1 00:00:01,001 --> 00:00:02,878 Bună, prietene. 2 00:00:02,920 --> 00:00:05,589 Bună, prietene? Jalnic. 3 00:00:05,631 --> 00:00:09,427 Poate ar trebui să-ţi dau un nume, dar pare cam riscant. 4 00:00:09,468 --> 00:00:12,346 Exişti doar în mintea mea. Nu trebuie să uităm asta. 5 00:00:12,805 --> 00:00:14,098 La naiba. 6 00:00:14,140 --> 00:00:17,852 Chiar se întâmplă. Vorbesc cu o persoană imaginară. 7 00:00:18,811 --> 00:00:24,900 E strict secret ce urmează să-ţi spun, o conspiraţie mai mare ca noi toţi. 8 00:00:24,942 --> 00:00:29,488 Există un grup de oameni puternici, care conduc lumea din umbră. 9 00:00:30,614 --> 00:00:34,952 Vorbesc despre cei de care nimeni nu ştie, despre nişte oameni invizibili. 10 00:00:35,578 --> 00:00:37,580 Cei mai buni dintre cei mai buni, 11 00:00:37,621 --> 00:00:40,833 oamenii care se joacă de-a Dumnezeu fără să fi cerut voie. 12 00:00:42,793 --> 00:00:44,920 Iar acum, cred că sunt pe urmele mele. 13 00:00:53,888 --> 00:00:55,598 Are legătură cu seara trecută. 14 00:00:55,639 --> 00:00:58,726 Trebuia să mă fi dus la petrecerea de ziua Angelei. 15 00:00:58,768 --> 00:01:00,978 În schimb, m-am dus la... 16 00:01:06,484 --> 00:01:08,277 Bună, Ron. 17 00:01:13,741 --> 00:01:15,743 Poftim. 18 00:01:46,774 --> 00:01:52,112 CAFENEAUA LUI RON 19 00:01:52,154 --> 00:01:53,489 Tu eşti Ron. 20 00:01:57,868 --> 00:02:01,205 Dar numele tău adevărat este Rohit Mehta. 21 00:02:01,247 --> 00:02:04,750 L-ai schimbat în Ron când ai cumpărat prima cafenea, 22 00:02:04,792 --> 00:02:06,335 acum şase ani. 23 00:02:06,377 --> 00:02:10,923 Acum ai 17 şi urmează să mai deschizi 8 trimestrul viitor. 24 00:02:13,175 --> 00:02:15,052 Cu ce vă pot ajuta? 25 00:02:15,094 --> 00:02:18,138 Îmi plăcea să vin aici, că aveaţi internet de mare viteză. 26 00:02:18,180 --> 00:02:19,723 Sunteţi printre puţinii 27 00:02:19,765 --> 00:02:24,019 care aveţi conexiune prin fibră şi viteză de un giga. E bine. 28 00:02:24,061 --> 00:02:27,064 E aşa de bine, încât m-a făcut să mă gândesc 29 00:02:27,106 --> 00:02:31,360 că nu are cum să fie atât de bine fără un motiv. 30 00:02:31,402 --> 00:02:35,447 Aşa că am început să interceptez traficul din reţeaua ta. 31 00:02:35,489 --> 00:02:38,117 Aşa am observat ceva ciudat. 32 00:02:38,784 --> 00:02:40,661 Şi am decis să-ţi sparg reţeaua. 33 00:02:42,329 --> 00:02:44,164 - Spargi...? - Ştiu că ai un site. 34 00:02:44,206 --> 00:02:46,500 - Se cheamă Plato's Boys. - Poftim? 35 00:02:46,542 --> 00:02:49,378 Foloseşti reţeaua Tor ca să păstrezi serverele anonime. 36 00:02:49,420 --> 00:02:52,715 Ai ascuns-o foarte bine, dar eu am găsit-o. 37 00:02:53,674 --> 00:02:57,469 Protocolul de rutare de tip "ceapă" nu este atât de anonim cum credeai. 38 00:02:57,511 --> 00:03:01,265 Oricine controlează ieşirile controlează şi traficul, 39 00:03:01,307 --> 00:03:05,394 ceea ce înseamnă că eu deţin controlul. 40 00:03:07,563 --> 00:03:12,026 - Te rog politicos să pleci. - Am totul. Toate e-mailurile. 41 00:03:12,067 --> 00:03:15,321 Toate fişierele. Toate fotografiile. 42 00:03:18,824 --> 00:03:22,453 - Ieşi afară de aici sau sun... - Poliţia? 43 00:03:22,494 --> 00:03:26,040 Vrei ca ei să afle de cele 100 de tera de pornografie infantilă 44 00:03:26,081 --> 00:03:28,709 pe care le-o oferi celor 400.000 de utilizatori? 45 00:03:29,293 --> 00:03:35,299 Sincer, omule, speram că o să descopăr ceva BDSM. 46 00:03:35,341 --> 00:03:38,761 Îţi dai seama că ar fi fost mult mai simplu, nu? 47 00:03:42,848 --> 00:03:45,476 Nu am făcut rău nimănui. 48 00:03:46,060 --> 00:03:48,020 Niciodată. 49 00:03:53,359 --> 00:03:56,278 Asta e viaţa mea personală. 50 00:03:59,949 --> 00:04:05,329 Înţeleg cum e să fii diferit. 51 00:04:07,247 --> 00:04:10,459 Şi eu sunt foarte diferit. 52 00:04:11,794 --> 00:04:15,297 Eu nu ejaculez când văd copilaşi, 53 00:04:16,256 --> 00:04:19,093 dar nu ştiu cum să vorbesc cu lumea. 54 00:04:19,134 --> 00:04:22,972 Numai cu tatăl meu puteam vorbi. 55 00:04:24,974 --> 00:04:25,975 Dar a murit. 56 00:04:31,855 --> 00:04:33,732 Îmi pare rău să aud asta. 57 00:04:35,442 --> 00:04:37,611 Pot să întreb cum a murit? 58 00:04:38,237 --> 00:04:40,072 Leucemie. 59 00:04:40,864 --> 00:04:44,410 E clar că s-a îmbolnăvit din cauza radiaţiilor de la firma 60 00:04:44,451 --> 00:04:47,079 la care lucra, dar n-am putut să dovedesc asta. 61 00:04:47,579 --> 00:04:49,540 Acum e mort. 62 00:04:50,457 --> 00:04:52,710 Firma e bine, însă. 63 00:04:56,422 --> 00:04:58,215 Măi. 64 00:05:00,217 --> 00:05:01,885 E în regulă, Rohit. 65 00:05:03,178 --> 00:05:05,848 Nu trebuie să-ţi mai faci griji. 66 00:05:07,433 --> 00:05:08,600 Nu înţeleg. 67 00:05:10,310 --> 00:05:12,021 Mă şantajezi? 68 00:05:13,689 --> 00:05:16,650 Despre asta e vorba? Despre bani? 69 00:05:17,985 --> 00:05:20,654 Asta vrei, nu? 70 00:05:21,864 --> 00:05:23,490 Nu. 71 00:05:25,242 --> 00:05:28,746 Dacă-ţi dau bani acum, o să tot ceri, din ce în ce mai mult. 72 00:05:28,787 --> 00:05:31,290 Indiferent cât ţi-aş da. 73 00:05:32,750 --> 00:05:35,210 Oricum vei informa poliţia. 74 00:05:35,252 --> 00:05:37,337 N-o să-ţi dau bani, domnule. 75 00:05:39,173 --> 00:05:41,383 Adu-ţi aminte că şi tu ai încălcat legea. 76 00:05:43,385 --> 00:05:45,512 De fapt, ai dreptate. 77 00:05:45,929 --> 00:05:47,014 Parţial. 78 00:05:48,140 --> 00:05:51,101 Vezi, de obicei fac asta de la calculatorul me... 79 00:05:51,143 --> 00:05:54,063 Dar de data asta am vrut să o fac AFK. 80 00:05:54,104 --> 00:05:55,230 Personal. 81 00:05:56,148 --> 00:05:58,776 Încerc să-mi stăpânesc anxietatea. 82 00:05:58,817 --> 00:06:02,029 Dar există şi riscul ca tu să fugi după ce te-am demascat. 83 00:06:02,071 --> 00:06:06,784 Le-ai cere administratorilor să închidă serverele, să şteargă datele. 84 00:06:06,825 --> 00:06:13,457 Aşa că am avut grijă să includ şi timpul, şi locul atunci când am dat pontul. 85 00:06:13,499 --> 00:06:16,168 Aşteaptă. O să-ţi dau banii. Te plătesc. 86 00:06:16,210 --> 00:06:19,088 Cât vrei? Te plătesc. 87 00:06:19,129 --> 00:06:22,049 Aici ai greşit, Rohit. 88 00:06:22,633 --> 00:06:25,135 Nu-mi pasă de bani. 89 00:06:37,106 --> 00:06:39,358 Acum sunt urmărit. 90 00:06:45,447 --> 00:06:47,866 Celor de sus nu le plac cei cu puterea mea. 91 00:06:47,908 --> 00:06:52,037 În trei minute scurte, am distrus afacerea, viaţa, existenţa unui om. 92 00:06:52,079 --> 00:06:54,373 - L-am şters. - Hei! 93 00:06:55,124 --> 00:06:56,291 Tu! 94 00:06:56,333 --> 00:06:58,418 Puştiule. 95 00:06:58,961 --> 00:07:00,754 Ce se-ntâmplă? 96 00:07:06,093 --> 00:07:08,804 Clipe tulburătoare în lume. 97 00:07:09,638 --> 00:07:11,765 Clipe tulburătoare. 98 00:07:33,745 --> 00:07:36,039 Dar sunt hacker răzbunător doar noaptea. 99 00:07:36,081 --> 00:07:38,876 Ziua, sunt doar un banal inginer de securitate cibernetică. 100 00:07:39,626 --> 00:07:43,755 Angajatul numărul ER28-0652. 101 00:07:45,591 --> 00:07:47,217 Elliot? 102 00:07:47,259 --> 00:07:48,969 Treci aici. 103 00:07:52,222 --> 00:07:54,892 - Ce mai faci? - Bună! 104 00:08:00,355 --> 00:08:03,358 Dintre toate preţurile... Sigur că pot... 105 00:08:03,400 --> 00:08:06,570 - Pot să mă ocup de asta. - Iar le-a fost spartă reţeaua azi-noapte. 