1 00:00:00,494 --> 00:00:01,994 Aku akan menjadi eksekutif termuda 2 00:00:01,995 --> 00:00:03,696 yang pernah ada di perusahaan ini. 3 00:00:03,697 --> 00:00:05,264 Baiklah, kau tahu, aku akan menghargai jika kau meninggalkan kami sendirian 4 00:00:05,265 --> 00:00:06,265 - Terima kasih. - Baiklah 5 00:00:06,266 --> 00:00:07,333 Periksa jalur dua 6 00:00:07,334 --> 00:00:09,001 - Dengarkan lagu kedua.. - Baiklah 7 00:00:10,804 --> 00:00:12,805 Mengapa tidak kau ceritakan padaku tentang file DAT 8 00:00:12,806 --> 00:00:14,974 Bekerja di Evil Corp semasa hidupnya, 9 00:00:14,975 --> 00:00:16,275 dan dia dipecta begitu saja. 10 00:00:16,276 --> 00:00:18,511 Tidak ada yang tahu mengapa. Dia menderita leukemia. 11 00:00:18,512 --> 00:00:20,446 Membuatku bersumpah untuk tidak pernah memberitahu siapa pun. 12 00:00:20,447 --> 00:00:22,948 Akhirnya, aku begitu khawatir, ku ceritakan pada ibuku. 13 00:00:22,949 --> 00:00:24,684 Ketika dia tahu, dia kesal. 14 00:00:24,685 --> 00:00:25,918 Kau pernah berpikir kau pantas mendapatkannya? 15 00:00:25,919 --> 00:00:28,321 Aku berusia delapan tahun... 16 00:00:28,322 --> 00:00:30,890 Kau tidak seharusnya melanggar janji suci yang kau buat. 17 00:00:37,364 --> 00:00:46,100 Mr. Robot Season I Eps. 1.2_d3bug.mkv 18 00:00:46,173 --> 00:00:48,207 Pendekatanku dalam unit bisnis kami 19 00:00:48,208 --> 00:00:50,643 pertama-tama ialah untuk berinvestasi pada teknologi baru. 20 00:00:50,644 --> 00:00:52,945 dan mengembangkan prototipe untuk memaksimalkan 21 00:00:52,946 --> 00:00:54,180 potensi teknologi, 22 00:00:54,181 --> 00:00:56,449 karena walaupun kita sukses akhir-akhir ini 23 00:00:56,450 --> 00:00:58,384 tim keamanan cyber kita, 24 00:00:58,385 --> 00:01:00,886 saat ini masih meiliki 25 00:01:00,887 --> 00:01:03,823 72 potensi kerentanan terhadap hacker 26 00:01:03,824 --> 00:01:05,891 dipusat sistem data primer dan sekun.. oh, tunggu 27 00:01:05,892 --> 00:01:08,861 Ini ada 73, kau bedebah kotor. 28 00:01:08,862 --> 00:01:10,129 Lagi. 29 00:01:10,130 --> 00:01:12,164 Perusahaan kami saat ini masih memiliki 30 00:01:12,165 --> 00:01:15,067 73 potensi kerentanan terhadap hacker 31 00:01:15,068 --> 00:01:17,837 di pusat-pusat data primer dan sekunder kami 32 00:01:17,838 --> 00:01:20,039 Sekarang bukan waktu untuk dibebani 33 00:01:20,040 --> 00:01:22,675 oleh kehilangan yang tragis dan memalukan perusahaan. 34 00:01:22,676 --> 00:01:24,410 dari kepala kantor Te... 35 00:01:24,411 --> 00:01:26,178 Terlalu formal, sialan 36 00:01:26,179 --> 00:01:27,913 pemanasan itu. Jangan seperti robot dingin. 37 00:01:27,914 --> 00:01:29,181 Lagi. 38 00:01:29,182 --> 00:01:31,584 Sekarang bukan waktu untuk dibebani 39 00:01:31,585 --> 00:01:34,086 oleh kehilangan yang tragis dan memalukan perusahaan 40 00:01:34,087 --> 00:01:36,055 dari kepala kantor teknologi kami. 41 00:01:36,056 --> 00:01:39,358 Kita harus cepat dalam penggantian nama CTO, 42 00:01:39,359 --> 00:01:43,129 dan, Pak, aku ingin mempromosikan diriku. 43 00:01:47,534 --> 00:01:49,235 Demi perusahaan kita.. 44 00:01:49,236 --> 00:01:52,271 ..kita membuat keputusan kita hari ini, 45 00:01:52,272 --> 00:01:54,306 aku mempromosikan... 46 00:01:56,710 --> 00:02:00,379 promosi internal ku menunjukkan tidak hanya keyakinan kita 47 00:02:00,380 --> 00:02:04,784 sebagai perusahaan, tetapi juga kekuatan keberanian kita kepada masyarakat. 48 00:02:04,785 --> 00:02:08,587 Terima kasih telah meluangkan waktu anda. 49 00:02:08,588 --> 00:02:11,757 Kau akan menjadi CTO berikutnya di perusahaan ini. 50 00:02:11,758 --> 00:02:15,094 Kau akan menjadi CTO berikutnya di perusahaan ini. 51 00:02:15,095 --> 00:02:19,064 Kau akan menjadi CTO berikutnya di perusahaan ini. 52 00:02:19,065 --> 00:02:20,199 Kau membutuhkan sesuatu? 53 00:02:20,200 --> 00:02:22,234 Pellegrino, teh? 54 00:02:28,775 --> 00:02:31,777 Pak, terima kasih untuk pertemuaan ini lagi. 55 00:02:31,778 --> 00:02:34,980 Tyrell, aku harus mengatur jadwal ini. 56 00:02:34,981 --> 00:02:36,982 - Anwar, atur dilain waktu. - Pak, ini aku hanya berpikirr... 57 00:02:36,983 --> 00:02:38,617 Aku mengerti, aku mengerti. 58 00:02:38,618 --> 00:02:40,653 Kita akan segera rapat. 59 00:02:40,654 --> 00:02:44,390 Kita punya calon CTO yang baik. 60 00:02:44,391 --> 00:02:47,126 mereka sangat bersemangat tentang itu. 61 00:02:47,127 --> 00:02:50,162 Mereka belum siap membahasnya saat ini. 62 00:02:50,163 --> 00:02:51,564 Kami menghubungimu. 63 00:02:51,565 --> 00:02:53,999 Beri kami beberapa minggu, hmm? 64 00:02:54,000 --> 00:02:55,668 Uh, menempatkan Wellick kembali pada daftar. 65 00:02:55,669 --> 00:02:57,269 Dua minggu. 66 00:02:57,270 --> 00:02:59,071 Oh, dasi yang bagus. 67 00:02:59,072 --> 00:03:00,773 Biar kutebak. 68 00:03:00,774 --> 00:03:02,775 Brioni? 69 00:03:02,776 --> 00:03:04,343 Selera yang tinggi, seperti biasa. 70 00:03:04,344 --> 00:03:06,545 Jaga diri. 71 00:03:08,215 --> 00:03:10,616 Aku akan mengirimkan email kepada asistenmu untuk detailnya. 72 00:03:14,488 --> 00:03:16,689 Jika kau bisa, 73 00:03:16,690 --> 00:03:18,457 langsung saja kirim email ku. 74 00:03:18,458 --> 00:03:21,026 Ini sangat penting bagiku. 75 00:03:21,030 --> 00:03:21,325 T 76 00:03:21,326 --> 00:03:21,621 Tr 77 00:03:21,622 --> 00:03:21,917 Tra 78 00:03:21,918 --> 00:03:22,213 Tran 79 00:03:22,214 --> 00:03:22,509 Trans 80 00:03:22,511 --> 00:03:22,806 Transl 81 00:03:22,807 --> 00:03:23,102 Transla 82 00:03:23,103 --> 00:03:23,398 Translat 83 00:03:23,399 --> 00:03:23,694 Translate 84 00:03:23,695 --> 00:03:23,990 Translated 85 00:03:23,991 --> 00:03:24,286 Translated 86 00:03:24,287 --> 00:03:24,582 Translated B 87 00:03:24,583 --> 00:03:24,878 Translated By 88 00:03:24,880 --> 00:03:25,175 Translated By: 89 00:03:25,176 --> 00:03:25,471 Translated By: 90 00:03:25,472 --> 00:03:25,767 Translated By: G 91 00:03:25,768 --> 00:03:26,063 Translated By: Ga 92 00:03:26,064 --> 00:03:26,359 Translated By: Gal 93 00:03:26,360 --> 00:03:26,655 Translated By: Gala 94 00:03:26,656 --> 00:03:26,951 Translated By: Galan 95 00:03:26,952 --> 00:03:27,247 Translated By: Galang 96 00:03:27,249 --> 00:03:27,544 Translated By: Galang 97 00:03:27,545 --> 00:03:27,840 Translated By: Galang A 98 00:03:27,841 --> 00:03:28,136 Translated By: Galang Ap 99 00:03:28,137 --> 00:03:28,432 Translated By: Galang Apr 100 00:03:28,433 --> 00:03:28,728 Translated By: Galang Apri 101 00:03:28,729 --> 00:03:29,024 Translated By: Galang April 102 00:03:29,025 --> 00:03:29,320 Translated By: Galang Aprili 103 00:03:29,321 --> 00:03:29,616 Translated By: Galang Aprilia 104 00:03:29,618 --> 00:03:29,913 Translated By: Galang Aprilian 105 00:03:29,914 --> 00:03:30,209 Translated By: Galang Aprilian 106 00:03:30,210 --> 00:03:30,505 Translated By: Galang Aprilian 107 00:03:30,506 --> 00:03:30,801 Translated By: Galang Aprilian @ 108 00:03:30,802 --> 00:03:31,097 Translated By: Galang Aprilian @_ 109 00:03:31,098 --> 00:03:31,393 Translated By: Galang Aprilian @__ 110 00:03:31,394 --> 00:03:31,689 Translated By: Galang Aprilian @__G 111 00:03:31,690 --> 00:03:31,985 Translated By: Galang Aprilian @__Gl 112 00:03:31,987 --> 00:03:32,282 Translated By: Galang Aprilian @__Glg 113 00:03:32,283 --> 00:03:32,578 Translated By: Galang Aprilian @__GlgA 114 00:03:32,579 --> 00:03:32,874 Translated By: Galang Aprilian @__GlgAp 115 00:03:32,875 --> 00:03:33,159 Translated By: Galang Aprilian @__GlgApr 116 00:03:33,160 --> 00:03:33,444 Translated By: Galang Aprilian @__GlgApr 117 00:03:33,445 --> 00:03:33,729 Translated By: Galang Aprilian @__GlgApr 118 00:03:33,731 --> 00:03:34,015 Translated By: Galang Aprilian @__GlgApr 119 00:03:34,016 --> 00:03:34,300 Translated By: Galang Aprilian @__GlgApr 120 00:03:34,301 --> 00:03:34,585 Translated By: Galang Aprilian @__GlgApr 121 00:03:34,587 --> 00:03:34,871 Translated By: Galang Aprilian @__GlgApr 122 00:03:34,872 --> 00:03:35,156 Translated By: Galang Aprilian @__GlgApr 123 00:03:35,157 --> 00:03:35,441 Translated By: Galang Aprilian @__GlgApr 124 