1 00:00:01,001 --> 00:00:03,045 창립 이래로 가장 젊은 경영진이 될 거예요 2 00:00:03,087 --> 00:00:04,255 지난 이야기 3 00:00:04,338 --> 00:00:06,298 가져갈 테니 그만해요 4 00:00:06,340 --> 00:00:07,842 트랙 2번 꼭 들어보세요 5 00:00:07,883 --> 00:00:09,385 - 2번 트랙 들을게요 - 고마워요 6 00:00:09,427 --> 00:00:10,720 성공했음 7 00:00:11,762 --> 00:00:13,973 DAT 파일에 대해선 왜 말하지 않았나? 8 00:00:14,014 --> 00:00:15,808 평생을 이블 사에서 일하셨는데 9 00:00:15,850 --> 00:00:18,102 갑자기 해고당했어요 이유도 모르고 10 00:00:18,394 --> 00:00:21,397 백혈병이었어요 말하지 말라고 했고요 11 00:00:21,439 --> 00:00:23,941 너무 걱정돼서 엄마한테 말했죠 12 00:00:23,983 --> 00:00:25,609 그걸 알고 아빠는 엄청나게 화를 냈어요 13 00:00:25,651 --> 00:00:28,070 - 너무 심한 게 아니었을까? - 전 8살이었어요 14 00:00:29,530 --> 00:00:32,324 약속은 신성한 거야 넌 그걸 깬 거고 15 00:00:46,964 --> 00:00:49,133 사업 부문 증진을 위해 16 00:00:49,383 --> 00:00:51,594 기술적 잠재력을 끌어내기 위해 17 00:00:51,635 --> 00:00:55,139 원형 개발과 신기술에 대해 과감히 투자해야 한다고 봅니다 18 00:00:55,181 --> 00:00:59,226 최근의 사이버 보안팀의 성과에도 불구하고 19 00:00:59,268 --> 00:01:04,523 현재 우리 회사는 72가지의 해킹 취약점이 20 00:01:04,565 --> 00:01:06,567 1차, 2차 데이터센터에서 발견되었으며... 21 00:01:06,609 --> 00:01:09,653 잠깐만 73가지잖아 이 멍청한 놈, 제기랄 22 00:01:10,029 --> 00:01:10,821 다시 23 00:01:10,863 --> 00:01:16,118 현재 우리 회사는 72가지의 해킹 취약점이 24 00:01:16,160 --> 00:01:18,829 1차, 2차 데이터센터에서 발견되었습니다 25 00:01:18,871 --> 00:01:21,832 그러므로 수치스럽고 어이없는 CTO의 구속사건이 26 00:01:21,874 --> 00:01:25,002 회사에 끼치는 영향을 계속 지켜볼 수는 없습니다 27 00:01:25,503 --> 00:01:27,171 너무 굳어있잖아 빌어먹을! 28 00:01:27,213 --> 00:01:30,090 로봇 같이 말고 표정 풀고, 다시 29 00:01:30,132 --> 00:01:33,385 그러므로 수치스럽고 어이없는 CTO의 구속사건이 30 00:01:33,427 --> 00:01:37,056 회사에 끼치는 영향을 계속 지켜볼 수는 없습니다 31 00:01:37,097 --> 00:01:40,601 후임 CTO를 신속히 결정해야 할 때라고 생각하며 32 00:01:40,643 --> 00:01:44,104 회장님, 제가 그 자리의 적임자라 생각합니다 33 00:01:48,442 --> 00:01:50,361 우리 회사의 안녕을 위해 34 00:01:50,402 --> 00:01:52,863 이제 결정해야만 합니다 35 00:01:53,364 --> 00:01:54,990 제가 승진하면 36 00:01:57,743 --> 00:02:00,663 저의 내부 승진은 기업의 자신감은 물론 37 00:02:00,704 --> 00:02:04,792 우리 기업의 대담함을 대중들에게 보일 기회입니다 38 00:02:05,918 --> 00:02:08,045 시간 내주셔서 감사합니다 39 00:02:09,588 --> 00:02:12,508 내가 이 회사의 CTO가 될 것이다 40 00:02:13,133 --> 00:02:15,845 내가 이 회사의 CTO가 될 것이다 41 00:02:16,262 --> 00:02:18,973 내가 이 회사의 CTO가 될 것이다 42 00:02:20,182 --> 00:02:23,519 아무것도 안 드셔도 됩니까? 커피나 녹차라도 43 00:02:29,692 --> 00:02:32,111 회장님, 만나주셔서 감사합니다 44 00:02:32,862 --> 00:02:35,698 타이렐, 일정을 다시 조정해야겠어 45 00:02:36,073 --> 00:02:38,117 - 앤워, 약속 다시 잡아놔 - 회장님, 잠깐이면 되는데요 46 00:02:38,158 --> 00:02:41,620 알아, 그러니 지금 바로 약속을 잡아놓자고 47 00:02:41,662 --> 00:02:45,040 CTO 후보로 적임자를 찾았거든 48 00:02:45,499 --> 00:02:47,835 이사회에서도 아주 기대 중인데 49 00:02:48,460 --> 00:02:50,754 좀 더 시간을 달라더군 50 00:02:51,171 --> 00:02:54,383 그때 자네도 오게 2주 정도 후가 될 거야 51 00:02:55,426 --> 00:02:58,012 웰릭과 약속 다시 잡아 2주 후로 52 00:02:59,471 --> 00:03:01,473 넥타이 좋은데 어디 보자 53 00:03:01,932 --> 00:03:03,058 '브리오니'? 54 00:03:03,767 --> 00:03:06,729 보면 안목이 참 좋아 나중에 보세 55 00:03:09,189 --> 00:03:11,400 세부 사항은 비서에게 이메일로 보내겠습니다 56 00:03:15,654 --> 00:03:16,739 가능하면 57 00:03:17,656 --> 00:03:19,408 나한테 보내줘요 58 00:03:19,658 --> 00:03:21,785 중요하잖아요 잊으면 안 되니까 59 00:03:46,018 --> 00:03:47,645 웰릭 씨 도착했습니다 60 00:04:00,449 --> 00:04:02,534 이번엔 300달러 주실 수 있나요? 61 00:04:05,621 --> 00:04:07,831 진정한 자본주의답군요 62 00:04:30,938 --> 00:04:32,731 회사에서 일이 잘 안 풀렸나 보죠? 63 00:04:41,281 --> 00:04:42,324 자녀는 없으... 64 00:05:01,468 --> 00:05:04,304 이제 그만요 부탁이에요 65 00:05:44,386 --> 00:05:51,977 미스터 로봇 66 00:05:52,019 --> 00:05:55,022 디버그 67 00:05:55,147 --> 00:05:58,650 다들 디버깅이 실수를 고치는 거로 생각한다 68 00:05:59,193 --> 00:06:00,360 헛소리 69 00:06:01,403 --> 00:06:04,198 버그를 찾는 것 자체를 디버깅이라 하는 거다 70 00:06:04,740 --> 00:06:07,785 왜 버그가 거기 생겼는지 이해해야 하고 71 00:06:08,410 --> 00:06:11,538 우연히 생긴 게 아니란 걸 알게 되는 거지 72 00:06:12,247 --> 00:06:14,500 메시지를 너한테 전달하려고 하는 거야 73 00:06:14,958 --> 00:06:17,961 무의식이란 거품이 수면으로 드러나는 거야 74 00:06:18,545 --> 00:06:22,216 너만 알고 있던 것들이 갑자기 폭로되는 거지 75 00:06:22,841 --> 00:06:24,718 갑자기 이 얘기가 왜 나온 거지 76 00:06:25,302 --> 00:06:29,014 요즘 돈을 쓸어간다는 제약회사에서 만든 게 77 00:06:29,056 --> 00:06:31,558 이제 약발을 받나 보네 78 00:06:31,600 --> 00:06:34,436 그것보단 좀 거슬리는 게 있어서 그런 것 같기도 79 00:06:34,937 --> 00:06:37,189 벌레 하나가 윙윙거리며 내 주위를 돌아다닌다 80 00:06:37,231 --> 00:06:40,567 누군가 불러서 없애라고 81 00:06:41,235 --> 00:06:43,237 날 죽이든지 아니면 그냥 놔두든지 82 00:06:43,862 --> 00:06:45,697 아니면 내가 눈 뜨자마자 저 여자들 둘이 날 83 00:06:45,739 --> 00:06:49,368 보고 있을 거라고 생각도 못 해서 놀라서 이러는 건가? 84 00:06:53,455 --> 00:06:54,832 정신이 들어? 85 00:06:59,920 --> 00:07:01,338 모르겠어 86 00:07:04,258 --> 00:07:05,843 넌 여기서 뭐 해? 87 00:07:07,136 --> 00:07:10,597 아까 내가 왔을 때도 우리 얘기했었어 88 00:07:11,181 --> 00:07:12,224 기억 안 나? 89 00:07:12,266 --> 00:07:15,102 네 비상연락망에 내가 있다고 하던데 90 00:07:18,063 --> 00:07:19,022 그래 91 00:07:19,481 --> 00:07:22,693 네가 담당 정신과 의사 불러달라고 했어 92 00:07:23,152 --> 00:07:25,696 의사랑 얘기해야 퇴원할 수 있대 93 00:07:25,737 --> 00:07:27,322 난 밖에서 기다릴게 94 00:07:35,789 --> 00:07:38,458 나 불러달라고 한 건 기억나요? 95 00:07:42,671 --> 00:07:44,882 엘리엇 씨가 나 불렀어요 경찰들이 그러던데... 96 00:07:44,923 --> 00:07:47,801 애들이 많았는데 그들이 밀었나 봐요 97 00:07:47,843 --> 00:07:49,636 정말 별일 아니에요 98 00:07:51,013 --> 00:07:53,599 경찰이 약물 조사해보자니까 당신이 거절했대요 99 00:07:53,640 --> 00:07:55,017 왜 그랬어요? 100 00:07:58,729 --> 00:08:01,273 엘리엇, 계속 얘기 안 하면... 101 00:08:03,775 --> 00:08:05,652 모르핀을 해서 그랬어요 102 00:08:10,032 --> 00:08:11,283 왜요? 103 00:08:13,702 --> 00:08:14,828 글쎄 104 00:08:15,329 --> 00:08:17,706 딱히 이유는 없어요 105 00:08:18,040 --> 00:08:20,834 나도 왠지 얘기하고 싶은데 정말 이유가 없어요 106 00:08:23,462 --> 00:08:25,339 중독치료를 받아야겠군요 107 00:08:25,589 --> 00:08:26,757 약쟁이는 아니에요 108 00:08:26,798 --> 00:08:28,133 그럼 증명해요 109 00:08:28,175 --> 00:08:30,886 두 달에 한 번씩 자발적으로 검사받아요 110 00:08:30,928 --> 00:08:33,138 그래야 풀어달라고 얘기할 수 있어요 111 00:08:33,847 --> 00:08:34,806 병원들은 112 00:08:35,265 --> 00:08:38,560 여기저기 연결되어 있어서 해킹하기도 쉽다 113 00:08:39,102 --> 00:08:41,063 이 사람은 윌리엄 하이스미스이다 114 00:08:41,647 --> 00:08:44,316 이 병원 IT 부서의 책임자이며 115 00:08:44,858 --> 00:08:46,693 유일한 직원이기도 하고 116 00:08:47,361 --> 00:08:48,570 멍청하기도 하다 117 00:08:48,612 --> 00:08:50,989 이 사람 탓이 아니지 고용한 사람도 전부 118 00:08:51,031 --> 00:08:52,616 똑같이 멍청하니까 119 00:08:53,200 --> 00:08:56,828 이 불쌍한 남자는 1년에 고작 7천 달러를 받는다 120 00:08:57,120 --> 00:09:00,165 그걸로 나 같은 사람에게서 네트워크를 보호하라고? 121 00:09:00,457 --> 00:09:01,959 가능할 리가 없지 122 00:09:02,417 --> 00:09:05,003 쓸모없는 백신 프로그램과 구식 서버들 123 00:09:05,045 --> 00:09:07,965 보안 소프트웨어를 심지어 윈도 98에서 돌리고 있다 124 00:09:08,215 --> 00:09:11,927 그래서 내가 이 병원을 1차 진료 시설로 지정한 거다 125 00:09:11,969 --> 00:09:12,636 아편제 양성 126 00:09:12,678 --> 00:09:13,262 음성 127 00:09:13,303 --> 00:09:17,432 그래야 내 병원 기록을 다른 사람들처럼 바꿀 수 있으니까 128 00:09:19,268 --> 00:09:20,352 알았어요 129 00:09:20,936 --> 00:09:22,229 걱정 마세요 130 00:09:22,604 --> 00:09:24,731 다시는 모르핀 안 할게요 131 00:09:46,086 --> 00:09:47,546 아침 맛있겠는데 132 00:09:49,339 --> 00:09:51,758 죄송해요 카드기가 고장 났어요 133 00:09:52,843 --> 00:09:53,427 최근 이블 사 해킹으로 신용카드 사용이 어렵습니다 134 00:09:53,468 --> 00:09:57,389 아까도 말했지만, 디버깅에서 어려운 건 버그를 고치는 게 아니라 135 00:09:57,431 --> 00:09:57,931 사상 최대의 해킹 136 00:09:57,973 --> 00:10:00,142 버그를 찾아내는 거다 137 00:10:00,559 --> 00:10:03,854 미스터 로봇은 내 안의 이블이라는 버그를 찾아냈다 138 00:10:04,563 --> 00:10:07,357 내가 바로 이 모든 일의 오류였던 거지 139 00:10:08,567 --> 00:10:10,235 뭐 하나만 물어볼게 140 00:10:10,277 --> 00:10:12,863 베라 체포된 거 하고 너하고 관련 있어? 141 00:10:14,698 --> 00:10:16,158 젠장, 엘리엇 142 00:10:16,658 --> 00:10:18,201 아무것도 안 하기로 했잖아 143 00:10:19,328 --> 00:10:21,330 살인 혐의도 있대 너도 알았어? 144 00:10:21,830 --> 00:10:23,957 조직이 다 잡혔어 145 00:10:23,999 --> 00:10:25,959 어떻게 돈을 벌지 모르겠어 146 00:10:27,002 --> 00:10:28,170 말해줘 147 00:10:28,587 --> 00:10:29,838 거짓말하지 말고 148 00:10:30,630 --> 00:10:31,923 네가 뭔가 했어? 149 00:10:32,507 --> 00:10:33,592 아니 150 00:10:44,686 --> 00:10:46,563 너 괜찮아? 151 00:10:47,147 --> 00:10:50,067 - 그러니까 지금 일들이... - 괜찮아 152 00:10:52,486 --> 