1 00:00:01,001 --> 00:00:03,254 Steel Mountains. O dilema do hacker. 2 00:00:03,295 --> 00:00:06,298 O que fazer, quando um monte de dados que se quer destruir 3 00:00:06,340 --> 00:00:08,217 estão completamente desligados da rede? 4 00:00:09,176 --> 00:00:10,386 ANTERIORMENTE EM MR. ROBOT 5 00:00:10,428 --> 00:00:13,097 Olá, Evil Corp. Somos a fsociety. 6 00:00:13,472 --> 00:00:15,975 O homem do momento. Faz uma vénia. 7 00:00:16,016 --> 00:00:18,227 Dark Army. Não têm código. Hackeiam para qualquer um. 8 00:00:18,269 --> 00:00:19,353 Entrámos 9 00:00:19,395 --> 00:00:22,606 - Terroristas, Coreia do Norte, Rússia... - O meu álbum acabou de sair. 10 00:00:22,648 --> 00:00:25,192 - Comprem o meu CD. - Ele tem a minha conta bancária, Ollie. 11 00:00:25,234 --> 00:00:28,446 Não podemos simplesmente infetar a rede da Allsafe por causa disto. 12 00:00:28,988 --> 00:00:32,199 Podemos ouvir o plano, por favor? Como estamos quanto à Steel Mountain? 13 00:00:32,908 --> 00:00:36,412 Sei como eliminar os backups sem destruir a conduta. 14 00:00:38,080 --> 00:00:41,917 Que fazem as pessoas normais, se estão tristes? Procuram os amigos ou a família. 15 00:00:43,544 --> 00:00:44,962 Eu tomo morfina. 16 00:01:12,406 --> 00:01:13,657 Cá está. 17 00:01:13,699 --> 00:01:18,078 Depois de tanto procurar, raspar, pulverizar, é só o que resta. 18 00:01:18,120 --> 00:01:19,497 Uma linha. 19 00:01:19,538 --> 00:01:21,332 A última linha. 20 00:01:21,373 --> 00:01:25,419 As consequências de prender o Vera, de conhecer o Mr. Robot, de te criar, 21 00:01:25,461 --> 00:01:28,214 tudo até agora, este momento. 22 00:01:28,255 --> 00:01:29,965 Escolhi isto. 23 00:01:30,007 --> 00:01:32,218 Escolhi tudo isto. 24 00:01:35,262 --> 00:01:41,227 Os centros de armazenamento de dados usam linear-tape open padrão nove. 25 00:01:41,268 --> 00:01:44,688 Valor temporário entre 61 e 95. 26 00:01:44,730 --> 00:01:49,735 Óxido de ferro em fita magnética, cola-se ao poliuretano com um agente ligante. 27 00:01:56,242 --> 00:01:59,578 Se as condições HVAC forem além dos limites, 35 graus, 28 00:02:00,037 --> 00:02:03,791 o adesivo de poliuretano molifica e os dados em fita ficam ilegíveis. 29 00:02:25,187 --> 00:02:26,939 É isto que vamos fazer. 30 00:02:26,981 --> 00:02:30,401 Este circuito, se instalado atrás de um termóstato, 31 00:02:30,442 --> 00:02:32,987 permite-nos plantar uma porta traseira assimétrica 32 00:02:33,028 --> 00:02:36,115 e, depois, criar um VPN na intranet de Steel Mountain. 33 00:02:36,574 --> 00:02:40,202 Muito bem, todos sabemos o que é um Raspberry Pi. Onde queres chegar? 34 00:02:43,289 --> 00:02:46,208 Ele quer hackear o sistema de controlo de clima de Steel Mountain, 35 00:02:46,876 --> 00:02:50,170 aumentar a temperatura o suficiente para destruir todas as fitas. 36 00:02:51,297 --> 00:02:54,174 E achas que colocar isto atrás do termóstato fará tudo isso? 37 00:02:56,510 --> 00:02:59,054 Com o software certo concebido especificamente. 38 00:02:59,096 --> 00:03:03,309 Vou pegar na minha pesquisa e ver quais os termóstatos mais acessíveis. 39 00:03:03,767 --> 00:03:07,438 Pois, isso é tudo muito bonito, mas ainda temos de entrar lá. 40 00:03:08,939 --> 00:03:11,859 Aqui, nas profundezas das Adirondacks, 41 00:03:11,901 --> 00:03:14,862 numa antiga mina de calcário com mais de 60 hectares. 42 00:03:14,904 --> 00:03:19,617 Portões de aço com três toneladas, guardas armados 24 horas por dia, 43 00:03:19,658 --> 00:03:22,369 câmaras em circuito fechado, e NOC com técnicos em permanência. 44 00:03:23,329 --> 00:03:25,247 De certeza que não querem mandá-lo pelos ares? 45 00:03:30,586 --> 00:03:34,048 Só precisamos de uma falha na segurança. 46 00:03:34,089 --> 00:03:36,592 Olha para este sítio. Foi construído de forma a não ter nenhuma. 47 00:03:39,178 --> 00:03:42,014 Vejo umas seis pessoas a andar por aqui. 48 00:03:50,397 --> 00:03:52,274 Estás bem? 49 00:03:56,654 --> 00:03:58,864 Que diabo? Aonde vais? 50 00:04:00,324 --> 00:04:02,368 Já acabámos, não já? 51 00:04:03,202 --> 00:04:06,872 Foi por essa altura que começou a abstinência, lembras-te? 52 00:04:11,377 --> 00:04:14,046 Eu sei. Infringi a minha própria regra. 53 00:04:14,088 --> 00:04:16,006 Mas não tenho Suboxone. 54 00:04:16,048 --> 00:04:19,885 O que tenho é depressão clínica, ansiedade social, 55 00:04:19,927 --> 00:04:23,472 um emprego de dia, um emprego noturno, relações confusas, 56 00:04:23,514 --> 00:04:25,557 pessoas que dependem de mim 57 00:04:25,599 --> 00:04:28,978 para derrubar a maior corporação do mundo. 