1 00:00:02,845 --> 00:00:05,419 මම පොඩි කාලේ, මගේ තාත්තා මාව ජනේලයෙන් එළියට තල්ලු කළා ... 2 00:00:05,504 --> 00:00:06,453 ඔයාට කිව්වනේ මට සමාවෙන්න. 3 00:00:06,537 --> 00:00:08,028 ඔයා අසනීපයි ඒක පිළිගන්න කැමති නැහැ 4 00:00:08,112 --> 00:00:09,208 ඔබව තල්ලු කළේ නැහැ 5 00:00:09,772 --> 00:00:10,814 ඔබ පැන්නා. 6 00:00:12,854 --> 00:00:15,239 අපට අවශ්‍ය ප්‍රවේශය අපට ලැබුණි මුදල් මාරු කිරීමට ... 7 00:00:15,323 --> 00:00:16,616 ... බැංකුවේ පැත්තෙන්. 8 00:00:16,700 --> 00:00:17,908 අපිට සල්ලි ඔක්කොම හොරකම් කරන්න පුළුවන් 9 00:00:17,992 --> 00:00:19,628 එලියට් මගේ සිරකරුවා වීමට මට අවශ්‍ය නැත. 10 00:00:19,712 --> 00:00:21,967 ඔහු මගේ සහකරු වීමට මට අවශ්‍යයි. 11 00:00:22,051 --> 00:00:24,573 මට ඔහුව බිඳ දමන්නට ඕනේ, එබැවින් මට ඔහුව ගොඩනගා ගත හැකිය. 12 00:00:24,657 --> 00:00:25,957 මම දැන් ඔබව පෙනෙනවා 13 00:00:26,041 --> 00:00:28,132 මෙහෙමයි කෙනෙක්ව අයිති කරගන්නේ 14 00:00:28,216 --> 00:00:32,288 මම එලියට්ව කඩන්නම් ඔයා මගේ ඇලුමිනියම් බැට් එක වෙන්නයි යන්නේ. 15 00:00:32,372 --> 00:00:33,787 - 16 00:00:34,214 --> 00:00:36,457 ඔහුව බිඳ දමන්නේ එහෙම තමයි . 17 00:00:36,536 --> 00:00:37,588 එලියට්, මාව පැහැර ගත්තා. 18 00:00:37,667 --> 00:00:39,209 ඔහුට ඔබ ගැන සියල්ල දැන ගැනීමට අවශ්‍ය වුනා 19 00:00:39,304 --> 00:00:41,495 විශ්වය අප වෙනුවෙන් විශාල සැලසුමක් සකස් කර ඇත 20 00:00:41,580 --> 00:00:43,072 මට කණගාටුයි. මට බයයි. 21 00:00:43,156 --> 00:00:45,032 හේයි! හේයි! හේයි! 22 00:02:25,584 --> 00:02:28,251 මම මේ මොහොත එනතුරු බලා සිටියේ දැන් ටික කාලෙක සිටන් . 23 00:02:33,772 --> 00:02:35,147 කණගාටුයි, නිකම් ... 24 00:02:38,437 --> 00:02:40,146 මෙහෙම හිතෙයි කියල හිතුවේ නැහැ 25 00:02:41,247 --> 00:02:42,873 මම ඔක්කොම චිත්තවේගීය සහ ජරාව. 26 00:02:44,096 --> 00:02:45,623 මම හිත කෙලින් තියාගන්නව කියල කිව්වනේ , දන්නේ නැද්ද 27 00:02:45,707 --> 00:02:47,947 මම කරන්නේ නැහැ කියලා මට කිව්වා මේ වගේ රසිකයෝ කරන වැඩ 28 00:02:48,031 --> 00:02:49,085 නමුත් මට කණගාටුයි මචං. 29 00:02:49,167 --> 00:02:51,417 මම උඹට ගරු කරනවා ඉතින්.. 30 00:02:55,342 --> 00:02:57,390 ඕයි මොකක්ද අර හසිඩ්ලා පාවිච්චි කරන විකාර වචනේ ? 31 00:02:57,474 --> 00:02:58,474 මේ ජරාවට ? 32 00:02:59,241 --> 00:03:00,138 "වර්ක්ලෙම්ප්ට්"? 33 00:03:00,222 --> 00:03:01,388 ඒක තමයි, වර්ක්ලම්ප්ට්. 34 00:03:02,987 --> 00:03:03,843 ඔබට... 35 00:03:04,765 --> 00:03:05,571 හොඳින්... 36 00:03:07,061 --> 00:03:08,478 ඔබ මට වීරයෙකු වගේ 37 00:03:10,740 --> 00:03:13,408 මම වැරැද්දක් කළ වීරයෙක් 38 00:03:13,492 --> 00:03:16,113 නමුත් කෙසේ වෙතත් එය හැරවුම් ලක්ෂ්‍යයක් විය මගේ කතාවේ. 39 00:03:16,197 --> 00:03:18,085 ඔබටත් එහෙම එකක් වුනා කියල ... 40 00:03:18,169 --> 00:03:19,419 ... මට තේරෙනවා 41 00:03:30,138 --> 00:03:32,055 ජාවි, අපේ ආගන්තුකයා වඩාත් සුවපහසු කරන්න 42 00:03:44,707 --> 00:03:47,197 අපි ඉන්නේ දෙවන මහලේ තට්ටු තුනක් උඩින් 43 00:03:47,281 --> 00:03:49,304 සන්නද්ධ හරක් දෙන්නෙක් සහ පිස්සු කුඩ්ඩෙක් ... 44 00:03:49,388 --> 00:03:51,125 ... හිතන් ඉන්නේ ඔහු දීපක් චොප්රා කියලා. 45 00:03:51,209 --> 00:03:52,348 එකම පිටවීම ඉදිරිපස දොර, 46 00:03:52,432 --> 00:03:54,872 නමුත් මට මතකයි පිටුපස හදිසි පිටවීමේ දොරටුවක් ඇත 47 00:03:54,959 --> 00:03:57,334 මම හිතන්නේ නැහැ දැන් ගැලවීමේ සැලැස්මක් ගැන. 48 00:03:57,415 --> 00:04:00,215 පැන යාම ගැන විතරයි අපි හිතන්න ඕන. 49 00:04:00,299 --> 00:04:01,674 අපි ක්‍රිස්ටාව සොයා ගන්නා තුරු එහෙම බැහැ 50 00:04:02,525 --> 00:04:06,732 කොල්ලෝ , මට ඔබට මතක් කරන්න ඕනද අතන ඉන්න ඩොමිනිකන් පිස්සා ගැන ? 51 00:04:06,816 --> 00:04:09,989 ක්‍රිස්ටා ඇමක් පමණි. දැන් ඇය බොහෝ විට මිය ගොස් ඇත. 52 00:04:10,073 --> 00:04:11,479 හොඳයි, ඒ වුනත් අපි දැනගන්න ඕනේ ඒ ගැන 53 00:04:12,367 --> 00:04:15,539 මට අවශ්‍යයි ඔහු කරන හොඳම දේ කිරීමට, : කතා කරන එක 54 00:04:16,237 --> 00:04:17,447 -ඔහු අපට අවශ්‍ය දේ අපට කියයි ... -ඔව්! 55 00:04:18,470 --> 00:04:19,720 ඔයා මොනවා හරි කියන්නද යන්නේ? 56 00:04:24,016 --> 00:04:24,976 - 57 00:04:27,016 --> 00:04:28,082 ඔයාට කොහොමද? 58 00:04:32,374 --> 00:04:34,457 ඇත්තටම නම්, මම ටිකක් කලබල වෙලා 59 00:04:35,945 --> 00:04:38,070 ඔයා මාව හොයාගෙන ආවේ මාස දෙකකට කලින්. 60 00:04:38,647 --> 00:04:40,522 ඇයි ඔයා අද වෙනකම් හිටියේ පියවරක් ගැනීමට? 61 00:04:42,433 --> 00:04:44,773 හොඳයි, ඔබ දැනගත යුතු නම්, මට සූදානම් වීමට සිදු විය. 62 00:04:45,553 --> 00:04:47,345 අපගේ හමුව සඳහා වේදිකාව සකසන්න. 63 00:04:49,219 --> 00:04:51,928 මේ ජරාව ලොකුයි ෆ්‍රොස්ට්-නික්සන්ට වඩා, ඔබ දන්නවාද? 64 00:04:53,872 --> 00:04:54,955 සූදානම් වෙන්න වුනා. 65 00:04:59,027 --> 00:04:59,967 කුමක් සඳහාද ? 66 00:05:03,153 --> 00:05:04,987 ඔබ වෙනුවෙන්, කොල්ලෝ.. 67 00:05:06,649 --> 00:05:08,358 ඔබ බලවත් විරුද්ධවාදියෙකි. 68 00:05:08,442 --> 00:05:11,116 නිකන්ම නිකන් අහවල් එක ගහන්න පුළුවන් බැල්ලියෙක් නෙමෙයි ඔබ 69 00:05:11,200 --> 00:05:13,076 මුලින්ම ඔබට රාත්‍රී ආහාරය මිලදී ගැනීමට අවශ්‍යයි. 70 00:05:16,703 --> 00:05:18,244 මේකද ඒ.., රාත්‍රී ආහාරය? 71 00:05:18,895 --> 00:05:21,103 අයියෝ මචන් , ඔහු රූපකයක් කියන්න උත්සාහ කරනවා 72 00:05:22,268 --> 00:05:24,065 මචං , වී, මම හිතුවේ ඔයා කිව්වා කියලා මේ ළමයා දක්ෂයෙක් කියල,. 73 00:05:24,149 --> 00:05:26,671 මම දෙවියන්ට දිවුරනවා, ඔය කට වහනවද ?නැත්නම් ... 74 00:05:26,755 --> 00:05:29,506 කොහොමද අපි විකාර කියවන එක නවත්තලා ඔයා මට කියන්න ඇයි මම මෙහෙට ආවේ කියලා? 75 00:05:44,834 --> 00:05:46,292 අපේ අවාසනාවට පසු ... 76 00:05:48,202 --> 00:05:49,624 ... වෙන්වීමෙන් පසු ... 77 00:05:50,317 --> 00:05:52,191 ... මට නැවත DR එකට යන්න වුනා. 78 00:05:52,275 --> 00:05:54,332 ආපහු එතනට ගියේ නැහැ මම පොඩි කාලේට පස්සේ ... 79 00:05:55,779 --> 00:05:57,613 මිනිස්සු මා ගැන වැඩි යමක් නොසිතූ කාලේ. 80 00:05:59,065 --> 00:06:01,604 එය ඇත්තෙන්ම මට සිහිපත් කළා මට ඉස්සර දකින්න ලැබුන සිහිනයක් ගැන ... 81 00:06:02,552 --> 00:06:04,682 ... මම කවදාහරි ඒ දූපත අයිති කරගන්නවා කියලා, 82 00:06:04,766 --> 00:06:07,031 හැමෝම ඇවිද ගිය ඉඩම ... 83 00:06:08,040 --> 00:06:10,248 ... හැමෝම නිදාගත්තු , හිටගෙන හිටිය ඉඩම මගේ වෙයි කියල . 84 00:06:11,959 --> 00:06:14,251 ඔහොම්මම ඉන්න , ටික වෙලාවක් යයි වගේ 85 00:06:18,219 --> 00:06:19,095 ඒත් ... 