00:10:53,904 너희 집 문은 또 왜 이래? 153 00:10:57,741 --> 00:11:01,161 네가 여기 왜 있어 자물쇠도 바꿨는데 154 00:11:03,705 --> 00:11:05,040 재밌었어 155 00:11:05,957 --> 00:11:09,252 제대로 막고 싶으면 돈 좀 더 써 156 00:11:09,294 --> 00:11:11,129 뭔가 티가 나게 157 00:11:12,172 --> 00:11:13,090 이거 봐 158 00:11:13,507 --> 00:11:16,635 제시카 알바가 F소아이어티와 함께 하고 싶대 159 00:11:18,887 --> 00:11:20,889 얼굴이 왜 이래? 160 00:11:21,390 --> 00:11:22,766 누구야? 161 00:11:26,645 --> 00:11:29,689 내가 사교계의 공주님까진 아니지만 162 00:11:29,856 --> 00:11:31,274 이럴 때 보통 163 00:11:31,316 --> 00:11:33,568 - '안녕, 얘는 달린 이야' - 그만해 164 00:11:34,361 --> 00:11:35,862 당장 나가 165 00:11:36,780 --> 00:11:39,408 자기야, 내가 얘하고 진짜로 할 얘기가 많거든 166 00:11:39,449 --> 00:11:41,201 - 그러니 괜찮으면... - 나가라고 167 00:11:53,880 --> 00:11:55,799 정신 딱 차리고 있어 168 00:11:59,511 --> 00:12:01,638 무슨 말이야? 169 00:12:02,514 --> 00:12:04,015 나 출근해야 해 170 00:12:04,266 --> 00:12:05,225 출근? 171 00:12:05,267 --> 00:12:08,228 이 꼴로 무슨 출근이야 전화해서 아프다고 해 172 00:12:08,520 --> 00:12:09,813 가야 해 173 00:12:11,106 --> 00:12:12,274 절대 지지 마요 174 00:12:12,315 --> 00:12:14,776 버그는 단순 실수가 아니다 175 00:12:15,902 --> 00:12:18,029 뭔가 더 큰 의미가 있는 거다 176 00:12:24,327 --> 00:12:25,829 생각의 오류가 177 00:12:26,538 --> 00:12:27,622 저기요 178 00:12:27,664 --> 00:12:29,166 너란 사람을 만드는 걸 수도 있다 179 00:12:29,416 --> 00:12:30,292 저기요 180 00:12:30,750 --> 00:12:32,043 지갑 떨어졌어요 181 00:12:33,128 --> 00:12:34,129 고마워요 182 00:12:34,546 --> 00:12:35,797 거기서! 183 00:12:35,839 --> 00:12:37,632 거기 서! 지갑을 훔쳤어요! 184 00:12:38,091 --> 00:12:38,717 그쪽 지갑이에요? 185 00:12:38,758 --> 00:12:41,136 당신이 주워준 거 내 지갑이었어요 186 00:12:42,220 --> 00:12:43,430 서라고! 187 00:12:45,265 --> 00:12:46,516 그놈이 내 컴퓨터를 해킹했어 188 00:12:46,558 --> 00:12:49,060 회사 컴퓨터에 CD를 집어넣으래 189 00:12:49,102 --> 00:12:52,189 - 왜 그러는 거야? - 나도 모르지, 스텔라 190 00:12:52,230 --> 00:12:53,607 설명은 없었어 191 00:12:53,648 --> 00:12:55,108 내 벗은 사진도 그놈이 가진 거야? 192 00:12:55,150 --> 00:12:58,236 지금 그게 문제야? 193 00:13:00,572 --> 00:13:01,990 왔어, 자기야? 194 00:13:02,032 --> 00:13:03,992 - 응 - 많이 뛰었어? 195 00:13:04,659 --> 00:13:05,827 이상한 일이 있었어 196 00:13:05,869 --> 00:13:08,163 누가 지갑을 떨어뜨려서 197 00:13:08,622 --> 00:13:10,749 내가 주워줬거든 근데 그게... 198 00:13:10,790 --> 00:13:13,376 뭐가 이상한 일이야 네가 너무 착하니까 그렇지 199 00:13:13,418 --> 00:13:14,628 항상 그렇잖아 200 00:13:14,920 --> 00:13:16,254 좀 지나칠 정도로 201 00:13:18,798 --> 00:13:20,008 무슨 뜻이야? 202 00:13:21,134 --> 00:13:22,969 그냥 자기가 203 00:13:24,095 --> 00:13:26,890 세상과 비교하면 네가 너무 착하단 거지 204 00:13:28,183 --> 00:13:29,726 그래서 내가 사랑하는 거고 205 00:13:33,021 --> 00:13:34,689 샤워나 할래 206 00:13:38,610 --> 00:13:40,320 지금 통화 못 한다고 했잖아요 207 00:13:40,362 --> 00:13:42,697 정확히 100시간을 주지 208 00:13:43,198 --> 00:13:46,326 그 이후엔 우리가 가진 모든 걸 퍼뜨릴 거야 209 00:14:02,008 --> 00:14:04,636 곧 헤어집니다 210 00:14:15,939 --> 00:14:18,358 좀 부족해, 로그를 더 자세히 살펴봐야겠어 211 00:14:18,692 --> 00:14:22,487 IRC 같은 소셜미디어 트래픽도 다 모니터해야 해 212 00:14:22,529 --> 00:14:24,948 스크립트도 1주일 내내 24시간 돌아가게 설정하고 213 00:14:25,323 --> 00:14:27,033 운이 좋으면 214 00:14:27,325 --> 00:14:29,911 실수할지도 모르잖아 그럼 그걸... 215 00:14:29,953 --> 00:14:31,621 이런 게 우리가 사는 세상이다 216 00:14:31,663 --> 00:14:34,082 사람들은 서로의 실수에 의지한다 217 00:14:34,541 --> 00:14:37,377 다른 사람을 조종하거나 이용하고 218 00:14:37,752 --> 00:14:39,462 관계를 맺기도 하지 219 00:14:39,963 --> 00:14:42,465 인간들의 따뜻하지만 엉망진창인 관계들 220 00:14:42,507 --> 00:14:43,633 엘리엇 221 00:14:44,926 --> 00:14:47,887 오늘 밤 저녁 식사에 초대하고 싶은데 222 00:14:47,929 --> 00:14:50,557 나도 스테이크 잘 굽거든 223 00:14:55,228 --> 00:14:57,939 왜? 