58 00:04:29,019 --> 00:04:30,145 E eu escolhi tudo isso. 59 00:04:31,814 --> 00:04:34,108 Esta linha quis controlar-me a minha vida inteira. 60 00:04:34,775 --> 00:04:38,570 Biossintetizada num laboratório no México, metida num comprimido, 61 00:04:38,612 --> 00:04:41,573 enviada para os EUA, onde foi empacotada com um logótipo 62 00:04:41,615 --> 00:04:44,451 e taxada pelo governo, roubada por um guarda subornado, 63 00:04:44,493 --> 00:04:47,955 vendida a um capanga do Vera, vendida mais cara à Shayla e depois a mim. 64 00:04:48,789 --> 00:04:52,167 Precisa tanto de mim como eu preciso dela. 65 00:04:52,209 --> 00:04:56,922 O momento estava predestinado, cada escolha me aproximava mais desta linha. 66 00:04:56,964 --> 00:04:58,465 Esta linha. 67 00:04:58,507 --> 00:05:00,426 Esta última linha. 68 00:05:00,467 --> 00:05:01,760 Prometo. 69 00:05:11,395 --> 00:05:13,272 Hoje será o pior dia. 70 00:05:13,313 --> 00:05:16,608 Só terei de aguentar os próximos dias e ficarei limpo. 71 00:05:35,544 --> 00:05:37,379 O que querem? 72 00:06:10,370 --> 00:06:12,748 Sou eu. Abre. 73 00:06:16,919 --> 00:06:18,587 Ter-te-ia poupado a viagem, 74 00:06:18,629 --> 00:06:21,131 mas não gostas que eu entre sozinha. 75 00:06:25,886 --> 00:06:27,429 Porque estás aqui? 76 00:06:27,471 --> 00:06:30,557 O Romero obteve informações sobre o teu plano e vai precisar de ti. 77 00:06:31,975 --> 00:06:34,353 - Está bem, vamos. - O que se passa contigo? 78 00:06:35,604 --> 00:06:38,899 - Estás com péssimo aspeto. - Estou ótimo. 79 00:06:49,827 --> 00:06:51,745 Ouve, meu, este plano não vai funcionar. 80 00:06:52,871 --> 00:06:54,164 Porquê? Porque não? 81 00:06:55,666 --> 00:06:59,795 Estava a estudar a Steel Mountain e encontrei um problema. Dos grandes. 82 00:06:59,837 --> 00:07:02,089 A Evil Corp está a melhorar o protocolo de segurança. 83 00:07:02,589 --> 00:07:04,842 Se queres que te diga, é exagerado, mas é legítimo. 84 00:07:05,551 --> 00:07:08,011 Já te disse, eles têm vulnerabilidades. 85 00:07:08,053 --> 00:07:10,347 O que acontece, depois de hackearmos as instalações de Nova lorque? 86 00:07:10,722 --> 00:07:15,227 Depois, teremos de ir a Nashville, depois ao Colorado, depois a San Jose 87 00:07:15,727 --> 00:07:17,563 e depois à maldita Tallahassee. 88 00:07:19,731 --> 00:07:21,191 Isto parece ma... 89 00:07:21,233 --> 00:07:22,651 Muito ma... 90 00:07:22,693 --> 00:07:25,696 Estão a copiar fisicamente e a enviar todos os backups analógicos. 91 00:07:26,071 --> 00:07:29,199 Cinco enormes redundâncias como fortalezas por todo o país. 92 00:07:29,241 --> 00:07:31,869 Talvez, e foi sempre um grande "talvez", 93 00:07:31,910 --> 00:07:34,997 consigamos entrar numa, mas nunca entraremos em todas. 94 00:07:35,038 --> 00:07:39,751 Quando fritarmos uma delas, modificarão todos os sistemas de controlo de clima. 95 00:07:39,793 --> 00:07:42,129 Seja como for, o plano não tem pernas para andar. 96 00:07:42,171 --> 00:07:45,132 - Onde arranjaste isto? - Como assim? 97 00:07:45,174 --> 00:07:46,800 Ainda estamos na rede da Evil Corp. 98 00:07:48,886 --> 00:07:50,596 Merda. 99 00:07:51,513 --> 00:07:54,057 Era disto que o Tyrell falava. 100 00:07:54,099 --> 00:07:55,976 O que disseste? 101 00:07:56,268 --> 00:08:00,439 - O Tyrell? O Tyrell Wellick? - Sim. 102 00:08:02,274 --> 00:08:05,611 Desde quando é que tu e o CTO da Evil Corp 103 00:08:05,652 --> 00:08:06,945 se tornaram o quê, amigos? 104 00:08:08,238 --> 00:08:10,574 Diz aqui que isto só acontece no dia 1 de abril. 105 00:08:11,450 --> 00:08:13,076 Ainda estamos a 29. 106 00:08:14,912 --> 00:08:17,748 Ainda temos uns dias. Temos tempo. 107 00:08:19,166 --> 00:08:21,668 Todas as fitas ainda estão nas instalações de Nova lorque. 108 00:08:22,377 --> 00:08:25,005 Só significa que temos de avançar hoje. 109 00:08:29,218 --> 00:08:30,844 Estamos longe de estar prontos. 110 00:08:31,595 --> 00:08:34,806 Já descarreguei todos os PDF necessários 111 00:08:34,848 --> 00:08:37,184 das plantas dos pisos para atacar os termóstatos. 112 00:08:37,226 --> 00:08:40,229 Vai exigir algum planeamento, mas nada que não possa fazer no carro. 113 00:08:40,270 --> 00:08:43,982 Não devo demorar a controlar a rede SCADA, especialmente com ajuda. 114 00:08:45,317 --> 00:08:49,112 Façam-se à estrada, enquanto a Trenton me ajuda a terminar a distribuição. 