00:03:35,442 --> 00:03:35,726 Translated By: Galang Aprilian @__GlgApr 125 00:03:35,728 --> 00:03:36,012 Translated By: Galang Aprilian @__GlgApr 126 00:03:36,013 --> 00:03:36,297 Translated By: Galang Aprilian @__GlgApr 127 00:03:36,298 --> 00:03:36,582 Translated By: Galang Aprilian @__GlgApr 128 00:03:36,583 --> 00:03:36,867 Translated By: Galang Aprilian @__GlgApr 129 00:03:36,869 --> 00:03:37,153 Translated By: Galang Aprilian @__GlgApr 130 00:03:37,154 --> 00:03:37,438 Translated By: Galang Aprilian @__GlgApr 131 00:03:37,439 --> 00:03:37,723 Translated By: Galang Aprilian @__GlgApr 132 00:03:37,724 --> 00:03:38,008 Translated By: Galang Aprilian @__GlgApr 133 00:03:38,010 --> 00:03:38,294 Translated By: Galang Aprilian @__GlgApr 134 00:03:38,295 --> 00:03:38,579 Translated By: Galang Aprilian @__GlgApr 135 00:03:38,580 --> 00:03:38,864 Translated By: Galang Aprilian @__GlgApr 136 00:03:38,866 --> 00:03:39,150 Translated By: Galang Aprilian @__GlgApr 137 00:03:39,151 --> 00:03:39,435 Translated By: Galang Aprilian @__GlgApr 138 00:03:39,436 --> 00:03:39,720 Translated By: Galang Aprilian @__GlgApr 139 00:03:39,721 --> 00:03:40,005 Translated By: Galang Aprilian @__GlgApr 140 00:03:40,007 --> 00:03:40,291 Translated By: Galang Aprilian @__GlgApr 141 00:03:40,292 --> 00:03:40,576 Translated By: Galang Aprilian @__GlgApr 142 00:03:40,577 --> 00:03:40,861 Translated By: Galang Aprilian @__GlgApr 143 00:03:40,862 --> 00:03:41,146 Translated By: Galang Aprilian @__GlgApr 144 00:03:41,148 --> 00:03:41,432 Translated By: Galang Aprilian @__GlgApr 145 00:03:41,433 --> 00:03:41,717 Translated By: Galang Aprilian @__GlgApr 146 00:03:41,718 --> 00:03:42,002 Translated By: Galang Aprilian @__GlgApr 147 00:03:42,004 --> 00:03:42,288 Translated By: Galang Aprilian @__GlgApr 148 00:03:42,289 --> 00:03:42,573 Translated By: Galang Aprilian @__GlgApr 149 00:03:42,574 --> 00:03:42,858 Translated By: Galang Aprilian @__GlgApr 150 00:03:42,859 --> 00:03:43,143 Translated By: Galang Aprilian @__GlgApr 151 00:03:43,145 --> 00:03:43,429 Translated By: Galang Aprilian @__GlgApr 152 00:03:43,430 --> 00:03:43,714 Translated By: Galang Aprilian @__GlgApr 153 00:03:43,715 --> 00:03:43,999 Translated By: Galang Aprilian @__GlgApr 154 00:03:44,000 --> 00:03:44,284 Translated By: Galang Aprilian @__GlgApr 155 00:03:44,286 --> 00:03:44,571 Translated By: Galang Aprilian @__GlgApr 156 00:03:44,651 --> 00:03:48,454 Mr. Wellick, kami di sini. 157 00:03:59,332 --> 00:04:02,401 Kau pikir saat ini aku memilikinya? 158 00:04:04,504 --> 00:04:06,572 Terlihat seperti kapitalis sejati. 159 00:04:29,763 --> 00:04:32,064 Hari yang buruk dikantor? 160 00:04:39,940 --> 00:04:40,940 Tidak.. 161 00:04:59,726 --> 00:05:03,515 Tolong, hentikan. Tidak ada lagi. 162 00:05:47,190 --> 00:05:51,729 Mr. Robot SO1E03 Release 2015/07/08 163 00:05:51,753 --> 00:05:54,053 Bulungan Software Free Download Movies, Music, And Software Full Version 164 00:05:54,140 --> 00:05:56,007 Kebanyakan coders berpikir bahwa debug software 165 00:05:56,008 --> 00:05:58,243 ialah tentang memperbaiki kesalahan, 166 00:05:58,244 --> 00:06:00,345 tapi itu omong kosong . 167 00:06:00,346 --> 00:06:03,648 Debugging sebenarnya ialah tentang menemukan bug, 168 00:06:03,649 --> 00:06:07,285 memahami mengapa terdapat bug di sana dimulai dengan, 169 00:06:07,286 --> 00:06:11,089 memahami keberadaannya merupakan suatu kebetulan atau tidak. 170 00:06:11,090 --> 00:06:13,859 Itu datang kepadamu untuk menyampaikan pesan, 171 00:06:13,860 --> 00:06:17,496 bagaikan gelembung yang mengambang ke permukaan, 172 00:06:17,497 --> 00:06:21,533 bermunculan bersama wahyu yang telah kau kenal selama ini 173 00:06:21,534 --> 00:06:24,102 aku tidak tahu mengapa aku mengatakan semua ini 174 00:06:24,103 --> 00:06:26,438 Mungkin karena aku bersemangat pada apa pun termasuk... - 175 00:06:26,439 --> 00:06:28,473 pada pengedar narkoba legal seperti Eli Lilly 176 00:06:28,474 --> 00:06:30,475 menghasilkan uang dari sekarang 177 00:06:30,476 --> 00:06:34,012 Biasanya itu datang bersama datangnya sebuah perasaan 178 00:06:34,013 --> 00:06:36,214 Sebuah bug berdengung, berdatangan menuju ke arahku <3 179 00:06:36,215 --> 00:06:40,152 untuk mengacaukannya sampai memaksaku harus membuat suatu panggilan. 180 00:06:40,153 --> 00:06:42,854 Bunuh atau rangkul aku.. 181 00:06:42,855 --> 00:06:45,123 Atau mungkin aku hanya panik keluar karena aku tidak memikirkannya 182 00:06:45,124 --> 00:06:48,627 Aku akan bangun untuk menemukan ini dua wanita menatap ke arahku 183 00:06:52,231 --> 00:06:54,266 Apakah kau terjaga? 184 00:06:58,771 --> 00:07:00,772 Aku tidak tahu. 185 00:07:03,075 --> 00:07:05,844 Apa yang kau lakukan di sini? 186 00:07:05,845 --> 00:07:08,246 Kita baru saja berbicara, mungkin beberapa jam yang lalu.. 187 00:07:08,247 --> 00:07:09,814 ..saat aku barui tiba di sini.. 188 00:07:09,815 --> 00:07:11,216 ..kau tidak ingat? 189 00:07:11,217 --> 00:07:14,452 Mereka bilang aku kontak daruratmu. 190 00:07:17,190 --> 00:07:19,057 Um, benar. 191 00:07:19,058 --> 00:07:21,927 Um, kau mengatakan kepada mereka untuk menghubungi psikiatermu. 192 00:07:21,928 --> 00:07:24,529 Kau tidak bisa pergi sampai berbicara satu sama lain. 193 00:07:24,530 --> 00:07:26,565 Jadi aku akan menunggu di luar. 194 00:07:27,934 --> 00:07:29,701 Hey. 195 00:07:34,707 --> 00:07:37,042 Apakah kau ingat memintaku mendatangiku pada staf? 196 00:07:41,714 --> 00:07:43,682 Kau memintaku karena polisi mengatakan bahwa... 197 00:07:43,683 --> 00:07:46,785 aku melompat ke sekelompok anak-anak. 198 00:07:46,786 --> 00:07:49,721 Ini bukan akhir dari dunia. 199 00:07:49,722 --> 00:07:52,724 Mereka ingin memberikan obat dosis penuh, dan kau menolak. 200 00:07:52,725 --> 00:07:54,759 Bolehkah aku bertanya mengapa? 201 00:07:57,630 --> 00:08:00,465 Elliot, jika kita tidak bisa saling terbuka soal inii... 202 00:08:02,602 --> 00:08:04,603 Aku telah mengambil morfin. 203 00:08:08,908 --> 00:08:10,508 Mengapa? 204 00:08:12,511 --> 00:08:16,781 Aku tidak memiliki alasan yang cukup baik untuk diberikan kepadamu. 205 00:08:16,782 --> 00:08:19,618 Aku berharap aku bisa melakukannya, tapi ternyata tidak. 206 00:08:22,421 --> 00:08:24,389 Mungkin kita harus mempertimbangkan rehabilitasi. 207 00:08:24,390 --> 00:08:25,724 Aku bukan pecandu. 208 00:08:25,725 --> 00:08:27,225 Kau perlu membuktikannya kepadaku. 209 00:08:27,226 --> 00:08:29,794 Kirim hasil tes narkoba dua bulan sekali secara sukarela. 210 00:08:29,795 --> 00:08:32,464 Itulah satu-satunya cara yang bisa aku lakukan untuk permohonan pembebasanmu. 211 00:08:32,465 --> 00:08:34,065 Rumah Sakit . 212 00:08:34,066 --> 00:08:35,834 Yang memiliki jaringan seperti ini 213 00:08:35,835 --> 00:08:38,303 hampir terlalu mudah untuk hack 214 00:08:38,304 --> 00:08:40,672 Ini adalah William Highsmith 215 00:08:40,673 --> 00:08:43,942 Dia tidak hanya kepala departemen IT di sini, 216 00:08:43,943 --> 00:08:45,977 ia departemen IT 217 00:08:45,978 --> 00:08:47,679 Dia juga idiot, 218 00:08:47,680 --> 00:08:50,015 bukan berarti aku menyalahkan dia karena orang-orang yang mempekerjakan dia 219 00:08:50,016 --> 00:08:52,183 juga idiot 220 00:08:52,184 --> 00:08:55,920 Orang miskin hanya mendapat anggaran sekitar 7.000 dolar setahun, 221 00:08:55,921 --> 00:08:57,656 dan dia seharusnya melindungi jaringan mereka 222 00:08:57,657 --> 00:08:59,424 dari orang-orang sepertiku 223 00:08:59,425 --> 00:09:01,426 Dia tidak pernah mengambili kesempatan 224 00:09:01,427 --> 00:09:04,029 Dia menggunakan virus tidak berguna scan, server tanggal, 225 00:09:04,030 --> 00:09:06,965 dan perangkat lunak keamanan yang berjalan pada Windows 98 . 226 00:09:06,966 --> 00:09:09,100 Ini adalah salah satu alasan mengapa aku memilih tempat ini 227 00:09:09,101 --> 00:09:11,503 sebagai fasilitas perawatan utama 228 00:09:11,504 --> 00:09:13,104 aku bisa membuat catatan kesehatan ku 229 00:09:13,105 --> 00:09:16,007 terlihat seperti zombie yang patuh di luar sana 230 00:09:18,311 --> 00:09:19,944 Oke. 231 00:09:19,945 --> 00:09:21,613 Kau tidak perlu khawatir. 