사장이 좋아하는 직원들 저녁 초대하면 안 돼? 224 00:14:57,981 --> 00:15:01,067 아니요, 좋아요 근데 전 할 일이 있어서요 225 00:15:06,031 --> 00:15:07,741 다들 자리 좀 비켜줄래? 226 00:15:09,826 --> 00:15:10,702 네 227 00:15:15,999 --> 00:15:17,542 무슨 일인지 말해볼래? 228 00:15:17,584 --> 00:15:18,627 아니요 229 00:15:19,210 --> 00:15:21,087 출근도 안 하다 그런 얼굴로 나타났는데 230 00:15:21,129 --> 00:15:22,797 안 물어볼 줄 알았어? 231 00:15:23,965 --> 00:15:26,760 사생활이니까 어디까지 물어봐야 할진 모르겠지만 232 00:15:26,926 --> 00:15:29,054 하나도 묻지 마세요 233 00:15:32,015 --> 00:15:34,267 무례하게 굴려는 게 아니라 234 00:15:34,976 --> 00:15:36,728 솔직히 말씀드리는 거예요 235 00:15:42,901 --> 00:15:45,195 미스터 로봇이 이블의 버그는 찾았지만 236 00:15:45,236 --> 00:15:46,905 내 버그는 못 찾았다 237 00:15:47,489 --> 00:15:49,824 이게 날 보호하는 유일한 방법이다 238 00:15:50,492 --> 00:15:52,285 내 소스 코드를 남에게 보이지 않고 239 00:15:52,577 --> 00:15:53,995 나를 차단하는 것 240 00:15:54,496 --> 00:15:58,458 아무도 날 찾지 못하게 차갑고 어두운 미로를 만드는 것 241 00:15:59,834 --> 00:16:00,585 엘리엇 242 00:16:00,627 --> 00:16:03,254 이런 거지 같은 환경에서 일하다니 말도 안 돼 243 00:16:04,339 --> 00:16:06,216 점심 같이 먹으려고 들렀어 244 00:16:06,633 --> 00:16:08,051 예쁜데 245 00:16:10,637 --> 00:16:12,263 저 여자가 널 좋아하나 본데 246 00:16:12,889 --> 00:16:14,140 좋아, 내가 하지 뭐 247 00:16:14,182 --> 00:16:16,559 난 너한테 엮어주려고 했어 248 00:16:17,352 --> 00:16:18,937 진정해, 이 자식 249 00:16:19,187 --> 00:16:23,066 빨간 머리는 나도 싫어 아일랜드는 별로라고 250 00:16:23,608 --> 00:16:24,359 나가요 251 00:16:24,651 --> 00:16:27,487 - 달린이 너랑 얘기해보래 - 당장 나가라고 252 00:16:27,529 --> 00:16:30,156 그래, 여긴 좀 그렇고 옆에 술집으로 가자 253 00:16:30,573 --> 00:16:31,950 당신하고는 아무 데도 안 가 254 00:16:31,991 --> 00:16:33,493 네가 안가면 나도 안가 255 00:16:33,535 --> 00:16:35,912 여기서 드라마 한편 찍던가 256 00:16:35,954 --> 00:16:37,497 아니면 술집에서 5분만 얘기하던가 257 00:16:37,539 --> 00:16:40,333 난 둘 다 상관없어 패는 네가 들었어 258 00:16:47,966 --> 00:16:49,718 왜! 애플 티니잖아 259 00:16:50,844 --> 00:16:52,345 엉덩일 차버릴걸 260 00:16:55,265 --> 00:16:57,100 그래야 속이 풀리면 네 맘대로 해 261 00:16:57,142 --> 00:17:00,395 아저씨랑 아무것도 안 해요 미친것 같아요 262 00:17:02,814 --> 00:17:03,773 뭐 드릴까요? 263 00:17:04,149 --> 00:17:05,358 됐어요 264 00:17:05,859 --> 00:17:08,236 그래도 주문은 해야지 이거 마셔 265 00:17:08,403 --> 00:17:09,404 알았어요 266 00:17:10,739 --> 00:17:14,325 저도 애플 티니 주세요 267 00:17:16,453 --> 00:17:19,497 칭찬이에요 이거 진짜 맛있어요 268 00:17:22,542 --> 00:17:24,836 나처럼 칭찬 들으면 불편한 성격인가 269 00:17:24,878 --> 00:17:26,713 믿을 수 없네요 270 00:17:27,213 --> 00:17:29,883 그래, 농담이야 칭찬 좋아해 271 00:17:31,468 --> 00:17:32,802 12달러에요 272 00:17:50,945 --> 00:17:53,239 그렇게 마시면 맛이 느껴져? 한 모금씩 마셔야지 273 00:17:53,281 --> 00:17:54,532 마지막이에요 274 00:17:55,658 --> 00:17:56,993 뭘 바라요? 275 00:18:01,289 --> 00:18:02,999 저번 일은 미안해 276 00:18:03,458 --> 00:18:04,459 안 믿어요 277 00:18:05,126 --> 00:18:06,419 그보다는 278 00:18:06,878 --> 00:18:09,506 - 관심 없어요 - 다치게 할 생각은 없었어 279 00:18:10,882 --> 00:18:13,635 가끔 말이 안 통하면 폭력적이 되기도 하잖아 280 00:18:17,138 --> 00:18:18,515 네 아버지도 281 00:18:20,517 --> 00:18:23,102 널 밀어서 기분이 안 좋았을 거야 282 00:18:23,436 --> 00:18:25,855 분명 사과하고 싶었을 거야 283 00:18:27,273 --> 00:18:29,984 가끔은 애를 밀어내는 게 더 쉬울 때도 있거든 284 00:18:30,276 --> 00:18:32,237 너무 오래 미워하진 마 꼬맹이 285 00:18:35,406 --> 00:18:36,825 가는 거예요? 286 00:18:39,327 --> 00:18:40,829 네가 원하는 거잖아 287 00:18:48,378 --> 00:18:49,963 계획은 어떻게 됐어요? 288 00:18:51,589 --> 00:18:52,632 계획? 289 00:18:53,091 --> 00:18:54,926 네가 핵심이야 290 00:18:55,301 --> 00:18:57,428 너 없인 계획도 없어 291 00:18:58,429 --> 00:18:59,764 그게 다예요? 292 00:19:00,849 --> 00:19:02,141 끝났다고요? 293 00:19:02,851 --> 00:19:04,602 그 말을 믿으라고요? 294 00:19:08,857 --> 00:19:10,567 다음 생에서나 보자고 295 00:19:19,868 --> 00:19:21,160 너도 들었어? 296 00:19:21,870 --> 00:19:23,079 난 못 믿겠어 297 00:19:23,746 --> 00:19:25,164 진짜 있었던 일인가? 298 00:19:25,707 --> 00:19:27,834 F소사이어티가 결국 끝났다고 299 00:19:28,418 --> 00:19:31,004 원래는 깨끗한 이 세상에 내가 수년간 작은 문제를 300 00:19:31,045 --> 00:19:32,589 일으키고 있었던 것 같다 301 00:19:33,131 --> 00:19:35,174 다신 그러지 말아야지 302 00:19:35,216 --> 00:19:36,843 더 평범해 져야겠어 303 00:19:37,260 --> 00:19:39,637 샤일라랑 사귈 수도 있을 것 같아 304 00:19:40,305 --> 00:19:42,765 바보 같은 마블 영화도 같이 보러 가고 305 00:19:43,057 --> 00:19:44,684 헬스장도 가야지 306 00:19:46,185 --> 00:19:48,229 인스타그램에 하트도 날리고 307 00:19:48,730 --> 00:19:50,523 바닐라 라떼도 마실 거야 308 00:19:51,065 --> 00:19:53,526 이제부터 버그 없는 생활을 해야겠다 309 00:19:53,902 --> 00:19:56,613 내 미로를 지켜내려면 뭐든 다 해야겠어 310 00:20:03,202 --> 00:20:04,329 기디언 311 00:20:06,205 --> 00:20:08,416 저녁 약속 가도 되죠? 312 00:20:09,125 --> 00:20:10,585 그럼, 당연하지 313 00:20:10,919 --> 00:20:12,587 너도 올 거야? 314 00:20:14,130 --> 00:20:15,131 네 315 00:20:17,175 --> 00:20:17,967 그래 316 00:20:21,137 --> 00:20:22,764 여자친구 데려가도 돼요? 317 00:20:24,098 --> 00:20:25,475 여자친구가 있었어? 318 00:20:27,018 --> 00:20:31,189 아직 사귀자고 안 했는데 오늘 물어보려고요 319 00:20:32,065 --> 00:20:33,691 그러자고 할 것 같아요 320 00:20:35,735 --> 00:20:37,403 그래, 그렇겠지 321 00:20:38,029 --> 00:20:38,947 잘됐군 322 00:20:41,407 --> 00:20:42,450 고마워요 323 00:20:53,086 --> 00:20:55,004 쟤 지금 스타벅스 마시는 거야? 324 00:21:10,019 --> 00:21:11,813 아직도 그 CD로 씨름 중이야? 325 00:21:11,854 --> 00:21:14,315 다 긁혔어 326 00:21:16,484 --> 00:21:17,735 나가자 327 00:21:38,840 --> 00:21:40,174 어디 가게? 328 00:21:41,092 --> 00:21:42,844 '키스 앤 플라이'라는 클럽에 갈 거야 329 00:21:44,971 --> 00:21:46,055 왜? 330 00:21:46,764 --> 00:21:47,807 일 때문에 331 00:21:51,060 --> 00:21:52,395 꼭 가야 해? 332 00:22:03,781 --> 00:22:05,616 다 우릴 위해서야 333 00:22:06,409 --> 00:22:07,035 우리? 334 00:22:07,660 --> 00:22:09,662 당신 아니고? 335 00:22:13,374 --> 00:22:14,459 우리가 336 00:22:14,876 --> 00:22:16,878 곧 나야 337 00:22:23,134 --> 00:22:26,137 기다리지 마 338 00:22:28,389 --> 00:22:31,851 사장님이 저녁 먹자고 집으로 초대했는데 339 00:22:33,394 --> 00:22:35,271 내 여자친구로 같이 가자 340 00:22:35,646 --> 00:22:36,564 뭐? 341 00:22:37,565 --> 00:22:40,151 지금 나보고 정말 네 여자친구 하라는 거야? 342 00:22:41,736 --> 00:22:42,528 응 343 00:22:44,030 --> 00:22:45,448 아무튼 난 네가 필요해 344 00:22:45,490 --> 00:22:48,034 그런 친목 모임 같은 거 난 잘 못 하니까 345 00:22:49,619 --> 00:22:52,830 넌 정말 뭔가 잘못됐어 346 00:22:53,915 --> 00:22:55,917 너한테 이제 이용 안 당할 거야 347 00:22:55,958 --> 00:22:58,086 아침에 걔한테 부탁해보지 왜 348 00:22:58,127 --> 00:23:01,714 걘 그런 멍청한 식사자리에 잘 다니게 생겼던데 349 00:23:02,590 --> 00:23:03,674 넌 날 350 00:23:03,716 --> 00:23:05,009 잘 모르잖아 351 00:23:05,051 --> 00:23:06,594 네가 아는 거라곤 그저 352 00:23:06,636 --> 00:23:08,262 당연히 잘 알고 있다 353 00:23:08,679 --> 00:23:11,432 옆집으로 이사 오자마자 이메일을 해킹했다 354 00:23:12,058 --> 00:23:14,852 피싱 수법으로 비번은 쉽게 알아냈다 355 00:23:14,894 --> 00:23:18,606 온라인으로 알 수 있는 거 말고 진짜 나 말이야 356 00:23:21,275 --> 00:23:22,568 말해줘 357 00:23:24,237 --> 00:23:26,072 싫어, 관둬 358 00:23:27,281 --> 00:23:28,658 알고 싶어 359 00:23:52,849 --> 00:23:54,225 이게 뭐지? 360 00:23:58,062 --> 00:23:59,272 아름답다 361 00:24:00,022 --> 00:24:01,732 이런 건 정말 처음 본다 인터넷에 올려야... 362 00:24:01,774 --> 00:24:06,154 온라인에 안 올릴 거야 아직 미완성이야 363 00:24:06,988 --> 00:24:09,240 그녀도 자신만의 미로를 만들고 있었어 364 00:24:09,657 --> 00:24:13,536 여러 다른 조각들이야 여기저기서 따온 거거든 365 00:24:14,203 --> 00:24:16,914 사진이나 그림이나 366 00:24:18,207 --> 00:24:19,709 이거 한번 봐봐 367 00:24:22,128 --> 00:24:24,630 약간 진부한데 368 00:24:25,464 --> 00:24:27,008 여기 다 있어 아이들도 있고... 369 00:24:27,466 --> 00:24:29,802 샤일라의 버그는 찾기가 힘들었는데 370 00:24:30,261 --> 00:24:31,470 아마 이거였나 보다 371 00:24:31,929 --> 00:24:34,599 평범하길 원하지만 변두리에 갇혀버려서 372 00:24:35,141 --> 00:24:36,934 어떻게 들어올지 몰랐나 보다 373 00:24:37,518 --> 00:24:38,936 나처럼 374 00:24:42,565 --> 00:24:44,150 키스해도 돼? 375 00:24:53,826 --> 00:24:55,786 그런 건 물어보는 거 아니야 376 00:24:56,579 --> 00:24:57,747 바보 같아 377 00:24:59,498 --> 00:25:01,459 버그가 나쁘다고 생각하지만 378 00:25:01,959 --> 00:25:03,044 가끔은... 379 00:25:03,878 --> 00:25:05,463 실망하게 하지 않기 알았지? 380 00:25:05,880 --> 00:25:08,591 버그가 마침내 발견되었을 땐 381 00:25:09,717 --> 00:25:11,928 완전 기분이 좋을 수도 있다 382 00:25:12,845 --> 00:25:15,139 뭔가 풀었을 때처럼 383 00:25:17,266 --> 00:25:18,809 굉장한 기회가 384 00:25:19,060 --> 00:25:21,354 기다렸다는 듯 우리에게 오는 거다 385 00:25:29,403 --> 00:25:30,613 웰릭 씨? 386 00:25:34,450 --> 00:25:36,661 - 이름이 뭐였더라? - 앤워 387 00:25:37,745 --> 00:25:39,622 이런데도 오시네요 388 00:25:39,664 --> 00:25:40,539 안 와요 389 00:25:41,082 --> 00:25:43,459 무슨 말이에요? 