1
00:00:00,890 --> 00:00:01,830
สวัสดี เพื่อน
2
00:00:02,550 --> 00:00:03,840
สวัสดี เพื่อน
3
00:00:04,100 --> 00:00:05,240
เห่ยชะมัด
4
00:00:05,240 --> 00:00:07,430
บางทีผมน่าจะบอกชื่อผมกับคุณ
5
00:00:07,440 --> 00:00:09,110
แต่นั่นก็เสี่ยงเกินไป
6
00:00:09,110 --> 00:00:10,020
คุณแค่อยู่ในหัวของผมเท่านั้น
7
00:00:10,020 --> 00:00:11,940
เราต้องจำเอาไว้
8
00:00:12,470 --> 00:00:13,720
เวรละ
9
00:00:13,790 --> 00:00:14,610
มันเกิดขึ้นจริงๆ
10
00:00:14,610 --> 00:00:16,720
ผมกำลังคุยกับคนในจินตนาการ
11
00:00:18,390 --> 00:00:19,600
สิ่งที่ผมกำลังจะบอกคุณ
12
00:00:19,600 --> 00:00:20,930
คือความลับขั้นสุดยอด
13
00:00:21,090 --> 00:00:24,030
แผนการลับนั้นยิ่งใหญ่กว่าพวกเราทุกคน
14
00:00:24,590 --> 00:00:26,560
ยังมีกลุ่มผู้มีอำนาจอยู่ข้างนอกนั้น
15
00:00:26,560 --> 00:00:28,600
พวกเขากำลังแอบควบคุมโลกอยู่อย่างลับๆ
16
00:00:30,290 --> 00:00:32,230
ผมกำลังพูดถึงคนที่ไม่มีใครรู้จัก
17
00:00:32,230 --> 00:00:34,080
คนที่มองไม่เห็น
18
00:00:35,190 --> 00:00:38,410
ผู้ที่มีอำนาจที่สุด 1% ของผู้ที่มีอำนาจที่สุด 1%
ของพวกนั้นกำลังเล่นบทพระเจ้า
19
00:00:38,420 --> 00:00:40,230
โดยไม่ได้รับอนุญาต
20
00:00:42,490 --> 00:00:44,440
และตอนนี้ผมคิดว่าพวกเขากำลังตามตัวผมอยู่
21
00:00:44,440 --> 00:00:46,490
22
00:00:53,690 --> 00:00:55,490
นี่คือเรื่องของเมื่อคืน
23
00:00:55,490 --> 00:00:58,040
ผมควรจะไปงานวันเกิดของแองเจล่า
24
00:00:58,490 --> 00:01:00,690
แต่ผมกลับไป...
25
00:01:06,090 --> 00:01:07,580
26
00:01:13,290 --> 00:01:14,040
เฮ้ รอน
27
00:01:14,050 --> 00:01:15,500
นี่ค่ะ
28
00:01:51,690 --> 00:01:53,690
คุณคือรอน
29
00:01:57,610 --> 00:02:00,930
แต่ชื่อจริงของคุณคือโรฮิต มีห์ตา
30
00:02:00,930 --> 00:02:02,710
คุณเปลี่ยนชื่อเป็นรอน
31
00:02:02,720 --> 00:02:04,220
เมื่อตอนที่คุณซื้อร้านกาแฟรอนร้านแรก
32
00:02:04,220 --> 00:02:05,900
เมื่อ 6 ปีที่แล้ว
33
00:02:05,990 --> 00:02:09,740
ตอนนี้คุณเป็นเจ้าของ 17 ร้าน
และอีก 8 ร้านในไตรมาสถัดไป
34
00:02:12,760 --> 00:02:14,560
มีอะไรให้ผมช่วยมั้ย
35
00:02:14,700 --> 00:02:18,000
ผมมาที่นี่เพราะว่าไวไฟร้านคุณมันแรงดี
36
00:02:18,000 --> 00:02:19,140
ผมหมายถึง ร้านคุณเป็นหนึ่งในไม่กี่ที่
37
00:02:19,140 --> 00:02:21,910
ที่มีการเชื่อมต่อแบบไฟเบอร์
พร้อมกับความเร็วหน่วยกิ๊กกาไบต์
38
00:02:21,910 --> 00:02:23,210
มันเร็วดี
39
00:02:23,670 --> 00:02:27,170
ดีมาก มันสะกิดส่วนหนึ่งในจิตใจของผม
40
00:02:27,170 --> 00:02:30,930
ส่วนที่ไม่มีความดีอยู่โดยปราศจากเงื่อนไข
41
00:02:30,930 --> 00:02:33,600
ผมก็เลยเข้าไปขัดขวางระบบ
42
00:02:33,600 --> 00:02:34,870
ในเน็ตเวิร์กของคุณ
43
00:02:34,890 --> 00:02:37,160
นั่นคือตอนที่ผมสังเกตุถึงบางอย่างที่แปลกๆ
44
00:02:38,210 --> 00:02:40,910
นั่นคือตอนที่ผมตัดสินใจแฮ็กคุณ
45
00:02:41,890 --> 00:02:43,680
- แฮ็ก...
- ผมรู้ว่าคุณสร้างเว็บไซต์
46
00:02:43,680 --> 00:02:46,210
- ที่เรียกว่า เพลโต'ส บอย
- ว่าไงนะ
47
00:02:46,210 --> 00:02:48,890
คุณใช้ทอร์ เน็ตเวิร์ค
เพื่อซ่อนเซิร์ฟเวอร์เอาไว้
48
00:02:48,900 --> 00:02:49,950
คุณพยายามอย่างมาก
49
00:02:49,950 --> 00:02:52,700
เพื่อไม่ให้ใครบางคนเห็นมัน แต่ผมเห็นมันแล้ว
50
00:02:53,180 --> 00:02:54,610
ระบบซ่อนตัว
51
00:02:54,610 --> 00:02:56,890
มันซ่อนไม่ได้อย่างที่คุณคิด
52
00:02:56,900 --> 00:02:58,890
อะไรก็ตามที่ควบคุมโหนด
53
00:02:58,900 --> 00:03:00,890
มันได้ควบคุมการสื่อสารด้วย
54
00:03:00,900 --> 00:03:02,670
ซึ่งทำให้ผม...
55
00:03:03,340 --> 00:03:04,890
คือคนที่ได้ควบคุม
56
00:03:06,890 --> 00:03:08,890
ผมขอให้คุณออกไปซะดีๆ
57
00:03:08,900 --> 00:03:11,830
ผมมีทุกอย่าง อีเมลทุกฉบับของคุณ
58
00:03:11,830 --> 00:03:13,390
ไฟล์ของคุณทั้งหมด
59
00:03:13,390 --> 00:03:14,890
รูปของคุณ...ทั้งหมด
60
00:03:18,090 --> 00:03:20,240
ออกไปจากที่นี่เดี๋ยวนี้นะ
61
00:03:20,240 --> 00:03:22,050
- ไม่งั้นผมจะแจ้ง...
- ตำรวจเหรอ
62
00:03:22,050 --> 00:03:23,090
คุณอยากให้พวกเขาเห็น
63
00:03:23,090 --> 00:03:25,330
รูปโป๊เด็กขนาดประมาณ 100 เทราไบต์
64
00:03:25,340 --> 00:03:27,690
ที่คุณแจกจ่ายให้กับสี่แสนยูสเซอร์ของคุณเหรอ
65
00:03:28,790 --> 00:03:31,010
โดยส่วนตัวนะ
66
00:03:31,010 --> 00:03:32,700
ผมหวังว่ามันจะเป็นแค่
67
00:03:32,700 --> 00:03:34,520
พวกรูปซาดิสม์วิตถารอะไรทำนองนั้น
68
00:03:35,010 --> 00:03:37,780
คุณคิดว่ามันจะง่ายขนาดนั้นเหรอ
69
00:03:42,190 --> 00:03:45,190
ผมไม่ได้ทำร้ายใคร
70
00:03:45,200 --> 00:03:47,190
ไม่เคย
71
00:03:52,890 --> 00:03:54,030
นั่นมัน...
72
00:03:54,030 --> 00:03:55,590
ชีวิตส่วนตัวของผม
73
00:03:59,690 --> 00:04:02,770
ผมเข้าใจนะว่ามันเป็นยังไง
74
00:04:02,780 --> 00:04:04,820
ที่เป็นคนแปลกแยก
75
00:04:06,690 --> 00:04:09,600
ผมก็แปลกแยกเหมือนกัน
76
00:04:11,290 --> 00:04:14,410
ผมหมายความว่า ผมไม่ได้ใช้
รูปเด็กๆมาช่วยตัวเองหรอกนะ แต่...
77
00:04:16,090 --> 00:04:18,150
ผมไม่รู้ว่าจะพูดคุยกับผู้คนยังไง
78
00:04:18,790 --> 00:04:21,790
พ่อผมเป็นคนเดียวที่ผมสามารถคุยด้วย
79
00:04:24,490 --> 00:04:26,490
แต่เขาตายแล้ว
80
00:04:31,490 --> 00:04:33,360
ผมเสียใจที่ได้ยินแบบนั้น
81
00:04:35,200 --> 00:04:39,130
- เขาตายยังไง ผมถามได้มั้ย
- ลูคีเมีย
82
00:04:40,390 --> 00:04:43,980
เขาคงจะได้จากบริษัท
83
00:04:43,980 --> 00:04:46,230
ที่เขาทำงาน
ถึงแม้ว่าผมจะพิสูจน์ไม่ได้
84
00:04:47,390 --> 00:04:48,650
ตอนนี้เขาตายแล้ว
85
00:04:49,990 --> 00:04:52,000
บริษัทก็ไม่สะทกสะท้าน
86
00:04:55,190 --> 00:04:57,870
โอ้ เฮ้
87
00:04:59,790 --> 00:05:01,790
ไม่เป็นไร โรฮิต
88
00:05:02,790 --> 00:05:05,060
คุณไม่ต้องกังวลอีกต่อไปแล้ว
89
00:05:06,990 --> 00:05:08,990
ผมไม่เข้าใจ
90
00:05:09,890 --> 00:05:11,900
นี่คุณจะแบล็กเมล์ผมเหรอ
91
00:05:13,300 --> 00:05:15,670
นี่มันเรื่องนี้เองใช่มั้ย
92
00:05:15,670 --> 00:05:17,600
เงิน
93
00:05:17,600 --> 00:05:20,730
คุณสนแค่นั้นใช่มั้ย
94
00:05:21,390 --> 00:05:23,390
ไม่
95
00:05:24,790 --> 00:05:26,260
ถ้าผมจ่ายให้คุณตอนนี้
96
00:05:26,260 --> 00:05:28,170
คุณก็จะอยากได้อีกเรื่อยๆ
97
00:05:28,170 --> 00:05:30,420
ไม่สำคัญว่าผมจะให้มากแค่ไหน
98
00:05:32,260 --> 00:05:34,790
คุณก็จะไปแจ้งตำรวจอยู่ดี
99
00:05:34,800 --> 00:05:36,790
ผมไม่จ่ายให้คุณหรอกนะ
100
00:05:38,790 --> 00:05:41,130
จำไว้ด้วย ว่าคุณก็ละเมิดกฎหมายเหมือนกัน
101
00:05:43,090 --> 00:05:45,090
เอาจริงๆ คุณก็พูดถูก
102
00:05:45,100 --> 00:05:46,900
เป็นบางส่วน
103
00:05:47,810 --> 00:05:50,680
ปกติผมก็ทำเรื่องแบบนี้จากคอมพิวเตอร์ของผม
104
00:05:50,680 --> 00:05:52,870
แต่คราวนี้ผมต้องการทำโดยไม่ใช่คอมฯ
105
00:05:53,790 --> 00:05:55,790
โดยส่วนตัว
106
00:05:55,800 --> 00:05:58,060
ผมพยายามรักษาโรคการกลัวเข้าสังคมของผม
107
00:05:58,590 --> 00:06:00,430
แต่มันมักจะทำให้คุณอยากจะหนีไป
108
00:06:00,430 --> 00:06:01,810
หลังจากที่ผมรู้เรื่องของคุณ
109
00:06:01,810 --> 00:06:05,040
คุณจะไปบอกแอดมินของคุณ
ให้ปิดเซิร์ฟเวอร์ของคุณก็ได้
110
00:06:05,040 --> 00:06:06,340
ลบข้อมูลทั้งหมด
111
00:06:06,340 --> 00:06:09,830
ดังนั้นผมเลยใส่เวลาปัจจุบัน
112
00:06:09,830 --> 00:06:13,080
และ...และสถานที่บนระบบซ่อนตัวตนของผม
113
00:06:13,080 --> 00:06:14,790
เดี๋ยว รอเดี๋ยว
ผมจะจ่ายเงินให้คุณ
114
00:06:14,790 --> 00:06:15,840
ผมจะจ่ายเงินให้คุณ
115
00:06:15,840 --> 00:06:17,700
คุณจะเอาเท่าไหร่ ผมจะจ่ายให้
116
00:06:18,760 --> 00:06:21,250
คุณคิดผิดแล้วล่ะ โรฮิต
117
00:06:21,770 --> 00:06:24,540
ผมไม่สนใจเรื่องเงินหรอก
118
00:06:36,830 --> 00:06:38,830
ตอนนี้ผมถูกสะกดรอยตาม
119
00:06:45,160 --> 00:06:47,160
เบื้องบนไม่ชอบคนที่มีอำนาจอย่างผม
120
00:06:47,160 --> 00:06:49,860
ในเวลาสั้นๆเพียงสามนาที
ผมได้ทำลายธุรกิจของคนๆหนึ่ง
121
00:06:49,860 --> 00:06:51,330
ชีวิต ความเป็นอยู่
122
00:06:51,680 --> 00:06:53,690
- ผมได้ลบเขาไปแล้ว
- เฮ้
123
00:06:54,720 --> 00:06:57,360
เฮ้ นาย
เฮ้ ไอ้น้อง
124
00:06:58,600 --> 00:07:00,610
เกิดอะไรขึ้น
125
00:07:05,700 --> 00:07:08,080
ได้เวลาสนุกแล้วสิ
126
00:07:09,040 --> 00:07:12,050
ได้เวลาสนุกแล้ว
127
00:07:33,410 --> 00:07:35,620
แต่ผมเป็นแค่แฮ็กเกอร์ศาลเตี้ยยามราตรี
128
00:07:35,620 --> 00:07:38,620
ช่วงกลางวัน ผมเป็นแค่วิศวกร
รักษาความปลอดภัยคอมพิวเตอร์ธรรมดาๆคนนึง
129
00:07:39,340 --> 00:07:43,230
ลูกจ้างหมายเลข อี.อาร์.28-0652
130
00:07:45,060 --> 00:07:46,070
เอลเลียต
131
00:07:46,070 --> 00:07:49,080
มานี่
132
00:07:52,090 --> 00:07:54,090
- เป็นไง
- เอล
133
00:07:57,110 --> 00:08:00,110
134
00:08:00,120 --> 00:08:02,670
ราคาทั้งหมด...