86 00:06:19,957 --> 00:06:21,005 ... අන්න මම හිටියා, 87 00:06:21,101 --> 00:06:22,536 ආපහු DR එකේ ... 88 00:06:22,621 --> 00:06:24,913 ... මාව විශ්වාස කළේ නැති ඒ කාලකන්නි සමග, 89 00:06:25,715 --> 00:06:27,381 මම වැඩක් නැහැ කියල කියපු උන් එක්ක 90 00:06:28,217 --> 00:06:29,676 නමුත් මෙවර ඔවුන් වැරදිය. 91 00:06:30,646 --> 00:06:31,804 මට දැන් මෙවලම් තිබුණා. 92 00:06:31,888 --> 00:06:33,262 මට මීට පෙර නොතිබූ දර්ශනයක් තිබුණි. 93 00:06:33,346 --> 00:06:34,929 ඒ නිසා මම කඩිමුඩියේ පටන් ගත්තා. 94 00:06:36,304 --> 00:06:37,346 මම සාප්පුවක් පිහිටුවා ... 95 00:06:39,272 --> 00:06:40,494 ...කොන් කිහිපයක් මුලදී 96 00:06:40,578 --> 00:06:41,673 මුලදී, මගේම කියල 97 00:06:42,417 --> 00:06:44,511 එවිට තවත් කොල්ලෝ කිහිපයක් සම්බන්ද වුනා මාත් එක්ක. 98 00:06:45,657 --> 00:06:48,670 පොඩි සටන් කිහිපයක් , නමුත් අපට හැසිරවිය නොහැකි කිසිවක් වුනේ නැහැ 99 00:06:48,754 --> 00:06:52,129 ඇත්ත වශයෙන්ම, එය වෙන කවරදාටත් වඩා පහසු විය. 100 00:06:53,879 --> 00:06:57,296 වෛරසයක් මෙන් අපි පැතිරුනා 101 00:06:59,213 --> 00:07:03,255 දවස් 43 ක් ඇතුළත මට සෑම කල්ලියක්ම අයිති වුනා 102 00:07:05,997 --> 00:07:09,191 එතැන් සිට එය පහසු විය මැතිවරුන් අල්ලාගන්නට 103 00:07:09,275 --> 00:07:12,033 - 104 00:07:13,467 --> 00:07:14,633 එහෙම කරලා ඉවර වුනාට පස්සේ, 105 00:07:14,718 --> 00:07:19,993 අපි සියලු ෆවෙලා පාලනය කළා ඩොමිනිකන් සහ හයිටි යන දෙඅංශයෙන්ම. 106 00:07:23,289 --> 00:07:25,249 මම හැම දෙයක්ම පාලනය කරා 107 00:07:25,333 --> 00:07:27,249 ජනාධිපතිගේ සිට කැම්පසිනෝ දක්වා. 108 00:07:27,333 --> 00:07:29,040 සහ 87 වන දින වෙනකොට, 109 00:07:29,124 --> 00:07:31,036 අන්තිමට මට මගේම දූපතක් තිබුණා. 110 00:07:32,617 --> 00:07:33,412 ඉන්පසු... 111 00:07:34,030 --> 00:07:35,948 ... 88 වන දින ... 112 00:07:36,943 --> 00:07:38,098 ...මට කම්මැලි හිතුනා. 113 00:07:39,509 --> 00:07:42,891 මට අවශ්‍ය සෑම දෙයක්ම මට තිබුණා, නමුත් මට දැනුනේ හිස්බව පමණි. 114 00:07:45,636 --> 00:07:48,400 දවසක් ජාවි මෙහෙට ආවා මේ පිස්සු පරණ ෂාමන් එක්ක ... 115 00:07:48,484 --> 00:07:49,729 කියනවා ඔහුට මට උදව් කරන්න පුළුවන් කියලා. 116 00:07:49,813 --> 00:07:52,832 ඒ නිසා මම කිව්වා "හරි, ඔහුට ඇතුලට යන්න දෙන්න" කියලා. 117 00:07:53,687 --> 00:07:55,023 ඔහු මාව ඉන්දවලා 118 00:07:55,125 --> 00:07:57,751 මට කොක්ටේල් එකක් සූදානම් කළා මෙම කුඩු, රෝස කුඩු දාලා . 119 00:07:57,835 --> 00:07:59,772 රතු රුධිරය තිත්ත කිරි සමඟ මිශ්‍ර වුනි එකක් 120 00:08:00,786 --> 00:08:02,370 ඔහු මගේ දෑස් දෙස බලා කීවේ ... 121 00:08:03,679 --> 00:08:04,721 "ඔයා නිදි." 122 00:08:05,607 --> 00:08:07,774 "ඔබ අවදි වන කාලයයි." 123 00:08:10,233 --> 00:08:12,025 ඉන්පසු කෝප්පය මගේ දෙතොලට තිබ්බා. 124 00:08:16,463 --> 00:08:18,214 ඔයාට දැනගන්න ඕනද මම මොනවද කළේ කියලා, එලියට්? 125 00:08:19,951 --> 00:08:21,573 මම ඒ ජරාව බීල දැම්ම. 126 00:08:22,122 --> 00:08:23,082 ඊළගට... 127 00:08:24,865 --> 00:08:26,617 මට ඔයත් එක්ක ඇත්ත කියන්න ඕනේ කොල්ලෝ, 128 00:08:26,701 --> 00:08:27,868 මට බඩ ගියා, 129 00:08:29,206 --> 00:08:30,357 ඊටපස්සේ මට වමනේ ගියා. 130 00:08:30,441 --> 00:08:31,608 එකකට පස්සේ අනික , 131 00:08:31,693 --> 00:08:33,503 ඉදිරියට සහ පසුපසට,බඩ යනවා, වමනේ යනවා , 132 00:08:33,587 --> 00:08:36,587 සියලු ජරාව සහ වමනේ මගෙන් අයින් වෙන තුරු. 133 00:08:36,668 --> 00:08:39,877 එවිට ෂාමන් මගේ මුහුණ ඔහුගේ අතට අරගෙන, කියනවා ... 134 00:08:41,662 --> 00:08:44,079 "ඔබ ගෙදර යාමට කාලයයි." කියල 135 00:08:49,259 --> 00:08:50,384 මම හිතුනේ නැහැ මොනවා හිතන්නද කියලා. 136 00:08:50,463 --> 00:08:51,463 මම ඔහුට කිව්වා ... 137 00:08:53,169 --> 00:08:54,169 මම ගෙදර කියල.. 138 00:08:56,186 --> 00:08:57,252 ඊට පස්සෙ මට තේරුනේ ... 139 00:08:58,217 --> 00:09:00,767 ... ඇයි මට හිස් බවක් දැනුනේ ඒ මුළු කාලය ඇතුලත කියල. 140 00:09:01,480 --> 00:09:03,740 නිවස කියන්නේ ඔබ ආපු තැන නෙමෙයි. 141 00:09:03,832 --> 00:09:04,774 එය... 142 00:09:05,563 --> 00:09:06,981 ... ඔබ සිටිය යුතු තැනයි. 143 00:09:10,001 --> 00:09:11,311 මම ඉපදුනේ ඩොමිනිකන් ... 144 00:09:12,088 --> 00:09:13,125 ... නමුත් මෙතන ... 145 00:09:16,169 --> 00:09:17,128 නිව් යෝර්ක්. 146 00:09:23,411 --> 00:09:24,369 මේ මගේ නිවසයි. 147 00:09:25,780 --> 00:09:27,489 මම සශ්‍රීක වූ ස්ථානය මෙයයි. 148 00:09:28,155 --> 00:09:29,420 ඉතින් මම එහෙම හිටියා, 149 00:09:29,505 --> 00:09:30,895 බැල්ලියක් වගේ අඬන ගමන්, 150 00:09:30,979 --> 00:09:32,486 මට කවදාවත් ආපහු යන්න බෑ කියලා ෂාමන්ට කියන ගමන්. 151 00:09:32,570 --> 00:09:34,506 මම එහි අසමත් විය. ඒ මාවත මට වැහිලා තිබුනේ. 152 00:09:35,576 --> 00:09:37,493 ශාමන් කිව්වා නැහැ කියල. 153 00:09:41,036 --> 00:09:43,620 මට කිව්වා මට ඒ මාර්ගය නැවත විවෘත කරන්න ... 154 00:09:44,435 --> 00:09:46,102 ... මට සමගි වීමට සිදු වූ බව ... 155 00:09:47,260 --> 00:09:48,750 ... එය වසා දැමූ මිනිසා සමඟ. 156 00:09:49,274 --> 00:09:50,178 ඔහු ... 157 00:09:50,798 --> 00:09:52,549 ... මගේ සහකරු වීමට වුවමනා වෙයි කියා. 158 00:09:54,941 --> 00:09:57,233 ඊට පස්සෙ මට ආයෙත් ගෙදර යන්න පුළුවන්. 159 00:10:02,502 --> 00:10:04,787 ඒකයි අපි දැන් මෙතන ඉඳගෙන ඉන්නේ ... 160 00:10:05,515 --> 00:10:06,390 ... එලියට්. 161 00:10:08,445 --> 00:10:09,697 ඒකයි මම ආපහු ආවේ. 162 00:10:11,603 --> 00:10:12,978 මම වැරදි දූපතක් අයිති කරගත්තා. 163 00:10:16,228 --> 00:10:17,812 මම නිව්යෝර්ක් අත්පත් කර ගන්නවා ... 164 00:10:18,644 --> 00:10:21,853 ... මම කරන විට ඔබ මගේ පැත්තේ වනු ඇත. 165 00:10:29,012 --> 00:10:30,054 ඉතින් ඔබ සිතන්නේ කුමක්ද? 166 00:10:37,030 --> 00:10:38,155 ක්‍රිස්ටා කොහෙද? 167 00:10:55,582 --> 00:10:58,241 ඔබට මා සමඟ හවුල් වීමට අවශ්‍යනම් ඕනෑම දෙයක් සඳහා, 168 00:10:58,325 --> 00:11:01,201 පළමු කල යුතු දේ පළමුව, මට දැනගන්න ඕන ක්‍රිස්ටා කොහෙද කියලා. 169 00:11:02,073 --> 00:11:04,177 ඔබට අමතකද අපි දැනටමත් මෙම ක්‍රීඩාව කළ බව? 170 00:11:05,575 --> 00:11:07,076 ඒකයි මම අහන්නේ. 171 00:11:09,847 --> 00:11:11,014 අපොයි. 172 00:11:14,159 --> 00:11:16,850 දැන් මම ඒ ගැන සිතන විට, මෙය ඊසාක්ගේ පිහියයි. 173 00:11:18,022 --> 00:11:19,337 ඔයාට එයාව මතකද? 174 00:11:20,595 --> 00:11:21,554 මගේ සහෝදරයා. 