1 00:00:00,890 --> 00:00:01,830 สวัสดี เพื่อน 2 00:00:02,550 --> 00:00:03,840 สวัสดี เพื่อน 3 00:00:04,100 --> 00:00:05,240 เห่ยชะมัด 4 00:00:05,240 --> 00:00:07,430 บางทีผมน่าจะบอกชื่อผมกับคุณ 5 00:00:07,440 --> 00:00:09,110 แต่นั่นก็เสี่ยงเกินไป 6 00:00:09,110 --> 00:00:10,020 คุณแค่อยู่ในหัวของผมเท่านั้น 7 00:00:10,020 --> 00:00:11,940 เราต้องจำเอาไว้ 8 00:00:12,470 --> 00:00:13,720 เวรละ 9 00:00:13,790 --> 00:00:14,610 มันเกิดขึ้นจริงๆ 10 00:00:14,610 --> 00:00:16,720 ผมกำลังคุยกับคนในจินตนาการ 11 00:00:18,390 --> 00:00:19,600 สิ่งที่ผมกำลังจะบอกคุณ 12 00:00:19,600 --> 00:00:20,930 คือความลับขั้นสุดยอด 13 00:00:21,090 --> 00:00:24,030 แผนการลับนั้นยิ่งใหญ่กว่าพวกเราทุกคน 14 00:00:24,590 --> 00:00:26,560 ยังมีกลุ่มผู้มีอำนาจอยู่ข้างนอกนั้น 15 00:00:26,560 --> 00:00:28,600 พวกเขากำลังแอบควบคุมโลกอยู่อย่างลับๆ 16 00:00:30,290 --> 00:00:32,230 ผมกำลังพูดถึงคนที่ไม่มีใครรู้จัก 17 00:00:32,230 --> 00:00:34,080 คนที่มองไม่เห็น 18 00:00:35,190 --> 00:00:38,410 ผู้ที่มีอำนาจที่สุด 1% ของผู้ที่มีอำนาจที่สุด 1% ของพวกนั้นกำลังเล่นบทพระเจ้า 19 00:00:38,420 --> 00:00:40,230 โดยไม่ได้รับอนุญาต 20 00:00:42,490 --> 00:00:44,440 และตอนนี้ผมคิดว่าพวกเขากำลังตามตัวผมอยู่ 21 00:00:44,440 --> 00:00:46,490 22 00:00:53,690 --> 00:00:55,490 นี่คือเรื่องของเมื่อคืน 23 00:00:55,490 --> 00:00:58,040 ผมควรจะไปงานวันเกิดของแองเจล่า 24 00:00:58,490 --> 00:01:00,690 แต่ผมกลับไป... 25 00:01:06,090 --> 00:01:07,580 26 00:01:13,290 --> 00:01:14,040 เฮ้ รอน 27 00:01:14,050 --> 00:01:15,500 นี่ค่ะ 28 00:01:51,690 --> 00:01:53,690 คุณคือรอน 29 00:01:57,610 --> 00:02:00,930 แต่ชื่อจริงของคุณคือโรฮิต มีห์ตา 30 00:02:00,930 --> 00:02:02,710 คุณเปลี่ยนชื่อเป็นรอน 31 00:02:02,720 --> 00:02:04,220 เมื่อตอนที่คุณซื้อร้านกาแฟรอนร้านแรก 32 00:02:04,220 --> 00:02:05,900 เมื่อ 6 ปีที่แล้ว 33 00:02:05,990 --> 00:02:09,740 ตอนนี้คุณเป็นเจ้าของ 17 ร้าน และอีก 8 ร้านในไตรมาสถัดไป 34 00:02:12,760 --> 00:02:14,560 มีอะไรให้ผมช่วยมั้ย 35 00:02:14,700 --> 00:02:18,000 ผมมาที่นี่เพราะว่าไวไฟร้านคุณมันแรงดี 36 00:02:18,000 --> 00:02:19,140 ผมหมายถึง ร้านคุณเป็นหนึ่งในไม่กี่ที่ 37 00:02:19,140 --> 00:02:21,910 ที่มีการเชื่อมต่อแบบไฟเบอร์ พร้อมกับความเร็วหน่วยกิ๊กกาไบต์ 38 00:02:21,910 --> 00:02:23,210 มันเร็วดี 39 00:02:23,670 --> 00:02:27,170 ดีมาก มันสะกิดส่วนหนึ่งในจิตใจของผม 40 00:02:27,170 --> 00:02:30,930 ส่วนที่ไม่มีความดีอยู่โดยปราศจากเงื่อนไข 41 00:02:30,930 --> 00:02:33,600 ผมก็เลยเข้าไปขัดขวางระบบ 42 00:02:33,600 --> 00:02:34,870 ในเน็ตเวิร์กของคุณ 43 00:02:34,890 --> 00:02:37,160 นั่นคือตอนที่ผมสังเกตุถึงบางอย่างที่แปลกๆ 44 00:02:38,210 --> 00:02:40,910 นั่นคือตอนที่ผมตัดสินใจแฮ็กคุณ 45 00:02:41,890 --> 00:02:43,680 - แฮ็ก... - ผมรู้ว่าคุณสร้างเว็บไซต์ 46 00:02:43,680 --> 00:02:46,210 - ที่เรียกว่า เพลโต'ส บอย - ว่าไงนะ 47 00:02:46,210 --> 00:02:48,890 คุณใช้ทอร์ เน็ตเวิร์ค เพื่อซ่อนเซิร์ฟเวอร์เอาไว้ 48 00:02:48,900 --> 00:02:49,950 คุณพยายามอย่างมาก 49 00:02:49,950 --> 00:02:52,700 เพื่อไม่ให้ใครบางคนเห็นมัน แต่ผมเห็นมันแล้ว 50 00:02:53,180 --> 00:02:54,610 ระบบซ่อนตัว 51 00:02:54,610 --> 00:02:56,890 มันซ่อนไม่ได้อย่างที่คุณคิด 52 00:02:56,900 --> 00:02:58,890 อะไรก็ตามที่ควบคุมโหนด 53 00:02:58,900 --> 00:03:00,890 มันได้ควบคุมการสื่อสารด้วย 54 00:03:00,900 --> 00:03:02,670 ซึ่งทำให้ผม... 55 00:03:03,340 --> 00:03:04,890 คือคนที่ได้ควบคุม 56 00:03:06,890 --> 00:03:08,890 ผมขอให้คุณออกไปซะดีๆ 57 00:03:08,900 --> 00:03:11,830 ผมมีทุกอย่าง อีเมลทุกฉบับของคุณ 58 00:03:11,830 --> 00:03:13,390 ไฟล์ของคุณทั้งหมด 59 00:03:13,390 --> 00:03:14,890 รูปของคุณ...ทั้งหมด 60 00:03:18,090 --> 00:03:20,240 ออกไปจากที่นี่เดี๋ยวนี้นะ 61 00:03:20,240 --> 00:03:22,050 - ไม่งั้นผมจะแจ้ง... - ตำรวจเหรอ 62 00:03:22,050 --> 00:03:23,090 คุณอยากให้พวกเขาเห็น 63 00:03:23,090 --> 00:03:25,330 รูปโป๊เด็กขนาดประมาณ 100 เทราไบต์ 64 00:03:25,340 --> 00:03:27,690 ที่คุณแจกจ่ายให้กับสี่แสนยูสเซอร์ของคุณเหรอ 65 00:03:28,790 --> 00:03:31,010 โดยส่วนตัวนะ 66 00:03:31,010 --> 00:03:32,700 ผมหวังว่ามันจะเป็นแค่ 67 00:03:32,700 --> 00:03:34,520 พวกรูปซาดิสม์วิตถารอะไรทำนองนั้น 68 00:03:35,010 --> 00:03:37,780 คุณคิดว่ามันจะง่ายขนาดนั้นเหรอ 69 00:03:42,190 --> 00:03:45,190 ผมไม่ได้ทำร้ายใคร 70 00:03:45,200 --> 00:03:47,190 ไม่เคย 71 00:03:52,890 --> 00:03:54,030 นั่นมัน... 72 00:03:54,030 --> 00:03:55,590 ชีวิตส่วนตัวของผม 73 00:03:59,690 --> 00:04:02,770 ผมเข้าใจนะว่ามันเป็นยังไง 74 00:04:02,780 --> 00:04:04,820 ที่เป็นคนแปลกแยก 75 00:04:06,690 --> 00:04:09,600 ผมก็แปลกแยกเหมือนกัน 76 00:04:11,290 --> 00:04:14,410 ผมหมายความว่า ผมไม่ได้ใช้ รูปเด็กๆมาช่วยตัวเองหรอกนะ แต่... 77 00:04:16,090 --> 00:04:18,150 ผมไม่รู้ว่าจะพูดคุยกับผู้คนยังไง 78 00:04:18,790 --> 00:04:21,790 พ่อผมเป็นคนเดียวที่ผมสามารถคุยด้วย 79 00:04:24,490 --> 00:04:26,490 แต่เขาตายแล้ว 80 00:04:31,490 --> 00:04:33,360 ผมเสียใจที่ได้ยินแบบนั้น 81 00:04:35,200 --> 00:04:39,130 - เขาตายยังไง ผมถามได้มั้ย - ลูคีเมีย 82 00:04:40,390 --> 00:04:43,980 เขาคงจะได้จากบริษัท 83 00:04:43,980 --> 00:04:46,230 ที่เขาทำงาน ถึงแม้ว่าผมจะพิสูจน์ไม่ได้ 84 00:04:47,390 --> 00:04:48,650 ตอนนี้เขาตายแล้ว 85 00:04:49,990 --> 00:04:52,000 บริษัทก็ไม่สะทกสะท้าน 86 00:04:55,190 --> 00:04:57,870 โอ้ เฮ้ 87 00:04:59,790 --> 00:05:01,790 ไม่เป็นไร โรฮิต 88 00:05:02,790 --> 00:05:05,060 คุณไม่ต้องกังวลอีกต่อไปแล้ว 89 00:05:06,990 --> 00:05:08,990 ผมไม่เข้าใจ 90 00:05:09,890 --> 00:05:11,900 นี่คุณจะแบล็กเมล์ผมเหรอ 91 00:05:13,300 --> 00:05:15,670 นี่มันเรื่องนี้เองใช่มั้ย 92 00:05:15,670 --> 00:05:17,600 เงิน 93 00:05:17,600 --> 00:05:20,730 คุณสนแค่นั้นใช่มั้ย 94 00:05:21,390 --> 00:05:23,390 ไม่ 95 00:05:24,790 --> 00:05:26,260 ถ้าผมจ่ายให้คุณตอนนี้ 96 00:05:26,260 --> 00:05:28,170 คุณก็จะอยากได้อีกเรื่อยๆ 97 00:05:28,170 --> 00:05:30,420 ไม่สำคัญว่าผมจะให้มากแค่ไหน 98 00:05:32,260 --> 00:05:34,790 คุณก็จะไปแจ้งตำรวจอยู่ดี 99 00:05:34,800 --> 00:05:36,790 ผมไม่จ่ายให้คุณหรอกนะ 100 00:05:38,790 --> 00:05:41,130 จำไว้ด้วย ว่าคุณก็ละเมิดกฎหมายเหมือนกัน 101 00:05:43,090 --> 00:05:45,090 เอาจริงๆ คุณก็พูดถูก 102 00:05:45,100 --> 00:05:46,900 เป็นบางส่วน 103 00:05:47,810 --> 00:05:50,680 ปกติผมก็ทำเรื่องแบบนี้จากคอมพิวเตอร์ของผม 104 00:05:50,680 --> 00:05:52,870 แต่คราวนี้ผมต้องการทำโดยไม่ใช่คอมฯ 105 00:05:53,790 --> 00:05:55,790 โดยส่วนตัว 106 00:05:55,800 --> 00:05:58,060 ผมพยายามรักษาโรคการกลัวเข้าสังคมของผม 107 00:05:58,590 --> 00:06:00,430 แต่มันมักจะทำให้คุณอยากจะหนีไป 108 00:06:00,430 --> 00:06:01,810 หลังจากที่ผมรู้เรื่องของคุณ 109 00:06:01,810 --> 00:06:05,040 คุณจะไปบอกแอดมินของคุณ ให้ปิดเซิร์ฟเวอร์ของคุณก็ได้ 110 00:06:05,040 --> 00:06:06,340 ลบข้อมูลทั้งหมด 111 00:06:06,340 --> 00:06:09,830 ดังนั้นผมเลยใส่เวลาปัจจุบัน 112 00:06:09,830 --> 00:06:13,080 และ...และสถานที่บนระบบซ่อนตัวตนของผม 113 00:06:13,080 --> 00:06:14,790 เดี๋ยว รอเดี๋ยว ผมจะจ่ายเงินให้คุณ 114 00:06:14,790 --> 00:06:15,840 ผมจะจ่ายเงินให้คุณ 115 00:06:15,840 --> 00:06:17,700 คุณจะเอาเท่าไหร่ ผมจะจ่ายให้ 116 00:06:18,760 --> 00:06:21,250 คุณคิดผิดแล้วล่ะ โรฮิต 117 00:06:21,770 --> 00:06:24,540 ผมไม่สนใจเรื่องเงินหรอก 118 00:06:36,830 --> 00:06:38,830 ตอนนี้ผมถูกสะกดรอยตาม 119 00:06:45,160 --> 00:06:47,160 เบื้องบนไม่ชอบคนที่มีอำนาจอย่างผม 120 00:06:47,160 --> 00:06:49,860 ในเวลาสั้นๆเพียงสามนาที ผมได้ทำลายธุรกิจของคนๆหนึ่ง 121 00:06:49,860 --> 00:06:51,330 ชีวิต ความเป็นอยู่ 122 00:06:51,680 --> 00:06:53,690 - ผมได้ลบเขาไปแล้ว - เฮ้ 123 00:06:54,720 --> 00:06:57,360 เฮ้ นาย เฮ้ ไอ้น้อง 124 00:06:58,600 --> 00:07:00,610 เกิดอะไรขึ้น 125 00:07:05,700 --> 00:07:08,080 ได้เวลาสนุกแล้วสิ 126 00:07:09,040 --> 00:07:12,050 ได้เวลาสนุกแล้ว 127 00:07:33,410 --> 00:07:35,620 แต่ผมเป็นแค่แฮ็กเกอร์ศาลเตี้ยยามราตรี 128 00:07:35,620 --> 00:07:38,620 ช่วงกลางวัน ผมเป็นแค่วิศวกร รักษาความปลอดภัยคอมพิวเตอร์ธรรมดาๆคนนึง 129 00:07:39,340 --> 00:07:43,230 ลูกจ้างหมายเลข อี.