ใช่ ฉันสามารถ...
135
00:08:02,670 --> 00:08:03,970
ฉันจัดการเองได้
136
00:08:03,980 --> 00:08:05,980
พวกเขาแฮ็กอีกแล้วเมื่อคืน
137
00:08:07,140 --> 00:08:08,010
กีเดียน
138
00:08:08,010 --> 00:08:09,710
นั่นเพื่อนสมัยเด็กของผม แองเจล่า
139
00:08:09,710 --> 00:08:11,730
บางครั้งเธอก็ขี้หงุดหงิดเอามากๆ
140
00:08:11,730 --> 00:08:13,840
แต่เชื่อผมเถอะ...เธอก็เป็นคนดีคนหนึ่ง
141
00:08:14,160 --> 00:08:14,970
ผมกำลังดูอะไรอยู่
142
00:08:14,970 --> 00:08:17,500
ข้อมูลจราจรคอมพิวเตอร์
นี่เป็นการโจมตีแบบรูดี้
143
00:08:18,180 --> 00:08:19,180
เยี่ยมไปเลย
144
00:08:19,180 --> 00:08:20,710
- กีเดียน คุณจะตอบฉันหรือเปล่า
- เยี่ยมไปเลยเหรอ
145
00:08:20,710 --> 00:08:23,190
นายคิดว่ามันสุดยอดเหรอ
นี่มันกำลังจะฆ่าเราชัดๆนะ เอลเลียต
146
00:08:23,190 --> 00:08:25,710
- กีเดียน ฉันไม่ได้...
- แองเจล่า
147
00:08:25,710 --> 00:08:28,210
ดูซิว่าการประชุมวันนี้เป็นยังไง
148
00:08:28,210 --> 00:08:30,810
เครือข่ายของพวกเขา
ถูกโจมตีทุกอาทิตย์
149
00:08:30,810 --> 00:08:33,230
ใครจะไปรู้ล่ะว่าพวกเขาอาจจะ
ยังเป็นลูกค้าเราอยู่หรือเปล่า
150
00:08:34,440 --> 00:08:36,530
- พวกเขากำลังเข้ามาหรือยัง
- เฮ้ เราพูดกันว่ายังไง
151
00:08:36,530 --> 00:08:39,760
เรื่องระเบียบการแต่งตัว
152
00:08:40,760 --> 00:08:42,230
เอาล่ะ ตอนนี้ ดูข้อมูลนั้นก่อน
153
00:08:42,230 --> 00:08:44,810
และเตรียมตัวให้พร้อมบ่ายวันนี้
เผื่อว่าพวกเขาจะมีคำถามอะไร
154
00:08:44,810 --> 00:08:48,080
- โอเคมั้ย
- โอเคค่ะ
155
00:08:51,110 --> 00:08:53,860
- กลับมาสูบบุหรี่อีกแล้วเหรอ
- นายไม่ได้รับข้อความของฉันเหรอเมื่อคืนนี้
156
00:08:53,860 --> 00:08:56,220
ฉันส่งให้นาย 13 ข้อความเป๊ะๆ
157
00:08:56,220 --> 00:08:58,340
ใช่ ฉันขอโทษ
ฉันไปไม่ได้
158
00:09:01,320 --> 00:09:04,080
นายสัญญากับฉันแล้วว่า
นายจะพยายามไปให้ได้คราวนี้
159
00:09:07,350 --> 00:09:10,360
160
00:09:10,360 --> 00:09:18,380
161
00:09:18,990 --> 00:09:19,990
หยุดคิดถึงเรื่องอื่น
162
00:09:19,990 --> 00:09:22,000
เวลาฉันคุยกับนาย
163
00:09:22,700 --> 00:09:24,250
ฉันเกลียดเวลาที่นายทำแบบนั้น
164
00:09:24,250 --> 00:09:27,460
โทษที พอดีฉันกำลังคิดเรื่องงาน
165
00:09:27,790 --> 00:09:29,790
บางทีนั่นอาจจะเป็นเหตุผลที่ว่า
ทำไมกีเดียนถึงได้รักนายมาก
166
00:09:29,800 --> 00:09:31,790
เขาขอบคุณฉันตลอดเวลา
สำหรับที่พานายมาทำงานที่นี่
167
00:09:31,800 --> 00:09:35,010
แต่ด้วยเหตุผลบางอย่าง
ฉันคิดว่านายก็แอบเกลียดที่นี่
168
00:09:35,790 --> 00:09:37,790
เธอพูดถูก
ผมชอบเกือบทุกคนที่นี่
169
00:09:37,800 --> 00:09:39,690
แต่ธุรกิจของเรา
คือบริษัทรักษาความปลอดภัยทางคอมพิวเตอร์
170
00:09:39,690 --> 00:09:43,430
ที่ปกป้องบริษัท...
ผมนึกถึงสิ่งที่ผมเกลียดมากกว่านี้ไม่ได้
171
00:09:43,430 --> 00:09:47,280
ไม่หรอก ฉันชอบที่นี่
172
00:09:51,790 --> 00:09:55,260
โทษที ฉันแค่อารมณ์ไม่ดีน่ะ
173
00:09:56,590 --> 00:09:59,050
ฉันจ่ายเงินกู้ยืมเรียนช้าไปสองงวด
174
00:09:59,050 --> 00:10:01,790
และฉันไม่สามารถทำให้กีเดียนชื่นชมฉันได้
175
00:10:02,490 --> 00:10:04,490
- เฮ้
- ไง
176
00:10:05,390 --> 00:10:07,660
โย่ พวก เมื่อคืนนายไม่ได้มานี่
177
00:10:07,660 --> 00:10:09,800
- นายไปไหนมา
- ฉันต้องไปล่ะ วันนี้มีประชุมใหญ่
178
00:10:13,290 --> 00:10:15,870
- คุณรู้มั้ยว่าเกิดอะไรขึ้น
- รู้
179
00:10:15,870 --> 00:10:17,530
เขาบอกว่าเขากำลังบำบัดอยู่
180
00:10:17,530 --> 00:10:18,830
ไม่เอาน่า คุณต้องคุยกับเขา
181
00:10:18,830 --> 00:10:20,120
เรากำลังจะไปประชุมสายนะ
182
00:10:20,120 --> 00:10:23,070
เขาไม่ยอมคุยกับผม และคุณก็รู้ว่าทำไม
183
00:10:23,070 --> 00:10:27,380
แองเจล่า ผมรับเรื่องทำนองนี้ไม่ได้
184
00:10:28,390 --> 00:10:31,790
นั่นแหละที่ผมกำลังพูดถึง
185
00:10:41,800 --> 00:10:43,790
คุณกำลังคิดถึงเรื่องอะไรอยู่
186
00:10:45,800 --> 00:10:46,790
เปล่าครับ
187
00:10:48,800 --> 00:10:51,790
คุณอยากรู้มั้ยว่าฉันกำลังคิดอะไรอยู่
188
00:10:51,800 --> 00:10:54,790
ครั้งแรกที่คุณมาพบฉัน
189
00:10:54,800 --> 00:10:56,360
ผมไม่ได้ตั้งใจมาหาคริสต้า
190
00:10:56,360 --> 00:10:58,790
ผมถูกบังคับให้มาที่นี่ แต่ผมก็ชอบเธอนะ
191
00:10:58,800 --> 00:11:02,340
แฮ็กเธอเป็นเรื่อง้ายๆ
พาสเวิร์ดของเธอคือ Dyland 2791
192
00:11:02,340 --> 00:11:05,630
ศิลปินสุดโปรดและปีเกิดของเธอย้อนหลัง
193
00:11:06,390 --> 00:11:07,610
ถึงแม้เธอจะเป็นนักจิตวิทยา
194
00:11:07,610 --> 00:11:09,340
ทักษะการอ่านคนของเธอกลับห่วยแตกเอามากๆ
195
00:11:09,340 --> 00:11:11,390
แต่ผมเก่งเรื่องการอ่านคน
196
00:11:11,400 --> 00:11:14,930
ความลับของผม
ผมมองหาส่วนที่แย่ที่สุดของพวกเขา
197
00:11:15,690 --> 00:11:17,690
ผมรู้ว่าเธอผ่านการหย่าร้างเมื่อสี่ปีก่อน
198
00:11:17,700 --> 00:11:18,690
ผมรู้ว่าเธอรู้สึกแย่มาก
199
00:11:18,700 --> 00:11:21,690
และเธอก็กำลังคบกับไอ้ขี้แพ้
จากเว็บ eHarmony นับตั้งแต่นั้นมา
200
00:11:24,990 --> 00:11:27,990
กิ๊กคนล่าสุดของเธอ
ไมเคิล แฮนเซ่น
201
00:11:29,000 --> 00:11:31,110
ผมหาข้อมูลเขาในเน็ต
แต่ไม่เจออะไร
202
00:11:31,110 --> 00:11:33,400
LinkedIn ก็ไม่มี Facebook ก็ไม่มี
ไม่มีอะไรเลย
203
00:11:33,400 --> 00:11:35,200
บางอย่างเกี่ยวกับเขา
ทำให้ผมรู้สึกแปลกๆ
204
00:11:35,200 --> 00:11:36,840
สะกิดส่วนนึงของจิตใจผมอีกแล้ว
205
00:11:36,840 --> 00:11:39,360
แต่ผมจะแฮ็กเขาอีกเร็วๆนี้
อย่างที่ผมทำมาตลอด
206
00:11:39,690 --> 00:11:41,400
ฉันรู้ว่าคุณไม่ได้ตะคอกเหมือนเมื่อก่อน
207
00:11:41,400 --> 00:11:42,690
ถือเป็นเรื่องดี
208
00:11:42,900 --> 00:11:45,890
แต่ฉันบอกได้เลยว่าคุณกำลังเก็บกด
209
00:11:45,900 --> 00:11:48,470
และเราจำเป็นต้องแก้ไขปัญหา
เรื่องความโกรธของคุณ เอลเลียต
210
00:11:48,470 --> 00:11:51,190
คุณโกรธทุกๆคนในสังคม
211
00:11:51,200 --> 00:11:52,160
ช่างหัวสังคมสิ
212
00:11:52,560 --> 00:11:54,290
ฉันรู้ว่าคุณโกรธมาก
213
00:11:54,300 --> 00:11:57,050
แต่เก็บเอาไว้ในใจและเงียบไว้
อย่างที่คุณกำลังทำอยู่
214
00:11:57,100 --> 00:11:59,800
มันช่วยคุณไม่ได้หรอก
215
00:12:00,400 --> 00:12:03,880
ความเจ็บปวดที่อยู่ภายในนี่แหละ
คือที่ๆเราจำเป็นต้องเข้าถึงมัน
216
00:12:07,830 --> 00:12:11,850
คุณผิดหวังกับอะไรมากๆในสังคม
217
00:12:15,870 --> 00:12:18,250
218
00:12:18,250 --> 00:12:20,600
ผมก็ไม่รู้นะ
219
00:12:20,600 --> 00:12:23,480
อาจจะเพราะว่าเราคิดเหมือนกันว่า
220
00:12:23,480 --> 00:12:25,430
สตีฟ จ็อบส์ คือชายผู้ยิ่งใหญ่
ถึงแม้เราจะรู้ว่า
221
00:12:25,430 --> 00:12:29,850
เขาทำเงินได้เป็นพันล้าน
จากแรงงานที่เป็นเด็ก
222
00:12:29,850 --> 00:12:34,020
หรือบางทีอาจจะรู้สึกเหมือนกับว่า
ฮีโร่ของเรามันจอมปลอม
223
00:12:34,270 --> 00:12:37,380
โลกของเรามันก็แค่สิ่งจอมปลอม
224
00:12:38,190 --> 00:12:41,440
ต่างฝ่ายต่างสาดคำวิจารณ์แรงๆใส่กัน
225
00:12:41,440 --> 00:12:46,420
สวมหน้ากากเข้าหากัน
โลกโซเชียลมีเดียก็ปลอมไม่ต่างกัน
226
00:12:48,100 --> 00:12:51,110
หรือเป็นเพราะเราโหวตมาเพื่อสิ่งนี้
227
00:12:51,110 --> 00:12:53,340
ไม่เกี่ยวกับการเลือกตั้งหรอก
เกี่ยวกับของๆเราต่างหาก
228
00:12:53,340 --> 00:12:55,510
ทรัพย์สินของเรา เงินของเรา
229
00:12:55,510 --> 00:12:58,230
ผมไม่ได้จะบอกว่านี่เป็นเรื่องใหม่
เราต่างก็รู้ว่าทำไมเราทำแบบนี้
230
00:12:58,230 --> 00:13:00,790
ไม่ใช่เพราะหนังสือ ฮังเกอร์ เกมส์
ที่ทำให้เรามีความสุข
231
00:13:01,170 --> 00:13:03,340
แต่เป็นเพราะเราอยากจะผ่อนคลาย
232
00:13:03,340 --> 00:13:05,350
เพราะว่าความเจ็บปวดมันไม่สามารถเสแสร้งได้
233
00:13:05,350 --> 00:13:08,660
เพราะว่าเรามันขี้ขลาด
234
00:13:08,660 --> 00:13:11,640
ช่างหัวสังคมแม่ง
235
00:13:11,640 --> 00:13:14,730
เอลเลียต คุณไม่พูดอะไรเลย
236
00:13:16,050 --> 00:13:19,100
- มีอะไรเหรอ
- เปล่าครับ
237
00:13:23,680 --> 00:13:25,710
ไม่ต้องท้อหรอกครับ
238
00:13:26,120 --> 00:13:30,590
- ทำไมฉันต้องท้อด้วย
- คุณต่างจากคนส่วนมาก
239
00:13:32,410 --> 00:13:34,500
อย่างน้อยคุณก็พยายาม
240
00:13:35,260 --> 00:13:37,720
อย่างน้อยคุณก็เข้าใจ
241
00:13:38,130 --> 00:13:43,610
- เข้าใจอะไร
- ว่าความเหงามันเป็นยังไง
242
00:13:45,590 --> 00:13:47,620
คุณเข้าใจความเจ็บปวด
243
00:13:48,120 --> 00:13:51,150
คุณอยากจะปกป้องผู้คนจากมัน
244
00:13:51,160 --> 00:13:54,090
คุณอยากจะปกป้องผมจากมัน
245
00:13:55,620 --> 00:13:58,240
นั่นทำให้ผมเคารพคุณ
246
00:14:02,930 --> 00:14:03,920
ทำไมคุณคิดว่าฉันรู้
247
00:14:03,920 --> 00:14:07,910
- ว่าความเหงามันเป็นยังไง
- เวรละ จากอีเมลของเธอไง
248
00:14:07,910 --> 00:14:11,090
- เอลเลียต
- ผมไม่รู้
249
00:14:14,390 --> 00:14:16,450
มาคุยกันเรื่องเมื่อคืนกันเถอะ
250
00:14:16,450 --> 00:14:20,380
คุณได้ไปงานวันเกิด
ของแองเจล่าหรือเปล่าเมื่อคืนนี้
251
00:14:24,710 --> 00:14:26,650
ครับ มันสนุกมาก
252
00:14:26,650 --> 00:14:30,730
- คุณได้พยายามพูดคุยกับใครบ้างมั้ย
- ครับ
253
00:14:31,230 --> 00:14:33,290
ผมได้เบอร์สาวมาด้วย
254
00:14:33,290 --> 00:14:35,360
จริงเหรอ
255
00:14:35,360 --> 00:14:37,420
เธอน่ารักดี
256
00:14:37,420 --> 00:14:40,520
เธอชอบฮังเกอร์ เกมส์ด้วย
257
00:14:43,110 --> 00:14:46,890
คุณหลบซ่อนตัวอีกแล้วนะ เอลเลียต
258
00:14:48,270 --> 00:14:51,610
เวลาที่คุณซ่อนตัว
อาการประสาทหลอนก็กลับมา
259
00:14:51,610 --> 00:14:54,480
มันเป็นเรื่องที่เสี่ยง
260
00:14:56,660 --> 00:14:59,580
มาคุยกับเรื่องชายชุดดำที่คุณเคยเห็นกันดีกว่า
261
00:14:59,580 --> 00:15:04,780
- คุณยังเห็นพวกเขาอยู่มั้ย
- ไม่
262
00:15:05,230 --> 00:15:07,460
ผม...บอกแล้วว่าพวกเขาหายไปแล้ว
263
00:15:07,460 --> 00:15:10,790
ยาที่คุณให้ผมมา มันได้ผล
264
00:15:16,280 --> 00:15:17,300
โย่ เพื่อน
265
00:15:17,300 --> 00:15:19,300
นายอยากจะ เอ่อ...