지금 여기 있잖아요 390 00:25:45,336 --> 00:25:46,837 당신이 여기 있으니까 391 00:25:47,505 --> 00:25:48,339 네? 392 00:25:48,381 --> 00:25:49,966 죄송해요 이해가 안 돼서 393 00:25:51,092 --> 00:25:53,386 반했어요 같이 가고 싶은데 394 00:25:55,429 --> 00:25:57,473 잠깐요 결혼하지 않았어요? 395 00:25:59,267 --> 00:26:01,727 결국 버그의 목적은 396 00:26:02,103 --> 00:26:04,230 버그가 존재하는 이유는 397 00:26:05,064 --> 00:26:07,358 고칠 필요가 있다고 알려주는 것이다 398 00:26:07,984 --> 00:26:09,735 바로 잡을 수 있는 기회를 주는 거지 399 00:26:10,444 --> 00:26:12,530 그보다 더 좋은 게 어디 있겠느냐고 400 00:26:20,162 --> 00:26:21,580 저기, 엘리엇 401 00:26:23,082 --> 00:26:25,334 소개 좀 해줘야 하지 않아? 402 00:26:27,336 --> 00:26:30,047 샤일라 안젤라하고 올리야 403 00:26:32,591 --> 00:26:35,344 정말 예쁘세요 404 00:26:39,932 --> 00:26:40,933 안녕요 405 00:26:41,267 --> 00:26:42,310 오래 기다렸어? 406 00:26:42,935 --> 00:26:43,769 옷 예쁘네 407 00:26:44,228 --> 00:26:45,563 고마워 408 00:26:52,820 --> 00:26:55,573 무슨 일 있어? 계속 초조해 보여 409 00:26:55,614 --> 00:26:57,033 초인종 다시 눌러보자 410 00:27:04,915 --> 00:27:06,667 안녕하세요 411 00:27:07,084 --> 00:27:08,544 오래 기다리셨나요? 412 00:27:08,586 --> 00:27:10,713 초인종이 고장 났어요 미리 말씀드릴걸 413 00:27:10,755 --> 00:27:12,548 들어오세요 전 해리예요 414 00:27:12,590 --> 00:27:14,300 - 안젤라예요, 반갑습니다 - 반가워요 415 00:27:14,842 --> 00:27:17,845 사원 번호로만 보다가 얼굴 보니 좋네요 416 00:27:18,763 --> 00:27:21,057 올리, 두 분은 사귄 지 얼마나 된 거예요? 417 00:27:21,557 --> 00:27:23,309 - 2년 반이요 - 2년이요 418 00:27:24,852 --> 00:27:25,811 그렇군요 419 00:27:27,355 --> 00:27:30,107 엘리엇은 얼마나 됐어요? 420 00:27:30,733 --> 00:27:32,318 저... 그게 421 00:27:34,862 --> 00:27:36,655 오늘부터예요 422 00:27:46,082 --> 00:27:48,334 질문은 그쯤하고 423 00:27:48,542 --> 00:27:50,294 고기를 한번 확인해볼까? 424 00:27:50,586 --> 00:27:51,462 엘리엇 425 00:27:51,837 --> 00:27:52,963 나 좀 도와줘 426 00:27:54,507 --> 00:27:56,092 고백할 게 있어 427 00:27:56,425 --> 00:28:01,138 덜레스 시스템 관리자에게 서버 확인 다시 하라고 했어 428 00:28:02,014 --> 00:28:03,849 기디언, 무슨 짓을 한 거예요? 429 00:28:04,225 --> 00:28:05,851 물론 아무것도 없었지 430 00:28:06,852 --> 00:28:09,063 내가 왜 의심했는지도 이젠 잘 모르겠고 431 00:28:09,105 --> 00:28:11,816 너한테 다른 짓을 할 동기도 전혀 없을 것이고 432 00:28:12,233 --> 00:28:13,818 그렇잖아, 응? 그냥 내 생각엔... 433 00:28:13,859 --> 00:28:15,444 기디언이 손 떼게 해야 해 434 00:28:15,486 --> 00:28:19,198 이러다가 괜히 문제 생기면 내가 지킬 수 없을지도 모르지 435 00:28:19,240 --> 00:28:21,367 조금의 의심도 없애야겠어 436 00:28:21,409 --> 00:28:23,994 이제껏 진짜 열심히 일해줬는데 437 00:28:24,537 --> 00:28:25,538 어쨌든 438 00:28:26,789 --> 00:28:28,332 진심으로 미안해 439 00:28:32,086 --> 00:28:34,255 비행기에서 하신 말씀 듣고 440 00:28:34,296 --> 00:28:37,133 이 일이 회사에 얼마나 중요한지 알았어요 441 00:28:37,758 --> 00:28:41,804 제가 찾은 DAT 파일이 그게 맞는지도 모르겠고 442 00:28:42,596 --> 00:28:45,099 기대가 크면 실망도 큰 법이니까요 443 00:28:47,351 --> 00:28:50,104 그래서 회의 전에 말씀 못 드린 거예요 444 00:28:58,362 --> 00:28:59,321 젠장 445 00:28:59,655 --> 00:29:01,991 안겨야 하는 타이밍인가 446 00:29:09,373 --> 00:29:11,542 넌 정말 똑똑한 친구야, 엘리엇 447 00:29:12,168 --> 00:29:15,838 내가 아무리 심하게 대해도 절대 본인 능력을 의심하지 마 448 00:29:16,213 --> 00:29:18,466 그리고 나한테 숨길 일이 뭐가 있겠어 449 00:29:19,133 --> 00:29:20,718 내가 널 믿는데 450 00:29:38,527 --> 00:29:43,574 '클로디아의 비밀' 그 책에서 본 거야, 기억나지? 451 00:29:45,910 --> 00:29:49,038 정말로 클로디아처럼 되고 싶었어 452 00:29:50,831 --> 00:29:52,666 이름도 멋져 453 00:29:56,670 --> 00:29:57,671 기억나? 454 00:29:58,047 --> 00:30:01,509 메트로폴리탄 미술관에 가려고 했는데 455 00:30:02,176 --> 00:30:06,639 도착하고 보니까 퀸스 미술관이었던 거? 456 00:30:07,932 --> 00:30:10,392 그땐 구글맵도 없었잖아 457 00:30:12,770 --> 00:30:15,064 너하고 그렇게 다니는 거 재밌었는데 458 00:30:19,527 --> 00:30:22,780 이상하게 8살 때는 집 나가는 게 재밌었어 459 00:30:25,366 --> 00:30:26,617 평범한 삶 460 00:30:27,034 --> 00:30:29,620 웃음, 저녁 파티 461 00:30:30,204 --> 00:30:31,664 어릴 때 이야기들 462 00:30:32,164 --> 00:30:33,624 자주 할 수 있을 것 같아 463 00:30:34,166 --> 00:30:35,834 이러다 좋아질지도 모르고 464 00:30:50,558 --> 00:30:51,850 무슨 일 있어? 465 00:30:56,730 --> 00:31:00,651 이블 사의 해킹사건이 이메일 유출로 이어지고 있습니다 466 00:31:00,693 --> 00:31:03,487 유출된 정보에 따르면 467 00:31:03,529 --> 00:31:06,991 워싱턴 타운십의 폐기물질 사건을 은폐하려던 468 00:31:07,032 --> 00:31:09,201 세 명의 고위간부 중 하나가 469 00:31:09,243 --> 00:31:12,371 테리 콜비라는 사실이 추가로 밝혀졌습니다 470 00:31:12,413 --> 00:31:13,747 이 정보가 사실이라면 471 00:31:13,789 --> 00:31:15,916 콜비의 기소는 늘어날 것으로 보입니다 