115 00:08:49,154 --> 00:08:53,033 Seremos rápidas. Poderão descarregá-la do FTP assim que chegarem lá. 116 00:08:53,075 --> 00:08:56,119 E a China? Teríamos de executar o hack antes de terça-feira. 117 00:08:56,161 --> 00:08:57,829 Não te preocupes com a China. 118 00:08:57,871 --> 00:09:01,333 Falarei com o meu contacto no Dark Army assim que vocês partirem. 119 00:09:01,750 --> 00:09:04,962 Vais falar com a equipa de hackers mais perigosa do mundo? 120 00:09:08,131 --> 00:09:11,176 Perderam todos o vosso juízo coletivo. 121 00:09:11,218 --> 00:09:13,095 Planeamos isto há meses. 122 00:09:13,136 --> 00:09:15,681 Agora, vamos improvisar só porque ele disse? 123 00:09:15,722 --> 00:09:16,765 Este plano é uma merda. 124 00:09:18,517 --> 00:09:19,726 O plano resultará. 125 00:09:20,477 --> 00:09:24,147 E, quando estivermos lá, ainda preciso de preparar a engenharia social. 126 00:09:24,189 --> 00:09:26,566 Além disso, não fazemos ideia de quem vai entrar lá fisicamente. 127 00:09:32,114 --> 00:09:35,117 O plano é meu, eu entro. 128 00:09:35,617 --> 00:09:37,411 Ouve, meu, tu... 129 00:09:38,245 --> 00:09:42,332 Podes escondê-lo destes cromos, mas eu reconheço um agarradinho. 130 00:09:42,374 --> 00:09:44,960 No teu estado, não vais conseguir fazer nada, 131 00:09:45,002 --> 00:09:48,213 além de vomitar ou fazer punhetas em troca de outra moca. 132 00:09:48,255 --> 00:09:51,591 Como disseste, dentro de três dias, uma Steel Mountain torna-se cinco. 133 00:09:51,633 --> 00:09:53,593 Isso não é bom para plano nenhum. 134 00:09:57,097 --> 00:09:58,932 Algo não bate certo neste tipo. 135 00:10:00,017 --> 00:10:02,728 Bom, já nos trouxe até aqui. 136 00:10:02,769 --> 00:10:04,646 Mesmo assim, não confio nele. 137 00:10:04,688 --> 00:10:07,232 Não é uma questão de confiança, lembras-te? 138 00:10:13,196 --> 00:10:15,073 Obrigado, mamã. 139 00:10:20,078 --> 00:10:22,873 - Cá está. - Boa. 140 00:10:23,582 --> 00:10:25,834 Vem ao papá. 141 00:10:57,366 --> 00:10:59,159 Então, meu? 142 00:11:00,535 --> 00:11:02,204 Vais dizer alguma coisa sobre isto? 143 00:11:03,914 --> 00:11:07,376 O que há para dizer? Pareces ter tudo controlado. 144 00:11:07,417 --> 00:11:09,252 Sim, está bem. 145 00:11:12,464 --> 00:11:15,092 Esta operação não é minha. 146 00:11:25,685 --> 00:11:27,979 Já te disse antes: 147 00:11:28,313 --> 00:11:31,024 és a chave de tudo isto. 148 00:11:31,066 --> 00:11:33,151 És a única força da natureza aqui em jogo. 149 00:11:45,455 --> 00:11:47,374 Há um ditado: 150 00:11:48,458 --> 00:11:51,461 "O Diabo é mais forte quando estamos a olhar para outro lado." 151 00:11:52,087 --> 00:11:56,842 Como um programa em background enquanto fazemos outras merdas. 152 00:11:58,969 --> 00:12:00,720 Chamam-lhes daemons (demónios). 153 00:12:00,971 --> 00:12:03,515 Executam ações sem interação do utilizador. 154 00:12:04,182 --> 00:12:06,351 Monitorização, registo, notificações. 155 00:12:08,687 --> 00:12:12,774 Impulsos primitivos, memórias reprimidas, hábitos inconscientes, 156 00:12:13,442 --> 00:12:16,319 estão sempre lá, sempre ativos. 157 00:12:17,154 --> 00:12:20,365 Podemos tentar agir bem, podemos tentar ser bons, 158 00:12:20,407 --> 00:12:23,577 podemos tentar fazer a diferença, mas é tudo treta. 159 00:12:24,286 --> 00:12:26,204 Porque as intenções são irrelevantes. 160 00:12:26,246 --> 00:12:29,499 Não são elas que nos conduzem, são os demónios. 161 00:12:29,541 --> 00:12:32,961 E eu tenho mais do que a maioria das pessoas. 162 00:12:35,922 --> 00:12:38,967 Só preciso de descansar um minuto, está bem? Vou ficar bem. 163 00:12:39,009 --> 00:12:43,180 Treta. Dentro de duas horas, vais desejar sentir-te tão mal como agora. 164 00:12:43,221 --> 00:12:45,015 Espera até começarem as convulsões. 165 00:12:45,056 --> 00:12:47,726 Dores em todo o corpo, a pingar de todo o lado. 166 00:12:47,767 --> 00:12:50,312 - Depois... - Hipersensibilidade à luz e ao som. 167 00:12:50,353 --> 00:12:54,149 Depois, paranoia esmagadora seguida da mais sombria depressão. 168 00:12:54,191 --> 00:12:58,820 Os sintomas podem persistir duas semanas, se eu durar tanto tempo. 169 00:12:59,488 --> 00:13:01,364 Sim, eu sei o que me espera. 170 00:13:01,406 --> 00:13:04,409 Não vais servir para nada enquanto não te livrares disto. 171 00:13:09,706 --> 00:13:10,957 Está a arder. 172 00:13:13,126 --> 00:13:17,797 Não te zangues, eu sei que escorreguei, mas estou prestes a mudar o mundo. 