232 00:09:21,614 --> 00:09:24,516 Aku tidak akan menggunakan morfin lagi. 233 00:09:26,552 --> 00:09:28,586 Hei, Anda punya korek api? 234 00:09:32,224 --> 00:09:34,292 Terima kasih. 235 00:09:36,993 --> 00:09:45,034 Please Visit: BulunganSoftware.blogspot.com 236 00:09:45,037 --> 00:09:48,373 Itu adalah sarapan yang baik. 237 00:09:48,374 --> 00:09:51,843 Maaf. Sistem kartu kredit turun. 238 00:09:51,844 --> 00:09:53,411 Seperti yang aku katakan, 239 00:09:53,412 --> 00:09:55,213 hal yang paling sulit dari debugging 240 00:09:55,214 --> 00:09:56,881 ialah tidak memperbaiki bug 241 00:09:56,882 --> 00:09:59,484 Ini semua tentang menemukan bug 242 00:09:59,485 --> 00:10:03,588 Untuk Evil Corp, Mr. Robot menemukan celah didalam diriku 243 00:10:03,589 --> 00:10:07,492 Aku adalah kesalahan yang menyebabkan semua ini 244 00:10:07,493 --> 00:10:09,160 Aku punya satu pertanyaan. 245 00:10:09,161 --> 00:10:13,732 Apakah kau melakukan sesuatu kepada Vera sebelum dia ditangkap? 246 00:10:13,733 --> 00:10:15,500 Sial, Elliot. 247 00:10:15,501 --> 00:10:18,236 Kau bilang kau tidak akan melakukan apa-apa. 248 00:10:18,237 --> 00:10:20,372 Dia atas tuduhan pembunuhan, kau tahu itu? 249 00:10:20,373 --> 00:10:22,240 Seluruh anggotanya bangkit. 250 00:10:22,241 --> 00:10:24,943 Maksudku, aku tidak tahu apa yang akan aku lakukan untuk uang sekarang. 251 00:10:24,944 --> 00:10:27,512 Katakan saja, Elliot, 252 00:10:27,513 --> 00:10:29,414 dan tidak berbohong. 253 00:10:29,415 --> 00:10:31,349 Apakah kau melakukan sesuatu? 254 00:10:31,350 --> 00:10:33,385 Tidak. 255 00:10:36,622 --> 00:10:38,456 Hmm. 256 00:10:38,457 --> 00:10:40,625 Hey. 257 00:10:40,626 --> 00:10:43,628 Hey. 258 00:10:43,629 --> 00:10:46,097 Apa kau baik-baik saja? 259 00:10:46,098 --> 00:10:47,866 Maksudku, dengan segala sesuatu yang terjadi... 260 00:10:47,867 --> 00:10:51,369 Aku baik-baik saja. 261 00:10:51,370 --> 00:10:53,471 Apa yang terjadi dengan pintumu? 262 00:10:56,776 --> 00:10:58,410 Kau tidak seharusnya berada di sini, oke? 263 00:10:58,411 --> 00:10:59,911 Aku mengubah kunci karena suatu alasan. 264 00:10:59,912 --> 00:11:02,447 Mmm. 265 00:11:02,448 --> 00:11:04,716 Menarik mainan, 266 00:11:04,717 --> 00:11:06,785 tetapi kau mungkin ingin menghabiskan lebih awal sedikit 267 00:11:06,786 --> 00:11:09,053 jika kau benar-benar ingin, kau tahu, 268 00:11:09,054 --> 00:11:11,122 kerja. 269 00:11:11,123 --> 00:11:12,657 Periksa itu. 270 00:11:12,658 --> 00:11:15,927 Jessica Alba katanya ingin bergabung Fsociety. 271 00:11:17,830 --> 00:11:20,098 Apa yang terjadi dengan wajahmu? 272 00:11:20,099 --> 00:11:22,133 Apa yang terjadi? 273 00:11:25,471 --> 00:11:28,406 Baiklah, aku bukan putri dari pengamat sosial, 274 00:11:28,407 --> 00:11:30,175 tapi biasanya ini berlangsung seperti, 275 00:11:30,176 --> 00:11:33,178 - "Hai, ini adalah Darlene". - Stop. 276 00:11:33,179 --> 00:11:35,680 Kau harus pergi. 277 00:11:35,681 --> 00:11:38,249 Babe, serius, hentikan pembahasan penuh omong kosong ini, 278 00:11:38,250 --> 00:11:39,284 jadi jika kau tidak keberatan... 279 00:11:39,285 --> 00:11:40,852 Keluar. 280 00:11:52,364 --> 00:11:54,365 Aku sarankan kau untuk berpegangan. 281 00:11:58,637 --> 00:12:01,506 Apa yang dia bicarakan? 282 00:12:01,507 --> 00:12:03,107 Aku harus pergi bekerja. 283 00:12:03,108 --> 00:12:05,009 Bekerja? Apakah kau serius? 284 00:12:05,010 --> 00:12:07,445 Kau tidak dapat pergi bekerja. Kau masih dalam keadaan sakit. 285 00:12:07,446 --> 00:12:11,115 Aku harus pergi. 286 00:12:11,116 --> 00:12:14,819 Sebuah bug bukan hanya sebuah kesalahan 287 00:12:14,820 --> 00:12:17,422 Ini merupakan sesuatu yang lebih besar 288 00:12:23,496 --> 00:12:25,530 Kesalahan dalam berpikir 289 00:12:25,531 --> 00:12:28,199 - Pak! Pak! Pak! - Itu menjadikan siapa dirimu sebenarnya. 290 00:12:28,200 --> 00:12:32,036 Pak.! Anda menjatuhkan dompet Anda 291 00:12:32,037 --> 00:12:34,873 - Terima kasih.. - Berhenti! 292 00:12:34,874 --> 00:12:36,541 Berhenti! Dia mencuri dompet saya 293 00:12:36,542 --> 00:12:37,976 Itu dompet mu? 294 00:12:37,977 --> 00:12:41,012 Ya, itu dompetku dan kau memberikan itu padanya. 295 00:12:41,013 --> 00:12:44,415 Stop! 296 00:12:44,416 --> 00:12:45,984 Dia masuk ke sistemku, dan dia ingin aku 297 00:12:45,985 --> 00:12:47,685 untuk menempatkan CD di salah satu komputer di tempat kerja. 298 00:12:47,686 --> 00:12:51,356 - Mengapa dia ingin melakukan itu? - Aku tidak tahu, Stella 299 00:12:51,357 --> 00:12:52,724 Dia tidak memberi ku penjelasan yang lengkap.. 300 00:12:52,725 --> 00:12:54,425 Jadi dia mendapatkan foto bugil ku? 301 00:12:54,426 --> 00:12:55,760 Apakah itu satu-satunya hal yang kau anggap serius.. 302 00:12:55,761 --> 00:12:56,761 ..dari percakapan ini? 303 00:12:59,398 --> 00:13:01,032 Hey, sayang. 304 00:13:01,033 --> 00:13:03,568 - Hey. - Bagaimana lari pagimu? 305 00:13:03,569 --> 00:13:04,903 Aneh. 306 00:13:04,904 --> 00:13:06,571 Seseorang menjatuhkan dompet mereka, 307 00:13:06,572 --> 00:13:09,707 dan aku mengambilnya untuk memberikan kepada mereka, tapi kemudiani... 308 00:13:09,708 --> 00:13:11,175 Tidak ada yang aneh tentang itu... hanya menunjukkan seberapa baik.. 309 00:13:11,176 --> 00:13:12,410 dirimu.. 310 00:13:12,411 --> 00:13:13,845 Selalu seperti itu. 311 00:13:13,846 --> 00:13:17,715 Hampir untuk suatu kesalahan. 312 00:13:17,716 --> 00:13:19,183 Apa artinya? 313 00:13:19,184 --> 00:13:23,021 Hanya saja kau.. 314 00:13:23,022 --> 00:13:27,025 ..Kau terlalu baik untuk dunia. 315 00:13:27,026 --> 00:13:31,796 Itu mungkin mengapa aku mencintaimu. 316 00:13:31,797 --> 00:13:35,266 Aku ingin ke kamar mandi. 317 00:13:37,770 --> 00:13:39,437 Aku sudah bilang aku tidak bisa bicara. 318 00:13:39,438 --> 00:13:42,040 Kau hanya memiliki waktu 100 jam. 319 00:13:42,041 --> 00:13:47,045 Setelah itu, semuanya akan kami rilis sendiri. 320 00:14:01,158 --> 00:14:04,051 Dia akan segera istirahat. 321 00:14:16,038 --> 00:14:17,372 Ini tidak cukup, fokuskan perhatianmu pada log. 322 00:14:17,373 --> 00:14:19,341 Kami juga harus memantau lalu lintas media sosial 323 00:14:19,342 --> 00:14:21,176 termasuk IRC, Pastebin. 324 00:14:21,177 --> 00:14:23,878 Dan mengatur script untuk terus berjalan 24/7. 325 00:14:23,879 --> 00:14:25,714 Maksudku, kita mungkin beruntung. 326 00:14:25,715 --> 00:14:28,350 Mereka mungkin akan ceroboh, membuat kesalahan, kau tahu... 327 00:14:28,351 --> 00:14:30,518 ini dunia dimana kita hidup 328 00:14:30,519 --> 00:14:32,987 Orang mengandalkan kesalahan masing-masing 329 00:14:32,988 --> 00:14:36,424 untuk memanipulasi satu sama lain dan menggunakan satu sama lain, 330 00:14:36,425 --> 00:14:38,560 bahkan berhubungan satu sama lain 331 00:14:38,561 --> 00:14:41,096 Sebuah pemanasan, lingkungan umat manusia yang kacau. 332 00:14:41,097 --> 00:14:43,498 Elliot. 333 00:14:43,499 --> 00:14:46,101 Aku mengundang kalian untuk makan malam nanti. 334 00:14:46,102 --> 00:14:48,937 Aku memikirkan untuk memasak steak. 335 00:14:53,642 --> 00:14:56,544 Apa? Bos tdak bisa mengundang karyawan favoritnya untuk makan malam? 336 00:14:56,545 --> 00:15:00,081 Tidak, itu keren, tapi aku punya rencana. 337 00:15:04,420 --> 00:15:06,588 Bisakah kalian memberi kami satu menit? 338 00:15:08,391 --> 00:15:09,391 Ya. 339 00:15:14,230 --> 00:15:15,964 Kau ingin memberitahuku apa yang terjadi? 340 00:15:15,965 --> 00:15:17,699 - Tidak. - Oh. 341 00:15:17,700 --> 00:15:19,401 Kau kehilangan pekerjaan, kau datang tampak seperti itu, 342 00:15:19,402 --> 00:15:22,470 dan kau mengharapkanku untuk tidak mengajukan pertanyaan? 343 00:15:22,471 --> 00:15:24,272 Lihat, aku tidak tahu berapa banyak kau ingin aku bertanya 344 00:15:24,273 --> 00:15:25,707 tentang kehidupan pribadimu, tapi... 345 00:15:25,708 --> 00:15:27,575 Tidak sama sekali, sungguh. 346 00:15:30,679 --> 00:15:32,147 Maksudku, aku tidak bermaksud kasar. 347 00:15:32,148 --> 00:15:35,583 Aku.. Aku hanya bersikap jujur. 