175 00:11:23,819 --> 00:11:26,945 මෙය බොහෝ විට එකම එක වෙන්න පුළුවන් ඔහු ඔයාගේ කෙල්ල ෂයිලාට කලේ, 176 00:11:33,768 --> 00:11:36,508 මෙහි කිසිවෙකුට නැවත ඒක ආයෙත් වෙනවා දැකීමට අවශ්‍ය නැත, කොල්ලෝ . 177 00:11:41,348 --> 00:11:43,098 හරි, ඔයා ක්‍රිස්ටාව මරන්නේ නැහැ. 178 00:11:44,437 --> 00:11:46,146 ඒක විතරයි උඹට තියෙන තුරුම්පුව. 179 00:11:49,299 --> 00:11:51,540 විශ්වාස කරන්න බැහැ, ඒ සියලු දේ තිබිලත් 180 00:11:51,624 --> 00:11:53,657 ඔයා ආපහු මෙහෙට එනවා ඒ වගේම මෝඩයෙක් විදිහට.. 181 00:11:53,751 --> 00:11:55,001 ... ගිය වර විදිහටම. 182 00:11:56,719 --> 00:11:57,692 මෝඩ? 183 00:12:00,083 --> 00:12:01,375 පහුගිය කාලෙත් අපි මෙම නැටුම කළා, 184 00:12:01,459 --> 00:12:03,418 මට අවශ්‍ය සියල්ල මට ලැබුණා නේද? 185 00:12:06,461 --> 00:12:07,711 මාව ඇරෙන්න. 186 00:12:17,502 --> 00:12:18,501 ඇය කොහෙද? 187 00:12:21,036 --> 00:12:22,412 ඇය හොඳින් ඉන්නවා කොල්ලෝ. 188 00:12:25,086 --> 00:12:26,169 මට පෙනවන්න. 189 00:12:42,912 --> 00:12:44,037 පවු එලියට්. 190 00:12:46,810 --> 00:12:49,185 සෑම විටම ගෑනියෙක් ගැන කරදර වෙමින්. 191 00:12:53,126 --> 00:12:54,168 ඔබට අවශ්‍ය වන්නේ එච්චරද ? 192 00:12:56,044 --> 00:12:57,253 සරල හමුවීමක් ? 193 00:13:00,962 --> 00:13:01,799 හරි හරී. 194 00:13:03,328 --> 00:13:04,287 ඒත් ඊට පස්සෙ ... 195 00:13:05,577 --> 00:13:08,619 ... මට මගේම විශේෂ හැඳින්වීමක් අවශ්‍යයි. 196 00:13:25,817 --> 00:13:26,699 එලියට්. 197 00:13:26,784 --> 00:13:28,130 -ඔබ හොඳින්ද? -නෑ නෑ නෑ නෑ. 198 00:13:28,215 --> 00:13:29,757 අපට මෙහි පැති තීරුවක් නොමැත. 199 00:13:29,841 --> 00:13:31,308 මම කිව්වේ ඔයාට ඇයව පෙන්නනවා කියලා. 200 00:13:35,338 --> 00:13:36,588 ඔබ ඇයට යන්න දෙන්න ඕන. 201 00:13:37,454 --> 00:13:40,675 ඔබ දැනටමත් ඔබේ දෙවන ඉල්ලුමට එකඟයි ඔබ පළමුවැන්නාට ගෞරව කර නැත. 202 00:13:41,821 --> 00:13:43,613 මම කිව්වා මට හැඳින්වීමක් අවශ්‍යයි කියලා. 203 00:13:47,945 --> 00:13:49,278 කුමන හැඳින්වීමක්ද? 204 00:13:59,350 --> 00:14:00,558 රොබෝ මහතා. 205 00:14:10,802 --> 00:14:11,969 මම දන්නේ නැහැ ඔයා මොනවා ගැනද කතා කරන්නේ කියලා. 206 00:14:12,041 --> 00:14:13,249 නෑ, එන්න මචං. 207 00:14:13,333 --> 00:14:14,635 ගොන් කම පසුකර යමු. 208 00:14:14,719 --> 00:14:16,513 මම ඔබේ චිකිත්සකවරයා මෙහි ගත්තා, මතකද? 209 00:14:16,584 --> 00:14:18,251 මම ඔයා ගැන හැම දෙයක්ම දන්නවා. 210 00:14:21,381 --> 00:14:22,840 ඉතින් මට කියන්න, අපි ඔහුව එළියට ගන්නේ කෙසේද? 211 00:14:25,847 --> 00:14:28,907 මෙම වඩූ ජරාව හරියටම ක්‍රියාත්මක වන්නේ කෙසේද? 212 00:14:28,991 --> 00:14:31,590 අපි කියන්නේ "මිස්ටර් රොබෝ" කැඩපතෙහි තුන් වතාවක්? 213 00:14:32,509 --> 00:14:33,425 පහනක් අතුල්ලන්නද? 214 00:14:33,506 --> 00:14:36,299 ඔබේ දෑස් පෙරළන්න, බොබ් මාලේ සෙල්ලම් කරන්න, ඉටිපන්දම් ටිකක් පත්තු කරන්න? 215 00:14:37,239 --> 00:14:38,662 ඔබට ඔහුගෙන් අවශ්‍ය කුමක්ද? 216 00:14:38,762 --> 00:14:40,863 මට අවශ්‍ය වන්නේ ඔහු සමඟ කතා කිරීමයි. 217 00:14:42,273 --> 00:14:44,065 කොහොමද ඔයා ඇයට යන්න දුන්නේ එහෙනම් අපි කතා කරමු? 218 00:14:49,346 --> 00:14:51,638 මා කී දේ මතක තබා ගන්න, ඇයට ඕනෑම දෙයක් සිදුවේ ... 219 00:14:52,339 --> 00:14:53,382 ඇයව අල්ලන්න එපා! 220 00:14:54,228 --> 00:14:55,478 කණගාටු නොවන්න, මම ස්පර්ශ නොකරමි. 221 00:14:56,845 --> 00:14:59,095 මම ඇයගේ උෂ්ණත්වය ගන්නවා. 222 00:15:00,598 --> 00:15:03,626 නමුත් ජාවි මෙතැනට, ඔහු නරක සම්බන්ධතාවයකින් මිදුණා. 223 00:15:03,710 --> 00:15:05,125 ඔහුට නැවත නැගිටීමක් අවශ්‍යයි. 224 00:15:05,209 --> 00:15:08,667 ඔහු දවස පුරාම මිස් ක්‍රිස්ටා දෙස බලා සිටියේය ඔවුන් සමඟ බඩගිනි ඇස්. 225 00:15:08,751 --> 00:15:10,294 ඔහුට කවදාහරි කන්න වෙනවා. 226 00:15:11,097 --> 00:15:12,454 ඔබට ඔහුට දොස් පැවරිය නොහැක, ඔබට හැකිද? 227 00:15:12,538 --> 00:15:14,650 අපි හැමෝටම කන්න ඕන, එලියට්. 228 00:15:14,734 --> 00:15:16,151 ඔයාට කතා කරන්න ඕනෙද? 229 00:15:19,262 --> 00:15:20,221 අපි කතා කරමු. 230 00:15:27,797 --> 00:15:31,146 මම ඔයා කොහොමද දන්නේ? දුමාරයක් මා දුටුවේ නැත. 231 00:15:32,607 --> 00:15:34,819 අපි එක දෙයක් කෙළින්ම කරමු. 232 00:15:34,893 --> 00:15:36,686 මම දුමාරයක් නොවේ. 233 00:15:54,184 --> 00:15:56,101 සාදයට සාදරයෙන් පිළිගනිමු, රොබෝ මහතා. 234 00:15:56,185 --> 00:15:58,139 මම ආවේ සාදයට නොවේ. 235 00:15:58,223 --> 00:16:00,119 ඔබට කතා කිරීමට අවශ්‍යයි, දැනටමත් එය ලබා ගන්න. 236 00:16:00,203 --> 00:16:01,620 -ඔයාට ඕන කුමක් ද? -යෝ. 237 00:16:02,698 --> 00:16:03,986 මට කමක් නැහැ ඔයා කවුද කියලා. 238 00:16:04,070 --> 00:16:05,096 ඔබ එය සන්සුන් කළ යුතුයි, හෝමි. 239 00:16:05,180 --> 00:16:06,555 මම ඔයාට කතා කරන්නේ නැහැ. 240 00:16:12,740 --> 00:16:14,199 දැන් ඒ ධෛර්යය කොහෙද? 241 00:16:18,158 --> 00:16:19,534 හරි මගුල මෙතන. 242 00:16:23,542 --> 00:16:24,834 මෙය මිත්‍රශීලීව තබා ගනිමු. 243 00:16:24,929 --> 00:16:25,880 යෝ, වී, මම උත්සාහ කරන්නේ නැහැ ... 244 00:16:25,964 --> 00:16:28,506 රටකජු, දෙවියනේ, මම කිව්වා තුවක්කුව බිම දාන්න! 245 00:16:38,780 --> 00:16:40,656 කෙසේ වෙතත් රොබෝ මහතා මොන වගේ නමක්ද? 246 00:16:41,440 --> 00:16:43,136 සමහර නිකලෙඩියන් ගොන් වැඩ, මිනිහෝ. 247 00:16:45,129 --> 00:16:47,295 මොන වගේ මෙහෙයුමක්ද ඔයා මෙතනට දුවනවා, හරියටම? 248 00:16:54,212 --> 00:16:55,228 මොකක්ද විහිලු? 249 00:16:55,313 --> 00:16:56,814 මුකුත් නෑ මචං. 250 00:16:56,898 --> 00:16:58,077 එය ගමනක් පමණි. 251 00:16:58,161 --> 00:17:00,523 ඒක හරියට මම ඇත්තටම කතා කරනවා වගේ වෙනත් පුද්ගලයෙකුට. 252 00:17:00,607 --> 00:17:02,168 ඒ ඔබ නිසා ය. 253 00:17:02,252 --> 00:17:05,075 ඒ නිසා මගේ කාලය නාස්ති කිරීම නවත්වන්න, කතා කරන්න පටන් ගන්න. 254 00:17:05,159 --> 00:17:06,550 මම හිතුවේ අපි කතා කරනවා කියලා. 255 00:17:06,634 --> 00:17:08,049 මම මෙහි කුමක් කරන්නේද? 256 00:17:08,575 --> 00:17:09,867 මම දන්නේ නැ. 257 00:17:10,838 --> 00:17:12,005 ඒක හොඳ ප්‍රශ්නයක්. 258 00:17:20,050 --> 00:17:21,010 මන්ද... 259 00:17:21,508 --> 00:17:22,523 ... වේ ... 260 00:17:23,530 --> 00:17:24,530 ...ඔයා... 261 00:17:28,275 --> 00:17:29,275 ...මෙහි? 262 00:17:32,683 --> 00:17:35,476 ඔබ වැනි පහරදීම් පැමිණෙන විට, 263 00:17:35,560 --> 00:17:38,442 මම එයාගේ පැත්තේ කෙනෙක් ඉන්න වග බලා ගන්නවා. 264 00:17:38,526 --> 00:17:41,461 ඔහ්, එය ඔබට මාංශ පේශි බවට පත් කරන්නේ කුමක් ද? 265 00:17:41,545 --> 00:17:42,943 ඔහුගේ ආරක්ෂාව? 266 00:17:43,492 --> 00:17:44,700 ඒ වගේ දෙයක්. 