อาร์.28-0652 130 00:07:45,060 --> 00:07:46,070 เอลเลียต 131 00:07:46,070 --> 00:07:49,080 มานี่ 132 00:07:52,090 --> 00:07:54,090 - เป็นไง - เอล 133 00:07:57,110 --> 00:08:00,110 134 00:08:00,120 --> 00:08:02,670 ราคาทั้งหมด... ใช่ ฉันสามารถ... 135 00:08:02,670 --> 00:08:03,970 ฉันจัดการเองได้ 136 00:08:03,980 --> 00:08:05,980 พวกเขาแฮ็กอีกแล้วเมื่อคืน 137 00:08:07,140 --> 00:08:08,010 กีเดียน 138 00:08:08,010 --> 00:08:09,710 นั่นเพื่อนสมัยเด็กของผม แองเจล่า 139 00:08:09,710 --> 00:08:11,730 บางครั้งเธอก็ขี้หงุดหงิดเอามากๆ 140 00:08:11,730 --> 00:08:13,840 แต่เชื่อผมเถอะ...เธอก็เป็นคนดีคนหนึ่ง 141 00:08:14,160 --> 00:08:14,970 ผมกำลังดูอะไรอยู่ 142 00:08:14,970 --> 00:08:17,500 ข้อมูลจราจรคอมพิวเตอร์ นี่เป็นการโจมตีแบบรูดี้ 143 00:08:18,180 --> 00:08:19,180 เยี่ยมไปเลย 144 00:08:19,180 --> 00:08:20,710 - กีเดียน คุณจะตอบฉันหรือเปล่า - เยี่ยมไปเลยเหรอ 145 00:08:20,710 --> 00:08:23,190 นายคิดว่ามันสุดยอดเหรอ นี่มันกำลังจะฆ่าเราชัดๆนะ เอลเลียต 146 00:08:23,190 --> 00:08:25,710 - กีเดียน ฉันไม่ได้... - แองเจล่า 147 00:08:25,710 --> 00:08:28,210 ดูซิว่าการประชุมวันนี้เป็นยังไง 148 00:08:28,210 --> 00:08:30,810 เครือข่ายของพวกเขา ถูกโจมตีทุกอาทิตย์ 149 00:08:30,810 --> 00:08:33,230 ใครจะไปรู้ล่ะว่าพวกเขาอาจจะ ยังเป็นลูกค้าเราอยู่หรือเปล่า 150 00:08:34,440 --> 00:08:36,530 - พวกเขากำลังเข้ามาหรือยัง - เฮ้ เราพูดกันว่ายังไง 151 00:08:36,530 --> 00:08:39,760 เรื่องระเบียบการแต่งตัว 152 00:08:40,760 --> 00:08:42,230 เอาล่ะ ตอนนี้ ดูข้อมูลนั้นก่อน 153 00:08:42,230 --> 00:08:44,810 และเตรียมตัวให้พร้อมบ่ายวันนี้ เผื่อว่าพวกเขาจะมีคำถามอะไร 154 00:08:44,810 --> 00:08:48,080 - โอเคมั้ย - โอเคค่ะ 155 00:08:51,110 --> 00:08:53,860 - กลับมาสูบบุหรี่อีกแล้วเหรอ - นายไม่ได้รับข้อความของฉันเหรอเมื่อคืนนี้ 156 00:08:53,860 --> 00:08:56,220 ฉันส่งให้นาย 13 ข้อความเป๊ะๆ 157 00:08:56,220 --> 00:08:58,340 ใช่ ฉันขอโทษ ฉันไปไม่ได้ 158 00:09:01,320 --> 00:09:04,080 นายสัญญากับฉันแล้วว่า นายจะพยายามไปให้ได้คราวนี้ 159 00:09:07,350 --> 00:09:10,360 160 00:09:10,360 --> 00:09:18,380 161 00:09:18,990 --> 00:09:19,990 หยุดคิดถึงเรื่องอื่น 162 00:09:19,990 --> 00:09:22,000 เวลาฉันคุยกับนาย 163 00:09:22,700 --> 00:09:24,250 ฉันเกลียดเวลาที่นายทำแบบนั้น 164 00:09:24,250 --> 00:09:27,460 โทษที พอดีฉันกำลังคิดเรื่องงาน 165 00:09:27,790 --> 00:09:29,790 บางทีนั่นอาจจะเป็นเหตุผลที่ว่า ทำไมกีเดียนถึงได้รักนายมาก 166 00:09:29,800 --> 00:09:31,790 เขาขอบคุณฉันตลอดเวลา สำหรับที่พานายมาทำงานที่นี่ 167 00:09:31,800 --> 00:09:35,010 แต่ด้วยเหตุผลบางอย่าง ฉันคิดว่านายก็แอบเกลียดที่นี่ 168 00:09:35,790 --> 00:09:37,790 เธอพูดถูก ผมชอบเกือบทุกคนที่นี่ 169 00:09:37,800 --> 00:09:39,690 แต่ธุรกิจของเรา คือบริษัทรักษาความปลอดภัยทางคอมพิวเตอร์ 170 00:09:39,690 --> 00:09:43,430 ที่ปกป้องบริษัท... ผมนึกถึงสิ่งที่ผมเกลียดมากกว่านี้ไม่ได้ 171 00:09:43,430 --> 00:09:47,280 ไม่หรอก ฉันชอบที่นี่ 172 00:09:51,790 --> 00:09:55,260 โทษที ฉันแค่อารมณ์ไม่ดีน่ะ 173 00:09:56,590 --> 00:09:59,050 ฉันจ่ายเงินกู้ยืมเรียนช้าไปสองงวด 174 00:09:59,050 --> 00:10:01,790 และฉันไม่สามารถทำให้กีเดียนชื่นชมฉันได้ 175 00:10:02,490 --> 00:10:04,490 - เฮ้ - ไง 176 00:10:05,390 --> 00:10:07,660 โย่ พวก เมื่อคืนนายไม่ได้มานี่ 177 00:10:07,660 --> 00:10:09,800 - นายไปไหนมา - ฉันต้องไปล่ะ วันนี้มีประชุมใหญ่ 178 00:10:13,290 --> 00:10:15,870 - คุณรู้มั้ยว่าเกิดอะไรขึ้น - รู้ 179 00:10:15,870 --> 00:10:17,530 เขาบอกว่าเขากำลังบำบัดอยู่ 180 00:10:17,530 --> 00:10:18,830 ไม่เอาน่า คุณต้องคุยกับเขา 181 00:10:18,830 --> 00:10:20,120 เรากำลังจะไปประชุมสายนะ 182 00:10:20,120 --> 00:10:23,070 เขาไม่ยอมคุยกับผม และคุณก็รู้ว่าทำไม 183 00:10:23,070 --> 00:10:27,380 แองเจล่า ผมรับเรื่องทำนองนี้ไม่ได้ 184 00:10:28,390 --> 00:10:31,790 นั่นแหละที่ผมกำลังพูดถึง 185 00:10:41,800 --> 00:10:43,790 คุณกำลังคิดถึงเรื่องอะไรอยู่ 186 00:10:45,800 --> 00:10:46,790 เปล่าครับ 187 00:10:48,800 --> 00:10:51,790 คุณอยากรู้มั้ยว่าฉันกำลังคิดอะไรอยู่ 188 00:10:51,800 --> 00:10:54,790 ครั้งแรกที่คุณมาพบฉัน 189 00:10:54,800 --> 00:10:56,360 ผมไม่ได้ตั้งใจมาหาคริสต้า 190 00:10:56,360 --> 00:10:58,790 ผมถูกบังคับให้มาที่นี่ แต่ผมก็ชอบเธอนะ 191 00:10:58,800 --> 00:11:02,340 แฮ็กเธอเป็นเรื่อง้ายๆ พาสเวิร์ดของเธอคือ Dyland 2791 192 00:11:02,340 --> 00:11:05,630 ศิลปินสุดโปรดและปีเกิดของเธอย้อนหลัง 193 00:11:06,390 --> 00:11:07,610 ถึงแม้เธอจะเป็นนักจิตวิทยา 194 00:11:07,610 --> 00:11:09,340 ทักษะการอ่านคนของเธอกลับห่วยแตกเอามากๆ 195 00:11:09,340 --> 00:11:11,390 แต่ผมเก่งเรื่องการอ่านคน 196 00:11:11,400 --> 00:11:14,930 ความลับของผม ผมมองหาส่วนที่แย่ที่สุดของพวกเขา 197 00:11:15,690 --> 00:11:17,690 ผมรู้ว่าเธอผ่านการหย่าร้างเมื่อสี่ปีก่อน 198 00:11:17,700 --> 00:11:18,690 ผมรู้ว่าเธอรู้สึกแย่มาก 199 00:11:18,700 --> 00:11:21,690 และเธอก็กำลังคบกับไอ้ขี้แพ้ จากเว็บ eHarmony นับตั้งแต่นั้นมา 200 00:11:24,990 --> 00:11:27,990 กิ๊กคนล่าสุดของเธอ ไมเคิล แฮนเซ่น 201 00:11:29,000 --> 00:11:31,110 ผมหาข้อมูลเขาในเน็ต แต่ไม่เจออะไร 202 00:11:31,110 --> 00:11:33,400 LinkedIn ก็ไม่มี Facebook ก็ไม่มี ไม่มีอะไรเลย 203 00:11:33,400 --> 00:11:35,200 บางอย่างเกี่ยวกับเขา ทำให้ผมรู้สึกแปลกๆ 204 00:11:35,200 --> 00:11:36,840 สะกิดส่วนนึงของจิตใจผมอีกแล้ว 205 00:11:36,840 --> 00:11:39,360 แต่ผมจะแฮ็กเขาอีกเร็วๆนี้ อย่างที่ผมทำมาตลอด 206 00:11:39,690 --> 00:11:41,400 ฉันรู้ว่าคุณไม่ได้ตะคอกเหมือนเมื่อก่อน 207 00:11:41,400 --> 00:11:42,690 ถือเป็นเรื่องดี 208 00:11:42,900 --> 00:11:45,890 แต่ฉันบอกได้เลยว่าคุณกำลังเก็บกด 209 00:11:45,900 --> 00:11:48,470 และเราจำเป็นต้องแก้ไขปัญหา เรื่องความโกรธของคุณ เอลเลียต 210 00:11:48,470 --> 00:11:51,190 คุณโกรธทุกๆคนในสังคม 211 00:11:51,200 --> 00:11:52,160 ช่างหัวสังคมสิ 212 00:11:52,560 --> 00:11:54,290 ฉันรู้ว่าคุณโกรธมาก 213 00:11:54,300 --> 00:11:57,050 แต่เก็บเอาไว้ในใจและเงียบไว้ อย่างที่คุณกำลังทำอยู่ 214 00:11:57,100 --> 00:11:59,800 มันช่วยคุณไม่ได้หรอก 215 00:12:00,400 --> 00:12:03,880 ความเจ็บปวดที่อยู่ภายในนี่แหละ คือที่ๆเราจำเป็นต้องเข้าถึงมัน 216 00:12:07,830 --> 00:12:11,850 คุณผิดหวังกับอะไรมากๆในสังคม 217 00:12:15,870 --> 00:12:18,250 218 00:12:18,250 --> 00:12:20,600 ผมก็ไม่รู้นะ 219 00:12:20,600 --> 00:12:23,480 อาจจะเพราะว่าเราคิดเหมือนกันว่า 220 00:12:23,480 --> 00:12:25,430 สตีฟ จ็อบส์ คือชายผู้ยิ่งใหญ่ ถึงแม้เราจะรู้ว่า 221 00:12:25,430 --> 00:12:29,850 เขาทำเงินได้เป็นพันล้าน จากแรงงานที่เป็นเด็ก 222 00:12:29,850 --> 00:12:34,020 หรือบางทีอาจจะรู้สึกเหมือนกับว่า ฮีโร่ของเรามันจอมปลอม 223 00:12:34,270 --> 00:12:37,380 โลกของเรามันก็แค่สิ่งจอมปลอม 224 00:12:38,190 --> 00:12:41,440 ต่างฝ่ายต่างสาดคำวิจารณ์แรงๆใส่กัน 225 00:12:41,440 --> 00:12:46,420 สวมหน้ากากเข้าหากัน โลกโซเชียลมีเดียก็ปลอมไม่ต่างกัน 226 00:12:48,100 --> 00:12:51,110 หรือเป็นเพราะเราโหวตมาเพื่อสิ่งนี้ 227 00:12:51,110 --> 00:12:53,340 ไม่เกี่ยวกับการเลือกตั้งหรอก เกี่ยวกับของๆเราต่างหาก 228 00:12:53,340 --> 00:12:55,510 ทรัพย์สินของเรา เงินของเรา 229 00:12:55,510 --> 00:12:58,230 ผมไม่ได้จะบอกว่านี่เป็นเรื่องใหม่ เราต่างก็รู้ว่าทำไมเราทำแบบนี้ 230 00:12:58,230 --> 00:13:00,790 ไม่ใช่เพราะหนังสือ ฮังเกอร์ เกมส์ ที่ทำให้เรามีความสุข 231 00:13:01,170 --> 00:13:03,340 แต่เป็นเพราะเราอยากจะผ่อนคลาย 232 00:13:03,340 --> 00:13:05,350 เพราะว่าความเจ็บปวดมันไม่สามารถเสแสร้งได้ 233 00:13:05,350 --> 00:13:08,660 เพราะว่าเรามันขี้ขลาด 234 00:13:08,660 --> 00:13:11,640 ช่างหัวสังคมแม่ง 235 00:13:11,640 --> 00:13:14,730 เอลเลียต คุณไม่พูดอะไรเลย 236 00:13:16,050 --> 00:13:19,100 - มีอะไรเหรอ - เปล่าครับ 237 00:13:23,680 --> 00:13:25,710 ไม่ต้องท้อหรอกครับ 238 00:13:26,120 --> 00:13:30,590 - ทำไมฉันต้องท้อด้วย - คุณต่างจากคนส่วนมาก 239 00:13:32,410 --> 00:13:34,500 อย่างน้อยคุณก็พยายาม 240 00:13:35,260 --> 00:13:37,720 อย่างน้อยคุณก็เข้าใจ 241 00:13:38,130 --> 00:13:43,610 - เข้าใจอะไร - ว่าความเหงามันเป็นยังไง 242 00:13:45,590 --> 00:13:47,620 คุณเข้าใจความเจ็บปวด 243 00:13:48,120 --> 00:13:51,150 คุณอยากจะปกป้องผู้คนจากมัน 244 00:13:51,160 --> 00:13:54,090 คุณอยากจะปกป้องผมจากมัน 245 00:13:55,620 --> 00:13:58,240 นั่นทำให้ผมเคารพคุณ 246 00:14:02,930 --> 00:14:03,920 ทำไมคุณคิดว่าฉันรู้ 247 00:14:03,920 --> 00:14:07,910 - ว่าความเหงามันเป็นยังไง - เวรละ จากอีเมลของเธอไง 248 00:14:07,910 --> 00:14:11,090 - เอลเลียต - ผมไม่รู้ 249 00:14:14,390 --> 00:14:16,450 มาคุยกันเรื่องเมื่อคืนกันเถอะ 250 00:14:16,450 --> 00:14:20,380 คุณได้ไปงานวันเกิด ของแองเจล่าหรือเปล่าเมื่อคืนนี้ 251 00:14:24,710 --> 00:14:26,650 ครับ มันสนุกมาก 252 00:14:26,650 --> 00:14:30,730 - คุณได้พยายามพูดคุยกับใครบ้างมั้ย - ครับ 253 00:14:31,230 --> 00:14:33,290 ผมได้เบอร์สาวมาด้วย 254 00:14:33,290 --> 00:14:35,360 จริงเหรอ 255 00:14:35,360 --> 00:14:37,420 เธอน่ารักดี 256 00:14:37,420 --> 00:14:40,520 เธอชอบฮังเกอร์ เกมส์ด้วย 257 00:14:43,110 --> 00:14:46,890 คุณหลบซ่อนตัวอีกแล้วนะ เอลเลียต 258 00:14:48,270 --> 00:14:51,610 เวลาที่คุณซ่อนตัว อาการประสาทหลอนก็กลับมา 259 00:14:51,610 --> 00:14:54,480 มันเป็นเรื่องที่เสี่ยง 260 00:14:56,660 --> 00:14:59,580 มาคุยกับเรื่องชายชุดดำที่คุณเคยเห็นกันดีกว่า 261 00:14:59,580 --> 00:15:04,780 - คุณยังเห็นพวกเขาอยู่มั้ย - ไม่ 262 00:15:05,230 --> 00:15:07,460 ผม...บอกแล้วว่าพวกเขาหายไปแล้ว 263 00:15:07,460 --> 00:15:10,790 ยาที่คุณให้ผมมา มันได้ผล 264 00:15:16,280 --> 00:15:17,300 โย่ เพื่อน 265 00:15:17,300 --> 00:15:19,300 นายอยากจะ เอ่อ... 266 00:15:19,300 --> 00:15:22,300 - นายอยากจะไปกินมื้อเที่ยงด้วยกันมั้ย - เอ่อ ใช่ 267 00:15:22,300 --> 00:15:24,340 - ฉันมีแผนอื่นแล้ว - แผนอื่น ใช่สินะ 268 00:15:24,340 --> 00:15:28,490 นั่น...คือสิ่งที่นายพูดมาแล้วสามครั้ง เวลาที่ฉันถามนาย 269 00:15:28,500 --> 00:15:31,490 ฟังนะ พวก นาย...กับแองเจล่า 270 00:15:31,490 --> 00:15:33,490 สนิทสนมกันมานาน 271 00:15:33,490 --> 00:15:36,480 และนั่นเป็นมากกว่าเหตุผลที่ว่า ทำไมฉันถึงอยากให้เราเป็น 272 00:15:36,480 --> 00:15:38,480 ในทางที่ดี 273 00:15:38,480 --> 00:15:42,140 ฉัน ฉันแค่รู้สึก แปลกๆระหว่างเรา 274 00:15:42,140 --> 00:15:44,660 - นายรู้สึกมั้ย - ฉันโอเค 275 00:15:44,660 --> 00:15:47,480 กับการที่รู้สึกแปลกๆระหว่างเรา 276 00:15:47,480 --> 00:15:51,760 ใช่ ฉัน...ฉันไม่รู้สึกโอเคเลย 277 00:15:52,560 --> 00:15:56,620 ฟังนะ เพื่อน ฉันรักแองเจล่า และฉันอยากให้เรา... 278 00:15:56,620 --> 00:15:59,580 เข้ากันได้เพื่อเห็นแก่เธอ ฉันหมายความว่า นั่นคือเหตุผลที่ฉัน... 279 00:15:59,580 --> 00:16:02,540 นั่นคือเหตุผลที่ฉันมาที่นี่ ฉันแค่...ฉัน... 280 00:16:02,540 --> 00:16:06,040 - ปกติฉันไม่ทำเรื่องแบบนี้... - ผมบ้าหรือเปล่าที่ไม่ชอบขี้หน้าหมอนี่ 281 00:16:06,380 --> 00:16:08,080 และสิ่งที่หมอนี่กดไลค์ในเฟซบุค 282 00:16:08,080 --> 00:16:10,060 คือหนังสือ จอช ดับเบิลยู.บุช'ส ดีสิชั่น พอยนท์ส 283 00:16:10,060 --> 00:16:12,040 ทรานส์ฟอร์เมอร์ 2 รีเวนจ์ ออฟ เดอะ ฟอลเลน 284 00:16:12,040 --> 00:16:15,010 และเพลงของ จอช โกรแบน 285 00:16:15,010 --> 00:16:17,670 นี่ผมต้องอธิบายตัวเองมากกว่านี้มั้ย 286 00:16:17,670 --> 00:16:19,490 ฉันกำลังพยายามอยู่ นายรู้ป่ะ 287 00:16:20,460 --> 00:16:24,180 เขาเป็นคนที่แฮ็กง่ายที่สุด พาสเวิร์ดของเขาคือ 123456เจ็ด 288 00:16:25,780 --> 00:16:29,080 ผมเป็นพยานรู้เห็นตอนที่ เขาบอกรักแองเจล่าใน Gchat 289 00:16:29,080 --> 00:16:33,550 และผมก็เป็นพยานรู้เห็น การนอกใจครั้งแรกกับสเตล่า บี. 290 00:16:35,100 --> 00:16:36,480 ฉันไม่เคยทำอะไรอย่างนี้มาก่อนเลยนะ... 291 00:16:36,480 --> 00:16:37,800 ผมก็ว่าจะบอกแองเจล่าอยู่ 292 00:16:37,800 --> 00:16:40,380 รสนิยมผู้ชายของเธอห่วยแตก และผมก็ยังไม่ค่อยพร้อม 293 00:16:40,380 --> 00:16:42,300 ที่จะเห็นสิ่งที่ตามมาหลังจากนี้ 294 00:16:42,300 --> 00:16:43,430 นายชอบดนตรีป่ะ ฉันชอบนะ 295 00:16:43,430 --> 00:16:45,460 มารูน ไฟว์ 296 00:16:45,460 --> 00:16:48,140 อีกอย่างผมก็จัดการโอลี่ ได้ง่ายกว่าคนอื่นอยู่แล้ว 297 00:16:48,140 --> 00:16:49,530 สำหรับตอนนี้น่ะนะ 298 00:16:49,530 --> 00:16:50,520 และนั่นแหละคือทั้งหมดที่ฉันตั้งใจ 299 00:16:50,520 --> 00:16:52,550 ฉันแค่อยากให้นายรู้เอาไว้ 300 00:16:52,950 --> 00:16:54,980 ฉันชอบนายนะ 301 00:16:54,980 --> 00:16:57,010 ฉันก็อยากให้นายชอบฉันด้วย 302 00:16:57,930 --> 00:17:00,050 ฉันเข้าใจ 303 00:17:00,050 --> 00:17:01,790 ฉันจะพยายามหนักขึ้น 304 00:17:01,790 --> 00:17:03,740 นั่นแหละเจ๋ง พวก 305 00:17:03,750 --> 00:17:06,900 ฮ้ เมื่อไหรก็ตามที่นายพร้อม ฉันก็ยินดีที่จะ... 306 00:17:08,170 --> 00:17:09,910 ชิลๆ 307 00:17:12,990 --> 00:17:14,380 โอ้ ลืมไปว่านายไม่ชอบ 308 00:17:14,380 --> 00:17:16,360 ให้ใครมาจับ 309 00:17:19,420 --> 00:17:22,620 ความจริงก็คือ ผมไม่ได้เกลียดโอลี่ เขาไม่ได้เลวขนาดนั้น 310 00:17:22,620 --> 00:17:24,660 เขาโง่เกินกว่าจะเป็นคนเลว 311 00:17:25,640 --> 00:17:29,230 ความจริง เวลาที่ผมคิดถึงพวกคนเลวๆ... 312 00:17:30,100 --> 00:17:31,310 313 00:17:31,310 --> 00:17:35,090 อีคอร์ป องค์กรที่ใหญ่ที่สุดในโลก 314 00:17:35,090 --> 00:17:38,850 พวกเขายิ่งใหญ่มาก พวกเขาอยู่ทุกๆที่ 315 00:17:39,250 --> 00:17:42,070 ปีศาจที่แสนร้ายกาจในสังคมสมัยใหม่ 316 00:17:42,080 --> 00:17:44,900 ตัวอี อาจจะหมายถึงอีวิล 317 00:17:45,490 --> 00:17:48,500 ความจริงก็คือ หลังจากที่ผ่านการ 318 00:17:48,500 --> 00:17:51,030 การลงโปรแกรมใหม่ด้วยตัวเองอย่างละเอียด นั่นคือทั้งหมดที่ผมได้ยิน 319 00:17:51,030 --> 00:17:53,140 การมองเห็น การอ่าน เมื่อพวกมันปรากฎขึ้นมาในโลกของผม 320 00:17:53,140 --> 00:17:54,540 นั่นแหละคือสิ่งที่ได้เสนอ 321 00:17:54,540 --> 00:17:57,490 เมื่อร่วมมือกัน เราสามารถ เปลี่ยนแปลงโลกด้วยอี... 322 00:17:57,500 --> 00:17:59,490 อีวิล คอร์ป 323 00:17:59,500 --> 00:18:02,030 คริสต้าต้องหัวเสียแน่ ถ้าเธอรู้ว่าผมทำแบบนั้น 324 00:18:02,030 --> 00:18:05,770 แต่นั่นคือสิ่งที่ผมเขาเป็น องค์กรของพวกปิศาจ 325 00:18:06,090 --> 00:18:09,070 - และตอนนี้ผมต้องช่วยพวกเขา - มีวิศวกร 6 คนอยู่ในไซต์ 326 00:18:09,070 --> 00:18:10,310 ในบัญชีของคุณ 327 00:18:10,310 --> 00:18:13,640 - และอีกไม่กี่ไซต์... - เขาคนนั้น คือเทอร์รี่ โคลบี้ ซีทีโอ 328 00:18:14,290 --> 00:18:15,980 ถึงแม้ว่าเขาจะเป็นหัวหน้าฝ่ายเทคโนโลยี 329 00:18:15,990 --> 00:18:19,380 ที่บริษัทที่ใหญ่ที่สุดแห่งหนึ่งของโลก เขากลับใช้แบล็คเบอร์รี่ 330 00:18:20,790 --> 00:18:22,290 331 00:18:22,290 --> 00:18:25,010 แต่ดูเหมือนเขาจะไม่ได้มา เห็นสถานที่ทำงานบ่อยนัก 332 00:18:25,010 --> 00:18:27,350 เขาไม่ใช่ผู้เชี่ยวชาญเทคนิค เขาเป็นไองั่งคนนึง 333 00:18:28,430 --> 00:18:31,920 ไอ้งั่งที่หยิ่งยะโส แบบที่แย่ที่สุด 334 00:18:32,330 --> 00:18:34,870 335 00:18:34,870 --> 00:18:37,290 336 00:18:37,500 --> 00:18:40,130 โอ้ หวัดดี ไทเรล เวลลิค 337 00:18:40,130 --> 00:18:42,530 ผมคือรองประธานอาวุโส ฝ่ายเทคโนโลยี 338 00:18:43,600 --> 00:18:48,420 - เอลเลียต วิศวกรครับ - ไม่ต้องสุภาพมากนักหรอก 339 00:18:48,420 --> 00:18:51,310 รู้มั้ย ผมก็เริ่มต้นแบบคุณเนี่ยแหละ 340 00:18:51,310 --> 00:18:54,350 และ...บอกตรงๆนะ หัวใจของผมก็ยังอยู่ตรงนั้น 341 00:18:55,070 --> 00:18:57,880 ผมเห็นคุณกำลังใช้โนม 342 00:18:58,200 --> 00:19:01,220 รู้มั้ย จริงๆผมก็ใช้เคดีอี 343 00:19:01,220 --> 00:19:04,330 ผมรู้ว่าทรัพยากรคอมพิวเตอร์ มันควรจะดีกว่านี้ แต่... 344 00:19:04,930 --> 00:19:06,320 คุณก็รู้ว่าพวกเขาจะว่ายังไง 345 00:19:06,320 --> 00:19:10,430 - นิสัยเก่า มันแก้ยากน่ะ - ฝ่ายบริหารที่ใช้ลีนุกซ์กับ... 346 00:19:10,430 --> 00:19:12,100 ใช่ ผมรู้ว่าคุณคิดอะไรอยู่ 347 00:19:12,110 --> 00:19:14,190 ผมเป็นฝ่ายบริหาร ผมหมายถึง... 348 00:19:14,190 --> 00:19:16,190 ทำไมผมยังใช้ลีนุกซ์อยู่ 349 00:19:16,900 --> 00:19:19,190 แต่ก็อีกครั้งนั่นแหละ นิสัยเก่า 350 00:19:21,890 --> 00:19:24,450 ได้ร่วมงานกับคุณต้องสนุกแน่ๆ 351 00:19:24,990 --> 00:19:27,990 ผมกลับไปหาพวกผมดีกว่า 352 00:19:28,000 --> 00:19:30,990 บงชูร์ เอลเลียต 353 00:19:36,690 --> 00:19:39,690 บางครั้งผมก็ฝันถึงการได้ปกป้องโลก 354 00:19:42,990 --> 00:19:46,220 ช่วยเหลือผู้คนจากมือที่มองไม่เห็น 355 00:19:46,220 --> 00:19:48,990 ที่ตีตราพวกเราด้วยสัญลักษณ์ลูกจ้าง 356 00:19:51,990 --> 00:19:55,030 พวกที่บังคับให้เราทำงานให้พวกเขา... 