1 00:00:01,335 --> 00:00:04,588 ఇక్కడ మనకి ఏమిటుంది? 2 00:00:04,630 --> 00:00:07,258 వాషింగ్ టన్ నగరం లో కలుషితమైన చెత్త ఘటనలో... 3 00:00:07,466 --> 00:00:09,760 ...టెర్రీ కోల్బీ పాలుపంచుకున్నాడు. 4 00:00:09,969 --> 00:00:12,138 మన కేసుని నిరూపించడానికి మనకి ఏం కావాలి? 5 00:00:12,346 --> 00:00:14,974 ఆ కలుషితమైన చెత్త విషయం కప్పిపుచ్చడానికి... 6 00:00:15,182 --> 00:00:17,309 ...నిర్ణయించుకున్నప్పుడు ఉన్నవాళ్ళు ఎవరైనా కావాలి. 7 00:00:17,518 --> 00:00:19,812 నా ఇంటినుంచి తక్షణం వెళ్ళిపో. వెళ్ళిపో. 8 00:00:20,020 --> 00:00:22,231 ఎలియట్, నీకు ఏం జరుగుతోంది? 9 00:00:22,440 --> 00:00:24,775 నువ్వు నాకు ఏమీ చెప్పకపోతే నేను నీకు సహాయం చెయ్యలేను. 10 00:00:24,984 --> 00:00:26,068 మనకి ఇబ్బందులు ఉన్నాయి. 11 00:00:26,277 --> 00:00:27,945 డార్క్ ఆర్మీ వెనక్కి తగ్గుతోంది. 12 00:00:28,154 --> 00:00:31,198 ఇది అయిపోలేదు. ఇంకో మార్గం వెతుకుదాం. కానీ ఈ రాత్రి కాదు. 13 00:00:31,407 --> 00:00:34,201 అలాంటి మనిషిని పెళ్ళి చేసుకుని నువ్వు ఎలా భరిస్తున్నావు? 14 00:00:34,410 --> 00:00:35,745 నేను ఉచ్చ పోయటం కూడా చూస్తావా? 15 00:00:35,953 --> 00:00:39,081 - స్కాట్, అపార్థం చేసుకున్నారు. - కావాలంటే నేను ప్యాంట్ విప్పుతాను. 16 00:00:39,623 --> 00:00:40,791 ఎలియట్. 17 00:00:41,000 --> 00:00:43,836 - ఆమె ఎక్కడుంది? - నీకు చెప్పాను కదా, ఆమె నీకు తిరిగి దక్కుతుంది అని. 18 00:00:59,268 --> 00:01:02,062 బో హై డంప్లింగ్ టౌన్ 19 00:01:11,572 --> 00:01:14,617 మాన్ ఎన్ వాన్ 20 00:01:51,654 --> 00:01:53,030 ఛీ. 21 00:02:04,959 --> 00:02:06,752 ఛీ. 22 00:02:10,339 --> 00:02:11,924 తెరువు. 23 00:02:12,132 --> 00:02:15,052 దారంతా రక్తం కారుతోంది. 24 00:02:15,803 --> 00:02:19,056 చావు బ్రతుకుల పరిస్థితిగా ఉంది ఇక్కడ. 25 00:02:19,265 --> 00:02:23,811 నువ్వు లోపల ఉన్నావని నాకు తెలుసు. లోపలికి వెళ్ళడం చూశాను. తలుపు తెరువు. 26 00:02:24,812 --> 00:02:26,438 నేను ఇక్కడ... 27 00:02:28,399 --> 00:02:30,401 ఏంటి నువ్వు అక్కడే నిల్చుని ఉంటావా? 28 00:02:30,609 --> 00:02:33,988 నాకు ఒక గ్లాసు నీళ్ళు కావాలి. ఇవి తీసుకోనా? 29 00:02:34,446 --> 00:02:35,489 థాంక్స్. 30 00:02:37,950 --> 00:02:39,577 నా మేనకోడలు నాకు ఇచ్చింది. 31 00:02:39,952 --> 00:02:41,954 ఇంకా పేరుకూడా పెట్టలేదు. 32 00:02:42,162 --> 00:02:44,790 ఒక ఆరేళ్ళ పిల్ల ఎంత కంగారు పెడుతుందో తెలుసా? 33 00:02:44,999 --> 00:02:48,836 నేను దాన్ని చంపేస్తే ఆమె ప్రపంచం కూలిపోతుంది. 34 00:02:49,044 --> 00:02:51,505 ఈ చోటుని మార్చిన విధాం నాకు నచ్చింది. 35 00:02:53,966 --> 00:02:56,760 అవును, బాగుంది. కానీ నాకు నా చోటే ఇంకా నచ్చింది. 36 00:03:09,732 --> 00:03:12,818 పై అరలో చోటు కావాలంటే చెప్పు. 37 00:03:13,569 --> 00:03:18,490 నవ్వు ఇక్కడ ఉన్నావు కాబట్టి నాకు ఒక డ్రెస్సర్ ని కదల్చడంలో సహాయం చేస్తావా? 38 00:03:18,699 --> 00:03:20,534 మిస్టర్ మసిల్స్. 39 00:03:20,743 --> 00:03:23,287 సరే, కమాన్. కమాన్. 40 00:03:33,964 --> 00:03:37,009 మాన్ ఎన్ వాన్ చట్టబద్ధంగా అవుతోంది. 41 00:03:37,217 --> 00:03:40,220 ఒకప్పుడు డ్రమ్మర్లు వాళ్ళు తల్లుల హోండా ఒడిస్సీలతో ఉండేది. 42 00:03:40,429 --> 00:03:42,681 ఇప్పుడు అది రాణుల కంపెనీ. 43 00:03:42,890 --> 00:03:46,143 అంటే, ఇప్పుడు వాళ్ళు నిజంగానే వాన్లలో తిరుగుతున్నారు. 44 00:03:46,352 --> 00:03:50,940 నాకు సబోక్సాన్ తెచ్చిపెడితే నీనుంచి మార్ఫీన్ కొంటాను. 45 00:03:52,733 --> 00:03:56,362 సబోక్సాన్ దొరకటం అసంభవం. 46 00:03:56,570 --> 00:03:58,405 నా సప్లయర్ దగ్గర అది లేదు. 47 00:04:03,577 --> 00:04:06,288 ఈ పాటని ఒకసారి లైవ్ గా చూశాను. విపరీతంగా ఉంది. 48 00:04:06,497 --> 00:04:09,166 నీకు ఇష్టమైన పాటలని నువ్వు ఒంటరిగా వినాలని కోరుకోవా? 49 00:04:09,375 --> 00:04:13,462 స్పీకర్లు చెవుడొచ్చేలా మోగుతూ, అందరూ పిచ్చిగా గెంతుతూ ఉంటే? 50 00:04:13,671 --> 00:04:15,297 లేదు. 51 00:04:16,382 --> 00:04:18,759 సూటిగా చేప్పావు. నాకు నచ్చింది. 52 00:04:20,469 --> 00:04:22,054 నాకు కంసార్ట్స్ అంటే ఇష్టంలేదు. 53 00:04:23,931 --> 00:04:26,183 చాలామంది జనం ఉంటారు. 54 00:04:30,354 --> 00:04:32,147 మీరు జనం ఇష్టంలేదా? 55 00:04:33,023 --> 00:04:35,192 చాలా వరకు నచ్చరు. 56 00:04:36,944 --> 00:04:38,278 సరే. 57 00:04:38,487 --> 00:04:42,241 అలా ఆలోచిస్తే, నీకొక మనిషి ఇష్టం అయితే.. 58 00:04:42,449 --> 00:04:48,080 ...అది ఒక భిన్నమైన విషయంలా అనిపిస్తుంది... 59 00:04:48,288 --> 00:04:50,666 ...ప్రత్యేకమైనది కూడా కావచ్చు. 60 00:04:51,542 --> 00:04:52,584 అనుకుంటా. 61 00:04:53,752 --> 00:04:55,838 నేను ప్రత్యేకమైనదే కోరుకుంటాను... 62 00:04:56,046 --> 00:04:58,590 ...కాబట్టి ఛాలెంజ్ స్వీకరిస్తాను. 63 00:05:05,097 --> 00:05:09,852 మనకి ఇప్పటికే పరిచయం ఉండి ఉంటే బాగుండేది. 64 00:05:10,561 --> 00:05:13,689 అలా అయితే ఇది తక్కువ ఎబ్బెట్టుగా అనిపిస్తుందా. 65 00:05:14,773 --> 00:05:17,985 నీకు ఇప్పుడు ఎబ్బెట్టుగా ఉందా? 66 00:05:19,653 --> 00:05:20,988 అవును. 67 00:05:23,323 --> 00:05:26,535 నాకు కూడా మనకి పరిచయం ఉంటే బాగుండు అనిపిస్తోంది. 68 00:05:31,123 --> 00:05:33,250 అయ్యబాబోయ్, నేను... 69 00:05:33,459 --> 00:05:35,377 నాకు ఆలస్యం అయ్యింది. అమ్మాయిల్ని డ్రింక్స్ కోసం కలవబోతున్నాను. 70 00:05:37,421 --> 00:05:40,215 నా పేరు షాయ్లా. 71 00:05:44,303 --> 00:05:45,554 ఎలియట్. 72 00:05:49,683 --> 00:05:52,603 సబాక్సోన్ అమ్మే ఒక వ్యక్తి నాకు తెలుసు 73 00:05:53,062 --> 00:05:55,814 అతను ఒక సైకోపాత్ కానీ నీకు కావాలంటే అతనికి కాల్ చేస్తాను. 74 00:05:56,315 --> 00:05:58,942 నీకు కావాల్సింది కూడా అలాంటి మనిషేనేమో. 75 00:06:00,402 --> 00:06:04,364 ఆ చేపని నువ్వే ఉంచుకో. దరిద్రుడా. 76 00:06:12,498 --> 00:06:17,503 మెయిన్ టైటిల్. 