717 00:48:17,687 --> 00:48:21,774 heb je de grootste revolutie ooit op gang gezet. 718 00:49:01,773 --> 00:49:05,902 [P]Hoe betaal ik mijn studieschuld af? [P]EUVEL CORP 719 00:49:11,032 --> 00:49:12,784 [P]OVERZICHT VAN DE REKENING: 720 00:49:12,825 --> 00:49:14,118 [P]Rekening [P]Beschikbaar: $1792 - Deposito: $1792 721 00:49:14,160 --> 00:49:15,244 [P]Studentenlening [P]Huidige saldo: $197.455,64 722 00:49:19,832 --> 00:49:22,543 [P]Schuldenslavernij, [P]de nieuwe Amerikaanse droom 723 00:49:22,585 --> 00:49:26,172 [P]De kloof tussen arm en rijk [P]is groter dan ooit en blijft groeien 724 00:50:26,399 --> 00:50:27,900 [P]SLECHTERIKEN [P]HET KWAAD OVERWINT 725 00:50:54,969 --> 00:50:56,012 Dus? 726 00:50:58,014 --> 00:50:59,098 Wat hebben we? 727 00:50:59,474 --> 00:51:03,019 Dus, als jullie kijken naar de eerste pagina van jullie agenda... 728 00:51:03,060 --> 00:51:04,896 Jij had de hack gestopt. 729 00:51:06,481 --> 00:51:09,609 De meiden van de analyse zeiden dat dit een lastig geval was. 730 00:51:09,650 --> 00:51:12,820 Zoals het ernaar uitzag, zouden we dagenlang uitgeschakeld zijn. 731 00:51:13,446 --> 00:51:15,072 Je hebt het goed gedaan. 732 00:51:16,032 --> 00:51:17,116 Oké. 733 00:51:19,494 --> 00:51:22,038 We beginnen met onze account directeur Angela. 734 00:51:23,164 --> 00:51:28,002 Oké, we merkten de verstoring vrijdagavond om 2.07 uur EST op. 735 00:51:28,711 --> 00:51:30,296 Je bedoelt zaterdag? 736 00:51:31,255 --> 00:51:32,673 Sorry, ja. 737 00:51:32,715 --> 00:51:34,425 In feite zaterdagochtend. 738 00:51:34,717 --> 00:51:37,637 Ja. Oké, Angela. Daar komen we voor. 739 00:51:37,678 --> 00:51:39,096 De feiten. 740 00:51:40,014 --> 00:51:41,224 Goed. 741 00:51:42,141 --> 00:51:42,975 Ja. 742 00:51:44,101 --> 00:51:47,146 Hij kwam om 2.35 uur aan bij het kantoor en ik... 743 00:51:47,188 --> 00:51:50,483 Oké, wacht. Dat is dus bijna een half uur na de eerste verstoring. 744 00:51:50,525 --> 00:51:52,068 Waarom gebruikte niemand z'n laptop? 745 00:51:52,485 --> 00:51:53,611 Het is niet... 746 00:51:53,653 --> 00:51:57,031 Het zou niet veilig geweest zijn als iemand dat had gedaan. 747 00:51:58,616 --> 00:51:59,700 Het was 748 00:52:00,493 --> 00:52:04,038 verstandiger om iemand te laten komen, zodat hij veilig kon inloggen. 749 00:52:04,080 --> 00:52:05,414 Precies. Toen kon Lloyd... 750 00:52:05,456 --> 00:52:08,334 Wacht heel even. Eén seconde. 751 00:52:22,807 --> 00:52:26,143 Weet je, ik was altijd dol op dit uitzicht. 752 00:52:43,786 --> 00:52:47,540 En nu dat gedaan is, kunnen we verdergaan waar we gebleven zijn. 753 00:52:48,916 --> 00:52:51,460 Wat is er met Angela gebeurd? Zij weet er meer over. 754 00:52:51,502 --> 00:52:53,212 Het gaat niet werken met haar. 755 00:52:53,254 --> 00:52:55,756 Niet op dit niveau. We hebben bekwame mensen nodig. 756 00:52:59,594 --> 00:53:01,554 Nu, laten we tot de kern komen, 757 00:53:01,596 --> 00:53:06,601 want ik ga hier niet 20 minuten lang door een stapel zitten bladeren. 