173 00:13:18,381 --> 00:13:21,009 Estou prestes a mudar o mundo. 174 00:13:45,784 --> 00:13:47,327 Merda. 175 00:13:49,913 --> 00:13:52,457 É assim que gosto de acordar, de manhã. 176 00:13:53,458 --> 00:13:58,755 Que se lixe o café ou o pequeno-almoço na cama. Se a primeira coisa que visse 177 00:13:58,797 --> 00:14:02,008 fosse esse teu belo rabo, seria o tipo mais feliz da cidade. 178 00:14:04,177 --> 00:14:06,221 - Vais algum lado? - Sim. 179 00:14:06,263 --> 00:14:08,056 Vou ter com o meu pai para um brunch. 180 00:14:08,098 --> 00:14:11,518 O quê? Não, querida, eu ia levar-te a um brunch. 181 00:14:11,560 --> 00:14:15,855 Quero dizer, eu sei que as coisas estão bem entre nós, agora, 182 00:14:15,897 --> 00:14:19,359 mas não vou desleixar-me, está bem? 183 00:14:20,068 --> 00:14:22,404 Vou tratar-te nas palminhas 184 00:14:22,445 --> 00:14:25,782 até sentir que me redimi. 185 00:14:26,241 --> 00:14:28,451 Talvez possamos fazer algo logo à noite, então. 186 00:14:28,493 --> 00:14:30,787 - Perfeito. - Está bem. 187 00:14:35,375 --> 00:14:37,544 Olá. 188 00:14:37,586 --> 00:14:41,339 O Elliot está? Tentei mandar-lhe um SMS, mas ele não me respondeu. 189 00:14:41,673 --> 00:14:44,259 Ele já saiu, é por isso que estou de serviço à Flipper. 190 00:14:46,636 --> 00:14:48,805 - Onde está ele? - Sei lá! 191 00:14:48,847 --> 00:14:50,473 Não pergunto pormenores, 192 00:14:50,515 --> 00:14:53,351 mas ele só me diz o que quer, certo? 193 00:14:53,393 --> 00:14:56,730 - Certo. - Bom, eu digo-lhe que estiveste cá. 194 00:15:01,067 --> 00:15:02,485 Queres ir passear connosco? 195 00:15:04,946 --> 00:15:07,324 A Flipper ter público, quando faz chichi. 196 00:15:10,994 --> 00:15:15,081 Claro. Sim, de qualquer maneira, tenho de voltar para o metro. 197 00:15:15,665 --> 00:15:17,417 Não planeamos o nosso caminho. 198 00:15:17,459 --> 00:15:21,338 Vamos andando e vemos aonde o momento nos leva. 199 00:15:23,089 --> 00:15:26,301 Vem, antes que ela rebente. 200 00:15:30,805 --> 00:15:33,141 Talvez tudo isto tenha sido intencional. 201 00:15:33,183 --> 00:15:35,435 O meu subconsciente a correr em segundo plano, 202 00:15:35,477 --> 00:15:38,772 fazendo-me duvidar daquilo em que fiz todos acreditarem. 203 00:15:38,813 --> 00:15:42,525 Transformando-me na manifestação física do meu medo de ser um... 204 00:15:42,567 --> 00:15:45,487 - Que desperdício. - Dá-lhe a noite para recuperar. 205 00:15:45,528 --> 00:15:48,156 - Ainda temos amanhã. - Esta merda vai durar uma semana. 206 00:15:48,198 --> 00:15:51,618 Recuso-me a perder o meu tempo a fazer de enfermeira. Temos de nos reorganizar, 207 00:15:51,660 --> 00:15:56,456 - começar a delinear um plano B. - O coelho está no sistema administrativo. 208 00:15:56,498 --> 00:16:00,043 - Manda uma vacina da gripe. - Coelho, vacina da gripe, falem comigo. 209 00:16:00,085 --> 00:16:04,547 Um coelho replica-se até sobrecarregar um ficheiro e espalha-se como cancro. 210 00:16:04,589 --> 00:16:07,050 - Cancro? - Tretas de hackers de Hollywood. 211 00:16:07,092 --> 00:16:08,802 Ando nisto há 27 anos. 212 00:16:08,843 --> 00:16:12,055 Nunca encontrei um vírus cantor animado. 213 00:16:12,097 --> 00:16:15,100 Eu nunca voei através de uma estrutura de diretórios tipo Tron City. 214 00:16:15,141 --> 00:16:18,186 Aposto que algum argumentista está a trabalhar numa série de TV 215 00:16:18,228 --> 00:16:21,022 que vai lixar a ideia de cultura de hackers desta geração. 216 00:16:56,057 --> 00:16:57,767 Só tinhas de pedir, cleptomaníaca. 217 00:17:00,395 --> 00:17:01,563 Atualizei o FTP. 218 00:17:02,313 --> 00:17:05,233 - Os ficheiros estão prontos. Atualizados. - Há novidades da estrada? 219 00:17:07,402 --> 00:17:10,864 Caramba, já passaram 24 horas. Onde poderão estar? 220 00:17:12,782 --> 00:17:14,284 Tens Advil? 221 00:17:18,538 --> 00:17:22,250 - Suponho que não os tenhas contactado. - Não. 222 00:17:22,292 --> 00:17:24,961 Talvez este plano fosse demasiado ambicioso. 223 00:17:25,795 --> 00:17:28,798 Vamos esperar até eles voltarem e reavaliaremos a situação. 224 00:17:28,840 --> 00:17:31,050 Ficar aqui sentadas enquanto nos destroem? 225 00:17:31,092 --> 00:17:33,803 - Não é o meu estilo. - Mesmo que hackeiem a Steel Mountain, 226 00:17:33,845 --> 00:17:36,473 temos de atacar os centros de dados da China simultaneamente. 227 00:17:36,514 --> 00:17:39,434 Se o Dark Army não colaborar, não há muito que possamos fazer. 