106 00:08:07,654 --> 00:08:10,282 - Gideon... - E prietena mea din copilărie, Angela. 107 00:08:10,324 --> 00:08:14,369 Uneori se încinge mai rău, dar crede-mă, e printre cei buni. 108 00:08:14,411 --> 00:08:18,665 La ce mă uit? Astea sunt înregistrările? A fost un atac RUDY. 109 00:08:18,707 --> 00:08:20,959 - Minunat. - Gideon, te rog răspunde-mi. 110 00:08:21,001 --> 00:08:23,670 Crezi că e minunat? Ne distruge, Elliot. 111 00:08:23,712 --> 00:08:26,089 - Gideon, nu sunt... - Angela! 112 00:08:26,131 --> 00:08:28,717 Stai să vedem cum decurge întâlnirea de azi. 113 00:08:28,759 --> 00:08:31,136 Reţelele lor sunt atacate săptămânal. 114 00:08:31,178 --> 00:08:34,014 Cine ştie dacă ne vor mai fi clienţi? 115 00:08:34,765 --> 00:08:36,975 - Vin aici? - Ce-am stabilit 116 00:08:37,017 --> 00:08:39,102 despre codul vestimentar? 117 00:08:41,271 --> 00:08:43,106 Bine, uită-te la înregistrări. 118 00:08:43,148 --> 00:08:45,859 Fii pregătită pentru după-amiază, în caz că au întrebări. 119 00:08:47,527 --> 00:08:49,112 Bine. 120 00:08:51,281 --> 00:08:54,243 - Iar ai început să fumezi? - N-ai primit mesajele aseară? 121 00:08:54,284 --> 00:08:58,288 - Ţi-am trimis 13. - Îmi pare rău. N-am reuşit să ajung. 122 00:09:02,000 --> 00:09:05,212 Mi-ai promis că o să încerci. 123 00:09:19,226 --> 00:09:22,396 Nu te mai gândi la altceva când vorbesc cu tine. 124 00:09:23,230 --> 00:09:24,690 Urăsc când faci asta. 125 00:09:24,731 --> 00:09:27,651 Scuze. Mă gândeam la muncă. 126 00:09:27,693 --> 00:09:29,820 Poate de asta te iubeşte Gideon atâta. 127 00:09:29,861 --> 00:09:32,364 Mereu îmi mulţumeşte că te-am adus aici. 128 00:09:32,406 --> 00:09:35,200 Deşi cred că ţie nu-ţi place aici. 129 00:09:36,159 --> 00:09:38,078 Avea dreptate. Îmi plăceau oamenii, 130 00:09:38,120 --> 00:09:40,247 dar afacerea, o firmă de securitate cibernetică 131 00:09:40,289 --> 00:09:44,042 care protejează corporaţii? Nu cred că urăsc ceva mai mult pe lumea asta. 132 00:09:44,084 --> 00:09:45,711 Nu, îmi place aici. 133 00:09:52,134 --> 00:09:54,136 Scuze. 134 00:09:54,177 --> 00:09:56,805 Sunt într-o dispoziţie proastă. 135 00:09:56,847 --> 00:09:59,391 Sunt restantă cu ultimele două rate 136 00:09:59,433 --> 00:10:01,476 şi nu pot să obţin o mărire de la Gideon. 137 00:10:03,103 --> 00:10:05,814 - Bună. - Bună. 138 00:10:05,856 --> 00:10:08,025 Bună, amice. Ţi-am simţit lipsa aseară. 139 00:10:08,066 --> 00:10:11,320 - Unde ai fost? - Trebuie să plec. Întâlnire importantă. 140 00:10:13,697 --> 00:10:15,782 Ai aflat ce s-a întâmplat? 141 00:10:15,824 --> 00:10:17,534 Da. A zis că a avut de lucru. 142 00:10:17,576 --> 00:10:20,871 - Trebuie să vorbeşti cu el. - Întârziem la întâlnirea cu angajaţii. 143 00:10:20,912 --> 00:10:23,749 Nu poate să mă sufere şi ştii de ce. 144 00:10:23,790 --> 00:10:28,170 Angela, nu pot avea atâta negativitate în jurul me... 145 00:10:28,879 --> 00:10:31,340 Exact despre asta vorbesc. 146 00:10:42,351 --> 00:10:43,685 La ce te gândeşti? 147 00:10:45,854 --> 00:10:46,897 La nimic. 148 00:10:48,940 --> 00:10:51,651 Vrei să ştii la ce mă gândesc eu? 149 00:10:52,277 --> 00:10:54,237 La prima dată când ai venit. 150 00:10:55,030 --> 00:10:58,742 Nu pot spune că am venit la Krista. Am fost obligat să vin. Dar o plac. 151 00:10:58,784 --> 00:11:02,746 A fost uşor să-i sparg contul. Parola: Dylan 791. 152 00:11:02,788 --> 00:11:06,416 Artistul ei favorit şi anul naşterii ei, inversat. 153 00:11:06,458 --> 00:11:09,878 Deşi e psiholog, nu se pricepe deloc să citească oameni. 154 00:11:09,920 --> 00:11:11,588 Dar eu mă pricep să-i citesc. 155 00:11:11,630 --> 00:11:15,175 Secretul meu? Caut ce-i mai rău în fiecare. 156 00:11:15,717 --> 00:11:18,136 Ştiu că a divorţat în urmă cu patru ani. 157 00:11:18,178 --> 00:11:19,930 Ştiu că a fost distrusă. 158 00:11:19,971 --> 00:11:22,808 Şi de atunci, se tot întâlneşte cu rataţi pe eHarmony. 159 00:11:25,227 --> 00:11:29,106 Cea mai recentă cucerire, Michael Hansen. 160 00:11:29,147 --> 00:11:31,483 L-am căutat online, dar n-am găsit nimic. 161 00:11:31,525 --> 00:11:33,693 Nici cont de Linkedln, nici de Facebook. 162 00:11:33,735 --> 00:11:37,197 Mă deranjează ceva la el şi mă face să intru în alertă. 163 00:11:37,239 --> 00:11:39,991 Dar o să-i sparg contul curând. Mereu fac asta. 164 00:11:40,033 --> 00:11:43,412 Ştiu că nu mai urli, cum făceai înainte, ceea ce e bine. 165 00:11:43,453 --> 00:11:46,331 Dar îmi dau seama că încă te mai deranjează. 166 00:11:46,373 --> 00:11:48,959 Trebuie să lucrăm la problemele tale cu furia. 167 00:11:49,000 --> 00:11:51,336 Eşti furios pe toată lumea. Pe societate... 168 00:11:51,378 --> 00:11:52,963 ♪♪♪♪ cu societatea. 169 00:11:53,004 --> 00:11:55,090 Ştiu că ai motive să fii furios, 170 00:11:55,132 --> 00:11:57,634 dar dacă ţii în tine şi taci, aşa cum faci tu, 171 00:11:57,676 --> 00:11:59,636 nu te va ajuta la nimic. 172 00:12:00,637 --> 00:12:04,474 E multă durere dedesubt. Acolo trebuie să ne îndreptăm eforturile. 173 00:12:07,853 --> 00:12:11,731 Ce anume te dezamăgeşte aşa de rău la societate? 174 00:12:18,447 --> 00:12:20,740 Nu ştiu. 175 00:12:20,782 --> 00:12:23,869 Poate faptul că mentalitatea colectivă a crezut că Steve Jobs 176 00:12:23,910 --> 00:12:29,833 era un om minunat, chiar şi atunci când ştiam că face miliarde exploatând copii? 177 00:12:30,542 --> 00:12:34,421 Sau poate faptul că toţi eroii noştri par contrafăcuţi. 178 00:12:34,463 --> 00:12:37,340 Lumea însăşi este o mare farsă. 179 00:12:38,467 --> 00:12:41,803 Ne spamăm cu comentarii idioate 180 00:12:41,845 --> 00:12:47,142 pozând ca înţelepciune. Ne prefacem că reţelele de socializare ne dau intimitate. 181 00:12:48,643 --> 00:12:50,604 Sau am votat asta? 182 00:12:51,354 --> 00:12:55,901 Nu cu alegerile falsificate. Cu lucrurile, cu proprietăţile, cu banii noştri. 183 00:12:55,942 --> 00:12:59,154 Nu spun nimic nou. Toţi ştim de ce facem asta. 184 00:12:59,196 --> 00:13:01,698 Nu că ne-ar face fericiţi cărţile Jocurile foamei, 185 00:13:01,740 --> 00:13:04,159 ci pentru că vrem să fim sedaţi. 186 00:13:04,201 --> 00:13:08,121 Pentru că e dureros să nu te prefaci. Pentru că suntem laşi. 187 00:13:09,331 --> 00:13:11,625 - ♪♪♪♪ Cu societatea. - Elliot. 188 00:13:12,125 --> 00:13:15,545 Elliot. Nu spui nimic. 189 00:13:16,296 --> 00:13:18,048 Ce s-a întâmplat? 190 00:13:18,089 --> 00:13:19,966 Nimic. 191 00:13:24,095 --> 00:13:25,805 Nu fi frustrată. 192 00:13:26,389 --> 00:13:28,475 De ce n-ar trebui să fiu? 193 00:13:29,309 --> 00:13:31,686 Eşti diferită de alţii. 194 00:13:32,729 --> 00:13:35,023 Măcar încerci. 195 00:13:35,524 --> 00:13:38,401 Măcar înţelegi. 196 00:13:38,443 --> 00:13:39,569 Ce înţeleg? 197 00:13:42,072 --> 00:13:44,741 Cum e să te simţi singur. 198 00:13:46,117 --> 00:13:48,286 Înţelegi durerea. 199 00:13:48,787 --> 00:13:50,413 Vrei să-i aperi pe oameni de ea. 200 00:13:51,790 --> 00:13:54,334 Vrei să mă aperi pe mine de ea. 201 00:13:56,002 --> 00:13:59,381 Respect asta la tine. 202 00:14:03,385 --> 00:14:05,929 De ce crezi că ştiu cum e să fii singur? 