758 00:53:07,852 --> 00:53:10,104 Oké? Wie heeft dit gedaan? 759 00:53:10,146 --> 00:53:11,522 Is het zo moeilijk? 760 00:53:12,189 --> 00:53:13,524 Wie heeft dit gedaan? 761 00:53:16,235 --> 00:53:20,281 Ik heb het configuratiebestand van de rootkit met een patroon van IP-adressen. 762 00:53:23,868 --> 00:53:27,371 Als je dat decodeert, weet je waar de hack vandaan kwam. 763 00:53:39,842 --> 00:53:41,344 Negentien dagen. 764 00:53:45,389 --> 00:53:46,515 Geen nieuws. Geen arrestatie. Geen revolutie. 765 00:53:46,557 --> 00:53:49,393 [P]Doorzoek het web [P]"Terry Colby" "Euvel Corp" "Hack" 766 00:53:49,435 --> 00:53:50,603 [P]0 zoekresultaten 767 00:54:01,572 --> 00:54:04,825 Geen FBI, Colby, Euvel Corp. 768 00:54:20,174 --> 00:54:22,385 Geen Mr Robot. 769 00:54:22,426 --> 00:54:23,594 Geen fdemaatschappij. 770 00:54:32,687 --> 00:54:34,689 Ik moet afleiding hebben. 771 00:54:45,700 --> 00:54:46,993 Hallo? 772 00:54:47,034 --> 00:54:50,663 Hoi, dit is Sam van de Bank of E-Security, afdeling Fraude. 773 00:54:50,705 --> 00:54:54,250 Helaas moet ik u mededelen dat uw rekening niet veilig is. 774 00:54:54,917 --> 00:54:56,460 Wat? Wat is er gebeurd? 775 00:54:56,502 --> 00:55:00,297 Voordat ik uw vragen kan beantwoorden, moet ik enkele gegevens verifiëren. 776 00:55:00,339 --> 00:55:02,675 Woont u nog op Hawthorne Avenue 306? 777 00:55:02,717 --> 00:55:04,802 Ja, flat 2C. 778 00:55:04,844 --> 00:55:08,472 Mooi. En uw veiligheidsvraag: "Favoriete honkbalteam"? 779 00:55:08,514 --> 00:55:11,684 Yankees. Ik kan me niet herinneren dat dit een veiligheids... 780 00:55:11,726 --> 00:55:13,477 En ten slotte, de naam van uw huisdier. 781 00:55:13,519 --> 00:55:15,229 Flipper. 782 00:55:15,271 --> 00:55:16,480 Met wie spreek ik? 783 00:55:16,731 --> 00:55:17,940 Mag ik uw naam en... 784 00:55:19,650 --> 00:55:22,278 Met deze details en een woordenlijstaanval 785 00:55:22,319 --> 00:55:25,322 duurt het misschien twee minuten om zijn wachtwoord te kraken. 786 00:55:33,748 --> 00:55:35,666 Wat ik wel niet zou geven om normaal te zijn. 787 00:55:37,168 --> 00:55:38,753 Om in die waan te leven. 788 00:55:40,337 --> 00:55:42,131 De realiteit van de naïevelingen. 789 00:55:46,260 --> 00:55:48,262 Dat is hoe ik dit verantwoord. 790 00:55:51,390 --> 00:55:52,892 Hun optimisme behouden. 791 00:55:54,226 --> 00:55:55,644 Ze beschermen. 792 00:55:59,899 --> 00:56:01,150 [P]Wachtwoord: Geen overeenkomst. 793 00:56:01,192 --> 00:56:03,319 Vreemd, hij is te oud voor een moeilijk wachtwoord. 794 00:56:03,360 --> 00:56:06,197 Het moet een combinatie van deze dingen zijn. 795 00:56:09,575 --> 00:56:11,368 Ik zie iets over het hoofd. 796 00:56:11,410 --> 00:56:12,328 Ik zie iets over het hoofd. 797 00:56:15,748 --> 00:56:17,291 Michael Hansen is niet z'n echte naam. 798 00:56:26,509 --> 00:56:27,551 Kom op. Meekomen. 799 00:56:31,931 --> 00:56:34,183 Lenny Shannon? Michael Hansen? 800 00:56:36,143 --> 00:56:37,478 Wie speel je vanavond? 