77 00:06:25,552 --> 00:06:28,055 సారీ, ఈమధ్య నీతో మాట్లాడలేదు. 78 00:06:28,263 --> 00:06:30,224 అంటే, నెల రోజులే అయ్యింది... 79 00:06:30,432 --> 00:06:33,644 ...కాలగమనంలో చూస్తే అది ఎక్కవేం కాదు. 80 00:06:34,895 --> 00:06:39,483 విశ్వంమానంతో పోలిస్తే మన జీవితం క్షణికమే కదా? 81 00:06:41,485 --> 00:06:43,028 షాయ్లా కూడా అలాంటిదే. 82 00:06:43,237 --> 00:06:45,656 క్షణం కూడా కాదు. 83 00:06:46,657 --> 00:06:48,951 ఈ క్షణం ఉంది, మరుక్షణం లేదు. 84 00:06:49,159 --> 00:06:52,621 ఆమె ఉండదు అన్నదానికి అలవాటు పడిపోవటం... 85 00:06:52,830 --> 00:06:54,206 ...నన్ను నేను ద్వేషించుకునేలా చేస్తోంది. 86 00:06:54,414 --> 00:06:57,918 సంవత్సరంలో, బహుశా అప్పుడప్పుడూ ఆమె గురించి ఆలోచిస్తానేమో. 87 00:06:58,127 --> 00:06:59,962 ఆ తర్వత ఆమె ఒక కలగా మిగిలిపోతుంది. 88 00:07:00,170 --> 00:07:01,672 ఇలా అనుకుంటాను. 89 00:07:01,880 --> 00:07:03,674 "నాకు తెలిసిన అమ్మాయి చచ్చిపోయింది." 90 00:07:04,174 --> 00:07:08,220 దాంతో ఇంకో ఆలోచన "నా మూలంగా చచ్చిపోయింది." 91 00:07:09,138 --> 00:07:11,014 నన్ను నేను ద్వేషించుకోవాలేమో. 92 00:07:11,223 --> 00:07:13,308 ఇవి చివరి రెండు ఫార్ములు. 93 00:07:13,767 --> 00:07:15,060 ఆమె నన్ను వదిలించుకుంటోంది... 94 00:07:15,269 --> 00:07:17,980 ...ఇంకా అది మీకు అర్థం కాకపోతే. ఒకసారి నేను... 95 00:07:18,188 --> 00:07:19,982 కింద సంతకం పెట్టు. 96 00:07:24,069 --> 00:07:26,405 నేను కోర్టువారికి ఇస్తాను. రెండు వారాలలో... 97 00:07:26,613 --> 00:07:29,575 ...నీకు విడుదల లభించినట్టు ఉత్తర్వులు వస్తాయి. 98 00:07:30,159 --> 00:07:32,995 రెండో ఫార్మ్ అర్థం మనం ఈ గదిలో ఒక ఏడాది పాటు గడిపామని. 99 00:07:33,203 --> 00:07:36,999 52 గంటలు ఈ గదిలో క్రిస్టా గొంతు మారు మోగింది. 100 00:07:37,207 --> 00:07:39,293 అది వృధా అయిందని ఆమె అభిప్రాయం. 101 00:07:39,501 --> 00:07:40,878 నిజమేనేమో. 102 00:07:41,086 --> 00:07:44,423 ఆమె చెప్పేది వినకుండా నేను ఇక్కడ ఎంత సేపు కూర్చున్నానో నాకే తెలియదు. 103 00:07:44,631 --> 00:07:45,841 నేను నీ గురించి బెంగపడ్డాను. 104 00:07:46,049 --> 00:07:48,677 నువ్వు వస్తూ ఉండాలని నాకోరిక. మనం ఇంకా కొంత పని చేయాలి. 105 00:07:48,886 --> 00:07:51,680 ఆమె నా నుంచి ఇంకా ఆసిస్తోంది కానీ ఆమెకి నా మీద నమ్మకం లేదు. 106 00:07:51,889 --> 00:07:56,768 నీలో ఎక్కడో ఇది సరిగ్గా చేయాలన్న తపన ఉందన్న నమ్మకంతో నేను ప్రయత్నించాను. 107 00:07:57,186 --> 00:08:00,856 నువ్వు? ఆమెకి మద్దతుగా ఉన్నావా? 108 00:08:23,337 --> 00:08:25,422 నువ్వు నీ సాకెట్లని శుభ్రం చేసుకోవాలి. 109 00:08:37,476 --> 00:08:40,771 వినటానికి నమ్మ సక్యంగా లేదు కానీ, నేను వింటాను. 110 00:08:40,979 --> 00:08:42,356 ఏంటి మీరు కోరేది? 111 00:08:42,564 --> 00:08:45,734 మీ క్లయంట్ కి తోడ్పడే సమాచారం నా క్లయంట్ దగ్గర ఉంది కాబట్టి... 112 00:08:46,109 --> 00:08:49,154 ...ఈ మీటింగ్ మిస్టర్ కోల్బీ, ఆమె, ఇంకా నాతోనే పరిమితమై ఉండాలి. 113 00:08:49,363 --> 00:08:51,031 అది కూడా ఆఫ్ రికార్డ్ జరగాలి. 114 00:08:52,616 --> 00:08:53,659 అంతరా, కమాన్. 115 00:08:54,368 --> 00:08:56,119 మా క్లయంట్ మీరు ఉండటానికి ఒప్పుకోడు. 116 00:08:57,079 --> 00:09:00,457 - మా క్లయంట్ మేముండటానికి డబ్బు ఇచ్చారు. - అలాంటప్పడు ఇది మీ డ్యూటీ... 117 00:09:00,666 --> 00:09:03,752 ...ఆయనకి ఉపయోగపడే ఏ ఆఫరైనా ఆయన వద్దకి మీరు చేర్చాలి. 118 00:09:04,294 --> 00:09:05,629 అవును. 119 00:09:05,837 --> 00:09:08,548 మాకు చట్టబద్ధమైనది, లాభంకలిగించేది ఏదైనా చెప్పండి. 120 00:09:10,300 --> 00:09:13,512 నీ క్లయంట్ దగ్గర ఏముందో కూడా మాకు చెప్పటం లేదు. 121 00:09:14,346 --> 00:09:18,225 సేత్, మనం ఇలా రెండు పక్షాల తరపున ఇచ్చిపుచ్చుకోవటాలు 20 ఏళ్ళుగా చేస్తున్నాం. 122 00:09:18,433 --> 00:09:21,895 నేను కోల్బీనుంచి కోట్లు దోచేయటానికి ఎక్కడినుంచో ఊడిపడిన జోకర్ని కాదు. 123 00:09:22,104 --> 00:09:25,274 అతనికి మిగిలిన ఒకే ఆశాకిరణాన్ని నేను ఇస్తున్నాను. 124 00:09:26,942 --> 00:09:28,902 మీ ఆఫర్ ని మేము ఆయనకి అందిస్తాము. 125 00:09:29,111 --> 00:09:31,029 మీ సమయం ఇచ్చినందుకు థాంక్స్. 126 00:09:47,921 --> 00:09:50,507 లాయిడ్ నిన్ను కలవమని నాతో చెప్పాడు. 127 00:09:55,262 --> 00:09:58,432 పని పట్ల నీకున్న కమిట్మెంట్ నేను మెచ్చుకుంటాను. 128 00:09:58,640 --> 00:10:00,517 నిజంగానే. 129 00:10:02,227 --> 00:10:06,398 కానీ గత కొన్ని వారాలు నువ్వు తిన్నగా పని చేయటంలేదు. 130 00:10:06,606 --> 00:10:09,234 అందుకే నీకు కోంత టైం ఆఫ్ ఇస్తున్నాను. 131 00:10:09,443 --> 00:10:12,154 - కొన్ని రోజులు నువ్వు... - నాకు టైం ఆఫ్ అక్కర్లేదు. నేను బాగానే ఉన్నాను. 132 00:10:19,328 --> 00:10:20,912 ఇంకో విషయం. 133 00:10:22,497 --> 00:10:24,124 చూడు... 134 00:10:26,543 --> 00:10:29,171 ...ఆమె దూరమైపోయినందుకు బాధ పడుతున్నాను, ఎలియట్... 135 00:10:29,379 --> 00:10:33,842 ...కానీ ఆమె మరణం నిన్ను చలింపనివ్వకు. 136 00:10:34,801 --> 00:10:41,183 నీ నిజమైన స్వరూపాన్ని అర్థం చేసుకునే వారిని వెతుకు, సరేనా? 137 00:10:41,433 --> 00:10:42,809 నాకు గుర్తు నేను చిన్నగా ఉన్నప్పుడు... 138 00:10:43,018 --> 00:10:45,645 ...నాకు నచ్చిన సైట్లని తూటాతుటలు చేసి వెబ్ డిజైనింగ్ నేర్చుకున్నాను. 139 00:10:46,188 --> 00:10:49,441 మీరు చేయవలసిందల్లా మీ బ్రౌసర్ లో వ్యూ సోర్స్ చేయడం... 140 00:10:49,649 --> 00:10:50,734 ...అంతే మీకు కోడ్ దొరుకుతుంది. 141 00:10:50,942 --> 00:10:52,361 దాన్ని కాపీ పేస్ట్ చేసేసి... 142 00:10:52,569 --> 00:10:55,364 ...అక్కడా ఇక్కడా మార్చి, మీ పేరు పెట్టేస్తే... 143 00:10:55,572 --> 00:10:58,408 ...ఆ విధంగా, మీ సైట్ తయారవుతుంది. 144 00:11:00,160 --> 00:11:01,536 వ్యూ సోర్స్. 145 00:11:01,745 --> 00:11:03,372 అదే మనుషులతో కూడా జరిగితే ఎలా ఉంటుంది? 