203 00:14:06,680 --> 00:14:08,348 La naiba. Din e-mailurile ei. 204 00:14:08,390 --> 00:14:10,141 Elliot? 205 00:14:10,183 --> 00:14:11,893 Nu ştiu. 206 00:14:14,854 --> 00:14:17,065 Să vorbim de noaptea trecută. 207 00:14:17,107 --> 00:14:19,484 Ai fost la petrecerea Angelei? 208 00:14:25,323 --> 00:14:27,200 Da. A fost drăguţ. 209 00:14:27,242 --> 00:14:30,120 Ai încercat să vorbeşti cu cineva? 210 00:14:30,161 --> 00:14:31,663 Sigur. 211 00:14:31,705 --> 00:14:33,582 Am luat numărul de telefon al unei fete. 212 00:14:34,291 --> 00:14:37,377 - Da? - E drăguţă. 213 00:14:38,169 --> 00:14:40,046 Îi place Jocurile foamei. 214 00:14:43,341 --> 00:14:47,178 Iar te ascunzi, Elliot. 215 00:14:48,722 --> 00:14:52,392 Când te ascunzi, revin iluziile. 216 00:14:52,434 --> 00:14:54,519 E riscant. 217 00:14:57,105 --> 00:15:00,150 Să vorbim despre oamenii în negru pe care I-ai tot văzut. 218 00:15:00,191 --> 00:15:01,735 Sunt încă acolo? 219 00:15:04,070 --> 00:15:07,616 Nu, ţi-am spus că au dispărut. 220 00:15:07,657 --> 00:15:10,994 Medicamentele pe care mi le-ai prescris au avut efect. 221 00:15:16,499 --> 00:15:19,711 Salut! Vrei să...? 222 00:15:19,753 --> 00:15:22,964 - Vrei să mergem la prânz azi? - Păi... 223 00:15:23,006 --> 00:15:25,008 - Am alte planuri. - Alte planuri. Aşa-i. 224 00:15:25,050 --> 00:15:28,762 Asta ai spus şi în ultimele trei dăţi când te-am întrebat. 225 00:15:28,803 --> 00:15:34,517 Uite, amice, tu şi Angela sunteţi apropiaţi de multă vreme 226 00:15:34,559 --> 00:15:38,855 şi ăsta e un motiv în plus pentru care vreau să ne înţelegem bine. 227 00:15:38,897 --> 00:15:42,359 Am impresia că relaţia noastră e ciudată. 228 00:15:42,400 --> 00:15:44,069 Tu nu? 229 00:15:44,486 --> 00:15:47,489 Nu mă deranjează că avem o relaţie ciudată. 230 00:15:48,865 --> 00:15:52,702 Da. Pe mine mă deranjează. 231 00:15:53,078 --> 00:15:56,998 O iubesc pe Angela şi vreau să... 232 00:15:57,040 --> 00:16:00,627 Vreau să ne înţelegem, de dragul ei. De asta... 233 00:16:00,669 --> 00:16:02,879 De asta sunt aici. Eu... 234 00:16:02,921 --> 00:16:06,466 - De obicei nu fac aşa... - Sunt nebun că nu-l plac pe tipul ăsta? 235 00:16:06,508 --> 00:16:10,595 A dat like pe Facebook la Momente de decizie a lui George W Bush, 236 00:16:10,637 --> 00:16:15,433 Transformers: Răzbunarea celor învinşi şi muzica lui Josh Groban. 237 00:16:15,475 --> 00:16:17,852 Chiar trebuie să mai am o scuză? 238 00:16:17,894 --> 00:16:19,521 Lucrez la ceva, ştii? 239 00:16:20,814 --> 00:16:25,443 A lui a fost cel mai uşor de spart. Parola e 123456şapte. 240 00:16:26,069 --> 00:16:29,656 Am fost martor la primul "Te iubesc" cu Angela, pe Gchat. 241 00:16:29,698 --> 00:16:33,576 Apoi am fost martor la multe infidelităţi cu Stella B. 242 00:16:35,578 --> 00:16:38,832 - N-am făcut niciodată ceva... - M-am gândit să-i spun Angelei, 243 00:16:38,873 --> 00:16:41,084 dar are gusturi proaste la bărbaţi şi nu vreau 244 00:16:41,126 --> 00:16:43,211 încă să aflu cine va urma. 245 00:16:43,253 --> 00:16:45,714 Îţi place muzica. Mie-mi place muzica. Maroon 5. 246 00:16:45,755 --> 00:16:48,591 Şi în plus, mă descurc mai uşor cu Ollie decât cu alţii. 247 00:16:48,633 --> 00:16:51,678 - Pentru moment, cel puţin. - Şi la asta mă refer. 248 00:16:51,720 --> 00:16:53,346 Vreau să ştii asta. 249 00:16:53,388 --> 00:16:58,309 Te plac, frate, şi vreau să mă placi şi tu. 250 00:16:58,351 --> 00:17:00,395 Înţeleg. 251 00:17:00,437 --> 00:17:01,771 O să mă străduiesc. 252 00:17:02,439 --> 00:17:04,065 Super, omule! 253 00:17:04,107 --> 00:17:07,068 Oricând eşti pregătit, mi-ar plăcea să... 254 00:17:08,486 --> 00:17:10,029 Ne relaxăm. 255 00:17:13,491 --> 00:17:17,287 Am uitat despre chestia cu ne-atinsul. 256 00:17:19,914 --> 00:17:23,334 Adevărul e că n-ar trebui să-l urăsc pe Ollie, nu e un tip aşa de rău. 257 00:17:23,376 --> 00:17:24,919 E prea prost ca să fie rău. 258 00:17:25,920 --> 00:17:29,382 De fapt, când mă gândesc la oameni foarte răi... 259 00:17:31,509 --> 00:17:35,388 E-Corp, cel mai mare conglomerat din lume. 260 00:17:35,430 --> 00:17:38,892 Sunt atât de mari, încât sunt, practic, peste tot. 261 00:17:39,976 --> 00:17:42,395 Monstrul societăţii moderne. 262 00:17:42,437 --> 00:17:45,482 Poate că E vine de la Evil, malefic. 263 00:17:46,024 --> 00:17:48,568 - Toate nevoile... - După o amănunţită 264 00:17:48,610 --> 00:17:51,571 şi intensă reprogramare de sine, mintea mea doar asta aude, 265 00:17:51,613 --> 00:17:53,990 vede sau citeşte, atunci când apar ei. 266 00:17:54,032 --> 00:17:57,911 ...avem de oferit. Împreună, putem schimba lumea, cu E... 267 00:17:57,952 --> 00:17:59,496 Evil Corp. 268 00:17:59,537 --> 00:18:02,415 Krista ar înnebuni dacă ar şti că eu am făcut asta. 269 00:18:02,457 --> 00:18:06,503 Dar asta sunt ei. Un conglomerat malefic. 270 00:18:06,544 --> 00:18:09,547 - Acum trebuie să-i ajut. - Şase ingineri on-site 271 00:18:09,589 --> 00:18:11,049 se ocupă de contul vostru. 272 00:18:11,090 --> 00:18:14,761 - Şi în plus, câţiva off-site... - Iată-l, Terry Colby, CTO. 273 00:18:14,803 --> 00:18:16,930 Deşi e şeful departamentului tehnologic 274 00:18:16,971 --> 00:18:20,433 al uneia dintre cele mai mari companii din lume, foloseşte un BlackBerry. 275 00:18:21,184 --> 00:18:22,519 Deci asta e, aici. 276 00:18:22,560 --> 00:18:24,979 S-ar mai părea şi că nu vede prea des un terminal. 277 00:18:25,438 --> 00:18:28,233 Nu e tehnic. E tâmpit. 278 00:18:29,150 --> 00:18:32,946 Un tâmpit arogant. Cel mai groaznic tip. 279 00:18:38,034 --> 00:18:39,452 Bună. 280 00:18:39,494 --> 00:18:42,831 Tyrell Wellick. Sunt vicepreşedinte al departamentului tehnologic. 281 00:18:44,165 --> 00:18:47,293 Elliot. Doar tehnician. 282 00:18:47,335 --> 00:18:49,254 Nu fi atât de umil. 283 00:18:49,295 --> 00:18:52,549 Am început de pe acelaşi loc pe care stai tu acum, 284 00:18:52,590 --> 00:18:55,510 şi ca să fiu sincer, inima încă mi-e acolo. 285 00:18:55,552 --> 00:18:58,429 Deci foloseşti GNOME. 286 00:18:58,471 --> 00:19:01,516 Ştii, mie-mi place KDE. 287 00:19:01,558 --> 00:19:05,103 Ştiu că se presupune că tipul ăsta de mediu ar fi mai bun, 288 00:19:05,144 --> 00:19:06,688 dar ştii ce se zice. 289 00:19:06,729 --> 00:19:10,733 - Obiceiurile vechi mor greu. - Un director care foloseşte Linux cu... 290 00:19:10,775 --> 00:19:13,695 Da, ştiu la ce te gândeşti. Eu sunt director. 291 00:19:13,736 --> 00:19:17,365 Adică, de ce mai folosesc Linux? 292 00:19:17,407 --> 00:19:20,118 Iar, obiceiurile vechi. 293 00:19:22,203 --> 00:19:24,831 O să fie distractiv să lucrez cu tine. 294 00:19:25,373 --> 00:19:28,042 Ar trebui să mă alătur colegilor. 295 00:19:28,918 --> 00:19:31,170 Bonsoir, Elliot. 296 00:19:37,093 --> 00:19:40,471 Uneori, visez că salvez lumea. 297 00:19:43,349 --> 00:19:46,686 Că-i salvez pe toţi de mâna invizibilă. 298 00:19:46,728 --> 00:19:50,273 Cea care ne înfierează cu un ecuson de angajat. 299 00:19:52,650 --> 00:19:55,236 Cea care ne forţează să lucrăm pentru ei. 300 00:19:56,779 --> 00:19:59,908 Cea care ne controlează zilnic, fără ca măcar noi să ştim. 301 00:20:01,910 --> 00:20:04,162 Dar nu o pot opri. 302 00:20:04,579 --> 00:20:06,456 Nu sunt atât de special. 