357 00:19:56,270 --> 00:19:59,920 พวกที่ควบคุมเราทุกๆวันโดยที่เราไม่รู้ 358 00:20:01,550 --> 00:20:03,990 แต่ผมหยุดไม่ได้ 359 00:20:04,000 --> 00:20:05,990 ผมไม่ได้พิเศษขนาดนั้น 360 00:20:07,990 --> 00:20:09,990 ผมแค่คนนิรนาม 361 00:20:10,000 --> 00:20:11,990 ผมตัวคนเดียว 362 00:20:15,560 --> 00:20:17,780 ถ้าไม่มีคีบอร์ด 363 00:20:17,780 --> 00:20:19,990 มันคงว่างเปล่า 364 00:20:25,990 --> 00:20:29,250 ผมเกลียดเวลาที่ผมรับมือความเหงาไว้ไม่ได้ 365 00:20:31,130 --> 00:20:32,730 ผมร้องไห้บ่อยเกินไป 366 00:20:32,730 --> 00:20:34,820 เป็นทุกอาทิตย์แล้ว 367 00:20:38,690 --> 00:20:41,690 คนปกติเขาทำยังไงเวลาที่พวกเขาเศร้า 368 00:20:43,990 --> 00:20:45,990 พวกเขาไปเจอเพื่อนฝูง ไม่ก็ครอบครัวล่ะมั้ง 369 00:20:49,990 --> 00:20:51,990 นั่นไม่ใช่ทางเลือก 370 00:20:54,990 --> 00:20:57,990 ผมเสพมอร์ฟีน 371 00:20:58,000 --> 00:21:00,840 เคล็ดลับในการเสพมอร์ฟีนโดยไม่กลายเป็นไอ้ขี้ยา 372 00:21:00,840 --> 00:21:03,720 ก็คือการจำกัดตัวเอง แค่ 30 มิลลิกรัมต่อวัน 373 00:21:03,720 --> 00:21:04,970 ห้ามเกินกว่านั้น 374 00:21:04,970 --> 00:21:07,890 คุณต้องอดทน 375 00:21:07,900 --> 00:21:10,990 ผมเชคดูความบริสุทธิของยาทุกเม็ด 376 00:21:11,680 --> 00:21:13,990 ผมมียาซูบอกโซน 8 มิลลิกรัม เก็บเอาไว้ 377 00:21:14,000 --> 00:21:15,990 เผื่อว่าผมต้องการใช้มัน 378 00:21:16,000 --> 00:21:18,990 เวรละ มันหมดอีกแล้ว 379 00:21:20,990 --> 00:21:21,990 380 00:21:22,370 --> 00:21:26,290 - เท่าไหร่ - ที่บ้านโน่น 381 00:21:26,590 --> 00:21:29,690 ไม่ เชย์ล่า อย่าทำแบบนั้นสิ 382 00:21:29,700 --> 00:21:32,290 โอเคมั้ย แค่ซื้อขายยาปกติ 383 00:21:32,300 --> 00:21:34,290 - เหมือนที่เคยไง - ก็ได้ 384 00:21:34,800 --> 00:21:36,030 แล้วคืนนี้ทำจะอะไร 385 00:21:36,030 --> 00:21:37,990 เพราะฉันพยายามจะโพสอะไรบางอย่างในเฟสบุคนาย 386 00:21:38,000 --> 00:21:39,650 แต่ฉันหานายไม่เจอ 387 00:21:39,700 --> 00:21:41,520 ฉันไม่มีเฟสบุค 388 00:21:41,520 --> 00:21:45,130 - อะไรนะ ทำไมล่ะ - เพราะฉันเกลียดเฟสบุค 389 00:21:45,140 --> 00:21:47,990 390 00:21:48,000 --> 00:21:49,990 บ้าชะมัด 391 00:21:51,260 --> 00:21:54,670 งั้นนายอยากมาเล่นยาด้วยกันป่ะ 392 00:21:55,100 --> 00:21:57,700 เพียวๆเลยน้า 393 00:22:04,690 --> 00:22:07,690 394 00:22:10,690 --> 00:22:13,330 อย่าตัดสินใจเวลาที่คุณเสพมอร์ฟีน 395 00:22:15,190 --> 00:22:17,350 396 00:22:18,370 --> 00:22:20,250 397 00:22:24,390 --> 00:22:27,390 คริสต้าเชคอิน อินสตาแกรม ที่ร้านเพียร์ ลอตตี้ 398 00:22:27,400 --> 00:22:29,010 โอเค ไมเคิล แฮนเซ่น 399 00:22:29,010 --> 00:22:31,450 ได้เวลาสืบแล้วว่าคุณเป็นใคร 400 00:22:32,390 --> 00:22:35,390 401 00:22:35,400 --> 00:22:43,390 402 00:23:14,390 --> 00:23:16,390 403 00:23:19,390 --> 00:23:21,390 - ขอบคุณ บาย - บาย 404 00:23:22,390 --> 00:23:24,210 405 00:23:24,220 --> 00:23:26,290 แท็กซี่ 406 00:23:30,290 --> 00:23:35,290 เอ่อ หวัดดีครับ ผมเพิ่งลืมกุญแจไว้ในรถแท็กซี่ของคุณ 407 00:23:35,300 --> 00:23:37,290 56Y2 408 00:23:38,590 --> 00:23:39,590 ครับ 409 00:23:42,690 --> 00:23:44,690 แล้วพวกคุณสองคนล่ะ 410 00:23:45,290 --> 00:23:47,290 พวกคุณพอจะมีเศษเหรียญบ้างหรือเปล่า 411 00:23:47,890 --> 00:23:49,690 ช่วยผมหน่อยสิ 412 00:23:49,690 --> 00:23:51,890 นิวยอร์กค่าครองชีพมันสูงน่ะพวกคุณ เหอะน่า 413 00:23:53,230 --> 00:23:55,990 306 ฮาวธอร์น ขอบคุณครับ ขอบคุณ 414 00:24:10,990 --> 00:24:13,990 415 00:24:14,000 --> 00:24:18,690 416 00:24:18,700 --> 00:24:20,500 เร็วสิ ไอ้หน้าขน ฉี่ซะทีสิวะ 417 00:24:20,500 --> 00:24:22,080 เร็วสิวะ 418 00:24:22,080 --> 00:24:23,690 เร็วสิ แกจะไปมั้ย 419 00:24:23,700 --> 00:24:24,920 เร็วสิ เอาเร็วๆ 420 00:24:25,220 --> 00:24:26,510 จะไปมั้ย 421 00:24:26,510 --> 00:24:28,000 เฮ้ 422 00:24:31,710 --> 00:24:32,990 ผมขอยืมมือถือหน่อยได้มั้ยครับ 423 00:24:33,000 --> 00:24:35,990 ของผมแบ็ตหมด ผมจะโทรหาแม่ผม 424 00:24:42,390 --> 00:24:44,390 ขอบคุณครับ 425 00:24:56,690 --> 00:24:58,690 426 00:25:04,490 --> 00:25:06,490 ไม่รับสาย ยังไงก็ขอบคุณครับ 427 00:25:18,790 --> 00:25:20,790 428 00:25:23,670 --> 00:25:27,870 - แองเจล่า ทุกอย่างเรียบร้อยนะ - ฉันต้องการให้นายมาที่ออลเซฟ 429 00:25:28,490 --> 00:25:30,170 เธออยู่นั่นเหรอ นี่มันตีสามนะ 430 00:25:30,170 --> 00:25:33,250 พวกเขาโจมตีเซิร์ฟเวอร์ของ อีวิล คอร์ฟ อีกแล้ว แต่นี่มันผิดเวลา 431 00:25:33,260 --> 00:25:34,100 คราวนี้เป็นการโจมตี DDos 432 00:25:35,090 --> 00:25:37,870 - เธอได้โทรหาลอยด์หรือยัง - โทรแล้ว เขาอยู่นี่ 433 00:25:38,590 --> 00:25:42,680 - เขาได้คุยกับฝ่ายเทคนิคอีคอร์ปหรือยัง - เขากำลังออนไลน์พร้อมกับพวกเขา แต่ตอนนี้ยังไม่ได้อะไร 434 00:25:44,390 --> 00:25:47,130 ฉันไม่คิดว่าลอยด์จะเอาอยู่หรอกนะ 435 00:25:48,190 --> 00:25:49,900 ฟังนะ กีเดียนเพิ่งจะจับฉันลงบัญชีนี้ 436 00:25:49,900 --> 00:25:51,570 ฉันจะทำมันพังตั้งแต่อาทิตย์แรกไม่ได้ 437 00:25:51,570 --> 00:25:54,190 ฉันต้องการนาย ขอร้องล่ะ 438 00:25:55,690 --> 00:25:57,440 เดี๋ยวฉันไป 439 00:26:08,290 --> 00:26:11,200 - มาซะที - ใจเย็นๆ ผ่านไปแค่ชั่วโมงเดียวเอง 440 00:26:11,200 --> 00:26:16,020 ก็นะ หนึ่งชั่วโมงของอีวิล คอร์ปนี่ เท่ากับเงินร้ายได้ประมาณ 13 ล้าน เชียวนะ 441 00:26:16,020 --> 00:26:17,660 ฉันคำนวนมาแล้วล่ะ 442 00:26:17,660 --> 00:26:19,670 นั่นแหละคือจำนวนที่พวกเขาเสียไป 443 00:26:19,950 --> 00:26:21,920 ไม่ต้องห่วง ฉันจัดการให้เอง 444 00:26:22,860 --> 00:26:24,290 ลอยด์ เป็นไงบ้าง 445 00:26:24,300 --> 00:26:26,290 ลอยด์ 446 00:26:26,790 --> 00:26:29,380 เอลเลียต นี่มันแย่แล้วนะ 447 00:26:29,380 --> 00:26:30,960 เป็นการโจมตี DDos ที่เลวร้ายที่สุด ที่ฉันเคยเจอมาเลย 448 00:26:30,960 --> 00:26:33,540 - คุณกำหนดค่า DNS หรือยัง - ทำแล้ว 449 00:26:33,540 --> 00:26:35,780 - หยุดให้บริการซะ - ฉันหยุดการให้บริการแล้ว 450 00:26:35,780 --> 00:26:38,160 พยายามรีบูตเซิร์ฟเวอร์ แต่มันก็ไม่กลับมา 451 00:26:38,390 --> 00:26:41,410 พวก มีบางคนกำลังเล่นงานเซิร์ฟเวอร์ทั้งหมดอยู่ 452 00:26:58,610 --> 00:27:01,080 พวกเขาเริ่มรายงานข่าวแล้ว 453 00:27:08,790 --> 00:27:11,570 เวรละ นี่มันแย่กว่าที่ผมคิดไว้ซะอีก พวกเขาอยู่ในเครือข่ายแล้ว 454 00:27:11,570 --> 00:27:13,510 สถานะเป็นไงบ้าง 455 00:27:13,510 --> 00:27:16,020 อยู่นี่เอง ฉันนึกว่าเรา เซ็ตอัพระบบรักษาความปลอดภัยได้แล้ว 456 00:27:16,020 --> 00:27:19,410 สรุปว่าตอนนี้ยังไม่ได้เรื่อง 457 00:27:19,740 --> 00:27:21,780 - การโจมตีมาจากไหน - ทุกๆที่เลย 458 00:27:21,780 --> 00:27:25,210 - อเมริกา ฟินแลนด์ ประเทศไทย คูเวต... - เริ่มรีสตาร์ตระบบให้บริการใหม่ โหลดข้อมูล 459 00:27:25,210 --> 00:27:27,340 เปลี่ยนเส้นทางส่งข้อมูล โทรขอความช่วยเหลือจากโพรเล็กสิค 460 00:27:27,960 --> 00:27:31,630 - เดี๋ยว มีอะไร - ผมไม่คิดว่ามันจะเป็นการโจมตี DDoS ธรรมดาๆ 461 00:27:33,590 --> 00:27:36,040 ผมคิดว่าพวกเขาใช้รูทคิทโจมตีเข้าไปในเซิร์ฟเวอร์ 462 00:27:36,370 --> 00:27:38,920 - รูทคิทมันคืออะไร - มันเหมือนกับ 463 00:27:38,920 --> 00:27:40,390 นักข่มขืนต่อเนื่องที่มาพร้อมกระปู๋อันมโหฬารน่ะสิ 464 00:27:40,800 --> 00:27:44,380 - พระเจ้าช่วย ลอยด์ - โทษที มันคือรหัสที่มุ่งโจมตี 465 00:27:44,380 --> 00:27:46,960 ระบบทั้งหมด มันสามารถลบไฟล์ทั้งระบบทิ้งได้ 466 00:27:46,960 --> 00:27:49,490 และหยุดโปรแกรม แพร่ไวรัส วอร์ม 467 00:27:49,490 --> 00:27:51,200 - เราจะหยุดมันได้ยังไง - มันเป็นสิ่งหนึ่ง 468 00:27:51,200 --> 00:27:53,340 ที่มีลักษณะล่องหน...