1 00:00:02,090 --> 00:00:03,030 Helo, kawan. 2 00:00:03,750 --> 00:00:05,040 Helo, kawan? 3 00:00:05,300 --> 00:00:06,440 Tu teruk. 4 00:00:06,440 --> 00:00:08,630 Mungkin saya patut beri awak nama,... 5 00:00:08,640 --> 00:00:10,310 ...tapi tu mengelirukan. 6 00:00:10,310 --> 00:00:11,220 Awak cuma di minda saya. 7 00:00:11,220 --> 00:00:13,140 Ingat tu. 8 00:00:13,670 --> 00:00:14,920 Tak guna. 9 00:00:14,990 --> 00:00:15,810 Ini betul terjadi. 10 00:00:15,810 --> 00:00:17,920 Saya cakap dengan orang yang tak wujud. 11 00:00:19,590 --> 00:00:20,800 Saya akan beritahu... 12 00:00:20,800 --> 00:00:22,130 ...satu rahsia besar. 13 00:00:22,290 --> 00:00:25,230 Satu konspirasi yang sangat besar. 14 00:00:25,790 --> 00:00:27,760 Ada sekumpulan orang berkuasa... 15 00:00:27,760 --> 00:00:29,800 ...yang 'memerintah' dunia. 16 00:00:31,490 --> 00:00:33,430 Mereka tak diketahui,... 17 00:00:33,430 --> 00:00:35,280 ...tak dapat dilihat. 18 00:00:36,390 --> 00:00:39,610 Segelintir manusia elit yang berlagak macam Tuhan... 19 00:00:39,620 --> 00:00:41,430 ...tanpa kebenaran. 20 00:00:43,690 --> 00:00:45,640 Sekarang saya fikir mereka sedang ekori saya. 21 00:00:54,890 --> 00:00:56,690 Ini pasal malam tadi. 22 00:00:56,690 --> 00:00:59,240 Saya patut pergi ke parti hari jadi Angela. 23 00:00:59,690 --> 00:01:01,890 Tapi saya pergi ke... 24 00:01:14,490 --> 00:01:15,240 Hei, Ron. 25 00:01:15,250 --> 00:01:16,700 Ini kopinya. 26 00:01:52,890 --> 00:01:54,890 Awak Ron. 27 00:01:58,810 --> 00:02:02,130 Tapi nama asal awak Rohit Mehta. 28 00:02:02,130 --> 00:02:03,910 Awak ubah kepada 'Ron' masa awak beli... 29 00:02:03,920 --> 00:02:05,420 ...kedai Ron's Coffee pertama awak 30 00:02:05,420 --> 00:02:07,100 ...enam tahun yang lalu. 31 00:02:07,190 --> 00:02:10,940 Kini awak ada 17 cawangan dan akan bertambah 8 lagi. 32 00:02:13,960 --> 00:02:15,760 Boleh saya tolong awak? 33 00:02:15,900 --> 00:02:19,200 Saya suka datang sini sebab Wi-Fi di sini cepat. 34 00:02:19,200 --> 00:02:20,340 Ini salah satu tempat... 35 00:02:20,340 --> 00:02:23,110 ...yang ada sambungan fiber dengan kelajuan gigabit. 36 00:02:23,110 --> 00:02:24,410 Itu bagus. 37 00:02:24,870 --> 00:02:28,370 Sangat bagus, hingga buat saya berfikir,... 38 00:02:28,370 --> 00:02:32,130 ...pemikiran baik yang tak wujud tanpa alasan,... 39 00:02:32,130 --> 00:02:34,800 Jadi saya mula memintas... 40 00:02:34,800 --> 00:02:36,070 ...rangkaian awak. 41 00:02:36,090 --> 00:02:38,360 Saya sedar ada yang tak kena. 42 00:02:39,410 --> 00:02:42,110 Saya putuskan untuk menggodam awak. 43 00:02:43,090 --> 00:02:44,880 - Godam? - Awak ada satu laman web... 44 00:02:44,880 --> 00:02:47,410 - ...bernama "Plato's Boys" - Maaf? 45 00:02:47,410 --> 00:02:50,090 Awak guna rangkaian Tor untuk 'tutup' pelayan tu. 46 00:02:50,100 --> 00:02:51,150 Awak sukarkan... 47 00:02:51,150 --> 00:02:53,900 ...sesiapa saja untuk nampak. tapi saya nampak. 48 00:02:54,380 --> 00:02:55,810 Protokol penghalaan Onion,... 49 00:02:55,810 --> 00:02:58,090 ...ia boleh dikesan. 50 00:02:58,100 --> 00:03:00,090 Sesiapa yang mengendalikan Exit Node 51 00:03:00,100 --> 00:03:02,090 ...juga mengendalikan trafik tu... 52 00:03:02,100 --> 00:03:03,870 ...yang membuat saya... 53 00:03:04,540 --> 00:03:06,090 ...orang yang kendalikannya. 54 00:03:08,090 --> 00:03:10,090 Tolong pergi. 55 00:03:10,100 --> 00:03:13,030 Saya ada semuanya. Semua emel awak. 56 00:03:13,030 --> 00:03:14,590 Semua fail awak. 57 00:03:14,590 --> 00:03:16,090 Semua gambar awak. 58 00:03:19,290 --> 00:03:21,440 Berhambus sekarang juga... 59 00:03:21,440 --> 00:03:23,250 - ...atau saya akan telefon... - Polis? 60 00:03:23,250 --> 00:03:24,290 Awak nak mereka tahu... 61 00:03:24,290 --> 00:03:26,530 ...kira-kira 100 terabit pornografi kanak-kanak... 62 00:03:26,540 --> 00:03:28,890 ...yang awak sediakan untuk 400 ribu pengguna? 63 00:03:29,990 --> 00:03:32,210 Secara peribadi, saya... 64 00:03:32,210 --> 00:03:33,900 ...harap ia hanya... 65 00:03:33,900 --> 00:03:35,720 ...pasal BDSM. 66 00:03:36,210 --> 00:03:38,980 Awak sedar ia lebih mudah? 67 00:03:43,390 --> 00:03:46,390 Saya tak sakiti orang. 68 00:03:46,400 --> 00:03:48,390 Saya tak pernah buat. 69 00:03:54,090 --> 00:03:55,230 Itu... 70 00:03:55,230 --> 00:03:56,790 ...kehidupan peribadi saya. 71 00:04:00,890 --> 00:04:03,970 Saya faham perasaan... 72 00:04:03,980 --> 00:04:06,020 ...jadi orang yang berbeza. 73 00:04:07,890 --> 00:04:10,800 Saya juga sangat berbeza. 74 00:04:12,490 --> 00:04:15,610 Saya tak bernafsu masa tengok anak kecil, tapi... 75 00:04:17,290 --> 00:04:19,350 ...saya tak pandai berkomunikasi dengan orang. 76 00:04:19,990 --> 00:04:22,990 Saya cuma boleh cakap dengan ayah saya. 77 00:04:25,690 --> 00:04:27,690 Tapi dia sudah meninggal. 78 00:04:32,690 --> 00:04:34,560 Saya simpati. 79 00:04:36,400 --> 00:04:40,330 - Bagaimana dia meninggal? - Leukemia. 80 00:04:41,590 --> 00:04:45,180 Pasti dia terkena radiasi di syarikat itu... 81 00:04:45,180 --> 00:04:47,430 ...tapi saya tak boleh membuktikannya. 82 00:04:48,590 --> 00:04:49,850 Sekarang dia sudah meninggal. 83 00:04:51,190 --> 00:04:53,200 Tapi syarikat tu tak apa-apa. 84 00:04:56,390 --> 00:04:59,070 Hei. 85 00:05:00,990 --> 00:05:02,990 Tak apa, Rohit. 86 00:05:03,990 --> 00:05:06,260 Awak tidak perlu bimbang lagi. 87 00:05:08,190 --> 00:05:10,190 Saya tak faham. 88 00:05:11,090 --> 00:05:13,100 Awak memeras ugut saya? 89 00:05:14,500 --> 00:05:16,870 Ni yang awak nak? 90 00:05:16,870 --> 00:05:18,800 Wang? 91 00:05:18,800 --> 00:05:21,930 Hanya itu yang awak pedulikan? 92 00:05:22,590 --> 00:05:24,590 Tidak. 93 00:05:25,990 --> 00:05:27,460 Jika saya bayar awak sekarang,... 94 00:05:27,460 --> 00:05:29,370 ...awak akan minta lagi. 95 00:05:29,370 --> 00:05:31,620 Tak kira berapa saya bagi. 96 00:05:33,460 --> 00:05:35,990 Awak tetap akan beritahu polis. 97 00:05:36,000 --> 00:05:37,990 Saya tak akan bayar awak. 98 00:05:39,990 --> 00:05:42,330 Awak juga melanggar undang-undang. 99 00:05:44,290 --> 00:05:46,290 Sebenarnya, awak benar. 100 00:05:46,300 --> 00:05:48,100 Setengah. 101 00:05:49,010 --> 00:05:51,880 Saya biasanya buat macam ni dari komputer saya,... 102 00:05:51,880 --> 00:05:54,070 ...tapi kali ini saya nak buat cara lain. 103 00:05:54,990 --> 00:05:56,990 Depan-depan. 104 00:05:57,000 --> 00:05:59,260 Cuba untuk pulihkan kebimbangan sosial saya. 105 00:05:59,790 --> 00:06:01,630 Tetapi awak akan lari... 106 00:06:01,630 --> 00:06:03,010 ...lepas saya cakap. 107 00:06:03,010 --> 00:06:06,240 Suruh pengendali sistem untuk mematikan pelayan tu,... 108 00:06:06,240 --> 00:06:07,540 ...hapus semua data. 109 00:06:07,540 --> 00:06:11,030 Saya masukkan masa semasa... 110 00:06:11,030 --> 00:06:14,280 ...dan lokasi pemberi maklumat saya. 111 00:06:14,280 --> 00:06:15,990 Tunggu. Saya akan bayar awak. 112 00:06:15,990 --> 00:06:17,040 Saya akan bayar. 113 00:06:17,040 --> 00:06:18,900 Berapa? Saya akan bayar. 114 00:06:19,960 --> 00:06:22,450 Awak salah pasal tu, Rohit. 115 00:06:22,970 --> 00:06:25,740 Saya tak nak wang. 116 00:06:38,030 --> 00:06:40,030 Saya sedang diekori. 117 00:06:46,360 --> 00:06:48,360 Pihak atasan tak suka orang macam saya. 118 00:06:48,360 --> 00:06:51,060 Dalam masa singkat, saya musnahkan perniagaan,... 119 00:06:51,060 --> 00:06:52,530 ...kehidupan, kewujudan seseorang. 