801 00:56:39,438 --> 00:56:41,649 - Je zult Krista met rust laten. - Wat is... 802 00:56:42,483 --> 00:56:45,194 Je maakt het uit met haar. Je ziet haar nooit meer. 803 00:56:46,445 --> 00:56:48,322 Jij bent degene die m'n mobiel gebruikte. 804 00:56:49,406 --> 00:56:51,742 Je bedriegt je vrouw met zeven verschillende vrouwen. 805 00:56:51,784 --> 00:56:54,036 Ik heb digitaal bewijs van alles. 806 00:56:54,078 --> 00:56:56,872 Ashley Madison, online escorts, valse Facebookpagina's. 807 00:56:57,456 --> 00:56:58,791 Ik heb het allemaal. 808 00:56:59,333 --> 00:57:00,918 En als je haar niet met rust laat, 809 00:57:01,293 --> 00:57:02,461 komt je vrouw alles te weten. 810 00:57:03,087 --> 00:57:04,505 Net als de politie. 811 00:57:05,756 --> 00:57:09,009 - De politie? - Ja, een van de prostituees was 15. 812 00:57:12,930 --> 00:57:14,348 Dat was een leugen, 813 00:57:14,390 --> 00:57:17,726 maar hij heeft een voorkeur voor jonge prostituees, wat de leugen hielp. 814 00:57:18,144 --> 00:57:20,271 Maar ik zal niets doen. 815 00:57:20,312 --> 00:57:22,314 Zolang je het uitmaakt met Krista. 816 00:57:22,356 --> 00:57:23,399 Vanavond. 817 00:57:29,238 --> 00:57:30,364 Komt in orde. 818 00:57:31,824 --> 00:57:34,285 Je gaat haar ook de waarheid vertellen. 819 00:57:34,326 --> 00:57:37,329 Je bent getrouwd, gaat vreemd, huurt hoeren in. 820 00:57:38,455 --> 00:57:41,125 En je had nooit serieuze bedoelingen met haar. 821 00:57:41,417 --> 00:57:44,295 Waarom? Dat zou haar kapotmaken. 822 00:57:44,336 --> 00:57:45,462 Ze denkt dat 823 00:57:46,338 --> 00:57:47,548 we verliefd zijn. 824 00:57:47,798 --> 00:57:49,091 Precies. 825 00:57:49,133 --> 00:57:52,094 Krista moet klootzakken als jij voortaan vermijden. 826 00:57:52,136 --> 00:57:53,971 Haar radar moet bijgesteld worden. 827 00:57:54,722 --> 00:57:56,348 Ik zal het weten als je iets weglaat. 828 00:57:57,600 --> 00:57:58,767 Dus doe dat maar niet. 829 00:58:01,729 --> 00:58:03,147 En nog iets. 830 00:58:04,607 --> 00:58:06,358 Ik moet iets van je hebben. 831 00:58:11,739 --> 00:58:13,407 Kom op. 832 00:58:26,212 --> 00:58:27,463 Ik mag je wel, Flipper. 833 00:58:28,756 --> 00:58:29,840 Je bent tof. 834 00:58:32,176 --> 00:58:35,721 Ik wil nooit gelijk hebben, maar toch stellen mensen me altijd teleur. 835 00:58:35,763 --> 00:58:36,805 [P]CD/DVD Brander 836 00:58:43,771 --> 00:58:46,565 Michael Hansen wordt nu gearchiveerd bij de rest. 837 00:58:47,441 --> 00:58:50,027 Voor altijd begraven in mijn digitale begraafplaats. 838 00:58:59,495 --> 00:59:01,121 De blik van desillusie. 839 00:59:01,163 --> 00:59:02,539 Hij vertelde 't. Ze huilde de hele nacht. 840 00:59:03,666 --> 00:59:05,709 Nu komt het verdriet. 841 00:59:05,751 --> 00:59:07,503 Ik zie haar niet graag verdrietig. 842 00:59:11,799 --> 00:59:13,592 Gaat het? 843 00:59:13,634 --> 00:59:16,428 Sorry. Sorry. 844 00:59:18,430 --> 00:59:19,473 Ga verder. 845 00:59:21,809 --> 00:59:25,646 Ik denk dat Angela mij de schuld geeft van het voorval bij de vergadering. 