146 00:11:05,082 --> 00:11:07,000 తాము ఎలా కనిపిస్తారో మనుషులు చూడగలరా? 147 00:11:07,209 --> 00:11:09,044 నాకు కాళ్ళు ఇష్టం నేను ముక్కు సరిచేయించుకున్నాను 148 00:11:10,128 --> 00:11:12,714 నాకు సెక్స్ అంటే భయం నేను బ్యులిమిక్ వ్యక్తిని 149 00:11:12,923 --> 00:11:14,508 నా భర్తని ప్రేమిస్తున్నట్టు నటిస్తాను. నేను దోంగని 150 00:11:14,716 --> 00:11:16,301 నేను నా పరివారాన్ని ద్వేషిస్తాను. 151 00:11:16,510 --> 00:11:18,804 నేను లోపల ఏమీ లేదు 152 00:11:19,012 --> 00:11:21,390 నీ నిజమైన స్వరూపాన్ని అర్థం చేసుకునే వారిని వెతుకు? 153 00:11:22,641 --> 00:11:24,267 అంతా చెత్త. 154 00:11:27,938 --> 00:11:31,191 చాలా మంచి సలహా. థాంక్స్. 155 00:11:34,528 --> 00:11:36,613 ఇది చదువుతాను, "ఎఫ్ సోసైటీ అనే హ్యాకర్ గ్రూప్ యోక్క అమెరికా విభాగం... 156 00:11:36,822 --> 00:11:39,950 ...ప్రపంచంలోని అతి పెద్ద కాన్ గ్లామెరేట్ దెబ్బతీయబడిన తర్వాత... 157 00:11:40,158 --> 00:11:42,577 ...మౌనంగా ఉండిపోయింది. 158 00:11:42,786 --> 00:11:45,163 హోమ్ లాండ్ సెక్రెటరీ జెఫ్ థామ్సన్... 159 00:11:45,372 --> 00:11:47,332 ...విడుదల చేసిన స్టేట్మెంట్ ఇలా ఉంది: 160 00:11:47,541 --> 00:11:50,168 'ఈ గ్రూప్స్ దగ్గర జ్ఞానం కానీ ధనం కానీ లేదు... 161 00:11:50,377 --> 00:11:53,380 ...మన యూ ఎస్ సెల్ లాగా, ధాటిగా దాడి సాగించడానికి.'" 162 00:11:53,588 --> 00:11:55,507 అయిపోయింది. 163 00:11:56,299 --> 00:11:58,677 అయితే ఏంటి? 164 00:11:58,885 --> 00:12:01,138 నువ్వ డార్క్ ఆర్మీని తిరికి తీసుకురావాలి. 165 00:12:01,346 --> 00:12:04,766 నేను ప్రయత్నిస్తూనే ఉన్నాను. 166 00:12:04,975 --> 00:12:07,185 నేను అతన్ని ఎన్ని సార్లు హ్యాక్ చేయాలని నువ్వు కోరుతున్నావు? 167 00:12:07,394 --> 00:12:09,729 ఒక హ్యాకర్ని హ్యాక్ చేయటం ఎంత కష్టమో నీకు తెలుసా? 168 00:12:09,938 --> 00:12:11,815 సిస్కో తన ఓ ఎస్ ఎప్పుడూ మారుస్తూనే ఉంటాడు. 169 00:12:12,023 --> 00:12:13,942 డార్లీన్, మనకి ఒకే ఒక్క మీటింగ్ అవసరం. 170 00:12:14,151 --> 00:12:19,197 నేను సిస్కో హాండిల్ వాడి గత నెల రోజులుగా వాళ్ళని అర్థిస్తూనే ఉన్నాను. 171 00:12:19,406 --> 00:12:21,408 నాకే సమాధానం రాలేదు. 172 00:12:21,616 --> 00:12:24,077 నాకంటే అతను స్లోనే కానీ మరీ అంత కాదు. 173 00:12:24,286 --> 00:12:26,455 మనం వైట్ రోస్ తో డైరెక్ట్ గా మాట్లాడగలిగితే. 174 00:12:26,663 --> 00:12:27,747 వైట్ రోస్? 175 00:12:27,956 --> 00:12:30,542 వైట్ రోస్? నిజంగానా? 176 00:12:31,501 --> 00:12:35,255 సరే, ఆ వ్యక్తి ఉన్నడే అనుకుందాం... 177 00:12:35,464 --> 00:12:37,757 ఉన్నాడు అనుకోవటమే పెద్ద విషయం. 178 00:12:37,966 --> 00:12:40,677 నిన్ను ప్రత్యక్షంగా అసలు కలవడు. 179 00:12:40,886 --> 00:12:45,307 మనకి తెలిసిందల్లా అతని పేరు వైట్ రోస్ అని 180 00:12:46,183 --> 00:12:48,101 క్షమించు? 181 00:12:48,310 --> 00:12:51,313 నీ పేరా వైట్ రోస్? 182 00:12:53,148 --> 00:12:55,567 కొంచెం కలిసే కథ. 183 00:12:56,651 --> 00:12:59,571 పైగా, టేప్ బ్యాకప్స్ ఇప్పటికే పంపబడ్డాయి... 184 00:12:59,779 --> 00:13:01,865 ...స్టీల్ మౌంటెన్ లోని కొత్త వసతుల వద్దకి... 185 00:13:02,073 --> 00:13:05,243 ...దాని గురించి ఏం చేయాలో మనకి ఇంకా తెలీదు. 186 00:13:06,119 --> 00:13:08,663 నేను ఒక ప్లాన్ అమలులో పెట్టాను. 187 00:13:09,539 --> 00:13:11,458 దేవుడు నవ్వుతున్నాడు. 188 00:13:14,169 --> 00:13:18,173 బర్నింగ్ - షాయ్లా నికో. 189 00:13:18,381 --> 00:13:20,383 షాయ్లా నికో. 190 00:13:20,592 --> 00:13:22,636 డూప్లికేట్ - కాపీ కట్ - డిలీట్. 191 00:13:31,770 --> 00:13:32,812 రోగ నివారణ 192 00:13:33,021 --> 00:13:35,148 ఆమె గురించి నా దగ్గర మిగిలింది ఇదే. 193 00:13:35,357 --> 00:13:36,399 పతనమైపోవటం. 194 00:13:41,071 --> 00:13:43,281 నేను ఆమెని మిస్ అవుతాను. 195 00:13:44,699 --> 00:13:46,660 బీస్టీ బాయ్స్ - మీ హెడ్ టూల్ ని చెక్ చేయాలి - ఎనీమా. 196 00:13:46,868 --> 00:13:48,703 వాన్ హలెన్ - 1984 బోస్టన్ వెనక్కి తిరిగి చూడకు. 197 00:13:52,332 --> 00:13:53,708 నేను మళ్ళీ వైప్ చేయాలి. 198 00:14:17,607 --> 00:14:19,401 తర్వాతి పేజీకి కనక తిప్పితే... 199 00:14:19,609 --> 00:14:21,778 ...కాపిటల్ బడ్జెట్ల వివరాలు కనిపిస్తాయి... 200 00:14:21,987 --> 00:14:23,530 ...కొనుగోలుకి ఆపరేషన్లకి సంబంధించినవి. 201 00:14:23,738 --> 00:14:26,658 అర్థం అయింది. వచ్చే సోమవారానికి సంపాదన రిపోర్టులు చక్కగా ఉంటాయి. 202 00:14:26,866 --> 00:14:30,412 బిల్లులు కట్టడం ఇంకా ఆర్థిక భద్రత పెంచటం మనం చేయదలచుకున్నది. 203 00:14:30,620 --> 00:14:31,788 2 శాతం అధికంగా. 204 00:14:31,997 --> 00:14:34,666 మనం లాభాలు గడించకపోతే, నేను వదిలేయాలి అనుకున్నాను. 205 00:14:34,874 --> 00:14:36,001 కుదరదు. 206 00:14:36,209 --> 00:14:38,044 ఎక్కడికి? యాపిల్ అని మాత్రం చెప్పకు. 207 00:14:38,253 --> 00:14:40,213 గూగుల్. వాడిని నమ్మద్దు. 208 00:14:40,422 --> 00:14:44,092 గూగుల్ ప్లెక్స్ వాలీబాల్ కోర్టులో వాళ్ళ హైరింగ్ ఎక్జెక్యుటివ్ తో ప్రేమకలాపాలు సాగించాను. 209 00:14:44,634 --> 00:14:45,760 ఆమె బ్రహ్మాండంగా ఉంది. 210 00:14:45,969 --> 00:14:49,055 మరిస్సా మేయర్ లాంటిది కూడా జరిగింది. 211 00:14:51,016 --> 00:14:54,227 అందమైన అసిస్టెంట్స్ వారి అందాలని వాడుకుని ఎక్జెక్యుటివ్స్ లాగా ఎదిగిపోయారు... 212 00:14:54,436 --> 00:14:56,354 ...మనకంటే రెట్టింపు వేగంతో. 213 00:14:56,563 --> 00:14:58,231 ఇంకో విషయం తెలుసా? 214 00:14:58,440 --> 00:15:02,611 కొంతమంది అసిస్టెంట్స్ అలా ఎదగటానికి గే వ్యక్తులుగా మారుతున్నారు. 215 00:15:02,819 --> 00:15:03,862 అంతకంటే విపరీతమైనది చెప్తాను. 216 00:15:04,070 --> 00:15:07,866 కొంతమంది చాలా తెగించిన ఎక్జెక్యుటివ్స్ ఉన్నారు... 217 00:15:08,074 --> 00:15:09,743 ...వారు ఎంతకైనా తెగిస్తారు. అయ్యే. 218 00:15:09,951 --> 00:15:11,453 ఓరీ దేవుడా. 