1 00:00:02,128 --> 00:00:05,131 అతను స్టీల్ మౌంటెన్ వాతావరణ నియంత్రణ విధానాన్ని హ్యాక్ చేయ కోరుతున్నాడు... 2 00:00:05,339 --> 00:00:08,342 ...అలాగ ఆ చోటు ఉష్ణోగ్రత పెంచి టేప్స్ ని నాశనం చేయాలని చూస్తున్నాడు. 3 00:00:08,551 --> 00:00:11,512 - మనం ఇలా చేయబోతున్నాం. - నేను నా డార్క్ ఆర్మీ మనిషితో మాట్లాడతాను. 4 00:00:11,721 --> 00:00:14,640 ప్రపంచంలోని అతి హానికరమైన హ్యాకర్ గుంపుతో మాట్లాడతావా? 5 00:00:14,849 --> 00:00:18,018 - అతని దగ్గర నా బ్యాంక్ అకౌంటుంది, ఓలీ. - మనం ఆల్ సేఫ్ నెట్వర్క్ ని... 6 00:00:18,227 --> 00:00:21,605 ...దీనికోసం హాని చేయరాదు. నా ఉద్యోగం పోతుంది. 7 00:00:21,814 --> 00:00:24,775 ఈవిల్ కార్ప్ తమ భద్రతని పెంచుతున్నారు. వాళ్ళు బ్యాకప్స్ అన్నీ కాపీ చేసి... 8 00:00:24,984 --> 00:00:28,487 - ...వాటిని బయటికి పంపిచేస్తున్నారు. - మనం ఈ రోజే పని మొదలుపెట్టాలి. 9 00:00:28,696 --> 00:00:30,489 ఆమె భర్త, స్కాట్ నౌల్స్. 10 00:00:30,698 --> 00:00:32,825 బోర్డు అతని పేరుని ఆమోదించింది అనుకుంటాను. 11 00:00:33,033 --> 00:00:35,202 మనం వాళ్ళతో కుదిరినంత త్వరలో డిన్నర్ చేయాలి. 12 00:00:35,411 --> 00:00:38,622 నువ్వు ఉండాల్సిన చోట ఉండాలని నా కోరిక, ఇక్కడ నా దగ్గర. 13 00:00:38,831 --> 00:00:41,250 నేను ఉన్న చోట సంతోషంగానే ఉన్నాను. 14 00:00:41,667 --> 00:00:43,335 నన్ను నిరాశపరచకు, సరేనా. 15 00:00:43,544 --> 00:00:46,130 - లోపల ఉన్న అమ్మాయి నాది. - వేరా పట్టుబడిపోవటం లో నీ హస్తం ఉందా... 16 00:00:46,338 --> 00:00:49,633 ...అతనిపై హత్యారోపణ పడింది. నీకు అది తెలుసా? 17 00:00:49,842 --> 00:00:51,427 ఇది నా ప్లాన్, నేనే లోపలికి వెళ్తాను. 18 00:00:51,635 --> 00:00:55,014 నువ్వు ఈ వెర్రివాళ్ళ నుంచి దాచచ్చేమో కానీ, డ్రగ్స్ తీసుకునే వాడిని నేను పట్టేయగలను. 19 00:00:55,222 --> 00:00:57,558 - నేను ఒంటరిగా ఉన్నాను. - లేదు, నువ్వు ఒంటరిగా లేవు. 20 00:00:57,767 --> 00:00:59,560 నేను నిన్ను వదిలి వెళ్ళటం లేదు. 21 00:01:22,875 --> 00:01:26,754 నేను మంచి వార్త తేలేదు, ఫర్నాండో, నీ విడుదల ఇప్పుడే అవ్వటంలేదు. 22 00:01:28,339 --> 00:01:30,925 నేను ఇంత మాత్రమే తీసుకు రాగలిగాను. 23 00:01:31,133 --> 00:01:32,176 డి ఏ దగ్గర మిగితాది ఉంది. 24 00:01:34,303 --> 00:01:35,930 ఇంకా ఎంత కాలం ఇది సాగుతుంది? 25 00:01:36,597 --> 00:01:38,098 కొన్ని ఏళ్ళు పట్టచ్చు. 26 00:01:38,307 --> 00:01:39,767 నువ్వు ఆటలాడుతున్నావా? 27 00:01:39,975 --> 00:01:43,354 నువ్వు మా మనుషులని విడుదల చేయించాలి. మాకు నీ అవసరం అందుకే. 28 00:01:43,562 --> 00:01:46,649 వాళ్ళ దగ్గర గట్టి కేసు ఉంది. నీ మీద మోపే ప్రతి నేరానికి వాళ్ళ దగ్గర ఇంత పెద్ద... 29 00:01:46,857 --> 00:01:49,985 ...బైండర్లు ఉన్నాయి. నీ ట్విట్టర్ ఇంకా ఇన్స్టాగ్రామ్ సంవాదనలు అన్నీ. 30 00:01:52,530 --> 00:01:55,407 - వాళ్ళకి ఇవేవీ దొరకవు అని నువ్వు చెప్పావు. - అది సాధ్యం కాదు, సోదరా. 31 00:01:55,616 --> 00:01:58,536 - నేను చెప్తున్నాను. చాలా భద్రత ఉంది. - మిత్రులారా. 32 00:01:58,744 --> 00:02:00,162 ఇది ఏదో కంప్యూటర్ ఆట కాదు. 33 00:02:00,371 --> 00:02:03,249 ఇక్కడి కోడ్ అంత కష్టమైనదేం కాదు. పైగా నీకు ఎవరు చెప్పారు... 34 00:02:03,457 --> 00:02:06,335 ...నీ బిజినెస్ వివరాలన్నీ సోషల్ మీడియాలో పెట్టమని? 35 00:02:06,544 --> 00:02:09,880 ఆశాపరుడైనా నా తమ్ముడు. 36 00:02:10,089 --> 00:02:13,092 మనం గత సంవత్సరం ఎంత డబ్బు ఆదా చేశామో తెలుసా? 37 00:02:13,717 --> 00:02:16,136 మన ఆపరేషన్ మొత్తం ప్రయోజనకరంగా మార్చేశాం. 38 00:02:16,345 --> 00:02:18,639 - చాలా జాగ్రత్త పడ్డాం. - ప్రతి లావాదేవీ గురంచి నువ్వు ట్వీట్ చేశావు... 39 00:02:18,848 --> 00:02:22,309 ...నీ బిజినెస్ అంతటి గురించి. దాన్ని జాగ్రత్త పడటం అనరు. 40 00:02:22,518 --> 00:02:25,813 ఎవరో ఆకాశరామన్న మీ గురించి టిప్ ఇచ్చేశాడు. 41 00:02:26,313 --> 00:02:27,773 ఆ టిప్ ఇచ్చింది ఎవరు? 42 00:02:27,982 --> 00:02:31,902 ఆకాశరామన్న అంతే తెలీదని అర్థం. కానీ ఇప్పుడు అంతా బయట పడిపోయింది. 43 00:02:32,111 --> 00:02:35,030 వాళ్ళకి సమాచారం దొరికింది, ఇప్పుడు ధాటిగా దాడికి సిద్ధం అవుతున్నారు. 44 00:02:35,239 --> 00:02:38,158 నీకు ప్రార్థన చేసుకునే అవకాశం కూడా లేదు. హత్యానేరం నీ మీద వేస్తారు. 45 00:02:38,367 --> 00:02:40,661 నేను ప్రార్థన కోరటం లేదు. మనుషులు నన్ను శిక్షించలేరు. 46 00:02:40,870 --> 00:02:43,873 అది దేవుడు మాత్రమే చేయగలడు. 47 00:02:45,833 --> 00:02:48,335 కానీ ఎవరికో ఒకరికి శిక్ష పడాలి. 48 00:02:49,003 --> 00:02:50,963 అదే ఈ ప్రపంచంలోని న్యాయ సూత్రం. 49 00:02:51,171 --> 00:02:54,508 ఫర్నాండో, ఇప్పుడు మన పథకం గురించి ఆలోచించాలి నీకు శిక్ష తప్పాలంటే. 50 00:02:54,717 --> 00:02:56,427 లేదు. 51 00:03:00,139 --> 00:03:03,934 నన్ను లాకప్ లో పడేస్తే ఆ కటకటాలు దేంతో చేయబడ్డాయో నాకు అనవసరం. 52 00:03:28,500 --> 00:03:30,419 అది నువ్వున్నమాట. 53 00:03:31,378 --> 00:03:33,464 నువ్వు ఆ మనిషివి. 54 00:03:35,883 --> 00:03:37,718 నాకు నువ్వు తెలుసు. 55 00:03:48,103 --> 00:03:53,400 మెయిన్ టైటిల్. 56 00:04:10,334 --> 00:04:11,669 నన్ను క్షమించు. 57 00:04:11,877 --> 00:04:14,338 నేను డబ్బు కట్టేశాను. గౌరవం చూపాలని కోరిక అంతే. 58 00:04:14,546 --> 00:04:15,923 థాంక్స్. 59 00:04:16,131 --> 00:04:18,884 సారీ, మిత్రమా. సారీ. నేను అభినందన చేద్దామనుకున్నాను అంతే. 60 00:04:19,093 --> 00:04:21,470 కాఫీ చాలా బావుంది. సర్వీసు బ్రహ్మాండం. 61 00:04:21,679 --> 00:04:24,014 నీ కోసం ఏదైనా మంచిది కొనుక్కో. 62 00:04:25,808 --> 00:04:31,563 ఓల్డ్ ఫోర్జ్ బీన్స్. 63 00:04:31,772 --> 00:04:33,148 ఉద్యోగి. 64 00:04:35,442 --> 00:04:37,695 సిస్టమ్ లింక్ సక్సెస్ 130, 20247, రైట్ అండ్ రీడ్ బ్లాక్ సక్సెస్ 65 00:04:39,321 --> 00:04:41,532 స్టీల్ మౌంటెన్. 66 00:04:41,907 --> 00:04:45,369 మనం ఒక డేటా సెక్యూరిటీ ప్రదేశంలోకి జొరబడదామని చూస్తున్నాము... 67 00:04:45,577 --> 00:04:47,788 స్టీల్ మౌంటెన్ కార్పరేషన్ ఇంపెనెట్రెబుల్. 68 00:04:52,251 --> 00:04:54,044 కానీ జొరబడలేనిదంటూ ఏదీ ఉండదు. 69 00:04:54,253 --> 00:04:56,839 ఇలాంటి ప్రదేశం అలా చెప్పవచ్చు, కొంత వరకూ నిజమే కూడా... 70 00:04:57,047 --> 00:05:01,093 ...కానీ దీన్ని కట్టింది మనుషులే కాబట్టి సరైన మనిషిని హ్యాక్ చేసినట్టయితే... 71 00:05:01,301 --> 00:05:04,430 ...అకస్మాత్తుగా మీ చేతిలోకి చాలా శక్తివంతమైన ఆయుధం దొరుకుతుంది. 72 00:05:04,638 --> 00:05:07,516 మనుషులే త్వరగా వేటకి దొరికిపోతారు. 