120 00:06:52,880 --> 00:06:54,890 - Saya hapuskannya. - Hei! 121 00:06:55,920 --> 00:06:58,560 Hei, awak! 122 00:06:59,800 --> 00:07:01,810 Apa yang berlaku? 123 00:07:06,900 --> 00:07:09,280 Masa menarik di dunia ni sekarang. 124 00:07:10,240 --> 00:07:13,250 Masa yang menarik. 125 00:07:34,610 --> 00:07:36,820 Tapi saya hanya penggodam pada waktu malam. 126 00:07:36,820 --> 00:07:39,820 Waktu siang, saya jurutera keselamatan siber. 127 00:07:40,540 --> 00:07:44,430 Nombor pekerja ER28-0652. 128 00:07:46,260 --> 00:07:47,270 Elliot! 129 00:07:47,270 --> 00:07:50,280 Mari sini. 130 00:07:53,290 --> 00:07:55,290 - Apa hal? - El. 131 00:08:01,320 --> 00:08:03,870 Semua harga... Ya, saya boleh... 132 00:08:03,870 --> 00:08:05,170 Saya boleh buat. 133 00:08:05,180 --> 00:08:07,180 Mereka digodam lagi malam tadi. 134 00:08:08,340 --> 00:08:09,210 Gideon... 135 00:08:09,210 --> 00:08:10,910 Itu rakan zaman kanak-kanak saya, Angela. 136 00:08:10,910 --> 00:08:12,930 Dia senang gugup kadang-kadang,... 137 00:08:12,930 --> 00:08:15,040 ...tapi percayalah, dia antara orang yang baik. 138 00:08:15,360 --> 00:08:16,170 Apa ni? 139 00:08:16,170 --> 00:08:18,700 - Ini fail log? - Ini serangan Rudy. 140 00:08:19,380 --> 00:08:20,380 Ini mengagumkan. 141 00:08:20,380 --> 00:08:21,910 - Gideon, tolong fokus. - Mengagumkan? 142 00:08:21,910 --> 00:08:24,390 Awak rasa mengagumkan? Ini menghancurkan kita, Elliot. 143 00:08:24,390 --> 00:08:26,910 - Gideon, saya tidak.. - Angela! 144 00:08:26,910 --> 00:08:29,410 Tengok macam mana mesyuarat hari ini. 145 00:08:29,410 --> 00:08:32,010 Rangkaian mereka diserang setiap minggu. 146 00:08:32,010 --> 00:08:34,430 Belum pasti mereka akan jadi pelanggan kita lagi. 147 00:08:35,640 --> 00:08:37,730 - Mereka datang? - Apa kami cakap... 148 00:08:37,730 --> 00:08:40,960 ...pasal etika pakaian? 149 00:08:41,960 --> 00:08:43,430 Semak log itu. 150 00:08:43,430 --> 00:08:46,010 Bersedia petang ini kalau mereka ada soalan. 151 00:08:46,010 --> 00:08:49,280 - Okey? - Okey. 152 00:08:52,310 --> 00:08:55,060 - Mula merokok lagi? - Awak tak dapat SMS saya? 153 00:08:55,060 --> 00:08:57,420 Saya hantar 13 kali. 154 00:08:57,420 --> 00:08:59,540 Ya, maaf. Saya tak boleh datang. 155 00:09:02,520 --> 00:09:05,280 Awak sudah janji awak akan cuba kali ini. 156 00:09:20,190 --> 00:09:21,190 Jangan termenung... 157 00:09:21,190 --> 00:09:23,200 ...masa saya cakap dengan awak. 158 00:09:23,900 --> 00:09:25,450 Saya tak suka. 159 00:09:25,450 --> 00:09:28,660 Maaf. Saya sedang berfikir tentang kerja. 160 00:09:28,990 --> 00:09:30,990 Mungkin sebab tu Gideon sangat menyukai awak. 161 00:09:31,000 --> 00:09:32,990 Dia selalu berterima kasih pada saya sebab libatkan awak. 162 00:09:33,000 --> 00:09:36,210 Tapi saya rasa awak benci bekerja di sini. 163 00:09:36,990 --> 00:09:38,990 Dia benar. Saya suka orang-orang di sini,... 164 00:09:39,000 --> 00:09:40,890 ...tapi perniagaan kami, firma keselamatan siber... 165 00:09:40,890 --> 00:09:44,630 ...yang lindungi syarikat, saya sangat bencikannya. 166 00:09:44,630 --> 00:09:48,480 Tak, saya suka kerja di sini. 167 00:09:52,990 --> 00:09:56,460 Maaf. Angin saya tak baik. 168 00:09:57,790 --> 00:10:00,250 Saya lewat bayar dua pinjaman pendidikan... 169 00:10:00,250 --> 00:10:02,990 ...dan saya gagal memujuk Gideon untuk naikkan gaji saya. 170 00:10:03,690 --> 00:10:05,690 - Hei. - Hai. 171 00:10:06,590 --> 00:10:08,860 Awak tak ada malam tadi. 172 00:10:08,860 --> 00:10:11,000 - Awak ke mana? - Harus pergi. Mesyuarat penting. 173 00:10:14,490 --> 00:10:17,070 - Awak tahu apa yang berlaku? - Ya. 174 00:10:17,070 --> 00:10:18,730 Katanya dia sedang kerja. 175 00:10:18,730 --> 00:10:20,030 Awak perlu bercakap dengan dia. 176 00:10:20,030 --> 00:10:21,320 Kita akan lewat untuk mesyuarat kakitangan. 177 00:10:21,320 --> 00:10:24,270 Dia tak suka saya. Awak tahu sebabnya. 178 00:10:24,270 --> 00:10:28,580 Angela, saya tak nak macam tu dalam hidup saya. 179 00:10:29,590 --> 00:10:32,990 Itu yang saya cakap. 180 00:10:43,000 --> 00:10:44,990 Apa awak fikirkan? 181 00:10:47,000 --> 00:10:47,990 Tak ada apa. 182 00:10:50,000 --> 00:10:52,990 Nak tahu apa saya fikirkan? 183 00:10:53,000 --> 00:10:55,990 Pertama kali awak jumpa saya. 184 00:10:56,000 --> 00:10:57,560 Saya tak nak jumpa Krista. 185 00:10:57,560 --> 00:10:59,990 Saya terpaksa, tapi saya suka dia. 186 00:11:00,000 --> 00:11:03,540 Menggodam dia adalah mudah. Kata laluannya, Dylan 2791. 187 00:11:03,540 --> 00:11:06,830 Artis kegemaran dan tahun lahir terbalik. 188 00:11:07,590 --> 00:11:08,810 Walaupun dia ahli psikologi,... 189 00:11:08,810 --> 00:11:10,540 ...dia tak pandai menilai orang. 190 00:11:10,540 --> 00:11:12,590 Tapi saya pandai. 191 00:11:12,600 --> 00:11:16,130 Rahsia saya, cari sifat buruk mereka. 192 00:11:16,890 --> 00:11:18,890 Saya tahu dia lalui perceraian 4 tahun lalu. 193 00:11:18,900 --> 00:11:19,890 Saya tahu dia sedih... 194 00:11:19,900 --> 00:11:22,890 ...dan berjanji temu dengan orang teruk di eHarmony sejak itu. 195 00:11:26,190 --> 00:11:29,190 Usaha terbarunya, Michael Hansen. 196 00:11:30,200 --> 00:11:32,310 Saya cari dia dalam talian, tapi tak ada. 197 00:11:32,310 --> 00:11:34,600 Tak ada LinkedIn, Facebook. 198 00:11:34,600 --> 00:11:36,400 Sesuatu pasal dia buat saya keliru. 199 00:11:36,400 --> 00:11:38,040 Buat saya keliru lagi. 200 00:11:38,040 --> 00:11:40,560 Tapi saya akan godam dia. 201 00:11:40,890 --> 00:11:42,600 Awak tak tinggikan suara macam dulu. 202 00:11:42,600 --> 00:11:43,890 Itu bagus. 203 00:11:44,100 --> 00:11:47,090 Tetapi awak masih berpegang kepadanya. 204 00:11:47,100 --> 00:11:49,670 Kita perlu uruskan masalah panas baran awak, Elliot. 205 00:11:49,670 --> 00:11:52,390 Awak marah dengan semua orang. 206 00:11:52,400 --> 00:11:53,360 Benci dengan masyarakat. 207 00:11:53,760 --> 00:11:55,490 Banyak hal yang buat awak marah,... 208 00:11:55,500 --> 00:11:58,250 ...tapi pendam dan tak luahkan,... 209 00:11:58,300 --> 00:12:01,000 ...takkan membantu awak. 210 00:12:01,600 --> 00:12:05,080 Awak pendam kesakitan. Ia perlu dipulihkan. 211 00:12:09,030 --> 00:12:13,050 Kenapa awak kecewa sangat dengan masyarakat? 212 00:12:19,450 --> 00:12:21,800 Entahlah. 213 00:12:21,800 --> 00:12:24,680 Apakah kita semua anggap Steve Jobs... 214 00:12:24,680 --> 00:12:26,630 ...lelaki yang hebat, walaupun kita tahu... 215 00:12:26,630 --> 00:12:31,050 ...dia buat untung dengan buruh kanak-kanak? 216 00:12:31,050 --> 00:12:35,220 Atau mungkin rasa macam semua wira kita palsu. 217 00:12:35,470 --> 00:12:38,580 Dunia adalah satu penipuan besar. 218 00:12:39,390 --> 00:12:42,640 Saling memberikan komen mengarut... 219 00:12:42,640 --> 00:12:47,620 ...menyamar sebagai 'pandangan', media sosial macam 'rapat'. 220 00:12:49,300 --> 00:12:52,310 Atau sebab kita yang undi? 221 00:12:52,310 --> 00:12:54,540 Bukan dengan pilihanraya, tapi dengan benda kita,... 222 00:12:54,540 --> 00:12:56,710 ...harta kita, wang kita. 223 00:12:56,710 --> 00:12:59,430 Kita semua tahu kenapa kita lakukan ini,... 224 00:12:59,430 --> 00:13:01,990 ...bukan kerana buku Hunger Games buat kita gembira... 225 00:13:02,370 --> 00:13:04,540 ...tapi sebab kita nak 'khayal.' 226 00:13:04,540 --> 00:13:06,550 Menyakitkan untuk tak berpura-pura... 227 00:13:06,550 --> 00:13:09,860 ...kerana kita pengecut. 228 00:13:09,860 --> 00:13:12,840 Masyarakat tak guna. 229 00:13:12,840 --> 00:13:15,930 Elliot. Awak tak cakap. 