228 00:17:42,520 --> 00:17:43,897 Meu Deus... 229 00:17:43,938 --> 00:17:45,273 Merda. 230 00:17:45,315 --> 00:17:49,486 Estou tão bêbeda que me esqueci de que é domingo. Sei onde está o meu gajo. 231 00:17:49,527 --> 00:17:53,823 Isso é sensato? Os tipos não são conhecidos por serem compreensivos. 232 00:17:53,865 --> 00:17:57,118 - Se ele quisesse contactar-te... - E o que eu quero? 233 00:17:59,662 --> 00:18:02,582 - Vou contigo. - Não, obrigada. 234 00:18:02,916 --> 00:18:05,460 Fica aqui, espera que eles descarreguem do FTP. 235 00:18:13,051 --> 00:18:14,803 Trenton... 236 00:18:32,403 --> 00:18:33,738 Toma. 237 00:18:36,407 --> 00:18:39,369 - O que é isto? - Vá lá, são os meus últimos dois. 238 00:18:41,079 --> 00:18:43,915 - Isto é Ecstasy? - Não, é clareza. 239 00:18:44,749 --> 00:18:47,293 Vai ajudar-te a superar o que te está a deprimir. 240 00:18:48,837 --> 00:18:53,299 Desculpa, não quero ser indelicada. Não consumo drogas. 241 00:18:53,341 --> 00:18:57,387 - Quero dizer, já fumei erva. - Lamento, não aceito devoluções. 242 00:18:57,428 --> 00:18:59,722 Além disso, não queres encontrar o teu rumo? 243 00:19:02,350 --> 00:19:05,812 Às vezes, quando estou a passar por alguma coisa, só tenho de... 244 00:19:05,854 --> 00:19:09,941 ...não sei, esquecer tudo por um bocadinho. 245 00:19:29,502 --> 00:19:30,879 Vá lá. 246 00:19:49,272 --> 00:19:52,317 Estás mesmo a beber uma água com gás? 247 00:19:52,942 --> 00:19:56,362 Se não estivesses com o meu lenço, dava-te uma tareia. 248 00:19:59,782 --> 00:20:01,701 Acho que devíamos ir. 249 00:20:02,243 --> 00:20:05,580 Acredita em mim, ele vem cá todos os domingos, está bem? 250 00:20:05,622 --> 00:20:07,206 Vai aparecer. 251 00:20:14,130 --> 00:20:15,924 Caramba, o que vamos fazer? 252 00:20:15,965 --> 00:20:19,886 Largamo-lo num hospital, arranjamos um plano alternativo. 253 00:20:19,928 --> 00:20:22,472 - É a nossa única opção. - Não. Nada de hospital. 254 00:20:22,513 --> 00:20:24,265 Então, piramo-nos. Que se lixe. 255 00:20:24,307 --> 00:20:28,227 Tu mesmo estás sempre a dizê-lo: há baixas em todas as revoluções. 256 00:20:28,269 --> 00:20:31,814 Só importa o resultado final. Não temos tempo para arrastar um peso morto. 257 00:20:31,856 --> 00:20:33,733 Tudo bem! Queres ir-te embora? Vai. 258 00:20:36,694 --> 00:20:38,029 Que se lixe isto, me... 259 00:20:55,213 --> 00:20:58,424 Preciso de uma dose. Ficarei melhor. 260 00:20:58,466 --> 00:21:00,843 - Só para ultrapassar isto. - Não posso deixar-te fazer isso. 261 00:21:03,513 --> 00:21:07,016 Uma dose. Só para poder voltar à estrada. 262 00:21:08,393 --> 00:21:12,647 Não temos tempo. Isto tem de ser feito agora. 263 00:21:14,482 --> 00:21:16,025 Uma dose. 264 00:21:25,785 --> 00:21:27,245 Vá lá. 265 00:21:28,705 --> 00:21:30,498 Vamos. 266 00:21:34,252 --> 00:21:35,920 Desculpe, amigo. 267 00:21:35,962 --> 00:21:37,839 Procuram alguma coisa? 268 00:21:37,880 --> 00:21:40,591 Preciso de uma ajudinha. 269 00:21:41,050 --> 00:21:43,970 Está bem, ele pode entrar, mas só ele. 270 00:21:44,012 --> 00:21:46,222 Não pode ser. Tenho de ir com ele. 271 00:21:46,264 --> 00:21:47,724 Só se também consumir. 272 00:21:47,765 --> 00:21:50,101 Caso contrário, ele entra sozinho. 273 00:21:54,355 --> 00:21:56,107 Aqui tem. 274 00:21:56,149 --> 00:21:57,817 Trinta. 275 00:21:57,859 --> 00:21:59,318 Trinta. 276 00:22:01,738 --> 00:22:04,866 O tipo que está dentro de casa vai dar-lhe o que precisa. 277 00:22:04,907 --> 00:22:08,286 Desde que não o mate. 278 00:22:09,996 --> 00:22:14,625 Ouve, assim que acabares, sais. 279 00:22:14,667 --> 00:22:17,837 Não olhes para ninguém, não fales com ninguém. 280 00:22:17,879 --> 00:22:20,339 Fazes o que tens a fazer e sais. 281 00:22:20,381 --> 00:22:21,883 Está bem? 282 00:22:21,924 --> 00:22:24,260 Acena com a cabeça, se me entendes. 283 00:22:54,749 --> 00:22:56,209 Queres? 284 00:23:00,338 --> 00:23:02,006 Olhos grandes. 285 00:23:05,009 --> 00:23:06,886 Está tudo bem, me... 286 00:23:07,261 --> 00:23:10,640 - Força. - Eu só... Preciso de morfina. 287 00:23:10,681 --> 00:23:12,934 - Comprimidos? - Não, me... 288 00:23:12,975 --> 00:23:15,269 Só temos isto. 289 00:23:15,311 --> 00:23:16,938 É melhor. 290 00:23:18,147 --> 00:23:19,816 Acredita em mim. 291 00:23:23,528 --> 00:23:24,821 Tudo bem? 292 00:23:24,862 --> 00:23:27,740 Pronto. Pronto. 