348 00:15:41,323 --> 00:15:43,591 Mr. Robot mungkin telah menemukan bug Evil Corp, 349 00:15:43,592 --> 00:15:45,927 tapi dia tidak menemukanku 350 00:15:45,928 --> 00:15:48,997 Itulah satu-satunya cara untuk melindungi diri 351 00:15:48,998 --> 00:15:51,065 Jangan pernah menunjukkan kepada mereka kode sumber 352 00:15:51,066 --> 00:15:53,001 Menutup diri. 353 00:15:53,002 --> 00:15:54,803 Ciptakan kedinginan, labirin yang sempurna. 354 00:15:54,804 --> 00:15:58,339 di mana tidak ada yang pernah bisa menemukanku 355 00:15:58,340 --> 00:16:00,275 Elliot, aku tidak percaya kau bekerja di sini.. 356 00:16:00,276 --> 00:16:02,477 Ditempat sekumuh ini. 357 00:16:02,478 --> 00:16:05,079 Dengar, aku pikir aku akan mampir, membawakanmu makan siang. 358 00:16:05,080 --> 00:16:09,017 Oh, itu bagus. 359 00:16:09,018 --> 00:16:11,152 Aku pikir dia menyukaimu. 360 00:16:11,153 --> 00:16:12,854 Baiklah, baik, aku akan membawanya, 361 00:16:12,855 --> 00:16:15,156 tapi biarkan catatan menunjukkanku mencoba untuk menjadi pria baik. 362 00:16:15,157 --> 00:16:17,592 Oh, tenang. Sial. 363 00:16:17,593 --> 00:16:19,294 Lagipula, aku tidak menjadi gadis berambut merah. 364 00:16:19,295 --> 00:16:22,130 Seluruh bangsa Irlandia membuat penisku lembut. 365 00:16:22,131 --> 00:16:23,164 Tinggalkan. 366 00:16:23,165 --> 00:16:24,365 Darlene mengatakan kita perlu bicara. 367 00:16:24,366 --> 00:16:26,034 Tinggalkan sekarang. 368 00:16:26,035 --> 00:16:27,335 AndaKauseharusnya tidak berbicara di sini. 369 00:16:27,336 --> 00:16:28,870 Mari kita pergi ke bar sebelah. 370 00:16:28,871 --> 00:16:30,338 Aku tidak ke mana-mana dengan mu. 371 00:16:30,339 --> 00:16:32,273 Aku tidak akan kemana-mana sampai kau melakukan itu, 372 00:16:32,274 --> 00:16:34,509 jadi aku bisa nongkrong di sini dan menciptakan adegan, 373 00:16:34,510 --> 00:16:36,177 atau kau dapat memberikan lima menit di bar sebelah atau. 374 00:16:36,178 --> 00:16:37,679 Dengan kata lain, aku akan bersenang-senang. 375 00:16:37,680 --> 00:16:39,714 Pilihan ada padamu. 376 00:16:44,019 --> 00:16:46,354 Mmm. 377 00:16:46,355 --> 00:16:49,491 Apa? Ini adalah Appletini. 378 00:16:49,492 --> 00:16:52,126 Aku harus menendang pantatmu. 379 00:16:52,127 --> 00:16:53,795 Mmm. 380 00:16:53,796 --> 00:16:55,697 Jika itu akan membuat kita bersatu kau mendapatkan persetujuanku. 381 00:16:55,698 --> 00:16:57,799 Nah, nak, aku tidak ingin mempunyai hubungan denganmu. 382 00:16:57,800 --> 00:16:58,833 Kau maniak. 383 00:17:01,303 --> 00:17:02,637 Apa yang bisa aku dapatkan untuk mu? 384 00:17:02,638 --> 00:17:04,339 Uh, tidak ada. 385 00:17:04,340 --> 00:17:05,840 Kau mungkin harus memesan sesuatu. 386 00:17:05,841 --> 00:17:09,143 - Aku akan merekomendasikan ini... - Baik. 387 00:17:09,144 --> 00:17:14,816 Aku akan... Aku akan memiliki Appletini. 388 00:17:14,817 --> 00:17:16,084 Kau harus menerimanya sebagai pujian, nak. 389 00:17:16,085 --> 00:17:18,253 Ini sangat lezat. 390 00:17:20,723 --> 00:17:22,056 Aku mendapatkannya. 391 00:17:22,057 --> 00:17:23,491 Pujian membuat ku tidak merasa nyaman. 392 00:17:23,492 --> 00:17:25,560 Aku sulit mempercainya. 393 00:17:25,561 --> 00:17:29,998 Ya, apa aku bercanda? Aku suka pujian. 394 00:17:29,999 --> 00:17:32,033 $ 12. 395 00:17:49,718 --> 00:17:51,019 Aku tidak mengira kau menyukainya. 396 00:17:51,020 --> 00:17:54,088 - Aku sarankan menghirup... - kesempatan terakhir. 397 00:17:54,089 --> 00:17:56,124 Apa yang kau inginkan? 398 00:17:59,762 --> 00:18:01,896 Akua minta maaf atas apa yang telah aku lakukan. 399 00:18:01,897 --> 00:18:03,598 Aku tidak membelinya. 400 00:18:03,599 --> 00:18:06,234 Lebih penting lagi, aku tidak peduli. 401 00:18:06,235 --> 00:18:09,304 Aku tidak pernah ingin menyakitimu. 402 00:18:09,305 --> 00:18:10,805 Kekerasan menjadi jalan bagi sebagian orang.. 403 00:18:10,806 --> 00:18:15,476 ..karena mereka tidak dapat berkomunikasi. 404 00:18:15,477 --> 00:18:18,813 Ayahmu, 405 00:18:18,814 --> 00:18:21,950 Aku yakin dia merasa menyebalkan untuk melakukan apa yang dia lakukan. 406 00:18:21,951 --> 00:18:25,920 Aku yakin ia ingin meminta maaf juga. 407 00:18:25,921 --> 00:18:28,723 Terkadang, mendorongmu untuk pergi lebih mudah. 408 00:18:28,724 --> 00:18:30,959 Jangan marah terlalu lama padanya, nak. 409 00:18:33,796 --> 00:18:35,663 Kau pergi? 410 00:18:37,800 --> 00:18:39,834 Bukannya itu yang kau inginkan? 411 00:18:46,775 --> 00:18:50,011 Bagaimana dengan rencanamu? 412 00:18:50,012 --> 00:18:51,646 Rencana? 413 00:18:51,647 --> 00:18:53,648 Kau adalah kunci untuk semuanya. 414 00:18:53,649 --> 00:18:56,918 Tanpamu, tidak akan ada rencana. 415 00:18:56,919 --> 00:18:59,454 Itu saja? 416 00:18:59,455 --> 00:19:01,356 Ini berakhir? 417 00:19:01,357 --> 00:19:03,391 Mengharapkan aku mempercayainya? 418 00:19:07,296 --> 00:19:09,297 Sampai jumpa dikehidupan yang akan datang. 419 00:19:18,474 --> 00:19:20,475 Apakah kau mendengar itu 420 00:19:20,476 --> 00:19:22,210 Aku tidak bisa mempercayainya 421 00:19:22,211 --> 00:19:24,278 Apakah itu benar-benar terjadi 422 00:19:24,279 --> 00:19:26,948 Fsociety akhirnya berakhir 423 00:19:26,949 --> 00:19:29,450 Kesalahan baru-baru ini sangat rapi seperti kenyataan. 424 00:19:29,451 --> 00:19:31,452 Aku buat selama bertahun-tahun 425 00:19:31,453 --> 00:19:33,621 Aku tidak akan pernah tergelincir seperti itu lagi 426 00:19:33,622 --> 00:19:35,957 Aku akan menjadi lebih normal sekarang 427 00:19:35,958 --> 00:19:38,640 Mungkin Shayla bisa menjadi pacarku 428 00:19:38,641 --> 00:19:43,224 Aku akan pergi melihat film-film bodeh Marvel dengannya. Aku akan bergabung dengan gym 429 00:19:44,667 --> 00:19:47,135 Aku akan memberikan hati di Instagram Follow @__GlgApr 430 00:19:47,136 --> 00:19:49,737 Aku akan minum latte vanili 431 00:19:49,738 --> 00:19:52,373 Aku akan memiliki kehidupan bebas mulai dari sekarang 432 00:19:52,374 --> 00:19:54,976 Apa saja untuk melindungi labirin sempurna milikku. 433 00:20:01,583 --> 00:20:04,686 Hey, Gideon. 434 00:20:04,687 --> 00:20:07,555 Apakah makan malam masih berlaku untuk malam ini? 435 00:20:07,556 --> 00:20:09,590 Um, yeah. Tentu. 436 00:20:09,591 --> 00:20:12,427 Eh, kau ingin datang? 437 00:20:12,428 --> 00:20:13,761 Ya. 438 00:20:15,531 --> 00:20:16,731 Bagus. 439 00:20:19,702 --> 00:20:21,536 Bolehkah aku membawa pacarku? 440 00:20:22,571 --> 00:20:24,372 Kau punya pacar? 441 00:20:25,708 --> 00:20:28,276 Yah, aku, eh, aku belum menembaknya.. 442 00:20:28,277 --> 00:20:30,511 ..tapi aku akan melakukannya. 443 00:20:30,512 --> 00:20:33,047 Mudah-mudahan dia akan mengatakan ya. 444 00:20:34,383 --> 00:20:36,384 Uh, yeah. Tentu. 445 00:20:36,385 --> 00:20:39,620 Sempurna. 446 00:20:39,621 --> 00:20:40,621 Terima kasih. 447 00:20:40,622 --> 00:20:41,622 ♪ Steal my sunshine ♪ 448 00:20:41,623 --> 00:20:44,926 ♪ My sunshine ♪ 449 00:20:44,927 --> 00:20:46,260 ♪ If you steal my sunshine ♪ 450 00:20:46,261 --> 00:20:49,630 ♪ My sunshine ♪ 451 00:20:49,631 --> 00:20:51,632 ♪ If you steal my sunshine ♪ 452 00:20:51,633 --> 00:20:52,934 Apa dia minum Starbucks? 453 00:21:08,697 --> 00:21:11,098 Apakah kau masih mencoba untuk merobek CD itu? 454 00:21:11,099 --> 00:21:13,534 Ya, itu semua.. itu semua tidak berguna. 