266
00:15:19,300 --> 00:15:22,300
- นายอยากจะไปกินมื้อเที่ยงด้วยกันมั้ย
- เอ่อ ใช่
267
00:15:22,300 --> 00:15:24,340
- ฉันมีแผนอื่นแล้ว
- แผนอื่น ใช่สินะ
268
00:15:24,340 --> 00:15:28,490
นั่น...คือสิ่งที่นายพูดมาแล้วสามครั้ง
เวลาที่ฉันถามนาย
269
00:15:28,500 --> 00:15:31,490
ฟังนะ พวก
นาย...กับแองเจล่า
270
00:15:31,490 --> 00:15:33,490
สนิทสนมกันมานาน
271
00:15:33,490 --> 00:15:36,480
และนั่นเป็นมากกว่าเหตุผลที่ว่า
ทำไมฉันถึงอยากให้เราเป็น
272
00:15:36,480 --> 00:15:38,480
ในทางที่ดี
273
00:15:38,480 --> 00:15:42,140
ฉัน ฉันแค่รู้สึก
แปลกๆระหว่างเรา
274
00:15:42,140 --> 00:15:44,660
- นายรู้สึกมั้ย
- ฉันโอเค
275
00:15:44,660 --> 00:15:47,480
กับการที่รู้สึกแปลกๆระหว่างเรา
276
00:15:47,480 --> 00:15:51,760
ใช่ ฉัน...ฉันไม่รู้สึกโอเคเลย
277
00:15:52,560 --> 00:15:56,620
ฟังนะ เพื่อน
ฉันรักแองเจล่า และฉันอยากให้เรา...
278
00:15:56,620 --> 00:15:59,580
เข้ากันได้เพื่อเห็นแก่เธอ
ฉันหมายความว่า นั่นคือเหตุผลที่ฉัน...
279
00:15:59,580 --> 00:16:02,540
นั่นคือเหตุผลที่ฉันมาที่นี่ ฉันแค่...ฉัน...
280
00:16:02,540 --> 00:16:06,040
- ปกติฉันไม่ทำเรื่องแบบนี้...
- ผมบ้าหรือเปล่าที่ไม่ชอบขี้หน้าหมอนี่
281
00:16:06,380 --> 00:16:08,080
และสิ่งที่หมอนี่กดไลค์ในเฟซบุค
282
00:16:08,080 --> 00:16:10,060
คือหนังสือ จอช ดับเบิลยู.บุช'ส ดีสิชั่น พอยนท์ส
283
00:16:10,060 --> 00:16:12,040
ทรานส์ฟอร์เมอร์ 2
รีเวนจ์ ออฟ เดอะ ฟอลเลน
284
00:16:12,040 --> 00:16:15,010
และเพลงของ จอช โกรแบน
285
00:16:15,010 --> 00:16:17,670
นี่ผมต้องอธิบายตัวเองมากกว่านี้มั้ย
286
00:16:17,670 --> 00:16:19,490
ฉันกำลังพยายามอยู่ นายรู้ป่ะ
287
00:16:20,460 --> 00:16:24,180
เขาเป็นคนที่แฮ็กง่ายที่สุด
พาสเวิร์ดของเขาคือ 123456เจ็ด
288
00:16:25,780 --> 00:16:29,080
ผมเป็นพยานรู้เห็นตอนที่
เขาบอกรักแองเจล่าใน Gchat
289
00:16:29,080 --> 00:16:33,550
และผมก็เป็นพยานรู้เห็น
การนอกใจครั้งแรกกับสเตล่า บี.
290
00:16:35,100 --> 00:16:36,480
ฉันไม่เคยทำอะไรอย่างนี้มาก่อนเลยนะ...
291
00:16:36,480 --> 00:16:37,800
ผมก็ว่าจะบอกแองเจล่าอยู่
292
00:16:37,800 --> 00:16:40,380
รสนิยมผู้ชายของเธอห่วยแตก
และผมก็ยังไม่ค่อยพร้อม
293
00:16:40,380 --> 00:16:42,300
ที่จะเห็นสิ่งที่ตามมาหลังจากนี้
294
00:16:42,300 --> 00:16:43,430
นายชอบดนตรีป่ะ ฉันชอบนะ
295
00:16:43,430 --> 00:16:45,460
มารูน ไฟว์
296
00:16:45,460 --> 00:16:48,140
อีกอย่างผมก็จัดการโอลี่
ได้ง่ายกว่าคนอื่นอยู่แล้ว
297
00:16:48,140 --> 00:16:49,530
สำหรับตอนนี้น่ะนะ
298
00:16:49,530 --> 00:16:50,520
และนั่นแหละคือทั้งหมดที่ฉันตั้งใจ
299
00:16:50,520 --> 00:16:52,550
ฉันแค่อยากให้นายรู้เอาไว้
300
00:16:52,950 --> 00:16:54,980
ฉันชอบนายนะ
301
00:16:54,980 --> 00:16:57,010
ฉันก็อยากให้นายชอบฉันด้วย
302
00:16:57,930 --> 00:17:00,050
ฉันเข้าใจ
303
00:17:00,050 --> 00:17:01,790
ฉันจะพยายามหนักขึ้น
304
00:17:01,790 --> 00:17:03,740
นั่นแหละเจ๋ง พวก
305
00:17:03,750 --> 00:17:06,900
ฮ้ เมื่อไหรก็ตามที่นายพร้อม
ฉันก็ยินดีที่จะ...
306
00:17:08,170 --> 00:17:09,910
ชิลๆ
307
00:17:12,990 --> 00:17:14,380
โอ้ ลืมไปว่านายไม่ชอบ
308
00:17:14,380 --> 00:17:16,360
ให้ใครมาจับ
309
00:17:19,420 --> 00:17:22,620
ความจริงก็คือ
ผมไม่ได้เกลียดโอลี่ เขาไม่ได้เลวขนาดนั้น
310
00:17:22,620 --> 00:17:24,660
เขาโง่เกินกว่าจะเป็นคนเลว
311
00:17:25,640 --> 00:17:29,230
ความจริง เวลาที่ผมคิดถึงพวกคนเลวๆ...
312
00:17:30,100 --> 00:17:31,310
313
00:17:31,310 --> 00:17:35,090
อีคอร์ป องค์กรที่ใหญ่ที่สุดในโลก
314
00:17:35,090 --> 00:17:38,850
พวกเขายิ่งใหญ่มาก
พวกเขาอยู่ทุกๆที่
315
00:17:39,250 --> 00:17:42,070
ปีศาจที่แสนร้ายกาจในสังคมสมัยใหม่
316
00:17:42,080 --> 00:17:44,900
ตัวอี อาจจะหมายถึงอีวิล
317
00:17:45,490 --> 00:17:48,500
ความจริงก็คือ หลังจากที่ผ่านการ
318
00:17:48,500 --> 00:17:51,030
การลงโปรแกรมใหม่ด้วยตัวเองอย่างละเอียด
นั่นคือทั้งหมดที่ผมได้ยิน
319
00:17:51,030 --> 00:17:53,140
การมองเห็น การอ่าน
เมื่อพวกมันปรากฎขึ้นมาในโลกของผม
320
00:17:53,140 --> 00:17:54,540
นั่นแหละคือสิ่งที่ได้เสนอ
321
00:17:54,540 --> 00:17:57,490
เมื่อร่วมมือกัน เราสามารถ
เปลี่ยนแปลงโลกด้วยอี...
322
00:17:57,500 --> 00:17:59,490
อีวิล คอร์ป
323
00:17:59,500 --> 00:18:02,030
คริสต้าต้องหัวเสียแน่
ถ้าเธอรู้ว่าผมทำแบบนั้น
324
00:18:02,030 --> 00:18:05,770
แต่นั่นคือสิ่งที่ผมเขาเป็น
องค์กรของพวกปิศาจ
325
00:18:06,090 --> 00:18:09,070
- และตอนนี้ผมต้องช่วยพวกเขา
- มีวิศวกร 6 คนอยู่ในไซต์
326
00:18:09,070 --> 00:18:10,310
ในบัญชีของคุณ
327
00:18:10,310 --> 00:18:13,640
- และอีกไม่กี่ไซต์...
- เขาคนนั้น คือเทอร์รี่ โคลบี้ ซีทีโอ
328
00:18:14,290 --> 00:18:15,980
ถึงแม้ว่าเขาจะเป็นหัวหน้าฝ่ายเทคโนโลยี
329
00:18:15,990 --> 00:18:19,380
ที่บริษัทที่ใหญ่ที่สุดแห่งหนึ่งของโลก
เขากลับใช้แบล็คเบอร์รี่
330
00:18:20,790 --> 00:18:22,290
331
00:18:22,290 --> 00:18:25,010
แต่ดูเหมือนเขาจะไม่ได้มา
เห็นสถานที่ทำงานบ่อยนัก
332
00:18:25,010 --> 00:18:27,350
เขาไม่ใช่ผู้เชี่ยวชาญเทคนิค
เขาเป็นไองั่งคนนึง
333
00:18:28,430 --> 00:18:31,920
ไอ้งั่งที่หยิ่งยะโส
แบบที่แย่ที่สุด
334
00:18:32,330 --> 00:18:34,870
335
00:18:34,870 --> 00:18:37,290
336
00:18:37,500 --> 00:18:40,130
โอ้ หวัดดี
ไทเรล เวลลิค
337
00:18:40,130 --> 00:18:42,530
ผมคือรองประธานอาวุโส ฝ่ายเทคโนโลยี
338
00:18:43,600 --> 00:18:48,420
- เอลเลียต วิศวกรครับ
- ไม่ต้องสุภาพมากนักหรอก
339
00:18:48,420 --> 00:18:51,310
รู้มั้ย ผมก็เริ่มต้นแบบคุณเนี่ยแหละ
340
00:18:51,310 --> 00:18:54,350
และ...บอกตรงๆนะ
หัวใจของผมก็ยังอยู่ตรงนั้น
341
00:18:55,070 --> 00:18:57,880
ผมเห็นคุณกำลังใช้โนม
342
00:18:58,200 --> 00:19:01,220
รู้มั้ย จริงๆผมก็ใช้เคดีอี
343
00:19:01,220 --> 00:19:04,330
ผมรู้ว่าทรัพยากรคอมพิวเตอร์
มันควรจะดีกว่านี้ แต่...
344
00:19:04,930 --> 00:19:06,320
คุณก็รู้ว่าพวกเขาจะว่ายังไง
345
00:19:06,320 --> 00:19:10,430
- นิสัยเก่า มันแก้ยากน่ะ
- ฝ่ายบริหารที่ใช้ลีนุกซ์กับ...
346
00:19:10,430 --> 00:19:12,100
ใช่ ผมรู้ว่าคุณคิดอะไรอยู่
347
00:19:12,110 --> 00:19:14,190
ผมเป็นฝ่ายบริหาร ผมหมายถึง...
348
00:19:14,190 --> 00:19:16,190
ทำไมผมยังใช้ลีนุกซ์อยู่
349
00:19:16,900 --> 00:19:19,190
แต่ก็อีกครั้งนั่นแหละ
นิสัยเก่า
350
00:19:21,890 --> 00:19:24,450
ได้ร่วมงานกับคุณต้องสนุกแน่ๆ
351
00:19:24,990 --> 00:19:27,990
ผมกลับไปหาพวกผมดีกว่า
352
00:19:28,000 --> 00:19:30,990
บงชูร์ เอลเลียต
353
00:19:36,690 --> 00:19:39,690
บางครั้งผมก็ฝันถึงการได้ปกป้องโลก
354
00:19:42,990 --> 00:19:46,220
ช่วยเหลือผู้คนจากมือที่มองไม่เห็น
355
00:19:46,220 --> 00:19:48,990
ที่ตีตราพวกเราด้วยสัญลักษณ์ลูกจ้าง
356
00:19:51,990 --> 00:19:55,030
พวกที่บังคับให้เราทำงานให้พวกเขา...