230 00:13:17,250 --> 00:13:20,300 - Ada apa? - Tak ada apa. 231 00:13:24,880 --> 00:13:26,910 Jangan kecewa. 232 00:13:27,320 --> 00:13:31,790 - Kenapa begitu? - Awak berbeza daripada orang lain. 233 00:13:33,610 --> 00:13:35,700 Setidaknya awak mencuba,... 234 00:13:36,460 --> 00:13:38,920 ...memahami. 235 00:13:39,330 --> 00:13:44,810 - Memahami apa? - Rasa hidup seorang. 236 00:13:46,790 --> 00:13:48,820 Awak faham kesakitan tu. 237 00:13:49,320 --> 00:13:52,350 Awak nak lindungi orang daripadanya. 238 00:13:52,360 --> 00:13:55,290 Lindungi saya daripadanya. 239 00:13:56,820 --> 00:13:59,440 Saya hormat awak pasal tu. 240 00:14:04,130 --> 00:14:05,120 Awak rasa saya tahu... 241 00:14:05,120 --> 00:14:09,110 - ...rasa hidup seorang? - Daripada emel dia. 242 00:14:09,110 --> 00:14:12,290 - Elliot? - Entahlah. 243 00:14:15,590 --> 00:14:17,650 Mari cakap pasal semalam. 244 00:14:17,650 --> 00:14:21,580 Awak pergi ke parti hari jadi Angela? 245 00:14:25,910 --> 00:14:27,850 Ya. Ia bagus. 246 00:14:27,850 --> 00:14:31,930 - Awak cuba berbual? - Ya. 247 00:14:32,430 --> 00:14:34,490 Saya dapat nombor seorang gadis. 248 00:14:34,490 --> 00:14:36,560 Benarkah? 249 00:14:36,560 --> 00:14:38,620 Dia manis. 250 00:14:38,620 --> 00:14:41,720 Dia suka The Hunger Games. 251 00:14:44,310 --> 00:14:48,090 Awak bersembunyi lagi, Elliot. 252 00:14:49,470 --> 00:14:52,810 Masa awak sembunyi, khayalan awak kembali. 253 00:14:52,810 --> 00:14:55,680 Itu tak boleh dibiarkan. 254 00:14:57,860 --> 00:15:00,780 Mari cakap pasal lelaki berpakaian hitam yang awak lihat. 255 00:15:00,780 --> 00:15:05,980 - Mereka masih ada? - Tidak ada. 256 00:15:06,430 --> 00:15:08,660 Saya dah cakap mereka dah pergi. 257 00:15:08,660 --> 00:15:11,990 Ubat yang awak beri... 258 00:15:17,480 --> 00:15:18,500 Hei, kawan. 259 00:15:18,500 --> 00:15:20,500 Awak mahu.. 260 00:15:20,500 --> 00:15:23,500 - ...makan tengah hari? - Ya. 261 00:15:23,500 --> 00:15:25,540 - Saya ada rancangan lain. - Rancangan lain. Baik. 262 00:15:25,540 --> 00:15:29,690 Dah banyak kali awak cakap macam tu. 263 00:15:29,700 --> 00:15:32,690 Awak dan Angela... 264 00:15:32,690 --> 00:15:34,690 ...dah lama rapat... 265 00:15:34,690 --> 00:15:37,680 ...dan sebab tu saya nak kita... 266 00:15:37,680 --> 00:15:39,680 ...ada hubungan baik. 267 00:15:39,680 --> 00:15:43,340 Saya rasa janggal antara kita. 268 00:15:43,340 --> 00:15:45,860 - Awak rasa? - Saya okey... 269 00:15:45,860 --> 00:15:48,680 ...dengan kejanggalan antara kita. 270 00:15:48,680 --> 00:15:52,960 Ya. Saya tak okey. 271 00:15:53,760 --> 00:15:57,820 Saya cintakan Angela dan saya mahu kita... 272 00:15:57,820 --> 00:16:00,780 ...untuk serasi demi dia. Sebab tu... 273 00:16:00,780 --> 00:16:03,740 ...saya di sini. Saya cuma... 274 00:16:03,740 --> 00:16:07,240 - Saya tak biasa lakukan hal-hal... - Saya gila sebab tak suka dia? 275 00:16:07,580 --> 00:16:09,280 Di Facebook dia suka... 276 00:16:09,280 --> 00:16:11,260 ...Keputusan George W. Bush,... 277 00:16:11,260 --> 00:16:13,240 ...Transformers 2: Revenge of the Fallen,... 278 00:16:13,240 --> 00:16:16,210 ...dan muzik Josh Groban. 279 00:16:16,210 --> 00:16:18,870 Saya perlu cakap apa lagi? 280 00:16:18,870 --> 00:16:20,690 Saya sedang usahakannya. 281 00:16:21,660 --> 00:16:25,380 Dia paling mudah untuk godam. Kata laluan, 123456Seven. 282 00:16:26,980 --> 00:16:30,280 Saya nampak ucapan cinta dia kepada Angela melalui GChat,... 283 00:16:30,280 --> 00:16:34,750 ...lepas tu, saya nampak kecurangan dengan Stella B. 284 00:16:36,300 --> 00:16:37,680 Saya tak pernah buat... 285 00:16:37,680 --> 00:16:39,000 Saya pernah berniat memberitahu Angela,... 286 00:16:39,000 --> 00:16:41,580 ...tapi dia tak pandai pilih lelaki dan saya belum sedia... 287 00:16:41,580 --> 00:16:43,500 ...untuk melihat apa akan terjadi. 288 00:16:43,500 --> 00:16:44,630 Awak suka muzik. Saya suka muzik. 289 00:16:44,630 --> 00:16:46,660 Maroon 5. 290 00:16:46,660 --> 00:16:49,340 Saya boleh uruskan Ollie lebih senang daripada orang lain. 291 00:16:49,340 --> 00:16:50,730 Buat masa sekarang. 292 00:16:50,730 --> 00:16:51,720 Itu saja maksud saya. 293 00:16:51,720 --> 00:16:53,750 Saya cuma nak awak tahu. 294 00:16:54,150 --> 00:16:56,180 Saya suka kawan dengan awak. 295 00:16:56,180 --> 00:16:58,210 Saya nak awak suka saya juga. 296 00:16:59,130 --> 00:17:01,250 Saya faham. 297 00:17:01,250 --> 00:17:02,990 Saya akan cuba lagi. 298 00:17:02,990 --> 00:17:04,940 Bagus. 299 00:17:04,950 --> 00:17:08,100 Bila awak sudah bersedia, saya nak... 300 00:17:09,370 --> 00:17:11,110 ...melepak bersama. 301 00:17:14,190 --> 00:17:15,580 Saya lupa... 302 00:17:15,580 --> 00:17:17,560 Tak boleh sentuh. 303 00:17:20,620 --> 00:17:23,820 Saya tak patut benci Ollie, dia bukan jahat. 304 00:17:23,820 --> 00:17:25,860 Dia terlalu bodoh untuk menjadi jahat. 305 00:17:26,840 --> 00:17:30,430 Masa saya fikir pasal orang jahat sebenar,... 306 00:17:32,510 --> 00:17:36,290 ...E Corp, syarikat terbesar di dunia... 307 00:17:36,290 --> 00:17:40,050 ...syarikat mereka sangat besar. 308 00:17:40,450 --> 00:17:43,270 Penjahat yang sempurna dalam masyarakat moden. 309 00:17:43,280 --> 00:17:46,100 Huruf 'E' mungkin bermaksud 'jahat.' 310 00:17:46,690 --> 00:17:49,700 - Semua keperluan hidup... - Lepas... 311 00:17:49,700 --> 00:17:52,230 ...pengaturcaraan semula diri, itu saja fikiran saya dengar,... 312 00:17:52,230 --> 00:17:54,340 ...nampak atau baca bila mereka muncul dalam dunia saya. 313 00:17:55,740 --> 00:17:58,690 Bersama kita mampu mengubah dunia, bersama E... 314 00:17:58,700 --> 00:18:00,690 Evil Corp. 315 00:18:00,700 --> 00:18:03,230 Krista mungkin marah kalau tahu saya buat macam tu. 316 00:18:03,230 --> 00:18:06,970 Tapi mereka memang macam tu, syarikat jahat. 317 00:18:07,290 --> 00:18:10,270 - Kini, saya perlu bantu mereka. - Ada enam jurutera di lokasi... 318 00:18:10,270 --> 00:18:11,510 ...dalam akaun awak. 319 00:18:11,510 --> 00:18:14,840 - Ada beberapa... - Dia Terry Colby, Pengarah Teknologi. 320 00:18:15,490 --> 00:18:17,180 Meskipun dia Pengarah Teknologi... 321 00:18:17,190 --> 00:18:20,580 ...di salah sebuah syarikat terbesar di dunia, dia pakai Blackberry. 322 00:18:21,990 --> 00:18:23,490 Ini dia. 323 00:18:23,490 --> 00:18:26,210 Dia juga nampak macam jarang tengok terminal. 324 00:18:26,210 --> 00:18:28,550 Dia tak pandai teknologi. Dia bodoh. 325 00:18:29,630 --> 00:18:33,120 Bodoh sombong yang paling teruk. 326 00:18:38,700 --> 00:18:41,330 Hai. Tyrell Wellick. 327 00:18:41,330 --> 00:18:43,730 Saya Naib Presiden Kanan Teknologi. 328 00:18:44,800 --> 00:18:49,620 - Elliot. Kakitangan teknikal. - Jangan terlalu merendah diri. 329 00:18:49,620 --> 00:18:52,510 Saya muka kerja macam awak. 330 00:18:52,510 --> 00:18:55,550 Sejujurnya, hati saya masih di sini. 331 00:18:56,270 --> 00:18:59,080 Awak guna Gnome. 332 00:18:59,400 --> 00:19:02,420 Saya guna KDE. 333 00:19:02,420 --> 00:19:05,530 Saya tahu semua ni patut lebih baik tapi... 334 00:19:06,130 --> 00:19:07,520 ...tahulah apa orang kata. 335 00:19:07,520 --> 00:19:11,630 - Tabiat lama sukar dihilangkan. - Seorang eksekutif gunakan Linux untuk.. 336 00:19:11,630 --> 00:19:13,300 Saya tahu apa awak fikirkan. 337 00:19:13,310 --> 00:19:15,390 Saya eksekutif. Maksud saya... 338 00:19:15,390 --> 00:19:17,390 Kenapa saya masih gunakan Linux? 