303 00:20:08,374 --> 00:20:11,085 Sunt doar anonim. 304 00:20:11,127 --> 00:20:13,129 Sunt doar singur. 305 00:20:16,215 --> 00:20:20,929 Dacă n-ar fi fost QWERTY, aş fi fost gol cu totul. 306 00:20:26,559 --> 00:20:29,562 Urăsc când nu pot să rezist în singurătate. 307 00:20:31,522 --> 00:20:35,276 Plânsul se întâmplă prea des, a ajuns să fie aproape săptămânal. 308 00:20:39,030 --> 00:20:42,241 Ce fac oamenii normali când sunt atât de trişti? 309 00:20:44,118 --> 00:20:46,871 Îşi caută prietenii sau familia, cred. 310 00:20:50,249 --> 00:20:51,793 Nu am această opţiune. 311 00:20:55,463 --> 00:20:57,423 Eu iau morfină. 312 00:20:58,466 --> 00:21:01,302 Ca să iei morfină fără să ajungi dependent 313 00:21:01,344 --> 00:21:03,596 trebuie să te limitezi la 30 de mg pe zi. 314 00:21:04,722 --> 00:21:07,892 Orice e peste, îţi creşte toleranţa. 315 00:21:07,934 --> 00:21:11,145 Verific toate pastilele să fie pure. 316 00:21:11,980 --> 00:21:14,482 Am şi 8 mg de Suboxone, de siguranţă, 317 00:21:14,524 --> 00:21:16,442 în caz că încerc să renunţ. 318 00:21:16,484 --> 00:21:19,737 La naiba. Iar s-a terminat. 319 00:21:22,782 --> 00:21:24,200 Cât? 320 00:21:25,243 --> 00:21:26,744 Din partea casei. 321 00:21:27,245 --> 00:21:28,997 Nu, Shayla. 322 00:21:29,038 --> 00:21:32,709 Nu facem asta. E o afacere cu droguri normală, 323 00:21:32,750 --> 00:21:35,211 - ...ca de obicei. - Bine. 324 00:21:35,253 --> 00:21:38,673 Ce planuri ai diseară? Am încercat să-ţi postez pe Facebook, 325 00:21:38,715 --> 00:21:41,843 - ...dar nu te-am găsit. - N-am cont de Facebook. 326 00:21:41,884 --> 00:21:43,886 Cum? De ce nu? 327 00:21:43,928 --> 00:21:45,930 Urăsc Facebook. 328 00:21:48,307 --> 00:21:50,435 Ce nebunie! 329 00:21:51,686 --> 00:21:55,273 Atunci, vrei să luăm astea împreună? 330 00:21:55,314 --> 00:21:58,109 Ecstasy pur. 331 00:22:10,997 --> 00:22:14,459 Nu lua vreodată decizii după ce ai luat morfină. 332 00:22:24,719 --> 00:22:27,680 Krista a dat check-in pe Instagram la Pierre Loti. 333 00:22:27,722 --> 00:22:30,725 Bine, Michael Hansen. E vremea să aflăm cine eşti cu adevărat. 334 00:23:16,854 --> 00:23:18,189 Hai. 335 00:23:19,732 --> 00:23:21,776 - Mersi. Pa. - Pa. 336 00:23:24,612 --> 00:23:26,447 Taxi. 337 00:23:30,827 --> 00:23:34,080 Bună. Tocmai mi-am uitat cheile într-una dintre maşinile dv. 338 00:23:35,540 --> 00:23:37,834 Cinci, şase, Y, doi. 339 00:23:39,001 --> 00:23:40,336 Sigur. 340 00:23:43,297 --> 00:23:45,466 Şi voi doi? 341 00:23:45,508 --> 00:23:47,468 Aveţi ceva mărunţiş? 342 00:23:48,719 --> 00:23:50,221 Mă ajutaţi? 343 00:23:50,263 --> 00:23:52,473 New Yorkul e scump, hai. 344 00:23:53,641 --> 00:23:57,603 Howthorne, 306. Mulţumesc. 345 00:24:19,250 --> 00:24:21,210 Hai, idiotule, fă pipi odată. 346 00:24:21,252 --> 00:24:22,420 Hai! 347 00:24:22,461 --> 00:24:24,088 Hai! Fă! 348 00:24:24,130 --> 00:24:25,464 - Hai, fă! - Hei! 349 00:24:25,506 --> 00:24:28,050 - Fă odată! - Hei! 350 00:24:32,054 --> 00:24:33,681 Pot să-ţi împrumut telefonul? 351 00:24:33,723 --> 00:24:36,517 Al meu a murit. Trebuie să o sun pe mama. 352 00:24:42,732 --> 00:24:44,483 Mulţumesc. 353 00:25:04,962 --> 00:25:07,632 N-a răspuns. Mulţumesc, oricum. 354 00:25:23,773 --> 00:25:28,653 - Angela, e totul în regulă? - Trebuie să vii la Allsafe. 355 00:25:28,694 --> 00:25:30,529 Eşti acolo? E trei dimineaţa. 356 00:25:30,571 --> 00:25:33,699 Au atacat iar serverele Evil Corp, dar de data asta e grav. 357 00:25:33,741 --> 00:25:34,992 E un atac DDoS. 358 00:25:35,743 --> 00:25:39,038 - L-ai sunat pe Lloyd? E de serviciu. - Da, e aici. 359 00:25:39,080 --> 00:25:43,167 - Vorbeşte cu departamentul lor tehnic? - E online cu ei, dar încă nimic. 360 00:25:45,086 --> 00:25:47,880 Nu cred că Lloyd se descurcă cu asta. 361 00:25:48,422 --> 00:25:52,093 Gideon tocmai mi-a dat contul ăsta. Nu pot să greşesc în prima săptămână. 362 00:25:52,134 --> 00:25:55,012 Am nevoie de tine. Te rog? 363 00:25:55,805 --> 00:25:56,847 Ajung imediat. 364 00:26:01,310 --> 00:26:06,774 AllSaveFirewall: Acces respins Posibil atac DoS [Conexiune Respinsă] 365 00:26:09,110 --> 00:26:11,696 - În sfârşit! - Calmează-te. A trecut doar o oră. 366 00:26:11,737 --> 00:26:16,701 O oră pe ceasul Evil Corp înseamnă venituri de 13 milioane, aproximativ. 367 00:26:16,742 --> 00:26:19,662 De fapt, am calculat asta. Exact atât au pierdut. 368 00:26:20,413 --> 00:26:23,082 Nu-ţi face griji. Mă ocup eu. 369 00:26:23,124 --> 00:26:24,458 Lloyd, cum merge? 370 00:26:25,418 --> 00:26:27,044 Lloyd? 371 00:26:27,086 --> 00:26:31,340 Elliot. E grav. E cel mai serios atac DDoS pe care I-am văzut. 372 00:26:31,382 --> 00:26:34,176 - Ai reconfigurat DNS-ul? - Da. 373 00:26:34,218 --> 00:26:35,970 - Opreşte tot. - Am oprit deja. 374 00:26:36,012 --> 00:26:38,472 Încerc să repornesc serverele, dar nu pornesc. 375 00:26:38,514 --> 00:26:41,892 Cineva le sabotează întreaga reţea chiar acum. 376 00:26:41,934 --> 00:26:43,019 Inaccesibil 377 00:26:58,993 --> 00:27:01,037 Tocmai au început să anunţe pana. 378 00:27:03,789 --> 00:27:05,833 Spargerea serverului corporatist mai gravă decât s-a crezut 379 00:27:09,003 --> 00:27:11,922 La naiba! E mai rău decât am crezut. Sunt în reţea. 380 00:27:11,964 --> 00:27:13,215 Care-i situaţia? 381 00:27:13,883 --> 00:27:19,722 Credeam că am instalat protocoale de siguranţă ca asta să nu se întâmple. 382 00:27:19,764 --> 00:27:23,684 - De unde vine atacul? - De peste tot. SUA, Finlanda, Tailanda... 383 00:27:23,726 --> 00:27:26,479 Daţi drumul din nou la servicii. Redirecţionaţi traficul. 384 00:27:26,520 --> 00:27:27,980 Chemaţi Prolexic să vă ajute. 385 00:27:28,022 --> 00:27:31,817 - Stai. Ce? - Nu cred că e doar un atac DDoS. 386 00:27:33,861 --> 00:27:36,739 Cred că au un rootkit în servere. 387 00:27:36,781 --> 00:27:39,575 - Ce e un rootkit? - E ca un violator în serie nebun, 388 00:27:39,617 --> 00:27:41,243 cu o sculă uriaşă. 389 00:27:41,285 --> 00:27:43,704 - Doamne, Lloyd! - Scuze. 390 00:27:43,746 --> 00:27:47,291 Un cod malefic care le-a preluat sistemul. Ar putea şterge fişiere, 391 00:27:47,333 --> 00:27:50,586 - ...instala programe, viruşi, viermi. - Cum îl oprim? 392 00:27:50,628 --> 00:27:53,464 Asta-i treaba. E invizibil prin definiţie. Nu îl vezi. 393 00:27:53,506 --> 00:27:56,509 Toate serverele lor s-au oprit. Niciunul nu porneşte la loc. 394 00:27:56,550 --> 00:27:58,302 Când restartăm serverul, 395 00:27:58,344 --> 00:28:01,263 virusul se reproduce în timpul bootării şi distruge gazda. 396 00:28:01,305 --> 00:28:02,640 Gazdă necunoscută 397 00:28:02,681 --> 00:28:07,478 Cum să repornim reţeaua, dacă nu putem porni serverele? 398 00:28:07,520 --> 00:28:09,397 Nu putem. 399 00:28:09,438 --> 00:28:11,524 Exact asta au vrut. 400 00:28:12,108 --> 00:28:14,819 Apărându-ne, am împrăştiat virusul peste tot. 401 00:28:16,278 --> 00:28:19,949 Singurul lucru pe care îl putem face este să oprim tot sistemul, 402 00:28:19,990 --> 00:28:23,494 să curăţăm serverele infectate şi apoi să le repornim. 