267 00:17:51,077 --> 00:17:52,577 එය සිදුවන්නේ කෙසේදැයි ඔබ සිතන්නේ කෙසේද? 268 00:18:00,639 --> 00:18:01,639 කමක් නැහැ. 269 00:18:02,663 --> 00:18:04,889 මම විනිශ්චය කරන්න ආවේ නැහැ ඔබේ රැකියා කාර්ය සාධනය. 270 00:18:05,864 --> 00:18:07,943 මම ඇහුවා ඔයා මොනවද කරන්නේ කියලා. 271 00:18:08,028 --> 00:18:09,737 මම ඔබෙන් ඇහුවා ඇයි ඔයා මෙහෙට ආවේ කියලා. 272 00:18:12,112 --> 00:18:13,696 ඔබ ආරම්භ කළේ කෙසේද? 273 00:18:20,411 --> 00:18:21,850 ඔහුට මා අවශ්‍ය විය. 274 00:18:21,935 --> 00:18:22,853 මන්ද? 275 00:18:23,657 --> 00:18:26,960 ඔබ මෙහි පැමිණියේ ඔහුව ආරක්ෂා කිරීමට නම්, ඒ කියන්නේ ඔහුට නරක නරකක් වෙලා. 276 00:18:27,044 --> 00:18:28,624 මට දැනගන්න ඕන ඔහුට මෙතරම් බිය වූයේ කුමක්ද ... 277 00:18:28,708 --> 00:18:31,075 ... ඔහුට ඔබේ බැල්ලිය අවශ්‍යයි කියලා ගලවා ගැනීමට පැමිණීමට. 278 00:18:32,123 --> 00:18:33,196 මේක හුරුබුහුටි සහ සියල්ලම, නමුත් ... 279 00:18:34,388 --> 00:18:35,846 ... මට ඔබ සමඟ සැබෑ විය යුතුයි. 280 00:18:38,385 --> 00:18:40,385 ඔබ මෙය කිරීමට තරම් මෝඩය. 281 00:18:40,469 --> 00:18:42,204 ඔබ සිතන්නේ කුමක්ද? මම කරනවා, හරියටම? 282 00:18:42,288 --> 00:18:43,371 මගේ ඔළුව ඇතුළට යන්න හදනවා. 283 00:18:43,455 --> 00:18:44,779 ඔහ්, මම දැනටමත් එහි සිටිමි. 284 00:18:44,863 --> 00:18:45,883 ඔබට ඔබ ගැනම විශ්වාසයි. 285 00:18:45,967 --> 00:18:47,258 -මම. ඒ ඇයි? 286 00:18:47,342 --> 00:18:50,832 මොකද ක්‍රමයක් තියෙනවා එලියට්ගේ පිස්සුවට, 287 00:18:50,908 --> 00:18:52,909 මම හිතන්නේ ඔබ එය කුමක්දැයි දන්නවා ඇති. 288 00:18:53,003 --> 00:18:54,210 ඔබට එය කුමක්දැයි දැන ගැනීමට අවශ්‍යද? 289 00:18:55,025 --> 00:18:56,796 එය කුමක්දැයි මම ඔබට කියමි. 290 00:18:56,880 --> 00:18:58,642 ඔහු දක්ෂයි. ඔහුට තරහයි. 291 00:18:58,726 --> 00:19:01,350 ඒ කාරණා දෙක එකට දාන්න, ඔයා මගුලෙන් stay ත් වෙලා ඉන්න. 292 00:19:01,434 --> 00:19:03,725 ඔව්, බ්ලා, බ්ලා, බ්ලා. එය ඔබේ භ්‍රමණ කලාපය "ෆොක්ස් සහ මිතුරන්." 293 00:19:04,434 --> 00:19:06,059 කොහොමද ඔයා මට ඇත්ත සිරස්තලය දෙන්නේ? 294 00:19:09,512 --> 00:19:10,733 ඔබ ඇගේ ගොනුව කියෙව්වා. 295 00:19:11,489 --> 00:19:12,874 දෙක සහ දෙක එකට දමන්න. 296 00:19:12,961 --> 00:19:15,433 ඔහුගේ පියා වයස අවුරුදු 8 දී මිය ගියේය. 297 00:19:15,501 --> 00:19:18,314 ඔහුගේ මව ඔහුට සැලකුවා ඇගේ පුද්ගලික අළු බඳුන වගේ. 298 00:19:19,531 --> 00:19:21,408 ඔහුට සාර්ථකව මුහුණ දීමට කෙනෙකු අවශ්‍ය විය ලෝකය සමඟ. 299 00:19:21,492 --> 00:19:22,636 Voilà, ඔයා මාව ගත්තා. 300 00:19:22,720 --> 00:19:25,690 ජරාව බරයි, නමුත් එය ක්‍රියාකාරී නොවේ. 301 00:19:25,774 --> 00:19:27,227 මට විස්තර අවශ්‍යයි. 302 00:19:27,292 --> 00:19:31,885 අපි කොහොමද මනෝ ව්‍යාධිය මඟහරින්නේ අපි ඇත්තටම මෙතනට ආවේ ඇයි? 303 00:19:33,425 --> 00:19:36,717 ඔයා කිව්වා ඔයාට මේ දූපත අයිති කරගන්න ඕන කියලා ඔබට මගේ උදව් අවශ්‍යයි. 304 00:19:38,843 --> 00:19:39,786 ඒ නිසා... 305 00:19:40,262 --> 00:19:42,387 ... මෙම රැකියා සම්මුඛ පරීක්ෂණය මගේ අක්තපත්‍ර ගැන නොවේ. 306 00:19:42,471 --> 00:19:43,563 එය ඔබගේ ය. 307 00:19:45,029 --> 00:19:46,696 මම කිව්වා වගේ, ඔයාගේ මෙහෙයුමත් එක්ක, 308 00:19:46,780 --> 00:19:48,355 මම දන්නේ නැහැ ඔයාට දුවන්න පුළුවන්ද කියලා සුදු මාලිගාවක්, 309 00:19:48,439 --> 00:19:49,938 නිව් යෝර්ක් වලට වඩා අඩුවෙන්. 310 00:19:50,022 --> 00:19:51,196 ඔබට අවශ්‍ය මා ඔබ වෙනුවෙන් වැඩ කිරීමයි. 311 00:19:51,280 --> 00:19:53,146 ඔබට බල කිරීමට අවශ්‍ය නැති බව පැහැදිලිය එය තුලට... 312 00:19:54,013 --> 00:19:56,138 ... ඒ කියන්නේ ඔබ ආරම්භ කළ යුතුයි මට ඒත්තු ගැන්වීම. 313 00:20:00,104 --> 00:20:01,354 ඔබට ඒත්තු ගැන්විය හැකිද? 314 00:20:02,805 --> 00:20:04,097 අපි ගොළු සෙල්ලම් නොකරමු. 315 00:20:06,110 --> 00:20:07,693 ඇය මා ගැන කිව්වොත් ... 316 00:20:09,110 --> 00:20:11,402 ... මම හිතන්නේ ඇය ඔබට කිව්වා පහක් / නවයක් පමණ. 317 00:20:13,219 --> 00:20:14,719 ඉතින් ඔබ දන්නවා මම කරපු දේවල්. 318 00:20:16,055 --> 00:20:17,680 මට අදින්න පුළුවන් දේවල්. 319 00:20:19,451 --> 00:20:21,369 මම ඔබ වටා තල්ලු කරන කෙනෙක් නොවේ තුවක්කුවකින්. 320 00:20:21,453 --> 00:20:22,475 මම තමයි තුවක්කුව. 321 00:20:23,025 --> 00:20:23,864 ඉතින් ඔව් ... 322 00:20:24,886 --> 00:20:26,178 ... ඔබ මට ඒත්තු ගැන්විය යුතුයි. 323 00:20:27,577 --> 00:20:28,714 මොකද දැන් ... 324 00:20:29,538 --> 00:20:31,184 ... මෙය ඔබේ ප්‍රධාන දැක්ම නම් ... 325 00:20:31,779 --> 00:20:33,261 ... ඔබට උදව්වක් කරන්න. 326 00:20:33,333 --> 00:20:36,348 ඔබේ කුඩා ෂාමන් වෙත ආපසු යන්න තව ටිකක් ජරාව, 327 00:20:36,417 --> 00:20:38,084 ඔබ පැහැදිලිවම තවමත් එයින් පිරී ඇති බැවිනි. 328 00:20:47,450 --> 00:20:50,908 මට මේ නගරයේ සෑම අස්සක් මුල්ලක් නෑරම අවශ්‍යයි. 329 00:20:52,967 --> 00:20:55,512 මට අවශ්‍ය ඔවුන් සියල්ලන්ම මගේ නිෂ්පාදනය තල්ලු කිරීමයි. 330 00:20:55,596 --> 00:20:57,950 මම කිව්වේ හැමෝම, drug ෂධ වෙළෙන්දන් පමණක් නොවේ. 331 00:20:58,034 --> 00:21:00,242 සෑම ව්‍යාපාරයක්ම, සෑම වෙළඳසැලක්ම, 332 00:21:00,326 --> 00:21:03,226 මෙම නගරයේ සෑම දැන්වීම් පුවරුවක්ම, සෑම උමගකම සෑම දුම්රියක්ම, 333 00:21:03,310 --> 00:21:04,695 සෑම pig රෙක්ම නිල් පාටින්. 334 00:21:04,779 --> 00:21:07,235 රාත්‍රියේ සිට ගණිකාවන් වීදිවල ඇවිදිනවා ... 335 00:21:07,319 --> 00:21:09,402 ... අද දක්වා ගණිකාවන් ඉහළ නැගෙනහිර පැත්තේ. 336 00:21:09,486 --> 00:21:12,758 ස්ත්‍රී දූෂකයන්ගේ සිට අගුලු දැමීම දක්වා උස් ස්ථානවල සිටින අයට. 337 00:21:12,834 --> 00:21:16,655 මට නගර පහම රෝල් කරන්න ඕන එක් ඩොමිනිකන් මොටයකට, 338 00:21:16,747 --> 00:21:19,559 මම මගේ මුදල් ගණන් කරන විට එම ජරාව දුම් කරන්න ... 339 00:21:19,626 --> 00:21:22,726 ... සහ මෙම වෝර්බක්ස් වල අළු ' සුදු, තට්ට හිස්. 340 00:21:22,826 --> 00:21:25,948 ඒක තමයි මගේ ප්‍රධාන දැක්ම, ඒ ... 341 00:21:27,202 --> 00:21:28,461 ... රොබෝ මහත්මයා ... 342 00:21:29,553 --> 00:21:30,324 ... මට අවශ්‍ය දේ. 343 00:21:30,408 --> 00:21:32,117 මට මේ දූපත අයිති කරගන්න ඕන. 344 00:21:37,695 --> 00:21:39,141 ඉතින් මට මේක ලැබුනද කියලා බලන්න දෙන්න. 345 00:21:40,935 --> 00:21:42,435 ඔබට දේපල වෙළඳාම් වලට සම්බන්ධ වීමට අවශ්‍යයි. 