339 00:19:18,100 --> 00:19:20,390 Tabiat lama. 340 00:19:23,090 --> 00:19:25,650 Pasti seronok bekerja dengan awak. 341 00:19:26,190 --> 00:19:29,190 Saya harus menyertai kumpulan yang lain. 342 00:19:29,200 --> 00:19:32,190 Jumpa lagi, Elliot. 343 00:19:37,890 --> 00:19:40,890 Kadang-kadang saya bermimpi untuk menyelamatkan dunia. 344 00:19:44,190 --> 00:19:47,420 Selamatkan semua orang daripada jahat yang tak kelihatan. 345 00:19:47,420 --> 00:19:50,190 Orang yang mengelaskan kita mengikut pekerjaan. 346 00:19:53,190 --> 00:19:56,230 Orang yang paksa kita bekerja untuk mereka. 347 00:19:57,470 --> 00:20:01,120 Orang yang setiap hari kawal kita tanpa kita sedar. 348 00:20:02,750 --> 00:20:05,190 Tapi saya tak boleh menghalangnya. 349 00:20:05,200 --> 00:20:07,190 Saya tak begitu istimewa. 350 00:20:09,190 --> 00:20:11,190 Saya tak dikenali. 351 00:20:11,200 --> 00:20:13,190 Saya seorang diri. 352 00:20:16,760 --> 00:20:18,980 Kalau bukan sebab Qwerty,... 353 00:20:18,980 --> 00:20:21,190 ...hidup saya benar-benar kosong. 354 00:20:27,190 --> 00:20:30,450 Saya benci bila kesepian menguasai saya. 355 00:20:32,330 --> 00:20:33,930 Saya dah selalu menangis,... 356 00:20:33,930 --> 00:20:36,020 ...tiap minggu. 357 00:20:39,890 --> 00:20:42,890 Apa manusia normal buat dalam keadaan ni? 358 00:20:45,190 --> 00:20:47,190 Mereka hubungi kawan atau keluarga. 359 00:20:51,190 --> 00:20:53,190 Itu bukan pilihan. 360 00:20:56,190 --> 00:20:59,190 Saya ambil morfin. 361 00:20:59,200 --> 00:21:02,040 Untuk elak daripada ketagih... 362 00:21:02,040 --> 00:21:04,920 ...adalah untuk hadkan kepada 30 miligram sehari. 363 00:21:04,920 --> 00:21:06,170 Lebih daripada tu... 364 00:21:06,170 --> 00:21:09,090 ...tak bagus. 365 00:21:09,100 --> 00:21:12,190 Saya periksa setiap pil untuk kepastian. 366 00:21:12,880 --> 00:21:15,190 Saya simpan 8 mg Suboxone untuk perawatan,... 367 00:21:15,200 --> 00:21:17,190 ...kalau ia habis. 368 00:21:17,200 --> 00:21:20,190 Ubat habis lagi. 369 00:21:23,570 --> 00:21:27,490 - Berapa? - Tak perlu bayar. 370 00:21:27,790 --> 00:21:30,890 Tak boleh, Shayla. 371 00:21:30,900 --> 00:21:33,490 Ni cuma satu perjanjian dadah biasa... 372 00:21:33,500 --> 00:21:35,490 - ...macam selalu. - Baiklah. 373 00:21:36,000 --> 00:21:37,230 Awak buat apa malam ini? 374 00:21:37,230 --> 00:21:39,190 Saya cuba komen di Facebook awak... 375 00:21:39,200 --> 00:21:40,850 ...tapi tak dapat cari awak. 376 00:21:40,900 --> 00:21:42,720 Saya tak guna Facebook. 377 00:21:42,720 --> 00:21:46,330 - Kenapa? - Saya benci Facebook. 378 00:21:49,200 --> 00:21:51,190 Merepeklah. 379 00:21:52,460 --> 00:21:55,870 Awak nak ambil dengan saya? 380 00:21:56,300 --> 00:21:58,900 Pure Molly... 381 00:22:11,890 --> 00:22:14,530 Jangan buat keputusan masa khayal. 382 00:22:25,590 --> 00:22:28,590 Krista berada di Pierre Loti. 383 00:22:28,600 --> 00:22:30,210 Okey, Michael Hansen. 384 00:22:30,210 --> 00:22:32,650 Mari siasat siapa awak. 385 00:23:20,590 --> 00:23:22,590 - Terima kasih. Selamat tinggal. - Selamat tinggal. 386 00:23:25,420 --> 00:23:27,490 Teksi! 387 00:23:31,490 --> 00:23:36,490 Saya tinggal kunci dalam teksi awak. 388 00:23:36,500 --> 00:23:38,490 56Y2. 389 00:23:39,790 --> 00:23:40,790 Okey. 390 00:23:43,890 --> 00:23:45,890 Bagaimana dengan awak berdua? 391 00:23:46,490 --> 00:23:48,490 Awak ada duit kecil? 392 00:23:49,090 --> 00:23:50,890 Tolong saya? 393 00:23:50,890 --> 00:23:53,090 Hidup di New York mahal. Tolonglah. 394 00:23:54,430 --> 00:23:57,190 306 Hawthorne. Terima kasih. 395 00:24:19,900 --> 00:24:21,700 Cepatlah buang air. 396 00:24:21,700 --> 00:24:23,280 Ayuh! 397 00:24:23,280 --> 00:24:24,890 Ayuh! Buang! 398 00:24:24,900 --> 00:24:26,120 - Ayuh, cepat! - Hei! 399 00:24:26,420 --> 00:24:27,710 Cepat! 400 00:24:27,710 --> 00:24:29,200 Hei. 401 00:24:32,910 --> 00:24:34,190 Boleh saya pinjam telefon? 402 00:24:34,200 --> 00:24:37,190 Telefon saya habis bateri. Saya perlu hubungi ibu saya. 403 00:24:43,590 --> 00:24:45,590 Terima kasih. 404 00:25:05,690 --> 00:25:07,690 Tak ada jawapan. Terima kasih. 405 00:25:24,870 --> 00:25:29,070 - Angela, semuanya okey? - Datang ke Allsafe. 406 00:25:29,690 --> 00:25:31,370 Awak di sana? Sekarang 3 pagi. 407 00:25:31,370 --> 00:25:34,450 Mereka serang pelayan Evil Corp lagi. Tapi lebih buruk kali ini. 408 00:25:34,460 --> 00:25:35,300 Serangan DDoS. 409 00:25:36,290 --> 00:25:39,070 Dah telefon Lloyd? Dia bertugas. - Ya, dia di sini. 410 00:25:39,790 --> 00:25:43,880 - Dia cakap dengan jabatan teknologi tu? - Ya, tapi belum ada hasil. 411 00:25:45,590 --> 00:25:48,330 Lloyd tak boleh atasi hal ini. 412 00:25:49,390 --> 00:25:51,100 Gideon baru tugaskan saya. 413 00:25:51,100 --> 00:25:52,770 Saya tak boleh gagal pada minggu pertama. 414 00:25:52,770 --> 00:25:55,390 Saya perlukan Awak. Tolong. 415 00:25:56,890 --> 00:25:58,640 Saya datang. 416 00:26:09,490 --> 00:26:12,400 - Akhirnya! - Bertenang, ini baru satu jam. 417 00:26:12,400 --> 00:26:17,220 Satu jam di Evil Corp, sekitar $13 juta pendapatan. 418 00:26:17,220 --> 00:26:18,860 Saya yang kira. 419 00:26:18,860 --> 00:26:20,870 Mereka rugi banyak tu. 420 00:26:21,150 --> 00:26:23,120 Jangan risau. Saya akan bantu awak. 421 00:26:24,060 --> 00:26:25,490 Lloyd, apa yang terjadi? 422 00:26:25,500 --> 00:26:27,490 Lloyd! 423 00:26:27,990 --> 00:26:30,580 Elliot. Ini buruk. 424 00:26:30,580 --> 00:26:32,160 Ini serangan DDoS terburuk. 425 00:26:32,160 --> 00:26:34,740 - Awak dah aturkan semula DNS? - Ya! 426 00:26:34,740 --> 00:26:36,980 - Hentikan perkhidmatan. - Dah. 427 00:26:36,980 --> 00:26:39,360 Saya cuba hidupkan semula pelayan tapi gagal. 428 00:26:39,590 --> 00:26:42,610 Ada orang sedang rosakkan jaringan mereka. 429 00:26:59,810 --> 00:27:02,280 Mereka baru laporkan gangguan itu. 430 00:27:09,990 --> 00:27:12,770 Ini lebih buruk daripada saya sangka. Mereka di dalam jaringan? 431 00:27:12,770 --> 00:27:14,710 Bagaimana perkembangan terbaru? 432 00:27:14,710 --> 00:27:17,220 Saya fikir kami tetapkan protokol keselamatan... 433 00:27:17,220 --> 00:27:20,610 ...supaya benda ni tak berlaku. 434 00:27:20,940 --> 00:27:22,980 - Dari mana serangan itu? - Dari semua tempat. 435 00:27:22,980 --> 00:27:26,410 - AS, Finland, Thailand, Kuwait. - Mulakan semula perkhidmatan,... 436 00:27:26,410 --> 00:27:28,540 ...alihkan trafik. Hubungi Prolexic untuk bantuan. 437 00:27:29,160 --> 00:27:32,830 - Apa dia? - Ni bukan hanya serangan DDoS. 438 00:27:34,790 --> 00:27:37,240 Mereka letak rootkit di dalam pelayan. 439 00:27:37,570 --> 00:27:40,120 - Apa itu rootkit? - Ia macam perogol bersiri... 440 00:27:40,120 --> 00:27:41,590 ...yang berbahaya. 441 00:27:42,000 --> 00:27:45,580 - Jaga mulut, Lloyd. - Maaf, ia kod berbahaya... 442 00:27:45,580 --> 00:27:48,160 ...yang ambil alih sistem mereka. Ia boleh hapuskan fail sistem... 443 00:27:48,160 --> 00:27:50,690 ...dan hentikan program. Virus, worm... 444 00:27:50,690 --> 00:27:52,400 - Bagaimana nak hentikannya? - Itu masalahnya. 445 00:27:52,400 --> 00:27:54,540 Ia tak kelihatan. Ia tidak boleh dihalang. 446 00:27:54,540 --> 00:27:55,910 Semua pelayan mereka akan mati. 447 00:27:55,920 --> 00:27:57,230 Tak ada yang dapat dipulihkan. 448 00:27:57,490 --> 00:27:59,340 Tiap kali kita hidupkan semula pelayan,... 449 00:27:59,340 --> 00:28:01,300 ...virus terhasil lagi semasa but... 450 00:28:01,300 --> 00:28:02,440 ...dan rosakkan hos. 451 00:28:03,830 --> 00:28:05,480 Macam mana nak kembalikan rangkaian... 