293 00:23:27,990 --> 00:23:29,534 Eu ajudo-te. 294 00:23:31,160 --> 00:23:32,870 Vai correr tudo bem. 295 00:23:33,162 --> 00:23:34,705 Eu ajudo-te. 296 00:23:37,375 --> 00:23:39,669 ...181 sobre 55. 297 00:23:39,710 --> 00:23:41,087 E... 298 00:23:41,129 --> 00:23:43,005 Terei batido tão fundo? 299 00:23:43,047 --> 00:23:44,966 O que pensarás de mim? 300 00:23:45,007 --> 00:23:47,760 É primavera? Ano de eleições? 301 00:23:47,802 --> 00:23:49,804 Devo hibernar? 302 00:23:49,846 --> 00:23:51,430 Conhecemo-nos? 303 00:23:51,472 --> 00:23:53,266 Confiamos no dinheiro. 304 00:23:53,307 --> 00:23:55,643 Não, eu criei... 305 00:23:55,685 --> 00:23:57,145 Para. 306 00:23:57,186 --> 00:23:59,147 Não consigo controlar os pensamentos. 307 00:23:59,188 --> 00:24:00,606 Preciso disto. 308 00:24:00,648 --> 00:24:03,776 Eu sei que prometi que era a minha última linha, mas... 309 00:24:09,991 --> 00:24:11,617 Fecha os olhos. 310 00:24:26,007 --> 00:24:27,383 Para! 311 00:24:28,342 --> 00:24:29,635 Seu... 312 00:24:35,516 --> 00:24:37,101 Vamos. 313 00:24:38,603 --> 00:24:40,354 Quarta, quinta e sexta-feira, 314 00:24:40,396 --> 00:24:43,274 cá está a previsão meteorológica para a área dos três estados. 315 00:24:43,316 --> 00:24:46,235 Muito nublado, hoje, mas estará céu praticamente limpo até quinta-feira, 316 00:24:46,277 --> 00:24:48,446 com temperaturas a rondar os 30 graus. 317 00:24:48,487 --> 00:24:52,158 Notarão que a humidade será um pouco desconfortável... 318 00:24:53,618 --> 00:24:57,038 Caros irmãos e irmãs, é altura de abrirem os olhos. 319 00:24:57,872 --> 00:25:00,124 Se ainda não acordaram para a realidade 320 00:25:00,166 --> 00:25:02,543 de exploração e escravatura, 321 00:25:03,002 --> 00:25:06,005 espero que percebam que o tempo está a esgotar-se. 322 00:25:06,047 --> 00:25:07,673 Os governos mundiais 323 00:25:07,715 --> 00:25:10,551 e os seus donos corporativos não querem que falemos. 324 00:25:11,052 --> 00:25:13,387 Porquê? Porque revelamos verdades. 325 00:25:13,429 --> 00:25:14,722 Denunciamos vilões. 326 00:25:14,764 --> 00:25:16,349 Exorcizamos demónios. 327 00:25:16,390 --> 00:25:18,851 Cidadãos do mundo, estamos aqui para ajudar. 328 00:25:18,893 --> 00:25:21,854 Se estão interessados em acordar do vosso torpor, 329 00:25:21,896 --> 00:25:24,649 em recuperar memórias perdidas, danificadas ou roubadas, 330 00:25:24,982 --> 00:25:26,317 podem contar connosco. 331 00:25:26,359 --> 00:25:27,735 Nós ajudamo-los. 332 00:25:27,777 --> 00:25:29,320 Somos a fsociety. 333 00:25:59,350 --> 00:26:01,269 O que abre? 334 00:26:03,980 --> 00:26:06,190 Agora, pertence-te. 335 00:26:06,524 --> 00:26:08,442 Feita no Oriente. 336 00:26:08,484 --> 00:26:11,028 Feita para a tua cabeça. 337 00:26:15,741 --> 00:26:19,161 Agora, encontra o teu monstro, devolve a chave. 338 00:26:19,203 --> 00:26:23,374 Mas, primeiro, uma mensagem dos nossos donos corporativos. 339 00:26:24,709 --> 00:26:27,378 Se vir o nosso logótipo, pode ter a certeza 340 00:26:27,420 --> 00:26:31,632 de que está a comprar a melhor comida, vestuário, abrigo, transportes, 341 00:26:31,674 --> 00:26:35,511 higiene, eletrónica e necessidades básicas que o dinheiro pode comprar. 342 00:27:08,252 --> 00:27:11,797 Erro 404 Não Encontrado 343 00:27:23,934 --> 00:27:25,478 Olá. 344 00:27:26,354 --> 00:27:27,438 Olá, amiga. 345 00:27:29,690 --> 00:27:31,108 Mas não somos amigos. 346 00:27:33,986 --> 00:27:37,031 Sabes dizer-me o que aconteceu àquela casa? 347 00:27:39,158 --> 00:27:42,411 Primeiro, podes dizer-me qual é o teu monstro? 348 00:27:48,793 --> 00:27:50,461 Acho que deixaste cair isto. 349 00:28:20,991 --> 00:28:22,410 Não sejas tímido. 350 00:28:23,911 --> 00:28:26,455 Podes aproximar-te mais. 351 00:28:32,420 --> 00:28:35,047 É perturbador, eu sei. 352 00:28:35,089 --> 00:28:37,716 O teu peixe betta de estimação a falar contigo. 353 00:28:38,426 --> 00:28:40,302 O tempo é dinheiro, Elliot. 354 00:28:40,344 --> 00:28:41,637 Precisas de alguma coisa? 355 00:28:43,305 --> 00:28:45,641 A tua água precisa de ser mudada? 356 00:28:45,683 --> 00:28:49,395 Quando se vive num aquário, não há mudanças. 357 00:28:49,437 --> 00:28:51,772 Toda a minha vida foi passada aqui dentro. 358 00:28:51,814 --> 00:28:54,859 O meu mundo inteiro está na tua mesinha. 359 00:28:54,900 --> 00:28:58,028 Olho em volta, é a mesma merda, só muda o dia. 360 00:28:58,070 --> 00:29:01,115 A iluminação, a mobília, até os sons. 361 00:29:01,157 --> 00:29:02,741 Sempre a mesma coisa. 