346 00:21:44,787 --> 00:21:45,706 එහෙමද? 347 00:21:46,401 --> 00:21:47,692 මේ සියල්ල ගැන කුමක් ද? 348 00:21:48,617 --> 00:21:51,476 ඇත්තටම එයද? ඔබේ සුවිශේෂී එපිෆනි මෙහි තිබේද? 349 00:21:52,789 --> 00:21:53,665 නොමැත. 350 00:21:54,406 --> 00:21:56,531 එය එසේ විය නොහැක, එසේ ද? 351 00:21:58,292 --> 00:22:01,346 ඔබේ වචනයේ සලාද, මත්ද්‍රව්‍ය ජාවාරම ගැන මට යමක් අසන්නට ලැබුණි. 352 00:22:01,430 --> 00:22:04,147 කාරණය නම්, ෆයිසර් සහ ඒලී ඔබට වඩා බිලියන කිහිපයක් ඉදිරියෙන්, 353 00:22:04,231 --> 00:22:06,337 ඔවුන්ට ඔබේ මරණය මිලදී ගත හැකිය එකම අර්ධ ශතයෙන් ... 354 00:22:06,417 --> 00:22:07,709 ... බෙහෙත් පෙත්තක් සෑදීමට ඔවුන්ට වැය වේ. 355 00:22:08,629 --> 00:22:09,671 ඔබට දැන්වීම් පුවරුවලට ඇතුළු වීමට අවශ්‍යද? 356 00:22:09,755 --> 00:22:10,755 Photoshop බාගන්න. 357 00:22:10,839 --> 00:22:12,600 ඔබ හුරුබුහුටි කළඹක් බවට පත් කරන්න. 358 00:22:13,462 --> 00:22:14,634 වෙළඳසැල්, 359 00:22:14,719 --> 00:22:16,125 හැමෝම ණයෙන්, 360 00:22:16,209 --> 00:22:17,735 මට විශ්වාසයි ඔවුන් සතුටින් ඔබට ඒවා ලබා දෙයි, 361 00:22:17,819 --> 00:22:20,080 කුමන අවස්ථාවකදී, ඔබට අයිති වනු ඇත ඔවුන්ගේ බැංකු මගින්. 362 00:22:20,970 --> 00:22:22,314 දුම්රිය ඊටත් වඩා බංකොලොත් ය, 363 00:22:22,417 --> 00:22:24,700 මාව ආරම්භ කරන්නවත් එපා NYPD මත. 364 00:22:24,764 --> 00:22:26,968 එය පවා ඔබට රෝල් කිරීමට අවශ්‍යයි සලකුණු වේවි ... 365 00:22:27,052 --> 00:22:28,659 ... විශාල දුම්කොළ විසින්ම. 366 00:22:28,743 --> 00:22:29,690 කාරණය නම්, 367 00:22:29,775 --> 00:22:32,043 මේ නගරයේ එක ලොකුයි, මේද ක්‍රෙඩිට් කාඩ් බිල්පත, 368 00:22:32,127 --> 00:22:33,147 ඔබට එය ගෙවීමට අවශ්‍යයි, 369 00:22:33,232 --> 00:22:36,067 සියල්ලම ඔබට හැකි, කුමක්, උකසක් සහිත තවත් ඇඳුමක් විය හැකිද? 370 00:22:37,465 --> 00:22:40,174 ඔබ පසුව නොවේ නම් මෝඩකම පිළිබඳ ඒකාධිකාරය ... 371 00:22:40,634 --> 00:22:42,238 ... කරුණාකර මට කියන්න ඔබට තවත් ඇති බව. 372 00:22:43,071 --> 00:22:45,131 කරුණාකර මට කියන්න ඔබ මගේ කාලය නාස්ති කළේ නැහැ ... 373 00:22:45,215 --> 00:22:47,235 ... ඔබට ලියාපදිංචි වීමට හැකි වූ විට සමහර රාත්‍රී පන්ති වල ... 374 00:22:47,319 --> 00:22:50,665 ... බෘක්ලින් රියල් එස්ටේට් පාසලේදී මට මගුල මග හැරියා. 375 00:22:50,749 --> 00:22:54,044 මෙය ඉඩම් හිමියෙකු වීම ගැන නොවේ, 376 00:22:55,157 --> 00:22:56,917 මෙය බලය ගැන ය. 377 00:22:57,000 --> 00:23:00,322 බලය යනු බූරුවෙකි, මුදල් වලින් පුරවා ඇත. 378 00:23:00,407 --> 00:23:03,582 ඔබ අනිවාර්යයෙන්ම සියල්ල බූරුවා මත ගබඩා කර ඇත, 379 00:23:03,667 --> 00:23:04,871 සල්ලි, ඔයාට ලැබුනේ නැහැ. 380 00:23:04,955 --> 00:23:06,577 මට ආරම්භක ප්‍රාග්ධනය ඕනෑ තරම් තිබේ. 381 00:23:06,661 --> 00:23:08,358 ඔබට ඇති ඕනෑම දෙයක් ප්‍රමාණවත් නොවේ, මේ සඳහා නොවේ. 382 00:23:08,442 --> 00:23:10,200 කිසිම දෙයක් නැහැ. මට සන්ධි කිහිපයක් ඇලවිය හැකිය. 383 00:23:10,284 --> 00:23:11,062 අපි කොපමණ කතා කරනවාද? 384 00:23:11,146 --> 00:23:13,673 එය ඉල්ලීම පවා එයින් අදහස් වන්නේ ඔබ ඉතා කුඩා යැයි සිතන බවයි. 385 00:23:14,539 --> 00:23:17,650 සෑම විශාල වාසනාවකටම පිටුපසින්, විශාල අපරාධයක් තිබේ. 386 00:23:17,734 --> 00:23:20,521 ආයතනික ආදර්ශ පා is ය එයයි මෙම එක්සත් ජනපදයේ. 387 00:23:20,605 --> 00:23:23,397 ඔයාට ඕක්-ඕක් ඕන අනෙක් සියලුම ධනවාදී igs රන් සමඟ? 388 00:23:23,808 --> 00:23:25,601 එය කොපමණ මුදල් ප්‍රමාණයක් ගැන නොවේ. 389 00:23:27,014 --> 00:23:28,806 එය මුදල් මංකොල්ලකෑම ගැන ය. 390 00:23:34,670 --> 00:23:36,170 ඔබට මා වෙනුවෙන් එය කළ හැකිද? 391 00:23:38,015 --> 00:23:39,765 මම හිතන්නේ මට සැලසුමක් තියෙනවා එය ඔබට උදව් විය හැකිය. 392 00:23:41,375 --> 00:23:45,542 නමුත් අපි එකට කරන ඕනෑම දෙයකින් පියවරක් තබන්න හැම විටම ඇයට යන්න දෙන්නම්. 393 00:23:49,574 --> 00:23:52,574 ඒත් ඔයා කිව්වේ නෑ ඇය කියලා මම ඔයාව අල්ලගත්ත එකම දේ? 394 00:23:56,616 --> 00:23:58,081 ජාවි, රටකජු. 395 00:23:59,032 --> 00:24:00,825 මම බිහිරි කෙනෙක්ද, නැත්නම් ඔහු එසේ කීවේ නැද්ද? 396 00:24:02,076 --> 00:24:03,170 ඔව්, මට ඒක ඇහුණා. 397 00:24:03,671 --> 00:24:05,104 ඔව්, මම එය අසා ඇත්තෙමි. 398 00:24:05,671 --> 00:24:06,573 හේයි. 399 00:24:06,658 --> 00:24:09,256 ඔබට මතක ඇති නිවැරදි, නිකලෙඩියන්. 400 00:24:10,240 --> 00:24:13,742 ඉතින් මම මගේ එකම රක්ෂණ ඔප්පුව අත්හැරියොත්, 401 00:24:13,826 --> 00:24:16,715 එහෙනම් මම කොහොමද විශ්වාස කරන්නේ? මේ මුදල් මා ළඟට එනවා කියලා ... 402 00:24:17,353 --> 00:24:20,480 ... හෝ ඔබේ මෙම සැලැස්ම පවා පවතින බව මුලින්? 403 00:24:20,908 --> 00:24:24,678 ඔයා දන්නවනේ, ඒ ගැන හිතන්න එන්න, ඇය ඔබව විශ්වාස කළේවත් නැහැ. 404 00:24:24,762 --> 00:24:25,897 එය ඇගේ සටහන් වල විය. 405 00:24:26,734 --> 00:24:28,400 ක්‍රිස්ටා මෙනවිය එය සත්‍යයක් නොවේද? 406 00:24:29,582 --> 00:24:31,207 නැවත එය කුමක්ද? එය වාක්‍ය ඛණ්ඩයක් වන්නේ කෙසේද? 407 00:24:32,732 --> 00:24:34,927 "රෝගියා අතිශයින්ම ආරක්‍ෂිතයි," 408 00:24:35,012 --> 00:24:38,482 එය බාධකයක් ඉදිරිපත් කරයි අවංක සැකසුම් සඳහා. 409 00:24:40,578 --> 00:24:42,774 ඒක හොඳ නැහැ, රොබෝ මහත්මයා. 410 00:24:45,456 --> 00:24:48,130 ඇයට ඔබව විශ්වාස කළ නොහැකි නම්, මා එසේ විය යුත්තේ ඇයි? 411 00:24:49,872 --> 00:24:50,789 මම ඔබට පෙන්වන්නම්. 412 00:25:00,096 --> 00:25:01,121 මට පෙන්වන්න කුමක්ද? 413 00:25:02,050 --> 00:25:03,009 මගේ සැලැස්ම. 414 00:25:03,656 --> 00:25:04,491 කඩුල්ල. 415 00:25:05,394 --> 00:25:06,602 අද රෑ පහලට යනවා. 416 00:25:08,274 --> 00:25:11,192 ඔබ මට එය කිරීමට ඉඩ දුන්නා, මම තවත් මුදල් සොරකම් කරමි ඔබ දන්නේ කුමක් කළ යුතුද යන්නට වඩා. 417 00:25:11,276 --> 00:25:13,860 එය වඩා හොඳ හවුල්කරුවෙකු වනු ඇත වෙන කාටත් වඩා ඔබට. 418 00:25:17,946 --> 00:25:19,946 ඔබ වෙන්වීමට කැමති ඇයි මේ පිටි ගුලියත් එක්ක? 419 00:25:20,787 --> 00:25:22,380 මම මුදල් ගැන මගුලක් දෙන්නේ නැහැ. 420 00:25:22,667 --> 00:25:24,043 මට එය ඔවුන්ගෙන් ගන්න ඕන. 421 00:25:29,406 --> 00:25:30,781 ඔබ එය හරියටම කරන්නේ කෙසේද? 422 00:25:33,927 --> 00:25:34,886 මම ඔබට පෙන්වන්නම්. 423 00:25:41,560 --> 00:25:43,103 මම ඒ සියල්ල මගේ ලැප්ටොප් එකේ ගත්තා. 424 00:25:44,089 --> 00:25:45,407 බැංකු ප්රකාශනය. 425 00:25:45,909 --> 00:25:47,433 ගිණුම් ශේෂය. 426 00:25:47,508 --> 00:25:48,717 මුළු සූරාකෑම. 427 00:25:54,955 --> 00:25:55,814 ජාවි. 428 00:25:56,548 --> 00:25:57,548 ගිහින් එයාගේ බෑග් එක ගන්න. 429 00:26:20,827 --> 00:26:22,745 ඔබ දන්නවා, ඔබට රොබෝ මහතා අවශ්‍ය නැහැ. 430 00:26:28,858 --> 00:26:30,169 ඔහු ගොඩක් ගහනවා ... 