452 00:28:05,480 --> 00:28:09,280 - ...kalau pelayan gagal dipulihkan? - Tak boleh. 453 00:28:10,200 --> 00:28:12,490 Mereka nak macam tu. 454 00:28:12,780 --> 00:28:15,990 Virus tu lebih tersebar masa kita lindungi sistem. 455 00:28:17,050 --> 00:28:18,190 Kita cuma boleh... 456 00:28:18,190 --> 00:28:20,490 ...matikan keseluruhan sistem tu,... 457 00:28:20,500 --> 00:28:23,520 ...bersihkan pelayan yang 'dijangkiti' dan pulihkannya. 458 00:28:26,080 --> 00:28:27,490 Awak ikut saya. 459 00:28:27,500 --> 00:28:29,470 - Ya. - Lloyd. 460 00:28:29,470 --> 00:28:31,700 Suruh semua orang tutup talian. 461 00:28:31,700 --> 00:28:34,420 - Baik. - Pelayan tu ada di Dulles. 462 00:28:34,420 --> 00:28:36,020 Kami perlukan pesawat. 463 00:28:50,500 --> 00:28:52,340 Mereka sedang but semula rangkaian tu. 464 00:28:52,340 --> 00:28:54,160 Sekarang, awak memuat turun log... 465 00:28:54,160 --> 00:28:56,100 - Suruh dia berhenti. - Apa? 466 00:28:56,110 --> 00:28:58,390 Jangan mulakan jujukan but. Kamu terlepas satu. 467 00:28:58,400 --> 00:29:01,160 Ada pelayan 'dijangkiti' yang masih aktif. 468 00:29:02,090 --> 00:29:04,090 Bila ia akan serang pelayan ni? 469 00:29:09,790 --> 00:29:11,790 Pelayan sokongan dah sedia? 470 00:29:11,800 --> 00:29:14,570 Dah tapi ia tak ditetapkan untuk tukar automatik. 471 00:29:20,300 --> 00:29:23,000 Kita perlu alihkan trafik,, tukar DNS. 472 00:29:26,590 --> 00:29:29,060 Boleh. 473 00:29:30,710 --> 00:29:33,650 - Ini mustahil. - Saya boleh. 474 00:29:34,270 --> 00:29:36,620 Hampir menyerang pelayan sokongan! 475 00:29:44,940 --> 00:29:46,600 Pelayan masih okey? 476 00:29:53,720 --> 00:29:57,390 Kita sudah okey. 477 00:29:58,790 --> 00:30:01,830 Ya. 478 00:30:08,310 --> 00:30:09,920 Hank. 479 00:30:09,920 --> 00:30:11,720 Saya akan periksa pelayan yang dijangkiti. 480 00:30:11,720 --> 00:30:16,000 - Tunggu. - Ya. Jumpa saya di lif. 481 00:30:22,270 --> 00:30:24,030 Pasti mereka tinggalkan 'jejak.' 482 00:30:24,030 --> 00:30:25,950 Semua penggodam suka perhatian. 483 00:30:25,950 --> 00:30:28,670 Tak mungkin mereka buat serangan DDoS tanpa sebab. 484 00:30:35,020 --> 00:30:37,820 Ini dia. Fsociety. 485 00:30:38,290 --> 00:30:40,290 Tu jenaka? 486 00:30:40,300 --> 00:30:43,670 Mudah sangat, mereka tak sembunyikannya. 487 00:30:51,230 --> 00:30:53,680 Catatan ini untuk saya. 488 00:30:54,690 --> 00:30:57,080 Mereka suruh saya untuk biarkannya di sini. 489 00:30:57,080 --> 00:31:00,350 Tapi kenapa? Tak kisah. 490 00:31:00,350 --> 00:31:02,570 Masa untuk matikannya. 491 00:31:06,190 --> 00:31:07,760 Kenapa saya tak sanggup? 492 00:31:07,760 --> 00:31:10,280 Saya tak nak padam. 493 00:31:10,280 --> 00:31:12,490 Kenapa dengan saya? 494 00:31:19,500 --> 00:31:21,930 Saya akan aturkan semula akses kepada direktori akar... 495 00:31:21,930 --> 00:31:25,150 ...agar saya boleh gunakannya. Orang lain takkan tahu. 496 00:31:29,490 --> 00:31:30,900 Untuk encik. 497 00:31:36,680 --> 00:31:41,500 Awak tahu saya homoseksual? 498 00:31:44,690 --> 00:31:47,530 Tidak. 499 00:31:50,390 --> 00:31:54,390 Anggap saja saya dah cakap. 500 00:31:54,990 --> 00:31:56,990 Susah sebab saya tak suka cakap pasal ni. 501 00:31:57,000 --> 00:32:00,990 Tapi pasangan saya, dia terlalu paranoid. 502 00:32:01,000 --> 00:32:03,990 Dia fikir saya malu... 503 00:32:04,000 --> 00:32:06,990 Dia nak saya lebih terbuka pasal tu. 504 00:32:07,000 --> 00:32:09,990 Apa pun, saya homoseksual. 505 00:32:13,690 --> 00:32:15,690 - Terima kasih. - Ya. 506 00:32:21,290 --> 00:32:25,200 Jangan risau. 507 00:32:25,520 --> 00:32:27,290 Penggodam ada perhatian yang singkat. 508 00:32:27,300 --> 00:32:30,020 Mereka akan bosan dan ganggu orang lain. 509 00:32:30,030 --> 00:32:35,090 Evil Corp nak meninggalkan kita. 510 00:32:35,100 --> 00:32:38,230 Saya tak boleh salahkan mereka. 511 00:32:40,090 --> 00:32:42,930 Mereka boleh cari pasukan keselamatan lain. 512 00:32:42,930 --> 00:32:44,880 Mereka cari awak. 513 00:32:46,090 --> 00:32:48,000 Ada seseorang di sana yang suka kita... 514 00:32:48,000 --> 00:32:50,930 ...kecuali Terry Colby, dia mendapat tekanan. 515 00:32:50,930 --> 00:32:54,920 Dia yang putuskan. 516 00:32:54,920 --> 00:32:58,090 Evil Corp adalah 80 peratus daripada perniagaan kita. 517 00:32:58,100 --> 00:33:01,090 Jika kita kehilangan mereka, habislah kita. 518 00:33:01,100 --> 00:33:04,000 Habislah... 519 00:33:04,200 --> 00:33:06,090 ...saya. 520 00:33:14,550 --> 00:33:16,700 Saya senang bercakap dengan awak. 521 00:33:18,390 --> 00:33:21,040 Lebih senang daripada orang lain. 522 00:33:22,090 --> 00:33:26,490 Pasti awak suka kalau syarikat kita rugi. 523 00:33:27,190 --> 00:33:29,680 Jujur saja. 524 00:33:30,890 --> 00:33:33,770 Saya tahu awak benci pakai baju bodoh itu. 525 00:33:43,090 --> 00:33:45,090 Gideon? 526 00:33:47,290 --> 00:33:50,290 Saya janji akan cari mereka. 527 00:34:03,100 --> 00:34:06,070 Perkhidmatan Evil Corp akan pulih tidak lama lagi. 528 00:34:06,070 --> 00:34:09,050 Saya mahu lihat fail tersebut. Saya akan tanya kenalan IRC saya... 529 00:34:09,050 --> 00:34:10,840 ...tentang Fsociety masa saya pulang nanti. 530 00:34:10,850 --> 00:34:12,900 Saya belum pernah melihat nama mereka. 531 00:34:12,900 --> 00:34:15,090 Mungkin mereka baru, tapi mereka hebat. 532 00:34:22,090 --> 00:34:24,090 Susah malam ni? 533 00:34:30,090 --> 00:34:31,710 Saya turun di sini. 534 00:34:32,890 --> 00:34:34,890 Awak patut ikut saya... 535 00:34:35,100 --> 00:34:38,090 ...kalau awak tak hapuskannya. 536 00:34:38,100 --> 00:34:41,670 Jika awak hapuskannya, kita tak perlu berbual. 537 00:34:42,090 --> 00:34:44,960 Awak cakap dengan saya? 538 00:34:47,390 --> 00:34:51,350 Jauhkan diri dari pintu. 539 00:35:03,890 --> 00:35:08,720 - Siapa awak? - Kita kena tunggu isyarat. 540 00:35:16,090 --> 00:35:20,110 - Lepas tu? - Kita akan ke Brooklyn. 541 00:35:20,120 --> 00:35:22,930 Dekat Pulau Coney. 542 00:35:23,340 --> 00:35:24,770 Kenapa? 543 00:35:25,440 --> 00:35:29,620 Ada apa di sana? 544 00:35:30,090 --> 00:35:34,090 Pasti awak akan banyak bertanya. 545 00:35:34,100 --> 00:35:37,070 Tindakan awak sekarang pelik, saya faham. 546 00:35:38,990 --> 00:35:41,990 Saya akan cakap bila kita sampai di sana. 547 00:35:50,190 --> 00:35:52,210 Tak boleh merokok di sini. 548 00:35:56,890 --> 00:35:58,980 Awak mengekori saya. 549 00:35:59,980 --> 00:36:01,750 Kenapa? 550 00:36:03,890 --> 00:36:06,890 Apa awak nak? 551 00:36:10,890 --> 00:36:13,890 Ayah saya dulu pencuri biasa. 552 00:36:13,900 --> 00:36:15,890 Dia tak ada kerja. 553 00:36:15,900 --> 00:36:19,150 Dia hanya rompak, kedai serbaneka, kedai-kedai,... 554 00:36:19,150 --> 00:36:21,220 ...barang-barang tidak penting. 555 00:36:21,890 --> 00:36:24,740 Suatu ketika, dia cakap sesuatu yang saya takkan. lupa. 556 00:36:24,890 --> 00:36:29,610 Dia kata, "Semua orang mencuri. Itulah lumrah." 557 00:36:29,610 --> 00:36:33,740 "Kita fikir orang dapat hak mereka? Tak." 558 00:36:33,740 --> 00:36:35,890 "Mereka dibayar lebih atau kurang." 559 00:36:35,900 --> 00:36:39,280 "Tapi selalu ada seseorang yang terpedaya." 560 00:36:41,490 --> 00:36:45,890 "Ayah mencuri, tapi ayah tak ditangkap." 561 00:36:45,900 --> 00:36:48,890 "Itu adalah kontrak ayah dengan masyarakat." 562 00:36:48,900 --> 00:36:50,890 "Jika ayah ditangkap mencuri, ayah akan masuk penjara." 