403 00:28:25,413 --> 00:28:27,164 - Vii cu mine. - Da. 404 00:28:27,206 --> 00:28:30,960 Lloyd, spune-le tuturor să înceapă să oprească tot. 405 00:28:31,001 --> 00:28:33,671 - Mă ocup de asta. - Serverele din Dulles. 406 00:28:33,712 --> 00:28:34,922 O să avem nevoie de avion. 407 00:28:49,603 --> 00:28:53,315 Pornesc din nou reţeaua. Descarci înregistrările, da? 408 00:28:53,357 --> 00:28:55,234 - Opreşte. Spune-i să oprească. - Ce? 409 00:28:55,276 --> 00:28:57,695 Nu iniţializaţi bootarea. Aţi ratat ceva. 410 00:28:57,736 --> 00:28:59,864 Un server infectat încă merge. 411 00:29:01,282 --> 00:29:03,742 În cât timp ajunge la serverul ăsta? 412 00:29:09,331 --> 00:29:11,208 Serverul de rezervă funcţionează? 413 00:29:11,250 --> 00:29:13,627 E gata, dar nu e configurat pentru autocomutare. 414 00:29:19,216 --> 00:29:22,011 Trebuie să redirecţionăm traficul. Trebuie comutat DNS-ul. 415 00:29:26,265 --> 00:29:28,726 Te descurci. 416 00:29:29,727 --> 00:29:33,481 - Imposibil. - Te descurci. 417 00:29:33,522 --> 00:29:35,566 Aproape a ajuns la serverul infectat. 418 00:29:44,241 --> 00:29:45,326 Încă funcţionăm? 419 00:29:55,044 --> 00:29:56,921 Suntem bine. 420 00:29:58,339 --> 00:29:59,882 Da. 421 00:30:07,431 --> 00:30:10,935 Mă uit la serverul infectat. Bine? 422 00:30:10,976 --> 00:30:15,856 - Dă-mi un minut. - Bine. Ne vedem la lifturi. 423 00:30:21,278 --> 00:30:24,990 Trebuie să fi lăsat un semn sau ceva. Orice hacker e amator de atenţie. 424 00:30:25,407 --> 00:30:28,035 Nu face nimeni atacuri DDoS fără niciun motiv. 425 00:30:34,124 --> 00:30:37,378 Asta e: "fsociety". 426 00:30:37,419 --> 00:30:39,630 E o glumă? 427 00:30:39,672 --> 00:30:43,425 A fost mult prea uşor. N-au ascuns-o deloc bine. 428 00:30:47,471 --> 00:30:49,390 LASĂ-MĂ AICI 429 00:30:50,349 --> 00:30:52,726 Nota asta e pentru mine. 430 00:30:53,519 --> 00:30:56,146 Îmi cer mie să o las aici. 431 00:30:56,188 --> 00:30:57,982 Dar de ce? 432 00:30:58,023 --> 00:30:59,692 Nu contează. 433 00:30:59,733 --> 00:31:01,151 E timpul să-i opresc. 434 00:31:01,193 --> 00:31:02,653 Y şterge, N anulează. 435 00:31:05,322 --> 00:31:06,991 De ce nu pot să-l şterg? 436 00:31:07,032 --> 00:31:09,535 Nu vreau să-l şterg. Vreau să-l las. 437 00:31:09,577 --> 00:31:11,579 Ce-i în neregulă cu mine? 438 00:31:18,961 --> 00:31:21,505 Voi reconfigura accesul la fişierele de bază 439 00:31:21,547 --> 00:31:24,091 ca numai eu să le folosesc. Nimeni nu va şti. 440 00:31:28,721 --> 00:31:30,097 Pentru dv, domnule. 441 00:31:35,811 --> 00:31:38,063 Ştiai că sunt homosexual? 442 00:31:43,694 --> 00:31:45,321 Nu. 443 00:31:49,783 --> 00:31:53,537 Atunci, consideră că ţi-am mărturisit. 444 00:31:54,288 --> 00:31:56,540 Nu-mi place să vorbesc de viaţa mea sexuală. 445 00:31:56,582 --> 00:32:00,628 Dar partenerul meu e paranoic. 446 00:32:00,669 --> 00:32:03,547 Crede că mi-e ruşine... 447 00:32:03,589 --> 00:32:09,720 Vrea să recunosc public, aşa că uite, sunt homo. 448 00:32:12,806 --> 00:32:15,809 - Mersi. - Da. 449 00:32:22,316 --> 00:32:26,320 Nu-ţi face griji. Hackerii nu pot să se concentreze prea mult. 450 00:32:26,362 --> 00:32:29,073 Se plictisesc şi hărţuiesc pe altcineva. 451 00:32:29,114 --> 00:32:33,285 Evil Corp se gândeşte să renunţe la noi. 452 00:32:34,495 --> 00:32:36,246 Şi nu cred că pot să-i învinovăţesc. 453 00:32:39,583 --> 00:32:42,711 Ar fi putut să-şi sune celelalte echipe de securitate. 454 00:32:42,753 --> 00:32:44,630 Te-au sunat pe tine. 455 00:32:45,422 --> 00:32:47,466 Cineva de acolo ne place. 456 00:32:47,508 --> 00:32:50,010 Dar se fac presiuni asupra lui Terry Colby. 457 00:32:50,052 --> 00:32:53,972 Şi el e cel care decide. 458 00:32:54,014 --> 00:32:57,226 Evil Corp reprezintă 80% din afacerea noastră. 459 00:32:57,267 --> 00:33:00,479 Dacă îi pierdem de clienţi, dăm faliment. 460 00:33:00,521 --> 00:33:02,189 Ăsta va fi sfârşitul. 461 00:33:03,565 --> 00:33:05,859 Pentru mine. 462 00:33:13,742 --> 00:33:15,828 Simt că pot vorbi cu tine. 463 00:33:17,746 --> 00:33:19,707 Mai mult decât cu alţii, oricum. 464 00:33:21,083 --> 00:33:26,380 Sunt sigur că, într-un mod ciudat, ai fi fericit dacă am da faliment. 465 00:33:26,422 --> 00:33:29,049 Hai. 466 00:33:30,008 --> 00:33:33,637 Ştiu că urăşti să porţi cămăşile alea idioate. 467 00:33:42,187 --> 00:33:43,272 Gideon? 468 00:33:46,525 --> 00:33:49,027 Promit că-i găsesc. 469 00:34:02,207 --> 00:34:05,169 Serverele Evil Corp ar trebui să pornească iar curând. 470 00:34:05,210 --> 00:34:06,712 Mă uit la fişierul DAT 471 00:34:06,754 --> 00:34:10,299 şi îmi întreb contactele de la IRC despre fsociety când ajung acasă. 472 00:34:10,340 --> 00:34:14,803 Nu le-am mai văzut numele până acum. Or fi noi, dar sunt buni. 473 00:34:21,185 --> 00:34:23,604 Noapte grea? 474 00:34:25,564 --> 00:34:27,524 DL ROBOT 475 00:34:29,193 --> 00:34:31,695 Eu cobor aici. 476 00:34:32,112 --> 00:34:33,655 Cred că trebuie să vii cu mine. 477 00:34:34,615 --> 00:34:36,158 Dar numai dacă nu I-ai şters. 478 00:34:37,159 --> 00:34:40,496 Dacă I-ai şters, n-avem despre ce vorbi. 479 00:34:41,538 --> 00:34:42,790 Vorbeşti cu mine? 480 00:34:46,585 --> 00:34:50,130 Atenţie, se închid uşile. 481 00:35:03,143 --> 00:35:05,145 Cine eşti? 482 00:35:06,188 --> 00:35:08,649 Trebuie să-l aşteptăm pe Q. 483 00:35:15,239 --> 00:35:16,990 Apoi? 484 00:35:17,574 --> 00:35:19,451 Apoi mergem în Brooklyn. 485 00:35:19,493 --> 00:35:21,829 Coborâm la Coney Island. 486 00:35:22,579 --> 00:35:24,122 De ce? 487 00:35:24,540 --> 00:35:26,250 Ce e acolo? 488 00:35:29,336 --> 00:35:32,714 Evident, o să pui multe întrebări. 489 00:35:33,507 --> 00:35:36,385 E ciudat ce faci acum, înţeleg. 490 00:35:36,802 --> 00:35:41,849 Dar nu pot să-ţi spun nimic până nu ajungem. 491 00:35:49,439 --> 00:35:50,732 N-ai voie să fumezi aici. 492 00:35:56,154 --> 00:35:58,282 M-ai tot urmărit. 493 00:35:59,157 --> 00:36:00,701 De ce? 494 00:36:03,120 --> 00:36:05,455 Ce vrei de la mine? 495 00:36:10,210 --> 00:36:13,630 Tatăl meu a fost un hoţ mărunt. 496 00:36:13,672 --> 00:36:16,466 Nu putea păstra o slujbă, aşa că doar jefuia. 497 00:36:16,508 --> 00:36:20,220 Băcănii, magazine mici, mărunţişuri. 498 00:36:20,929 --> 00:36:24,224 Odată m-a pus să stau jos şi mi-a spus ceva ce n-am uitat vreodată. 499 00:36:24,266 --> 00:36:29,229 A spus: "Toţi fură. Aşa stă treaba. 500 00:36:29,271 --> 00:36:32,608 Crezi că oamenii primesc ceea ce merită? Nu. 501 00:36:32,649 --> 00:36:35,027 Sunt plătiţi prea bine sau prea prost. 502 00:36:35,068 --> 00:36:38,196 Dar mereu e cineva păcălit. 503 00:36:40,532 --> 00:36:44,161 Eu fur, fiule, dar nu sunt prins. 504 00:36:44,995 --> 00:36:47,706 Ăsta e contractul meu cu societatea. 505 00:36:47,748 --> 00:36:50,459 Dacă mă prinzi furând, mă duc la închisoare. 506 00:36:50,500 --> 00:36:55,172 Dar dacă nu mă prinzi, înseamnă că îmi merit banii." 507 00:36:58,550 --> 00:37:01,011 Am respectat asta. 508 00:37:03,305 --> 00:37:07,643 Când eram mic, credeam că e fantastic. 