คุณไม่สามารถหยุดมันได้ 469 00:27:53,340 --> 00:27:54,710 เซิร์ฟเวอร์ทั้งหมดของเขากำลังหมดเวลาลงไป 470 00:27:54,720 --> 00:27:56,030 ไม่มีอะไรกลับเข้ามาเลย 471 00:27:56,290 --> 00:27:58,140 นั่นเป็นเพราะทุกๆครั้งที่เรารีสตาร์ทเซิร์ฟเวอร์ 472 00:27:58,140 --> 00:28:00,100 ไวรัสก็จะเกิดขึ้นใหม่ตลอดเวลาที่บูตระบบ 473 00:28:00,100 --> 00:28:01,240 และทำลายโฮส 474 00:28:01,240 --> 00:28:02,410 ไม่ทราบโฮส 475 00:28:02,630 --> 00:28:04,280 เราจะดึงเครือข่ายกลับมาได้ยังไง 476 00:28:04,280 --> 00:28:08,080 - ถ้าเราไม่สามารถรีสตาร์ทเซิร์ฟเวอร์ได้ - เราทำไม่ได้ 477 00:28:09,000 --> 00:28:11,290 นั่นคือสิ่งที่พวกเขาต้องการ 478 00:28:11,580 --> 00:28:14,790 โดยการที่เราป้องกันตัวเอง เราจบด้วยการเพร่กระจายไวรัสไปในทุกๆที่ 479 00:28:15,850 --> 00:28:16,990 สิ่งเดียวที่เราสามารถทำได้ 480 00:28:16,990 --> 00:28:19,290 ก็คือการทำให้ระบบทั้งหมดของเราออฟไลน์ 481 00:28:19,300 --> 00:28:22,320 กำจัดเซิร์ฟเวอร์ที่ติดไวรัสให้หมด จากนั้นก็ดึงมันกลับเข้ามาใหม่ 482 00:28:24,880 --> 00:28:26,290 นายมากับฉัน 483 00:28:26,300 --> 00:28:28,270 - ครับ - ลอยด์ 484 00:28:28,270 --> 00:28:30,500 บอกให้ทุกคนเริ่มออฟไลน์ทุกอย่าง 485 00:28:30,500 --> 00:28:33,220 - ครับ - ฟาร์มเซิร์ฟเวอร์ที่ดัลลาส 486 00:28:33,220 --> 00:28:34,820 เราจำเป็นต้องใช้เครื่องบินเจ็ต 487 00:28:41,610 --> 00:28:45,290 488 00:28:45,300 --> 00:28:49,290 489 00:28:49,300 --> 00:28:51,140 พวกเขากำลังบูตเครือข่ายกลับมา 490 00:28:51,140 --> 00:28:52,960 ตอนนี้ นายจะต้องดาวน์โหลดข้อมูล เพราะว่า... 491 00:28:52,960 --> 00:28:54,900 - หยุด บอกให้เขาหยุด - อะไรนะ 492 00:28:54,910 --> 00:28:57,190 อย่าบูตระบบต่อ พวกคุณพลาดไปหนึ่งอย่าง 493 00:28:57,200 --> 00:28:59,960 มีเซิร์ฟเวอร์อันนึงติดไวรัสและกำลังทำงาน 494 00:29:00,890 --> 00:29:02,890 มันใช้เวลาเท่าไหร่กว่ามันจะโจมตีเซิร์ฟเวอร์นี้ 495 00:29:08,590 --> 00:29:10,590 เซิร์ฟสำรองพร้อมและกำลังทำงานอยู่มั้ย 496 00:29:10,600 --> 00:29:13,370 พร้อมแล้ว แต่มันยังไม่ได้ตั้งค่า สำหรับเปิดปิดอัตโนมัติ 497 00:29:19,100 --> 00:29:21,800 เราต้องเปลี่ยนเส้นทางขนส่งข้อมูล จำเป็นต้องเปลี่ยน DNS 498 00:29:25,390 --> 00:29:27,860 นายทำได้ นายทำได้ นายทำได้ 499 00:29:29,510 --> 00:29:32,450 - นี่มันเหลือเชื่อจริงๆ - นายทำได้ นายทำได้ นายทำได้ 500 00:29:33,070 --> 00:29:35,420 ใกล้จะกลับมาที่เซิร์ฟเวอร์แล้ว 501 00:29:43,740 --> 00:29:45,400 เรายังอยู่นะ 502 00:29:52,220 --> 00:29:55,890 เราปลอดภัยแล้ว 503 00:29:56,090 --> 00:29:59,130 ครับ 504 00:30:00,140 --> 00:30:03,350 505 00:30:07,110 --> 00:30:08,720 แฮงค์ 506 00:30:08,720 --> 00:30:10,520 ผมจะไปดูเซิร์ฟเวอร์ที่ติดไวรัสนะ โอเคมั้ย 507 00:30:10,520 --> 00:30:14,800 - ผมขอเวลาเดี๋ยวนะ - ได้ เอ่อ...ฉันจะรอนายอยู่ที่ลิฟต์นะ 508 00:30:21,070 --> 00:30:22,830 พวกเขาน่าจะทิ้งรอยหรืออะไรบางอย่าง 509 00:30:22,830 --> 00:30:24,750 แฮ็กเกอร์ทุกคนชอบเรียกร้องความสนใจ 510 00:30:24,750 --> 00:30:27,470 พวกเขาไม่ได้โจมตีแค่ DDoS เฉยๆโดยไม่มีเหตุผล 511 00:30:33,820 --> 00:30:36,620 นี่ไงล่ะ เอฟโซไซตี้ 512 00:30:37,090 --> 00:30:39,090 นี่มันเป็นเรื่องตลกหรือไง 513 00:30:39,100 --> 00:30:42,470 แบบนี้มันง่ายเกินไป พวกเขาไม่ได้ซ่อนมันอย่างดีเลย 514 00:30:44,430 --> 00:30:46,080 อ่านเพิ่มเติม 515 00:30:46,950 --> 00:30:49,180 ทิ้งฉันไว้ที่นี่ 516 00:30:50,030 --> 00:30:52,480 นี่มันคือข้อความสำหรับผม 517 00:30:53,490 --> 00:30:55,880 พวกเขากำลังบอกให้ผมทิ้งมันไว้ตรงนั้น 518 00:30:55,880 --> 00:30:59,150 แต่ทำไมล่ะ มันไม่สำคัญหรอก 519 00:30:59,150 --> 00:31:01,370 ได้เวลาปิดมันลงแล้ว 520 00:31:02,290 --> 00:31:04,990 521 00:31:04,990 --> 00:31:06,560 ทำไมผมลบมันไม่ลงนะ 522 00:31:06,560 --> 00:31:09,080 ผมไม่อยากจะลบมันเลย ผมอยากให้มันอยู่ตรงนั้น 523 00:31:09,080 --> 00:31:11,290 เกิดอะไรขึ้นกับผม 524 00:31:11,300 --> 00:31:18,290 525 00:31:18,300 --> 00:31:20,730 ผมจะกำหนดค่าการเข้าถึงระบบใหม่ 526 00:31:20,730 --> 00:31:23,950 ผมจะได้ใช้มันคนเดียว และจะไม่มีใครรู้ 527 00:31:28,290 --> 00:31:29,700 สำหรับคุณค่ะ 528 00:31:35,480 --> 00:31:40,300 นี่นายรู้มั้ยว่าฉันเป็นเกย์ 529 00:31:43,490 --> 00:31:46,330 ไม่ครับ 530 00:31:49,190 --> 00:31:53,190 ถือซะว่าฉันกำลังเปิดใจกับนายละกันนะ โอเคมั้ย 531 00:31:53,790 --> 00:31:55,790 มันยากนะ เพราะว่าฉันไม่ค่อยอยาก จะพูดเรื่องเพศของฉันเท่าไหร่ 532 00:31:55,800 --> 00:31:59,790 แต่คู่รักของฉันน่ะ เขาขี้ระแวงสุดๆ 533 00:31:59,800 --> 00:32:02,790 เขาคิดว่าฉันน่ะอาย... 534 00:32:02,800 --> 00:32:05,790 เขาอยากให้ฉันเปิดตัวมากกว่านี้ 535 00:32:05,800 --> 00:32:08,790 ยังไงก็ตาม ฉันเป็นเกย์ 536 00:32:12,490 --> 00:32:14,490 ขอบคุณครับ 537 00:32:20,090 --> 00:32:24,000 ไม่ต้องกังวลหรอกครับ 538 00:32:24,320 --> 00:32:26,090 พวกแฮ็กเกอร์น่ะมักจะมีความสนใจระยะสั้นๆ 539 00:32:26,100 --> 00:32:28,820 เดี๋ยวพวกเขาก็เบื่อ แล้วก็ไปคุกคามคนอื่นแทน 540 00:32:28,830 --> 00:32:33,890 อีวิล คอร์ป กำลังคิดที่จะทิ้งเราไป 541 00:32:33,900 --> 00:32:37,030 และฉันก็ไม่รู้ว่าจะโทษพวกเขาได้หรือเปล่า 542 00:32:38,890 --> 00:32:41,730 พวกเขาน่าจะเรียกทีมรปภ.อื่นๆของเขา 543 00:32:41,730 --> 00:32:43,680 พวกเขาเรียกคุณ 544 00:32:44,890 --> 00:32:46,800 แหม มีคนอื่นตั้งมากมายที่เหมือนเรา 545 00:32:46,800 --> 00:32:49,730 แต่เทอร์รี่ โคลบี้ เขากำลังกดดัน 546 00:32:49,730 --> 00:32:53,720 และเขาก็ตัดสินใจ 547 00:32:53,720 --> 00:32:56,890 อีวิล คอร์ปคือ 80% ของธุรกิจเรา 548 00:32:56,900 --> 00:32:59,890 ถ้าเราเสียพวกเขาไป เราจะต้องเสียหายแน่ 549 00:32:59,900 --> 00:33:02,800 เราเสียหายแน่ 550 00:33:03,000 --> 00:33:04,890 สำหรับฉัน 551 00:33:13,350 --> 00:33:15,500 ฉันรู้สึกว่าฉันคุยกับนายได้ 552 00:33:17,190 --> 00:33:19,840 ฉันหมายความว่า มากกว่าคนอื่นๆนะ 553 00:33:20,890 --> 00:33:25,290 ฉันแน่ใจ ในแบบประหลาดๆ นายคงจะมีความสุข ถ้าเราล้มละลาย 554 00:33:25,990 --> 00:33:28,480 ไม่เอาน่า ไม่เอาน่า 555 00:33:29,690 --> 00:33:32,570 ฉันรู้ว่านายเกลียดที่จะสวมเสื้อเชิ้ตปัญญาอ่อนนั่น 556 00:33:41,890 --> 00:33:43,890 กีเดียน 557 00:33:46,090 --> 00:33:49,090 ผมสัญญาว่าผมจะหาพวกมันให้เจอ 558 00:33:54,890 --> 00:33:59,890 559 00:34:01,900 --> 00:34:04,870 บริการของ อีวิล คอร์ป น่าจะกลับมาใหม่เร็วๆนี้ 560 00:34:04,870 --> 00:34:07,850 ผมจะตรวจสอบไฟล์ข้อมูลนั้น ผมจะถามเพื่อน ไอ.อาร์.ซี. ของผม 561 00:34:07,850 --> 00:34:09,640 เกี่ยวกับเอฟโซไซตี้ทันทีที่ผมกลับถึงบ้าน 562 00:34:09,650 --> 00:34:11,700 ถึงแม้ผมจะไม่เคยเห็นชื่อพวกเขาในบอร์ด 563 00:34:11,700 --> 00:34:13,890 พวกเขาอาจจะเป็นมือใหม่ แต่พวกเขาเก่ง 564 00:34:13,900 --> 00:34:15,890 565 00:34:20,890 --> 00:34:22,890 คืนนี้หนักล่ะสิท่า 566 00:34:28,890 --> 00:34:30,510 ฉันกำลังจะออกไป 567 00:34:31,690 --> 00:34:33,690 ฉันคิดว่านายน่าจะไปกับฉัน 568 00:34:33,900 --> 00:34:36,890 แต่เฉพาะถ้านายไม่ได้ลบมันทิ้งนะ 569 00:34:36,900 --> 00:34:40,470 ถ้านายลบมันทิ้ง เราก็ไม่มีอะไรต้องคุยกันอีก 570 00:34:40,890 --> 00:34:43,760 นี่คุณคุยกับผมเหรอ 571 00:34:46,190 --> 00:34:50,150 กรุณาอย่ายืนขวางประตูที่กำลังจะปิด 572 00:34:50,690 --> 00:34:52,690 573 00:35:02,690 --> 00:35:07,520 - คุณเป็นใคร - เราต้องรอคิว 574 00:35:14,890 --> 00:35:18,910 - แล้วหลังจากนั้นล่ะ - จากนั้นเราก็จะไปบรูคลิน 575 00:35:18,920 --> 00:35:21,730 ออกไปโดยเกาะโคนีย์ 576 00:35:22,140 --> 00:35:23,570 ทำไม 577 00:35:24,240 --> 00:35:28,420 มีอะไรอยู่ที่นั่น 578 00:35:28,890 --> 00:35:32,890 นายอาจจะถามมากไป 579 00:35:32,900 --> 00:35:35,870 มันแปลกนะ สิ่งที่นายทำอยู่ตอนนี้ ฉันเข้าใจ 580 00:35:37,790 --> 00:35:40,790 ฉันบอกอะไรนายไม่ได้ จนกว่าเราจะไปถึงที่นั่น 581 00:35:48,990 --> 00:35:51,010 ตรงนี้ห้ามสูบนะ 582 00:35:55,690 --> 00:35:57,780 คุณตามผมมาตลอด 583 00:35:58,780 --> 00:36:00,550 ทำไม 584 00:36:02,690 --> 00:36:05,690 คุณต้องการอะไรจากผม 585 00:36:09,690 --> 00:36:12,690 พ่อฉันน่ะเคยเป็นโจรกระจอกๆคนนึง 586 00:36:12,700 --> 00:36:14,690 ไม่เคยมีการงานดีๆทำ 587 00:36:14,700 --> 00:36:17,950 เขาก็เลยเที่ยวปล้นร้านสะดวกซื้อ ร้านค้า 588 00:36:17,950 --> 00:36:20,020 เป็นงานที่ใช้เวลาน้อย 589 00:36:20,690 --> 00:36:23,540 ครั้งนึง เขาบอกกับฉัน สิ่งที่ฉันไม่มีวันลืม 590 00:36:23,690 --> 00:36:28,410 เขาบอกว่า "ใครๆต่างก็ขโมยกันทั้งนั้น มันเป็นอย่างนั้นล่ะ 591 00:36:28,410 --> 00:36:32,540 ลูกคิดว่าผู้คนต่างก็ได้ สิ่งที่พวกเขาสมควรได้งั้นเหรอ ไม่ 592 00:36:32,540 --> 00:36:34,690 พวกเขาจะต้องจ่ายเงินมากกว่าหรือน้อยกว่า 593 00:36:34,700 --> 00:36:38,080 แต่บางคนในห่วงโซ่นั้นมักจะได้ประโยชน์เสมอ 594 00:36:40,290 --> 00:36:44,690 พ่อขโมย ลูกพ่อ แต่พ่อไม่เคยโดนจับได้ 595 00:36:44,700 --> 00:36:47,690 นั่นคือข้อตกลงของพ่อกับสังคม 596 00:36:47,700 --> 00:36:49,690 ตอนนี้ถ้าลูกจับพ่อได้ข้อหาขโมย