431 00:26:31,515 --> 00:26:35,057 ... නමුත් ඔහු දෂ්ට කරන්නේ නැහැ ඔබ විනාශ කළ සියලු විනාශයන් පිටුපස, ඔහුද? 432 00:26:41,153 --> 00:26:43,317 බලන්න, ඒක එතනම, ඒකයි ඔයා මගේ මචන්. 433 00:26:45,015 --> 00:26:46,724 මම ඔහුට වඩා ඔබට බිය වෙමි. 434 00:26:50,610 --> 00:26:51,907 ඔයාට මට පෙන්වන්න දෙයක් තියෙනවා ... 435 00:26:53,512 --> 00:26:54,846 ... ඉන්පසු ප්‍රදර්ශනය ආරම්භ කිරීමට ඉඩ දෙන්න. 436 00:27:54,109 --> 00:27:55,235 යෝ, රටකජු. 437 00:27:55,757 --> 00:27:56,721 මෙය පරීක්ෂා කරන්න. 438 00:27:57,843 --> 00:27:58,879 අහෝ මගේ දෙවියනේ. 439 00:28:00,128 --> 00:28:01,520 ඔවුන් සියල්ල දෙස බලන්න. 440 00:28:02,536 --> 00:28:03,953 මට ඔවුන් සියල්ල ගණන් කළ නොහැක. 441 00:28:06,963 --> 00:28:09,422 ඔහ්, ඔව්, ඒ ක්‍රීඩාංගණයේ මුදල්, නිග්ගා. 442 00:28:09,902 --> 00:28:11,258 ක්‍රීඩාංගණයේ මුදල් යනු කුමක්ද? 443 00:28:13,862 --> 00:28:15,029 යෝ. 444 00:28:17,691 --> 00:28:19,983 යෝ, ජාවි, බලන්න. 445 00:28:26,912 --> 00:28:28,162 අපොයි. 446 00:28:28,849 --> 00:28:31,849 යෝ, හරි, ඒ ක්‍රීඩාංගණයේ මුදල්, සහෝදරයා. 447 00:28:31,933 --> 00:28:33,309 ඔහ්, මොකක්ද ...? 448 00:28:34,472 --> 00:28:35,390 එම ශුන්‍ය දෙස බලන්න. 449 00:28:35,845 --> 00:28:37,011 ශුද්ධ වූ ජරාව. 450 00:28:52,416 --> 00:28:53,750 ඔබ එය ඔබ තුළ තබා නැත. 451 00:29:13,385 --> 00:29:15,427 මට ඔයාගේ උණ්ඩ ලැබුණා, බැල්ලි. 452 00:29:21,648 --> 00:29:23,981 ඔයා ඇත්තටම හිතනවා මට ජාවි ඔබේ බෑගය පරීක්ෂා කර බැලුවේ නැහැ ... 453 00:29:24,065 --> 00:29:25,316 ... දෙවැන්න අපි ඔබව අල්ලා ගත්තාද? 454 00:29:30,274 --> 00:29:32,983 සමහර විට මම ඔබ ගැන වැරදියි, 455 00:29:34,465 --> 00:29:36,548 ඕල්ඩ් එලියට්ට කවදාවත් ලැබෙන්නේ නැහැ ඒ තුවක්කුව ගත්තා, 456 00:29:36,632 --> 00:29:37,867 ප්‍රේරකය ඇදගෙන යාමට ඉඩ දෙන්න. 457 00:29:37,951 --> 00:29:38,693 මම හිතන්න කැමතියි ... 458 00:29:39,277 --> 00:29:41,933 මට කරන්න දෙයක් තිබුණා ඔබ තුළ ඇති සුළු සුළු ඉරි සමඟ. 459 00:29:42,502 --> 00:29:44,003 ඔබ මට ආඩම්බර වෙනවා ... 460 00:29:44,779 --> 00:29:46,821 ... නමුත් මට පේනවා අපිට තාම තියෙනවා සමහර වැඩ කරන්න. 461 00:29:48,264 --> 00:29:50,640 ඒ ඔහු නොවේ. ඒ මම. ඒක මගේ මගුලක්. 462 00:29:50,724 --> 00:29:51,907 ඔබට එය ඔහුගෙන් ඉවතට ගැනීමට අවශ්‍ය නැත. 463 00:29:51,991 --> 00:29:54,560 ඔහු, ඔබ, මගුල එය වැදගත්ද? 464 00:29:54,644 --> 00:29:56,607 එකම මොළයට උණ්ඩය ලැබෙනවා නේද? 465 00:29:56,691 --> 00:29:58,356 මට අඩුපාඩුවක් තිබුණා, එයින් අදහස් කරන්නේ ඔබ අත්හරින්නේ නැහැ ඒ සියලු ශුන්‍යයන් මත. 466 00:29:58,440 --> 00:30:00,042 ඒක තාමත් නියමයි. 467 00:30:00,126 --> 00:30:01,001 නෑ මචං. 468 00:30:01,085 --> 00:30:03,643 මේ කිසිවක් සත්‍ය නොවේ, අපි විශ්වාස කරන තුරු නොවේ. 469 00:30:03,727 --> 00:30:06,329 අපට මෙය තේරුම් ගත හැකිය. ඔයා තුවක්කුව බිම දාන්න ඕන. 470 00:30:06,789 --> 00:30:09,364 එතරම් පිපාසයෙන් සිටීම නවත්වන්න, 471 00:30:09,448 --> 00:30:11,740 මම කොහොමත් ඔයාට කතා කරන්න උත්සාහ කරන්නේ නැහැ. 472 00:30:13,243 --> 00:30:14,285 ඔයා කොහෙද යන්නේ? 473 00:30:16,679 --> 00:30:17,888 අපි යමු මිහිරි දෙයක්. 474 00:30:18,471 --> 00:30:19,389 අපි යමු. 475 00:30:25,153 --> 00:30:26,194 ඉන්න, නවත්වන්න. 476 00:30:26,583 --> 00:30:28,211 ඔයාට විසි කරන්න ඕන ඒ සල්ලි ඔක්කොම නිෂ් for ල? 477 00:30:28,307 --> 00:30:31,285 මට වෙඩි තියන්න උත්සාහ කළේ මම නෙවෙයි කිසිම හේතුවක් නැතිව. 478 00:30:31,369 --> 00:30:33,346 දෙවියන්ගේ හේතුවක් නැද්ද? ඔබත් ඒ දේම කරන්න තිබුණා. 479 00:30:33,417 --> 00:30:34,941 වැරැදි, 480 00:30:35,038 --> 00:30:38,738 මම ඔයාගේ බූරුවා මරන්න වග බලා ගන්නවා, මම ඇයට කරන්න යනවා වගේ. 481 00:30:38,822 --> 00:30:41,089 හේයි, ඔබ ඇයට රිදෙව්වා, ඔයා ඊළඟට මාව මරන්නත් පුළුවන්. 482 00:30:41,185 --> 00:30:42,341 ඔබට සියල්ල අහිමි වේ. 483 00:30:42,412 --> 00:30:45,308 එය එසේ බව පෙනේ අපි ඉන්න අච්චාරු. 484 00:30:45,392 --> 00:30:46,959 ඉතින් කුමක් කළ යුතුද? 485 00:30:47,044 --> 00:30:47,927 කුමක් කරන්න ද? 486 00:30:48,011 --> 00:30:49,955 අපි නැවත සැලැස්මට යමු මම හැම දෙයක්ම මගහරින්න කලින්. 487 00:30:50,039 --> 00:30:51,421 ඊයේ ප්‍රවෘත්තිය, 488 00:30:51,506 --> 00:30:54,270 එතන ඉන්න, ඒක කරන්න. බලා සිටින්න! ඉන්න ඉන්න! 489 00:30:54,354 --> 00:30:55,808 මම සොරකම් කළ පසු ... 490 00:30:56,492 --> 00:30:57,546 ... මම ඔබේ සහකරු වන්නම්, හරිද? 491 00:30:57,630 --> 00:30:59,763 මම ඔබේ සහකරු වන්නෙමි. මම ඔබට අවශ්‍ය ඕනෑම දෙයක් කරන්නම්. 492 00:30:59,847 --> 00:31:02,545 උණුසුම්, නමුත් එතරම් නොවේ මම ඔබව විශ්වාස කළ නොහැකි බව මම දනිමි. 493 00:31:02,629 --> 00:31:03,482 ඉන්න, ඉන්න, ඉන්න! 494 00:31:03,567 --> 00:31:05,363 යමක් තිබිය යුතුයි අපිට හිතාගන්න පුළුවන්! 495 00:31:05,447 --> 00:31:06,639 ඇයි මම ඇයට වෙඩි තියන්නේ නැත්තේ කියලා කියන්න. 496 00:31:06,709 --> 00:31:08,210 මොකද ඇය හොඳ කෙනෙක්. 497 00:31:08,308 --> 00:31:09,657 නෑ, මට කියන්න ඇයි මම ඇයට වෙඩි තියන්නේ නැත්තේ කියලා. 498 00:31:09,725 --> 00:31:11,034 ඇය මේකට සුදුසු නැහැ! 499 00:31:11,133 --> 00:31:12,467 විස්තර, මවුපිය! 500 00:31:12,551 --> 00:31:15,634 මට කියන්න ඇයි මම ඇයට වෙඩි තියන්නේ නැත්තේ කියලා! මට ඇයව අවශ්‍ය නිසා! 501 00:31:23,465 --> 00:31:24,715 ඇය මට උදව් කරනවා. 502 00:31:32,011 --> 00:31:33,803 මට දැන් ඒක තේරුණා. 503 00:31:35,369 --> 00:31:36,744 ඇය ඔබේ ෂාමන් ය. 504 00:31:40,251 --> 00:31:41,501 මගුලෙන් අදහස් කරන්නේ කුමක්ද? 505 00:31:44,074 --> 00:31:46,658 ඒ කියන්නේ දැන් අපි ගොඩක් උණුසුම් වෙනවා. 506 00:31:46,743 --> 00:31:49,283 බලන්න, මම මේ ගැන කතා කළා වැරදි මාර්ගය. 507 00:31:50,546 --> 00:31:53,338 මම හිතුවේ ඔයා මට දෙයි කියලා මම සොයන පිළිතුර. 508 00:31:56,248 --> 00:31:58,289 නමුත් සමහර විට මම වැරදි පුද්ගලයා විය හැකිය ... 509 00:31:58,890 --> 00:32:00,250 ... ප්රශ්නය අසයි. 510 00:32:17,826 --> 00:32:18,909 අසුනක් ගන්න, 511 00:32:21,458 --> 00:32:22,542 මේ කුමක් ද? 512 00:32:23,271 --> 00:32:25,155 අපිට පොඩි චිකිත්සක සැසියක් කරන්න වෙනවා. 513 00:32:25,853 --> 00:32:29,978 ඔබත් මමත් බව ඔබ දුටු කාලයයි හවුල්කරුවන් වීමට නියම කර ඇත. 514 00:32:31,677 --> 00:32:32,594 ඔබ සූදානම්ද? 515 00:32:34,722 --> 00:32:36,514 මම කිව්වේ නැද්ද ඔයාගේ බූරුවා වාඩි වෙන්න කියලා? 516 00:32:41,173 --> 00:32:44,091 සිදුවන්නේ කුමක්දැයි අපි සොයා බලමු ඔයාගේ පොඩි ඔළුව ඇතුළේ. 