563 00:36:50,900 --> 00:36:55,590 "Tapi jika tidak, ayah akan dapat wang." 564 00:36:59,300 --> 00:37:01,610 Saya hormat pendirian tu. 565 00:37:03,890 --> 00:37:08,130 Masa kecil, saya rasa hal itu hebat. 566 00:37:11,490 --> 00:37:13,890 Beberapa tahun lepas itu,... 567 00:37:13,900 --> 00:37:16,890 ...ayah saya ditangkap. 568 00:37:16,900 --> 00:37:18,960 Dia dipenjarakan. 569 00:37:18,960 --> 00:37:23,170 Dia mati 5 tahun kemudian. Rasa hormat untuk dia. 570 00:37:25,890 --> 00:37:29,750 Ingatkan dia bebas buat semua tu tapi tak. 571 00:37:31,350 --> 00:37:33,560 Dia berada di penjara. 572 00:37:34,890 --> 00:37:37,750 Macam awak sekarang, Elliot. 573 00:37:39,890 --> 00:37:42,890 Tapi saya akan bebaskan awak. 574 00:38:39,080 --> 00:38:44,730 - Kenapa kamu jumpa IRL? - Ingat kumpulan penggodam O-Megz? 575 00:38:44,730 --> 00:38:46,570 Mereka dikhianati ketua mereka. 576 00:38:46,570 --> 00:38:48,260 Enam penggodam dipenjara sebab tu? 577 00:38:48,260 --> 00:38:49,730 Tahu cara mereka menangkapnya? 578 00:38:49,730 --> 00:38:51,290 Mereka periksa komputer lelaki tu. 579 00:38:51,290 --> 00:38:56,910 Jejaki mereka melalui emel, sesi VPN, mesej, SMS. 580 00:38:56,910 --> 00:38:58,890 Disebabkan satu orang, semuanya hancur. 581 00:38:58,900 --> 00:39:01,010 - Tu yang dipanggil... - Satu titik kegagalan. 582 00:39:01,020 --> 00:39:04,380 Ya, sebab mereka tak nak berjumpa. 583 00:39:04,380 --> 00:39:08,340 Mereka saling menjejaskan sebab tak berjumpa. 584 00:39:08,340 --> 00:39:12,960 Peraturan di sini, semua hal diselesaikan di sini saja. 585 00:39:14,890 --> 00:39:18,300 Tamat bila kita keluar, mula bila kita masuk. 586 00:39:18,300 --> 00:39:22,340 Penyulitan kami adalah dunia sebenar. 587 00:39:22,890 --> 00:39:25,960 - Macam mana kamu berkomunikasi? - Kami tak berkomunikasi. 588 00:39:25,960 --> 00:39:28,880 Kami datang dan pergi, mengerjakan projek selagi boleh. 589 00:39:29,890 --> 00:39:33,788 - Bagaimana awak percayakan mereka? - Saya beri mereka latihan. 590 00:39:33,900 --> 00:39:36,890 Jika mereka lulus, mereka menyertai kami. 591 00:39:37,090 --> 00:39:39,780 - Jika mereka gagal... - Serangan DDoS malam tadi. 592 00:39:41,440 --> 00:39:43,660 Awak menguji saya. 593 00:39:50,480 --> 00:39:52,610 Awak kata ada projek. 594 00:39:53,020 --> 00:39:56,160 - Apa projeknya? - Awak akan tahu nanti. 595 00:39:56,160 --> 00:39:58,520 Saya hanya nak awak melihat tempat ni. 596 00:40:04,190 --> 00:40:07,190 Tak banyak awak boleh buat tanpa CPU. 597 00:40:12,190 --> 00:40:13,550 Saya gila. 598 00:40:13,550 --> 00:40:16,190 Pasti saya gila sebab itu tak terjadi begitu saja, kan? 599 00:40:16,200 --> 00:40:20,210 Ini khayalan? Saya menderita skizofrenia. 600 00:40:22,190 --> 00:40:25,270 Saya dah gila kali ini? Tak, malam tu benar terjadi. 601 00:40:25,270 --> 00:40:27,630 Angela hubungi saya. Saya ada di Allsafe. 602 00:40:27,630 --> 00:40:29,190 Pelayan Evil Corp mengalami gangguan. 603 00:40:29,200 --> 00:40:31,190 Itu fakta, bukan khayalan. 604 00:40:31,200 --> 00:40:33,800 Saya tahu. Saya sedang cakap... 605 00:40:33,800 --> 00:40:37,250 ...dengan orang tak wujud, tapi saya cipta awak. 606 00:40:37,250 --> 00:40:39,690 Saya tak cipta ini. 607 00:40:40,190 --> 00:40:42,380 Syukur awak dah datang. 608 00:40:42,380 --> 00:40:45,020 Saya baru saja mahu menunggu di Starbucks. 609 00:40:45,790 --> 00:40:47,380 Awak tinggal di kejiranan yang tak baik. 610 00:40:47,380 --> 00:40:50,030 - Awak tahu tak? - Saya tahu. 611 00:40:50,590 --> 00:40:55,340 Awak mahu khayal dan tonton filem kegemaran awak? 612 00:40:56,190 --> 00:40:59,810 Awak selamatkan kami malam tadi. Ingatkan Gideon akan memecat saya. 613 00:41:01,190 --> 00:41:02,320 Awak dari mana? 614 00:41:02,330 --> 00:41:08,170 - Saya ingat awak tidur. - Saya tertidur dalam kereta api. 615 00:41:09,990 --> 00:41:12,760 Bunyi macam tipu. 616 00:41:13,990 --> 00:41:16,970 Tapi tak apa. Saya tak mahu campur sekarang. 617 00:41:17,270 --> 00:41:19,350 Awak nak tak? 618 00:41:24,690 --> 00:41:28,030 Saya rindu Qwerty. Harap dia masih suka saya. 619 00:41:35,990 --> 00:41:37,990 Tak guna. 620 00:41:38,000 --> 00:41:40,170 Dia tak patut ada di sini. 621 00:41:40,170 --> 00:41:43,230 - Tunggu, saya akan halau dia. - Tak mengapa. 622 00:41:43,230 --> 00:41:47,150 Ini hebat. 623 00:41:47,900 --> 00:41:50,190 - Elliot, saya tumpang gembira. - Tak, bukan macam tu. 624 00:41:50,190 --> 00:41:54,740 Mungkin patut begitu. Baguslah awak... 625 00:41:56,890 --> 00:41:58,760 ...ada kekasih. 626 00:42:01,790 --> 00:42:03,330 Jumpa hari Isnin ni. 627 00:42:03,790 --> 00:42:05,790 Kita boleh menonton filem lain waktu. 628 00:42:06,480 --> 00:42:09,510 - Saya janji, okey? - Ya. 629 00:42:16,290 --> 00:42:18,200 Semoga bergembira. 630 00:42:30,790 --> 00:42:34,570 Elliot? 631 00:42:35,190 --> 00:42:39,970 Sekarang hari Rabu? 632 00:42:39,970 --> 00:42:43,040 - Shayla. - Saya harus alih kereta saya. 633 00:42:43,040 --> 00:42:46,950 Shayla, keluar. 634 00:42:49,310 --> 00:42:50,790 Sekarang. 635 00:42:54,150 --> 00:42:55,970 Mr. Robot tak disebut. 636 00:42:55,970 --> 00:42:57,790 Fsociety tak disebut. 637 00:42:57,800 --> 00:42:59,310 Tak ada di papan penggodam. 638 00:42:59,310 --> 00:43:03,210 Tak ada di IRC, forum, blog. Tak ada orang pernah dengar. 639 00:43:07,110 --> 00:43:11,170 Harta dimiliki oleh Fun Society Amusement, LLC selama 13 tahun. 640 00:43:11,690 --> 00:43:14,030 Pemiliknya dibunuh satu setengah tahun lalu. 641 00:43:14,040 --> 00:43:15,510 Tak ada pemilik sejak itu. 642 00:43:15,810 --> 00:43:19,190 Sejarah pemilikan sebelum itu tidak wujud. 643 00:43:19,590 --> 00:43:22,730 Lelaki ini hebat. Sangat hebat. 644 00:43:28,100 --> 00:43:32,330 Tak apa. IP rangkaian arked mereka dalam fail DAT itu. 645 00:43:35,790 --> 00:43:38,600 Itu dah cukup untuk menahan mereka. 646 00:43:52,890 --> 00:43:54,890 Apa awak nak, Mr. Robot? 647 00:44:05,790 --> 00:44:07,890 Hei. 648 00:44:09,150 --> 00:44:13,440 - Mana bos awak? - Sudahlah. 649 00:44:13,720 --> 00:44:16,820 Bila awak akan beri kami akses kepada direktori akar? 650 00:44:17,790 --> 00:44:20,200 - Apa? - Jangan pura-pura. 651 00:44:20,200 --> 00:44:21,790 Saya buat rootkit itu. 652 00:44:21,800 --> 00:44:24,790 Saya masih perlu letak IP Colby dalam fail DAT itu. 653 00:44:30,990 --> 00:44:32,880 Bodoh. 654 00:44:34,690 --> 00:44:37,150 Elliot! Berita baik. 655 00:44:37,150 --> 00:44:39,200 Bungkusan terakhir Twinkies dari Gristedes. 656 00:44:39,200 --> 00:44:43,190 - Awak mahu? - Dia panggil saya bodoh. 657 00:44:43,830 --> 00:44:46,560 Darlene memang macam tu. 658 00:44:46,560 --> 00:44:50,570 Hei, awak suka roda Ferris? 659 00:44:53,790 --> 00:44:55,860 Indah sekali. 660 00:44:56,090 --> 00:44:58,340 Semakin tinggi akan semakin indah. 661 00:44:59,790 --> 00:45:02,790 Saya suka sekali berada di atas sini. 662 00:45:03,370 --> 00:45:04,585 Awak suka? 663 00:45:06,130 --> 00:45:09,090 Saya nak cakap saya nak laporkan pasal awak. 664 00:45:09,130 --> 00:45:12,650 - Saya akan beri mereka maklumat. - Biar saya cakap kenapa awak di sini. 665 00:45:13,790 --> 00:45:17,300 Awak rasa sesuatu yang tak betul dengan dunia ni. 666 00:45:17,300 --> 00:45:19,860 Sesuatu yang awak tak boleh jelaskan. 667 00:45:20,370 --> 00:45:21,960 Tapi... 668 00:45:21,960 --> 00:45:24,710 ...itu menguasai awak dan orang yang awak sayang. 