73 00:05:07,725 --> 00:05:10,019 మనుషులని హ్యాక్ చేయటం నాకు ఎప్పుడూ కష్టం అనిపించలేదు. 74 00:05:10,227 --> 00:05:12,104 వాళ్ళని కనక పరిశీలనగా చూస్తే... 75 00:05:12,312 --> 00:05:16,150 ...వారిలోని లోపాలు కళ్ళకి కట్టినట్టు కనిపిస్తాయి. 76 00:05:16,358 --> 00:05:19,528 మోబ్లీ తిండిపోతు. తన తిండి యావకి అదుపులేదు. 77 00:05:19,737 --> 00:05:21,989 నాకు బగ్స్ అంటే ఇష్టం లేదు. అవి వ్యాధిలా వ్యాపిస్తాయి. 78 00:05:22,197 --> 00:05:24,450 రోమెరో తనకి అన్నీ తెలుసు అనుకుంటాడు. 79 00:05:24,658 --> 00:05:28,412 బిల్ హార్పర్ మా మొదటి వేట. అతనిని పట్టటానికి పెద్ద కష్టం పడక్కర్లేదు. 80 00:05:28,620 --> 00:05:30,873 మనని లెవెల్ 1 వరకు తీసుకెళ్ళగలడు కానీ 2 వరకు కాదు. 81 00:05:31,081 --> 00:05:32,708 మనం లెవెల్ 2 కి చేరాలి. 82 00:05:32,916 --> 00:05:35,335 అతని సూపర్వైసర్ వెండీతో మాట్లాడాలి అని నువ్వు చెప్పాలి. 83 00:05:35,544 --> 00:05:37,254 మనం వెళ్ళాల్సిన చోటుకి ఆమె చేరుస్తుంది. 84 00:05:37,463 --> 00:05:39,757 అప్పుడూ వ్యాన్ నుంచి మేము ఆమెని తప్పిస్తాము. 85 00:05:39,965 --> 00:05:43,135 నువ్వు రాస్ప్ బెర్రీ పై ని వాతావరణ నియంత్రణ విధానానికి అంటిస్తావు... 86 00:05:43,343 --> 00:05:44,470 ...అప్పుడు నీ పని సఫలం అయినట్టే. 87 00:05:49,433 --> 00:05:52,478 ఇప్పుడు మేం నిన్ను నువ్వు మమ్మల్ని వినగలవు. 88 00:05:52,686 --> 00:05:55,731 మిస్టర్ రాబాట్? అతని లోపం ఏంటంటే అతను పూర్తిగా పిచ్చివాడు. 89 00:05:55,939 --> 00:05:59,943 పిచ్చి ముదిరినవాడు. మిత్రుడివైతే వంతెన మీదనుంచి దూకాలి అని ఎవరైనా అంటే. 90 00:06:00,152 --> 00:06:02,780 ఏమీ ఆలోచించకుండా వెంటనే దూకేస్తాడు ఏదో నిరూపించటానికి. 91 00:06:02,988 --> 00:06:04,490 అతనే లోపలికి వెళ్తే... 92 00:06:04,698 --> 00:06:07,534 ...అతను ముందు కోరనట్టు ఆ చోటు అంతటినీ పేల్చేయగలడు. 93 00:06:07,743 --> 00:06:09,745 మళ్ళీ సమాచారం చూడాల్సిన అవసరం లేదా? 94 00:06:09,953 --> 00:06:11,038 నాకు అర్థం అయింది. 95 00:06:11,246 --> 00:06:12,664 సరే, జేమ్స్ బాండ్. 96 00:06:12,873 --> 00:06:15,334 - వెళ్ళి దాన్ని నాశనం చేద్దాం. - సరే. 97 00:06:17,878 --> 00:06:20,089 నాకు కూడా కొన్ని లోపాలు ఉన్నాయి. 98 00:06:20,297 --> 00:06:21,924 నాకు బయట ఉండటం ఇష్టం లేదు. 99 00:06:22,132 --> 00:06:23,383 నాకు మార్ఫీన్ అంటే చాలా ఇష్టం? 100 00:06:23,592 --> 00:06:25,511 మిస్టర్ సెపియోల్? 101 00:06:25,719 --> 00:06:28,555 నేను నీతో ఇప్పుడు మాట్లాడుతున్నాను, నువ్వు అసలు లేనే లేవు. 102 00:06:28,764 --> 00:06:30,641 సామ్ సెపియోల్? 103 00:06:31,809 --> 00:06:32,851 ఏంటి సర్? 104 00:06:33,060 --> 00:06:34,478 అది నీ పేరు, ఎలియట్. 105 00:06:35,521 --> 00:06:38,273 - సరే. - మీరు వేచి ఉండాల్సి వచ్చినందుకు సారీ. 106 00:06:38,482 --> 00:06:40,943 మీరు చూస్తున్నారుగా, ఇక్కడ చాలా బిజీగా ఉంటుంది. 107 00:06:41,151 --> 00:06:42,611 నేను మీకు ఎలా సాయపడగలను? 108 00:06:42,820 --> 00:06:45,656 నీకు టూర్ కావాలి. ఎక్కవ చెప్పకు. 109 00:06:47,157 --> 00:06:48,367 ఒక టూర్. 110 00:06:49,576 --> 00:06:50,994 సరే. 111 00:06:51,203 --> 00:06:55,207 మీకు రిసెప్షన్ దగ్గర చెప్పేవుంటారు టుర్లకి అపాయింట్మెంట్ అవసరమని. 112 00:06:55,415 --> 00:06:58,377 మా సూపర్వైసర్ అది నొక్కి మరీ చెప్తాడు. 113 00:06:59,253 --> 00:07:01,463 నా పేరు సామ్ సాపియోల్. 114 00:07:02,297 --> 00:07:03,632 మీరు నా గురించి తెలుసుకోవాలి. 115 00:07:03,841 --> 00:07:07,052 అంత గౌరవంగా లేదుకానీ ఫరవాలేదు. 116 00:07:07,845 --> 00:07:11,557 ఒక పని చేయండి. మీ కంపెనీ వాళ్ళని కొత్త ఎకౌంట్స్ వారికి ఫోన్ చేయమనండి... 117 00:07:11,765 --> 00:07:14,101 ...ఈ వారంలో ఎప్పుడైనా కుదిరితే ఈ పని చేయవచ్చు. 118 00:07:14,309 --> 00:07:17,646 బిల్ హార్పర్ పేరు చెప్పండి. నేను ఎక్కడ ఉంటానో వారికి తెలుసు. 119 00:07:17,855 --> 00:07:20,691 బిల్, మీ బాస్ నీకు చాలా కష్టం కలిగిస్తాడు అని నువ్వు అనుకుంటే... 120 00:07:20,899 --> 00:07:23,527 ...నేను బయటికి వెళ్ళాకు నీకు ఇంకా చాలా కష్టం వస్తుంది. 121 00:07:23,735 --> 00:07:25,154 నేను తిరిగి రాబోవటం లేదు. 122 00:07:25,362 --> 00:07:27,447 నేను వెళ్ళిపోతే, తిరిగి అస్సలు రాను. 123 00:07:27,656 --> 00:07:29,741 అప్పుడు నీ పని అయినట్టే. 124 00:07:31,660 --> 00:07:33,829 నువ్వు నా గురించి తెలుసుకోవటం మంచిదని నేను అనుకుంటున్నా. 125 00:07:35,164 --> 00:07:39,001 అది... ఇక్కడ అలా జరగదు. ఐ యామ్ సారీ, సర్. 126 00:07:39,209 --> 00:07:41,378 జాగ్రత్త తీసుకో, సరేనా? 127 00:07:46,633 --> 00:07:48,677 నేను బయటికి వచ్చేస్తున్నాను. ఇది పని చేయటం లేదు. 128 00:07:48,886 --> 00:07:51,054 పని చేస్తుంది. అక్కేడే ఉండు. 129 00:07:51,263 --> 00:07:54,349 - నేను చాలా వింతగా ప్రవర్తించాను. - ప్రతి కోట్లాధికారి అలాగే ఉంటాడు. 130 00:07:54,558 --> 00:07:57,311 కాస్త మెల్లిగా నడు. పని జరుగుతుంది. 131 00:08:01,398 --> 00:08:03,442 వికీపీడియా ఎప్పుడూ సరిగ్గా ఉండదు అంటారు. 132 00:08:03,650 --> 00:08:04,693 సామ్ సాపియోల్. 133 00:08:04,902 --> 00:08:06,361 ఎవరైనా దానిని మార్చచ్చు. 134 00:08:07,613 --> 00:08:08,989 అంటే, ఎవరైనా కాదు. 135 00:08:09,198 --> 00:08:13,535 మోబ్లీలాంటి వాళ్ళు 20,000 పైగా మార్పులు చేసి చాలా క్రెడిట్ సంపాదించారు. 136 00:08:13,744 --> 00:08:15,245 ప్రజలు ఇంకా దాన్ని నమ్ముతారు... 137 00:08:15,454 --> 00:08:18,498 ...మోబ్లీలాంటి వాళ్ళు ఇచ్చే సమాచారం మూలంగా. 138 00:08:18,707 --> 00:08:21,084 మిస్టర్ సాపియోల్? మిస్టర్ సాపియోల్! 139 00:08:21,293 --> 00:08:23,337 నేను శుభవార్త తెచ్చాను. 140 00:08:25,631 --> 00:08:29,009 ఆగు.. నువ్వు ప్యాక్ చేయటం ఆపుతావా ఐదు నిమిషాల పాటు? 141 00:08:29,218 --> 00:08:31,595 మనం ఎదిగిన వారిలాగా ఈ విషయం తేల్చుకుందామా? 142 00:08:31,803 --> 00:08:33,472 నేను నిన్ను ప్రేమిస్తున్నాను. 143 00:08:33,680 --> 00:08:35,515 నువ్వు ఎందుకు ఏడుస్తున్నావో నీకే తెలియదు. 144 00:08:35,724 --> 00:08:38,936 - మనం పెళ్ళి చేసుకుందాం. - ఓలీ, ఇంక కాస్త ఆపుతావా? 145 00:08:39,144 --> 00:08:43,357 ఏంజెలా, నువ్వు ఇలా వదిలేయలేవు. 146 00:08:49,154 --> 00:08:50,948 నువ్వు అసలు దీని గురించి పూర్తిగా ఆలోచించావా? 147 00:08:51,156 --> 00:08:53,867 నువ్వు ఏం చేస్తావు? మీ డాడ్ తో జెర్సీలో ఉంటావా? 148 00:08:54,326 --> 00:08:56,245 కమాన్. 149 00:08:57,120 --> 00:08:59,831 - నీ జీవితం నాశనం చేసుకుంటున్నావు. - కావచ్చు. 