พ่อก็จะได้ไปนอนในคุก 597 00:36:49,700 --> 00:36:54,390 แต่ถ้าลูกทำไม่ได้ พ่อก็จะได้เงิน" 598 00:36:58,100 --> 00:37:00,410 ฉันเคารพสิ่งนั้นนะ 599 00:37:02,690 --> 00:37:06,930 ฉันคิดว่าแบบนั้นมันเจ๋งตั้งแต่ฉันยังเด็กๆ 600 00:37:10,290 --> 00:37:12,690 ไม่กี่ปีหลังจากนั้น 601 00:37:12,700 --> 00:37:15,690 พวกนั้นก็จับพ่อได้ 602 00:37:15,700 --> 00:37:17,760 ส่งเขาไปขังคุก 603 00:37:17,760 --> 00:37:21,970 หลังจากนั้น 5 ปีก็ตาย ความเคารพก็จากไปพร้อมกับพ่อ 604 00:37:24,690 --> 00:37:28,550 ฉันเคยคิดว่าเขามีอิสระที่จะทำสิ่งที่เขาทำ แต่ไม่เลย 605 00:37:30,150 --> 00:37:32,360 เขาติดคุก 606 00:37:33,690 --> 00:37:36,550 เหมือนกับนายตอนนี้ เอลเลียต 607 00:37:38,690 --> 00:37:41,690 แต่ฉันจะเป็นคนพานายแหกคุกเอง 608 00:38:00,700 --> 00:38:03,690 609 00:38:03,700 --> 00:38:11,690 610 00:38:37,880 --> 00:38:43,530 - ทำไมพวกคุณถึงได้ออกมาเจอหน้ากันจริงๆล่ะ - นายจำกลุ่มแฮ็กเกอร์ที่ชื่อว่า โอ-เม็กซ์ได้มั้ย 611 00:38:43,530 --> 00:38:45,370 พวกเขาโดนจับโดยหัวหน้าเอฟบีไอ 612 00:38:45,370 --> 00:38:47,060 และแฮ็กเกอร์ 6 คนก็เลยติดคุก 613 00:38:47,060 --> 00:38:48,530 นายรู้มั้ยว่าเอฟบีไอจับพวกเขาได้ไง 614 00:38:48,530 --> 00:38:50,090 เอฟบีไอตามรอยคอมพิวเตอร์ของพวกนั้น 615 00:38:50,090 --> 00:38:55,710 สะกดรอยผ่านอีเมล การเชื่อมต่อวีเอ็นพี ข้อความแชท ข้อความ 616 00:38:55,710 --> 00:38:57,690 คนๆเดียวก็ล้มได้ทั้งฝูง 617 00:38:57,700 --> 00:38:59,810 - นั่นคือสิ่งที่เรียกว่า... - ศูนย์กลางแห่งความล้มเหลว 618 00:38:59,820 --> 00:39:03,180 ถูกต้อง เพราะว่าพวกเขาปฎิเสธที่จะเจอกันตัวเป็นๆ 619 00:39:03,180 --> 00:39:07,140 พวกเขาให้เกียรติกันและกัน ส่งยิ้มให้กันและกัน 620 00:39:07,140 --> 00:39:11,760 กฎของที่นี่ ทุกอย่างเสร็จสิ้นตรงนี้ที่เดียวเท่านั้น 621 00:39:13,690 --> 00:39:17,100 มันจบเมื่อเราเดินออกจากประตูนั่น และเริ่มขึ้นเมื่อนายเดินเข้ามา 622 00:39:17,100 --> 00:39:21,140 งานแฮ็กของเราคือโลกที่แท้จริง 623 00:39:21,690 --> 00:39:24,760 - งั้นเราคุยกันยังไงล่ะ - เราไม่คุย 624 00:39:24,760 --> 00:39:27,680 เรามาแล้วก็ไป ทำงานในขณะที่เราสามารถทำได้ 625 00:39:28,690 --> 00:39:30,690 - คุณเชื่อใจพวกเขาได้ยังไง - ผมทดสอบพวกเขา 626 00:39:32,700 --> 00:39:35,690 ถ้าพวกเขาผ่าน พวกเขาจะได้เข้ามาร่วมงานกับเรา 627 00:39:35,890 --> 00:39:38,580 - ถ้าพวกเขาไม่ผ่าน... - การโจมตี DDoS เมื่อคืนนี้ 628 00:39:40,240 --> 00:39:42,460 คุณทดสอบผม 629 00:39:49,280 --> 00:39:51,410 คุณพูดว่ามีงานให้ทำ 630 00:39:51,820 --> 00:39:54,960 - มันคืออะไร - เดี๋ยวรอไปก่อน 631 00:39:54,960 --> 00:39:57,320 ฉันแค่ต้องการให้นายมาดูสถานที่ 632 00:40:02,990 --> 00:40:05,990 ที่นี่ไม่มีอะไรมาก ที่นายสามารถทำได้โดยไม่ใช่คอมพิวเตอร์ 633 00:40:10,990 --> 00:40:12,350 ผมบ้าไปแล้ว 634 00:40:12,350 --> 00:40:14,990 ผมต้องบ้าไปแล้วแน่ๆ เพราะว่านั่นไม่ได้เกิดขึ้นจริงๆหรอก ใช่มั้ย 635 00:40:15,000 --> 00:40:19,010 นี่มันคือภาพหลอน นี่คือภาพหลอนใช่มั้ย ให้ตายสิ ผมเป็นโรคจิตเภท 636 00:40:20,990 --> 00:40:24,070 คราวนี้ผมประสาทกินหรือเปล่า ไม่ ไม่ เมื่อคืนมันเกิดขึ้นจริงๆ 637 00:40:24,070 --> 00:40:26,430 มันเกิดขี้นจริง แองเจล่าโทรหาผม ผมอยู่ที่ออลเซฟ 638 00:40:26,430 --> 00:40:27,990 เซิร์ฟเวอร์ของอีวิล คอร์ฟ ถูกแฮ็ก 639 00:40:28,000 --> 00:40:29,990 นั่นคือความจริง ไม่ใช่ภาพมายา 640 00:40:30,000 --> 00:40:32,600 ผมรู้ ผมรู้ ผมรู้ ผมรู้ว่าผมพูดทั้งหมดนี้ 641 00:40:32,600 --> 00:40:36,050 กับคนในจินตนาการ แต่ผมเป็นคนสร้างคุณ 642 00:40:36,050 --> 00:40:38,490 ผมไม่ได้สร้างสิ่งนี้ขึ้น 643 00:40:38,990 --> 00:40:41,180 โอ้ ขอบคุณพระเจ้า นายอยู่นี่เอง 644 00:40:41,180 --> 00:40:43,820 ฉันกำลังจะไปรอที่ร้านสตาร์บัคอยู่พอดีเลย 645 00:40:44,590 --> 00:40:46,180 ย่านที่นายอยู่มันแย่ 646 00:40:46,180 --> 00:40:48,830 - นายรู้มั้ย - ฉันรู้น่า 647 00:40:49,390 --> 00:40:54,140 นายอยากจะไปเมายากัน แล้วก็ดูหนังเรื่องโปรดของนายมั้ย 648 00:40:54,990 --> 00:40:58,610 นายช่วยชีวิตฉันไว้เมื่อคืนนี้ นึกว่ากีเดียนจะไล่ฉันออกแน่ๆซะอีก 649 00:40:59,990 --> 00:41:01,120 นายไปไหนมา 650 00:41:01,130 --> 00:41:06,970 - ฉันนึกว่านายหลับอยู่ - ก็...ใช่ ฉันหลับบนรถไฟ 651 00:41:08,790 --> 00:41:11,560 ฟังดูเหมือนคำโกหกเลยนะ 652 00:41:12,790 --> 00:41:15,770 แต่ ช่างมันเถอะ ฉันไม่อยากจะต่อล้อต่อเถียงกันตอนนี้ 653 00:41:16,070 --> 00:41:18,150 ตกลงนายจะดูหนังหรือเปล่า 654 00:41:23,490 --> 00:41:26,830 ฉันคิดถึงคีบอร์ดจัง หวังว่าเธอยังรักฉันเหมือนเดิมนะ 655 00:41:34,790 --> 00:41:36,790 เวรแล้ว 656 00:41:36,800 --> 00:41:38,970 เธอไม่ควรจะอยู่ที่นี่ โอเคนะ 657 00:41:38,970 --> 00:41:42,030 - ขอเวลาเดี๋ยว เดี๋ยวกันจะไล่เธอออกไปเอง - ไม่เป็นไร 658 00:41:42,030 --> 00:41:45,950 ดีแล้วล่ะ 659 00:41:46,700 --> 00:41:48,990 - เอลเลียต ฉันดีใจกับนายด้วยนะ - ไม่ มันไม่ใช่อย่างนั้น 660 00:41:48,990 --> 00:41:53,540 บางทีก็น่าจะใช่นะ มันก็ดีที่นาย 661 00:41:55,690 --> 00:41:57,560 จะเดทกับใคร 662 00:42:00,590 --> 00:42:02,130 แล้วเจอกันวันจันทร์นะ 663 00:42:02,590 --> 00:42:04,590 เดี๋ยวเราค่อยมาดูหนังกันคราวหลังก็ได้ 664 00:42:05,280 --> 00:42:08,310 - ฉันสัญญา โอเคมั้ย - ได้ 665 00:42:15,090 --> 00:42:17,000 ขอให้สนุกนะ 666 00:42:29,590 --> 00:42:33,370 เอลเลียต 667 00:42:33,990 --> 00:42:38,770 โอ้ เวรแล้วสิ นี่วันพุธเหรอเนี่ย 668 00:42:38,770 --> 00:42:41,840 - เชย์ล่า - ฉันต้องไปขยับรถ 669 00:42:41,840 --> 00:42:45,750 เชย์ล่า ไปซะ 670 00:42:48,110 --> 00:42:49,590 เดี๋ยวนี้ 671 00:42:52,950 --> 00:42:54,770 ไม่มีการพูดถึง มิสเตอร์โรบอตเลยซักที 672 00:42:54,770 --> 00:42:56,590 ไม่มีการพูดถึงเอฟโซไซตี้ 673 00:42:56,600 --> 00:42:58,110 ไม่ว่าจะบอร์ดแฮ็กเกอร์ที่ไหน 674 00:42:58,110 --> 00:43:02,010 ไม่มีใน ไออาร์ซี กระดานข่าว บล็อค ไม่เคยมีใครได้ยินชื่อพวกเขา 675 00:43:05,910 --> 00:43:09,970 อสังหาริมทรัพยท์ของ สวนสนุก ฟัน โซไซตี้ ก่อตั้งมา 13 ปี 676 00:43:10,490 --> 00:43:12,830 เจ้าของถูกยิงตายเมื่อ 1 ปีครึ่งที่แล้ว 677 00:43:12,840 --> 00:43:14,310 ที่นั่นก็ไม่มีเจ้าของนับแต่นั้นมา 678 00:43:14,610 --> 00:43:17,990 ประวัติของเจ้าของก่อนหน้านี้ ก็น้อยมากจนแทบไม่มีอยู่เลย 679 00:43:18,390 --> 00:43:21,530 คนๆนี้เก่งมาก เก่งจริงๆ 680 00:43:26,900 --> 00:43:31,130 มันไม่สำคัญหรอก ที่อยู่หมายเลขไอพีของพวกเขาอยู่ในไฟล์ข้อมูลแล้ว 681 00:43:34,590 --> 00:43:37,400 แค่นั้นก็เพียงพอที่จะเอาพวกเขาเข้าคุก 682 00:43:37,590 --> 00:43:40,590 683 00:43:40,600 --> 00:43:48,590 684 00:43:51,690 --> 00:43:53,690 นายต้องการอะไร มิสเตอร์โรบอต 685 00:44:04,590 --> 00:44:06,690 เฮ้ พวก 686 00:44:07,950 --> 00:44:12,240 - เจ้านายของเธออยู่ไหน - โอเค พูดตรงๆเลยเถอะ 687 00:44:12,520 --> 00:44:15,620 เมื่อไหร่นายจะให้เราเข้าถึงรูท ไดเรกตอรี่ 688 00:44:16,590 --> 00:44:19,000 - อะไรนะ - พวก ไม่เอาน่า 689 00:44:19,000 --> 00:44:20,590 ฉันเป็นคนเขียนรูทคิทนั่นนะ 690 00:44:20,600 --> 00:44:23,590 ฉันยังใส่หมายเลขไอพี ของโคลบี้ลงในไฟล์ข้อมูลนั่นอยู่เลยนะ 691 00:44:29,790 --> 00:44:31,680 หัวขวดเอ๊ย 692 00:44:33,490 --> 00:44:35,950 เอลเลียต ข่าวดี 693 00:44:35,950 --> 00:44:38,000 ฉันเพิ่งซื้อทวิงกี้ถุงสุดท้ายมาจากร้านได้ 694 00:44:38,000 --> 00:44:41,990 - นายเอาด้วยมั้ย - เธอเพิ่งเรียกผมว่า "หัวขวด" 695 00:44:42,630 --> 00:44:45,360 ใช่ นั่นดาร์ลีน 696 00:44:45,360 --> 00:44:49,370 เฮ้ นายชอบชิงช้าสวรรค์มั้ย 697 00:44:52,590 --> 00:44:54,660 สวยจังเลย 698 00:44:54,890 --> 00:44:57,140 ยิ่งสูงก็ยิ่งสวยนะ รู้มั้ย 699 00:44:58,590 --> 00:45:01,590 ฉันชอบที่ได้มาอยู่บนนี้ 700 00:45:02,170 --> 00:45:07,280 - นายชอบมั้ย - ผมมานี่เพื่อที่จะจับคุณส่งตำรวจ 701 00:45:07,930 --> 00:45:11,450 - ผมให้ข้อมูลพวกเขาไปหมดแล้ว - ฉันจะบอกนายว่าทำไมนายถึงมาอยู่ที่นี่ 702 00:45:12,590 --> 00:45:16,100 นายมานี่เพราะนายรู้สึกได้ว่าโลกนี้มีบางอย่างแปลกๆ 703 00:45:16,100 --> 00:45:18,660 บางอย่างที่นายไม่สามารถอธิบายได้ 704 00:45:19,170 --> 00:45:20,760 แต่... 