219 00:15:11,661 --> 00:15:14,080 డ్వైట్, నీ పిల్లలు ఎలా ఉన్నారు? 220 00:15:14,289 --> 00:15:16,541 నాకేం తెలుసు.. వాళ్ళని లారెన్స్ కి పంపించాను. 221 00:15:16,750 --> 00:15:18,209 జూలియాకి ఆర్ట్ అంటే ఇష్టం అనుకుంటా. 222 00:15:18,752 --> 00:15:20,754 మరే, అందరికీ అన్నీ ఇవ్వలేము. 223 00:15:20,962 --> 00:15:22,005 లారెన్స్? 224 00:15:22,547 --> 00:15:25,508 నీకు ఉద్యోగం లేనప్పుడు ఆ పిల్లల ట్యూషన్ కి నువ్వు డబ్బు కట్టలేవు. 225 00:15:25,717 --> 00:15:27,427 - ఏంటి? - నిన్ను ఉద్యోగంలోంచి తీసేస్తున్నాను. 226 00:15:47,113 --> 00:15:48,239 మీ ఇద్దరినీ కూడా. 227 00:15:49,240 --> 00:15:52,160 మీకు అతి తక్కువ డబ్బు అందేలా నేను చూస్తాను. 228 00:15:53,870 --> 00:15:57,415 మిస్టర్ వెల్లిక్, నాకు అర్థం కావటం లేదు. 229 00:15:57,624 --> 00:15:59,000 మేం ఏం తప్పు చేశాం? 230 00:16:05,965 --> 00:16:07,759 ఏం లేదు. 231 00:16:10,553 --> 00:16:13,181 - నేను తీసుకున్నాను... - నాకు వివరాలు చెప్తాను అన్నావు. 232 00:16:13,390 --> 00:16:16,559 స్టేట్ అటార్నీతో మా పరిస్థితిని నేను చర్చించాలి. 233 00:16:17,352 --> 00:16:21,314 - వచ్చినందుకు థాంక్స్, రాయ్. - సరే. 234 00:16:25,193 --> 00:16:27,404 కుర్చీ తీసుకో. 235 00:16:33,576 --> 00:16:35,495 30 నిమిషాల క్రితం కోల్బీ లాయర్లు కాల్ చేశారు. 236 00:16:35,704 --> 00:16:38,289 మీటింగ్ ముందే పూర్తి ఇమ్యునిటి వాగ్దానం చేయాలి అంటున్నారు. 237 00:16:38,498 --> 00:16:40,458 నువ్వు ఇంతకు ముందు కలిసిన వ్యక్తి దగ్గర అది తీసుకున్నాను. 238 00:16:41,126 --> 00:16:44,045 కాబట్టి, కోల్బీ ఒప్పుకున్నాడు. 239 00:16:45,171 --> 00:16:46,339 ఒక షరతు మీద. 240 00:16:48,425 --> 00:16:49,968 నేను ఆ గదిలో ఉండటానికి వీల్లేదు. 241 00:16:50,176 --> 00:16:51,636 నువ్వు లోపలికి ఒంటరిగా వెళ్ళాలి. 242 00:16:56,641 --> 00:17:00,478 చూడు, నువ్వు చాలా ధైర్యంతో ముందడుగు వేశావు. 243 00:17:01,187 --> 00:17:03,440 కానీ ఇక ముందు చేయబోయేది... 244 00:17:03,648 --> 00:17:05,734 ...ఒక చాలా శక్తివంతుడైన వ్యక్తి ఇంట్లో అడుగుపెట్టి... 245 00:17:05,942 --> 00:17:08,445 ...అతడిని చాలా క్లిష్టమైన ప్రశ్న అడగటం అనేది... 246 00:17:08,653 --> 00:17:11,740 ...అది ఎప్పడైనా ప్రమాదకరమైన విషయమే. 247 00:17:12,449 --> 00:17:15,827 కాబట్టి చివరిసారి అడుగుతున్నాను... 248 00:17:16,035 --> 00:17:18,121 ...నువ్వు ఈ పని చేయాలని నిర్ధారించుకున్నావా? 249 00:17:34,179 --> 00:17:36,598 నా ఖర్మ. 250 00:17:36,806 --> 00:17:40,143 నువ్వు మా అమ్మ లౌంజ్ కొట్టేసిన హైస్కూల్ పిల్లాడివి అనుకున్నాను. 251 00:17:40,727 --> 00:17:43,563 నీకు బాధ కలిగినా, దాన్ని పక్కన పెట్టాల్సిందే. 252 00:17:43,772 --> 00:17:47,358 - మనం అందరినీ తిరిగి తీసుకువస్తున్నాము. - లేదు, ఈ సారి కుదరదు. నేను చేరను. 253 00:17:49,319 --> 00:17:51,154 నువ్వు చేరకుండా ఉండలేవు. మాకు నువ్వు కావాలి. 254 00:17:51,362 --> 00:17:54,115 చూడు, ఇప్పుడు నా మీద కొత్తవాళ్ళు ఆధారపడి ఉన్నారు, సరేనా? 255 00:17:54,616 --> 00:17:56,951 వాజూ లాంటి క్లయంట్లు, తెలుసు కదా... 256 00:17:57,160 --> 00:18:02,040 - గుడ్ లక్. నేను అందరినీ అడిగానని చెప్పు. - ఏంటిది? నువ్వు ఇక్కడ ఏం చేస్తున్నావు? 257 00:18:02,540 --> 00:18:06,711 టి హెచ్ సి జెనెటికి కోడ్ సమాచారాన్ని ఈస్ట్ సెల్స్ లోకి... 258 00:18:06,920 --> 00:18:07,962 ...ఎలా ప్రవేశ పెట్టాలో నేను కనిపెట్టాను. 259 00:18:08,463 --> 00:18:09,923 నా సంపాదన మూడు రెట్లు పెరిగింది. 260 00:18:10,131 --> 00:18:12,967 మొక్కలు పెరగడానికి వారాలు పడుతుంది. కానీ మైక్రోబ్స్ రోజుల్లో పెరుగుతాయి. 261 00:18:13,593 --> 00:18:19,140 అంటే నీ ఇంటి వెనుక సబ్బు లాంటిది తయారు చేయబోతున్నావా? 262 00:18:20,058 --> 00:18:21,601 ట్రై చేయి. 263 00:18:21,810 --> 00:18:24,062 ఆ మిశ్రమంలో టి హెచ్ సి బార్డర్ లైన్ లో ఉంది... 264 00:18:24,270 --> 00:18:27,482 ...కాబట్టి లావెండర్ దాన్ని పాడుచేయదు. 265 00:18:27,690 --> 00:18:29,317 నీ చర్మం మీద నున్నగా రాసుకో. 266 00:18:29,526 --> 00:18:32,612 అంటే విప్లవాన్ని వదిలేసి ఈ సుగంధాల వెంట తిరుగుతావా? 267 00:18:32,821 --> 00:18:34,072 నీ తెలివిని వృధా చేస్తున్నావు. 268 00:18:34,823 --> 00:18:36,825 నాకు తెలివైన బుర్ర ఉందను నాకు తెలుసు. 269 00:18:37,033 --> 00:18:38,785 పైగా... 270 00:18:39,953 --> 00:18:43,122 ...ఆ మన ప్రాజెక్ట్ లో చివరికి ఏం మిగులుతుంది? 271 00:18:43,331 --> 00:18:45,166 నన్నుడిగితే ఎందుకూ పనికి రాదు. 272 00:18:46,793 --> 00:18:49,295 ఇప్పుడు నువ్వు సీమ దాటి నాకు కోపం తెప్పిస్తున్నావు? 273 00:18:50,046 --> 00:18:51,381 అది నిజమా? 274 00:18:53,883 --> 00:18:57,470 నేను ఆ సీమ దాటితే నువ్వు ఏం చేస్తావు? 275 00:18:59,430 --> 00:19:01,724 నా మొహంవైపు చూడు, రోమెరో. 276 00:19:01,933 --> 00:19:04,143 మనిద్దరికి తెలుసు నేను పిచ్చి వాడినని. 277 00:19:04,352 --> 00:19:05,937 మంచిగా ఉండే రకాన్ని కూడా కాదు. 278 00:19:06,145 --> 00:19:08,982 నాకు పిచ్చి ఎక్కింది! 279 00:19:13,111 --> 00:19:14,654 నువ్వు దారి తప్పావు. 280 00:19:14,863 --> 00:19:18,491 రణభూమిలో రక్తం పారినా గెలిస్తే వచ్చే అనుభూతి నువ్వు మర్చిపోయావు. 281 00:19:19,951 --> 00:19:21,744 నీకు హాని కలిగించాలి అని నేను అనుకోలేదు, రోమెరో. 282 00:19:22,370 --> 00:19:26,457 నాకు నువ్వంటే ఇష్టం. నువ్వు నాతో ఆర్కేడ్ కి రావాలన్నదే నా కోరిక... 283 00:19:26,666 --> 00:19:29,127 ...మనం అంతా కలిసి ప్రపంచాన్ని మార్చటం కోసం. 284 00:19:30,003 --> 00:19:33,506 నేను ఎంత పిచ్చివాడినంటే నువ్వు నాతో రాను అని చెప్పలేవు. 285 00:19:40,597 --> 00:19:42,515 మొహంలో ఆ చూపు చూడు, అమూల్యమైనది. 286 00:19:44,475 --> 00:19:46,895 మహా పిచ్చివాడు. 287 00:19:47,103 --> 00:19:49,814 మనం మొదలుపెట్టినప్పుడు అయిపోయేదాకా ఉంటాను అని మాట ఇచ్చావు. 