509 00:37:10,812 --> 00:37:15,359 Câţiva ani mai târziu, I-au prins, până la urmă. 510 00:37:16,318 --> 00:37:17,819 L-au trimis la închisoare. 511 00:37:17,861 --> 00:37:19,947 A murit cinci ani mai târziu. 512 00:37:19,988 --> 00:37:22,699 Respectul meu a murit odată cu el. 513 00:37:24,868 --> 00:37:29,331 Credeam că e liber făcând ceea ce făcea, dar nu era. 514 00:37:30,374 --> 00:37:32,542 Era la închisoare. 515 00:37:33,585 --> 00:37:36,588 Ca şi tine, Elliot. 516 00:37:39,174 --> 00:37:41,385 Dar o să te ajut să evadezi. 517 00:38:38,358 --> 00:38:40,777 De ce vă întâlniţi faţă în faţă? 518 00:38:40,819 --> 00:38:43,780 Ţi-aminteşti de hackerii O-Megz? 519 00:38:43,822 --> 00:38:45,824 Propriul lider I-a turnat la FBI, 520 00:38:45,866 --> 00:38:48,785 şase hackeri au ajuns în închisoare. Ştii cum I-au prins? 521 00:38:48,827 --> 00:38:50,746 Au umblat prin calculatorul tipului. 522 00:38:50,787 --> 00:38:56,126 I-au găsit pe toţi prin e-mailuri, sesiuni VPN, mesaje. 523 00:38:56,168 --> 00:38:58,211 Un singur tip şi totul s-a dus de râpă. 524 00:38:58,253 --> 00:39:00,255 - Este... - Punctul central al eşecului. 525 00:39:00,297 --> 00:39:03,925 Exact. Pentru că au refuzat să se întâlnească faţă în faţă, 526 00:39:03,967 --> 00:39:07,679 s-au compromis reciproc de fiecare dată când au trimis un smiley face. 527 00:39:07,721 --> 00:39:12,726 Regula la noi e că lucrezi de aici şi numai de aici. 528 00:39:13,977 --> 00:39:17,564 Se termină când ieşi pe uşă şi începe când intri. 529 00:39:17,606 --> 00:39:21,443 Criptarea noastră e lumea reală. 530 00:39:22,069 --> 00:39:25,072 - Atunci cum vorbiţi între voi? - Nu vorbim. 531 00:39:25,113 --> 00:39:28,617 Venim şi plecăm. Lucrăm la proiect când putem. 532 00:39:29,242 --> 00:39:31,369 Cum faci să ai încredere în ei? 533 00:39:31,411 --> 00:39:33,121 Le dau un exerciţiu. 534 00:39:33,163 --> 00:39:36,291 Dacă trec, ni se alătură. 535 00:39:36,333 --> 00:39:39,503 - Dacă pică... - Atacul DDoS de aseară. 536 00:39:40,504 --> 00:39:42,547 M-ai testat. 537 00:39:49,554 --> 00:39:51,264 Ai spus că e un proiect. 538 00:39:52,099 --> 00:39:55,310 - Care e proiectul? - Mai târziu despre asta. 539 00:39:55,352 --> 00:39:58,021 Am vrut doar să vezi locul. 540 00:40:03,318 --> 00:40:06,404 Nu poţi face mare lucru fără CPU. 541 00:40:11,701 --> 00:40:12,869 Sunt nebun. 542 00:40:12,911 --> 00:40:15,789 Poate sunt nebun. N-avea cum să se fi întâmplat asta, nu? 543 00:40:15,831 --> 00:40:19,918 E o iluzie. E o iluzie? La naiba, sunt schizofrenic! 544 00:40:21,128 --> 00:40:24,422 Chiar am înnebunit de data asta? Nu. Aseară chiar s-a întâmplat. 545 00:40:24,464 --> 00:40:26,883 Era real. M-a sunat Angela. Am fost la Allsafe. 546 00:40:26,925 --> 00:40:30,262 Serverele Evil Corp au fost compromise. E realitate, nu iluzie. 547 00:40:30,303 --> 00:40:33,056 Ştiu. Îmi dau seama că spun toate astea 548 00:40:33,098 --> 00:40:36,351 unei persoane imaginare, dar eu te-am creat. 549 00:40:36,393 --> 00:40:38,770 Nu am creat asta. 550 00:40:39,354 --> 00:40:43,483 Slavă Domnului că ai ajuns. Tocmai mă duceam să te aştept la Starbucks. 551 00:40:44,568 --> 00:40:47,779 Stai într-un cartier rău famat. Ştii asta? 552 00:40:47,821 --> 00:40:49,865 Ştiu asta. 553 00:40:49,906 --> 00:40:55,203 Vrei să te droghezi şi să ne uităm la filmul tău preferat? 554 00:40:55,245 --> 00:40:57,038 Ne-ai salvat aseară. 555 00:40:57,080 --> 00:40:59,708 Eram convinsă că Gideon o să mă concedieze. 556 00:41:00,417 --> 00:41:01,418 Unde ai fost? 557 00:41:01,835 --> 00:41:03,920 Credeam că dormi. 558 00:41:04,254 --> 00:41:08,216 Am adormit în tren. 559 00:41:09,593 --> 00:41:12,012 Sună a minciună. 560 00:41:13,263 --> 00:41:15,974 Mă rog, n-am chef de asta acum. 561 00:41:16,725 --> 00:41:18,560 Deci vrei să facem asta? 562 00:41:24,107 --> 00:41:27,068 Mi-e dor de QWERTY. Sper că încă mă iubeşte. 563 00:41:35,035 --> 00:41:36,828 La naiba. 564 00:41:37,370 --> 00:41:39,414 Nu trebuia să fie aici. Bine? 565 00:41:39,456 --> 00:41:42,667 - Dă-mi un minut şi scap de ea. - E în regulă. 566 00:41:45,253 --> 00:41:47,047 E grozav. 567 00:41:47,088 --> 00:41:49,633 - Elliot, mă bucur pentru tine. - Nu, nu e aşa. 568 00:41:49,674 --> 00:41:54,054 Poate ar trebui să fie. Ştii? E bine că... 569 00:41:56,097 --> 00:41:57,766 Ieşi cu cineva. 570 00:42:00,894 --> 00:42:02,896 Ne vedem luni. 571 00:42:03,271 --> 00:42:05,607 Facem seară de filme data viitoare. 572 00:42:05,649 --> 00:42:08,860 - Promit. Bine? - Da. 573 00:42:15,533 --> 00:42:17,410 Distracţie plăcută! 574 00:42:32,509 --> 00:42:34,427 Elliot? 575 00:42:34,469 --> 00:42:39,266 La naiba! E miercuri? 576 00:42:39,307 --> 00:42:42,477 - Shayla. - Trebuie să mut maşina. 577 00:42:42,519 --> 00:42:45,730 Shayla, pleacă. 578 00:42:48,441 --> 00:42:50,110 Acum. 579 00:42:53,029 --> 00:42:56,700 Nicio vorbă despre dl Robot nicăieri. Nimic despre fsociety. 580 00:42:56,741 --> 00:42:58,618 Pe niciun site de hackeri. 581 00:42:58,660 --> 00:43:03,290 Nici pe IRC, forumuri, bloguri, nimeni n-a auzit de ei. 582 00:43:06,167 --> 00:43:10,505 Proprietatea e deţinută de 13 ani de către Fun Society Amusement. 583 00:43:10,547 --> 00:43:13,258 Proprietarul a fost împuşcat şi ucis acum un an jumate. 584 00:43:13,300 --> 00:43:14,342 E fără proprietar. 585 00:43:15,176 --> 00:43:18,680 Şi înainte de asta, nu sunt date referitoare la proprietari. 586 00:43:18,722 --> 00:43:21,641 Tipul e bun. Foarte bun. 587 00:43:27,272 --> 00:43:30,859 Nu contează. IP-ul de la sala de jocuri e în fişierul DAT. 588 00:43:34,863 --> 00:43:37,615 Ar trebui să fie suficient ca să-i pot preda poliţiei. 589 00:43:52,380 --> 00:43:55,258 Care-i întrebarea ta, dle Robot? 590 00:44:05,060 --> 00:44:06,936 Salutare. 591 00:44:08,355 --> 00:44:10,106 Unde-i şeful tău? 592 00:44:10,940 --> 00:44:12,650 Termină cu tâmpeniile. 593 00:44:12,692 --> 00:44:15,278 Când ne dai acces la fişierul de bază? 594 00:44:17,072 --> 00:44:19,449 - Poftim? - Hai, omule! 595 00:44:19,491 --> 00:44:21,284 Eu am scris rootkitul. 596 00:44:21,326 --> 00:44:24,079 Mai trebuie doar să trec IP-ul lui Colby în fişierul DAT. 597 00:44:30,335 --> 00:44:32,003 Tâmpitule. 598 00:44:33,797 --> 00:44:36,424 Elliot. Veşti bune. 599 00:44:36,466 --> 00:44:39,302 Am luat ultima pungă de Twinkies de la Gristedes. Vrei unul? 600 00:44:40,804 --> 00:44:42,555 Tocmai m-a făcut tâmpit. 601 00:44:43,223 --> 00:44:45,683 Da. Aşa-i Darlene. 602 00:44:45,725 --> 00:44:49,646 Îţi plac roţile? 603 00:44:53,733 --> 00:44:55,485 Frumos! 604 00:44:55,527 --> 00:44:58,154 E şi mai bine, cu cât urci mai sus. 605 00:44:59,906 --> 00:45:01,866 Îmi place aici sus. 606 00:45:02,742 --> 00:45:04,494 Îţi place? 607 00:45:05,537 --> 00:45:07,372 Am venit să-ţi spun că te denunţ. 608 00:45:08,540 --> 00:45:12,335 - Le dau toate informaţiile. - Să-ţi spun de ce te afli aici, de fapt. 609 00:45:13,169 --> 00:45:16,965 Eşti aici pentru că simţi că ceva nu e bine la lumea asta. 610 00:45:17,006 --> 00:45:19,801 Ceva ce nu poţi explica. 611 00:45:19,843 --> 00:45:23,721 Dar ştii că te controlează pe tine şi pe toţi cei la care ţii. 612 00:45:24,806 --> 00:45:26,516 Despre ce vorbeşti? 