357
00:19:56,270 --> 00:19:59,920
พวกที่ควบคุมเราทุกๆวันโดยที่เราไม่รู้
358
00:20:01,550 --> 00:20:03,990
แต่ผมหยุดไม่ได้
359
00:20:04,000 --> 00:20:05,990
ผมไม่ได้พิเศษขนาดนั้น
360
00:20:07,990 --> 00:20:09,990
ผมแค่คนนิรนาม
361
00:20:10,000 --> 00:20:11,990
ผมตัวคนเดียว
362
00:20:15,560 --> 00:20:17,780
ถ้าไม่มีคีบอร์ด
363
00:20:17,780 --> 00:20:19,990
มันคงว่างเปล่า
364
00:20:25,990 --> 00:20:29,250
ผมเกลียดเวลาที่ผมรับมือความเหงาไว้ไม่ได้
365
00:20:31,130 --> 00:20:32,730
ผมร้องไห้บ่อยเกินไป
366
00:20:32,730 --> 00:20:34,820
เป็นทุกอาทิตย์แล้ว
367
00:20:38,690 --> 00:20:41,690
คนปกติเขาทำยังไงเวลาที่พวกเขาเศร้า
368
00:20:43,990 --> 00:20:45,990
พวกเขาไปเจอเพื่อนฝูง ไม่ก็ครอบครัวล่ะมั้ง
369
00:20:49,990 --> 00:20:51,990
นั่นไม่ใช่ทางเลือก
370
00:20:54,990 --> 00:20:57,990
ผมเสพมอร์ฟีน
371
00:20:58,000 --> 00:21:00,840
เคล็ดลับในการเสพมอร์ฟีนโดยไม่กลายเป็นไอ้ขี้ยา
372
00:21:00,840 --> 00:21:03,720
ก็คือการจำกัดตัวเอง
แค่ 30 มิลลิกรัมต่อวัน
373
00:21:03,720 --> 00:21:04,970
ห้ามเกินกว่านั้น
374
00:21:04,970 --> 00:21:07,890
คุณต้องอดทน
375
00:21:07,900 --> 00:21:10,990
ผมเชคดูความบริสุทธิของยาทุกเม็ด
376
00:21:11,680 --> 00:21:13,990
ผมมียาซูบอกโซน 8 มิลลิกรัม เก็บเอาไว้
377
00:21:14,000 --> 00:21:15,990
เผื่อว่าผมต้องการใช้มัน
378
00:21:16,000 --> 00:21:18,990
เวรละ มันหมดอีกแล้ว
379
00:21:20,990 --> 00:21:21,990
380
00:21:22,370 --> 00:21:26,290
- เท่าไหร่
- ที่บ้านโน่น
381
00:21:26,590 --> 00:21:29,690
ไม่ เชย์ล่า อย่าทำแบบนั้นสิ
382
00:21:29,700 --> 00:21:32,290
โอเคมั้ย แค่ซื้อขายยาปกติ
383
00:21:32,300 --> 00:21:34,290
- เหมือนที่เคยไง
- ก็ได้
384
00:21:34,800 --> 00:21:36,030
แล้วคืนนี้ทำจะอะไร
385
00:21:36,030 --> 00:21:37,990
เพราะฉันพยายามจะโพสอะไรบางอย่างในเฟสบุคนาย
386
00:21:38,000 --> 00:21:39,650
แต่ฉันหานายไม่เจอ
387
00:21:39,700 --> 00:21:41,520
ฉันไม่มีเฟสบุค
388
00:21:41,520 --> 00:21:45,130
- อะไรนะ ทำไมล่ะ
- เพราะฉันเกลียดเฟสบุค
389
00:21:45,140 --> 00:21:47,990
390
00:21:48,000 --> 00:21:49,990
บ้าชะมัด
391
00:21:51,260 --> 00:21:54,670
งั้นนายอยากมาเล่นยาด้วยกันป่ะ
392
00:21:55,100 --> 00:21:57,700
เพียวๆเลยน้า
393
00:22:04,690 --> 00:22:07,690
394
00:22:10,690 --> 00:22:13,330
อย่าตัดสินใจเวลาที่คุณเสพมอร์ฟีน
395
00:22:15,190 --> 00:22:17,350
396
00:22:18,370 --> 00:22:20,250
397
00:22:24,390 --> 00:22:27,390
คริสต้าเชคอิน อินสตาแกรม
ที่ร้านเพียร์ ลอตตี้
398
00:22:27,400 --> 00:22:29,010
โอเค ไมเคิล แฮนเซ่น
399
00:22:29,010 --> 00:22:31,450
ได้เวลาสืบแล้วว่าคุณเป็นใคร
400
00:22:32,390 --> 00:22:35,390
401
00:22:35,400 --> 00:22:43,390
402
00:23:14,390 --> 00:23:16,390
403
00:23:19,390 --> 00:23:21,390
- ขอบคุณ บาย
- บาย
404
00:23:22,390 --> 00:23:24,210
405
00:23:24,220 --> 00:23:26,290
แท็กซี่
406
00:23:30,290 --> 00:23:35,290
เอ่อ หวัดดีครับ
ผมเพิ่งลืมกุญแจไว้ในรถแท็กซี่ของคุณ
407
00:23:35,300 --> 00:23:37,290
56Y2
408
00:23:38,590 --> 00:23:39,590
ครับ
409
00:23:42,690 --> 00:23:44,690
แล้วพวกคุณสองคนล่ะ
410
00:23:45,290 --> 00:23:47,290
พวกคุณพอจะมีเศษเหรียญบ้างหรือเปล่า
411
00:23:47,890 --> 00:23:49,690
ช่วยผมหน่อยสิ
412
00:23:49,690 --> 00:23:51,890
นิวยอร์กค่าครองชีพมันสูงน่ะพวกคุณ เหอะน่า
413
00:23:53,230 --> 00:23:55,990
306 ฮาวธอร์น ขอบคุณครับ ขอบคุณ
414
00:24:10,990 --> 00:24:13,990
415
00:24:14,000 --> 00:24:18,690
416
00:24:18,700 --> 00:24:20,500
เร็วสิ ไอ้หน้าขน
ฉี่ซะทีสิวะ
417
00:24:20,500 --> 00:24:22,080
เร็วสิวะ
418
00:24:22,080 --> 00:24:23,690
เร็วสิ แกจะไปมั้ย
419
00:24:23,700 --> 00:24:24,920
เร็วสิ เอาเร็วๆ
420
00:24:25,220 --> 00:24:26,510
จะไปมั้ย
421
00:24:26,510 --> 00:24:28,000
เฮ้
422
00:24:31,710 --> 00:24:32,990
ผมขอยืมมือถือหน่อยได้มั้ยครับ
423
00:24:33,000 --> 00:24:35,990
ของผมแบ็ตหมด ผมจะโทรหาแม่ผม
424
00:24:42,390 --> 00:24:44,390
ขอบคุณครับ
425
00:24:56,690 --> 00:24:58,690
426
00:25:04,490 --> 00:25:06,490
ไม่รับสาย
ยังไงก็ขอบคุณครับ
427
00:25:18,790 --> 00:25:20,790
428
00:25:23,670 --> 00:25:27,870
- แองเจล่า ทุกอย่างเรียบร้อยนะ
- ฉันต้องการให้นายมาที่ออลเซฟ
429
00:25:28,490 --> 00:25:30,170
เธออยู่นั่นเหรอ
นี่มันตีสามนะ
430
00:25:30,170 --> 00:25:33,250
พวกเขาโจมตีเซิร์ฟเวอร์ของ อีวิล คอร์ฟ อีกแล้ว
แต่นี่มันผิดเวลา
431
00:25:33,260 --> 00:25:34,100
คราวนี้เป็นการโจมตี DDos
432
00:25:35,090 --> 00:25:37,870
- เธอได้โทรหาลอยด์หรือยัง
- โทรแล้ว เขาอยู่นี่
433
00:25:38,590 --> 00:25:42,680
- เขาได้คุยกับฝ่ายเทคนิคอีคอร์ปหรือยัง
- เขากำลังออนไลน์พร้อมกับพวกเขา แต่ตอนนี้ยังไม่ได้อะไร
434
00:25:44,390 --> 00:25:47,130
ฉันไม่คิดว่าลอยด์จะเอาอยู่หรอกนะ
435
00:25:48,190 --> 00:25:49,900
ฟังนะ กีเดียนเพิ่งจะจับฉันลงบัญชีนี้
436
00:25:49,900 --> 00:25:51,570
ฉันจะทำมันพังตั้งแต่อาทิตย์แรกไม่ได้
437
00:25:51,570 --> 00:25:54,190
ฉันต้องการนาย ขอร้องล่ะ
438
00:25:55,690 --> 00:25:57,440
เดี๋ยวฉันไป
439
00:26:08,290 --> 00:26:11,200
- มาซะที
- ใจเย็นๆ ผ่านไปแค่ชั่วโมงเดียวเอง
440
00:26:11,200 --> 00:26:16,020
ก็นะ หนึ่งชั่วโมงของอีวิล คอร์ปนี่
เท่ากับเงินร้ายได้ประมาณ 13 ล้าน เชียวนะ
441
00:26:16,020 --> 00:26:17,660
ฉันคำนวนมาแล้วล่ะ
442
00:26:17,660 --> 00:26:19,670
นั่นแหละคือจำนวนที่พวกเขาเสียไป
443
00:26:19,950 --> 00:26:21,920
ไม่ต้องห่วง ฉันจัดการให้เอง
444
00:26:22,860 --> 00:26:24,290
ลอยด์ เป็นไงบ้าง
445
00:26:24,300 --> 00:26:26,290
ลอยด์
446
00:26:26,790 --> 00:26:29,380
เอลเลียต นี่มันแย่แล้วนะ
447
00:26:29,380 --> 00:26:30,960
เป็นการโจมตี DDos ที่เลวร้ายที่สุด
ที่ฉันเคยเจอมาเลย
448
00:26:30,960 --> 00:26:33,540
- คุณกำหนดค่า DNS หรือยัง
- ทำแล้ว
449
00:26:33,540 --> 00:26:35,780
- หยุดให้บริการซะ
- ฉันหยุดการให้บริการแล้ว
450
00:26:35,780 --> 00:26:38,160
พยายามรีบูตเซิร์ฟเวอร์
แต่มันก็ไม่กลับมา
451
00:26:38,390 --> 00:26:41,410
พวก มีบางคนกำลังเล่นงานเซิร์ฟเวอร์ทั้งหมดอยู่
452
00:26:58,610 --> 00:27:01,080
พวกเขาเริ่มรายงานข่าวแล้ว
453
00:27:08,790 --> 00:27:11,570
เวรละ นี่มันแย่กว่าที่ผมคิดไว้ซะอีก
พวกเขาอยู่ในเครือข่ายแล้ว
454
00:27:11,570 --> 00:27:13,510
สถานะเป็นไงบ้าง
455
00:27:13,510 --> 00:27:16,020
อยู่นี่เอง ฉันนึกว่าเรา
เซ็ตอัพระบบรักษาความปลอดภัยได้แล้ว
456
00:27:16,020 --> 00:27:19,410
สรุปว่าตอนนี้ยังไม่ได้เรื่อง
457
00:27:19,740 --> 00:27:21,780
- การโจมตีมาจากไหน
- ทุกๆที่เลย
458
00:27:21,780 --> 00:27:25,210
- อเมริกา ฟินแลนด์ ประเทศไทย คูเวต...
- เริ่มรีสตาร์ตระบบให้บริการใหม่ โหลดข้อมูล
459
00:27:25,210 --> 00:27:27,340
เปลี่ยนเส้นทางส่งข้อมูล
โทรขอความช่วยเหลือจากโพรเล็กสิค
460
00:27:27,960 --> 00:27:31,630
- เดี๋ยว มีอะไร
- ผมไม่คิดว่ามันจะเป็นการโจมตี DDoS ธรรมดาๆ
461
00:27:33,590 --> 00:27:36,040
ผมคิดว่าพวกเขาใช้รูทคิทโจมตีเข้าไปในเซิร์ฟเวอร์
462
00:27:36,370 --> 00:27:38,920
- รูทคิทมันคืออะไร
- มันเหมือนกับ
463
00:27:38,920 --> 00:27:40,390
นักข่มขืนต่อเนื่องที่มาพร้อมกระปู๋อันมโหฬารน่ะสิ
464
00:27:40,800 --> 00:27:44,380
- พระเจ้าช่วย ลอยด์
- โทษที มันคือรหัสที่มุ่งโจมตี
465
00:27:44,380 --> 00:27:46,960
ระบบทั้งหมด มันสามารถลบไฟล์ทั้งระบบทิ้งได้
466
00:27:46,960 --> 00:27:49,490
และหยุดโปรแกรม
แพร่ไวรัส วอร์ม
467
00:27:49,490 --> 00:27:51,200
- เราจะหยุดมันได้ยังไง
- มันเป็นสิ่งหนึ่ง
468
00:27:51,200 --> 00:27:53,340
ที่มีลักษณะล่องหน...คุณไม่สามารถหยุดมันได้
469
00:27:53,340 --> 00:27:54,710
เซิร์ฟเวอร์ทั้งหมดของเขากำลังหมดเวลาลงไป
470
00:27:54,720 --> 00:27:56,030
ไม่มีอะไรกลับเข้ามาเลย
471
00:27:56,290 --> 00:27:58,140
นั่นเป็นเพราะทุกๆครั้งที่เรารีสตาร์ทเซิร์ฟเวอร์
472
00:27:58,140 --> 00:28:00,100
ไวรัสก็จะเกิดขึ้นใหม่ตลอดเวลาที่บูตระบบ
473
00:28:00,100 --> 00:28:01,240
และทำลายโฮส
474
00:28:01,240 --> 00:28:02,410
ไม่ทราบโฮส
475
00:28:02,630 --> 00:28:04,280
เราจะดึงเครือข่ายกลับมาได้ยังไง
476
00:28:04,280 --> 00:28:08,080
- ถ้าเราไม่สามารถรีสตาร์ทเซิร์ฟเวอร์ได้
- เราทำไม่ได้
477
00:28:09,000 --> 00:28:11,290
นั่นคือสิ่งที่พวกเขาต้องการ
478
00:28:11,580 --> 00:28:14,790
โดยการที่เราป้องกันตัวเอง
เราจบด้วยการเพร่กระจายไวรัสไปในทุกๆที่
479
00:28:15,850 --> 00:28:16,990
สิ่งเดียวที่เราสามารถทำได้
480
00:28:16,990 --> 00:28:19,290
ก็คือการทำให้ระบบทั้งหมดของเราออฟไลน์
481
00:28:19,300 --> 00:28:22,320
กำจัดเซิร์ฟเวอร์ที่ติดไวรัสให้หมด
จากนั้นก็ดึงมันกลับเข้ามาใหม่
482
00:28:24,880 --> 00:28:26,290
นายมากับฉัน
483
00:28:26,300 --> 00:28:28,270
- ครับ
- ลอยด์
484
00:28:28,270 --> 00:28:30,500
บอกให้ทุกคนเริ่มออฟไลน์ทุกอย่าง
485
00:28:30,500 --> 00:28:33,220
- ครับ
- ฟาร์มเซิร์ฟเวอร์ที่ดัลลาส
486
00:28:33,220 --> 00:28:34,820
เราจำเป็นต้องใช้เครื่องบินเจ็ต
487
00:28:41,610 --> 00:28:45,290
488
00:28:45,300 --> 00:28:49,290
489
00:28:49,300 --> 00:28:51,140
พวกเขากำลังบูตเครือข่ายกลับมา
490
00:28:51,140 --> 00:28:52,960
ตอนนี้ นายจะต้องดาวน์โหลดข้อมูล เพราะว่า...