669 00:45:25,670 --> 00:45:27,700 Apa maksud awak? 670 00:45:30,650 --> 00:45:32,390 Wang. 671 00:45:32,690 --> 00:45:36,570 Wang yang tak bernilai sejak piawaian emas tak diguna. 672 00:45:36,570 --> 00:45:38,240 Ia menjadi maya. 673 00:45:38,240 --> 00:45:41,920 Perisian. Sistem operasi dunia kita. 674 00:45:42,600 --> 00:45:48,150 Elliot, kita berada di ambang untuk menjatuhkan realiti maya ini. 675 00:45:50,540 --> 00:45:52,080 Fikirkan. 676 00:45:52,630 --> 00:45:56,830 Bagaimana jika kita boleh musnahkan satu syarikat? 677 00:45:57,450 --> 00:46:00,830 Syarikat yang banyak pengaruh... 678 00:46:00,830 --> 00:46:05,570 ...dalam ekonomi dunia yang sangat sukar untuk gagal. 679 00:46:06,160 --> 00:46:08,640 Awak mahu mencipta krisis kewangan yang lain.. 680 00:46:08,640 --> 00:46:12,210 ...macam baru ni, tapi lebih buruk. 681 00:46:12,210 --> 00:46:13,910 Kenapa saya nak macam tu? 682 00:46:14,250 --> 00:46:15,550 Semua orang akan rugi. 683 00:46:15,550 --> 00:46:17,640 Bagaimana jika saya kata, syarikat tu... 684 00:46:17,640 --> 00:46:21,310 ...memiliki 70 peratus industri kredit pengguna dunia? 685 00:46:21,310 --> 00:46:23,880 Kalau kita serang pusat data mereka,... 686 00:46:23,880 --> 00:46:26,210 ...kita boleh memformat semua pelayan tu. 687 00:46:26,220 --> 00:46:28,320 - Termasuk pelayan sokongan. - Terhapuslah... 688 00:46:28,330 --> 00:46:30,550 Semua hutang kita dengan mereka. 689 00:46:30,550 --> 00:46:33,720 Semua rekod kad kredit, pinjaman dan gadai janji... 690 00:46:33,720 --> 00:46:35,190 ...akan dihapuskan. 691 00:46:36,260 --> 00:46:37,490 Susah untuk kuat kuasakan semula... 692 00:46:37,490 --> 00:46:38,950 ...rekod kertas kolot. 693 00:46:38,960 --> 00:46:41,980 Semuanya akan hilang. 694 00:46:41,990 --> 00:46:44,580 Insiden paling teruk... 695 00:46:44,580 --> 00:46:48,650 ...pengagihan semula kekayaan dalam sejarah. 696 00:46:54,240 --> 00:46:58,500 Evil Corp. Syarikat itu. 697 00:46:58,510 --> 00:47:00,400 Sebab tu awak pilih saya. 698 00:47:00,400 --> 00:47:01,970 Saya bekerja di Allsafe. 699 00:47:01,970 --> 00:47:05,130 Esok, Allsafe akan dilawati... 700 00:47:05,130 --> 00:47:09,190 ...FBI dan Cyber Command AS. 701 00:47:09,200 --> 00:47:13,620 Awak akan ubah suai fail DAT tu... 702 00:47:13,630 --> 00:47:18,450 ...dan masukkan alamat IP komputer Colby. 703 00:47:18,460 --> 00:47:21,080 Terry Colby? 704 00:47:21,090 --> 00:47:25,210 Awak nak perangkap dia? Orang takkan percaya. 705 00:47:25,220 --> 00:47:27,510 Saya pernah jumpa dia. Dia bodoh. 706 00:47:27,510 --> 00:47:29,380 Begitu juga FBI. 707 00:47:29,380 --> 00:47:31,110 Walaupun FBI tak percaya yang dia buat... 708 00:47:31,110 --> 00:47:34,510 ...mereka akan percaya dia beri akses tu kepada seseorang. 709 00:47:34,510 --> 00:47:36,070 Dia akan masuk penjara. 710 00:47:36,070 --> 00:47:38,970 - Apa untungnya? - Syarikat tak boleh musnah... 711 00:47:38,970 --> 00:47:40,900 ...dengan menyerang 'hati' mereka. 712 00:47:40,900 --> 00:47:42,470 Syarikat memang macam tu. 713 00:47:42,470 --> 00:47:44,460 Mereka tak ada hati. 714 00:47:44,470 --> 00:47:47,230 Kita kena serang mereka sikit-sikit. 715 00:47:47,230 --> 00:47:48,630 Bila mereka 'terdedah',... 716 00:47:48,630 --> 00:47:51,890 ...ilusi kawalan mereka juga akan terbuka. 717 00:47:57,890 --> 00:48:02,800 - Siapa awak? - Awak tahu nanti. 718 00:48:02,850 --> 00:48:07,480 Sekarang, banyak yang awak patut fikirkan. 719 00:48:07,480 --> 00:48:10,110 Awak perlu ubah fail DAT itu... 720 00:48:10,110 --> 00:48:13,170 ...dan masukkan IP Colby. 721 00:48:15,840 --> 00:48:18,370 Kalau awak buat,... 722 00:48:18,370 --> 00:48:20,530 ...awak mencetuskan revolusi terbesar... 723 00:48:20,540 --> 00:48:23,900 ...di dunia ni. 724 00:50:56,380 --> 00:51:01,930 - Jadi, apa dia? - Jika awak lihat... 725 00:51:01,930 --> 00:51:03,430 ...di muka surat pertama agenda awak... 726 00:51:03,430 --> 00:51:06,890 Awak hentikan penggodaman tu. 727 00:51:06,900 --> 00:51:09,990 Penganalisis kata penggodaman tu paling teruk. 728 00:51:09,990 --> 00:51:11,420 Melihatkan keadaan,... 729 00:51:11,430 --> 00:51:13,990 ...kita boleh 'mati' beberapa hari. 730 00:51:13,990 --> 00:51:16,420 Awak hebat. 731 00:51:16,420 --> 00:51:19,950 Okey. 732 00:51:19,950 --> 00:51:23,350 Kita perlu mula dengan Eksekutif Akaun kita, Angela. 733 00:51:23,350 --> 00:51:25,150 Kami mula sedar pencerobohan tu... 734 00:51:25,150 --> 00:51:29,140 ...pukul 2.07 waktu standard pada Jumaat malam. 735 00:51:29,550 --> 00:51:33,560 - Maksud awak, Sabtu? - Maaf, ya. 736 00:51:33,560 --> 00:51:35,570 Secara teknikal, pagi Sabtu. 737 00:51:35,570 --> 00:51:38,100 Ya, Angela, sebab tu kita bermesyuarat. 738 00:51:38,100 --> 00:51:40,400 Hal teknikal. 739 00:51:41,190 --> 00:51:42,520 Benar. 740 00:51:43,200 --> 00:51:46,780 Ya. Dia tiba di pejabat... 741 00:51:46,780 --> 00:51:48,900 - ...pukul 2.35 dan saya.. - Okey, tunggu. 742 00:51:49,900 --> 00:51:51,530 Hampir setengah jam lepas pencerobohan awal. 743 00:51:51,540 --> 00:51:53,370 Kenapa tak ada orang sedar dari komputer riba mereka? 744 00:51:53,380 --> 00:51:55,650 - Ia bukan protokol... - Ia takkan selamat... 745 00:51:55,660 --> 00:51:59,050 ...jika seseorang masuk. 746 00:51:59,050 --> 00:52:02,750 Langkah bijak kalau ada orang... 747 00:52:02,750 --> 00:52:05,710 - ...log masuk secara selamat. - Betul. 748 00:52:05,710 --> 00:52:08,020 - Lepas tu, Lloyd boleh.. - Cuma... 749 00:52:08,020 --> 00:52:09,930 ...tunggu. 750 00:52:10,180 --> 00:52:14,270 Ya. 751 00:52:23,930 --> 00:52:26,030 Saya... 752 00:52:26,055 --> 00:52:30,085 Saya suka pemandangan ini. 753 00:52:44,910 --> 00:52:47,080 Hal tu dah selesai,... 754 00:52:47,080 --> 00:52:49,840 ...mari teruskan mesyuarat. 755 00:52:49,840 --> 00:52:51,140 Apa jadi dengan Angela? 756 00:52:51,140 --> 00:52:52,970 Dia lebih tahu pasal kejadian tu. 757 00:52:52,970 --> 00:52:55,170 Dia tak efektif untuk kita di peringkat ini. 758 00:52:55,170 --> 00:52:57,930 Kita perlu orang yang pandai pasal teknologi. 759 00:53:01,275 --> 00:53:03,405 Mari siasat hal ni... 760 00:53:03,430 --> 00:53:05,560 ...kerana saya tak boleh duduk di sini... 761 00:53:05,585 --> 00:53:08,805 ...dan kaji satu paket selama 20 minit. 762 00:53:09,790 --> 00:53:13,370 Siapa punya angkara? Susah sangatkah? 763 00:53:13,395 --> 00:53:18,865 - Siapa yang buat? - Saya jumpa fail konfigurasi... 764 00:53:18,907 --> 00:53:21,517 ...rootkit dengan corak alamat IP. 765 00:53:25,111 --> 00:53:29,641 Lepas dinyahsulit, kita akan tahu penggodam tu. 766 00:53:41,040 --> 00:53:43,220 19 hari. 767 00:53:46,800 --> 00:53:50,280 Tak ada berita, penangkapan, revolusi. 768 00:54:02,650 --> 00:54:06,720 Tak ada FBI, Colby, Evil Corp. 769 00:54:21,300 --> 00:54:23,630 Tak ada Mr. Robot. 770 00:54:23,964 --> 00:54:26,024 Tak ada Fsociety. 771 00:54:33,760 --> 00:54:36,820 Saya harus berhenti memikirkan semua tu. 772 00:54:46,825 --> 00:54:49,445 - Helo. - Hai, ini Sam... 773 00:54:49,470 --> 00:54:51,910 ...dari Jabatan Keselamatan Penipuan Bank E. 774 00:54:51,910 --> 00:54:53,810 Sayangnya, saya harus beritahu... 775 00:54:53,810 --> 00:54:55,610 ...akaun awak telah terjejas. 776 00:54:56,173 --> 00:54:59,453 - Apa? Apa yang terjadi? - Sebelum saya jawab,... 777 00:54:59,890 --> 00:55:01,480 ...saya perlu sahkan beberapa maklumat. 778 00:55:01,480 --> 00:55:05,920 - Awak masih tinggal di alamat ni? - Ya. Pangsapuri 2C. 779 00:55:05,920 --> 00:55:08,090 - Bagus. - Soalan keselamatan awak,... 