705 00:45:20,760 --> 00:45:23,510 นายรู้ว่ามันควบคุมนาย และทุกๆคนที่นายแคร์ 706 00:45:24,470 --> 00:45:26,500 คุณกำลังพูดเรื่องอะไร 707 00:45:29,450 --> 00:45:31,190 เงิน 708 00:45:31,490 --> 00:45:35,370 เงินไม่ได้มีอยู่จริง ตั้งแต่เราเลิกใช้มาตรฐานทองคำ 709 00:45:35,370 --> 00:45:37,040 มันกลายเป็นสิ่งเสมือนจริง 710 00:45:37,040 --> 00:45:40,720 ซอฟแวร์ การดำเนินการระบบของโลกเรา 711 00:45:41,400 --> 00:45:46,950 และ เอลเลียต เราใกล้จะทำลายสิ่งเสมือนจริงนี้ได้แล้ว 712 00:45:49,340 --> 00:45:50,880 คิดดูดีๆสิ 713 00:45:51,430 --> 00:45:55,630 ถ้าหากนายจัดการองค์กรหนึ่งได้ล่ะ 714 00:45:56,250 --> 00:45:59,630 องค์กรหนึ่งที่ฝังรากลึก 715 00:45:59,630 --> 00:46:04,370 ในเศรษฐกิจของโลกใบนี้ ซึ่งยิ่งใหญ่เกินที่จะพรรณนาไม่ได้ 716 00:46:04,960 --> 00:46:07,440 คุณต้องการสร้างความล้มเหลวทางการเงินอีก 717 00:46:07,440 --> 00:46:11,010 อย่างที่คุณเคยทำ แต่ในทางที่แย่กว่า 718 00:46:11,010 --> 00:46:12,710 ใช่ ทำไมผมต้องการแบบนั้นล่ะ 719 00:46:13,050 --> 00:46:14,350 ใครๆก็จะสูญเสียเงินของพวกเขา 720 00:46:14,350 --> 00:46:16,440 ถ้าหากฉันบอกนายว่าองค์กรนี้ 721 00:46:16,440 --> 00:46:20,110 เป็นเจ้าของ 70% ของเครดิตผู้บริโภคทั่วโลกล่ะ 722 00:46:20,110 --> 00:46:22,680 ถ้าเราโจมตีศูนย์กลางข้อมูลของพวกเขาอย่างถูกต้องล่ะ 723 00:46:22,680 --> 00:46:25,010 เราสามารถฟอร์แมตเซิร์ฟเวอร์ทั้งหมด 724 00:46:25,020 --> 00:46:27,120 - รวมไปถึงข้อมูลสำรอง - นั่นอาจจะลบ... 725 00:46:27,130 --> 00:46:29,350 หนี้ทั้งหมดของเราที่มี 726 00:46:29,350 --> 00:46:32,520 บันทึกข้อมูลทุกอย่างของ บัตรเครดิต กู้ยืม จำนอง 727 00:46:32,520 --> 00:46:33,990 จะถูกลบเกลี้ยง 728 00:46:35,060 --> 00:46:36,290 มันสามารถสร้าง 729 00:46:36,290 --> 00:46:37,750 ข้อมูลใหม่จากบันทึกที่ล้าหลัง 730 00:46:37,760 --> 00:46:40,780 มันจะถูกลบหายไป 731 00:46:40,790 --> 00:46:43,380 อุบัติการณ์ครั้งที่ยิ่งใหญ่ที่สุด 732 00:46:43,380 --> 00:46:47,450 แห่งการแบ่งปันความมั่งคั่งในประวัติศาสตร์ 733 00:46:53,040 --> 00:46:57,300 องค์กร อีวิล คอร์ป 734 00:46:57,310 --> 00:46:59,200 นั่นคือเหตุผลที่คุณเลือกผม 735 00:46:59,200 --> 00:47:00,770 เพราะผมทำงานที่ออฟเซฟ 736 00:47:00,770 --> 00:47:03,930 พรุ่งนี้ เอฟบีไอและกองบัญชาการไซเบอร์ 737 00:47:03,930 --> 00:47:07,990 จะไปที่ออลเซฟ 738 00:47:08,000 --> 00:47:12,420 นายจะต้องปรับแต่งไฟล์ข้อมูล 739 00:47:12,430 --> 00:47:17,250 และใส่หมายเลขไอพีที่ทำงานของโคลบี้ลงไป 740 00:47:17,260 --> 00:47:19,880 เทอรี่ โคลบี้ 741 00:47:19,890 --> 00:47:24,010 คุณจะใส่ร้ายเขาเหรอ ไม่ ไม่มีใครเชื่อหรอก 742 00:47:24,020 --> 00:47:26,310 ผมเคยเจอเขา เขางี่เง่าจะตาย 743 00:47:26,310 --> 00:47:28,180 เอฟบีไอก็เหมือนกัน 744 00:47:28,180 --> 00:47:29,910 ถึงแม้ว่าพวกเขาจะไม่เชื่อว่าเขาทำ 745 00:47:29,910 --> 00:47:33,310 พวกเขาก็จะให้ใครบางคนหาจนได้ 746 00:47:33,310 --> 00:47:34,870 ใช่ เขาจะต้องติดคุก 747 00:47:34,870 --> 00:47:37,770 - นั่นคือเจตนาที่ดีสินะ - นายจะไม่ทำลายองค์กรนั่น 748 00:47:37,770 --> 00:47:39,700 ด้วยการยิงไปที่หัวใจของพวกเขา 749 00:47:39,700 --> 00:47:41,270 นั่นคือสิ่งสำคัญของพวกนั้น 750 00:47:41,270 --> 00:47:43,260 พวกเขาไม่มีหัวใจ 751 00:47:43,270 --> 00:47:46,030 นายต้องค่อยๆตัดแขน ตัดขาของพวกมัน 752 00:47:46,030 --> 00:47:47,430 และกว่าที่พวกเขาจะรู้ตัว 753 00:47:47,430 --> 00:47:50,690 ภาพมายาก็ครอบงำพวกเขาแล้ว 754 00:47:56,690 --> 00:48:01,600 - คุณเป็นใคร - เดี๋ยวค่อยว่ากันทีหลัง 755 00:48:01,650 --> 00:48:06,280 ตอนนี้ นายมีเรื่องให้คิดเยอะ 756 00:48:06,280 --> 00:48:08,910 นายต้องแก้ไขข้อมูลในไฟล์ข้อมูลนั่น 757 00:48:08,910 --> 00:48:11,970 และใส่หมายเลขไอพีของโคลบี้ลงไป 758 00:48:14,640 --> 00:48:17,170 ถ้านายทำได้ 759 00:48:17,170 --> 00:48:19,330 นายจะได้อยู่ในยุคแห่งการปฏิวัติครั้งยิ่งใหญ่ที่สุด 760 00:48:19,340 --> 00:48:22,700 ที่โลกเคยเห็นมา 761 00:48:22,700 --> 00:48:25,700 762 00:48:25,700 --> 00:48:33,760 763 00:48:35,660 --> 00:48:39,650 764 00:48:39,650 --> 00:48:43,750 765 00:48:43,750 --> 00:48:48,780 766 00:48:48,780 --> 00:48:50,870 767 00:48:50,880 --> 00:48:54,670 768 00:48:54,670 --> 00:48:56,370 769 00:48:56,370 --> 00:48:59,830 770 00:48:59,840 --> 00:49:01,970 771 00:49:01,970 --> 00:49:05,600 772 00:49:05,600 --> 00:49:06,990 773 00:49:07,000 --> 00:49:10,190 774 00:49:10,190 --> 00:49:13,820 775 00:49:13,820 --> 00:49:17,150 776 00:49:17,150 --> 00:49:20,280 777 00:49:20,280 --> 00:49:23,810 778 00:49:23,820 --> 00:49:26,680 779 00:49:26,680 --> 00:49:29,340 780 00:49:29,340 --> 00:49:32,310 781 00:50:55,180 --> 00:51:00,730 - แล้วเราได้อะไรบ้าง - ถ้าคุณดูดีๆ 782 00:51:00,730 --> 00:51:02,230 ที่หน้าแรกของการประชุม 783 00:51:02,230 --> 00:51:05,690 นายเป็นคนที่หยุดยั้งการแฮ็กได้ 784 00:51:05,700 --> 00:51:08,790 นายรู้มั้ย สาวๆที่ฝ่ายวิเคราะห์ ต่างก็บอกว่านี่เป็นการโจมตีที่หนัก 785 00:51:08,790 --> 00:51:10,220 ทุกอย่างกำลังเท่ากัน 786 00:51:10,230 --> 00:51:12,790 มันควรจะปิดระบบเราไปหลายวัน 787 00:51:12,790 --> 00:51:15,220 นายทำดีมาก 788 00:51:15,220 --> 00:51:18,750 โอเค 789 00:51:18,750 --> 00:51:22,150 เราควรจะเริ่มกับผู้บริหารบัญชีของเรา แองเจล่า 790 00:51:22,150 --> 00:51:23,950 โอเค ครั้งแรกที่เราสังเกตุพบช่องโหว่ 791 00:51:23,950 --> 00:51:27,940 คือเวลาตีสองตามเวลามาตรฐานตะวันออก ในคืนวันศุกร์ 792 00:51:28,350 --> 00:51:32,360 - คุณหมายถึงวันเสาร์หรือเปล่า - ขอโทษค่ะ ใช่ 793 00:51:32,360 --> 00:51:34,370 ทางเทคนิคแล้ว คือเช้าวันเสาร์ 794 00:51:34,370 --> 00:51:36,900 โอเค แองเจล่า นั่นแหละคือเหตุผลที่เรามา 795 00:51:36,900 --> 00:51:39,200 ทางเทคนิค 796 00:51:39,990 --> 00:51:41,320 ค่ะ 797 00:51:42,000 --> 00:51:45,580 ค่ะ อย่างไรก็ตาม เขามาที่ออฟฟิศ 798 00:51:45,580 --> 00:51:47,700 - เวลาตีสองสามสิบห้า และฉันได้... - โอเค เดี๋ยวๆๆ 799 00:51:48,700 --> 00:51:50,330 นั่นมันเกือบจะครึ่งชั่วโมงหลังที่เริ่มมีช่องโหว่ 800 00:51:50,340 --> 00:51:52,170 ทำไมไม่มีคนจัดการโดยใช้แล็บท็อปของตัวเองล่ะ 801 00:51:52,180 --> 00:51:54,450 - มันไม่ใช่ระเบียบการ... - มันคงไม่สามารถแก้ปัญหาได้ 802 00:51:54,460 --> 00:51:57,850 ถ้าไม่มีคนที่สถานีคอยดูอยู่ 803 00:51:57,850 --> 00:52:01,550 มันจะดีกว่าถ้ามีใครซักคนเข้ามา 804 00:52:01,550 --> 00:52:04,510 - เพื่อที่พวกเขาจะได้ล็อกอินอยู่ - ถูกต้องค่ะ 805 00:52:04,510 --> 00:52:06,820 - จากนั้นลอยด์จะได้สามารถ...... - ดะ...เดี๋ยว... 806 00:52:06,820 --> 00:52:08,730 เดี๋ยวก่อนนะ 807 00:52:08,980 --> 00:52:13,070 ครับ 808 00:52:21,830 --> 00:52:23,930 คือว่าผม... 809 00:52:23,930 --> 00:52:27,960 ผมชอบวิวที่นี่นะ 810 00:52:42,810 --> 00:52:44,980 อันนั้นเราจัดการเอง 811 00:52:44,980 --> 00:52:47,740 ไหนเรามาว่ากันต่อนะ 812 00:52:47,740 --> 00:52:49,040 เกิดอะไรขึ้นกับแองเจล่า 813 00:52:49,040 --> 00:52:50,870 เธอรู้มากกว่าว่าเกิดอะไรขึ้น 814 00:52:50,870 --> 00:52:53,070 เธอคงไปกับเราไม่ได้หรอก ไม่ใช่ในระดับนี้ 815 00:52:53,070 --> 00:52:55,830 เราต้องใช้คนที่เก่งด้านเทคนิคมากที่สุด 816 00:52:59,200 --> 00:53:01,330 เอาล่ะ มาคุยกันเรื่องนี้กันเถอะ 817 00:53:01,330 --> 00:53:03,460 เพราะผมไม่สามารถนั่งอยู่ที่นี่ 818 00:53:03,460 --> 00:53:06,680 และมองผ่านกองเอกสารนี่ไปได้อีก 20 นาที 819 00:53:07,690 --> 00:53:11,270 เอาล่ะ ใครเป็นคนทำ มันยากหรือเปล่า 820 00:53:12,060 --> 00:53:17,530 - ฝีมือของใคร - ผมเจอไฟล์โครงร่าง 821 00:53:17,530 --> 00:53:20,140 ของรูทคิทพร้อมกับรูปแบบหมายเลขไอพี 822 00:53:23,480 --> 00:53:28,010 เมื่อคุณเจาะรหัสได้ คุณก็จะรู้ว่าต้นทางแฮ็กมันมาจากไหน 823 00:53:40,140 --> 00:53:42,320 19 วัน 824 00:53:45,900 --> 00:53:49,380 ไม่มีข่าวคราว ไม่มีการจับกุม ไม่มีการปฎิวัติ 825 00:54:01,750 --> 00:54:05,820 ไม่มีเอฟบีไอ โคลบี้ อีวิล คอร์ป 826 00:54:08,590 --> 00:54:11,900 827 00:54:20,400 --> 00:54:22,730 ไม่มีมิสเตอร์โรบอท 828 00:54:22,740 --> 00:54:24,800 ไม่มีเอฟโซไซตี้ 829 00:54:32,860 --> 00:54:35,920 ผมอยากจะทำให้สมองของผมปลอดโปร่ง 830 00:54:39,660 --> 00:54:43,720 831 00:54:45,950 --> 00:54:48,570 - ฮัลโหล - หวัดดี นี่แซมนะครับ 832 00:54:48,570 --> 00:54:51,010 จากหน่วยป้องกันการทุจริตธนาคารอีครับ 833 00:54:51,010 --> 00:54:52,910 โชคไม่ดีที่ผมต้องแจ้งกับคุณว่า 834 00:54:52,910 --> 00:54:54,710 บัญชีของคุณถูกลุกล้ำ 835 00:54:55,710 --> 