491
00:28:52,960 --> 00:28:54,900
- หยุด บอกให้เขาหยุด
- อะไรนะ
492
00:28:54,910 --> 00:28:57,190
อย่าบูตระบบต่อ
พวกคุณพลาดไปหนึ่งอย่าง
493
00:28:57,200 --> 00:28:59,960
มีเซิร์ฟเวอร์อันนึงติดไวรัสและกำลังทำงาน
494
00:29:00,890 --> 00:29:02,890
มันใช้เวลาเท่าไหร่กว่ามันจะโจมตีเซิร์ฟเวอร์นี้
495
00:29:08,590 --> 00:29:10,590
เซิร์ฟสำรองพร้อมและกำลังทำงานอยู่มั้ย
496
00:29:10,600 --> 00:29:13,370
พร้อมแล้ว แต่มันยังไม่ได้ตั้งค่า
สำหรับเปิดปิดอัตโนมัติ
497
00:29:19,100 --> 00:29:21,800
เราต้องเปลี่ยนเส้นทางขนส่งข้อมูล
จำเป็นต้องเปลี่ยน DNS
498
00:29:25,390 --> 00:29:27,860
นายทำได้ นายทำได้ นายทำได้
499
00:29:29,510 --> 00:29:32,450
- นี่มันเหลือเชื่อจริงๆ
- นายทำได้ นายทำได้ นายทำได้
500
00:29:33,070 --> 00:29:35,420
ใกล้จะกลับมาที่เซิร์ฟเวอร์แล้ว
501
00:29:43,740 --> 00:29:45,400
เรายังอยู่นะ
502
00:29:52,220 --> 00:29:55,890
เราปลอดภัยแล้ว
503
00:29:56,090 --> 00:29:59,130
ครับ
504
00:30:00,140 --> 00:30:03,350
505
00:30:07,110 --> 00:30:08,720
แฮงค์
506
00:30:08,720 --> 00:30:10,520
ผมจะไปดูเซิร์ฟเวอร์ที่ติดไวรัสนะ โอเคมั้ย
507
00:30:10,520 --> 00:30:14,800
- ผมขอเวลาเดี๋ยวนะ
- ได้ เอ่อ...ฉันจะรอนายอยู่ที่ลิฟต์นะ
508
00:30:21,070 --> 00:30:22,830
พวกเขาน่าจะทิ้งรอยหรืออะไรบางอย่าง
509
00:30:22,830 --> 00:30:24,750
แฮ็กเกอร์ทุกคนชอบเรียกร้องความสนใจ
510
00:30:24,750 --> 00:30:27,470
พวกเขาไม่ได้โจมตีแค่ DDoS เฉยๆโดยไม่มีเหตุผล
511
00:30:33,820 --> 00:30:36,620
นี่ไงล่ะ เอฟโซไซตี้
512
00:30:37,090 --> 00:30:39,090
นี่มันเป็นเรื่องตลกหรือไง
513
00:30:39,100 --> 00:30:42,470
แบบนี้มันง่ายเกินไป
พวกเขาไม่ได้ซ่อนมันอย่างดีเลย
514
00:30:44,430 --> 00:30:46,080
อ่านเพิ่มเติม
515
00:30:46,950 --> 00:30:49,180
ทิ้งฉันไว้ที่นี่
516
00:30:50,030 --> 00:30:52,480
นี่มันคือข้อความสำหรับผม
517
00:30:53,490 --> 00:30:55,880
พวกเขากำลังบอกให้ผมทิ้งมันไว้ตรงนั้น
518
00:30:55,880 --> 00:30:59,150
แต่ทำไมล่ะ มันไม่สำคัญหรอก
519
00:30:59,150 --> 00:31:01,370
ได้เวลาปิดมันลงแล้ว
520
00:31:02,290 --> 00:31:04,990
521
00:31:04,990 --> 00:31:06,560
ทำไมผมลบมันไม่ลงนะ
522
00:31:06,560 --> 00:31:09,080
ผมไม่อยากจะลบมันเลย
ผมอยากให้มันอยู่ตรงนั้น
523
00:31:09,080 --> 00:31:11,290
เกิดอะไรขึ้นกับผม
524
00:31:11,300 --> 00:31:18,290
525
00:31:18,300 --> 00:31:20,730
ผมจะกำหนดค่าการเข้าถึงระบบใหม่
526
00:31:20,730 --> 00:31:23,950
ผมจะได้ใช้มันคนเดียว
และจะไม่มีใครรู้
527
00:31:28,290 --> 00:31:29,700
สำหรับคุณค่ะ
528
00:31:35,480 --> 00:31:40,300
นี่นายรู้มั้ยว่าฉันเป็นเกย์
529
00:31:43,490 --> 00:31:46,330
ไม่ครับ
530
00:31:49,190 --> 00:31:53,190
ถือซะว่าฉันกำลังเปิดใจกับนายละกันนะ โอเคมั้ย
531
00:31:53,790 --> 00:31:55,790
มันยากนะ เพราะว่าฉันไม่ค่อยอยาก
จะพูดเรื่องเพศของฉันเท่าไหร่
532
00:31:55,800 --> 00:31:59,790
แต่คู่รักของฉันน่ะ เขาขี้ระแวงสุดๆ
533
00:31:59,800 --> 00:32:02,790
เขาคิดว่าฉันน่ะอาย...
534
00:32:02,800 --> 00:32:05,790
เขาอยากให้ฉันเปิดตัวมากกว่านี้
535
00:32:05,800 --> 00:32:08,790
ยังไงก็ตาม ฉันเป็นเกย์
536
00:32:12,490 --> 00:32:14,490
ขอบคุณครับ
537
00:32:20,090 --> 00:32:24,000
ไม่ต้องกังวลหรอกครับ
538
00:32:24,320 --> 00:32:26,090
พวกแฮ็กเกอร์น่ะมักจะมีความสนใจระยะสั้นๆ
539
00:32:26,100 --> 00:32:28,820
เดี๋ยวพวกเขาก็เบื่อ
แล้วก็ไปคุกคามคนอื่นแทน
540
00:32:28,830 --> 00:32:33,890
อีวิล คอร์ป กำลังคิดที่จะทิ้งเราไป
541
00:32:33,900 --> 00:32:37,030
และฉันก็ไม่รู้ว่าจะโทษพวกเขาได้หรือเปล่า
542
00:32:38,890 --> 00:32:41,730
พวกเขาน่าจะเรียกทีมรปภ.อื่นๆของเขา
543
00:32:41,730 --> 00:32:43,680
พวกเขาเรียกคุณ
544
00:32:44,890 --> 00:32:46,800
แหม มีคนอื่นตั้งมากมายที่เหมือนเรา
545
00:32:46,800 --> 00:32:49,730
แต่เทอร์รี่ โคลบี้ เขากำลังกดดัน
546
00:32:49,730 --> 00:32:53,720
และเขาก็ตัดสินใจ
547
00:32:53,720 --> 00:32:56,890
อีวิล คอร์ปคือ 80% ของธุรกิจเรา
548
00:32:56,900 --> 00:32:59,890
ถ้าเราเสียพวกเขาไป เราจะต้องเสียหายแน่
549
00:32:59,900 --> 00:33:02,800
เราเสียหายแน่
550
00:33:03,000 --> 00:33:04,890
สำหรับฉัน
551
00:33:13,350 --> 00:33:15,500
ฉันรู้สึกว่าฉันคุยกับนายได้
552
00:33:17,190 --> 00:33:19,840
ฉันหมายความว่า มากกว่าคนอื่นๆนะ
553
00:33:20,890 --> 00:33:25,290
ฉันแน่ใจ ในแบบประหลาดๆ
นายคงจะมีความสุข ถ้าเราล้มละลาย
554
00:33:25,990 --> 00:33:28,480
ไม่เอาน่า ไม่เอาน่า
555
00:33:29,690 --> 00:33:32,570
ฉันรู้ว่านายเกลียดที่จะสวมเสื้อเชิ้ตปัญญาอ่อนนั่น
556
00:33:41,890 --> 00:33:43,890
กีเดียน
557
00:33:46,090 --> 00:33:49,090
ผมสัญญาว่าผมจะหาพวกมันให้เจอ
558
00:33:54,890 --> 00:33:59,890
559
00:34:01,900 --> 00:34:04,870
บริการของ อีวิล คอร์ป
น่าจะกลับมาใหม่เร็วๆนี้
560
00:34:04,870 --> 00:34:07,850
ผมจะตรวจสอบไฟล์ข้อมูลนั้น
ผมจะถามเพื่อน ไอ.อาร์.ซี. ของผม
561
00:34:07,850 --> 00:34:09,640
เกี่ยวกับเอฟโซไซตี้ทันทีที่ผมกลับถึงบ้าน
562
00:34:09,650 --> 00:34:11,700
ถึงแม้ผมจะไม่เคยเห็นชื่อพวกเขาในบอร์ด
563
00:34:11,700 --> 00:34:13,890
พวกเขาอาจจะเป็นมือใหม่ แต่พวกเขาเก่ง
564
00:34:13,900 --> 00:34:15,890
565
00:34:20,890 --> 00:34:22,890
คืนนี้หนักล่ะสิท่า
566
00:34:28,890 --> 00:34:30,510
ฉันกำลังจะออกไป
567
00:34:31,690 --> 00:34:33,690
ฉันคิดว่านายน่าจะไปกับฉัน
568
00:34:33,900 --> 00:34:36,890
แต่เฉพาะถ้านายไม่ได้ลบมันทิ้งนะ
569
00:34:36,900 --> 00:34:40,470
ถ้านายลบมันทิ้ง
เราก็ไม่มีอะไรต้องคุยกันอีก
570
00:34:40,890 --> 00:34:43,760
นี่คุณคุยกับผมเหรอ
571
00:34:46,190 --> 00:34:50,150
กรุณาอย่ายืนขวางประตูที่กำลังจะปิด
572
00:34:50,690 --> 00:34:52,690
573
00:35:02,690 --> 00:35:07,520
- คุณเป็นใคร
- เราต้องรอคิว
574
00:35:14,890 --> 00:35:18,910
- แล้วหลังจากนั้นล่ะ
- จากนั้นเราก็จะไปบรูคลิน
575
00:35:18,920 --> 00:35:21,730
ออกไปโดยเกาะโคนีย์
576
00:35:22,140 --> 00:35:23,570
ทำไม
577
00:35:24,240 --> 00:35:28,420
มีอะไรอยู่ที่นั่น
578
00:35:28,890 --> 00:35:32,890
นายอาจจะถามมากไป
579
00:35:32,900 --> 00:35:35,870
มันแปลกนะ สิ่งที่นายทำอยู่ตอนนี้ ฉันเข้าใจ
580
00:35:37,790 --> 00:35:40,790
ฉันบอกอะไรนายไม่ได้
จนกว่าเราจะไปถึงที่นั่น
581
00:35:48,990 --> 00:35:51,010
ตรงนี้ห้ามสูบนะ
582
00:35:55,690 --> 00:35:57,780
คุณตามผมมาตลอด
583
00:35:58,780 --> 00:36:00,550
ทำไม
584
00:36:02,690 --> 00:36:05,690
คุณต้องการอะไรจากผม
585
00:36:09,690 --> 00:36:12,690
พ่อฉันน่ะเคยเป็นโจรกระจอกๆคนนึง
586
00:36:12,700 --> 00:36:14,690
ไม่เคยมีการงานดีๆทำ
587
00:36:14,700 --> 00:36:17,950
เขาก็เลยเที่ยวปล้นร้านสะดวกซื้อ ร้านค้า
588
00:36:17,950 --> 00:36:20,020
เป็นงานที่ใช้เวลาน้อย
589
00:36:20,690 --> 00:36:23,540
ครั้งนึง เขาบอกกับฉัน
สิ่งที่ฉันไม่มีวันลืม
590
00:36:23,690 --> 00:36:28,410
เขาบอกว่า "ใครๆต่างก็ขโมยกันทั้งนั้น มันเป็นอย่างนั้นล่ะ
591
00:36:28,410 --> 00:36:32,540
ลูกคิดว่าผู้คนต่างก็ได้
สิ่งที่พวกเขาสมควรได้งั้นเหรอ ไม่
592
00:36:32,540 --> 00:36:34,690
พวกเขาจะต้องจ่ายเงินมากกว่าหรือน้อยกว่า
593
00:36:34,700 --> 00:36:38,080
แต่บางคนในห่วงโซ่นั้นมักจะได้ประโยชน์เสมอ
594
00:36:40,290 --> 00:36:44,690
พ่อขโมย ลูกพ่อ
แต่พ่อไม่เคยโดนจับได้
595
00:36:44,700 --> 00:36:47,690
นั่นคือข้อตกลงของพ่อกับสังคม
596
00:36:47,700 --> 00:36:49,690
ตอนนี้ถ้าลูกจับพ่อได้ข้อหาขโมย
พ่อก็จะได้ไปนอนในคุก
597
00:36:49,700 --> 00:36:54,390
แต่ถ้าลูกทำไม่ได้
พ่อก็จะได้เงิน"
598
00:36:58,100 --> 00:37:00,410
ฉันเคารพสิ่งนั้นนะ
599
00:37:02,690 --> 00:37:06,930
ฉันคิดว่าแบบนั้นมันเจ๋งตั้งแต่ฉันยังเด็กๆ
600
00:37:10,290 --> 00:37:12,690
ไม่กี่ปีหลังจากนั้น
601
00:37:12,700 --> 00:37:15,690
พวกนั้นก็จับพ่อได้
602
00:37:15,700 --> 00:37:17,760
ส่งเขาไปขังคุก
603
00:37:17,760 --> 00:37:21,970
หลังจากนั้น 5 ปีก็ตาย
ความเคารพก็จากไปพร้อมกับพ่อ
604
00:37:24,690 --> 00:37:28,550
ฉันเคยคิดว่าเขามีอิสระที่จะทำสิ่งที่เขาทำ
แต่ไม่เลย
605
00:37:30,150 --> 00:37:32,360
เขาติดคุก
606
00:37:33,690 --> 00:37:36,550
เหมือนกับนายตอนนี้ เอลเลียต
607
00:37:38,690 --> 00:37:41,690
แต่ฉันจะเป็นคนพานายแหกคุกเอง
608
00:38:00,700 --> 00:38:03,690
609
00:38:03,700 --> 00:38:11,690
610
00:38:37,880 --> 00:38:43,530
- ทำไมพวกคุณถึงได้ออกมาเจอหน้ากันจริงๆล่ะ
- นายจำกลุ่มแฮ็กเกอร์ที่ชื่อว่า โอ-เม็กซ์ได้มั้ย
611
00:38:43,530 --> 00:38:45,370
พวกเขาโดนจับโดยหัวหน้าเอฟบีไอ
612
00:38:45,370 --> 00:38:47,060
และแฮ็กเกอร์ 6 คนก็เลยติดคุก
613
00:38:47,060 --> 00:38:48,530
นายรู้มั้ยว่าเอฟบีไอจับพวกเขาได้ไง
614
00:38:48,530 --> 00:38:50,090
เอฟบีไอตามรอยคอมพิวเตอร์ของพวกนั้น
615
00:38:50,090 --> 00:38:55,710
สะกดรอยผ่านอีเมล การเชื่อมต่อวีเอ็นพี
ข้อความแชท ข้อความ
616
00:38:55,710 --> 00:38:57,690
คนๆเดียวก็ล้มได้ทั้งฝูง
617
00:38:57,700 --> 00:38:59,810
- นั่นคือสิ่งที่เรียกว่า...