362 00:29:02,783 --> 00:29:04,076 Vivo num loop. 363 00:29:04,118 --> 00:29:06,370 E só terminará se a minha vida terminar. 364 00:29:07,371 --> 00:29:10,291 Estou exausto com este mundo. 365 00:29:10,958 --> 00:29:12,918 O que posso fazer? Quero ajudar. 366 00:29:12,960 --> 00:29:14,462 Acho que é bastante óbvio. 367 00:29:14,962 --> 00:29:18,382 Só há uma coisa que podes fazer por um mano num aquário. 368 00:29:19,592 --> 00:29:20,634 O que é? 369 00:29:21,010 --> 00:29:23,888 Põe-no ao pé do raio de uma janela! 370 00:29:26,891 --> 00:29:29,602 Allsafe. Em que posso ajudar? 371 00:29:39,653 --> 00:29:42,072 Angela, ele é meu amigo. 372 00:29:42,948 --> 00:29:45,951 Sim, e é delicioso. 373 00:29:49,955 --> 00:29:50,998 Toma. 374 00:30:00,049 --> 00:30:02,676 Come isto. Abre. 375 00:30:14,647 --> 00:30:17,024 Está a ferver, por isso, coma com cuidado. 376 00:30:17,650 --> 00:30:20,486 A famosa tarte de framboesa do Pop. Bom proveito. 377 00:30:39,421 --> 00:30:42,132 Sim. Sim. 378 00:30:42,716 --> 00:30:44,260 Sim. Elliot, quero. 379 00:30:47,471 --> 00:30:49,557 Elliot, quero. 380 00:30:49,598 --> 00:30:51,308 Quero. 381 00:30:54,603 --> 00:30:56,772 Parabéns. 382 00:31:09,076 --> 00:31:13,122 SAÍDA PROIBIDO FUMAR 383 00:31:41,483 --> 00:31:42,860 Aquelas pessoas ali dentro... 384 00:31:46,155 --> 00:31:48,240 Só lhes disse o que queriam ouvir. 385 00:31:52,453 --> 00:31:54,413 Não vais fazê-lo, pois não? 386 00:31:56,749 --> 00:31:58,834 Mudar o mundo. 387 00:31:59,084 --> 00:32:01,587 Era de esperar. Só nasceste há um mês. 388 00:32:04,923 --> 00:32:05,966 Tens medo. 389 00:32:08,469 --> 00:32:10,638 Medo do teu monstro. 390 00:32:11,347 --> 00:32:12,806 Sabes o que é, sequer? 391 00:32:18,228 --> 00:32:19,647 Não me serve. 392 00:32:26,654 --> 00:32:27,905 Porquê? 393 00:32:29,448 --> 00:32:31,033 Não é óbvio? 394 00:32:33,327 --> 00:32:36,914 Não és o Elliot. És o... 395 00:32:41,543 --> 00:32:43,253 Olá? 396 00:32:45,089 --> 00:32:46,715 Olá? 397 00:33:07,111 --> 00:33:08,904 Ainda estou sozinho? 398 00:33:08,946 --> 00:33:11,740 Será esta a cara do meu único amigo? 399 00:33:11,782 --> 00:33:12,991 És tu o meu monstro? 400 00:33:16,495 --> 00:33:17,996 Estou aqui. 401 00:33:18,038 --> 00:33:19,915 Estás sozinho. 402 00:33:33,762 --> 00:33:35,556 Foram-se todos embora. 403 00:33:37,099 --> 00:33:38,559 Foram-se todos embora. 404 00:33:46,483 --> 00:33:47,651 Estou sozinho. 405 00:33:51,029 --> 00:33:52,156 Estou sozinho. 406 00:33:54,241 --> 00:33:56,243 Estou sozinho. 407 00:33:57,619 --> 00:33:59,413 Não, não estás. 408 00:34:05,711 --> 00:34:08,172 Não vou a lado nenhum, miúdo. 409 00:34:08,964 --> 00:34:11,216 Estamos nisto até ao fim. 410 00:34:23,604 --> 00:34:26,774 Talvez devesses só andar. Pareces não ter jeito para o ballet. 411 00:34:26,815 --> 00:34:29,109 O quê? Vai-te lixar, miúda. 412 00:34:29,151 --> 00:34:31,487 Esta cabra consegue fazer um plié à altura dos melhores. 413 00:34:31,528 --> 00:34:33,739 Quando não estou a martelar um teclado, 414 00:34:33,781 --> 00:34:36,033 ensino movimentos destes a colegas. 415 00:34:37,701 --> 00:34:39,203 Meu Deus! 416 00:34:40,120 --> 00:34:42,498 - Estavas atenta. - Sim. 417 00:34:53,592 --> 00:34:55,928 Lamento que ele não tenha aparecido. 418 00:35:00,641 --> 00:35:02,518 Vamos embora. 419 00:35:02,559 --> 00:35:05,854 Sou uma ameaça para a sociedade! 420 00:35:10,484 --> 00:35:11,902 O que é? 421 00:35:12,319 --> 00:35:14,029 - Espera, aonde vais? - É ele. 422 00:35:51,817 --> 00:35:53,527 O telemóvel. Já. 423 00:35:54,403 --> 00:35:55,988 Vá lá. 424 00:36:17,092 --> 00:36:18,385 Ollie telemóvel 425 00:36:19,928 --> 00:36:21,138 Ollie telemóvel 426 00:36:21,179 --> 00:36:23,223 Porque estou ainda aqui? 427 00:36:24,892 --> 00:36:28,061 Tenho de estar no trabalho dentro de quatro horas. 428 00:36:29,271 --> 00:36:32,065 Há muita coisa de que vou ter saudades, neste sítio. 429 00:36:33,317 --> 00:36:35,110 Como vais ganhar a vida, agora? 430 00:36:36,361 --> 00:36:38,322 Vou ser uma empregada de mesa sexy. 431 00:36:38,947 --> 00:36:40,240 Mas eu... 432 00:36:40,282 --> 00:36:43,160 Obrigada. Ainda bem que gostaste. 433 00:36:44,161 --> 00:36:47,497 Embora esteja contente por ter tido uma última farra antes de me endireitar. 434 00:36:49,166 --> 00:36:51,877 - Não estás preocupada? - Preocupada com quê? 435 00:36:53,295 --> 00:36:56,965 Não sei. Fico sempre preocupada, antes de começar num novo emprego. 