150 00:09:00,332 --> 00:09:01,750 కానీ నీ జీవితాన్ని కూడా నాశనం చేశాను. 151 00:09:01,959 --> 00:09:03,001 ఆల్ సేఫ్ పార్కర్, ఓలీ. 152 00:09:03,210 --> 00:09:05,420 నా ఐ డీ నీ దగ్గర ఎందుకు ఉంది? 153 00:09:08,048 --> 00:09:10,050 ఇస్పీ ఇస్పీ ఇస్పీ 154 00:09:12,427 --> 00:09:14,137 నువ్వు...? 155 00:09:15,305 --> 00:09:17,516 నువ్వు...? నీకు...? నీకు...? 156 00:09:18,934 --> 00:09:21,228 ఏం జరగబోతుందో నీకు తెలుసా? 157 00:09:21,770 --> 00:09:23,981 దీనికి చెడు పరిణామాలుంటాయి నేను వారికి చెప్పేస్తాను. 158 00:09:24,189 --> 00:09:25,899 నేను నీ కంప్యూటర్ వాడాను. 159 00:09:26,108 --> 00:09:28,235 కాబట్టి ఏం చెప్పుకుంటావో చెప్పుకో. 160 00:09:28,443 --> 00:09:30,362 నువ్వు సీరీయస్ గా అంటున్నావా? 161 00:09:30,862 --> 00:09:35,200 ఇది నాకు ఎంత హాని కలిగిస్తుందో నువ్వు అసలు ఆలోచించావా? 162 00:09:36,994 --> 00:09:38,787 ఆలోచించాను. 163 00:09:46,044 --> 00:09:48,088 ఈ ప్రదేశం ఎంత పెద్దదో ఇక్కడ మీకు తెలుస్తుంది. 164 00:09:48,297 --> 00:09:52,426 మాకు మా సొంత అగ్నిమాపక విభాగం భవనం లోపల ఉంది. 165 00:09:52,634 --> 00:09:55,137 ఫైర్ ట్రక్ లేకుండా ఆ విభాగానికి పని లేదు. 166 00:09:55,345 --> 00:09:57,431 రోడ్లు లేకుండా ఫైర్ ట్రక్ వాడలేము. 167 00:09:57,639 --> 00:10:02,602 కాబట్టి అవన్నీ ఉన్నాయి. ఈ లోపల. అది గమనించండి. 168 00:10:08,525 --> 00:10:09,776 ఎల్ 1 డేటా మేనేజ్మెంట్ 169 00:10:09,985 --> 00:10:13,030 ఎలియట్, ఇప్పుడు బిల్ ని మనం తప్పించాలి. 170 00:10:13,697 --> 00:10:15,157 ఎంత సమాచారం ఉందంటే... 171 00:10:15,365 --> 00:10:17,451 సరే. ఇప్పుడు కష్టనికి తయారవ్వాలి. 172 00:10:17,659 --> 00:10:20,662 అతని సూపర్వైసర్ దగ్గరికి చేరాలంటే నువ్వు బిల్ ని దెబ్బకొట్టాలి. 173 00:10:20,871 --> 00:10:24,082 అందులో ఒక వాల్ట్ ఉంది అది 200,000 చదరపు అడుగలు ఉంటుంది. 174 00:10:24,291 --> 00:10:27,961 ఒక షాపింగ్ మాల్ అంత పెద్దది. అది ఒకటి మాత్రమే. 175 00:10:29,338 --> 00:10:32,007 బిల్, ఆ పెద్ద వాల్ట్స్ ఎక్కడ ఉన్నాయి? 176 00:10:32,215 --> 00:10:34,718 అవి లెవల్ 2 మీద ఉన్నాయి, కానీ టూర్ లో అది చూపించము. 177 00:10:34,926 --> 00:10:36,887 నాకు ఆ అధికారం కూడా లేదు. 178 00:10:37,095 --> 00:10:40,390 అతను నిన్ను ఐస్క్రీమ్ తినడానికి తీసుకు వెళ్ళటం లేదు. అతను వెళ్ళిపోవాలి. 179 00:10:40,599 --> 00:10:43,727 మన ప్లాన్ లో ఇంక బిల్ కి తావులేదు. 180 00:10:43,935 --> 00:10:45,437 ఇప్పుడు అతను... 181 00:10:46,730 --> 00:10:50,776 - అంతా ఓకేనా సర్? - బిల్ ని కీలుకీలుగా చీల్చేయాలి. 182 00:10:50,984 --> 00:10:53,820 అతని చెత్త మొహంనుంచి ఆ చిరునవ్వుని తుడిచి వేయాలి. 183 00:10:54,029 --> 00:10:55,530 సర్, మీరు బాగానే ఉన్నారా? 184 00:10:56,490 --> 00:10:59,826 మీరు ఏమీ... మీరు ఏమీ మాట్లాడట్లేదు. 185 00:11:01,453 --> 00:11:03,622 అతని లోపలికి తవ్వుకుపో, ఎలియట్. 186 00:11:08,668 --> 00:11:11,671 ఆ పని చేయగలిగిన వాడివి నువ్వు ఒక్కడివే. 187 00:11:11,880 --> 00:11:14,257 నిన్ను కించపరిస్తే ఎలా ఉంటుందో నీకు తెలుసు. 188 00:11:14,466 --> 00:11:18,136 నువ్వు భయపడే విషయాన్ని ఎవరైనా బయటపెడితే ఏమౌతుందో నీకు తెలుసు... 189 00:11:18,345 --> 00:11:20,347 ...అదీ నీ గురించిన విషయం. నాకు చెప్పు! 190 00:11:21,056 --> 00:11:23,225 నాకు చెప్పు! 191 00:11:24,142 --> 00:11:25,477 పైకి లే. 192 00:11:25,685 --> 00:11:29,106 - ముందు పైకి లే! - అమ్మ. 193 00:11:30,148 --> 00:11:31,608 నేను నిన్ను ద్వేషిస్తున్నాను. 194 00:11:32,484 --> 00:11:34,444 నువ్వు వ్యర్థం. 195 00:11:35,445 --> 00:11:37,739 నువ్వు పనికిరావు. 196 00:11:40,534 --> 00:11:42,661 దాని గురించి ఆలోచించు, బిల్. 197 00:11:43,078 --> 00:11:44,955 దేని గురించి? 198 00:11:49,751 --> 00:11:53,630 నువ్వు చనిపోతే, ఎవరైనా పట్టించుకుంటారా? 199 00:11:55,882 --> 00:11:58,385 నిజంగానే పట్టించుకుంటారా? 200 00:11:59,177 --> 00:12:01,638 ఒక రోజేదో ఏడుస్తారేమో... 201 00:12:02,389 --> 00:12:05,434 ...కానీ నిజం చెప్పాలంటే, ఎవ్వరూ అసలు పట్టించుకోరు. 202 00:12:06,977 --> 00:12:08,770 కొంచెం కూడా. 203 00:12:09,146 --> 00:12:12,774 నీ 204 00:12:12,983 --> 00:12:18,029 ...వాళ్ళు చికాకు పడి కుదిరినంత త్వరగా వెళ్ళిపోవాలని చుస్తారు. 205 00:12:26,788 --> 00:12:28,874 అది నీ జీవితం. 206 00:12:29,458 --> 00:12:31,668 అది నీ పరిస్థితి. 207 00:12:32,419 --> 00:12:35,964 నవ్వు ఎవ్వరికీ ఏమీ కావు... 208 00:12:36,715 --> 00:12:38,717 ...ఎవ్వరికీ కూడా. 209 00:12:40,385 --> 00:12:42,596 దాని గురించి ఆలోచించు, బిల్. 210 00:12:43,930 --> 00:12:46,057 ఎందుకంటే నువ్వు ఆలోచిస్తే... 211 00:12:46,933 --> 00:12:49,227 ...ఆ అవకాశం నీకు నువ్వు ఇచ్చుకుంటే... 212 00:12:51,146 --> 00:12:53,648 ...నేను నిజం చెప్తున్నానని నువ్వు తెలుసుకుంటావు. 213 00:12:55,275 --> 00:12:57,694 కాబట్టి ఇంక నా సమయం వృధా చేయకుండా... 214 00:12:57,903 --> 00:13:01,114 ...నువ్వు ఎవరైనా నాకు పనికి వచ్చేవారిని పిలువు. 215 00:13:01,781 --> 00:13:03,700 ఎందుకంటే, బిల్... 216 00:13:05,744 --> 00:13:07,329 ...నువ్వు అస్సలు పనికిరావు. 217 00:13:12,292 --> 00:13:13,752 నేను... 218 00:13:15,378 --> 00:13:17,881 నేను నా సూపర్వైసర్ ని పిలుస్తాను. 219 00:13:19,132 --> 00:13:22,052 అందుకే బిల్ హార్పర్ భేషైన వేట. 220 00:13:22,260 --> 00:13:25,597 అతనికి బిజినెస్ ఎంత కావాలంటే నియమాన్ని తప్పించి నన్ను లోపలికి రానిచ్చాడు. 221 00:13:25,805 --> 00:13:27,015 బి హార్పర్ ఎడిట్ ప్రొఫైల్ 47 పోస్టులు 5 ఫోలోవర్స్ 536 ఫోలోవింగ్ 222 00:13:27,641 --> 00:13:29,976 ఒంటరివాడు కూల్చటం తేలిక. 223 00:13:30,185 --> 00:13:33,230 నాకు ఎల్-1 ఎస్-3 లో ఒక సూపర్వైసర్ కావాలి. 224 00:13:33,438 --> 00:13:34,814 అది రాసుకో. 225 00:13:40,820 --> 00:13:42,864 వద్దు... క్షమాపణ కోరద్దు. 226 00:13:43,073 --> 00:13:45,492 నువ్వు పని చేశావు. చాలా చక్కగా. 227 00:13:46,785 --> 00:13:50,038 వెండీ వచ్చాక మేము ఒక కబురు పంపుతాం... 228 00:13:50,247 --> 00:13:51,831 ...తన భార్యకి నొప్పులు వచ్చాయని. 229 00:13:52,082 --> 00:13:55,710 ఆమె వెళ్ళిపోయాక, నీకు కావల్సిన టైం దొరుకుతుంది, ఆ పై ని పెట్టటానికి. 230 00:13:57,754 --> 00:13:59,589 ట్రూడీ డేవిస్, అకౌంట్స్ సూపర్వైసర్. 231 00:13:59,798 --> 00:14:02,008 - ఏదైనా ఇబ్బంది ఉందా ఇక్కడ? - మిస్టర్ సెపియోల్ ఏమంటున్నారంటే... 