- ศูนย์กลางแห่งความล้มเหลว
618
00:38:59,820 --> 00:39:03,180
ถูกต้อง
เพราะว่าพวกเขาปฎิเสธที่จะเจอกันตัวเป็นๆ
619
00:39:03,180 --> 00:39:07,140
พวกเขาให้เกียรติกันและกัน
ส่งยิ้มให้กันและกัน
620
00:39:07,140 --> 00:39:11,760
กฎของที่นี่ ทุกอย่างเสร็จสิ้นตรงนี้ที่เดียวเท่านั้น
621
00:39:13,690 --> 00:39:17,100
มันจบเมื่อเราเดินออกจากประตูนั่น
และเริ่มขึ้นเมื่อนายเดินเข้ามา
622
00:39:17,100 --> 00:39:21,140
งานแฮ็กของเราคือโลกที่แท้จริง
623
00:39:21,690 --> 00:39:24,760
- งั้นเราคุยกันยังไงล่ะ
- เราไม่คุย
624
00:39:24,760 --> 00:39:27,680
เรามาแล้วก็ไป
ทำงานในขณะที่เราสามารถทำได้
625
00:39:28,690 --> 00:39:30,690
- คุณเชื่อใจพวกเขาได้ยังไง
- ผมทดสอบพวกเขา
626
00:39:32,700 --> 00:39:35,690
ถ้าพวกเขาผ่าน พวกเขาจะได้เข้ามาร่วมงานกับเรา
627
00:39:35,890 --> 00:39:38,580
- ถ้าพวกเขาไม่ผ่าน...
- การโจมตี DDoS เมื่อคืนนี้
628
00:39:40,240 --> 00:39:42,460
คุณทดสอบผม
629
00:39:49,280 --> 00:39:51,410
คุณพูดว่ามีงานให้ทำ
630
00:39:51,820 --> 00:39:54,960
- มันคืออะไร
- เดี๋ยวรอไปก่อน
631
00:39:54,960 --> 00:39:57,320
ฉันแค่ต้องการให้นายมาดูสถานที่
632
00:40:02,990 --> 00:40:05,990
ที่นี่ไม่มีอะไรมาก
ที่นายสามารถทำได้โดยไม่ใช่คอมพิวเตอร์
633
00:40:10,990 --> 00:40:12,350
ผมบ้าไปแล้ว
634
00:40:12,350 --> 00:40:14,990
ผมต้องบ้าไปแล้วแน่ๆ
เพราะว่านั่นไม่ได้เกิดขึ้นจริงๆหรอก ใช่มั้ย
635
00:40:15,000 --> 00:40:19,010
นี่มันคือภาพหลอน นี่คือภาพหลอนใช่มั้ย
ให้ตายสิ ผมเป็นโรคจิตเภท
636
00:40:20,990 --> 00:40:24,070
คราวนี้ผมประสาทกินหรือเปล่า
ไม่ ไม่ เมื่อคืนมันเกิดขึ้นจริงๆ
637
00:40:24,070 --> 00:40:26,430
มันเกิดขี้นจริง
แองเจล่าโทรหาผม ผมอยู่ที่ออลเซฟ
638
00:40:26,430 --> 00:40:27,990
เซิร์ฟเวอร์ของอีวิล คอร์ฟ ถูกแฮ็ก
639
00:40:28,000 --> 00:40:29,990
นั่นคือความจริง ไม่ใช่ภาพมายา
640
00:40:30,000 --> 00:40:32,600
ผมรู้ ผมรู้ ผมรู้
ผมรู้ว่าผมพูดทั้งหมดนี้
641
00:40:32,600 --> 00:40:36,050
กับคนในจินตนาการ แต่ผมเป็นคนสร้างคุณ
642
00:40:36,050 --> 00:40:38,490
ผมไม่ได้สร้างสิ่งนี้ขึ้น
643
00:40:38,990 --> 00:40:41,180
โอ้ ขอบคุณพระเจ้า นายอยู่นี่เอง
644
00:40:41,180 --> 00:40:43,820
ฉันกำลังจะไปรอที่ร้านสตาร์บัคอยู่พอดีเลย
645
00:40:44,590 --> 00:40:46,180
ย่านที่นายอยู่มันแย่
646
00:40:46,180 --> 00:40:48,830
- นายรู้มั้ย
- ฉันรู้น่า
647
00:40:49,390 --> 00:40:54,140
นายอยากจะไปเมายากัน
แล้วก็ดูหนังเรื่องโปรดของนายมั้ย
648
00:40:54,990 --> 00:40:58,610
นายช่วยชีวิตฉันไว้เมื่อคืนนี้
นึกว่ากีเดียนจะไล่ฉันออกแน่ๆซะอีก
649
00:40:59,990 --> 00:41:01,120
นายไปไหนมา
650
00:41:01,130 --> 00:41:06,970
- ฉันนึกว่านายหลับอยู่
- ก็...ใช่ ฉันหลับบนรถไฟ
651
00:41:08,790 --> 00:41:11,560
ฟังดูเหมือนคำโกหกเลยนะ
652
00:41:12,790 --> 00:41:15,770
แต่ ช่างมันเถอะ
ฉันไม่อยากจะต่อล้อต่อเถียงกันตอนนี้
653
00:41:16,070 --> 00:41:18,150
ตกลงนายจะดูหนังหรือเปล่า
654
00:41:23,490 --> 00:41:26,830
ฉันคิดถึงคีบอร์ดจัง
หวังว่าเธอยังรักฉันเหมือนเดิมนะ
655
00:41:34,790 --> 00:41:36,790
เวรแล้ว
656
00:41:36,800 --> 00:41:38,970
เธอไม่ควรจะอยู่ที่นี่ โอเคนะ
657
00:41:38,970 --> 00:41:42,030
- ขอเวลาเดี๋ยว เดี๋ยวกันจะไล่เธอออกไปเอง
- ไม่เป็นไร
658
00:41:42,030 --> 00:41:45,950
ดีแล้วล่ะ
659
00:41:46,700 --> 00:41:48,990
- เอลเลียต ฉันดีใจกับนายด้วยนะ
- ไม่ มันไม่ใช่อย่างนั้น
660
00:41:48,990 --> 00:41:53,540
บางทีก็น่าจะใช่นะ
มันก็ดีที่นาย
661
00:41:55,690 --> 00:41:57,560
จะเดทกับใคร
662
00:42:00,590 --> 00:42:02,130
แล้วเจอกันวันจันทร์นะ
663
00:42:02,590 --> 00:42:04,590
เดี๋ยวเราค่อยมาดูหนังกันคราวหลังก็ได้
664
00:42:05,280 --> 00:42:08,310
- ฉันสัญญา โอเคมั้ย
- ได้
665
00:42:15,090 --> 00:42:17,000
ขอให้สนุกนะ
666
00:42:29,590 --> 00:42:33,370
เอลเลียต
667
00:42:33,990 --> 00:42:38,770
โอ้ เวรแล้วสิ นี่วันพุธเหรอเนี่ย
668
00:42:38,770 --> 00:42:41,840
- เชย์ล่า
- ฉันต้องไปขยับรถ
669
00:42:41,840 --> 00:42:45,750
เชย์ล่า ไปซะ
670
00:42:48,110 --> 00:42:49,590
เดี๋ยวนี้
671
00:42:52,950 --> 00:42:54,770
ไม่มีการพูดถึง มิสเตอร์โรบอตเลยซักที
672
00:42:54,770 --> 00:42:56,590
ไม่มีการพูดถึงเอฟโซไซตี้
673
00:42:56,600 --> 00:42:58,110
ไม่ว่าจะบอร์ดแฮ็กเกอร์ที่ไหน
674
00:42:58,110 --> 00:43:02,010
ไม่มีใน ไออาร์ซี กระดานข่าว บล็อค
ไม่เคยมีใครได้ยินชื่อพวกเขา
675
00:43:05,910 --> 00:43:09,970
อสังหาริมทรัพยท์ของ สวนสนุก ฟัน โซไซตี้
ก่อตั้งมา 13 ปี
676
00:43:10,490 --> 00:43:12,830
เจ้าของถูกยิงตายเมื่อ 1 ปีครึ่งที่แล้ว
677
00:43:12,840 --> 00:43:14,310
ที่นั่นก็ไม่มีเจ้าของนับแต่นั้นมา
678
00:43:14,610 --> 00:43:17,990
ประวัติของเจ้าของก่อนหน้านี้
ก็น้อยมากจนแทบไม่มีอยู่เลย
679
00:43:18,390 --> 00:43:21,530
คนๆนี้เก่งมาก เก่งจริงๆ
680
00:43:26,900 --> 00:43:31,130
มันไม่สำคัญหรอก
ที่อยู่หมายเลขไอพีของพวกเขาอยู่ในไฟล์ข้อมูลแล้ว
681
00:43:34,590 --> 00:43:37,400
แค่นั้นก็เพียงพอที่จะเอาพวกเขาเข้าคุก
682
00:43:37,590 --> 00:43:40,590
683
00:43:40,600 --> 00:43:48,590
684
00:43:51,690 --> 00:43:53,690
นายต้องการอะไร มิสเตอร์โรบอต
685
00:44:04,590 --> 00:44:06,690
เฮ้ พวก
686
00:44:07,950 --> 00:44:12,240
- เจ้านายของเธออยู่ไหน
- โอเค พูดตรงๆเลยเถอะ
687
00:44:12,520 --> 00:44:15,620
เมื่อไหร่นายจะให้เราเข้าถึงรูท ไดเรกตอรี่
688
00:44:16,590 --> 00:44:19,000
- อะไรนะ
- พวก ไม่เอาน่า
689
00:44:19,000 --> 00:44:20,590
ฉันเป็นคนเขียนรูทคิทนั่นนะ
690
00:44:20,600 --> 00:44:23,590
ฉันยังใส่หมายเลขไอพี
ของโคลบี้ลงในไฟล์ข้อมูลนั่นอยู่เลยนะ
691
00:44:29,790 --> 00:44:31,680
หัวขวดเอ๊ย
692
00:44:33,490 --> 00:44:35,950
เอลเลียต ข่าวดี
693
00:44:35,950 --> 00:44:38,000
ฉันเพิ่งซื้อทวิงกี้ถุงสุดท้ายมาจากร้านได้
694
00:44:38,000 --> 00:44:41,990
- นายเอาด้วยมั้ย
- เธอเพิ่งเรียกผมว่า "หัวขวด"
695
00:44:42,630 --> 00:44:45,360
ใช่ นั่นดาร์ลีน
696
00:44:45,360 --> 00:44:49,370
เฮ้ นายชอบชิงช้าสวรรค์มั้ย
697
00:44:52,590 --> 00:44:54,660
สวยจังเลย
698
00:44:54,890 --> 00:44:57,140
ยิ่งสูงก็ยิ่งสวยนะ รู้มั้ย
699
00:44:58,590 --> 00:45:01,590
ฉันชอบที่ได้มาอยู่บนนี้
700
00:45:02,170 --> 00:45:07,280
- นายชอบมั้ย
- ผมมานี่เพื่อที่จะจับคุณส่งตำรวจ
701
00:45:07,930 --> 00:45:11,450
- ผมให้ข้อมูลพวกเขาไปหมดแล้ว
- ฉันจะบอกนายว่าทำไมนายถึงมาอยู่ที่นี่
702
00:45:12,590 --> 00:45:16,100
นายมานี่เพราะนายรู้สึกได้ว่าโลกนี้มีบางอย่างแปลกๆ
703
00:45:16,100 --> 00:45:18,660
บางอย่างที่นายไม่สามารถอธิบายได้
704
00:45:19,170 --> 00:45:20,760
แต่...