455 00:21:15,003 --> 00:21:17,037 Mari kita keluar dari sini. 456 00:21:17,061 --> 00:21:17,288 Indonesia Subtitle By: GlgApr GlgApr.blogspot.com 457 00:21:17,289 --> 00:21:17,516 Indonesia Subtitle By: GlgApr GlgApr.blogspot.com 458 00:21:17,517 --> 00:21:17,744 Indonesia Subtitle By: GlgApr GlgApr.blogspot.com 459 00:21:17,745 --> 00:21:17,972 Indonesia Subtitle By: GlgApr GlgApr.blogspot.com 460 00:21:17,973 --> 00:21:18,200 Indonesia Subtitle By: GlgApr GlgApr.blogspot.com 461 00:21:18,201 --> 00:21:18,428 Indonesia Subtitle By: GlgApr GlgApr.blogspot.com 462 00:21:18,429 --> 00:21:18,656 Indonesia Subtitle By: GlgApr GlgApr.blogspot.com 463 00:21:18,657 --> 00:21:18,884 Indonesia Subtitle By: GlgApr GlgApr.blogspot.com 464 00:21:18,885 --> 00:21:19,112 Indonesia Subtitle By: GlgApr GlgApr.blogspot.com 465 00:21:19,113 --> 00:21:19,340 Indonesia Subtitle By: GlgApr GlgApr.blogspot.com 466 00:21:19,341 --> 00:21:19,568 Indonesia Subtitle By: GlgApr GlgApr.blogspot.com 467 00:21:19,569 --> 00:21:19,796 Indonesia Subtitle By: GlgApr GlgApr.blogspot.com 468 00:21:19,797 --> 00:21:20,024 Indonesia Subtitle By: GlgApr GlgApr.blogspot.com 469 00:21:20,025 --> 00:21:20,252 Indonesia Subtitle By: GlgApr GlgApr.blogspot.com 470 00:21:20,253 --> 00:21:20,480 Indonesia Subtitle By: GlgApr GlgApr.blogspot.com 471 00:21:20,481 --> 00:21:20,708 Indonesia Subtitle By: GlgApr GlgApr.blogspot.com 472 00:21:20,709 --> 00:21:20,936 Indonesia Subtitle By: GlgApr GlgApr.blogspot.com 473 00:21:20,937 --> 00:21:21,164 Indonesia Subtitle By: GlgApr GlgApr.blogspot.com 474 00:21:21,165 --> 00:21:21,392 Indonesia Subtitle By: GlgApr GlgApr.blogspot.com 475 00:21:21,393 --> 00:21:21,620 Indonesia Subtitle By: GlgApr GlgApr.blogspot.com 476 00:21:21,621 --> 00:21:21,848 Indonesia Subtitle By: GlgApr GlgApr.blogspot.com 477 00:21:21,849 --> 00:21:22,076 Indonesia Subtitle By: GlgApr GlgApr.blogspot.com 478 00:21:22,077 --> 00:21:22,304 Indonesia Subtitle By: GlgApr GlgApr.blogspot.com 479 00:21:22,305 --> 00:21:22,532 Indonesia Subtitle By: GlgApr GlgApr.blogspot.com 480 00:21:22,533 --> 00:21:22,760 Indonesia Subtitle By: GlgApr GlgApr.blogspot.com 481 00:21:22,761 --> 00:21:22,988 Indonesia Subtitle By: GlgApr GlgApr.blogspot.com 482 00:21:22,989 --> 00:21:23,216 Indonesia Subtitle By: GlgApr GlgApr.blogspot.com 483 00:21:23,217 --> 00:21:23,444 Indonesia Subtitle By: GlgApr GlgApr.blogspot.com 484 00:21:23,445 --> 00:21:23,672 Indonesia Subtitle By: GlgApr GlgApr.blogspot.com 485 00:21:23,673 --> 00:21:23,900 Indonesia Subtitle By: GlgApr GlgApr.blogspot.com 486 00:21:23,901 --> 00:21:24,128 Indonesia Subtitle By: GlgApr GlgApr.blogspot.com 487 00:21:24,129 --> 00:21:24,356 Indonesia Subtitle By: GlgApr GlgApr.blogspot.com 488 00:21:24,357 --> 00:21:24,584 Indonesia Subtitle By: GlgApr GlgApr.blogspot.com 489 00:21:24,585 --> 00:21:24,812 Indonesia Subtitle By: GlgApr GlgApr.blogspot.com 490 00:21:24,813 --> 00:21:25,040 Indonesia Subtitle By: GlgApr GlgApr.blogspot.com 491 00:21:25,041 --> 00:21:25,268 Indonesia Subtitle By: GlgApr GlgApr.blogspot.com 492 00:21:25,269 --> 00:21:25,496 Indonesia Subtitle By: GlgApr GlgApr.blogspot.com 493 00:21:25,497 --> 00:21:25,724 Indonesia Subtitle By: GlgApr GlgApr.blogspot.com 494 00:21:25,725 --> 00:21:25,952 Indonesia Subtitle By: GlgApr GlgApr.blogspot.com 495 00:21:25,953 --> 00:21:26,180 Indonesia Subtitle By: GlgApr GlgApr.blogspot.com 496 00:21:26,181 --> 00:21:26,408 Indonesia Subtitle By: GlgApr GlgApr.blogspot.com 497 00:21:26,409 --> 00:21:26,636 Indonesia Subtitle By: GlgApr GlgApr.blogspot.com 498 00:21:26,637 --> 00:21:26,864 Indonesia Subtitle By: GlgApr GlgApr.blogspot.com 499 00:21:26,865 --> 00:21:27,092 Indonesia Subtitle By: GlgApr GlgApr.blogspot.com 500 00:21:27,093 --> 00:21:27,320 Indonesia Subtitle By: GlgApr GlgApr.blogspot.com 501 00:21:27,321 --> 00:21:27,548 Indonesia Subtitle By: GlgApr GlgApr.blogspot.com 502 00:21:27,549 --> 00:21:27,776 Indonesia Subtitle By: GlgApr GlgApr.blogspot.com 503 00:21:27,777 --> 00:21:28,004 Indonesia Subtitle By: GlgApr GlgApr.blogspot.com 504 00:21:28,005 --> 00:21:28,232 Indonesia Subtitle By: GlgApr GlgApr.blogspot.com 505 00:21:28,233 --> 00:21:28,461 Indonesia Subtitle By: GlgApr GlgApr.blogspot.com 506 00:21:28,485 --> 00:21:37,985 Thank's to Original Subtitle (English); GoldenBeard at Subscene 507 00:21:38,033 --> 00:21:39,111 Apa yang kau lakukan? 508 00:21:40,204 --> 00:21:42,250 Pergi ke klub untuk mendapatkan ciuman dan melayang. 509 00:21:43,976 --> 00:21:45,670 Dan kenapa kau masih disini? 510 00:21:45,671 --> 00:21:47,432 Bekerja. 511 00:21:50,090 --> 00:21:51,570 Apa ini dibutuhkan? 512 00:22:02,713 --> 00:22:05,105 Segala sesuatu yang aku lakukan untuk kita. 513 00:22:05,106 --> 00:22:06,769 Kita.. 514 00:22:06,770 --> 00:22:08,256 ..atau kau? 515 00:22:12,614 --> 00:22:15,314 Kita...adalah aku. 516 00:22:21,970 --> 00:22:24,076 Jangan bergadang. 517 00:22:26,775 --> 00:22:28,976 Bos ku mengundang untuk pesta makan malam.. 518 00:22:28,977 --> 00:22:31,912 ..di tempatnya malam ini. 519 00:22:31,913 --> 00:22:34,448 Aku pikir kau bisa datang sebagai pacarku. 520 00:22:34,449 --> 00:22:36,150 Apa? 521 00:22:36,151 --> 00:22:40,120 Apakah kau benar-benar meminta ku untuk jadi pacarmu sekarang? 522 00:22:40,121 --> 00:22:42,489 Ya. 523 00:22:42,490 --> 00:22:43,924 Pokoknya, aku membutuhkanmu. 524 00:22:43,925 --> 00:22:48,162 Aku tidak baik dalam situasi sosial seperti itu. 525 00:22:48,163 --> 00:22:52,433 Ada sesuatu yang salah denganmu. 526 00:22:52,434 --> 00:22:54,635 Aku tidak akan digunakan lagi. 527 00:22:54,636 --> 00:22:56,837 Kenapa kau tidak memintanya pada gadis tadi pagi saja, oke? 528 00:22:56,838 --> 00:22:58,639 Dia sepertinya mungkin ingin pergi ke tempat bodoh seperti itu, 529 00:22:58,640 --> 00:23:01,442 pesta makan malam pengap. 530 00:23:01,443 --> 00:23:03,777 Kau tidak benar-benar mengenalku. 531 00:23:03,778 --> 00:23:05,312 Semua yang kau tau hanyalah bahwa aku seorang gadis... 532 00:23:05,313 --> 00:23:07,514 Tentu saja aku tahu Shayla 533 00:23:07,515 --> 00:23:10,784 Aku meretas emainya sesaat setelah ia pindah kesebelah . 534 00:23:10,785 --> 00:23:12,052 Dengan Web Phising sederhana, 535 00:23:12,053 --> 00:23:13,721 Aku menilai sandi nya cukup mudah 536 00:23:13,722 --> 00:23:15,656 Aku tidak berbicara tentang hal-hal yang dapat kau peroleh secara online. 537 00:23:15,657 --> 00:23:19,960 Aku berbicara tentang aku yang sebenarnya. 538 00:23:19,961 --> 00:23:22,830 Katakan padaku, lalu.. 539 00:23:22,831 --> 00:23:25,733 Tidak. Lupakan. 540 00:23:25,734 --> 00:23:27,768 Aku ingin tahu.. 541 00:23:51,359 --> 00:23:53,360 Apa ini 542 00:23:55,296 --> 00:23:56,563 Aku hanya menempatkan semua elemen... 543 00:23:56,564 --> 00:23:58,666 - Hal ini indah. - Bersama 544 00:23:58,667 --> 00:24:00,100 Aku belum pernah melihat ini sebelumnya 545 00:24:00,101 --> 00:24:02,202 - Dia harus... - Jangan pernah diposting online 546 00:24:02,203 --> 00:24:03,671 Um, maksudku, banyak dari mereka tidak... 547 00:24:03,672 --> 00:24:05,739 mereka tidak dilakukan. 548 00:24:05,740 --> 00:24:07,941 Dia punya labirin pribadi juga . 549 00:24:07,942 --> 00:24:09,777 Mengambil banyak bagian yang berbeda, 550 00:24:09,778 --> 00:24:11,845 um, dari hal-hal yang berbeda, 551 00:24:11,846 --> 00:24:16,684 seperti dari foto-fotoku atau gambar dan... 552 00:24:16,685 --> 00:24:19,119 Seperti, ada yang satu ini. 553 00:24:19,120 --> 00:24:22,923 Um, itu benar-benar f... ing klise, 554 00:24:22,924 --> 00:24:26,093 tetapi, seperti, memiliki segala sesuatu... anak-anak dan... 555 00:24:26,094 --> 00:24:28,729 Shayla ini bug selalu sulit dipahami bagi saya . 556 00:24:28,730 --> 00:24:30,364 Mungkin ini adalah 557 00:24:30,365 --> 00:24:33,701 Ingin menjadi normal tetapi terjebak di pinggiran luar, 558 00:24:33,702 --> 00:24:36,103 tidak tahu bagaimana berpartisipasi 559 00:24:36,104 --> 00:24:38,138 Sama sepertiku 560 00:24:38,162 --> 00:24:41,062 - BAGI YANG PUASA DI SKIP AJA - 561 00:24:41,142 --> 00:24:43,143 Dapatkah aku menciummu? 562 00:24:52,353 --> 00:24:55,222 Lain kali, jangan tanya. 563 00:24:55,223 --> 00:24:58,092 Barang ini lumpuh. 564 00:24:58,093 --> 00:25:00,661 Bugs biasanya mendapatkan rap buruk 565 00:25:00,662 --> 00:25:02,463 Tapi kadang-kadang... 566 00:25:02,464 --> 00:25:04,565 Jangan mengecewakanku, oke? 567 00:25:04,566 --> 00:25:08,235 Ketika bug akhirnya membuat dirinya dikenal, 568 00:25:08,236 --> 00:25:11,505 bisa menggembirakan, 569 00:25:11,506 --> 00:25:15,943 seperti kau hanya membuka sesuatu 570 00:25:15,944 --> 00:25:17,778 peluang besar 571 00:25:17,779 --> 00:25:19,980 menunggu untuk mengambil keuntungan dari 572 00:25:28,123 --> 00:25:30,758 Mr. Wellick? 