288 00:19:50,231 --> 00:19:52,358 నువ్వు మాటమీద నిలబడకపోతే ఏం చేస్తనో నేను చెప్పాను. 289 00:19:53,443 --> 00:19:55,153 నిన్ను ఆర్కేడ్ లో కలుస్తాను. 290 00:20:11,836 --> 00:20:14,505 బావుంది, ఆమె నీకు టీ తెచ్చిందన్నమాట. 291 00:20:18,760 --> 00:20:20,470 మనం మొదలుపెడదాం. 292 00:20:27,268 --> 00:20:29,437 నీకు ఎంత కావాలి? 293 00:20:32,607 --> 00:20:34,025 ఎంత కావాలో అక్కడ రాయి. 294 00:20:36,027 --> 00:20:37,695 నువ్వు ఏదైనా అడగవచ్చు... 295 00:20:38,613 --> 00:20:40,698 ...కానీ నా మాట విను, అంతా అయ్యాక... 296 00:20:40,907 --> 00:20:43,868 ...నువ్వు కోరే దానికంటే డబ్బే చాలా మిన్నది. 297 00:20:47,455 --> 00:20:49,332 మిస్టర్ కోల్బీ... 298 00:20:49,540 --> 00:20:52,543 ...మీరు ఎక్జెక్యుటివ్ బోర్డ్ మీటింగలలో పాల్గొన్నారా... 299 00:20:52,752 --> 00:20:54,253 ...1993 లో? 300 00:20:58,216 --> 00:21:00,927 వాషింగ్టన్ నగరంలో కలుషితమైన చెత్తని... 301 00:21:01,135 --> 00:21:03,304 ...శుభ్రపరచుకండా వదిలేయాని అన్ని నిర్ణయం తీసుకున్నప్పుడు... 302 00:21:03,513 --> 00:21:04,973 ...మీరు ఆ రూంలో ఉన్నారా? 303 00:21:12,021 --> 00:21:16,818 మీరు నాకు సమాధానం చెప్తే మీకు సాయపడే సమాచారం నా దగ్గర ఉంది. 304 00:21:19,570 --> 00:21:22,156 నువ్వు దేని గురించి మాట్లాడుతున్నావో నాకు తెలీదు. 305 00:21:23,825 --> 00:21:25,451 ఆ కలుషితమైన చెత్తని చట్టవిరుద్ధంగా పడేయాలని నిర్ణయించిన వారి గురించి... 306 00:21:25,660 --> 00:21:30,665 ...మీరు టెస్టిఫై చేయడానికి ఒప్పుకుంటే, నేను మీ కేసుకి సంబంధించిన... 307 00:21:31,124 --> 00:21:35,878 ...కీలకమైన డాట్ ఫైల్ చైన్ ఆఫ్ కస్టడీని తెంచాను అని టెస్టిఫై చేస్తాను. 308 00:21:42,260 --> 00:21:45,054 ఒక నెల క్రితం మీటింగులో పాల్గొన్న అమ్మాయివి నువ్వు. 309 00:21:45,430 --> 00:21:47,890 ఆల్ సేఫ్ లో పనిచేసే అమ్మాయి. 310 00:21:51,519 --> 00:21:53,104 నాకు గుర్తుంది. 311 00:21:53,312 --> 00:21:55,231 ఆ. 312 00:21:58,735 --> 00:22:02,447 సరే. నేను నీ ప్రశ్నకి సమాధానం చెప్తాను. 313 00:22:04,240 --> 00:22:07,076 కానీ దాని ముందు నువ్వు ఒక పని చేయాలి. 314 00:22:07,577 --> 00:22:10,163 నేను నా ప్యాంట్ కిందకి తీస్తాను... 315 00:22:10,371 --> 00:22:13,458 ...నువ్వు బుడగల్లాంటి బుగ్గలున్న నీ నోట్లోకి... 316 00:22:13,666 --> 00:22:15,626 ...నా క్రింద భాగం తీసుకోవాలి. 317 00:22:15,835 --> 00:22:18,296 అవి పెద్దగా జుత్తుతో ఉంటాయి. 318 00:22:18,504 --> 00:22:21,215 ముఖ్యంగా ఎడమవైపుది, కాబట్టి నువ్వు గట్టి ప్రయత్నం చేయాలి... 319 00:22:21,424 --> 00:22:24,218 ఏం చేస్తావో తెలీదు వాటిని లోపల తీసుకోవటానికి. 320 00:22:24,886 --> 00:22:27,388 ఒక బుగ్గ తర్వాత రెండోది వాడాలేమో. 321 00:22:27,597 --> 00:22:32,143 ఏదైనా, అవి రెండూ చక్కగా లోపలికి వెళ్ళాక... 322 00:22:32,351 --> 00:22:38,107 ...నువ్వు నన్ను అడిగిన ప్రశ్నని నీకు కుదిరినంత అర్థమయ్యేలా మళ్ళీ అడగాలి. 323 00:22:38,983 --> 00:22:42,653 అప్పుడు మాత్రమే నేను సమాధానం చెప్తాను. 324 00:22:47,408 --> 00:22:49,160 నువ్వు ఏమంటావు? 325 00:23:08,054 --> 00:23:10,014 మీరు ఈ ఒప్పందానికి అంగీకరించకపోతే... 326 00:23:11,933 --> 00:23:14,393 ...నాలా అయిపోతారు. 327 00:23:15,978 --> 00:23:19,774 మీరు ఇంట్లోనే ఉంటారేమే. 328 00:23:20,691 --> 00:23:23,069 మీ దగ్గర బోలెడంత డబ్బు కూడా ఉండచ్చు. 329 00:23:23,277 --> 00:23:27,365 ఖరీదైన లాయర్లు మిమ్మల్ని విడుదల చేయించినా... 330 00:23:27,573 --> 00:23:30,076 ...ప్రజలు మాత్రం మిమ్మల్ని నేరస్తుడిగానే పరిగణిస్తారు. 331 00:23:36,499 --> 00:23:39,710 మీ మీద అందరికి ఉన్న గౌరవం పోతుంది. 332 00:23:44,298 --> 00:23:49,512 మీకు తెలిసివ వారు తెలియని వారు కూడా అగౌరవంగా చూస్తారు. 333 00:23:53,391 --> 00:23:55,852 అది ఒక భరించలేని అనుభూతి. 334 00:23:58,187 --> 00:24:00,022 నా మాట నమ్మండి. 335 00:24:14,328 --> 00:24:17,498 ఆ అమ్మాయితో నన్ను బయటికి దారి చూపమని చెప్తాను. 336 00:24:24,797 --> 00:24:25,840 ఫ్లిప్పర్. 337 00:24:26,549 --> 00:24:28,759 దీనికి మైక్రో చిప్ ఉందా? 338 00:24:35,474 --> 00:24:38,144 సరే. బావుంది. 339 00:24:39,270 --> 00:24:40,479 ముందు పని అయిపోయింది. 340 00:24:40,688 --> 00:24:43,191 ఇప్పుడు, అసలైన పని. 341 00:24:43,900 --> 00:24:46,527 - నీ కుక్క ఇంతకు ముందు చెత్త తిందా? - లేదు. 342 00:24:47,862 --> 00:24:49,864 అంటే... నాకు తెలిసి అలా చేయలేదు. 343 00:24:50,072 --> 00:24:51,741 నీకు డబ్బులు మిగిలాయి... 344 00:24:51,949 --> 00:24:54,368 ...ఆ ముక్క చిన్నది, తనంతట తానే బయటికి వచ్చేయ గలదు. 345 00:24:54,577 --> 00:24:58,331 కానీ, నీ ఇల్లంతా కక్కుతూ తిరుగుతుంది అది బయటికి వచ్చే వరకు. 346 00:24:58,539 --> 00:25:02,293 కాబట్టి దీన్ని కొన్ని రోజులు ఇక్కడే ఉంచి పరీక్షిస్తే మంచిది. 347 00:25:02,501 --> 00:25:05,630 నువ్వు చేస్తున్నది తన మంచికే అని దానకి తెలియదు. 348 00:25:20,394 --> 00:25:22,813 నువ్వు చెప్పింది నిజమే. నేను ఒకటే రుజువు చేయాలనుకున్నాను... 349 00:25:23,022 --> 00:25:26,442 కోల్బీ లాయర్లు కాల్ చేశారు. అతను మాట్లాడాలని కోరుతున్నాడు. 350 00:25:26,901 --> 00:25:28,778 అక్కడికి తిరిగి వెళ్ళు. 351 00:25:40,081 --> 00:25:44,669 బయట తిరగటానికి ఇంకా పూర్తిగా ఉదయం కాలేదు కదా? 352 00:25:45,795 --> 00:25:47,672 ఎంత కాలం అయింది? 353 00:25:54,011 --> 00:25:56,931 - నేను నిన్ను అడిగానంటే... - ఎంత కాలం అయింది? 354 00:25:58,557 --> 00:26:00,643 రెండు వారాలు. 355 00:26:02,687 --> 00:26:05,648 నా వస్తువులు వాడి వైట్ రోస్ కోసం అడిగేటంత ధైర్యం నీకు ఉంది. 356 00:26:06,315 --> 00:26:09,026 మనం ఇద్దరం చావాలని కోరినట్టుంది. 357 00:26:09,235 --> 00:26:11,195 ఏమైంది? అతను జవాబు ఇచ్చాడా? 358 00:26:13,823 --> 00:26:17,201 నువ్వు నన్ను ఇలా వాడుకోవాల్సిన... 359 00:26:17,410 --> 00:26:18,786 ...అవసరం లేదు. 