705
00:45:20,760 --> 00:45:23,510
นายรู้ว่ามันควบคุมนาย
และทุกๆคนที่นายแคร์
706
00:45:24,470 --> 00:45:26,500
คุณกำลังพูดเรื่องอะไร
707
00:45:29,450 --> 00:45:31,190
เงิน
708
00:45:31,490 --> 00:45:35,370
เงินไม่ได้มีอยู่จริง
ตั้งแต่เราเลิกใช้มาตรฐานทองคำ
709
00:45:35,370 --> 00:45:37,040
มันกลายเป็นสิ่งเสมือนจริง
710
00:45:37,040 --> 00:45:40,720
ซอฟแวร์ การดำเนินการระบบของโลกเรา
711
00:45:41,400 --> 00:45:46,950
และ เอลเลียต
เราใกล้จะทำลายสิ่งเสมือนจริงนี้ได้แล้ว
712
00:45:49,340 --> 00:45:50,880
คิดดูดีๆสิ
713
00:45:51,430 --> 00:45:55,630
ถ้าหากนายจัดการองค์กรหนึ่งได้ล่ะ
714
00:45:56,250 --> 00:45:59,630
องค์กรหนึ่งที่ฝังรากลึก
715
00:45:59,630 --> 00:46:04,370
ในเศรษฐกิจของโลกใบนี้
ซึ่งยิ่งใหญ่เกินที่จะพรรณนาไม่ได้
716
00:46:04,960 --> 00:46:07,440
คุณต้องการสร้างความล้มเหลวทางการเงินอีก
717
00:46:07,440 --> 00:46:11,010
อย่างที่คุณเคยทำ แต่ในทางที่แย่กว่า
718
00:46:11,010 --> 00:46:12,710
ใช่ ทำไมผมต้องการแบบนั้นล่ะ
719
00:46:13,050 --> 00:46:14,350
ใครๆก็จะสูญเสียเงินของพวกเขา
720
00:46:14,350 --> 00:46:16,440
ถ้าหากฉันบอกนายว่าองค์กรนี้
721
00:46:16,440 --> 00:46:20,110
เป็นเจ้าของ 70% ของเครดิตผู้บริโภคทั่วโลกล่ะ
722
00:46:20,110 --> 00:46:22,680
ถ้าเราโจมตีศูนย์กลางข้อมูลของพวกเขาอย่างถูกต้องล่ะ
723
00:46:22,680 --> 00:46:25,010
เราสามารถฟอร์แมตเซิร์ฟเวอร์ทั้งหมด
724
00:46:25,020 --> 00:46:27,120
- รวมไปถึงข้อมูลสำรอง
- นั่นอาจจะลบ...
725
00:46:27,130 --> 00:46:29,350
หนี้ทั้งหมดของเราที่มี
726
00:46:29,350 --> 00:46:32,520
บันทึกข้อมูลทุกอย่างของ
บัตรเครดิต กู้ยืม จำนอง
727
00:46:32,520 --> 00:46:33,990
จะถูกลบเกลี้ยง
728
00:46:35,060 --> 00:46:36,290
มันสามารถสร้าง
729
00:46:36,290 --> 00:46:37,750
ข้อมูลใหม่จากบันทึกที่ล้าหลัง
730
00:46:37,760 --> 00:46:40,780
มันจะถูกลบหายไป
731
00:46:40,790 --> 00:46:43,380
อุบัติการณ์ครั้งที่ยิ่งใหญ่ที่สุด
732
00:46:43,380 --> 00:46:47,450
แห่งการแบ่งปันความมั่งคั่งในประวัติศาสตร์
733
00:46:53,040 --> 00:46:57,300
องค์กร อีวิล คอร์ป
734
00:46:57,310 --> 00:46:59,200
นั่นคือเหตุผลที่คุณเลือกผม
735
00:46:59,200 --> 00:47:00,770
เพราะผมทำงานที่ออฟเซฟ
736
00:47:00,770 --> 00:47:03,930
พรุ่งนี้ เอฟบีไอและกองบัญชาการไซเบอร์
737
00:47:03,930 --> 00:47:07,990
จะไปที่ออลเซฟ
738
00:47:08,000 --> 00:47:12,420
นายจะต้องปรับแต่งไฟล์ข้อมูล
739
00:47:12,430 --> 00:47:17,250
และใส่หมายเลขไอพีที่ทำงานของโคลบี้ลงไป
740
00:47:17,260 --> 00:47:19,880
เทอรี่ โคลบี้
741
00:47:19,890 --> 00:47:24,010
คุณจะใส่ร้ายเขาเหรอ
ไม่ ไม่มีใครเชื่อหรอก
742
00:47:24,020 --> 00:47:26,310
ผมเคยเจอเขา เขางี่เง่าจะตาย
743
00:47:26,310 --> 00:47:28,180
เอฟบีไอก็เหมือนกัน
744
00:47:28,180 --> 00:47:29,910
ถึงแม้ว่าพวกเขาจะไม่เชื่อว่าเขาทำ
745
00:47:29,910 --> 00:47:33,310
พวกเขาก็จะให้ใครบางคนหาจนได้
746
00:47:33,310 --> 00:47:34,870
ใช่ เขาจะต้องติดคุก
747
00:47:34,870 --> 00:47:37,770
- นั่นคือเจตนาที่ดีสินะ
- นายจะไม่ทำลายองค์กรนั่น
748
00:47:37,770 --> 00:47:39,700
ด้วยการยิงไปที่หัวใจของพวกเขา
749
00:47:39,700 --> 00:47:41,270
นั่นคือสิ่งสำคัญของพวกนั้น
750
00:47:41,270 --> 00:47:43,260
พวกเขาไม่มีหัวใจ
751
00:47:43,270 --> 00:47:46,030
นายต้องค่อยๆตัดแขน ตัดขาของพวกมัน
752
00:47:46,030 --> 00:47:47,430
และกว่าที่พวกเขาจะรู้ตัว
753
00:47:47,430 --> 00:47:50,690
ภาพมายาก็ครอบงำพวกเขาแล้ว
754
00:47:56,690 --> 00:48:01,600
- คุณเป็นใคร
- เดี๋ยวค่อยว่ากันทีหลัง
755
00:48:01,650 --> 00:48:06,280
ตอนนี้ นายมีเรื่องให้คิดเยอะ
756
00:48:06,280 --> 00:48:08,910
นายต้องแก้ไขข้อมูลในไฟล์ข้อมูลนั่น
757
00:48:08,910 --> 00:48:11,970
และใส่หมายเลขไอพีของโคลบี้ลงไป
758
00:48:14,640 --> 00:48:17,170
ถ้านายทำได้
759
00:48:17,170 --> 00:48:19,330
นายจะได้อยู่ในยุคแห่งการปฏิวัติครั้งยิ่งใหญ่ที่สุด
760
00:48:19,340 --> 00:48:22,700
ที่โลกเคยเห็นมา
761
00:48:22,700 --> 00:48:25,700
762
00:48:25,700 --> 00:48:33,760
763
00:48:35,660 --> 00:48:39,650
764
00:48:39,650 --> 00:48:43,750
765
00:48:43,750 --> 00:48:48,780
766
00:48:48,780 --> 00:48:50,870
767
00:48:50,880 --> 00:48:54,670
768
00:48:54,670 --> 00:48:56,370
769
00:48:56,370 --> 00:48:59,830
770
00:48:59,840 --> 00:49:01,970
771
00:49:01,970 --> 00:49:05,600
772
00:49:05,600 --> 00:49:06,990
773
00:49:07,000 --> 00:49:10,190
774
00:49:10,190 --> 00:49:13,820
775
00:49:13,820 --> 00:49:17,150
776
00:49:17,150 --> 00:49:20,280
777
00:49:20,280 --> 00:49:23,810
778
00:49:23,820 --> 00:49:26,680
779
00:49:26,680 --> 00:49:29,340
780
00:49:29,340 --> 00:49:32,310
781
00:50:55,180 --> 00:51:00,730
- แล้วเราได้อะไรบ้าง
- ถ้าคุณดูดีๆ
782
00:51:00,730 --> 00:51:02,230
ที่หน้าแรกของการประชุม
783
00:51:02,230 --> 00:51:05,690
นายเป็นคนที่หยุดยั้งการแฮ็กได้
784
00:51:05,700 --> 00:51:08,790
นายรู้มั้ย สาวๆที่ฝ่ายวิเคราะห์
ต่างก็บอกว่านี่เป็นการโจมตีที่หนัก
785
00:51:08,790 --> 00:51:10,220
ทุกอย่างกำลังเท่ากัน
786
00:51:10,230 --> 00:51:12,790
มันควรจะปิดระบบเราไปหลายวัน
787
00:51:12,790 --> 00:51:15,220
นายทำดีมาก
788
00:51:15,220 --> 00:51:18,750
โอเค
789
00:51:18,750 --> 00:51:22,150
เราควรจะเริ่มกับผู้บริหารบัญชีของเรา แองเจล่า
790
00:51:22,150 --> 00:51:23,950
โอเค ครั้งแรกที่เราสังเกตุพบช่องโหว่
791
00:51:23,950 --> 00:51:27,940
คือเวลาตีสองตามเวลามาตรฐานตะวันออก
ในคืนวันศุกร์
792
00:51:28,350 --> 00:51:32,360
- คุณหมายถึงวันเสาร์หรือเปล่า
- ขอโทษค่ะ ใช่
793
00:51:32,360 --> 00:51:34,370
ทางเทคนิคแล้ว คือเช้าวันเสาร์
794
00:51:34,370 --> 00:51:36,900
โอเค แองเจล่า
นั่นแหละคือเหตุผลที่เรามา
795
00:51:36,900 --> 00:51:39,200
ทางเทคนิค
796
00:51:39,990 --> 00:51:41,320
ค่ะ
797
00:51:42,000 --> 00:51:45,580
ค่ะ อย่างไรก็ตาม เขามาที่ออฟฟิศ
798
00:51:45,580 --> 00:51:47,700
- เวลาตีสองสามสิบห้า และฉันได้...
- โอเค เดี๋ยวๆๆ
799
00:51:48,700 --> 00:51:50,330
นั่นมันเกือบจะครึ่งชั่วโมงหลังที่เริ่มมีช่องโหว่
800
00:51:50,340 --> 00:51:52,170
ทำไมไม่มีคนจัดการโดยใช้แล็บท็อปของตัวเองล่ะ
801
00:51:52,180 --> 00:51:54,450
- มันไม่ใช่ระเบียบการ...
- มันคงไม่สามารถแก้ปัญหาได้
802
00:51:54,460 --> 00:51:57,850
ถ้าไม่มีคนที่สถานีคอยดูอยู่
803
00:51:57,850 --> 00:52:01,550
มันจะดีกว่าถ้ามีใครซักคนเข้ามา
804
00:52:01,550 --> 00:52:04,510
- เพื่อที่พวกเขาจะได้ล็อกอินอยู่
- ถูกต้องค่ะ
805
00:52:04,510 --> 00:52:06,820
- จากนั้นลอยด์จะได้สามารถ......
- ดะ...เดี๋ยว...
806
00:52:06,820 --> 00:52:08,730
เดี๋ยวก่อนนะ
807
00:52:08,980 --> 00:52:13,070
ครับ
808
00:52:21,830 --> 00:52:23,930
คือว่าผม...