846 00:59:26,814 --> 00:59:28,774 Wat kan ik doen? Ik moet haar spreken. 847 00:59:28,816 --> 00:59:31,193 Nou, ik denk dat je je eigen vraag beantwoordt hebt. 848 00:59:31,819 --> 00:59:32,987 Praat met haar. 849 00:59:33,654 --> 00:59:36,490 Ze antwoordt niet op mijn sms'jes en e-mails. 850 00:59:36,532 --> 00:59:37,825 Ga naar haar toe. 851 00:59:39,201 --> 00:59:40,494 Zeg dat je haar wilt spreken. 852 00:59:41,620 --> 00:59:43,539 Communicatie is de sleutel, Elliot. 853 00:59:45,416 --> 00:59:47,251 Echte menselijke interactie. 854 00:59:50,629 --> 00:59:52,548 Dat is nu belangrijk voor jou. 855 01:00:05,269 --> 01:00:06,645 Denk je... 856 01:00:06,687 --> 01:00:08,272 Denk je dat we even kunnen praten? 857 01:00:08,314 --> 01:00:09,648 Wat is er? 858 01:00:09,690 --> 01:00:12,234 Sinds de vergadering praat je niet meer met me. 859 01:00:12,276 --> 01:00:15,362 Ik wil je niet spreken, omdat ik me beschaamd voel. 860 01:00:16,947 --> 01:00:18,949 Elke keer als ik denk aan wat er gebeurd is. 861 01:00:19,491 --> 01:00:20,659 Oké? 862 01:00:21,076 --> 01:00:22,536 Het is goed. Ik kom er wel overheen. 863 01:00:24,038 --> 01:00:25,664 - Het is al drie weken. - Ik moet werken. 864 01:00:25,706 --> 01:00:28,751 - Ga je me gewoon negeren? - Je had niet voor me op hoeven komen. 865 01:00:29,668 --> 01:00:31,628 Ik weet dat je alleen wilde helpen, maar... 866 01:00:31,670 --> 01:00:32,713 Doe dat niet meer. 867 01:00:34,882 --> 01:00:37,676 Ook als ik aan het verliezen heb, laat me verliezen. 868 01:00:37,718 --> 01:00:38,761 Oké? 869 01:00:41,472 --> 01:00:43,140 Kijk niet verward. 870 01:00:43,682 --> 01:00:45,559 Zeg gewoon: 871 01:00:46,727 --> 01:00:47,853 "Oké." 872 01:00:51,940 --> 01:00:53,067 Oké. 873 01:01:09,166 --> 01:01:10,542 Elliot... 874 01:01:27,893 --> 01:01:31,647 FBI-agenten beweren dat Colby hackersgroepen gebruikte 875 01:01:31,688 --> 01:01:33,732 of met ze samenwerkte 876 01:01:33,774 --> 01:01:37,236 om Euvel Corp onder druk te zetten tijdens de contractonderhandelingen. 877 01:01:37,277 --> 01:01:39,947 Na een lang en uitputtend onderzoek, 878 01:01:39,988 --> 01:01:42,324 hebben bronnen van de FBI 879 01:01:42,366 --> 01:01:45,828 bevestigd dat de hacks gedeeltelijk aan Colby's terminal verbonden waren. 880 01:01:45,869 --> 01:01:47,746 [P]HET LAATSTE NIEUWS [P]TERRY COLBY GEARRESTEERD 881 01:01:50,874 --> 01:01:51,959 Het is aan het gebeuren. 882 01:01:52,000 --> 01:01:54,169 Het is aan het gebeuren. 883 01:01:55,879 --> 01:01:59,800 [P]TERRY COLBY GEARRESTEERD 884 01:02:02,886 --> 01:02:05,139 Het is aan het gebeuren. 885 01:02:22,364 --> 01:02:25,325 Meneer, stap in de auto. 886 01:02:28,787 --> 01:02:29,830 Meneer. 887 01:02:35,586 --> 01:02:37,212 Stap in het voertuig, nu. 888 01:03:08,827 --> 01:03:09,995 Gaat u maar. 889 01:03:11,288 --> 01:03:12,623 Ga binnen, meneer. 890 01:03:17,044 --> 01:03:18,754 Ga binnen, meneer. 891 01:04:12,224 --> 01:04:13,725 Bonsoir, Elliot. 892 01:04:16,895 --> 01:04:19,398 Zeg alsjeblieft dat jij dit ook ziet.