573 00:25:30,759 --> 00:25:32,926 Hey. 574 00:25:32,927 --> 00:25:34,328 Siapa namamu tadi? 575 00:25:34,329 --> 00:25:36,363 Anwar. 576 00:25:36,364 --> 00:25:38,465 Aku tidak tahu kau datang ke tempat-tempat seperti ini. 577 00:25:38,466 --> 00:25:39,967 Aku tidak. 578 00:25:39,968 --> 00:25:43,771 Apa maksudmu? Kau berada di sini sekarang. 579 00:25:43,772 --> 00:25:46,340 Aku disini karenamu. 580 00:25:46,341 --> 00:25:49,643 Apa? Maaf, aku tidak mengerti. 581 00:25:49,644 --> 00:25:53,981 Aku melihatmu begitu indah. Aku ingin membawamu pulang. 582 00:25:53,982 --> 00:25:57,951 Tunggu, aku pikir kamu menikah. 583 00:25:57,952 --> 00:26:00,854 Karena, setelah semua ini, satu-satunya tujuan bug ini, 584 00:26:00,855 --> 00:26:03,490 ialah hanya untuk alasan keberadaan 585 00:26:03,491 --> 00:26:06,660 dan untuk menjadi kesalahan yang perlu memperbaiki, 586 00:26:06,661 --> 00:26:09,329 untuk membantumu membenarkan yang salah 587 00:26:09,330 --> 00:26:11,532 Dan apa yang terasa lebih baik dari itu. 588 00:26:20,199 --> 00:26:23,001 Jadi, Elliot, 589 00:26:23,002 --> 00:26:25,670 Kau seharusnya memperkenalkannya kepada kami? 590 00:26:25,671 --> 00:26:30,775 Oh, um, Shayla, ini Angela dan Ollie. 591 00:26:32,578 --> 00:26:35,947 Kau, eh, kau terlihat cantik malam ini. 592 00:26:39,952 --> 00:26:41,252 Ada apa semuanya? 593 00:26:41,253 --> 00:26:42,887 Kau hanya sampai di sini? 594 00:26:42,888 --> 00:26:44,122 Jas yang bagus. 595 00:26:44,123 --> 00:26:46,157 Terima kasih, bung. 596 00:26:50,896 --> 00:26:54,098 - Sial. - Ada apa denganmu? 597 00:26:54,099 --> 00:26:55,533 Kau selalu gelisah sepanjang malam. 598 00:26:55,534 --> 00:26:57,402 Mungkin kita harus mencoba bel pintu lagi. 599 00:27:04,910 --> 00:27:06,978 Hey, guys. 600 00:27:06,979 --> 00:27:08,613 Berapa lama kalian berdiri di sini? 601 00:27:08,614 --> 00:27:10,648 Bel pintu rusak. Aku harus memperingatkanmu. 602 00:27:10,649 --> 00:27:12,584 Masuklah, ngomong-ngomong aku Harry. 603 00:27:12,585 --> 00:27:14,819 - Angela. Senang berjumpa dengan mu. - Senang bertemu denganmu. 604 00:27:14,820 --> 00:27:16,154 - Selalu bagus untuk menempatkan wajah... - Hey. 605 00:27:16,155 --> 00:27:19,057 Dengan jumlah lencana karyawan, kan? 606 00:27:19,058 --> 00:27:21,626 Ollie, berapa lama kalian bersama-sama? 607 00:27:21,627 --> 00:27:24,495 - 2 setengah tahun. - 2 tahun. 608 00:27:24,496 --> 00:27:27,231 Oke. 609 00:27:27,232 --> 00:27:30,735 Elliot, berapa lama Anda dan Shayla telah bersama-sama? 610 00:27:30,736 --> 00:27:35,006 Nah, uh, um, 611 00:27:35,007 --> 00:27:37,342 Ha...hanya hari ini. 612 00:27:37,343 --> 00:27:40,311 ♪ Memories passed ♪ 613 00:27:40,312 --> 00:27:42,981 ♪ So free and easy ♪ 614 00:27:42,982 --> 00:27:45,817 ♪ First and last... ♪ 615 00:27:45,818 --> 00:27:48,586 Oke, cukup memanggang tamu. 616 00:27:48,587 --> 00:27:50,355 Ayo kita melakukan yang seharusnya kita lakukan. 617 00:27:50,356 --> 00:27:54,525 Elliot, aku bisa meminta bantuanmu. 618 00:27:54,526 --> 00:27:56,427 Jadi aku memiliki pengakuan. 619 00:27:56,428 --> 00:27:59,497 Aku punya admin SYS di pusat data di Dulles 620 00:27:59,498 --> 00:28:02,000 memeriksa server itu lagi. 621 00:28:02,001 --> 00:28:04,135 Gideon, apa yang kau lakukan 622 00:28:04,136 --> 00:28:06,671 Tentu saja tidak ada. 623 00:28:06,672 --> 00:28:08,973 Aku tidak tahu apa yang terjadi bahkan untuk mencurigainya. 624 00:28:08,974 --> 00:28:12,110 Maksudku, apa mungkin kau memiliki motivasi.. 625 00:28:12,111 --> 00:28:13,678 ..untuk melakukan apa-apa? Aku kira aku hanya menjadi... 626 00:28:13,679 --> 00:28:15,513 Gideon harus membiarkan ini pergi 627 00:28:15,514 --> 00:28:17,115 Jika dia datang dekat sarang lebah ini, 628 00:28:17,116 --> 00:28:19,183 Aku tidak yakin bisa menyelamatkannya dari itu 629 00:28:19,184 --> 00:28:21,219 Aku harus membunuh kecurigaan yang tersisa 630 00:28:21,220 --> 00:28:24,555 Kau telah bekerja keras untuk AllSafe.. 631 00:28:24,556 --> 00:28:28,826 ..jadi aku minta maaf. 632 00:28:32,031 --> 00:28:34,232 Setelah percakapan di pesawat, 633 00:28:34,233 --> 00:28:37,535 aku tahu apa yang dipertaruhkan... seluruh perusahaan. 634 00:28:37,536 --> 00:28:39,837 Aku sangat khawatir bahwa file DAT yang aku temukan. 635 00:28:39,838 --> 00:28:40,872 Itu tidak tepat. 636 00:28:40,873 --> 00:28:42,473 Aku hanya tidak 637 00:28:42,474 --> 00:28:45,243 ingin terlalu berharap dalam kasus yang salah. 638 00:28:47,413 --> 00:28:50,915 Itulah sebabnya aku tidak memberitahumu sebelum pertemuan. 639 00:28:58,123 --> 00:28:59,757 Sial 640 00:28:59,758 --> 00:29:02,260 Aku harus membiarkan dia memelukku. 641 00:29:09,268 --> 00:29:12,036 Kau seperti insinyur brilian, Elliot , 642 00:29:12,037 --> 00:29:13,871 dan kemampuanmu tidak perlu diragukan lagi. 643 00:29:13,872 --> 00:29:16,107 tidak peduli berapa banyak tekanan yang aku berikan padamu. 644 00:29:16,108 --> 00:29:19,077 Dan kau pasti tidak memiliki merahasiakan apa-apa dari saya. 645 00:29:19,078 --> 00:29:21,112 Aku peduli tentang mu.. 646 00:29:21,136 --> 00:29:38,336 Please Visit: BulunganSoftware.blogsot.com 647 00:29:38,430 --> 00:29:41,532 Dari Mixed-up Files Basil E. Frankweiler 648 00:29:41,533 --> 00:29:43,634 Itu adalah di mana aku mendapat ide, ingat?. 649 00:29:46,004 --> 00:29:50,808 Aku ingin menjadi Claudia Kincaid. 650 00:29:50,809 --> 00:29:52,844 Bahkan namanya keren. 651 00:29:56,682 --> 00:30:02,086 Ingat kami pikir kami akan bertemu, 652 00:30:02,087 --> 00:30:07,925 entah bagaimana kami berakhir di The Queens Museum bukan? 653 00:30:07,926 --> 00:30:10,461 Ada Google Maps saat itu. 654 00:30:12,931 --> 00:30:15,133 Aku menyukai saat melarikan diri denganmu. 655 00:30:19,338 --> 00:30:20,838 Entah bagaimana ketika bersamamu.. 656 00:30:20,839 --> 00:30:23,674 ..melarikan diri bisa begitu menyenangkan. 657 00:30:25,444 --> 00:30:26,978 Kehidupan normal 658 00:30:26,979 --> 00:30:30,348 Senyuman, pesta makan malam, 659 00:30:30,349 --> 00:30:32,250 Cerita Masa Kecil 660 00:30:32,251 --> 00:30:34,185 Aku bisa terbiasa dengan ini, 661 00:30:34,186 --> 00:30:36,220 bahkan mungkin seperti itu 662 00:30:50,636 --> 00:30:52,236 Apa yang salah? 663 00:30:56,809 --> 00:30:58,709 Corp skandal peretasan terus 664 00:30:58,710 --> 00:31:00,478 Dengan rilis email terbaru ini. 665 00:31:00,479 --> 00:31:03,648 Informasi yang berasal dari dump terbaru mengungkapkan 666 00:31:03,649 --> 00:31:06,684 bahwa Terry Colby adalah salah satu dari tiga eksekutif tingkat tinggi 667 00:31:06,685 --> 00:31:08,152 yang terlibat dalam menutup-nutupi.. 668 00:31:08,153 --> 00:31:09,821 ..untuk mempublikasikan ini. 669 00:31:09,822 --> 00:31:12,356 Washington Township skandal limbah beracun . 670 00:31:12,357 --> 00:31:13,724 Jika laporan ini benar, 671 00:31:13,725 --> 00:31:15,893 Colby mungkin akan menghadapi dakwaan lebih. 672 00:31:15,894 --> 00:31:17,628 Dalam 24 bulan berikutnya.. 673 00:31:17,629 --> 00:31:20,998 setelah dugaan beracun kebocoran limbah pada tahun 1993, 674 00:31:20,999 --> 00:31:25,169 26 karyawan meninggal karena penyakit sejenis leukemia. 675 00:31:25,170 --> 00:31:28,372 Evil Corp, bagaimanapun, berhasil mendapatkan gugatan class action 676 00:31:28,373 --> 00:31:31,676 diajukan terhadap itu dengan korban yang masih hidup diberhentikan, 677 00:31:31,677 --> 00:31:34,245 Mengklaim tidak ada bukti langsung menghubungkan 678 00:31:34,246 --> 00:31:36,414 pabrik mereka untuk diagnosis. 679 00:31:36,415 --> 00:31:40,017 Sekarang email ini menunjukkan bahwa Colby sebenarnya menyadari 680 00:31:40,018 --> 00:31:42,153 dari tingkat berbahaya toksisitas 681 00:31:42,154 --> 00:31:44,522 dan merahasiakannya karena 682 00:31:44,523 --> 00:31:47,692 "tidak akan efektif biaya untuk memperlengkapi kembali sistem saat ini 683 00:31:47,693 --> 00:31:52,163 di tempat bahkan jika ada adalah tuntutan hukum potensial ". 684 00:31:52,164 --> 00:31:54,565 Mr. Colby tidak bersedia berkomentar, tapi pengacaranya... 