360 00:26:19,161 --> 00:26:22,665 - ఎవ్వరికీ తెలియనే తెలియదు... - నువ్వు నా బాక్స్ పారేసి ఐ పి ని కనుక్కున్నావు. 361 00:26:22,873 --> 00:26:26,460 తర్వాత వాళ్ళ ఛానెల్ నా హాండిల్ తో జాయిన్ అయ్యావు. 362 00:26:31,549 --> 00:26:33,551 మన పని అయిపోయింది. 363 00:26:35,428 --> 00:26:37,096 నేను నిన్ను ఇక చూడదలచుకోలేదు. 364 00:26:43,602 --> 00:26:45,855 కానీ మీ మూర్ఖుల కోరిక మాత్రం తీరింది. 365 00:26:47,732 --> 00:26:50,568 ఎందుకో తెలీదు కానీ, మీ మీటింగ్ జరగబోతోంది. 366 00:26:50,776 --> 00:26:54,822 నిన్ను జాగ్రత్తపడమని చెప్తాని కానీ, నువ్వు అసలు పట్టంచుకోవు. 367 00:27:10,755 --> 00:27:13,215 నా లాయర్లు విషయాన్ని పరిశీలిస్తున్నారు. 368 00:27:15,801 --> 00:27:17,928 - దాని అర్థం...? - నేను చెప్పినదే. 369 00:27:19,305 --> 00:27:22,641 నువ్వు నీ టెస్టిమనీ ఇవ్వగలవని నిర్ధారించుకోవటానికి తిరిగి రమ్మన్నాను. 370 00:27:22,850 --> 00:27:25,811 చైన్ ఆఫ్ కస్టడీ గురించి నువ్వు చెప్పినది సరిగ్గా ఉందో తెలుసుకోవటానికి. 371 00:27:26,020 --> 00:27:27,897 నువ్వు మాట తప్పటం నేను భరించలేను. 372 00:27:29,106 --> 00:27:31,484 నేను మాట తప్పను. 373 00:27:34,653 --> 00:27:36,447 అయితే, ఏంటి...? 374 00:27:36,864 --> 00:27:38,449 నీకు ఇందువల్ల దక్కేది ఏంటి? 375 00:27:38,657 --> 00:27:40,743 నువ్వు నన్ను ద్వేషిస్తున్నావని నాకు తెలుసు. 376 00:27:41,660 --> 00:27:43,913 అయితే, నన్ను ఊరికే వెళ్ళిపోనిస్తావా? 377 00:27:44,121 --> 00:27:46,082 నీకు కలిగే లాభం ఏంటి? 378 00:27:48,376 --> 00:27:51,504 ఇంతకు ముందు మిమ్మల్ని ఒక ప్రశ్న అడిగాను. 379 00:27:51,921 --> 00:27:53,255 దానికి సమాధానం చెప్పలేదు. 380 00:27:55,132 --> 00:28:01,055 నేను నీ కేసులో టెస్టిఫై చేయటానికి, సిద్ధమే... 381 00:28:01,263 --> 00:28:02,890 ...నేను చాలా మీటింగులలో పాల్గొన్నాను. 382 00:28:03,099 --> 00:28:06,143 ఆ లీక్ గురించి పట్టించుకోవద్దు అని నిర్ణయించిన మీటింగ్ గురించి నాకు చెప్పండి. 383 00:28:08,187 --> 00:28:10,439 నువ్వు దేని గురించి అడుగుతున్నావో నాకు తెలియదు. 384 00:28:10,648 --> 00:28:14,568 ఆ నిర్ణయం తీసుకున్నప్పుడు ఆ మీటింగ్ ఎలా సాగింది? 385 00:28:16,654 --> 00:28:18,364 నాకు అర్థం అయింది. 386 00:28:19,198 --> 00:28:21,951 అప్పుడు స్థితి ఎలా ఉందో నువ్వు తెలుసుకోవాలి అనుకుంటున్నావు. 387 00:28:22,159 --> 00:28:26,288 మేం అందరం సిగార్లు కాలుస్తూ గట్టిగా నవ్వుతూ... 388 00:28:26,497 --> 00:28:29,458 ...ఆ దుర్మార్గపు కాగితాల మీద సంతకం పెట్టాం అని కదా నువ్వు ఊహించుకున్నది? 389 00:28:30,251 --> 00:28:31,335 లేదు పాపా. 390 00:28:31,544 --> 00:28:33,963 ప్రపంచం అలా పని చేయదు. 391 00:28:34,171 --> 00:28:35,923 అయితే చెప్పండి. 392 00:28:36,632 --> 00:28:38,634 ఇంకెలా పని చేస్తుందో చెప్పండి. 393 00:28:42,388 --> 00:28:44,056 దేవుడా... 394 00:28:44,473 --> 00:28:46,767 సరే. సరే. ప్రయత్నిస్తాను. 395 00:28:47,810 --> 00:28:48,936 జనవరి, 93. 396 00:28:50,312 --> 00:28:52,314 అప్పుడు నా సెక్రటరీ ఎలేన్. 397 00:28:52,940 --> 00:28:57,361 ఆమె మాకోసం ష్రింప్ కాక్టేల్ డిన్నర్ తెచ్చింది... 398 00:28:57,570 --> 00:28:59,113 ...దాంతో మాకు కోపం వచ్చింది. 399 00:28:59,321 --> 00:29:01,657 ఎందుకంటే అదే మేం హాలీడే పార్టీలో కూడా తిన్నాం కాబట్టి. 400 00:29:03,033 --> 00:29:04,118 జిమ్ బార్ తెరిచాడు. 401 00:29:04,326 --> 00:29:06,787 జిమ్ అదోలాంటి వ్యక్తి. 402 00:29:06,996 --> 00:29:09,123 కొన్ని సార్లు పిరికివాడు, కొన్నిసార్లు గూండా. 403 00:29:09,331 --> 00:29:11,041 ఏదైనా క్లిష్టమైన నిర్ణయం తీసుకోవల్సి వస్తే... 404 00:29:11,250 --> 00:29:15,171 ...వరుసగా సిగరెట్లు, స్కాచ్ తాగేస్తాడు. 405 00:29:19,008 --> 00:29:20,384 ఆ రోజు వర్షం పడింది. 406 00:29:20,593 --> 00:29:23,679 నాకు వర్షం పడిందని గుర్తుంది. 407 00:29:27,641 --> 00:29:31,896 అంటే మీరు తాగి తందనాలాడుతూ... 408 00:29:32,771 --> 00:29:35,232 ...ష్రింప్ కాక్టేల్ తింటూ... 409 00:29:35,733 --> 00:29:39,612 ...వర్షం పడుతుండగా మా అమ్మ చచ్చిపోవాలని నిర్ణయించారా. 410 00:29:47,495 --> 00:29:49,413 అదే నా కారణం. 411 00:29:50,706 --> 00:29:54,877 మీలాంటి వాళ్ళు కలిసి ఉండకుండా చేయటానికే. 412 00:30:02,092 --> 00:30:06,388 మీరు ఎవ్వరూ దాని గురించి కొంచెం కూడా ఆలోచించలేదా? 413 00:30:06,847 --> 00:30:09,517 ఆ నిర్ణయాలు తీసుకున్నప్పుడు? 414 00:30:12,144 --> 00:30:13,687 అవును.. 415 00:30:15,314 --> 00:30:17,483 ఆలోచించాము. 416 00:30:20,528 --> 00:30:22,196 కానీ... 417 00:30:24,573 --> 00:30:27,076 కానీ ఇంటికి వెళ్ళాక... 418 00:30:27,284 --> 00:30:30,663 అక్కడ డిన్నర్ చేస్తాము. ఆ తర్వాత... 419 00:30:30,871 --> 00:30:33,415 మరుసటి రోజు ఉదయం నిద్ర లేచి... 420 00:30:41,340 --> 00:30:44,885 మన కంపెనీలో మంచి భవిష్యత్తు ఉన్న మనిషికి స్వాగతం పలుకుదాం. 421 00:30:45,094 --> 00:30:47,221 మీ అందరికీ తెలిసిన వ్యక్తి. 422 00:30:47,471 --> 00:30:50,891 ఈ కంపెనీని సరైన మార్గంలో పెట్టబోయే వ్యక్తి. 423 00:30:52,226 --> 00:30:57,106 తనతో సమతూగే భార్యని ఎంచుకోగలిగిన తెలివైన వ్యక్తి. 424 00:30:57,773 --> 00:31:02,486 మన కొత్త టెక్నాలజీ ఆఫీసర్, స్కాట్ నౌల్స్. 425 00:31:02,695 --> 00:31:04,905 - ఇది విను. - థాంక్స్. 426 00:31:05,698 --> 00:31:07,533 - థాంక్ యూ, ఫిలిప్. - స్వాగతం. 427 00:31:07,741 --> 00:31:08,784 - థాంక్స్. - మనం మొదలు పెడదాం. 428 00:31:08,993 --> 00:31:10,578 - ఇక్కడ ఉండటం చాలా బాగుంది. - మొదలు పెట్టేశాం. 429 00:31:10,786 --> 00:31:11,996 - థాంక్స్ ఫిలిప్. - స్వాగతం. 430 00:31:12,204 --> 00:31:13,289 అభినందనలు. 431 00:31:13,497 --> 00:31:15,666 - వచ్చి హెల్లో చెప్పు. - నువ్వు నిజంగా సంపాదించుకున్నదే. 432 00:31:16,875 --> 00:31:19,420 - అభినందనలు, స్కాట్. - జోసెఫ్, నువ్వు ఎలా ఉన్నావు? 