613 00:45:29,936 --> 00:45:31,563 Despre bani. 614 00:45:32,272 --> 00:45:35,817 Banii nu mai sunt reali de când nu mai folosim aur. 615 00:45:35,859 --> 00:45:37,360 Au devenit virtuali. 616 00:45:37,402 --> 00:45:41,072 Software. Sistemul de operare al lumii noastre. 617 00:45:41,781 --> 00:45:47,120 Şi, Elliot, ne aflăm la un pas de a doborî această realitate virtuală. 618 00:45:49,581 --> 00:45:51,749 Gândeşte-te la asta. 619 00:45:51,791 --> 00:45:56,171 Dacă ai putea doborî un conglomerat? 620 00:45:56,588 --> 00:45:59,799 Un conglomerat atât de adânc înrădăcinat 621 00:45:59,841 --> 00:46:04,888 în economia lumii, încât sintagma "prea mare ca să cadă" nici nu-l poate descrie. 622 00:46:05,472 --> 00:46:07,807 Vrei să creezi altă criză financiară, 623 00:46:07,849 --> 00:46:11,352 ca cea pe care tocmai am avut-o, dar mult mai rea. 624 00:46:11,394 --> 00:46:14,606 Da. De ce aş vrea asta? Toţi şi-ar pierde banii. 625 00:46:14,647 --> 00:46:16,900 Dacă ţi-aş spune că acest conglomerat 626 00:46:16,941 --> 00:46:21,070 deţine, din întâmplare, 70% din industria creditelor de nevoi personale? 627 00:46:21,112 --> 00:46:25,408 Dacă le-am lovi centrul de date, am putea să le formatăm toate serverele. 628 00:46:25,450 --> 00:46:27,744 - Inclusiv salvările. - Asta ar şterge... 629 00:46:27,785 --> 00:46:29,746 Toate datoriile noastre către ei. 630 00:46:29,787 --> 00:46:32,957 Dosarele tuturor cărţilor de credit, împrumuturilor, ipotecilor 631 00:46:32,999 --> 00:46:35,251 ar fi şterse. 632 00:46:35,293 --> 00:46:38,171 Ar fi imposibil să consolidezi arhive pe hârtie învechite. 633 00:46:38,213 --> 00:46:39,339 Totul ar dispărea. 634 00:46:41,216 --> 00:46:47,805 Cea mai mare acţiune de redistribuire a averilor din istoria lumii. 635 00:46:53,645 --> 00:46:56,689 Evil Corp. Conglomeratul. 636 00:46:57,774 --> 00:47:00,944 De asta m-ai ales. Fiindcă lucrez la Allsafe. 637 00:47:00,985 --> 00:47:05,657 Mâine, Allsafe va primi o vizită de la FBI 638 00:47:05,698 --> 00:47:08,326 şi de la US Cyber Command. 639 00:47:08,368 --> 00:47:12,997 Tu vei modifica fişierul DAT 640 00:47:13,039 --> 00:47:17,669 şi vei pune acolo IP-ul lui Colby. 641 00:47:17,710 --> 00:47:19,629 Terry Colby? 642 00:47:20,296 --> 00:47:23,716 O să-i înscenezi asta? Nimeni nu va crede aşa ceva. 643 00:47:24,384 --> 00:47:26,970 L-am cunoscut. E un dobitoc. 644 00:47:27,011 --> 00:47:30,306 La fel şi FBI-ul. Chiar dacă nu cred că el a făcut asta, 645 00:47:30,348 --> 00:47:32,767 vor crede că a dat cuiva acces să facă asta. 646 00:47:33,977 --> 00:47:35,436 Şi o să meargă la puşcărie. 647 00:47:35,478 --> 00:47:38,565 - La ce bun? - Nu dărâmi un conglomerat 648 00:47:38,606 --> 00:47:42,151 dacă-l împuşti în inimă. Aşa stă treaba cu conglomeratele. 649 00:47:42,193 --> 00:47:46,489 Nu au inimi. Le dărâmi membru cu membru. 650 00:47:46,531 --> 00:47:51,286 Şi pe măsură ce se destramă, se destramă şi iluzia de control. 651 00:47:57,250 --> 00:47:58,293 Cine eşti? 652 00:48:00,920 --> 00:48:06,843 O să afli mai târziu. Acum, ai multe la care să te gândeşti. 653 00:48:06,884 --> 00:48:12,348 Trebuie să schimbi fişierul DAT şi să treci IP-ul lui Colby acolo. 654 00:48:14,726 --> 00:48:15,852 Fă asta, 655 00:48:17,729 --> 00:48:22,400 şi vei porni cea mai mare revoluţie pe care o va vedea vreodată lumea. 656 00:49:01,105 --> 00:49:06,069 Cum voi achita creditul pentru studii? EVIL CORP 657 00:49:11,449 --> 00:49:13,242 EXTRAS DE CONT: Moss, Angela 658 00:49:13,284 --> 00:49:15,453 Credit studii - Sold curent: 197.455,64 $ Sold precedent: 196.955,64 $ 659 00:49:19,999 --> 00:49:22,752 Sclavia datoriilor, noul vis american 660 00:49:22,794 --> 00:49:26,297 Diferenţa între bogaţi şi săraci e la apogeu 661 00:50:24,814 --> 00:50:28,234 TICĂLOŞII RĂUL ÎNVINGE MEREU 662 00:50:55,553 --> 00:51:01,726 - Deci, ce-am aflat? - Dacă aruncaţi o privire 663 00:51:01,768 --> 00:51:05,438 - ...pe prima pagină a agendei... - Tu ai oprit atacul. 664 00:51:06,731 --> 00:51:09,901 Fetele de la departamentul de analiză au zis că a fost puternic. 665 00:51:09,942 --> 00:51:13,654 În condiţiile date, ar fi putut să ne oprească zile întregi, 666 00:51:13,696 --> 00:51:15,865 aşa că te-ai descurcat bine. 667 00:51:15,907 --> 00:51:17,700 Bine. 668 00:51:19,494 --> 00:51:22,830 Ar trebui să începem cu managerul contului, Angela. 669 00:51:22,872 --> 00:51:24,916 Am observat prima dată breşa 670 00:51:24,957 --> 00:51:28,169 vineri, la 2:07 noaptea. 671 00:51:28,753 --> 00:51:30,797 Adică sâmbătă? 672 00:51:31,380 --> 00:51:34,884 Scuze. Da. Practic, sâmbătă dimineaţa. 673 00:51:34,926 --> 00:51:39,555 Da. Bine. Angela, pentru asta ne aflăm aici. Date practice. 674 00:51:40,306 --> 00:51:41,974 Corect. 675 00:51:42,475 --> 00:51:47,230 A ajuns la birou la 2:35 şi I-am cerut... 676 00:51:47,271 --> 00:51:50,316 Stai puţin. E la aproape jumătate de oră de la prima breşă. 677 00:51:50,358 --> 00:51:52,360 De ce nu s-au conectat de pe laptop? 678 00:51:52,401 --> 00:51:55,154 - Nu respectă protocolul... - Nu ar fi fost sigur 679 00:51:55,196 --> 00:51:57,615 dacă cineva s-ar fi conectat la distanţă. 680 00:51:58,825 --> 00:52:02,495 A fost o mişcare mai deşteaptă să chemi pe cineva la birou 681 00:52:02,537 --> 00:52:04,997 - ...pentru a se conecta în siguranţă. - Exact. 682 00:52:05,039 --> 00:52:08,835 - Apoi Lloyd a putut să... - Doar puţin. 683 00:52:11,879 --> 00:52:13,464 Da. 684 00:52:22,807 --> 00:52:26,978 Ştii, mereu mi-a plăcut vederea asta. 685 00:52:43,786 --> 00:52:47,832 Acum că asta s-a rezolvat, să reluăm de unde am rămas. 686 00:52:48,958 --> 00:52:51,878 Unde-i Angela? Ea ştie cel mai bine ce s-a întâmplat. 687 00:52:51,919 --> 00:52:54,422 Nu suntem mulţumiţi de ea. Nu la nivelul ăsta. 688 00:52:54,463 --> 00:52:57,091 Trebuie să-i păstrăm pe cei cu abilităţi tehnice. 689 00:52:59,635 --> 00:53:03,973 Acum, să ajungem la miezul problemei, pentru că nu pot sta aici 690 00:53:04,015 --> 00:53:07,894 şi să mă uit într-un pachet în următoarele 20 de minute. 691 00:53:07,935 --> 00:53:11,939 Cine a făcut asta? E atât de greu? Cine a făcut asta? 692 00:53:11,981 --> 00:53:14,233 Cine a făcut asta? 693 00:53:16,027 --> 00:53:17,862 Am găsit fişierul de configurare 694 00:53:17,904 --> 00:53:21,073 al rootkitului, cu un tipar al adreselor IP. 695 00:53:24,118 --> 00:53:28,372 Odată decriptat, veţi afla de unde a pornit atacul. 696 00:53:40,051 --> 00:53:42,261 19 zile. 697 00:53:45,723 --> 00:53:49,268 Nicio ştire, nicio arestare, nicio revoluţie. 698 00:54:01,781 --> 00:54:05,868 Niciun FBI, Colby, Evil Corp. 699 00:54:08,579 --> 00:54:11,707 Roata minunii 700 00:54:20,341 --> 00:54:23,761 Niciun dl Robot. Nicio fsociety. 701 00:54:32,853 --> 00:54:35,690 Trebuie să mă gândesc la altceva. 702 00:54:46,158 --> 00:54:48,411 - Alo. - Bună, eu sunt Sam 703 00:54:48,452 --> 00:54:50,955 de la Departamentul de securitate al Bank of East. 704 00:54:50,997 --> 00:54:54,333 Din păcate, contul dv a fost compromis. 