809
00:52:23,930 --> 00:52:27,960
ผมชอบวิวที่นี่นะ
810
00:52:42,810 --> 00:52:44,980
อันนั้นเราจัดการเอง
811
00:52:44,980 --> 00:52:47,740
ไหนเรามาว่ากันต่อนะ
812
00:52:47,740 --> 00:52:49,040
เกิดอะไรขึ้นกับแองเจล่า
813
00:52:49,040 --> 00:52:50,870
เธอรู้มากกว่าว่าเกิดอะไรขึ้น
814
00:52:50,870 --> 00:52:53,070
เธอคงไปกับเราไม่ได้หรอก ไม่ใช่ในระดับนี้
815
00:52:53,070 --> 00:52:55,830
เราต้องใช้คนที่เก่งด้านเทคนิคมากที่สุด
816
00:52:59,200 --> 00:53:01,330
เอาล่ะ มาคุยกันเรื่องนี้กันเถอะ
817
00:53:01,330 --> 00:53:03,460
เพราะผมไม่สามารถนั่งอยู่ที่นี่
818
00:53:03,460 --> 00:53:06,680
และมองผ่านกองเอกสารนี่ไปได้อีก 20 นาที
819
00:53:07,690 --> 00:53:11,270
เอาล่ะ ใครเป็นคนทำ มันยากหรือเปล่า
820
00:53:12,060 --> 00:53:17,530
- ฝีมือของใคร
- ผมเจอไฟล์โครงร่าง
821
00:53:17,530 --> 00:53:20,140
ของรูทคิทพร้อมกับรูปแบบหมายเลขไอพี
822
00:53:23,480 --> 00:53:28,010
เมื่อคุณเจาะรหัสได้
คุณก็จะรู้ว่าต้นทางแฮ็กมันมาจากไหน
823
00:53:40,140 --> 00:53:42,320
19 วัน
824
00:53:45,900 --> 00:53:49,380
ไม่มีข่าวคราว ไม่มีการจับกุม ไม่มีการปฎิวัติ
825
00:54:01,750 --> 00:54:05,820
ไม่มีเอฟบีไอ โคลบี้ อีวิล คอร์ป
826
00:54:08,590 --> 00:54:11,900
827
00:54:20,400 --> 00:54:22,730
ไม่มีมิสเตอร์โรบอท
828
00:54:22,740 --> 00:54:24,800
ไม่มีเอฟโซไซตี้
829
00:54:32,860 --> 00:54:35,920
ผมอยากจะทำให้สมองของผมปลอดโปร่ง
830
00:54:39,660 --> 00:54:43,720
831
00:54:45,950 --> 00:54:48,570
- ฮัลโหล
- หวัดดี นี่แซมนะครับ
832
00:54:48,570 --> 00:54:51,010
จากหน่วยป้องกันการทุจริตธนาคารอีครับ
833
00:54:51,010 --> 00:54:52,910
โชคไม่ดีที่ผมต้องแจ้งกับคุณว่า
834
00:54:52,910 --> 00:54:54,710
บัญชีของคุณถูกลุกล้ำ
835
00:54:55,710 --> 00:54:58,990
- อะไรนะ เกิดอะไรขึ้น
- ก่อนที่ผมจะตอบคำถามคุณได้
836
00:54:58,990 --> 00:55:00,580
ผมต้องการข้อมูลยืนยันหน่อยครับ
837
00:55:00,580 --> 00:55:05,020
- คุณยังอยู่ที่ 306 ฮาวโธรน อเวนิวใช่มั้ยครับ
- ครับ อพาทเมนต์ 2ซี
838
00:55:05,020 --> 00:55:07,190
เยี่ยม แล้วก็คำถามรักษาความปลอดภัยด้วยครับ
839
00:55:07,190 --> 00:55:10,590
- ทีมเบสบอลทีมโปรด
- แยงกี้
840
00:55:10,590 --> 00:55:12,190
ผมจำไม่ได้ว่านี่เป็นคำถามรักษาความปลอดภัยนะ
841
00:55:12,190 --> 00:55:15,780
- สุดท้ายครับ สัตว์เลี้ยงคุณชื่ออะไรครับ
- ฟลิบเปอร์
842
00:55:15,780 --> 00:55:19,550
นี่ผมกำลังคุยกับใคร
ผมขอทราบชื่อกับเบอร์โทรคุณได้มั้ย
843
00:55:19,550 --> 00:55:21,880
ด้วยรายละเอียดพวกนั้นบวกกับพจนานุกรม
การโจมตีแบบบรูท-ฟอร์ซ
844
00:55:21,890 --> 00:55:26,080
ผมจะใช้โปรแกรม 2-3 นาทีเพื่อเจาะรหัสของเขา
845
00:55:33,710 --> 00:55:36,900
สิ่งที่ผมไม่ยอมให้เป็นไปโดยปกติ
846
00:55:36,910 --> 00:55:39,970
การใช้ชีวิตอยู่กับการหลอกลวง
847
00:55:39,970 --> 00:55:42,770
ความไร้เดียงสาอย่างแท้จริง
848
00:55:46,230 --> 00:55:51,130
นั่นคือวิธีที่ผมพิสูจน์สิ่งนี้
849
00:55:51,130 --> 00:55:54,220
เพื่อยังคงเก็บส่วนที่ดีของพวกเขาเอาไว้
850
00:55:54,230 --> 00:55:57,690
เพื่อปกป้องพวกเขา
851
00:56:00,150 --> 00:56:01,430
ไม่พบความความเชื่อมโยง
852
00:56:01,440 --> 00:56:03,620
ได้ยังไง เขาแก่เกินที่จะตั้งพาสเวิร์ดซับซ้อน
853
00:56:03,620 --> 00:56:06,550
มันต้องทำการรวบรวมข้อมูลพวกนี้สิ
854
00:56:10,150 --> 00:56:11,610
ผมต้องพลาดอะไรไป
ผมต้องพลาดอะไรไป
855
00:56:11,610 --> 00:56:16,040
ผมต้องพลาดอะไรไป
856
00:56:16,040 --> 00:56:17,700
ไมเคิล แฮนเซ่น ไม่ใช่ชื่อจริงของเขา
857
00:56:26,970 --> 00:56:29,030
เร็วเข้า มาทางนี้
858
00:56:32,130 --> 00:56:33,560
เลนนี่ แชนน่อน
859
00:56:33,560 --> 00:56:36,160
ไมเคิล แฮนเซ่น
860
00:56:36,160 --> 00:56:39,620
คืนนี้จะรับบทเป็นใครดีล่ะ
861
00:56:39,620 --> 00:56:42,140
- คุณต้องหยุดพบคริสต้าได้แล้ว
- นี่มัน...
862
00:56:43,140 --> 00:56:45,430
คุณจะต้องเลิกกับเธอ
คุณจะต้องไม่พบเธออีก
863
00:56:46,750 --> 00:56:49,440
นายคือคนที่ยืมมือถือฉันนี่
864
00:56:49,450 --> 00:56:51,880
คุณนอกใจภรรยาของคุณกับผู้หญิง 7 คน
865
00:56:51,880 --> 00:56:53,880
ผมมีข้อมูลพิสูจน์ทั้งหมดแล้ว
866
00:56:53,880 --> 00:56:57,800
แอชลี่ย์ เมดิสัน ซื้อบริการออนไลน์
เฟซบุคปลอม
867
00:56:57,810 --> 00:56:59,970
ผมมีหมดทุกอย่าง
868
00:56:59,970 --> 00:57:01,870
และถ้าคุณไม่หยุดมาเจอเธออีก
869
00:57:01,870 --> 00:57:06,000
ภรรยาของคุณจะรู้ทุกอย่างพร้อมกับตำรวจ
870
00:57:06,000 --> 00:57:09,220
- ตำรวจ
- ใช่ หนึ่งในเพื่อนนอนคุณอายุ 15 ปี
871
00:57:13,360 --> 00:57:14,630
เรื่อง 15 ปี นี่ผมเมคขึ้นมาเอง
872
00:57:14,630 --> 00:57:16,690
แต่เขาก็มีแนวโน้มใช้บริการผู้หญิงเด็กๆสาวๆ
873
00:57:16,690 --> 00:57:18,020
นั่นช่วยโกหกได้เนียนขึ้น
874
00:57:18,020 --> 00:57:20,550
แต่ผมจะไม่ทำแบบนั้นหรอก
875
00:57:20,550 --> 00:57:23,080
ตราบใดที่คุณยอมเลิกกับคริสต้า
876
00:57:23,080 --> 00:57:25,150
คืนนี้
877
00:57:29,180 --> 00:57:32,040
ได้
878
00:57:32,040 --> 00:57:34,210
คุณจะต้องบอกความจริงกับเธอด้วย
879
00:57:34,210 --> 00:57:36,240
ว่าคุณแต่งงานแล้ว คุณนอกใจภรรยาของคุณ
880
00:57:36,240 --> 00:57:38,500
คุณซื้อบริการผู้หญิง
881
00:57:38,500 --> 00:57:41,630
คุณไม่เคยจริงจังกับเธอ
882
00:57:41,630 --> 00:57:43,070
ทำไม
883
00:57:43,070 --> 00:57:44,160
นั่นจะทำลายเธอนะ
884
00:57:44,170 --> 00:57:46,500
เธอคิดว่า...
885
00:57:46,500 --> 00:57:48,460
เรากำลังตกหลุมรักกัน
886
00:57:48,460 --> 00:57:50,990
ถูกต้อง คริสต้าต้องหลีกให้พ้นผู้ชายเลวๆอย่างคุณ
887
00:57:50,990 --> 00:57:52,160
ในอนาคต
888
00:57:52,160 --> 00:57:54,720
เธอต้องซ่อมเรดาร์ซะหน่อย
889
00:57:54,720 --> 00:57:57,650
ผมรู้แน่ ถ้าคุณตุกติกบอกไม่หมด
890
00:57:57,660 --> 00:58:01,820
ฉะนั้นหย่า
891
00:58:01,820 --> 00:58:04,780
และก็อีกอย่างนะ...
892
00:58:04,780 --> 00:58:07,710
ผมต้องการอะไรบางอย่างจากคุณ
893
00:58:11,580 --> 00:58:13,570
มาสิ
894
00:58:24,500 --> 00:58:28,790
ฉันชอบแกนะ ฟลิบเปอร์
895
00:58:28,800 --> 00:58:32,060
แกเจ๋งดี
896
00:58:32,060 --> 00:58:34,160
ผมไม่เคยต้องการให้การแฮ็กของผมนั้นชอบธรรม
897
00:58:34,160 --> 00:58:36,920
แต่ผู้คนมักจะมองว่ามันน่าผิดหวัง
898
00:58:44,250 --> 00:58:47,910
ไมเคิล แฮนเซ่น ตอนนี้
ถูกเก็บรวบรวมกับคนอื่นๆแล้ว
899
00:58:47,910 --> 00:58:50,280
ฝังไว้ตลอดการในสุสานดิจิตัลของผม
900
00:58:59,500 --> 00:59:01,500
สีหน้าของความผิดหวัง
901
00:59:01,500 --> 00:59:04,060
เขาบอกเธอ
เธอร้องไห้ทั้งคืน
902
00:59:04,070 --> 00:59:06,160
ตอนนี้เธอก็เศร้า
903
00:59:06,160 --> 00:59:08,590
ผมไม่ชอบเห็นเธอเศร้า
904
00:59:12,130 --> 00:59:15,350
- คุณโอเคมั้ย
- ขอโทษค่ะ
905
00:59:15,360 --> 00:59:17,060
ขอโทษ
906
00:59:18,950 --> 00:59:22,150
ว่ามา
907
00:59:22,150 --> 00:59:24,450
ผมคิดว่าแองเจล่าโทษผมสำหรับเรื่องที่เกิดขึ้น
908
00:59:24,450 --> 00:59:26,910
ที่การประชุมอีวิล คอร์ป
909
00:59:26,910 --> 00:59:29,240
ผมควรทำยังไงดี
ผมจำเป็นต้องบอกเธอ
910
00:59:29,250 --> 00:59:32,540
ฉันคิดว่าคุณก็แค่ตอบคำถามของคุณเอง
911
00:59:32,540 --> 00:59:34,140
คุยกับเธอ
912
00:59:34,140 --> 00:59:36,770
เธอไม่ตอบกลับข้อความหรืออีเมลของผม
913
00:59:36,770 --> 00:59:38,870
งั้นก็ไปคุยกับเธอตัวต่อตัวสิ
914
00:59:38,870 --> 00:59:42,030
บอกเธอว่าคุณต้องการคุยด้วย
915
00:59:42,030 --> 00:59:45,400
การสื่อสารมันเป็นสิ่งสำคัญนะ เอลเลียต
916
00:59:45,400 --> 00:59:50,660
ปฏิสัมพันธ์ที่แท้จริงของมนุษย์
917
00:59:50,660 --> 00:59:53,360
นั่นคือสิ่งสำคัญสำหรับคุณในตอนนี้
918
01:00:03,680 --> 01:00:07,040
เฮ้ นี่เธอ...
919
01:00:07,050 --> 01:00:09,310
- เธอคิดว่าเราควรจะคุยกันมั้ย
- อะไร
920
01:00:09,310 --> 01:00:10,910
เธอไม่คุยกับฉัน
921
01:00:10,910 --> 01:00:12,310
เธอไม่คุยกับฉันนับตั้งแต่การประชุมนั่น
922
01:00:12,310 --> 01:00:13,800
ฉันไม่อยากคุยกับนาย
923
01:00:13,810 --> 01:00:17,170
เพราะฉันรู้สึกอับอาย
924
01:00:17,170 --> 01:00:19,270
ทุกๆครั้งที่ฉันนึกถึงเรื่องที่เกิดขึ้น
925
01:00:19,270 --> 01:00:21,130
โอเคมั้ย
926
01:00:21,130 --> 01:00:24,160
ไม่เป็นไร เดี๋ยวฉันก็ชิน
927
01:00:24,160 --> 01:00:26,100
- มันสามอาทิตย์มาแล้วนะ
- ฉันต้องกลับไปทำงาน
928
01:00:26,100 --> 01:00:28,850
- เธอจะเมินฉันไปเฉยๆเหรอ
- นายไม่จำเป็นต้องออกรับแทนฉันตอนอยู่ที่นั่น
929
01:00:29,830 --> 01:00:31,260
ฉันรู้ว่านายแค่พยายามจะช่วย
930
01:00:31,260 --> 01:00:34,890
อย่าทำอีกก็พอ
931
01:00:34,890 --> 01:00:36,720
ถึงแม้ว่าฉันกำลังจะแพ้
932
01:00:36,720 --> 01:00:39,590
ก็ปล่อยให้ฉันแพ้ โอเคมั้ย
933
01:00:41,220 --> 01:00:43,780
อย่าทำหน้างงสิ
934
01:00:43,780 --> 01:00:46,910
แค่พูดออกมา
935
01:00:46,910 --> 01:00:49,160
"โอเค"
936
01:00:51,840 --> 01:00:53,870
โอเค
937
01:01:08,790 --> 01:01:10,860
เอลเลียต
938
01:01:28,240 --> 01:01:32,010
เอฟบีไออ้างว่าโคลบี้ได้ใช้พวกแฮ็กเกอร์
939
01:01:32,010 --> 01:01:33,920
ไม่ก็ร่วมมือกันกับพวกเขา
940
01:01:33,920 --> 01:01:37,270
เพื่อกดดันอีวิล คอร์ป
ในระหว่างการเจรจาสัญญาของเขา
941
01:01:37,270 --> 01:01:40,100
หลังจากที่ได้ทำการสืบสวนอย่างละเอียด
942
01:01:40,100 --> 01:01:44,330
แหล่งข่าวที่ใกล้ชิดของเอฟบีไอ
ได้คอนเฟิร์มว่าเหล่าแฮ็กเกอร์
943
01:01:44,330 --> 01:01:47,930
คือพวกที่มีส่วนเกี่ยวข้องกับสถานีของโคลบี้
944
01:01:51,260 --> 01:01:54,720
มันเกิดขึ้นแล้ว มันเกิดขึ้นแล้ว
มันเกิดขึ้นแล้ว มันเกิดขึ้นแล้ว
945
01:02:03,380 --> 01:02:05,440
มันเกิดขึ้นแล้ว มันเกิดขึ้นแล้ว
มันเกิดขึ้นแล้ว มันเกิดขึ้นแล้ว
946
01:02:22,400 --> 01:02:26,460
คุณครับ เชิญขึ้นรถ
947
01:02:30,090 --> 01:02:31,690
คุณครับ
948
01:02:35,520 --> 01:02:37,920
ขึ้นรถเดี๋ยวนี้
949
01:03:09,230 --> 01:03:11,320
เดินไป
950
01:03:11,320 --> 01:03:13,390
คุณครับ เข้าไป
951
01:03:17,090 --> 01:03:19,150
คุณครับ เข้าไป
952
01:04:12,210 --> 01:04:15,100
บงชูร์ เอลเลียต
953
01:04:16,940 --> 01:04:19,230
ได้โปรดบอกผมที
ว่าคุณก็เห็นแบบนี้เหมือนกัน
954
01:04:20,950 --> 01:04:25,200
บรรยายไทยโดย
www.facebook.com/tbs.subth
- Synced and corrected by skoad -
- www.addic7ed.com -