517 00:32:45,185 --> 00:32:46,519 ඒක හරි නේද පැටියෝ? 518 00:32:48,524 --> 00:32:50,607 මම මොනවා කරයිද? 519 00:32:50,691 --> 00:32:53,567 මම බලාපොරොත්තු වෙනවා ඔයා ගන්නවා කියලා ඔබ අවසන් වරට නතර කළ තැන 520 00:32:57,066 --> 00:32:58,608 ඇයි ඔයා මා දිහා එහෙම බලන්නේ? 521 00:32:58,692 --> 00:33:00,162 ඔබ මෙය ජීවත්වීම සඳහා කරන්නේ නැද්ද? 522 00:33:00,246 --> 00:33:02,026 -ඔව් නමුත්... මට ඇහෙන්නේ නැහැ. 523 00:33:02,824 --> 00:33:06,055 මට ඇසීමට අවශ්‍ය සියල්ල මෙම චිකිත්සක සැසියයි පයින් ගහනවා. 524 00:33:08,177 --> 00:33:10,798 ඔයා අසනීපයි, කණගාටුදායක ජරාවක්. 525 00:33:12,052 --> 00:33:13,286 මෙහි තේරුම කුමක්ද? 526 00:33:13,745 --> 00:33:15,270 ඔයා කොහොමහරි අපිව මරනවා. 527 00:33:15,783 --> 00:33:17,000 ඒක හොඳයි, ක්‍රිස්ටා. 528 00:33:17,085 --> 00:33:18,380 අපි ඔහුට අවශ්‍ය දේ කරමු. 529 00:33:18,464 --> 00:33:20,243 එලියට්, ඔහු උත්සාහ කරනවා ඔබට රිදවීමට වෙනත් ක්‍රමයක් සොයා ගැනීමට. 530 00:33:20,327 --> 00:33:21,577 ඔහුට අවශ්‍ය වන්නේ සංදර්ශනයක් පමණි. 531 00:33:22,608 --> 00:33:24,730 අපි ඔහුට සංදර්ශනයක් දෙන්නම්. -ඒක හරි. 532 00:33:30,086 --> 00:33:31,503 මම මෙතනම ඉඳගෙන ඉන්නවා ... 533 00:33:32,095 --> 00:33:33,513 ... මගේ පොප්කෝන් කනවා. 534 00:33:35,250 --> 00:33:37,751 ඔබ ඉල්ලන දේ කළ නොහැකි ය. 535 00:33:38,428 --> 00:33:40,924 ඔබට මෙයින් කිසිවක් ලැබෙන්නේ නැත. 536 00:33:41,009 --> 00:33:44,494 මෙය ක්‍රියාත්මක වන්නේ පාලිත පසුබිමක පමණි. 537 00:33:45,333 --> 00:33:46,238 තනිවම. 538 00:33:47,423 --> 00:33:49,757 මම සහ ඔහු පමණයි. 539 00:33:54,482 --> 00:33:56,845 රටකජු, ජාවි, ඇවිදින්න. 540 00:33:57,586 --> 00:33:58,514 කුමක්ද? 541 00:33:59,680 --> 00:34:00,764 නාහ්, නිග්ගා. 542 00:34:01,088 --> 00:34:02,448 දැන් මට දැනගන්න ඕන මොකද වෙන්නේ කියලා. 543 00:34:02,940 --> 00:34:05,613 ඔව්, ඩව්ග්, මම ටිකක් කුතුහලයෙන් ඉන්නේ කොහෙද ඔයා මේ ඔක්කොම එක්ක යන්නේ. 544 00:34:05,697 --> 00:34:07,491 මම කිව්වේ මඟුලේ ඇවිදින්න! 545 00:34:18,255 --> 00:34:19,911 නපුරු ගෝවා බූරුවා, 546 00:34:19,995 --> 00:34:21,746 ඉදිරියට ගොස් සියල්ල විනාශ කිරීමට සිදු විය. 547 00:34:31,563 --> 00:34:33,364 ඒක ඔයා තනියම ගන්නවා වගේ. 548 00:34:34,292 --> 00:34:36,005 මා අදහස් කළේ එය නොවේ, ඔබ එය දන්නවා. 549 00:34:36,078 --> 00:34:37,112 ඔයා මට තුවක්කුවක් පෙන්නනවා. 550 00:34:37,196 --> 00:34:38,655 ඔයා මට බල කරනවා මගේ එකෙක් එක්ක කතා කරන්න ... 551 00:34:40,127 --> 00:34:41,726 හරි, හරි, සන්සුන් වෙන්න. 552 00:34:42,849 --> 00:34:43,985 ක්‍රිස්ටා. 553 00:34:44,083 --> 00:34:45,125 මා දිහා බලන්න. 554 00:34:46,215 --> 00:34:47,504 මගෙන් ප්‍රශ්න කිහිපයක් අහන්න. 555 00:34:48,731 --> 00:34:51,184 එය පහසුයි. මෙය කරන්නේ කෙසේදැයි ඔබ දන්නවා, අපි හැම විටම කරන ආකාරයටම. 556 00:34:54,219 --> 00:34:55,386 එන්න, ක්‍රිස්ටා. 557 00:34:56,125 --> 00:34:57,958 ඒක හොඳයි. ඔහු මෙහි නොමැති බව මවාපානවා. 558 00:34:58,518 --> 00:34:59,768 ඔබේ පිරිමි ළමයාට ඇහුම්කන් දෙන්න. 559 00:35:01,190 --> 00:35:02,649 එන්න, ඔබට එය කළ හැකිය. 560 00:35:03,045 --> 00:35:04,004 මා දිහා බලන්න. 561 00:35:05,067 --> 00:35:06,484 අපි මගේ අම්මා ගැන කතා කරමු. 562 00:35:07,638 --> 00:35:09,014 ඇය දැන් අභාවප්‍රාප්ත විය. 563 00:35:09,520 --> 00:35:10,686 ඇයි අපි ඒ ගැන කතා නොකරන්නේ? 564 00:35:14,040 --> 00:35:15,166 ඔබ හොඳින්ද? 565 00:35:16,874 --> 00:35:17,801 මම හොඳින්. 566 00:35:19,282 --> 00:35:23,639 ඔයා දන්නවා අපි ගොඩක් කතා කළේ නැහැ, ඒ නිසා එය මට එතරම් තදින් පහර දුන්නේ නැහැ. 567 00:35:25,433 --> 00:35:27,183 මම හිතන්නේ ඒක ඩාලින්ට ලැබුනත්. 568 00:35:30,794 --> 00:35:32,711 එන්න, දිගටම කරගෙන යන්න. 569 00:35:33,389 --> 00:35:35,357 තවත් යමක් තිබිය යුතුයි ඔයාට මගෙන් අහන්න ඕන. 570 00:35:37,107 --> 00:35:39,857 දැන් ඔබට යම් කාලයක් ගත වී ඇත ඒ ගැන හිතන්න ... 571 00:35:42,236 --> 00:35:44,070 ... ඇගේ මරණය ගැන ඔබට හැඟෙන්නේ කෙසේද? 572 00:35:46,736 --> 00:35:48,480 මම ඒ ගැන එතරම් සිතුවේ නැත. 573 00:35:50,334 --> 00:35:51,543 ඒක නරක දෙයක්ද? 574 00:35:54,039 --> 00:35:55,999 හොඳයි, එහි විශාල වේදනාවක් ඇති විය. 575 00:35:56,886 --> 00:35:58,860 ඇය ඔබට රිදවනවා ... -ඔව් ඔව්! 576 00:35:59,458 --> 00:36:00,758 මම මේ සියල්ල දන්නවා. 577 00:36:00,834 --> 00:36:02,546 එච්චරයි පරණ ජරාව. 578 00:36:02,617 --> 00:36:04,614 එහි රත්තරන් නැත. 579 00:36:04,699 --> 00:36:06,297 මට ඒ කැරට් 24 අවශ්‍යයි. 580 00:36:06,389 --> 00:36:09,201 ඔබට අවශ්‍ය දේ කරන්නේ කෙසේදැයි මම නොදනිමි. 581 00:36:09,285 --> 00:36:10,795 ඔයා කිව්වා එලියට්ට රහසක් තියෙනවා කියලා ... 582 00:36:10,880 --> 00:36:14,422 ... මට එය අගුළු ඇරීමට ඇති එකම ක්‍රමයයි රොබෝ මහතා සිටින්නේ මන්දැයි සොයා බැලීමයි. 583 00:36:19,764 --> 00:36:20,943 ඔහු මොනවා ගැනද කතා කරන්නේ? 584 00:36:22,274 --> 00:36:24,172 ඇය අපිව විකුණුවා ඔහු කතා කරන්නේ එයයි. 585 00:36:24,884 --> 00:36:26,376 මට කණගාටුයි. මට ඔහුට යමක් කියන්නට සිදු විය. 586 00:36:26,475 --> 00:36:27,767 වෙන මොනවා කියන්නදැයි මම දැනගෙන හිටියේ නැහැ. 587 00:36:30,489 --> 00:36:32,114 ඔබ ඔහුට කීවේ කුමක්ද? 588 00:36:32,198 --> 00:36:33,903 බලන්න, අපි මෙහි කාලය ඉවරයි. 589 00:36:33,987 --> 00:36:35,778 අපි හිතන්න පටන් ගන්න ඕන පිටවීමේ උපාය මාර්ගයක් ගැන ... 590 00:36:35,862 --> 00:36:37,674 ... වේගයෙන්, ඔහුගේ යාලුවෝ නැති වෙලා. 591 00:36:37,758 --> 00:36:39,067 ඇය දන්නේ කුමක්දැයි ඔබ දන්නවාද? 592 00:36:39,151 --> 00:36:40,556 එහි ඇති වරද කිම? මම කියපු දේ ඔයාට ඇහුනද? 593 00:36:40,640 --> 00:36:42,066 අපි මෙතනින් යන්න ඕන. -මෙහි. 594 00:36:42,150 --> 00:36:44,316 ආරම්භ කිරීමට මට උදව් කරන්න. -මෙ මගේ පුද්ගලික ප්‍රස්ථාර. 595 00:36:44,416 --> 00:36:47,495 "රොබට් මහතා සමඟ එලියට්ගේ උනන්දුව චිත්තවේගීය අංගයක් යෝජනා කරයි ... " 596 00:36:47,579 --> 00:36:48,585 - "... සම්බන්ධතාවයට ..." මේක කරන්න එපා. 597 00:36:48,669 --> 00:36:50,385 ඔහ්, ඔබ කලබලයි. මට කණගාටුයි. 598 00:36:50,469 --> 00:36:51,612 සමහර විට මම නතර කළ යුතුයි. 599 00:36:51,709 --> 00:36:52,992 කොහොමද එලියට්? 600 00:36:53,065 --> 00:36:55,616 ඔබට විශ්වාස නැති බව ඔබට විශ්වාසයි ඇය මෙහි ලියා ඇති දේ? 601 00:36:55,709 --> 00:36:58,376 ඔහු ඔබ සමඟ පොරබදයි. ඔහු උත්සාහ කරන්නේ ඔහුගේ කුඩා මනස ක්‍රීඩා කිරීමටයි. 