705 00:54:55,084 --> 00:54:58,796 - Poftim? Ce s-a întâmplat? - Înainte de a răspunde la întrebări, 706 00:54:58,838 --> 00:55:00,715 trebuie să verific nişte date. 707 00:55:00,756 --> 00:55:05,011 - Încă locuiţi la Hawthorne Avenue, 306? - Da. Apartamentul 2C. 708 00:55:05,052 --> 00:55:09,348 Bun. Şi întrebarea de siguranţă, echipa de baseball favorită? 709 00:55:09,390 --> 00:55:12,560 Yankees. Nu ţin minte ca aceasta să fie întrebarea de siguranţă. 710 00:55:12,601 --> 00:55:16,063 - Şi numele animalului de companie? - Flipper. 711 00:55:16,105 --> 00:55:19,692 Cu cine vorbesc? Îmi spuneţi numele şi numărul? 712 00:55:19,734 --> 00:55:22,611 Cu aceste detalii şi un atac de tip dicţionar-forţă-brută 713 00:55:22,653 --> 00:55:26,657 programul meu va avea nevoie de vreo două minute să-i spargă parola. 714 00:55:33,873 --> 00:55:37,168 Ce n-aş da să fiu normal. 715 00:55:37,209 --> 00:55:39,920 Să trăiesc în acea bulă, 716 00:55:40,463 --> 00:55:43,174 realitatea celor naivi. 717 00:55:46,302 --> 00:55:48,637 Aşa justific asta. 718 00:55:51,307 --> 00:55:56,353 Ca să le salvez optimismul. Ca să-i protejez. 719 00:56:00,024 --> 00:56:01,317 Parola: Nicio potrivire 720 00:56:01,358 --> 00:56:03,652 Cum? E prea bătrân să aibă o parolă complexă. 721 00:56:03,694 --> 00:56:06,697 Trebuia să fi fost o combinaţie a acestor cuvinte. 722 00:56:09,867 --> 00:56:13,496 Îmi scapă ceva. 723 00:56:15,873 --> 00:56:17,583 Michael Hansen nu e numele lui real. 724 00:56:27,134 --> 00:56:28,552 Hai. Treci încoace. 725 00:56:32,098 --> 00:56:34,391 Lenny Shannon? Michael Hansen? 726 00:56:36,143 --> 00:56:38,354 Care din ei eşti astă seară? 727 00:56:39,563 --> 00:56:41,941 - N-o să te mai vezi cu Krista. - Ce...? 728 00:56:42,483 --> 00:56:45,945 O să te desparţi de ea. Nu o să o mai vezi vreodată. 729 00:56:46,529 --> 00:56:49,198 Eşti tipul care mi-a folosit telefonul. 730 00:56:49,240 --> 00:56:52,159 Ţi-ai înşelat actuala soţie cu şapte femei diferite. 731 00:56:52,201 --> 00:56:53,953 Am toate dovezile. 732 00:56:53,994 --> 00:56:57,248 Ashley Madison, escorte, pagini false de Facebook. 733 00:56:57,289 --> 00:57:01,001 Le am pe toate. Şi dacă nu încetezi să te mai vezi cu ea, 734 00:57:01,627 --> 00:57:05,131 soţia ta va afla totul, la fel şi poliţia. 735 00:57:06,048 --> 00:57:09,969 - Poliţia? - Da, una dintre escorte avea 15 ani. 736 00:57:13,264 --> 00:57:14,598 Am inventat-o pe asta, 737 00:57:14,640 --> 00:57:18,018 dar avea o înclinaţie pentru escorte tinere şi a susţinut minciuna. 738 00:57:18,060 --> 00:57:23,107 Dar n-am să fac asta, dacă te desparţi de Krista. 739 00:57:23,149 --> 00:57:24,441 În seara asta. 740 00:57:29,196 --> 00:57:30,698 Bine. 741 00:57:32,032 --> 00:57:34,285 Şi îi vei spune şi adevărul. 742 00:57:34,326 --> 00:57:37,913 Că eşti căsătorit, îţi înşeli soţia, angajezi prostituate. 743 00:57:38,581 --> 00:57:41,500 Că nu ai avut niciodată intenţii serioase cu ea. 744 00:57:41,542 --> 00:57:45,796 De ce? Ar distruge-o. Crede că... 745 00:57:46,297 --> 00:57:47,923 suntem îndrăgostiţi. 746 00:57:47,965 --> 00:57:52,136 Tocmai de aceea. Pe viitor, Krista trebuie să evite idioţi ca tine. 747 00:57:52,178 --> 00:57:54,889 Radarul ei are nevoie de calibrare. 748 00:57:54,930 --> 00:57:57,683 Voi şti dacă omiţi vreun detaliu. 749 00:57:57,725 --> 00:57:58,934 Aşa că nu o face. 750 00:58:01,770 --> 00:58:03,939 Şi încă ceva. 751 00:58:04,732 --> 00:58:07,109 Voi avea nevoie de ceva de la tine. 752 00:58:11,739 --> 00:58:13,490 Hai. 753 00:58:26,253 --> 00:58:27,755 Îmi place de tine, Flipper. 754 00:58:28,923 --> 00:58:30,758 Eşti de treabă. 755 00:58:32,343 --> 00:58:34,345 Nu vreau niciodată să am dreptate, 756 00:58:34,386 --> 00:58:37,014 dar oamenii găsesc mereu o cale să dezamăgească. 757 00:58:43,771 --> 00:58:47,733 Michael Hansen este acum clasat la un loc cu ceilalţi. 758 00:58:47,775 --> 00:58:49,944 Îngropat pe veci în cimitirul meu digital. 759 00:58:59,370 --> 00:59:02,831 Privirea deziluziei. I-a spus. A plâns toată noaptea. 760 00:59:03,832 --> 00:59:08,003 Acum urmează tristeţea. Nu-mi place să o văd tristă. 761 00:59:11,966 --> 00:59:13,509 Eşti bine? 762 00:59:13,550 --> 00:59:15,094 Scuze. 763 00:59:15,135 --> 00:59:16,887 Scuze. 764 00:59:18,514 --> 00:59:19,515 Continuă. 765 00:59:22,017 --> 00:59:26,772 Cred că Angela dă vina pe mine pentru cele petrecute la întâlnirea cu Evil Corp. 766 00:59:26,814 --> 00:59:28,941 Ce pot să fac? Am nevoie să vorbesc cu ea. 767 00:59:28,983 --> 00:59:31,944 Cred că tocmai ţi-ai răspuns singur la întrebare. 768 00:59:32,486 --> 00:59:36,448 - Vorbeşte cu ea. - Nu răspunde la niciun mesaj sau e-mail. 769 00:59:36,490 --> 00:59:38,534 Atunci, du-te personal la ea. 770 00:59:39,159 --> 00:59:41,787 Spune-i că ai nevoie să-i vorbeşti. 771 00:59:41,829 --> 00:59:44,832 Comunicarea e esenţială, Elliot. 772 00:59:45,374 --> 00:59:48,002 Interacţiunea reală interumană. 773 00:59:50,421 --> 00:59:53,299 Asta e important pentru tine acum. 774 01:00:03,976 --> 01:00:06,895 Bună. Crezi...? 775 01:00:06,937 --> 01:00:09,273 - Crezi că putem vorbi? - Ce? 776 01:00:09,315 --> 01:00:12,484 Nu vorbeşti cu mine. N-ai mai vorbit de la întâlnire. 777 01:00:12,526 --> 01:00:15,612 Nu vreau să vorbesc cu tine pentru că mi-e ruşine 778 01:00:17,031 --> 01:00:20,993 de fiecare dată când mă gândesc la ce s-a întâmplat. Bine? 779 01:00:21,035 --> 01:00:23,037 E bine. O să-mi revin. 780 01:00:23,829 --> 01:00:26,373 - Au trecut trei săptămâni. - Trebuie să mă întorc. 781 01:00:26,415 --> 01:00:29,752 - O să mă ignori în continuare? - Nu trebuia să-mi iei apărarea. 782 01:00:29,793 --> 01:00:32,963 Ştiu că doar încercai să mă ajuţi. N-o mai face vreodată. 783 01:00:35,090 --> 01:00:36,550 Chiar dacă pierd. 784 01:00:36,592 --> 01:00:39,011 Lasă-mă să pierd. Bine? 785 01:00:41,263 --> 01:00:43,599 Nu mai părea confuz. 786 01:00:43,640 --> 01:00:45,517 Spune-o. 787 01:00:46,977 --> 01:00:48,520 "Bine." 788 01:00:52,107 --> 01:00:53,734 Bine. 789 01:01:09,166 --> 01:01:11,085 Elliot... 790 01:01:27,976 --> 01:01:31,814 Agenţii FBI susţin că Colby ori a folosit grupuri de hackeri, 791 01:01:31,855 --> 01:01:33,857 ori a lucrat împreună cu ei 792 01:01:33,899 --> 01:01:37,611 pentru a face presiuni asupra Evil Corp în timpul negocierii contractului. 793 01:01:37,653 --> 01:01:40,155 După o anchetă lungă şi extenuantă, 794 01:01:40,197 --> 01:01:43,909 surse apropiate FBI-ului au confirmat că spargerile 795 01:01:43,951 --> 01:01:47,913 au fost parţial legate de terminalul lui Colby. 796 01:01:50,958 --> 01:01:54,503 Se întâmplă. 797 01:01:56,213 --> 01:02:00,759 TERRY COLBY, ARESTAT 798 01:02:03,053 --> 01:02:06,056 Se întâmplă. 799 01:02:22,322 --> 01:02:26,326 Domnule, intraţi în maşină. 800 01:02:29,538 --> 01:02:31,498 Domnule. 801 01:02:35,502 --> 01:02:37,629 Intraţi acum în maşină. 802 01:03:08,911 --> 01:03:10,579 Haideţi! 803 01:03:11,413 --> 01:03:12,915 Domnule, intraţi. 804 01:03:17,085 --> 01:03:19,505 Domnule, intraţi! 805 01:04:12,140 --> 01:04:14,643 Bonsoir, Elliot. 806 01:04:16,895 --> 01:04:19,940 Te rog spune-mi că şi tu vezi asta. 807 01:04:49,386 --> 01:04:51,388 Traducerea: Ioana Grecu