00:54:58,990 - อะไรนะ เกิดอะไรขึ้น - ก่อนที่ผมจะตอบคำถามคุณได้ 836 00:54:58,990 --> 00:55:00,580 ผมต้องการข้อมูลยืนยันหน่อยครับ 837 00:55:00,580 --> 00:55:05,020 - คุณยังอยู่ที่ 306 ฮาวโธรน อเวนิวใช่มั้ยครับ - ครับ อพาทเมนต์ 2ซี 838 00:55:05,020 --> 00:55:07,190 เยี่ยม แล้วก็คำถามรักษาความปลอดภัยด้วยครับ 839 00:55:07,190 --> 00:55:10,590 - ทีมเบสบอลทีมโปรด - แยงกี้ 840 00:55:10,590 --> 00:55:12,190 ผมจำไม่ได้ว่านี่เป็นคำถามรักษาความปลอดภัยนะ 841 00:55:12,190 --> 00:55:15,780 - สุดท้ายครับ สัตว์เลี้ยงคุณชื่ออะไรครับ - ฟลิบเปอร์ 842 00:55:15,780 --> 00:55:19,550 นี่ผมกำลังคุยกับใคร ผมขอทราบชื่อกับเบอร์โทรคุณได้มั้ย 843 00:55:19,550 --> 00:55:21,880 ด้วยรายละเอียดพวกนั้นบวกกับพจนานุกรม การโจมตีแบบบรูท-ฟอร์ซ 844 00:55:21,890 --> 00:55:26,080 ผมจะใช้โปรแกรม 2-3 นาทีเพื่อเจาะรหัสของเขา 845 00:55:33,710 --> 00:55:36,900 สิ่งที่ผมไม่ยอมให้เป็นไปโดยปกติ 846 00:55:36,910 --> 00:55:39,970 การใช้ชีวิตอยู่กับการหลอกลวง 847 00:55:39,970 --> 00:55:42,770 ความไร้เดียงสาอย่างแท้จริง 848 00:55:46,230 --> 00:55:51,130 นั่นคือวิธีที่ผมพิสูจน์สิ่งนี้ 849 00:55:51,130 --> 00:55:54,220 เพื่อยังคงเก็บส่วนที่ดีของพวกเขาเอาไว้ 850 00:55:54,230 --> 00:55:57,690 เพื่อปกป้องพวกเขา 851 00:56:00,150 --> 00:56:01,430 ไม่พบความความเชื่อมโยง 852 00:56:01,440 --> 00:56:03,620 ได้ยังไง เขาแก่เกินที่จะตั้งพาสเวิร์ดซับซ้อน 853 00:56:03,620 --> 00:56:06,550 มันต้องทำการรวบรวมข้อมูลพวกนี้สิ 854 00:56:10,150 --> 00:56:11,610 ผมต้องพลาดอะไรไป ผมต้องพลาดอะไรไป 855 00:56:11,610 --> 00:56:16,040 ผมต้องพลาดอะไรไป 856 00:56:16,040 --> 00:56:17,700 ไมเคิล แฮนเซ่น ไม่ใช่ชื่อจริงของเขา 857 00:56:26,970 --> 00:56:29,030 เร็วเข้า มาทางนี้ 858 00:56:32,130 --> 00:56:33,560 เลนนี่ แชนน่อน 859 00:56:33,560 --> 00:56:36,160 ไมเคิล แฮนเซ่น 860 00:56:36,160 --> 00:56:39,620 คืนนี้จะรับบทเป็นใครดีล่ะ 861 00:56:39,620 --> 00:56:42,140 - คุณต้องหยุดพบคริสต้าได้แล้ว - นี่มัน... 862 00:56:43,140 --> 00:56:45,430 คุณจะต้องเลิกกับเธอ คุณจะต้องไม่พบเธออีก 863 00:56:46,750 --> 00:56:49,440 นายคือคนที่ยืมมือถือฉันนี่ 864 00:56:49,450 --> 00:56:51,880 คุณนอกใจภรรยาของคุณกับผู้หญิง 7 คน 865 00:56:51,880 --> 00:56:53,880 ผมมีข้อมูลพิสูจน์ทั้งหมดแล้ว 866 00:56:53,880 --> 00:56:57,800 แอชลี่ย์ เมดิสัน ซื้อบริการออนไลน์ เฟซบุคปลอม 867 00:56:57,810 --> 00:56:59,970 ผมมีหมดทุกอย่าง 868 00:56:59,970 --> 00:57:01,870 และถ้าคุณไม่หยุดมาเจอเธออีก 869 00:57:01,870 --> 00:57:06,000 ภรรยาของคุณจะรู้ทุกอย่างพร้อมกับตำรวจ 870 00:57:06,000 --> 00:57:09,220 - ตำรวจ - ใช่ หนึ่งในเพื่อนนอนคุณอายุ 15 ปี 871 00:57:13,360 --> 00:57:14,630 เรื่อง 15 ปี นี่ผมเมคขึ้นมาเอง 872 00:57:14,630 --> 00:57:16,690 แต่เขาก็มีแนวโน้มใช้บริการผู้หญิงเด็กๆสาวๆ 873 00:57:16,690 --> 00:57:18,020 นั่นช่วยโกหกได้เนียนขึ้น 874 00:57:18,020 --> 00:57:20,550 แต่ผมจะไม่ทำแบบนั้นหรอก 875 00:57:20,550 --> 00:57:23,080 ตราบใดที่คุณยอมเลิกกับคริสต้า 876 00:57:23,080 --> 00:57:25,150 คืนนี้ 877 00:57:29,180 --> 00:57:32,040 ได้ 878 00:57:32,040 --> 00:57:34,210 คุณจะต้องบอกความจริงกับเธอด้วย 879 00:57:34,210 --> 00:57:36,240 ว่าคุณแต่งงานแล้ว คุณนอกใจภรรยาของคุณ 880 00:57:36,240 --> 00:57:38,500 คุณซื้อบริการผู้หญิง 881 00:57:38,500 --> 00:57:41,630 คุณไม่เคยจริงจังกับเธอ 882 00:57:41,630 --> 00:57:43,070 ทำไม 883 00:57:43,070 --> 00:57:44,160 นั่นจะทำลายเธอนะ 884 00:57:44,170 --> 00:57:46,500 เธอคิดว่า... 885 00:57:46,500 --> 00:57:48,460 เรากำลังตกหลุมรักกัน 886 00:57:48,460 --> 00:57:50,990 ถูกต้อง คริสต้าต้องหลีกให้พ้นผู้ชายเลวๆอย่างคุณ 887 00:57:50,990 --> 00:57:52,160 ในอนาคต 888 00:57:52,160 --> 00:57:54,720 เธอต้องซ่อมเรดาร์ซะหน่อย 889 00:57:54,720 --> 00:57:57,650 ผมรู้แน่ ถ้าคุณตุกติกบอกไม่หมด 890 00:57:57,660 --> 00:58:01,820 ฉะนั้นหย่า 891 00:58:01,820 --> 00:58:04,780 และก็อีกอย่างนะ... 892 00:58:04,780 --> 00:58:07,710 ผมต้องการอะไรบางอย่างจากคุณ 893 00:58:11,580 --> 00:58:13,570 มาสิ 894 00:58:24,500 --> 00:58:28,790 ฉันชอบแกนะ ฟลิบเปอร์ 895 00:58:28,800 --> 00:58:32,060 แกเจ๋งดี 896 00:58:32,060 --> 00:58:34,160 ผมไม่เคยต้องการให้การแฮ็กของผมนั้นชอบธรรม 897 00:58:34,160 --> 00:58:36,920 แต่ผู้คนมักจะมองว่ามันน่าผิดหวัง 898 00:58:44,250 --> 00:58:47,910 ไมเคิล แฮนเซ่น ตอนนี้ ถูกเก็บรวบรวมกับคนอื่นๆแล้ว 899 00:58:47,910 --> 00:58:50,280 ฝังไว้ตลอดการในสุสานดิจิตัลของผม 900 00:58:59,500 --> 00:59:01,500 สีหน้าของความผิดหวัง 901 00:59:01,500 --> 00:59:04,060 เขาบอกเธอ เธอร้องไห้ทั้งคืน 902 00:59:04,070 --> 00:59:06,160 ตอนนี้เธอก็เศร้า 903 00:59:06,160 --> 00:59:08,590 ผมไม่ชอบเห็นเธอเศร้า 904 00:59:12,130 --> 00:59:15,350 - คุณโอเคมั้ย - ขอโทษค่ะ 905 00:59:15,360 --> 00:59:17,060 ขอโทษ 906 00:59:18,950 --> 00:59:22,150 ว่ามา 907 00:59:22,150 --> 00:59:24,450 ผมคิดว่าแองเจล่าโทษผมสำหรับเรื่องที่เกิดขึ้น 908 00:59:24,450 --> 00:59:26,910 ที่การประชุมอีวิล คอร์ป 909 00:59:26,910 --> 00:59:29,240 ผมควรทำยังไงดี ผมจำเป็นต้องบอกเธอ 910 00:59:29,250 --> 00:59:32,540 ฉันคิดว่าคุณก็แค่ตอบคำถามของคุณเอง 911 00:59:32,540 --> 00:59:34,140 คุยกับเธอ 912 00:59:34,140 --> 00:59:36,770 เธอไม่ตอบกลับข้อความหรืออีเมลของผม 913 00:59:36,770 --> 00:59:38,870 งั้นก็ไปคุยกับเธอตัวต่อตัวสิ 914 00:59:38,870 --> 00:59:42,030 บอกเธอว่าคุณต้องการคุยด้วย 915 00:59:42,030 --> 00:59:45,400 การสื่อสารมันเป็นสิ่งสำคัญนะ เอลเลียต 916 00:59:45,400 --> 00:59:50,660 ปฏิสัมพันธ์ที่แท้จริงของมนุษย์ 917 00:59:50,660 --> 00:59:53,360 นั่นคือสิ่งสำคัญสำหรับคุณในตอนนี้ 918 01:00:03,680 --> 01:00:07,040 เฮ้ นี่เธอ... 919 01:00:07,050 --> 01:00:09,310 - เธอคิดว่าเราควรจะคุยกันมั้ย - อะไร 920 01:00:09,310 --> 01:00:10,910 เธอไม่คุยกับฉัน 921 01:00:10,910 --> 01:00:12,310 เธอไม่คุยกับฉันนับตั้งแต่การประชุมนั่น 922 01:00:12,310 --> 01:00:13,800 ฉันไม่อยากคุยกับนาย 923 01:00:13,810 --> 01:00:17,170 เพราะฉันรู้สึกอับอาย 924 01:00:17,170 --> 01:00:19,270 ทุกๆครั้งที่ฉันนึกถึงเรื่องที่เกิดขึ้น 925 01:00:19,270 --> 01:00:21,130 โอเคมั้ย 926 01:00:21,130 --> 01:00:24,160 ไม่เป็นไร เดี๋ยวฉันก็ชิน 927 01:00:24,160 --> 01:00:26,100 - มันสามอาทิตย์มาแล้วนะ - ฉันต้องกลับไปทำงาน 928 01:00:26,100 --> 01:00:28,850 - เธอจะเมินฉันไปเฉยๆเหรอ - นายไม่จำเป็นต้องออกรับแทนฉันตอนอยู่ที่นั่น 929 01:00:29,830 --> 01:00:31,260 ฉันรู้ว่านายแค่พยายามจะช่วย 930 01:00:31,260 --> 01:00:34,890 อย่าทำอีกก็พอ 931 01:00:34,890 --> 01:00:36,720 ถึงแม้ว่าฉันกำลังจะแพ้ 932 01:00:36,720 --> 01:00:39,590 ก็ปล่อยให้ฉันแพ้ โอเคมั้ย 933 01:00:41,220 --> 01:00:43,780 อย่าทำหน้างงสิ 934 01:00:43,780 --> 01:00:46,910 แค่พูดออกมา 935 01:00:46,910 --> 01:00:49,160 "โอเค" 936 01:00:51,840 --> 01:00:53,870 โอเค 937 01:01:08,790 --> 01:01:10,860 เอลเลียต 938 01:01:28,240 --> 01:01:32,010 เอฟบีไออ้างว่าโคลบี้ได้ใช้พวกแฮ็กเกอร์ 939 01:01:32,010 --> 01:01:33,920 ไม่ก็ร่วมมือกันกับพวกเขา 940 01:01:33,920 --> 01:01:37,270 เพื่อกดดันอีวิล คอร์ป ในระหว่างการเจรจาสัญญาของเขา 941 01:01:37,270 --> 01:01:40,100 หลังจากที่ได้ทำการสืบสวนอย่างละเอียด 942 01:01:40,100 --> 01:01:44,330 แหล่งข่าวที่ใกล้ชิดของเอฟบีไอ ได้คอนเฟิร์มว่าเหล่าแฮ็กเกอร์ 943 01:01:44,330 --> 01:01:47,930 คือพวกที่มีส่วนเกี่ยวข้องกับสถานีของโคลบี้ 944 01:01:51,260 --> 01:01:54,720 มันเกิดขึ้นแล้ว มันเกิดขึ้นแล้ว มันเกิดขึ้นแล้ว มันเกิดขึ้นแล้ว 945 01:02:03,380 --> 01:02:05,440 มันเกิดขึ้นแล้ว มันเกิดขึ้นแล้ว มันเกิดขึ้นแล้ว มันเกิดขึ้นแล้ว 946 01:02:22,400 --> 01:02:26,460 คุณครับ เชิญขึ้นรถ 947 01:02:30,090 --> 01:02:31,690 คุณครับ 948 01:02:35,520 --> 01:02:37,920 ขึ้นรถเดี๋ยวนี้ 949 01:03:09,230 --> 01:03:11,320 เดินไป 950 01:03:11,320 --> 01:03:13,390 คุณครับ เข้าไป 951 01:03:17,090 --> 01:03:19,150 คุณครับ เข้าไป 952 01:04:12,210 --> 01:04:15,100 บงชูร์ เอลเลียต 953 01:04:16,940 --> 01:04:19,230 ได้โปรดบอกผมที ว่าคุณก็เห็นแบบนี้เหมือนกัน 954 01:04:20,950 --> 01:04:25,200 บรรยายไทยโดย www.facebook.com/tbs.subth - Synced and corrected by skoad - - www.addic7ed.com -