685 00:31:54,566 --> 00:31:56,901 labirinku sempurna 686 00:31:56,902 --> 00:31:58,903 runtuh di depan mata ku 687 00:31:58,904 --> 00:32:01,873 Data Dump yang menjadi bukti lebih lanjut Colby, 688 00:32:01,874 --> 00:32:03,407 tetapi mereka tidak menunjukkan siapa dia. 689 00:32:03,408 --> 00:32:05,509 Tidak ada yang bersembunyi di balik 690 00:32:05,510 --> 00:32:08,112 Aku tidak berpikir itu ada, tapi dibalik itu 691 00:32:08,113 --> 00:32:10,781 Apakah 692 00:32:10,782 --> 00:32:13,684 Mr. Robot akhirnya menemukan bug ku 693 00:32:13,685 --> 00:32:16,220 Menghubungkan limbah tingkat di Washington Township 694 00:32:16,221 --> 00:32:18,089 untuk penyakit korban. 695 00:32:18,090 --> 00:32:20,024 Analis Hukum mendukung klaim 696 00:32:20,025 --> 00:32:21,092 bahwa tidak ada cukup bukti... 697 00:32:21,093 --> 00:32:22,927 Apa yang terjadi? 698 00:32:22,928 --> 00:32:26,564 Itu adalah bagaimana ibuku, um, dan ayah Elliot... 699 00:32:26,565 --> 00:32:28,299 - Aku harus pergi. - Tunggu tunggu. 700 00:32:28,300 --> 00:32:30,067 - Biarkan aku datang denganmu. - Tidak, aku lebih suka kau tidak. 701 00:32:30,068 --> 00:32:31,636 Bukti dalam skandal Washington Township. 702 00:32:31,637 --> 00:32:34,605 Terry Colby masih dalam penyelidikan 703 00:32:34,606 --> 00:32:36,240 untuk dugaan keterlibatannya dengan... 704 00:32:37,579 --> 00:32:40,014 Diberhentikan karena tidak ada bukti 705 00:32:40,015 --> 00:32:41,849 menghubungkan tingkat limbah di Washington Township... 706 00:32:41,850 --> 00:32:43,484 Evil Corp .. . 707 00:32:43,485 --> 00:32:46,087 Jangan terlihat begitu sedih. 708 00:32:46,088 --> 00:32:47,722 Dia melakukan ini untuk dirinya sendiri. 709 00:32:47,723 --> 00:32:50,324 Dia menyerah. Dia pengecut.. 710 00:32:50,325 --> 00:32:53,528 Dia lemah dan menyedihkan. 711 00:32:53,529 --> 00:32:56,230 Dan pada akhirnya, itulah apa yang membunuh ayahmu. 712 00:32:59,201 --> 00:33:01,703 Mengapa kau menangis? 713 00:33:01,704 --> 00:33:03,838 Jangan bertanya begitu banyak pertanyaan. 714 00:33:03,839 --> 00:33:05,373 Aku merindukannya. 715 00:33:05,374 --> 00:33:06,941 Tidak ada gunanya untuk itu. 716 00:33:06,942 --> 00:33:09,711 Tapi aku. 717 00:33:09,712 --> 00:33:12,113 Kemudian kau menjadi lemah sepertinya.. 718 00:33:12,114 --> 00:33:14,515 Kau tidak sedih? 719 00:33:14,516 --> 00:33:17,585 Mengapa aku harus sedih? 720 00:33:17,586 --> 00:33:20,555 Ini adalah malam yang indah. 721 00:33:20,556 --> 00:33:22,557 Cuaca bagus, 722 00:33:22,558 --> 00:33:24,592 dan aku menikmati hisapan rokok ku. 723 00:33:30,132 --> 00:33:32,700 Pasukan bug perangkat lunak untuk beradaptasi, 724 00:33:32,701 --> 00:33:35,903 berkembang menjadi sesuatu yang baru karena itu 725 00:33:35,904 --> 00:33:38,206 Kerja di sekitarnya atau bekerja melalui itu . 726 00:33:38,207 --> 00:33:42,443 Tidak peduli apa, perubahannya 727 00:33:42,444 --> 00:33:45,279 Itui akan menjadi sesuatu yang baru 728 00:33:45,280 --> 00:33:47,715 Versi berikutnya 729 00:33:47,716 --> 00:33:51,385 Upgrade tak terelakkan 730 00:34:31,126 --> 00:34:34,095 Kau adalah makhluk aneh. 731 00:34:34,096 --> 00:34:36,697 Aku hanya seorang pengusaha. 732 00:34:41,804 --> 00:34:44,639 Dan itu adalah sebagai bersih karena saya akan mendapatkannya. 733 00:34:44,640 --> 00:34:46,974 Anda harus melakukan sisanya di kamar mandi. 734 00:34:46,975 --> 00:34:49,277 Aku tidak keberatan menjadi sedikit kotor. 735 00:34:49,278 --> 00:34:51,312 Aku lakukan itu.. 736 00:36:10,893 --> 00:36:12,793 Kau harus bergabung denganku. 737 00:36:12,794 --> 00:36:14,629 Ya, aku akan berada di sana dalam satu menit. 738 00:36:26,508 --> 00:36:28,509 Hey. 739 00:36:33,015 --> 00:36:35,917 Aku minta maaf bahwa aku lari seperti itu. 740 00:36:35,918 --> 00:36:37,551 Apakah kau berbicara dengannya? 741 00:36:37,552 --> 00:36:38,953 Tidak. Dia tidak ada di rumah. 742 00:36:38,954 --> 00:36:41,389 Nah, Aku di sini. 743 00:36:41,390 --> 00:36:43,555 Aku ingin berbicara dengan mu tentang segala sesuatu, 744 00:36:43,556 --> 00:36:44,988 tidak malam ini, oke? 745 00:36:44,989 --> 00:36:48,006 Jadi kau berbicara dengannya, tapi tidak dengan pacarmu? 746 00:36:48,007 --> 00:36:49,179 Hal ini berbeda, Ollie. 747 00:36:49,180 --> 00:36:53,350 Kedua orang tua kami meninggal karena... 748 00:36:53,351 --> 00:36:57,287 Itu adalah bagaimana kita mengenal satu sama lain. 749 00:36:57,288 --> 00:37:00,591 Aku benar-benar tidak ingin bicara tentang ini sekarang. 750 00:37:00,592 --> 00:37:03,393 Bagaimana jika aku ingin lakukan? 751 00:37:03,394 --> 00:37:05,262 Bagaimana jika kau ingin melakukan apa? 752 00:37:05,263 --> 00:37:09,133 Ingin berbicara. 753 00:37:09,134 --> 00:37:12,102 Tentang... 754 00:37:12,103 --> 00:37:14,138 sesuatu. 755 00:37:17,442 --> 00:37:22,212 Apa yang kau bicarakan? 756 00:37:22,213 --> 00:37:25,048 Aku harus memberitahumu sesuatu. 757 00:37:25,049 --> 00:37:28,051 Aku tidak tahu mengapa kau menempatkan diri melalui ini. 758 00:37:28,052 --> 00:37:31,121 Kau tidak harus terus melihat itu. 759 00:37:31,122 --> 00:37:33,457 Baiklah? Ini berarti apa-apa. 760 00:37:36,127 --> 00:37:37,661 Oke, aku tahu aku terdengar seperti kaset rusak, 761 00:37:37,662 --> 00:37:39,496 tapi aku mencintaimu, dan aku ingin bersama denganmu. 762 00:37:39,497 --> 00:37:41,532 Berhenti berbicara. 763 00:37:44,936 --> 00:37:47,504 Katakan saja apa yang kau butuhkan.. 764 00:37:47,505 --> 00:37:49,940 agar aku bisa untuk memperbaiki ini, dan aku akan melakukannya. 765 00:37:55,780 --> 00:37:58,782 Kita perlu putus. 766 00:37:58,783 --> 00:38:00,250 Angela, ayolah. 767 00:38:00,251 --> 00:38:02,286 Pilihan apa yang kau berikan padaku, Ollie? 768 00:38:02,287 --> 00:38:04,121 Lihat, aku tahu aku punya masalah. 769 00:38:04,122 --> 00:38:05,122 Aku tidak menyangkal itu. 770 00:38:05,123 --> 00:38:06,623 Yah, mungkin masalahku adalah.. 771 00:38:06,624 --> 00:38:09,960 ..Aku tidak bisa bersama dengan pria yang mempunyai masalah. 772 00:38:11,362 --> 00:38:13,964 Dimana CD itu? 773 00:38:13,965 --> 00:38:16,667 Ada didalam...didalam tas saya. Mengapa? 774 00:38:16,668 --> 00:38:18,702 Dia memiliki rekening milikku, Ollie. 775 00:38:18,703 --> 00:38:22,139 - Dan rekening bank ayahku. - Bagaimana mereka... 776 00:38:22,140 --> 00:38:24,208 rekening kami terkait karena pinjaman mahasiswaku. 777 00:38:24,209 --> 00:38:26,176 Aku menggunakan laptopmu untuk mengaksesnya. 778 00:38:26,177 --> 00:38:28,045 Ia memiliki jaminan sosial ayahku, 779 00:38:28,046 --> 00:38:30,981 nomor kartu kredit, semuanya. 780 00:38:30,982 --> 00:38:32,115 Oke. 781 00:38:32,116 --> 00:38:33,650 Oke, itu tidak baik, 782 00:38:33,651 --> 00:38:35,619 tapi aku yakin polisi akan mencari cara... 783 00:38:35,620 --> 00:38:37,321 Jika kita tidak melakukan apa orang ini mengatakan 784 00:38:37,322 --> 00:38:39,122 malah kita pergi ke polisi, maka ia hanya akan menjual 785 00:38:39,123 --> 00:38:40,490 informasi kami kepada penawar tertinggi, 786 00:38:40,491 --> 00:38:43,193 aku dan ayahku akan benar-benar kacau. 787 00:38:43,194 --> 00:38:45,529 Apakah kau punya ide bagaimana sulitnya 788 00:38:45,530 --> 00:38:49,032 kembali dari pencurian identitas besar seperti ini? 789 00:38:49,033 --> 00:38:51,355 Apa yang kau katakan? 790 00:38:57,275 --> 00:38:59,010 Angela, kamu gila? 791 00:38:59,011 --> 00:39:02,313 Tidak, kita tidak bisa hanya menginfeksi jaringan Allsafe ini 792 00:39:02,314 --> 00:39:03,648 karena ini. 793 00:39:03,649 --> 00:39:06,250 Aku akan kehilangan pekerjaan ku. 794 00:39:06,251 --> 00:39:08,285 Dan ada itu. 795 00:39:15,794 --> 00:39:17,762 Kau akan kehilangan pekerjaanmu juga, 796 00:39:17,763 --> 00:39:21,532 Jika yang penting. 797 00:39:21,533 --> 00:39:24,835 Selain itu, walaupun kita menempatkan CD itu, 798 00:39:24,836 --> 00:39:26,937 siapa yang menjamin pria itu tidak akan melakukannya? 799 00:39:39,017 --> 00:39:40,518 Hey. 800 00:39:40,519 --> 00:39:43,254 Hey, hey, datang ke sini. 801 00:39:43,255 --> 00:39:46,757 Lihat aku. 802 00:39:46,758 --> 00:39:51,062 Kita akan memikirkan hal ini. 803 00:39:51,063 --> 00:39:53,097 Oke? 804 00:39:56,101 --> 00:39:59,103 Kau benar. Kau benar. 