433 00:31:23,757 --> 00:31:24,800 స్థిరంగా ఉండు. 434 00:31:40,107 --> 00:31:41,775 ధన్యవాదాలు. 435 00:31:47,698 --> 00:31:49,867 టైరెల్. నిన్ను కలిసినందుకు సంతోషం. 436 00:31:50,075 --> 00:31:51,160 నిజంగా? 437 00:31:51,368 --> 00:31:54,455 మన గురించి నువ్వు నీ భర్తకి చెప్పావని విన్నాను. 438 00:31:54,872 --> 00:31:56,874 కమాన్, అది జరిగి ఒక నెల అయింది. 439 00:31:57,082 --> 00:31:59,460 నువ్వు ఇంకా కోపంగా ఉందా? 440 00:32:00,794 --> 00:32:03,047 నువ్వు ఓటమి అంగీకరించినట్టు నాకు అనిపిస్తోంది. 441 00:32:10,304 --> 00:32:13,932 నాకు చీవాట్లు పడినట్టు కనీసం అనుకుంటాను. 442 00:32:15,392 --> 00:32:16,894 ఎంత నిరాశకరంగా ఉంది. 443 00:32:17,102 --> 00:32:19,438 చిన్న ఇబ్బంది కలిగితేనే నువ్వు వదిలేశావు. 444 00:32:19,647 --> 00:32:22,274 - మిస్? - థాంక్స్. 445 00:32:23,067 --> 00:32:27,237 నువ్వు ధైర్యాంగా ప్రవేశించటం తప్ప ఇంకేమ చేయవన్నమాట. 446 00:32:27,446 --> 00:32:30,658 నీకు ధైర్యంగా ప్రవేశించేవాళ్ళు కావాలి కదా? ప్రతీ సారీ? 447 00:32:30,866 --> 00:32:32,076 మళ్ళీ మళ్ళీ? 448 00:32:32,284 --> 00:32:34,078 ఎల్లప్పుడూ. 449 00:32:34,286 --> 00:32:36,163 నన్ను ఈ రాత్రికి కలువు. 450 00:32:36,372 --> 00:32:37,790 నేను కొంత బిజీగా ఉన్నాను. 451 00:32:37,998 --> 00:32:39,291 నా ఆఫీసుకి ఇప్పుడే రా. 452 00:32:39,500 --> 00:32:40,918 నువ్వు నన్ను అలా నిజంగా అడుగుతున్నావా? 453 00:32:41,126 --> 00:32:44,129 నేను నిన్ను అడగలేదు. చెప్పానంతే. 454 00:32:44,338 --> 00:32:46,215 సరే. నేను రాను. 455 00:32:47,383 --> 00:32:49,301 మేడపైకి వెళ్దాం. 456 00:32:49,510 --> 00:32:51,720 వెనక వైపు ఉన్న మెట్లనుంచి. 457 00:32:51,929 --> 00:32:53,889 మార్చి నుంచి కెమెరాలు పనిచేయటం లేదు. 458 00:32:54,098 --> 00:32:55,974 ఎవ్వరికీ తెలియదు. 459 00:33:02,398 --> 00:33:05,776 - నువ్వు నా సమయం వృధా చేశావు. - ఆల్ సేఫ్ లో నా ఉద్యోగం పోతుందని నాకు తెలుసు... 460 00:33:05,984 --> 00:33:10,155 - ...కానీ టెస్టిఫై చేయటమే సరైన పని. - నీ మంచి కోసం నేను చాలా కష్టపడ్డాను. 461 00:33:10,364 --> 00:33:13,951 అలాగే ఈ కంపెనీలో ప్రతి ఒక్కరి గురించి కూడా. దాని అర్థం నీకు తెలుసా? 462 00:33:14,159 --> 00:33:16,412 నువవు చాలా గొప్ప బాస్ వి, గిడియన్. 463 00:33:16,620 --> 00:33:19,123 ఒకసారి ఈ కన్ఫెషన్ బట్టబయలు పడితే... 464 00:33:19,331 --> 00:33:21,166 ...మనతో ఇంకెవ్వరూ బిజినెస్ చేయరు. 465 00:33:21,375 --> 00:33:22,751 కంపెనీ మూతపడుతుంది. 466 00:33:22,960 --> 00:33:25,796 నేను చేసిన పనికి కోల్బీ దెబ్బతినటం సబబు కాదు. 467 00:33:26,004 --> 00:33:27,631 నువ్వు చెయిన్ ఆఫ్ కష్టడీని ఉల్లంఘించలేదు. 468 00:33:27,840 --> 00:33:29,466 నేను ఆ పని చేశాను, నాకు చాలా బాధగా ఉంది. 469 00:33:29,675 --> 00:33:32,052 ఏంజెలా, ప్లీజ్. 470 00:33:32,261 --> 00:33:33,971 అబద్ధాలు ఆడద్దు. 471 00:33:37,349 --> 00:33:39,268 నువ్వు ఈ పని చేస్తే... 472 00:33:40,060 --> 00:33:41,812 ...వీరందరూ కష్టాలపాలు అవుతారు. 473 00:33:42,896 --> 00:33:48,527 ఈ కంపెనీ కల్పించే జీవనోపాధి మీద జీవించే వారి పరివారాలు కూడా. 474 00:34:11,091 --> 00:34:13,927 ఆ మార్గం ఇక్కడికి తీసుకువస్తందా? 475 00:34:15,637 --> 00:34:19,141 నిజం చెప్పాలంటే, నువ్వు రావేమో అనుకున్నాను. 476 00:34:19,641 --> 00:34:23,020 నువ్వు ఆ విషయం చెప్పవేమో అనుకున్నాను. 477 00:34:23,562 --> 00:34:24,938 అంటే నీకు నొప్పి కలిగిస్తోంది. 478 00:34:25,147 --> 00:34:27,775 కమాన్, నువ్వు నాకు పొడుపు కథ వేశావు... 479 00:34:27,983 --> 00:34:30,194 ...నేను తిరిగి అదే పని చేశాను. 480 00:34:30,402 --> 00:34:32,321 మనం తిన్నగా వ్వవహరించవచ్చు కదా? 481 00:34:32,529 --> 00:34:36,241 అది అంత సరదాగా ఉండదు కానీ, నువ్వు అలా కోరితే... 482 00:34:36,742 --> 00:34:40,162 ...నువ్వు కనిపించేటంత అమాయకుడివో కాదో చూద్దామని నేను ఇక్కడికి వచ్చాను. 483 00:34:41,288 --> 00:34:43,874 నీకు కావల్సిన ఉద్యోగం నా భర్త క్రింద తీసేసుకుంటున్నాడు... 484 00:34:44,082 --> 00:34:45,918 ...ఇక్కడ నువ్వు నాతో సరసాలు ఆడాలని చూస్తున్నావు. 485 00:34:46,126 --> 00:34:50,005 అది నువ్వు తిన్నగా వ్యవహరించటం అంటావేమో కానీ.. 486 00:34:50,214 --> 00:34:53,175 ...నన్నడిగితే ఎలా చూసినా ఇది మంచి ఆట కాదు. 487 00:34:53,550 --> 00:34:55,761 నేను అడగలేదుగా. 488 00:34:55,969 --> 00:34:57,888 నీకు ఇది కావాలి అని మాత్రం నేను చెప్పగలను. 489 00:34:58,347 --> 00:35:00,808 ఎందుకంటే నీకు తృప్తిగాలేదు. 490 00:35:01,225 --> 00:35:03,018 స్కాట్ నిన్ను ఉద్యోదంలోంచి తీసేయాలి అనుకుంటున్నాడు... 491 00:35:03,227 --> 00:35:07,064 ...నువ్వు ఏదైనా అవకాశం వాడుకని వేలాడదాం అనుకుంటున్నావు. 492 00:35:07,272 --> 00:35:09,483 నువ్వు బాగా తెగించినవాడిలా ఉన్నావు. 493 00:35:58,240 --> 00:36:00,742 ఏయ్. ఏంటి నువ్వు...? 494 00:36:00,951 --> 00:36:02,411 నా మీద నుంచి లే! 495 00:36:02,619 --> 00:36:04,246 అగు! 496 00:38:03,365 --> 00:38:05,325 మనం వైట్ రోస్ తో కనెక్ట్ అయ్యాము. 497 00:38:05,534 --> 00:38:07,786 ప్లాన్ తిరిగి పనిచేస్తోంది. 498 00:38:09,830 --> 00:38:12,082 నేను నీకు అబద్ధాలు చెప్పగలను. 499 00:38:12,290 --> 00:38:14,418 ఎఫ్ సొసైటీలో ఉన్న ఖాళీ నింపటానికి... 500 00:38:14,626 --> 00:38:18,338 ...నువ్వే సరైన వ్యక్తి అని నేను చెప్పగలను. 501 00:38:18,797 --> 00:38:20,924 నిజం ఏంటంటే, నాకు ఈ గ్రూప్ ఒక్కటిగా ఉండటం కావాలి. 502 00:38:26,430 --> 00:38:29,224 మా స్కీమ్ లో ఏ అంశ నిన్ను ప్రోత్సహిస్తుందో నీకు తెలుసా? 503 00:38:30,517 --> 00:38:31,810 డార్క్ ఆర్మీ వెనక్కి తగ్గినప్పుడు... 504 00:38:32,019 --> 00:38:35,522 ...ఒక బటన్ నొక్కితే ఆర్థిక విప్లవం వస్తుందో లేదో కూడా నువ్వు ఆలోచించలేదు. 505 00:38:35,731 --> 00:38:37,315 నీకు క్షణికమైన గందరగోళం కావాలి. 