780 00:55:08,090 --> 00:55:11,490 - ...pasukan besbol kegemaran? - Yankees. 781 00:55:11,490 --> 00:55:13,090 Saya tak ingat. 782 00:55:13,090 --> 00:55:16,680 - Nama haiwan peliharaan awak? - Flipper. 783 00:55:16,680 --> 00:55:20,450 Siapa awak? Apa nama dan nombor awak? 784 00:55:20,450 --> 00:55:22,780 Dengan butiran tu dan 'serangan kamus'... 785 00:55:22,805 --> 00:55:26,995 ...program saya perlu dua minit untuk memecahkan kata laluan dia. 786 00:55:34,971 --> 00:55:37,785 Saya ingin sekali menjadi orang normal. 787 00:55:38,243 --> 00:55:40,870 Untuk hidup dalam lingkungan tu,... 788 00:55:41,466 --> 00:55:44,266 ...realiti kenaifan. 789 00:55:47,130 --> 00:55:52,030 Tu cara saya mewajarkan hal ini. 790 00:55:52,030 --> 00:55:55,120 Untuk pastikan keyakinan mereka utuh. 791 00:55:55,130 --> 00:55:58,590 Untuk melindungi mereka. 792 00:56:02,070 --> 00:56:04,250 Dia terlalu tua untuk ada kata laluan yang rumit. 793 00:56:04,416 --> 00:56:07,346 Ia pasti kombinasi perkara-perkara ini. 794 00:56:11,025 --> 00:56:12,485 Saya terlepas sesuatu. 795 00:56:12,510 --> 00:56:14,799 Saya terlepas sesuatu. 796 00:56:16,940 --> 00:56:18,600 Michael Hansen bukan nama sebenar dia. 797 00:56:27,870 --> 00:56:29,930 Ayuh. Mari ke sini. 798 00:56:33,005 --> 00:56:34,435 Lenny Shannon? 799 00:56:34,460 --> 00:56:37,060 Michael Hansen? 800 00:56:37,060 --> 00:56:40,520 Nama mana awak guna malam ini? 801 00:56:40,545 --> 00:56:43,065 - Jangan jumpa Krista lagi. - Apa... 802 00:56:43,865 --> 00:56:46,155 Putuskan hubungan dengannya. Awak tak boleh jumpanya lagi. 803 00:56:47,650 --> 00:56:50,340 Awak yang guna telefon saya. 804 00:56:50,350 --> 00:56:52,780 Awak curang dengan isteri awak bersama wanita lain. 805 00:56:52,780 --> 00:56:54,780 Saya ada bukti digital. 806 00:56:54,780 --> 00:56:58,700 Ashley Madison, pengiring dalam talian, laman Facebook palsu. 807 00:56:58,710 --> 00:57:00,870 Saya ada semua tu. 808 00:57:00,870 --> 00:57:02,770 Kalau awak terus jumpa dia,... 809 00:57:02,770 --> 00:57:06,900 ...isteri awak akan tahu, termasuk polis. 810 00:57:06,900 --> 00:57:07,974 Polis? 811 00:57:07,974 --> 00:57:10,677 Salah seorang gadis tu berusia 15 tahun. 812 00:57:14,235 --> 00:57:15,505 Saya reka '15 tahun' itu. 813 00:57:15,530 --> 00:57:17,590 Tapi dia memang suka upah gadis muda. 814 00:57:17,590 --> 00:57:18,920 Penipuan saya kukuh. 815 00:57:18,920 --> 00:57:21,450 Tapi saya takkan buat semua tu. 816 00:57:21,450 --> 00:57:23,980 Asalkan awak tinggalkan Krista. 817 00:57:24,187 --> 00:57:26,257 Malam ini. 818 00:57:30,360 --> 00:57:32,915 Baiklah. 819 00:57:32,940 --> 00:57:35,110 Awak perlu jujur dengan dia juga. 820 00:57:35,110 --> 00:57:37,140 Awak dah kahwin, curang dengan isteri awak,... 821 00:57:37,140 --> 00:57:39,400 ...awak upah pelacur. 822 00:57:39,400 --> 00:57:42,530 Awak tak ada niat untuk serius dengannya. 823 00:57:42,530 --> 00:57:43,970 Kenapa? 824 00:57:43,970 --> 00:57:45,060 Dia akan sedih. 825 00:57:45,070 --> 00:57:47,400 Dia fikir... 826 00:57:47,400 --> 00:57:49,360 ...kami dilamun cinta. 827 00:57:49,360 --> 00:57:51,890 Benar. Krista harus jauhi lelaki macam awak... 828 00:57:51,890 --> 00:57:53,060 ...pada masa depan. 829 00:57:53,060 --> 00:57:55,620 Cita rasa Krista perlu diperbaiki. 830 00:57:55,620 --> 00:57:58,550 Saya akan tahu kalau awak tak jujur. 831 00:57:58,560 --> 00:58:02,720 Jangan tipu. 832 00:58:02,720 --> 00:58:05,680 Satu hal lagi... 833 00:58:05,680 --> 00:58:08,610 Saya perlukan sesuatu daripada awak. 834 00:58:12,956 --> 00:58:14,946 Ayuhlah. 835 00:58:25,400 --> 00:58:29,690 Saya suka kamu, Flipper. 836 00:58:29,700 --> 00:58:32,960 Kamu hebat. 837 00:58:32,985 --> 00:58:35,085 Saya harap penggodaman saya 'gagal'... 838 00:58:35,110 --> 00:58:37,870 ...tapi biasanya orang memang mengecewakan. 839 00:58:45,150 --> 00:58:48,810 'Kes' Michael Hansen dah selesai macam yang lain. 840 00:58:48,810 --> 00:58:51,180 Dikebumikan di 'perkuburan' digital saya. 841 00:59:00,400 --> 00:59:02,400 Rupa kekecewaan. 842 00:59:02,400 --> 00:59:04,960 Michael dah beritahu dia Dia menangis semalaman. 843 00:59:04,970 --> 00:59:07,060 Kini muncul kesedihan. 844 00:59:07,060 --> 00:59:09,490 Saya tak suka melihatnya bersedih. 845 00:59:13,030 --> 00:59:16,250 - Awak okey? - Maaf. 846 00:59:16,275 --> 00:59:17,975 Maaf. 847 00:59:19,850 --> 00:59:23,050 Teruskan. 848 00:59:23,050 --> 00:59:25,350 Saya rasa Angela salahkan saya atas apa yang terjadi... 849 00:59:25,350 --> 00:59:27,810 ...dalam mesyuarat Evil Corp. 850 00:59:27,810 --> 00:59:30,140 Apa saya nak buat? Saya kena cakap dengannya. 851 00:59:30,150 --> 00:59:33,440 Awak baru jawab soalan awak. 852 00:59:33,440 --> 00:59:35,040 Bincanglah dengannya. 853 00:59:35,040 --> 00:59:37,670 Dia tak balas SMS atau emel saya. 854 00:59:37,670 --> 00:59:39,770 Jumpalah dia. 855 00:59:40,296 --> 00:59:42,930 Cakaplah awak nak bincang. 856 00:59:42,930 --> 00:59:46,300 Kamu kena berkomunikasi, Elliot. 857 00:59:46,300 --> 00:59:51,560 Interaksi sebenar manusia. 858 00:59:51,585 --> 00:59:54,285 Itu penting bagi awak sekarang. 859 01:00:05,533 --> 01:00:07,685 Hei. Awak... 860 01:00:07,950 --> 01:00:10,210 - Boleh kita bercakap? - Apa? 861 01:00:10,210 --> 01:00:11,810 Awak tak nak cakap. 862 01:00:11,810 --> 01:00:13,210 ... dengan saya sejak mesyuarat itu. 863 01:00:13,210 --> 01:00:14,700 Saya tak nak cakap... 864 01:00:14,710 --> 01:00:18,070 ...kerana saya rasa malu... 865 01:00:18,070 --> 01:00:20,170 ...tiap kali saya fikir tentang apa yang berlaku. 866 01:00:20,170 --> 01:00:22,030 Okey? 867 01:00:22,030 --> 01:00:25,060 Tak apa. Saya akan melupakannya. 868 01:00:25,060 --> 01:00:27,000 - Sudah tiga minggu. - Saya harus kembali bekerja. 869 01:00:27,000 --> 01:00:29,750 - Awak akan abaikan saya? - Tak perlu sokong saya. 870 01:00:30,730 --> 01:00:32,160 Awak cuba membantu,... 871 01:00:32,160 --> 01:00:35,790 ...tapi jangan buat lagi. 872 01:00:35,790 --> 01:00:37,620 Walaupun saya kalah. 873 01:00:37,620 --> 01:00:40,490 Biarkan saja saya kalah. 874 01:00:42,120 --> 01:00:44,680 Jangan nampak bingung. 875 01:00:44,680 --> 01:00:47,810 Katakan saja. 876 01:00:47,810 --> 01:00:50,060 Okey. 877 01:00:53,231 --> 01:00:55,261 Okey. 878 01:01:10,420 --> 01:01:12,490 Elliott. 879 01:01:29,140 --> 01:01:32,910 Ejen FBI dakwa Colby sama ada digunakan kumpulan penggodaman... 880 01:01:32,910 --> 01:01:34,820 ...atau bekerjasama dengan mereka... 881 01:01:34,820 --> 01:01:38,170 ...untuk menekan Evil Corp semasa rundingan kontraknya. 882 01:01:38,170 --> 01:01:41,000 Selepas siasatan yang panjang dan menyeluruh,... 883 01:01:41,000 --> 01:01:45,230 ...sumber yang rapat dengan FBI mengesahkan penggodam itu... 884 01:01:45,230 --> 01:01:48,830 ...ada kaitan dengan komputer Colby. 885 01:01:52,160 --> 01:01:55,620 Ia sedang berlaku. Ia sedang berlaku. 886 01:02:04,280 --> 01:02:06,340 Ia sedang berlaku. 887 01:02:23,300 --> 01:02:27,360 Encik, tolong masuk dalam kereta. 888 01:02:30,990 --> 01:02:32,590 Encik. 889 01:02:36,420 --> 01:02:38,820 Masuk sekarang. 890 01:03:09,830 --> 01:03:11,920 Silakan. 891 01:03:11,945 --> 01:03:14,015 Masuklah. 892 01:03:17,690 --> 01:03:19,750 Encik, silakan masuk. 893 01:04:12,810 --> 01:04:15,700 Helo, Elliot. 894 01:04:18,118 --> 01:04:20,408 Cakaplah awak sedang nampak juga.