232 00:14:02,217 --> 00:14:05,303 - ట్రూడీ? - ...నా కంటే సీనియర్ వ్యక్తి. 233 00:14:05,845 --> 00:14:07,847 నీ పేరు నాకు తేలీదు. 234 00:14:08,807 --> 00:14:11,685 నా పేరు సామ్ సెపియోల్? 235 00:14:12,352 --> 00:14:14,312 - నువ్వు ప్రశ్న వేశావా? - ట్రూడీ? ట్రూడీ? 236 00:14:14,521 --> 00:14:16,231 వెండీ. మనం వెండీ కోసమే తయారై ఉన్నాం. 237 00:14:16,439 --> 00:14:19,276 - ఎవరు...? వెండీ ఎవరు? - నాకు వెండీతో పని ఉంది. 238 00:14:19,484 --> 00:14:21,319 నీకు వెండీ ఎలా తెలుసు? 239 00:14:21,528 --> 00:14:22,946 ఆమె ఈ రోజు రాలేదు. 240 00:14:24,656 --> 00:14:26,700 వెండీ గాలఘర్.. చూడు ఇక్కడ ఎవరున్నారో!!! 241 00:14:26,908 --> 00:14:29,160 మీకు ఏం కావాలి, మిస్టర్ సెపియోల్? 242 00:14:32,622 --> 00:14:35,125 నాకు లెవెల్ 2 టూర్ చూడాలని ఉంది. 243 00:14:35,333 --> 00:14:38,169 మీకు ఏం చెప్పారో నాకు తెలీదు కానీ అది కుదరదు. 244 00:14:38,378 --> 00:14:40,589 నేను మీతో బయటికి వస్తాను. నువ్వు వెళ్ళు, బిల్. 245 00:14:40,797 --> 00:14:42,924 నాతో లాబీకి రండి. 246 00:14:49,514 --> 00:14:52,350 ఈవిడ ఒక దెయ్యం. ఈ ఫొటోలు ఆమెవి కానే కావు. 247 00:14:52,559 --> 00:14:55,228 ఫేస్ బుక్, లింక్డ్ ఇన్ ఎక్కడా లేదు. పెళ్లై 30 ఏళ్ళు అయింది. 248 00:14:55,437 --> 00:14:57,897 ఆమె భర్త నంబరు ఉంది. కానీ ఫొటో లేదు. 249 00:14:58,106 --> 00:15:02,360 హాబీలు, పిల్లలు, క్రెడిట్ ఇబ్బందులు అలాంటివి ఏమీ లేవు. 250 00:15:02,569 --> 00:15:05,322 - ఇంటి అప్పు తీర్చేశారు. - కాబట్టి... నేను కొంత ఆలోచించాలి. 251 00:15:06,031 --> 00:15:08,658 ఎలెవేటర్ వచ్చేసింది. 252 00:15:09,117 --> 00:15:13,538 అవును, బటన్ నొక్కితే అలాగే జరుగుతుంది. 253 00:15:15,290 --> 00:15:18,209 సరే.. మనుషులు... 254 00:15:18,418 --> 00:15:21,379 మనుషులంతా ఒక్కటే. లోలోపల అంతా ఒకేలా ఉంటారు. 255 00:15:21,588 --> 00:15:23,548 ప్రేమ, ఆప్యాయత, భయం అన్నీ ఉంటాయి. 256 00:15:23,757 --> 00:15:26,468 అందరిలో ఉండే లోపాలే అవి కొంచెం అటు ఇటుగా. 257 00:15:26,676 --> 00:15:30,972 మనం వాటిని ఎలా పట్టుకుంటాం అన్నదే చూడాలి. 258 00:15:35,310 --> 00:15:37,854 సింగిల్ ఎస్ ఎమ్ ఎస్ పంపాలి. పంపే నంబర్ +0018455550 259 00:15:52,994 --> 00:15:54,829 నేను... నేను వెళ్ళాలి. 260 00:15:55,038 --> 00:15:57,499 సారీ. నేను నా ఆఫీసుకి వెళ్ళాలి. 261 00:15:57,707 --> 00:15:59,959 రిసెప్షన్ వాళ్ళు నిన్ను బయటికి చూస్తారు. 262 00:16:08,134 --> 00:16:09,886 నువ్వు ఏం చేశావు? 263 00:16:10,095 --> 00:16:12,222 ఆమె భర్త పేరుతో దొంగ కబురు పంపాను. 264 00:16:12,430 --> 00:16:13,890 కాల్ చేయటానికి ప్రయత్నించాను. దొరకలేదు. 265 00:16:14,099 --> 00:16:16,267 నేను హాస్పిటల్ లో ఉన్నాను. మనం భయపడిందే అయింది. 266 00:16:24,484 --> 00:16:25,902 ఎల్ 1 డేటా మేనేజ్మెంట్ ఎల్ 2 డేటా స్టోరేజ్ 267 00:16:27,445 --> 00:16:30,281 - అది ఒక పామ్ ప్రింట్ స్కానర్. - అక్కడి నుంచి బయటికి పో. 268 00:16:31,783 --> 00:16:34,411 ఒక తలుపు లాక్ చేయబడి ఉంది. ఫైర్ కోడ్ కి సంబంధించినది. 269 00:16:34,619 --> 00:16:36,705 - నువ్వు దాన్ని కనుక్కోగలవు. - ఎక్కడ? 270 00:16:36,913 --> 00:16:39,332 ఎల్-1 ఉత్తరం వైపు వెళ్తే దారి చివరిలో ఉంది. 271 00:16:55,306 --> 00:16:56,599 మెట్లు 272 00:17:05,108 --> 00:17:07,944 పార్కింగ్ లాట్ కి దారి. 273 00:17:08,153 --> 00:17:10,655 ఈ మెట్లు లెవెల్ 2 కి పోవు. పార్కింగ్ వైపు వెళ్తున్నాయి. 274 00:17:11,281 --> 00:17:13,324 నువ్వు బిల్డింగ్ ఇంకోవైపు ఉన్నావు. 275 00:17:13,533 --> 00:17:15,744 నువ్వు మళ్ళీ ఆ తలుపులోంచి వెళ్ళి... 276 00:17:15,952 --> 00:17:17,871 ...రెండో వైపుకి చేరుకోవాలి. 277 00:17:22,375 --> 00:17:24,085 ఎలియట్? 278 00:17:26,713 --> 00:17:28,256 నిన్ను ఇంతకు ముందు చూశాననుకుంటా. 279 00:17:28,465 --> 00:17:29,716 నువ్వు ఇక్కడేం చేస్తున్నావు? 280 00:17:31,384 --> 00:17:34,304 థాంక్స్. మళ్ళీ తిరిగి వస్తాను 281 00:17:34,512 --> 00:17:38,057 చాలా ముఖ్యం, దీని అర్థం హుషారుగా రక్కలు తొడగటం. 282 00:17:38,266 --> 00:17:40,769 - నీకు దీని అర్థం తెలుసా. - అదో గొప్ప విషయం. 283 00:17:40,977 --> 00:17:42,187 నీకు అర్థం అయింది. 284 00:17:43,229 --> 00:17:45,857 నువ్వు కంగారుగా ఉన్నావు. నీకు ఉత్తేజంగా ఉందా? 285 00:17:46,065 --> 00:17:47,567 - అవును. - సరే. 286 00:17:47,776 --> 00:17:51,446 ఈ వారం నా వెంట ఉండు కానీ కష్టపడద్దు. ఇది మామూలు సర్వర్ పనే. 287 00:17:52,405 --> 00:17:54,532 నేను ఈ పని ఇంతకు ముందు చేయలేదు. 288 00:17:55,200 --> 00:17:57,619 ఇది నాకు ఒక కొత్త విషయం. 289 00:17:57,827 --> 00:17:59,871 నువ్వు ఇంతకు ముందు ఏం చేశావు? 290 00:18:00,079 --> 00:18:03,041 - మందులు అమ్మటం. - ఫాన్సీగా ఉంది. 291 00:18:03,249 --> 00:18:05,668 నువ్వు బోలెడు డబ్బు సంపాదించి ఉంటావు. ఏమైంది? 292 00:18:06,461 --> 00:18:10,298 నీకు తెలుసు కదా, ఒబామా కేర్. 293 00:18:11,508 --> 00:18:13,510 ఇటు వైపు. 294 00:18:13,968 --> 00:18:15,220 స్టీల్ మౌంటెన్ కార్పరేషన్. 295 00:18:15,428 --> 00:18:18,389 స్టీల్ మౌంటెన్ డేటా సెంటర్ కి స్వాగతం. 296 00:18:18,598 --> 00:18:21,267 మా వసతులు డైమండ్ స్పెసిఫికేషన్ కి సాటివి... 297 00:18:21,476 --> 00:18:24,562 ...పైగా ఈ బిల్డింగ్ టియర్ 10 సర్టిఫైడ్ చేయబడింది... 298 00:18:24,771 --> 00:18:26,314 ...అంటే మీకు చాలా భద్రత కలిగిస్తుంది... 299 00:18:26,523 --> 00:18:29,609 ...మీ డేటాకి కోటలాంటి భద్రత ఉంటుంది. 300 00:18:29,818 --> 00:18:33,238 మా వసతులన్నీ పటిష్ఠమైన భద్రతా ఏర్పాట్లు కలిగి ఉన్నాయి. 301 00:18:33,446 --> 00:18:36,616 - ...ఇక్కడ పని చేసేవారి గత చరిత్ర కూడా తనిఖీ చేస్తాము... - నిజంగా. 302 00:18:37,659 --> 00:18:39,452 అవును. ఎలియట్. 303 00:18:40,662 --> 00:18:42,580 - నిన్ను కలవటం సంతోషం - నాకు కూడా. 304 00:18:42,789 --> 00:18:45,333 - నీ భార్యని అడిగానని చెప్పు. - చెప్తాను. 305 00:18:45,917 --> 00:18:51,047 నేను పలకరించిన వాళ్ళు హెజ్బోల్లా ఇంకా ఐసిస్ కి చందా ఇస్తారు. 306 00:18:51,256 --> 00:18:53,299 నేను చూడను. 307 00:18:53,842 --> 00:18:55,343 అతనికి నేను ఇక్కడికి వస్తాను అని తెలుసా? 308 00:18:55,552 --> 00:18:57,011 నేను ఇక్కడ ఎందుకున్నానో తెలుసా? 309 00:18:57,220 --> 00:18:59,305 నన్ను వాడు చంపేస్తాడు. 310 00:18:59,514 --> 00:19:00,598 నువ్వు ఏం చెప్తున్నావు? 311 00:19:01,975 --> 00:19:04,769 ఒక మామూలు డేటా ప్రాసెస్ చెక్. 