506 00:38:38,775 --> 00:38:39,818 మిగితా వారు? 507 00:38:40,485 --> 00:38:42,362 మోబ్లీ ఎప్పుడూ వాగుతూ ఉంటాడు. 508 00:38:42,571 --> 00:38:44,865 రోమెరోకి పేరు ప్రఖ్యాతలు కావాలి. 509 00:38:45,073 --> 00:38:47,993 ఇవన్నీ నాకు నిరుత్సాహం కలిగిస్తాయి. 510 00:38:51,663 --> 00:38:52,873 నీకు కావల్సిన పాత్ర ఏంటి? 511 00:38:54,124 --> 00:38:55,751 నువ్వు పట్టించుకోవు. 512 00:39:03,091 --> 00:39:05,427 నా తల్లిదండ్రులు ఇరాన్ లో పుట్టారు. 513 00:39:05,635 --> 00:39:07,554 అందరిలాగే ఇక్కడికి వచ్చారు. 514 00:39:07,763 --> 00:39:09,097 స్వతంత్రం కోసం. 515 00:39:09,306 --> 00:39:12,768 మా తండ్రి వారానికి 60 గంటలు పనిచేస్తాడు టాక్స్ లోపాలు కనిపెట్టడానికి... 516 00:39:12,976 --> 00:39:14,686 ...ఒక కోట్లాధికారి అయిన ఆర్ట్ డీలర్ కోసం. 517 00:39:14,895 --> 00:39:19,858 మా అమ్మ ఒక ఆన్ లైన్ డిగ్రీ కోసం కొన్ని లక్షల లోన్లు తీసుకుంది. 518 00:39:20,067 --> 00:39:23,195 అమెరికా ఎంత గొప్పదో వివరించటం వారు మానరు. 519 00:39:24,321 --> 00:39:26,281 కానీ వాళ్ళు అప్పులో మునిగే చనిపోతారు... 520 00:39:26,490 --> 00:39:29,117 ...వాళ్ళు చేయాలనుకున్న పనులేవీ చేయకుండానే. 521 00:39:36,249 --> 00:39:38,919 ఈ ప్రపంచంలో ఎన్ని బిలియన్ల జనాభా ఉంది? 522 00:39:40,295 --> 00:39:41,463 ఏడు పాయింట్ మూడు. 523 00:39:42,089 --> 00:39:45,509 కానీ ఎలాగో నువ్వు నేను కలిశాం... 524 00:39:45,717 --> 00:39:48,261 ...మనం ఒంటరిగా చేయలేని పనులు చేయకోరున్నాం. 525 00:39:48,887 --> 00:39:52,182 ఇతిహాసంలో సరైన సమయంలో సరైన పరికరాలతో కలిశాం. 526 00:39:53,100 --> 00:39:57,479 మనకి కావల్సిందంతా మన అందుబాటులో ఉంది. 527 00:39:57,687 --> 00:40:00,107 మనం ఈ విషయంలో ఒకరికొకరు సాయపడాలి. 528 00:40:15,038 --> 00:40:17,916 నువ్వు దగ్గరికి వస్తే, నేను పోలీసులని పిలుస్తాను. 529 00:40:23,004 --> 00:40:24,714 హై ఆపరేటర్. 530 00:40:24,923 --> 00:40:26,842 నేను ఒక ఎమర్జెన్సీ రిపోర్ట్ చేద్దామని అనుకుంటున్నాను. 531 00:40:27,050 --> 00:40:29,511 నేను నా ఆఫీస్ కంప్యూటర్ లో ఒక హాని కలిగించే సీ డీ పెట్టాను... 532 00:40:29,719 --> 00:40:32,013 ...ఇప్పుడు జిమ్ లో ఒక వ్యక్తి నాకు హై చెప్తున్నాడు. 533 00:40:33,265 --> 00:40:35,642 నేను ఇంటికి వెళ్తున్నాను. నువ్వు నా కోసం ఒక పని చేయాలి. 534 00:40:35,851 --> 00:40:38,311 దీంట్లో భాగం తీసుకోవాలని కోరే అమ్మాయిని పిలవండి, సరేనా? 535 00:40:38,520 --> 00:40:40,355 ఏంజెలా మాస్. ఆమె నంబర్ నీకు ఇస్తాను. 536 00:40:40,564 --> 00:40:42,899 ఇది విను, నేను చెప్పినట్టు నువ్వు చేయకపోతే... 537 00:40:43,108 --> 00:40:45,610 ...కొంత సేపు తర్వాత రాబోయే తుఫానుతో కూడిన మబ్బులు... 538 00:40:45,819 --> 00:40:49,698 ...ఆకాశంలో నీ పేరు రాస్తూ వెళ్ళిపోతాయి. 539 00:40:57,873 --> 00:40:59,624 ఎలియట్. 540 00:41:00,250 --> 00:41:02,961 నువ్వు వస్తావని అనుకోలేదు. 541 00:41:03,170 --> 00:41:05,589 నా అపాయింట్మెంట్ కోసం నేను వచ్చాను. 542 00:41:07,507 --> 00:41:10,719 నా మొదటి పేషెంట్ వచ్చే ముందు నువ్వు రావచ్చు. 543 00:41:30,363 --> 00:41:33,158 నేను నిజం చెప్పాలని నువ్వు అన్నావు. 544 00:41:33,617 --> 00:41:35,243 అవును. 545 00:41:36,578 --> 00:41:39,873 నేను చెప్పేదంతా సురక్షితంగా ఉంటుంది కదా? 546 00:41:40,248 --> 00:41:42,417 ఇంకెవ్వరికీ తెలియదు కదా? 547 00:41:47,631 --> 00:41:49,841 నేను నీతో అబద్ధం చెప్పాను. 548 00:41:52,010 --> 00:41:54,221 నేను నా పిల్స్ తీసకోవటం లేదు. 549 00:41:54,679 --> 00:41:56,640 కానీ నువ్వు కూడా తీసుకోవటం లేదు. 550 00:41:57,974 --> 00:41:59,601 నువ్వు తీసుకునే అటివాన్ మందు... 551 00:41:59,809 --> 00:42:03,021 ...నీకు ఇచ్చిన ప్రిస్క్రప్షన్ లో లేనేలేదు. 552 00:42:07,567 --> 00:42:09,569 ఈ ఉదయం... 553 00:42:11,112 --> 00:42:13,782 ...నువ్వు ఒక పెద్ద హేజెల్ నట్ లాటే కొన్నావు. 554 00:42:13,990 --> 00:42:16,701 నీ ఈవిల్ కార్ప్ కార్డ్ తో అది కొన్నావు. 555 00:42:16,910 --> 00:42:19,579 నీ చెల్లితో అది సమర్ధంచుకున్నావు... 556 00:42:19,788 --> 00:42:21,873 ...ఎందుకంటే ఈవిల్ కార్ప్ నీకు డబల్ రివార్డులు ఇస్తుంది. 557 00:42:22,082 --> 00:42:25,460 కానీ ఆ పాయింట్లు ప్రయాణం ఖర్చులకే వస్తాయి. 558 00:42:25,669 --> 00:42:27,879 నువ్వు డబ్బు తిన్నగా వాడటం రాదు. 559 00:42:28,421 --> 00:42:29,589 కాగితం మీద... 560 00:42:30,257 --> 00:42:35,220 ...గురువారం 2 గంటలకి కలవబోయే మార్లిన్ ఓబ్రీన్, నీకు స్నేహితురాలు. 561 00:42:35,512 --> 00:42:41,059 ఆమెని తన భర్తని వదిలేయమని నువ్వు ప్రోత్సహిస్తున్నావు... 562 00:42:43,019 --> 00:42:45,063 ...ఎందుకంటే నువ్వు ఒక్కదానివే ఆ బాధ భరించలేవు కాబట్టి. 563 00:42:49,025 --> 00:42:50,527 నీకు పార్న్ అంటే ఇష్టం, యానల్ ప్రత్యేకంగా. 564 00:42:50,735 --> 00:42:53,947 నువ్వు కూడా అదే కోరుకుంటావో నాకు తెలీదు. ఆ వివరాలతో నాకు పని లేదు. 565 00:42:54,906 --> 00:42:59,869 నీ సన్నిహితురాలైన జన్నిఫర్ తో, మీ అమ్మ చచ్చిపోవాలని కోరుకుంటున్నట్టు చెప్పావు. 566 00:43:02,831 --> 00:43:05,750 కొన్ని సార్లు నిన్ను నీ వెబ్ కామ్ ద్వారా చూస్తూంటాను. 567 00:43:06,376 --> 00:43:08,670 నువ్వు కొన్ని సార్లు ఏడుస్తావు. 568 00:43:10,630 --> 00:43:12,632 నాలాగే. 569 00:43:14,968 --> 00:43:17,387 ఎందుకంటే నువ్వు ఒంటరిదానివి. 570 00:43:23,560 --> 00:43:26,938 నేను నిన్ను మాత్రమే హ్యాక్ చేయలేదు, క్రిస్టా. నేను అందరినీ హ్యాక్ చేస్తాను. 571 00:43:28,315 --> 00:43:31,985 నా మిత్రులు, నాతో పనిచేసే వారు. 572 00:43:36,698 --> 00:43:39,492 కానీ నేను చాలా మందికి సాయం చేశాను. 573 00:43:45,415 --> 00:43:47,125 నాకు కావల్సింది... 574 00:43:49,544 --> 00:43:52,630 ...ఈ ఒంటరితనం నుంచి బయటపడే మార్గం. 575 00:43:54,507 --> 00:43:56,634 నీలాగే. 576 00:44:08,521 --> 00:44:11,316 నువ్వు ఇదే వినాలని అనుకున్నావా?