436 00:36:57,758 --> 00:37:01,345 Não, decididamente não estou preocupada. 437 00:37:01,386 --> 00:37:04,890 A preocupação é perda de tempo. Um emprego não deu certo, arranjei outro. 438 00:37:05,682 --> 00:37:06,725 Só isso. 439 00:37:09,019 --> 00:37:11,313 Preocupas-te muito, não preocupas? 440 00:37:14,858 --> 00:37:16,360 Sim. 441 00:37:42,094 --> 00:37:44,012 Olha para o espelho. 442 00:37:44,846 --> 00:37:46,223 Ali. 443 00:37:48,684 --> 00:37:51,353 Vês aquela cabra cheia de pinta? 444 00:37:52,437 --> 00:37:56,775 É a única pessoa com que deves preocupar-te. 445 00:38:27,097 --> 00:38:30,183 Sabes como difícil encontrar-te? 446 00:38:33,478 --> 00:38:35,022 Vem cá. 447 00:38:35,063 --> 00:38:37,858 Tens de te acalmar. 448 00:38:37,899 --> 00:38:40,569 Vai para o diabo, cretino. 449 00:38:41,236 --> 00:38:43,363 Cá está ela... 450 00:38:43,405 --> 00:38:46,366 ...o raio de sol no vazio escuro da minha existência. 451 00:38:46,408 --> 00:38:47,826 Que poético. 452 00:38:47,868 --> 00:38:49,286 Mas não é um pedido de desculpa. 453 00:38:49,995 --> 00:38:52,205 Não vou pedir desculpa por nada. 454 00:38:52,247 --> 00:38:54,833 Isto é por eu te ter deixado. 455 00:38:54,875 --> 00:38:59,171 Vais começar a irritar-me. Desculpa querer passar a minha vida contigo. 456 00:38:59,212 --> 00:39:02,424 - Sou mesmo um monstro. - Estão a acontecer coisas, Cisco. 457 00:39:03,175 --> 00:39:05,635 Temos de ir amanhã, é a nossa única hipótese. 458 00:39:06,136 --> 00:39:07,262 Então, nunca tiveram hipótese. 459 00:39:08,346 --> 00:39:10,098 Estou a falar a sério, Darlene. 460 00:39:10,599 --> 00:39:12,184 Estes tipos não brincam. 461 00:39:12,225 --> 00:39:15,520 Seja o que for que pensas que estás a fazer, libertar o mundo, as massas... 462 00:39:15,562 --> 00:39:19,691 ...os tipos para quem trabalho não são motivados por essas tretas. 463 00:39:20,067 --> 00:39:23,862 Estou a avisar-te, pela última vez. 464 00:39:29,242 --> 00:39:30,786 Vá lá. 465 00:39:48,428 --> 00:39:52,349 Sabes o quanto isto significa para mim. 466 00:39:53,391 --> 00:39:55,185 Por favor. 467 00:39:55,769 --> 00:39:57,729 Fala com eles. 468 00:40:05,195 --> 00:40:08,615 A minha tia Esther curou todos os hábitos dela com isto. 469 00:40:08,657 --> 00:40:11,368 Antidiarreico líquido para o... Bom, sabes... 470 00:40:12,452 --> 00:40:16,373 Limão e sal para os eletrólitos, descongestionante para o nariz a pingar. 471 00:40:16,832 --> 00:40:19,918 - Já é o terceiro. - Mais sete e ficas como novo. 472 00:40:27,467 --> 00:40:30,303 Vou trazer a carrinha para a porta. Fá-lo continuar a beber isso. 473 00:40:31,930 --> 00:40:36,184 - Obrigado. - Tudo bem. 474 00:40:37,769 --> 00:40:39,563 Olá outra vez. 475 00:40:39,604 --> 00:40:41,398 Há muito tempo que não... 476 00:40:41,439 --> 00:40:43,733 Seja lá o que for que fazemos. 477 00:40:44,025 --> 00:40:45,277 Tive saudades de ti. 478 00:40:45,318 --> 00:40:47,070 Para onde foste? 479 00:40:47,112 --> 00:40:49,239 Foste tu que te foste embora, ou fui eu? 480 00:40:59,749 --> 00:41:01,585 Talvez tenhamos sido os dois. 481 00:41:01,626 --> 00:41:03,295 Ou nenhum. 482 00:41:03,336 --> 00:41:05,172 Não importa. 483 00:41:21,313 --> 00:41:23,899 Os momentos de esperança assustam-me? 484 00:41:23,940 --> 00:41:25,692 Claro. 485 00:41:25,734 --> 00:41:27,068 Demónios, lembras-te? 486 00:41:34,117 --> 00:41:35,327 A dada altura, 487 00:41:35,368 --> 00:41:38,914 uma ação sem interação do utilizador vai puxar-me o tapete. 488 00:41:40,624 --> 00:41:45,337 Esta roda de altos falsos e baixos verdadeiros vai continuar. 489 00:41:45,378 --> 00:41:46,504 Isso eu sei. 490 00:43:49,377 --> 00:43:52,255 Os demónios nunca param de trabalhar. 491 00:43:52,297 --> 00:43:54,591 Estão sempre ativos. 492 00:43:57,052 --> 00:43:58,303 Seduzem. 493 00:43:58,345 --> 00:43:59,679 Manipulam. 494 00:43:59,721 --> 00:44:01,723 Controlam-nos. 495 00:44:05,769 --> 00:44:07,896 E, embora estejas comigo, 496 00:44:07,937 --> 00:44:11,024 embora eu te tenha criado, não faz diferença. 497 00:44:11,066 --> 00:44:13,151 Todos temos de lidar com eles sozinhos. 498 00:44:13,193 --> 00:44:17,405 O melhor que podemos esperar, o único lado positivo de tudo isto 499 00:44:17,447 --> 00:44:22,369 é que, quando ultrapassamos isto, encontramos algumas caras familiares 500 00:44:22,410 --> 00:44:24,829 à nossa espera no outro lado. 501 00:44:58,613 --> 00:45:00,615 Tradução: Florinda Lopes