312 00:19:04,978 --> 00:19:07,480 ఆల్ సేఫ్ ఇవి చేస్తూనే ఉంటుంది. 313 00:19:08,147 --> 00:19:10,066 కానీ నిన్ను ఎందుకు పంపుతారు? 314 00:19:10,275 --> 00:19:13,987 ఇలాంటి పనులు ఇంజనీర్లు కదా చేసేది? 315 00:19:14,195 --> 00:19:17,448 ఈ మధ్య మేము ఒకరి పనులు ఇంకొకరు చేస్తున్నాము. 316 00:19:17,657 --> 00:19:19,909 బడ్జెట్ కారణాల వలన. 317 00:19:20,285 --> 00:19:24,789 మనిద్దరికి ఆఫ్ సైట్ పని చేయాలన్న కోరిక ఈ రోజే కలిగినట్టుంది. 318 00:19:24,998 --> 00:19:26,958 ఇది అదృష్టవశాత్తు అనుకుందాం. 319 00:19:27,166 --> 00:19:29,002 నాతో లంచ్ కి వస్తావా? 320 00:19:30,044 --> 00:19:32,088 తప్పకుండా. 321 00:19:33,047 --> 00:19:35,133 నేను లంచ్ చేస్తాను. 322 00:19:35,758 --> 00:19:38,845 అంటే నువ్వు మాలాంటి వాడివే. 323 00:19:40,763 --> 00:19:42,223 రా. 324 00:19:45,226 --> 00:19:48,021 అతను దొరికిపోయాడు. మనం వెళ్తే మంచిది. 325 00:19:48,229 --> 00:19:51,357 మనం ఎక్కడికీ వెళ్ళటం లేదు. దీనివల్ల ఏదీ మారదు. 326 00:19:51,983 --> 00:19:54,694 నీకు ఏం కావాలి, ఎలియట్. ఇక్కడ చాలా ఉన్నాయి. 327 00:19:54,903 --> 00:19:56,070 ఇతనికి ఒక లోపం ఉంది. 328 00:19:56,279 --> 00:19:58,615 ఇతనికి అహంకారం, దాని గురించి గర్వం కూడా. 329 00:19:58,823 --> 00:20:02,535 తన గురించి మీరు ఏమనుకుంటారో అని ఆలోచిస్తాడు, తనకి నచ్చకపోయినా సరే. 330 00:20:02,744 --> 00:20:06,748 టైరెల్ వెల్లిక్ ఉన్న గొప్ప లక్షణం అతని గర్వం కానీ అదే అతని లోపం కూడా. 331 00:20:06,956 --> 00:20:09,042 - దాన్ని నువ్వు వేటాడాలి. - అది బావుంటుంది. 332 00:20:09,250 --> 00:20:11,085 నువ్వు ఇక్కడ తింటావా? 333 00:20:13,171 --> 00:20:15,006 ఈ ప్రదేశం లోనా? 334 00:20:16,215 --> 00:20:18,259 ఇదే నీ పన్నాగమా? అతనికి కోపం తెప్పించడానికి. 335 00:20:18,468 --> 00:20:20,053 లేదు, మిత్రమా. ఆగు. 336 00:20:26,309 --> 00:20:29,520 గురుంచుకో ఎలియట్. లెవెల్ 2 మీద నీకు సిగ్నల్ దొరకదు. 337 00:20:29,729 --> 00:20:31,356 ఎలియట్? 338 00:20:32,690 --> 00:20:36,152 ఏలియట్? ఏదైనా చెప్పు మేం చెప్పేది వినబడుతోందని. 339 00:20:41,449 --> 00:20:44,243 నువ్వు ఇక్కడికి స్వయాన వచ్చావని మెచ్చుకుంటాను. 340 00:20:44,452 --> 00:20:47,997 ఆల్ సేఫ్ నశించిపోతున్నా, నువ్వు దాన్ని చావనివ్వవు. 341 00:20:48,206 --> 00:20:49,707 మనం ఒకే లాంటి వాళ్ళం. 342 00:20:49,916 --> 00:20:51,542 మనం పర్ఫెక్షనిష్ట్ మనుషులం. 343 00:21:00,051 --> 00:21:03,012 ఇక్కడి మా వెయిటర్ ని గత... 344 00:21:03,221 --> 00:21:05,056 ...ఏడేళ్ళుగా చూస్తున్నాను. 345 00:21:05,264 --> 00:21:07,141 అతనికి షుమారు 50 పైనే ఉంటాయి. 346 00:21:07,350 --> 00:21:08,559 పిల్లలున్నారేమో... 347 00:21:08,768 --> 00:21:11,396 ...విడాకులు, రెండో భార్య, ఇంకొంతమంది పిల్లలు. 348 00:21:11,604 --> 00:21:15,692 తన గురించి అతను ఏమనుకుంటాడో అని ఆలోచిస్తూ ఉంటాను. 349 00:21:15,900 --> 00:21:19,988 అతని సత్తువ సంవత్సరానికి 30 వేలు సంపాదనతో నిండిపోయింది... 350 00:21:20,196 --> 00:21:22,782 ...ఒక చిన్న కారు దేని అప్పు ఇంకా పూర్తిగా తీరలేదో... 351 00:21:22,991 --> 00:21:25,868 ...చిన్న ఇల్లు, పిల్లలకి సహాయం కోసం... 352 00:21:26,452 --> 00:21:28,287 ...కూపన్లు. 353 00:21:28,496 --> 00:21:32,959 నేను అలాంటి జీవితం సహించలేను. 354 00:21:33,584 --> 00:21:35,420 ఒక మామూలు బొద్దంక లాంటి జీవితం... 355 00:21:35,628 --> 00:21:39,257 ...తను చేసే అతి గొప్ప పని నాకు సలాడ్ తీసుకురావటం. 356 00:22:06,993 --> 00:22:09,162 నాకు దాని గురించి ఇప్పుడే సిగ్నల్ వస్తోంది. 357 00:22:20,089 --> 00:22:22,133 నేను బాత్ రూంకి వెళ్ళాలి. 358 00:22:29,265 --> 00:22:36,272 ఎక్జిట్. 359 00:22:48,326 --> 00:22:51,287 మళ్ళీ విత్ డ్రావల్స్ మొదలయ్యాయి. లేక ఇది టైరెల్ వెల్లిక్ మూలంగానా? 360 00:22:51,496 --> 00:22:54,540 నాతో అతను ఆడుకుంటున్నాడా? ఇది ఎలాంటి ఆట? 361 00:22:58,211 --> 00:22:59,420 నేను అతని ఆయుధాన్నా? 362 00:23:49,887 --> 00:23:52,014 నేను మొహం కడుక్కోవాల్సి వచ్చింది. 363 00:23:52,223 --> 00:23:55,977 శ్వాస తీసుకోవటం కొంచెం కష్టంగా ఉంది. 364 00:23:56,185 --> 00:23:58,229 నువ్వ టెర్రీ కోల్బీని ఇరికించావని నాకు తెలుసు. 365 00:24:01,107 --> 00:24:03,234 - నేను చేయలేదు. - మీ తండ్రి ఈవిల్ కార్ప్ లో పని చేశాడు... 366 00:24:03,442 --> 00:24:06,654 ...ఆయన చనిపోయే ముందు. ఇది అందరికీ తెలిసిందే. 367 00:24:17,874 --> 00:24:20,793 నేను నిన్ను పట్టించబోవటం లేదు, నువ్వు అలా అనుకుంటున్నట్టయితే. 368 00:24:21,002 --> 00:24:23,129 నా దగ్గర ఏ సాక్ష్యము లేదు... 369 00:24:23,337 --> 00:24:25,548 ...ఉన్నాకానీ నేను పట్టించుకునే వాడిని కాదు. 370 00:24:25,756 --> 00:24:28,009 నీ లోపం ఏంటో నేను తెలుసుకోవాలి అనుకున్నాను. 371 00:24:28,217 --> 00:24:29,468 ఇప్పుడు నాకు తెలుసు. 372 00:24:31,053 --> 00:24:33,055 ప్రతీకారం. 373 00:24:34,849 --> 00:24:36,851 ఎంత చిన్న విషయం. 374 00:24:37,351 --> 00:24:38,936 మా వెయిటర్ లాగానే. 375 00:24:40,062 --> 00:24:43,774 కానీ గొప్ప మనుషలు, నువ్వు అలాంటి వాడివన నా నమ్మకం... 376 00:24:43,983 --> 00:24:46,569 ...వాళ్ళకి కూడా చిన్న లోపాలుంటాయి. 377 00:24:46,986 --> 00:24:49,655 దురదృష్టవశాత్తు మనందరం మానవులం. 378 00:24:49,864 --> 00:24:51,699 అంటే, నేను తప్ప. 379 00:24:55,119 --> 00:24:56,996 జోక్ చేస్తున్నాను, ఎలియట్. 380 00:24:57,205 --> 00:25:00,208 నీ తిరిగి ప్రయాణం ఎంజాయ్ చేయి. 381 00:25:00,583 --> 00:25:02,835 నేను నా హెలీకాప్టర్ లో న్యూయార్క్ కి వెళ్ళాలి. 382 00:25:04,795 --> 00:25:06,422 జాగ్రత్త తీసుకో, ఎలియట్. 383 00:25:31,405 --> 00:25:32,865 ఎయిర్ డ్రీమ్ సాఫ్ట్ వేయర్ ఇంక్. 384 00:25:37,495 --> 00:25:38,704 <ఎఫ్ సొసైటీ> మీరు సెట్, మేము సెట్. 385 00:25:38,913 --> 00:25:40,122 <ఎఫ్ సొసైటీ> 30 సెకండ్లలో మేము స్క్రిప్ట్స్ రన్ చేయచ్చా? 386 00:25:40,331 --> 00:25:41,624 మీరు తప్పు అర్థం చేసుకున్నారు. 387 00:25:41,832 --> 00:25:44,710 ఏంటి తప్పు అర్థం చేసుకున్నది? ఫ్రీనోడ్ (ఐ ఆర్ సి) 388 00:25:49,507 --> 00:25:50,800 ఎఫ్ సొసైటీ తీసేయబడింది. 389 00:25:52,468 --> 00:25:54,178 /join da7Q_9RnPjm ఫ్రీనోడ్ (ఐ ఆర్ సి) 390 00:25:58,099 --> 00:25:59,600 ఖర్మ. దరిద్రం. 391 00:26:00,351 --> 00:26:02,937 - ఏయ్, చెత్తగా ఉంది! - ఏంటన్నావు? 392 00:26:03,145 --> 00:26:05,773 నాకు తెలీదు. వాళ్ళు అంతా వట్టి మూర్ఖులు. 393 00:26:05,982 --> 00:26:07,525 - నువ్వు ఎక్కడికి వెళ్తున్నావు? - దాన్ని బాగు చేయటానికి. 