805 00:39:59,104 --> 00:40:00,571 Aku minta maaf. 806 00:40:00,572 --> 00:40:03,474 Aku hanya takut. 807 00:40:03,475 --> 00:40:04,975 Aku tidak ingin putus dengan mu. 808 00:40:04,976 --> 00:40:08,245 Aku menyesal aku mengatakan itu. 809 00:40:09,981 --> 00:40:11,782 Oh. 810 00:40:14,119 --> 00:40:15,853 Aku sangat mencintaimu. 811 00:40:44,452 --> 00:40:45,986 ini adalah admin, Dulles 812 00:40:45,987 --> 00:40:49,289 Ya, hai, ini adalah Gideon Goddard dar Keamanan Allsafe. 813 00:40:49,290 --> 00:40:53,360 Aku perlu bicara dengan Sean Skyler tentang server CS30 lagi. 814 00:40:53,361 --> 00:40:54,761 Silahkan silakan. Aku akan menghubungkanmu. 815 00:41:10,044 --> 00:41:12,782 Benarkah? Malam ini? 816 00:41:12,783 --> 00:41:14,712 Kenapa tidak? 817 00:41:16,340 --> 00:41:18,077 Aku lelah. 818 00:41:18,078 --> 00:41:20,995 Aku tidak peduli. 819 00:41:22,879 --> 00:41:25,211 Yang warna merah. 820 00:41:37,818 --> 00:41:39,095 Bagaimana pekerjaanmu? 821 00:41:39,096 --> 00:41:40,248 Dalam proses.. 822 00:41:40,249 --> 00:41:42,494 Jadi kau gagal saat itu? 823 00:41:42,495 --> 00:41:45,368 Sejak kapan proses berarti kegagalan? 824 00:41:45,369 --> 00:41:48,796 Itu tidak sukses.. 825 00:41:55,448 --> 00:41:56,858 Lebih ketat. 826 00:41:58,809 --> 00:42:00,740 Kaki juga. 827 00:42:03,065 --> 00:42:04,620 Ini tentang mendapatkan pekerjaan? 828 00:42:04,621 --> 00:42:08,014 Suaminya.. Scott Knowles. 829 00:42:08,015 --> 00:42:11,986 Sepertinya dewan sudah siap memeriksanya. 830 00:42:11,987 --> 00:42:13,501 Mereka akan bertemu minggu depan. 831 00:42:15,490 --> 00:42:18,799 Mungkin kita akan mempunyai acara makan malam dengan mereka. 832 00:42:19,485 --> 00:42:21,648 Kau tidak berpikir kalau ini terlalu kentara? 833 00:42:22,924 --> 00:42:27,980 Sebanyak yang aku inginkan. Jangan melihatnya seperti kita memiliki waktu bermain. 834 00:42:39,398 --> 00:42:40,680 Kau belum selesai. 835 00:42:43,171 --> 00:42:48,377 Kau yakin ini baik-baik saja dengan keadaanmu yang sekarang? 836 00:42:48,378 --> 00:42:51,545 Kita bahas ini setelah selesai. 837 00:43:04,372 --> 00:43:06,508 Hanya untuk waktu sementara. 838 00:43:06,532 --> 00:43:06,798 T 839 00:43:06,799 --> 00:43:07,066 Tr 840 00:43:07,067 --> 00:43:07,333 Tra 841 00:43:07,334 --> 00:43:07,601 Tran 842 00:43:07,602 --> 00:43:07,868 Trans 843 00:43:07,869 --> 00:43:08,136 Transl 844 00:43:08,137 --> 00:43:08,403 Transla 845 00:43:08,404 --> 00:43:08,671 Translat 846 00:43:08,672 --> 00:43:08,938 Translate 847 00:43:08,939 --> 00:43:09,205 Translate 848 00:43:09,206 --> 00:43:09,473 Translate B 849 00:43:09,474 --> 00:43:09,740 Translate By 850 00:43:09,741 --> 00:43:10,008 Translate By: 851 00:43:10,009 --> 00:43:10,275 Translate By: 852 00:43:10,276 --> 00:43:10,543 Translate By: G 853 00:43:10,544 --> 00:43:10,810 Translate By: Gl 854 00:43:10,811 --> 00:43:11,078 Translate By: Glg 855 00:43:11,079 --> 00:43:11,345 Translate By: GlgA 856 00:43:11,346 --> 00:43:11,612 Translate By: GlgAp 857 00:43:11,613 --> 00:43:11,880 Translate By: GlgApr 858 00:43:11,881 --> 00:43:12,147 Translate By: GlgApr 859 00:43:12,148 --> 00:43:12,415 Translate By: GlgApr a 860 00:43:12,416 --> 00:43:12,682 Translate By: GlgApr at 861 00:43:12,683 --> 00:43:12,950 Translate By: GlgApr at 862 00:43:12,951 --> 00:43:13,217 Translate By: GlgApr at S 863 00:43:13,218 --> 00:43:13,484 Translate By: GlgApr at Su 864 00:43:13,485 --> 00:43:13,752 Translate By: GlgApr at Sub 865 00:43:13,753 --> 00:43:14,019 Translate By: GlgApr at Subs 866 00:43:14,020 --> 00:43:14,287 Translate By: GlgApr at Subsc 867 00:43:14,288 --> 00:43:14,554 Translate By: GlgApr at Subsce 868 00:43:14,555 --> 00:43:14,822 Translate By: GlgApr at Subscen 869 00:43:14,823 --> 00:43:15,089 Translate By: GlgApr at Subscene 870 00:43:15,090 --> 00:43:15,357 Translate By: GlgApr at Subscene 871 00:43:15,358 --> 00:43:15,624 Translate By: GlgApr at Subscene 872 00:43:15,625 --> 00:43:15,891 Translate By: GlgApr at Subscene @ 873 00:43:15,892 --> 00:43:16,159 Translate By: GlgApr at Subscene @_ 874 00:43:16,160 --> 00:43:16,426 Translate By: GlgApr at Subscene @__ 875 00:43:16,427 --> 00:43:16,694 Translate By: GlgApr at Subscene @__G 876 00:43:16,695 --> 00:43:16,961 Translate By: GlgApr at Subscene @__Gl 877 00:43:16,962 --> 00:43:17,229 Translate By: GlgApr at Subscene @__Glg 878 00:43:17,230 --> 00:43:17,496 Translate By: GlgApr at Subscene @__GlgA 879 00:43:17,497 --> 00:43:17,764 Translate By: GlgApr at Subscene @__GlgAp 880 00:43:17,765 --> 00:43:18,068 Translate By: GlgApr at Subscene @__GlgApr 881 00:43:18,068 --> 00:43:18,371 Translate By: GlgApr at Subscene @__GlgApr 882 00:43:18,372 --> 00:43:18,675 Translate By: GlgApr at Subscene @__GlgApr 883 00:43:18,676 --> 00:43:18,979 Translate By: GlgApr at Subscene @__GlgApr 884 00:43:18,980 --> 00:43:19,283 Translate By: GlgApr at Subscene @__GlgApr 885 00:43:19,284 --> 00:43:19,587 Translate By: GlgApr at Subscene @__GlgApr 886 00:43:19,588 --> 00:43:19,891 Translate By: GlgApr at Subscene @__GlgApr 887 00:43:19,892 --> 00:43:20,195 Translate By: GlgApr at Subscene @__GlgApr 888 00:43:20,196 --> 00:43:20,499 Translate By: GlgApr at Subscene @__GlgApr 889 00:43:20,500 --> 00:43:20,802 Translate By: GlgApr at Subscene @__GlgApr 890 00:43:20,803 --> 00:43:21,106 Translate By: GlgApr at Subscene @__GlgApr 891 00:43:21,107 --> 00:43:21,410 Translate By: GlgApr at Subscene @__GlgApr 892 00:43:21,411 --> 00:43:21,714 Translate By: GlgApr at Subscene @__GlgApr 893 00:43:21,715 --> 00:43:22,018 Translate By: GlgApr at Subscene @__GlgApr 894 00:43:22,019 --> 00:43:22,322 Translate By: GlgApr at Subscene @__GlgApr 895 00:43:22,323 --> 00:43:22,626 Translate By: GlgApr at Subscene @__GlgApr 896 00:43:22,627 --> 00:43:22,930 Translate By: GlgApr at Subscene @__GlgApr 897 00:43:22,931 --> 00:43:23,234 Translate By: GlgApr at Subscene @__GlgApr 898 00:43:23,235 --> 00:43:23,538 Translate By: GlgApr at Subscene @__GlgApr 899 00:43:23,539 --> 00:43:23,841 Translate By: GlgApr at Subscene @__GlgApr 900 00:43:23,842 --> 00:43:24,145 Translate By: GlgApr at Subscene @__GlgApr 901 00:43:24,146 --> 00:43:24,449 Translate By: GlgApr at Subscene @__GlgApr 902 00:43:24,450 --> 00:43:24,753 Translate By: GlgApr at Subscene @__GlgApr 903 00:43:24,754 --> 00:43:25,057 Translate By: GlgApr at Subscene @__GlgApr 904 00:43:25,058 --> 00:43:25,361 Translate By: GlgApr at Subscene @__GlgApr 905 00:43:25,362 --> 00:43:25,665 Translate By: GlgApr at Subscene @__GlgApr 906 00:43:25,666 --> 00:43:25,969 Translate By: GlgApr at Subscene @__GlgApr 907 00:43:25,970 --> 00:43:26,273 Translate By: GlgApr at Subscene @__GlgApr 908 00:43:26,274 --> 00:43:26,576 Translate By: GlgApr at Subscene @__GlgApr 909 00:43:26,577 --> 00:43:26,880 Translate By: GlgApr at Subscene @__GlgApr 910 00:43:26,881 --> 00:43:27,184 Translate By: GlgApr at Subscene @__GlgApr 911 00:43:27,185 --> 00:43:27,488 Translate By: GlgApr at Subscene @__GlgApr 912 00:43:27,489 --> 00:43:27,792 Translate By: GlgApr at Subscene @__GlgApr 913 00:43:27,793 --> 00:43:28,096 Translate By: GlgApr at Subscene @__GlgApr 914 00:43:28,097 --> 00:43:28,400 Translate By: GlgApr at Subscene @__GlgApr 915 00:43:28,401 --> 00:43:28,704 Translate By: GlgApr at Subscene @__GlgApr 916 00:43:28,705 --> 00:43:29,008 Translate By: GlgApr at Subscene @__GlgApr 917 00:43:29,009 --> 00:43:29,312 Translate By: GlgApr at Subscene @__GlgApr 918 00:43:29,313 --> 00:43:29,615 Translate By: GlgApr at Subscene @__GlgApr 919 00:43:29,616 --> 00:43:29,919 Translate By: GlgApr at Subscene @__GlgApr 920 00:43:29,920 --> 00:43:30,223 Translate By: GlgApr at Subscene @__GlgApr 921 00:43:30,224 --> 00:43:30,527 Translate By: GlgApr at Subscene @__GlgApr 922 00:43:30,528 --> 00:43:30,832 Translate By: GlgApr at Subscene @__GlgApr 923 00:43:30,856 --> 00:44:28,756 Follow me: @__GlgApr 924 00:44:28,876 --> 00:44:30,091 Berikut rencana. 925 00:44:30,092 --> 00:44:33,086 Galang Aprilian A. Tanjung Selor, Kaltara; 09/07/2015