472 00:31:15,958 --> 00:31:20,796 1993년 유독성 폐기물의 유출사건 이후 2년 동안 473 00:31:20,963 --> 00:31:25,050 26명의 직원이 백혈병과 유사한 증상으로 사망했습니다 474 00:31:25,342 --> 00:31:29,638 하지만 이블 사는 당시 생존한 희생자들이 제기한 475 00:31:29,680 --> 00:31:31,724 집단 소송을 기각되도록 했고 476 00:31:31,765 --> 00:31:36,353 공장과 병에 대한 직접적인 연관이 없다고 주장했습니다 477 00:31:36,520 --> 00:31:40,524 이번 정보 유출로 그 당시 콜비는 독성 물질의 478 00:31:40,566 --> 00:31:41,942 위험을 이미 알고 있었고 479 00:31:42,234 --> 00:31:47,656 '소송에 드는 비용보다 시설을 바꾸는 것이 더 비효율적' 480 00:31:47,698 --> 00:31:51,785 이라며 사실을 은폐한 것으로 보입니다 481 00:31:52,202 --> 00:31:54,747 콜비는 지금 입장표명이 불가능한 상태이며... 482 00:31:54,788 --> 00:31:56,498 나의 완벽한 미로가 483 00:31:56,874 --> 00:31:58,626 눈앞에서 가볍게 무너지고 있다 484 00:31:58,667 --> 00:32:00,961 이번 정보 유출로 인해 콜비의 혐의가 명확해졌지만 485 00:32:01,003 --> 00:32:03,339 정확히 누구의 지시인지는 밝혀지지 않았습니다 486 00:32:03,380 --> 00:32:05,215 남은 것 하나 없이... 487 00:32:05,633 --> 00:32:07,926 존재했던 적도 없었던 듯... 그래도 저기 있었는데 488 00:32:08,218 --> 00:32:09,261 지금도... 489 00:32:10,929 --> 00:32:13,098 미스터 로봇이 결국 내 버그를 찾아냈다 490 00:32:13,265 --> 00:32:17,936 법률 분석가들은 여전히 워싱턴 타운십의 유출과 491 00:32:17,978 --> 00:32:21,482 희생자들 증상을 연결할 증거가 불충분하다고 주장합니다 492 00:32:21,523 --> 00:32:22,941 무슨 일이야? 493 00:32:22,983 --> 00:32:26,445 저거 우리 엄마하고... 엘리엇 아빠 얘기야 494 00:32:26,737 --> 00:32:28,822 - 저 먼저 갈게요 - 잠깐만, 같이 가 495 00:32:28,864 --> 00:32:29,657 아니야, 여기 있어 496 00:32:29,698 --> 00:32:33,202 워싱턴 타운십 사건의 증거로 테리 콜비가 그 사건에 497 00:32:33,243 --> 00:32:36,830 연관되었다는 의혹이 제기되 계속해서 수사를 받게 되었고... 498 00:32:36,872 --> 00:32:39,917 유독성 폐기물과 희생자들의 백혈병 증상과의 직접적인 499 00:32:39,958 --> 00:32:42,544 연결이 된다는 직접적인 증거가 없기 때문입니다 500 00:32:42,586 --> 00:32:43,712 이블 사는 그 위험성을... 501 00:32:43,754 --> 00:32:45,255 슬픈 표정 짓지 마 502 00:32:46,298 --> 00:32:48,676 스스로 자처한 일이야 굴복한 거지 503 00:32:48,717 --> 00:32:49,927 겁쟁이 같으니 504 00:32:50,636 --> 00:32:52,930 유약하고 한심하고 505 00:32:53,681 --> 00:32:56,058 그래서 결국 네 아빠가 죽은 거야 506 00:32:59,395 --> 00:33:01,021 엄마는 왜 울어? 507 00:33:01,772 --> 00:33:03,273 그런 건 묻는 거 아니야 508 00:33:03,857 --> 00:33:05,150 아빠 보고 싶어 509 00:33:05,567 --> 00:33:06,860 소용없어 510 00:33:07,152 --> 00:33:08,320 그래도 보고 싶어 511 00:33:09,780 --> 00:33:11,573 너도 아빠처럼 약한 인간인 거야 512 00:33:12,282 --> 00:33:13,701 엄마는 안 슬퍼? 513 00:33:14,660 --> 00:33:16,161 내가 왜 슬퍼야 하니? 514 00:33:17,663 --> 00:33:19,331 밤은 아름답고 515 00:33:20,708 --> 00:33:22,167 날씨도 좋고 516 00:33:22,668 --> 00:33:24,628 담배도 맛있는데 517 00:33:30,050 --> 00:33:32,511 소프트웨어는 버그에 맞춰지고 518 00:33:32,886 --> 00:33:35,431 그로 인해 새롭게 진화한다 519 00:33:35,806 --> 00:33:37,808 돌아가거나 돌파하거나 520 00:33:38,267 --> 00:33:39,518 어쨌거나 521 00:33:39,977 --> 00:33:41,478 변하기 마련이다 522 00:33:42,354 --> 00:33:44,314 뭔가 새로운 거로 523 00:33:45,357 --> 00:33:47,151 다음 버전으로 524 00:33:48,026 --> 00:33:49,903 업그레이드는 불가피한 거지 525 00:34:31,278 --> 00:34:33,363 좀 이상한 거 알아요? 526 00:34:34,198 --> 00:34:36,074 그저 회사원일 뿐이에요 527 00:34:41,830 --> 00:34:44,249 깔끔한 게 좋아요 528 00:34:44,875 --> 00:34:46,710 나머지는 샤워하면서 씻어요 529 00:34:47,294 --> 00:34:49,087 좀 더러워도 상관없는데 530 00:34:49,588 --> 00:34:51,089 난 있어요 531 00:35:54,027 --> 00:35:54,945 애플리케이션 설치 532 00:35:54,987 --> 00:35:55,696 시스템 업데이트 설치를 마치려면 지시를 따르세요 533 00:35:55,737 --> 00:35:58,198 아이콘을 숨기시겠습니까? 설치한 후 장치에 숨길 수 있습니다 534 00:36:04,955 --> 00:36:06,039 활성화되었습니다 535 00:36:11,044 --> 00:36:12,588 같이 씻어요 536 00:36:12,963 --> 00:36:14,882 좀 있다가 갈게요 537 00:36:33,108 --> 00:36:35,694 먼저 가버려서 미안해 538 00:36:36,236 --> 00:36:37,362 엘리엇하고 얘기해봤어? 539 00:36:37,779 --> 00:36:39,072 집에 없었어 540 00:36:39,281 --> 00:36:40,490 난 여기 있는데 541 00:36:41,491 --> 00:36:44,661 나중에 다 얘기해줄게 오늘은 말하기 싫어 542 00:36:45,329 --> 00:36:47,789 엘리엇하고는 얘기하고 남자친구하고는 얘기 안 하고? 543 00:36:48,081 --> 00:36:51,209 그 문제가 아니잖아 부모님들이 돌아가신 이유가... 544 00:36:53,712 --> 00:36:55,672 그래서 우리가 알게 된 거고 545 00:36:57,591 --> 00:37:00,093 근데 지금은 정말 얘기하기 싫단 말이야 546 00:37:00,886 --> 00:37:02,596 내가 하고 싶다면? 547 00:37:03,764 --> 00:37:05,057 뭘 하고 싶은데? 548 00:37:05,474 --> 00:37:06,808 얘기! 549 00:37:09,561 --> 00:37:10,938 할 얘기가 550 00:37:12,397 --> 00:37:13,899 있다고 551 00:37:17,694 --> 00:37:19,863 무슨 말이 하고 싶은데? 552 00:37:22,616 --> 00:37:24,201 할 말이 있어 553 00:37:26,078 --> 00:37:28,205 왜 굳이 이걸 계속 보는 거야? 554 00:37:28,246 --> 00:37:30,457 안 봐도 되는 거야 555 00:37:31,458 --> 00:37:33,335 응? 