394 00:26:07,733 --> 00:26:09,777 ఇంకెవరూ చేయబోవటం లేదు. 395 00:26:09,986 --> 00:26:12,238 డార్లీన్, ఆగు. 396 00:26:15,658 --> 00:26:17,493 నువ్వు దీన్ని ఇంతగా తోయకూడదని నేను అనుకుంటున్నాను. 397 00:26:17,702 --> 00:26:21,497 నేను దాన్ని సరైనా చేస్తాను లేక నాశనమైనా చేస్తాను. 398 00:26:21,706 --> 00:26:23,124 అది వాళ్ళ ఇష్టం. 399 00:26:35,011 --> 00:26:36,971 హై, నా బుజ్జి. 400 00:26:37,596 --> 00:26:39,265 హై, డాడీ. 401 00:26:39,473 --> 00:26:40,766 నువ్వు పనికి ఎందుకు వెళ్ళలేదు? 402 00:26:42,351 --> 00:26:44,145 నేను ఓలీనుంచి విడిపోయాను. 403 00:26:44,353 --> 00:26:47,940 నాకు తెలుసు. ఇప్పుడే అతనితో ఫోనులో మాట్లాడాను. 404 00:26:48,316 --> 00:26:49,525 కమాన్. 405 00:26:50,151 --> 00:26:51,652 అతను ఏడుస్తున్నాడు. 406 00:26:51,861 --> 00:26:54,030 నీతో ఇలా చెప్పమన్నాడు. 407 00:26:54,238 --> 00:26:57,241 "నేను నిన్ను ఎప్పుడూ ప్రేమిస్తూనే ఉంటాను. తరిగి వచ్చేయి" 408 00:26:57,450 --> 00:27:00,202 ఇంకా నిన్ను క్షమించటం కూడా నేర్చుకుంటాడట. 409 00:27:01,120 --> 00:27:03,164 దేవుడా. 410 00:27:04,248 --> 00:27:05,291 మీరు ఏం చెప్పారు? 411 00:27:05,499 --> 00:27:08,836 నువ్వు చాలా కాలం క్రితమే ఈ పని చేసి ఉండాల్సింది అని చెప్పి పెట్టేశాను. 412 00:27:09,045 --> 00:27:11,005 బావుంది. 413 00:27:11,547 --> 00:27:13,799 అతని ఉద్దేశం ఏంటి, అసలు? 414 00:27:14,842 --> 00:27:21,223 మామూలు పని ఇంకా డబ్బు గురించి. 415 00:27:22,767 --> 00:27:25,978 నన్ను మోసం కూడా చేశాడు. 416 00:27:26,187 --> 00:27:27,396 దాంతో తీరిపోయింది. 417 00:27:27,605 --> 00:27:30,900 ఆ మోసం చేయటం గురించి నేను ఆశ్చర్య పడట్లేదు. 418 00:27:32,943 --> 00:27:35,613 నీ గురించి ఏమీ అనాలని కాదు కానీ... 419 00:27:35,821 --> 00:27:37,281 ...అతను అలాంటి వాడే. 420 00:27:39,617 --> 00:27:41,952 - డబ్బు గురించి అయితే... - డాడ్, వద్దు. 421 00:27:42,161 --> 00:27:44,955 నీకు నేను కొంత డబ్బు నీ ఉద్యోగం కోసం వెచ్చిస్తాను. 422 00:27:45,164 --> 00:27:47,750 - డాడ్... - అది అప్పు అనుకో. 423 00:27:48,167 --> 00:27:50,378 కానీ నువ్వు తిరిగి ఇవ్వనక్కర్లేదు. 424 00:27:50,961 --> 00:27:53,964 నువ్వు ఇక్కడే ఉండి ఇల్లు కొనుక్కునే వరకు డబ్బు ఆదా చేసుకో. 425 00:27:54,173 --> 00:27:55,674 నేను మిమ్మల్ని అలా చేయనివ్వను. 426 00:27:55,883 --> 00:27:57,385 నువ్వు చేయమనలేదు. 427 00:27:57,593 --> 00:27:58,761 ఇది నా కోరిక మేరకు చేస్తున్నాను. 428 00:28:00,137 --> 00:28:01,889 నీకు ఆకలేస్తోందా? 429 00:28:02,765 --> 00:28:06,102 అవును. - లేదు, లేదు. కూర్చో. కూర్చో. రిలాక్స్. 430 00:28:06,310 --> 00:28:07,770 నీకు ఏం కావాలి? 431 00:28:07,978 --> 00:28:09,688 మీరు నాకోసం ఏమీ చేయద్దు, డాడ్. 432 00:28:09,897 --> 00:28:13,401 ఫ్రెంచ్ టోస్ట్ వస్తోంది. 433 00:28:17,571 --> 00:28:19,448 ఈ ఇడియట్ మనల్ని లేట్ చేస్తున్నాడు. 434 00:28:19,698 --> 00:28:22,243 మనం లేట్ అయితే, వాళ్ళు వేచి ఉంటారు. 435 00:28:24,829 --> 00:28:27,248 నేను అతన్ని ముందే కలిశానా? 436 00:28:29,125 --> 00:28:31,585 అతను పెద్దగా గుర్తుండేలా ఉండడు. 437 00:28:32,837 --> 00:28:34,880 వైన్ గురించి ఎప్పుడూ మాట్లాడతాడు అతనేనా? 438 00:28:39,176 --> 00:28:40,219 మరి ఆమె? 439 00:28:40,428 --> 00:28:42,638 నువ్వు ఆమె గురించి ఎందుకు అడుగుతావు? 440 00:28:43,597 --> 00:28:47,435 ఆమెకి ఏం కావాలో నాకు ఇంకా తెలీదు కాబట్టి కంగారుగా ఉంది. 441 00:28:47,810 --> 00:28:49,895 పెద్దగా పట్టించుకోకు. 442 00:28:51,397 --> 00:28:53,107 ఇది తిన్ననైన విషయం. వాళ్ళు సుఖంగా ఉన్నారు. 443 00:28:53,315 --> 00:28:55,317 సంతోషంగా ఉన్నారు. ఇంకేమీ కోరుకోవటం లేదు. 444 00:28:55,526 --> 00:28:57,111 అందుకే నాకు కంగారుగా ఉంది. 445 00:28:57,319 --> 00:29:00,990 అలాంటి వారితో ఎక్కువ దూరం వెళ్ళలేము. కానీ నేను దాన్ని నమ్మను. 446 00:29:01,407 --> 00:29:05,744 అందరూ నీలాగా దిక్కుమాలిన వారిలాగా ఉండరు. 447 00:29:09,874 --> 00:29:13,169 పైగా, వాళ్ళు సంతోషంగా ఉన్నా... 448 00:29:14,211 --> 00:29:17,423 ...ఇంకేమీ వద్దనుకున్నా. వాళ్ళు కోరుకుంటారు. 449 00:29:18,924 --> 00:29:22,178 వాళ్ళ దగ్గర ఉన్నదేదో తీసేయాలి అంతే. 450 00:29:26,891 --> 00:29:29,226 వాళ్ళు ఎందుకు వెనక్కి తగ్గుతున్నారు? 451 00:29:30,186 --> 00:29:31,312 ఇది ఒక లైబ్రరీ. 452 00:29:31,520 --> 00:29:33,939 నువ్వు దాని గురించి మాట్లాడాలా, ఐ ఆర్ సీ ద్వీపానికి తిరిగి వెళ్ళు. 453 00:29:34,148 --> 00:29:36,442 నన్ను ఆ ఛానెల్ నుంచి బ్యాన్ చేశారు. 454 00:29:36,650 --> 00:29:38,819 ఏం జరిగింది? స్టీల్ మౌంటెన్ ఇప్పుడే మన చేతిలోకి వచ్చింది. 455 00:29:39,028 --> 00:29:40,696 మనం మన పని చేశాం. చక్కగా అయింది. 456 00:29:40,905 --> 00:29:44,283 - అది సవ్వంగా జరగలేదని మనకి తెలుసు. - ఏదైతేనేం.. వాళ్ళు వెనక్కి తగ్గారు. 457 00:29:44,783 --> 00:29:48,329 మేము మా వంతు పని చేశాము కానీ మీ వాళ్ళు ఏదీ పట్టనట్టు వదిలేశారు. 458 00:29:48,537 --> 00:29:49,997 నీ జవాబు నీకు దొరికింది. 459 00:29:50,206 --> 00:29:53,584 నీ వైట్ రోజ్ తో గొడవ చేయవద్దని చెప్పు... 460 00:29:53,792 --> 00:29:57,421 ...మా వద్ద వృధా చేయడానికి ఎక్కువ సమయం లేదు. 461 00:29:57,630 --> 00:30:00,799 ఇప్పుడు దీని గురించి ప్రపంచమంతా చాటిస్తావా? 462 00:30:01,133 --> 00:30:03,677 నీ మాట ఎవరు వింటారని? 463 00:30:04,053 --> 00:30:07,181 నిజం చూడు, డార్లీన్, అయిపోయింది. 464 00:30:07,389 --> 00:30:09,141 వెళ్ళిపో. 465 00:30:09,850 --> 00:30:12,144 నేను దీంతో నా వాళ్ళ దగ్గరికి వెళ్ళలేను. 466 00:30:12,353 --> 00:30:14,188 ఎందుకో చెప్పు. 467 00:30:14,396 --> 00:30:17,650 డార్క్ ఆర్మీ వాళ్ళు దీంట్లో మాకు సాయం చేస్తారని చెప్పావు. 468 00:30:21,862 --> 00:30:23,113 మన ఇద్దరి మధ్య ఉంటుందా? 469 00:30:23,322 --> 00:30:25,533 నేను దీని గురించి ట్వీట్ చేయబోవటం లేదు. 470 00:30:28,953 --> 00:30:32,456 నువ్వు స్టీల్ మౌంటెన్ ప్రవేశించక ముందే వాళ్ళు వెళ్ళి పోయారు. 471 00:30:33,249 --> 00:30:35,626 ఎందుకో నాకు తెలీదు. నాకు అంత మాత్రమే చెప్పారు. 472 00:30:37,169 --> 00:30:40,047 నీ మనసు అంతా దీనిలో పెట్టావని నాకు తెలుసు, కానీ ఈ సారికి... 473 00:30:40,256 --> 00:30:43,509 ...దీన్ని వదిలేయి. 474 00:31:02,653 --> 00:31:03,696 నేను ఎక్కువగా సూట్లని కలుస్తూ ఉంటాను. 475 00:31:03,904 --> 00:31:06,031 ప్రభుత్వంలో పనిచేయటం చాలా ఎక్సైటింగ్ గా ఉంటుందనుకుంటా. 476 00:31:06,240 --> 00:31:08,158 అది ఒక గూఢాచారి సినిమా లాంటిది. 477 00:31:08,367 --> 00:31:10,160 నా సీక్రెట్ ఈమెయిల్స్ చదవగలరా? 478 00:31:10,369 --> 00:31:14,498 లేదు. నా పని చాలా వరకు దస్తావేజులు ఇంకా పాలన వ్యవహారాలు. 479 00:31:14,707 --> 00:31:17,668 టెక్నాలజీ ఇచ్చే దానికంటే వాళ్ళు ఎప్పుడూ ఎక్కవే కోరతారు. 480 00:31:17,876 --> 00:31:20,421 నీ సీక్రెట్ ఈమెయిల్స్ చదవటానికి నాకు సమయం దొరకదు. 481 00:31:20,879 --> 00:31:22,631 కానీ ఇది నాకు కొంత కాలం వరకే. 482 00:31:22,840 --> 00:31:26,135 నాకు ఇంకేదైనా చేయాలని కోరిక. 483 00:31:26,343 --> 00:31:28,721 అలాంటివి చాలా విషయాలు వేరేవి ఉన్నాయి. 484 00:31:29,346 --> 00:31:30,389 మా ఇద్దరికీ కూడా. 485 00:31:31,932 --> 00:31:34,101 దీని ముందు, నేను ఒక ఎన్ జి ఓ లో పని చేశాను. 486 00:31:34,310 --> 00:31:40,149 దాని ముందు ఒక ఏడాది మైక్రోసాఫ్ట్ లో పని చేశాను.. అది పదేళ్ళు అనిపించింది. 487 00:31:44,570 --> 00:31:47,114 మీ ఇల్లు చాలా అందంగా ఉంది. 488 00:31:47,406 --> 00:31:49,074 అ ప్రశంశ నేను తీసుకోగలిగితే బావుండేది. 489 00:31:49,283 --> 00:31:50,909 కానీ అలంకరణ స్కాట్ చేసే పని. 490 00:31:51,118 --> 00:31:52,870 - అవునా? నిజంగా? - అవును. 491 00:31:53,078 --> 00:31:55,080 - చాలా బావుంది. - అవును. 492 00:31:55,289 --> 00:31:58,834 - యాంటీక్స్ అన్నీ ఎక్కడినుంచి వచ్చాయి? - అవి... అవి... 493 00:31:59,043 --> 00:32:01,879 నిన్ను సి టి ఓ చేద్దామని అనుకుంటున్నారు కదా? 494 00:32:03,130 --> 00:32:05,382 ఆశ్చర్యపడ వద్దు. 495 00:32:05,674 --> 00:32:08,427 అనుమానం కలిగింది అని చెప్పాలి. 496 00:32:08,636 --> 00:32:11,805 నువ్వు ఈ డిన్నర్ ఎందుకు కోరావా అని అనుకున్నాను. 497 00:32:12,931 --> 00:32:17,603 ప్రపంచంలో నలుగురికి మాత్రమే నా సంవాదనల గురించి తెలుసు. 498 00:32:17,811 --> 00:32:19,688 ఎలాగో కానీ... 499 00:32:19,897 --> 00:32:21,774 ...నువ్వు ఐదవ వ్యక్తివి. 500 00:32:21,982 --> 00:32:25,110 అయితే నేను నీ కుడి చేతిలో ఉండాల్సిన వాడిని. 501 00:32:26,445 --> 00:32:29,156 అయితే ఇది దేని గురించి? 502 00:32:29,365 --> 00:32:31,241 ప్రతి దాని వెనుక ఏదో ఒకటి ఉండాల్సిందేనా? 503 00:32:31,450 --> 00:32:34,703 అంటే, మేం ఏం ఆలోచిస్తామంటే, ఇది పాడవదా... పిల్లల వలన కూడా? 504 00:32:34,912 --> 00:32:36,830 అవును, అది... అలా కూడా అనుకోవచ్చు. 505 00:32:37,373 --> 00:32:42,294 నువ్వు నా చోట ఉంటే, నిన్ను నీ కుడి చేతిలో ఉంచుకుంటావా. 506 00:32:42,711 --> 00:32:47,091 నేను నువ్వైతే, ఈ ఇంట్లోకే రానిచ్చే వాడిని కాదు. 507 00:32:49,009 --> 00:32:51,887 పై భాగంలో పని అంతా అయిపోయింది. 508 00:33:05,734 --> 00:33:06,777 ఏయ్. 509 00:33:06,985 --> 00:33:09,738 ఇది నేను. ఇప్పుడు మంచి సమయమేనా? 510 00:33:09,947 --> 00:33:11,240 అవును. 511 00:33:11,448 --> 00:33:13,117 నేను నా కొత్త జాబ్ లో ఉన్నాను. 512 00:33:13,325 --> 00:33:15,452 ఎలా జరుగుతోంది? 513 00:33:15,661 --> 00:33:17,204 చాలా కష్టంగానే ఉంది... 514 00:33:17,413 --> 00:33:19,289 ...కానీ నాకు అలవాటు అవుతోంది. 515 00:33:19,498 --> 00:33:22,000 ముందు నాకు కెచప్స్ కలపటం చాలా సమయం పట్టింది... 516 00:33:22,209 --> 00:33:25,713 ...కానీ ఖరీదైన కాక్ టెయిల్స్ నేను చాలా చక్కగా అమ్మగలనని తేలింది. 517 00:33:26,547 --> 00:33:28,048 నేను ఆశ్చర్యపోను. 518 00:33:28,257 --> 00:33:30,426 ఇంకా నేను ఆర్డర్లు ప్యాక్ చేయాల్సి వచ్చనప్పుడు... 519 00:33:30,634 --> 00:33:34,471 ...అది డ్రగ్స్ ప్యాక్ చేయటంలాంటిదే కాబట్టి నాకు నైపుణ్యం ఉంది. నువ్వు ఎలా ఉన్నావు? 520 00:33:36,098 --> 00:33:37,391 బాగానే ఉన్నాను. 521 00:33:38,392 --> 00:33:42,146 నువ్వు ఇలా చెప్పటం ఇంతకు ముందు ఎప్పుడూ వినలేదు. 522 00:33:43,272 --> 00:33:45,899 నేను ఈరోజు చేయాల్సిన పని పూర్తి చేశాను. 523 00:33:46,942 --> 00:33:51,238 ఈ రాత్రికి ఖాళీగా ఉంటే, వచ్చి నాకు వివరాలు చెప్పు. సరేనా? 524 00:33:51,864 --> 00:33:53,282 నేను వెళ్ళాలి. 525 00:33:53,490 --> 00:33:54,992 గుడ్ బై. 526 00:34:09,298 --> 00:34:11,925 మీకు వైన్ ఎలా తాగాలో చక్కగా తెలిసినట్టు ఉంది. 527 00:34:13,343 --> 00:34:16,680 నాకు కొన్ని విషయాలు నచ్చుతాయి కానీ వైన్ అంటే ప్రీతి. 528 00:34:16,889 --> 00:34:18,307 మరి మీరో? 529 00:34:18,515 --> 00:34:21,769 గత జీవితంలో, ఇంకొకరికోసం తాగాల్సి వచ్చినప్పుడు. 530 00:34:21,977 --> 00:34:24,438 కానీ అప్పుడు కూడా నా అభిరుచులు అంత గొప్పవి కావు. 531 00:34:24,646 --> 00:34:28,859 కానీ వాసన చూడచ్చు. ముక్కను ఇక్కడ పెట్టాలి. 532 00:34:32,613 --> 00:34:35,449 నాకైతే ఇది మామూలు వైన్ లాగానే ఉంది. 533 00:34:35,908 --> 00:34:37,868 కానీ నేర్చుకోవటం అంటే నాకు ఇష్టం. 534 00:34:39,286 --> 00:34:41,288 ఎండ పెట్టిన రెడ్ ఫ్రూట్. 535 00:34:41,497 --> 00:34:42,998 తాజా వయోలెట్. 536 00:34:44,333 --> 00:34:46,293 నిమ్మ తొక్కు. 537 00:34:46,752 --> 00:34:47,878 ఇంకో సారి ట్రే చేయి. 538 00:34:48,712 --> 00:34:51,924 దాని గురించి ఆలోచిస్తూ వాసన చూడు. 539 00:34:52,633 --> 00:34:55,052 నిమ్మ వాసన అయితే తెలుస్తోంది. 540 00:34:55,427 --> 00:34:57,054 షారన్? ఏంటి? 541 00:34:57,262 --> 00:35:00,641 అలాంటి మనిషితో పెళ్ళి చేసుకుని నీకు పిచ్చి ఎక్కటం లేదా? 542 00:35:01,350 --> 00:35:03,143 ఏంటన్నావు? 543 00:35:03,352 --> 00:35:05,854 నా ప్రశ్నని మళ్ళీ చెప్పనా? 544 00:35:06,230 --> 00:35:08,482 నువ్వు మా ఇంట్లో గెస్ట్ మాత్రమే. 545 00:35:08,690 --> 00:35:10,234 కానీ నిజాయితీ పరుడిని. 546 00:35:15,823 --> 00:35:20,244 నువ్వు అన్నిది ఏదో ఒక చెత్త జోక్ అనుకుని... 547 00:35:20,452 --> 00:35:23,205 ...నేను బాత్ రూమ్ కి వెళ్ళిపోతాను. 548 00:35:25,332 --> 00:35:28,085 ఇక్కడ ఇంకో చాలా మంచి పాతదైనది ఉంది. 549 00:35:28,293 --> 00:35:31,004 నీకు లేబుల్ చుపించటం నాకు ఇష్టం. 550 00:35:35,551 --> 00:35:37,761 ఇక్కడ చూద్దాం. 551 00:35:37,970 --> 00:35:39,596 లేదు. 552 00:35:40,013 --> 00:35:41,807 కాదు. 553 00:35:42,099 --> 00:35:44,268 అక్కడ ఉంది. 554 00:35:44,476 --> 00:35:47,271 ఇది నాకు గర్వం కలిగించేది నిజం చెప్పాలంటే. 555 00:35:47,479 --> 00:35:49,439 ఇది చూడు. 556 00:35:53,068 --> 00:35:54,903 నేను లోపల ఉన్నాను. 557 00:35:56,321 --> 00:35:58,323 మీకు ఏం సాయం చేయను? 558 00:36:38,071 --> 00:36:40,365 ఒక చక్కటి సాయంత్రం ఏర్పాటు చేసినందుకు థాంక్స్. 