아무 의미 없어 556 00:37:36,338 --> 00:37:39,174 계속 똑같은 얘기지만 난 널 사랑한다고 557 00:37:39,216 --> 00:37:39,925 전체 계좌: 안젤라 모스 신용카드 현재 잔액 1,180.52달러 558 00:37:39,967 --> 00:37:41,176 조용히 해 559 00:37:46,264 --> 00:37:47,808 내가 뭘 어떻게 할지 말만 해줘 560 00:37:47,849 --> 00:37:50,727 그래서 자기 화가 풀린다면 내가 뭐든지 할게 561 00:37:56,191 --> 00:37:57,526 헤어져 562 00:37:59,194 --> 00:38:00,612 안젤라, 이러지 마 563 00:38:00,821 --> 00:38:02,572 이런 걸 봤는데 내가 뭘 어떻게 할까? 564 00:38:02,614 --> 00:38:05,242 나도 내가 잘못한 거 알아, 인정한다고 565 00:38:05,283 --> 00:38:08,996 그런 문제가 있는 사람하고 같이 있기 싫은 게 내 문젠가 봐 566 00:38:11,665 --> 00:38:12,958 CD는 어딨어? 567 00:38:14,459 --> 00:38:16,586 가방에, 왜? 568 00:38:17,337 --> 00:38:20,632 그 사람이 내 계좌와 아빠 계좌도 알아 569 00:38:21,675 --> 00:38:23,635 - 어떻게? - 학자금 대출 때문에 계좌끼리 570 00:38:23,677 --> 00:38:26,179 연결되어 있고 이걸로 접속한 적이 있단 말이야 571 00:38:26,596 --> 00:38:30,392 아빠 사회 보장 연금하고 신용카드 번호도 다 알 거야 572 00:38:31,518 --> 00:38:32,436 그렇군 573 00:38:32,728 --> 00:38:35,522 상황이 좋지 않네 근데 분명 경찰이 해결할... 574 00:38:35,564 --> 00:38:38,608 하라는 대로 안 하고 경찰에게 알리면 우리 정보를 575 00:38:38,650 --> 00:38:42,904 다른 사람한테 팔걸? 그럼 아빠랑 나는 망하는 거야 576 00:38:43,530 --> 00:38:46,241 대량으로 유출된 개인 정보를 되돌리는 게 577 00:38:46,283 --> 00:38:48,744 얼마나 어려운지 정말 몰라서 이래? 578 00:38:49,494 --> 00:38:50,787 무슨 소리야? 579 00:38:57,586 --> 00:38:59,171 안젤라, 미쳤어? 580 00:38:59,212 --> 00:39:03,633 안돼, 올 세이프 네트워크 전체를 감염시킬 순 없어 581 00:39:04,051 --> 00:39:05,886 회사에서도 잘릴 거라고 582 00:39:06,595 --> 00:39:08,055 어쩔 수 없어 583 00:39:16,188 --> 00:39:17,773 너도 잘릴 거야 584 00:39:18,231 --> 00:39:19,608 그건 안될 거 아니야 585 00:39:21,860 --> 00:39:24,738 게다가 CD 넣어서 감염시켜도 586 00:39:25,113 --> 00:39:27,449 그놈이 안 판다는 보장이 없잖아 587 00:39:41,630 --> 00:39:42,798 이리와 588 00:39:43,757 --> 00:39:44,758 나 봐 589 00:39:47,135 --> 00:39:49,429 해결할 수 있을 거야 590 00:39:51,431 --> 00:39:52,766 알았지? 591 00:39:56,603 --> 00:39:58,814 그래, 맞아 592 00:39:59,606 --> 00:40:00,482 미안해 593 00:40:00,982 --> 00:40:02,025 무서워서 그랬어 594 00:40:03,860 --> 00:40:06,863 나도 헤어지고 싶지 않아 그렇게 말해서 미안해 595 00:40:14,371 --> 00:40:15,997 정말 사랑해 596 00:40:24,172 --> 00:40:25,882 증거 이름 F소사이어티00.dat 597 00:40:30,387 --> 00:40:35,392 워싱턴 타운십 유독성 폐기물 테리 콜비가 연관되어 있을까? 598 00:40:43,358 --> 00:40:44,192 덜레스의 에드먼드입니다 599 00:40:44,234 --> 00:40:47,445 올 세이프의 기디언입니다 600 00:40:47,904 --> 00:40:50,073 CS 30 서버 건으로 션 스카일러 씨와 601 00:40:50,115 --> 00:40:51,575 다시 통화하고 싶은데요 602 00:40:51,616 --> 00:40:53,243 잠시만요, 연결해드리죠 603 00:41:08,925 --> 00:41:11,052 정말? 오늘? 604 00:41:11,720 --> 00:41:13,346 안 돼? 605 00:41:14,598 --> 00:41:16,600 나 피곤해 606 00:41:18,226 --> 00:41:19,936 상관없어 607 00:41:22,564 --> 00:41:23,523 빨간색으로 608 00:41:36,328 --> 00:41:37,245 일은 어떻게 됐어? 609 00:41:37,787 --> 00:41:39,247 진행 중이야 610 00:41:39,748 --> 00:41:40,540 그럼 실패야? 611 00:41:41,208 --> 00:41:43,585 진행 중이면 실패한 거야? 612 00:41:44,836 --> 00:41:46,922 어쨌든 성공은 아니니까 613 00:41:54,512 --> 00:41:55,096 더 세게 614 00:41:57,933 --> 00:41:59,601 발도 615 00:42:01,937 --> 00:42:02,854 그 여자는 일한대? 616 00:42:04,481 --> 00:42:06,233 남편이래, 스콧 놀스 617 00:42:07,734 --> 00:42:10,195 이사회에서 벌써 심사 중인가 봐 618 00:42:10,445 --> 00:42:12,447 다음 주에 미팅한대 619 00:42:13,949 --> 00:42:17,244 그럼 우리도 빨리 저녁 한번 먹어야겠네 620 00:42:18,161 --> 00:42:20,038 너무 속보이잖아 621 00:42:21,665 --> 00:42:27,128 급한 사람이 해야지 얌전 떨 필요 없어 622 00:42:38,098 --> 00:42:39,266 아직 아니야 623 00:42:41,851 --> 00:42:47,023 임신 중인데 진짜 괜찮아? 624 00:42:47,899 --> 00:42:50,110 얘기 끝나지 않았나 625 00:43:03,164 --> 00:43:04,833 잠깐만이야, 알았지? 626 00:44:27,499 --> 00:44:29,000 이게 계획이야