559 00:37:01,053 --> 00:37:05,807 - స్టార్మ్ స్టౌట్ లో గొడవ! - కారకాస్ ఎంబ్లెమ్. 560 00:37:06,058 --> 00:37:07,392 మనకి ఇబ్బందులు వచ్చాయి. 561 00:37:07,601 --> 00:37:10,312 - పై ఆన్ లైన్ లో ఉందా? - మనం అ సిస్టం అంతా ప్రవేశించాం. 562 00:37:10,520 --> 00:37:13,357 కావాలంటే ఆ ఇంధనాన్ని ఇప్పుడే పంపేయ వచ్చు. 563 00:37:13,941 --> 00:37:17,402 - కానీ నేను చప్పట్లు వినటం లేదు. - హర్షించండి. 564 00:37:17,861 --> 00:37:19,780 థండర్ బాల్. 565 00:37:22,366 --> 00:37:23,575 నువ్వు వాళ్ళకి చెప్పాలి. 566 00:37:25,744 --> 00:37:29,039 - ఏంటి? - చైనా వెనక్కి తగ్గింది. 567 00:37:29,247 --> 00:37:32,626 - అంటే? - డార్క్ ఆర్మీ వెళ్ళిపోయింది. 568 00:37:33,460 --> 00:37:37,005 - ఎందుకు? - కారణాలు వాళ్ళు చెప్పరుట. 569 00:37:38,632 --> 00:37:40,425 ఫరవాలేదు. మనం కాల్ చేద్దాం... 570 00:37:40,634 --> 00:37:44,554 నేను చెప్పింది వినలేదా? వాళ్ళు మాయమయ్యారు. ఇది జరగట్లేదు. 571 00:37:53,397 --> 00:37:56,566 నాకు తెలుసు. అర్థం అయిందా? నేను పాడుచేశాను. 572 00:38:08,620 --> 00:38:11,581 మనం ఆగద్దు. మనమే చేసేద్దాము. 573 00:38:11,790 --> 00:38:14,835 మనంతట మనమే. ఇప్పుడే చేద్దాం, సరేనా? 574 00:38:15,043 --> 00:38:17,129 ఇప్పుడే ఎక్జెక్యూట్ చేద్దాం. మన వంతు మనం చేసేసి... 575 00:38:17,337 --> 00:38:19,589 ...డార్క్ ఆర్మీ వాళ్ళ వంతు చేస్తారని అనుకుందాం. 576 00:38:19,798 --> 00:38:22,384 వాళ్ళ మాటే ఎందుకు చెల్లాలి? మన మాట నెగ్గించుకుందాం. 577 00:38:22,592 --> 00:38:24,761 - మనం ముందుకి వెళ్ళచ్చు. - మనం కదిలి వాళ్ళు కదలకపోతే... 578 00:38:24,970 --> 00:38:28,181 ...చైనాలో ఇంకా డేటా ఉండిపోతుంది. దాని ఫలితం శూన్యం. 579 00:38:28,390 --> 00:38:30,934 మనం ఆగితే, దాని ఫలితం కూడా శూన్యమే. 580 00:38:31,143 --> 00:38:33,520 మీరు ఈ రోజు చేసినదంతా ఎందుకు పనికి రాకుండా పోతుంది. 581 00:38:37,149 --> 00:38:38,525 నీకు పిచ్చి పట్టిందా? 582 00:38:38,734 --> 00:38:40,986 దాని వల్ల ప్రయోజనం ఉండదు. 583 00:38:41,194 --> 00:38:43,905 - వాళ్ళ నెట్వర్క్ కొన్ని వారాల పాటు మూతపడుతుంది. - తిరిగి పైకొస్తుంది. 584 00:38:44,114 --> 00:38:46,366 - వాళ్ళిక దెబ్బ తగులుతుంది. - మనం వాళ్ళకి దెబ్బ కొట్టాలని అనుకోవటం లేదు. 585 00:38:46,575 --> 00:38:48,577 వాళ్ళని నాశనం చేయాలి! 586 00:38:48,785 --> 00:38:51,538 మనం ఇప్పడు ఏమీ చేయకపోతే ఆ రెండిట్లో ఏదీ జరగబోదు. 587 00:38:53,707 --> 00:38:57,753 - నువ్వు ఏం చేస్తున్నావు? - ఇంకో అడుగు వేస్తే, నేను చేసేస్తాను. 588 00:38:59,629 --> 00:39:02,674 నువ్వు ఏం చేస్తున్నావో కాస్త ఆలోచించు. సరేనా? 589 00:39:02,883 --> 00:39:06,261 ఒక నెలలో వాళ్ళు సరి చేస్తారు ఇంకా భద్రత పెంచుతారు. 590 00:39:06,470 --> 00:39:08,013 మనకి ఇంకో అవకాశం దొరకదు. 591 00:39:08,221 --> 00:39:11,266 మనం మాట్లాడిన విప్లలవం మటుమాయం అవుతుంది. 592 00:39:11,475 --> 00:39:12,809 చచ్చి పూడుకు పోతుంది. 593 00:39:13,518 --> 00:39:15,270 మనం విఫలం అవుతాం... 594 00:39:15,479 --> 00:39:17,230 ...నీ మూలంగా. 595 00:39:17,814 --> 00:39:21,693 ప్లీజ్, ఈ పని చేయకు. 596 00:39:29,159 --> 00:39:32,496 ఈమెకు నచ్చ చెప్పేవారు ఈ గదిలో ఎవరైనా ఉన్నారా? 597 00:39:56,853 --> 00:39:58,730 ప్లీజ్. 598 00:39:59,189 --> 00:40:01,817 ఈ పని చేయటం సబబే అని చెప్పు. 599 00:40:20,377 --> 00:40:23,130 మనం చాలా దగ్గరికి వచ్చాం. 600 00:40:31,638 --> 00:40:34,015 ఇది... ఇది అయిపోలేదు. 601 00:40:34,224 --> 00:40:37,185 మనం... మనం మళ్ళీ పని చేద్దాం. ఇంకో మార్గం వెతుకుదాం. 602 00:40:37,686 --> 00:40:39,771 ఇంత దూరం వచ్చాం. 603 00:40:41,064 --> 00:40:44,276 ఇంకో మార్గం వెతకుదాం, కానీ ఈ రాత్రి కాదు. 604 00:40:56,663 --> 00:40:59,082 ఇదంతా నా తప్పు. 605 00:41:02,002 --> 00:41:05,964 కమాన్. నువ్వు నా చోటుకి రావచ్చు. 606 00:41:16,641 --> 00:41:19,561 మా తండ్రి నన్ను స్కూల్ నుంచి తీసుకు వచ్చాక మేము హుకీ ఆడేవాళ్ళం... 607 00:41:19,769 --> 00:41:21,897 ...తర్వాత బీచ్ కి వెళ్ళే వాళ్ళం. 608 00:41:22,105 --> 00:41:27,027 నీళ్ళు చల్లగా ఉండటంతో బీచ్ మీదే దుప్పటి వేసి కూర్చుని పిజ్జా తినే వాళ్ళం. 609 00:41:27,819 --> 00:41:31,156 నేను ఇంటికి చేరాక నా స్నీకర్స్ నిండా ఇసక ఉండేది... 610 00:41:31,364 --> 00:41:32,949 ...అది పడకగది నేల మీద పడేది. 611 00:41:33,158 --> 00:41:36,328 నాకు అప్పుడేమీ అర్థం అయ్యేది కాదు. నా వయసు 6. 612 00:41:36,536 --> 00:41:39,915 అమ్మ నా మీద అరిచేది. కానీ ఆయన కోపగించే వారు కాదు. 613 00:41:40,248 --> 00:41:44,336 కొన్ని కోట్ల సంవత్సరాలు ప్రపంచం ఇంకా సముద్రాలు కదలడం వలన... 614 00:41:44,544 --> 00:41:48,465 ...ఆ ఇసుక అక్కడికి వచ్చిందని, నేను దాన్ని తీసుకుపోయానని అనేవారు. 615 00:41:48,673 --> 00:41:51,134 "ప్రతీ రోజు మనం ప్రపంచాన్ని మార్చుతాం" అనేవారు ఆయన. 616 00:41:51,343 --> 00:41:55,513 అది మంచి ఆలోచనే, నేను రోజు బూట్ల నిండా ఇసుక నింపి తీసుకొస్తే... 617 00:41:55,722 --> 00:41:59,059 ...ఆ బీచ్ లేకుండా చేయటానికి ఎన్ని జన్మలు పడుతుంది అనుకునే వరకు. 618 00:41:59,267 --> 00:42:01,645 నేను ఇంకొకరికి ఏదైనా చేయగలిగే వరకు. 619 00:42:02,437 --> 00:42:04,189 మనం ప్రతి రోజు ప్రపంచాన్ని మార్చుతాం... 620 00:42:04,397 --> 00:42:07,150 ...కానీ ఏదో ఒక అర్థం నిలిచేలాగా ఆ మార్పు తీసుకురావటం... 621 00:42:07,359 --> 00:42:10,028 ...దానికి ఎక్కువ కాలం పడుతుంది చాలా మంది దగ్గర ఉన్న దానికన్నా. 622 00:42:10,237 --> 00:42:12,405 అది ఎప్పుడూ ఒక్కసారి జరిగిపోదు. 623 00:42:14,449 --> 00:42:19,246 నెమ్మదినా. ఒక పద్ధతిగా. చాలా ఆయాసం కలిగిస్తూ. 624 00:42:20,455 --> 00:42:22,332 మన అందరికీ అంత సత్తువ ఉండదు. 625 00:42:48,400 --> 00:42:49,776 ఏయ్, స్వీటీ. 626 00:42:51,361 --> 00:42:53,571 నేను పరుగుకి వెళ్తున్నాను. 627 00:42:54,614 --> 00:42:56,283 మంచిది. 628 00:43:06,376 --> 00:43:08,712 షాయ్లా కుక్కని తీసుకు వెళ్ళింది. 629 00:43:09,045 --> 00:43:10,714 ఇప్పుడు తలగడాల మీద చెత్త చేయదు. 630 00:43:12,382 --> 00:43:14,718 అది ఒక మంచి పని అనుకుంటా. 631 00:43:28,732 --> 00:43:30,358 షాయ్లా? 632 00:43:30,567 --> 00:43:32,360 సోదరా. 633 00:43:32,694 --> 00:43:35,655 కొన్ని సార్లు ప్రపంచం తనకు తానే సర్దుకుంటుంది. 634 00:43:35,864 --> 00:43:38,283 నేను ఇక్కడ ఉన్నాను, జైలులో... 635 00:43:38,491 --> 00:43:41,536 ...కానీ, నిన్ను నా దగ్గరికి తీసుకువచ్చింది.