602 00:37:00,087 --> 00:37:02,087 ඇයට මෙය මා ඇසීමට අවශ්‍ය නැත. 603 00:37:06,839 --> 00:37:07,632 මන්ද? 604 00:37:08,085 --> 00:37:09,560 කවුද ජරාවක් දෙන්නේ? 605 00:37:09,644 --> 00:37:11,685 අපි මෙතනින් යන්න ක්‍රමයක් ගැන අවධානය යොමු කළ යුතුයි. 606 00:37:13,501 --> 00:37:15,377 මටත් මෙය ඇසීමට අවශ්‍ය නැත. 607 00:37:20,554 --> 00:37:21,664 දිගටම කියවන්න. 608 00:37:22,188 --> 00:37:23,346 නැහැ, මෙය නොකරන්න. 609 00:37:23,431 --> 00:37:24,472 එලියට්, එය හොඳ අදහසක් නොවේ. 610 00:37:24,556 --> 00:37:26,015 මම කිව්වා දිගටම කියවන්න කියලා. 611 00:37:26,932 --> 00:37:28,827 ඔහ්, මම මේකට කැමතියි. 612 00:37:28,911 --> 00:37:31,589 "රොබෝ මහත්තයා සමඟ ඇතිකරගත් සම්බන්ධතාවය ..." 613 00:37:31,673 --> 00:37:35,312 "... අපව ගවේෂණය කිරීමෙන් වළක්වයි ඔහුගේ තත්වයේ මුල. ” 614 00:37:36,287 --> 00:37:37,361 ඒ කියන්නේ මොකද්ද? 615 00:37:39,166 --> 00:37:40,583 මිනිසාගේ ප්‍රශ්නයට පිළිතුරු දෙන්න. 616 00:37:40,667 --> 00:37:41,938 එහි තේරුම මට කියන්න. 617 00:37:42,556 --> 00:37:44,680 එලියට්, මේක නෙවෙයි මෙය ක්‍රියාත්මක වන්නේ කෙසේද? 618 00:37:44,764 --> 00:37:46,301 ඇය හරි. මෙය නැවැත්විය යුතුය. 619 00:37:46,385 --> 00:37:49,469 "ළමා කම්පනය, කවුළු සිදුවීම පසු විපරම් කරන්න. ” 620 00:37:53,551 --> 00:37:55,836 එතරම් වැදගත් දේ කෙසේ වෙතත් මෙම කවුළුව ගැන? 621 00:38:00,816 --> 00:38:01,803 ඔබ කතා කරන්නේ නැහැ. 622 00:38:02,597 --> 00:38:04,276 කිසිම ප්රශ්නයක් නැ. මට එය සොයා බැලීමට ඉඩ දෙන්න. 623 00:38:04,360 --> 00:38:05,835 බලමු, කවුළුව ... එය නවත්වන්න. 624 00:38:05,919 --> 00:38:08,123 එය නවත්වන්න! මේවා මගේ සටහන් පමණි. 625 00:38:08,207 --> 00:38:10,338 ඔබට ඇසිය යුතු නැත මේ කිසිවක් මේ ආකාරයෙන්. 626 00:38:10,417 --> 00:38:13,245 මම මගුලක් දෙන්නේ නැහැ මට ඇසිය යුතු දේ. 627 00:38:13,333 --> 00:38:14,478 ඔබ සැඟවී සිටින්නේ කුමක් ද? 628 00:38:17,180 --> 00:38:18,597 මේක රොබෝ මහත්තයා ගැනද? 629 00:38:20,918 --> 00:38:22,460 නැහැ, රොබෝ මහතා නොවේ. 630 00:38:23,209 --> 00:38:24,168 ඩාලින්? 631 00:38:25,259 --> 00:38:26,176 නොමැත. 632 00:38:27,255 --> 00:38:28,093 එහෙනම් කවුද? 633 00:38:28,177 --> 00:38:29,340 කිසිවක් නොකියන්න. 634 00:38:29,424 --> 00:38:31,594 මෙයට කුමක් කළ යුතුද? කවුළුව සමඟ? 635 00:38:31,678 --> 00:38:33,698 මගේ පියා හැර වෙන කිසිවෙක් එහි සිටියේ නැත. 636 00:38:35,692 --> 00:38:37,026 මේ මගේ පියා ගැනද? 637 00:38:41,337 --> 00:38:42,921 ඔහු ගැන කුමක් කිව හැකිද? කරුණාකර මට මෙය කිරීමට ඉඩ නොදෙන්න. 638 00:38:43,005 --> 00:38:45,025 ඔහු ගැන කුමක් කිව හැකිද? මට මේක කරන්න දෙන්න එපා. 639 00:38:45,109 --> 00:38:47,086 ක්‍රිස්ටා, එපා. -කට වහපන්. 640 00:38:47,890 --> 00:38:48,902 ක්‍රිස්ටා. 641 00:38:49,580 --> 00:38:51,119 නැවතී සිටීමෙන් පලක් නැත. 642 00:38:51,203 --> 00:38:52,412 මට කියන්න මොකක්ද වෙන්නේ කියලා. 643 00:38:56,142 --> 00:38:57,684 ඔහු ඔබව ජනේලයෙන් තල්ලු කළ දවස ... 644 00:38:57,768 --> 00:38:59,800 මගේ තාත්තා මාව තල්ලු කළේ නැහැ. මම පැන්නා. 645 00:38:59,884 --> 00:39:01,845 ඩාලීන් මට කිව්වා. මට ඒක වැරදියි. 646 00:39:01,929 --> 00:39:04,096 බලන්න, ඇය දන්නේ නැහැ මොකක්ද කියලා ... මම කිව්වා කට වහගන්න! 647 00:39:08,684 --> 00:39:11,060 -දිගටම යන්න. -එය ලබා ගනිමු, 648 00:39:15,322 --> 00:39:18,511 ඔබට මතක නැති බව ඔබ සිතන්නේ ඇයි? එම මතකය එතරම් පැහැදිලිව? 649 00:39:22,002 --> 00:39:23,071 අවදානය යොමු කරන්න. 650 00:39:23,504 --> 00:39:25,249 ක්‍රිස්ටා මෙනවිය ඔබෙන් ප්‍රශ්න අසයි. 651 00:39:25,333 --> 00:39:26,660 මම දන්නේ නැහැ ඇයි කියලා. 652 00:39:27,053 --> 00:39:27,970 ඔබත්? 653 00:39:31,333 --> 00:39:33,060 -මට පිළිතුරු දෙන්න. -මම දන්නේ නැ. 654 00:39:33,673 --> 00:39:34,632 නමුත් මම ... 655 00:39:36,765 --> 00:39:39,899 ... මට ඒ දවස ගැන විස්තර අහන්න පුළුවන් ඔබට මතක තබා ගැනීමට උදව් කිරීමට. 656 00:39:40,453 --> 00:39:41,495 කුමක් වගේ ද? 657 00:39:43,465 --> 00:39:45,340 ඔයා මොනවද කළේ? එදින ඔබේ කාමරයේ? 658 00:39:47,935 --> 00:39:49,611 ඩාර්ලීන් සහ මම හිම මිනිසෙකු ගොඩනඟමින් සිටියෙමු. 659 00:39:49,681 --> 00:39:51,828 අපි උඩ තට්ටුවට ගියේ මගේ කැමරාව හොයන්න. 660 00:39:52,532 --> 00:39:54,115 ඔබ කැමරාව සොයා ගත්තාද? 661 00:39:56,076 --> 00:39:57,588 ඩාලින් මට කිව්වා අපි එහෙම කළේ නැහැ කියලා. 662 00:39:58,744 --> 00:40:00,453 ඩාර්ලීන් පැවසුවේ කුමක්ද? 663 00:40:02,255 --> 00:40:07,631 ඇය කිව්වා අපේ තාත්තා එනවා අපිට ඇහුණා කියලා මම ඇයට කිව්වා වැසිකිලියේ සැඟවෙන්න කියලා. 664 00:40:09,527 --> 00:40:10,486 එහෙනම් මොකද උනේ? 665 00:40:14,283 --> 00:40:17,286 ඔහු දොර ළඟට ගියේය මම මගේ බේස්බෝල් පිත්ත අල්ලා ගත්තා. 666 00:40:17,958 --> 00:40:18,886 ඊළගට? 667 00:40:20,060 --> 00:40:25,132 මම එය පැද්දෙමින් කෑගැසුවා, කාමරයේ ඇති සියල්ල බිඳ දමමින් ... 668 00:40:25,683 --> 00:40:27,403 ... ඊට පස්සේ මම ජනේලයෙන් එළියට පැන්නා. 669 00:40:28,504 --> 00:40:32,046 ඔබට ඇත්ත වශයෙන්ම මෙම සිදුවීම් මතකද? නැත්නම් ඩාර්ලීන් ඔබට මෙය පැවසුවාද? 670 00:40:33,814 --> 00:40:34,814 ඩාලීන්. 671 00:40:36,566 --> 00:40:41,109 එය වෙනත් අවස්ථාවන්ට සමානද? ඔබට කාලය අහිමි වූ විට ඔබේ ජීවිතයේ? 672 00:40:44,540 --> 00:40:46,665 නැහැ, රොබෝ මහතා වැඩ භාරගත් පසු පමණි. 673 00:40:48,628 --> 00:40:50,045 ඔබ සිතන්නේ එය කළ හැකි බවයි ... 674 00:40:51,207 --> 00:40:54,290 ... රොබෝ මහත්තයා හේතුව ඔබට මතක නැති ඇයි? 675 00:40:57,823 --> 00:40:59,014 ඇය මොනවා ගැනද කතා කරන්නේ? 676 00:41:00,398 --> 00:41:02,091 මම පොඩි කාලේ ඔයා හිටියේ නැහැ. 677 00:41:03,306 --> 00:41:04,215 එහෙමද? 678 00:41:06,320 --> 00:41:07,418 එය වැදගත් නොවේ. 679 00:41:07,985 --> 00:41:10,201 වැදගත් දෙය නම් මම දැන් මෙහි සිටීමයි. 680 00:41:10,285 --> 00:41:12,399 මට බොරු කියන්න එපා. ඔබ කොපමණ කාලයක් මෙහි සිටියාද? 681 00:41:12,483 --> 00:41:13,781 සිදුවන්නේ කුමක්දැයි ඔබට පෙනෙන්නේ නැද්ද? 682 00:41:14,618 --> 00:41:17,332 ඇය කලින් අපිව තල්ලු කළා. ඇය නැවත එය කරනවා. 683 00:41:17,416 --> 00:41:18,475 ප්‍රශ්නයට පිළිතුරු දෙන්න! 684 00:41:18,560 --> 00:41:19,465 කොපමණ කාලයක් ද? 685 00:41:20,033 --> 00:41:22,242 ඔබ කොපමණ කාලයක් අවුල් වී ඇත්ද? මගේ හිසෙන්? 686 00:41:22,326 --> 00:41:23,426 මා කුමක් කියන්නද ඔබට අවශ්‍ය? 687 00:41:24,285 --> 00:41:27,197 මම පළමු දිනයේ සිට මෙහි සිටිමි මට අවශ්‍ය බව. 688 00:41:27,281 --> 00:41:29,594 මම ඉන්නේ හේතුවක් ඇතුව. 689 00:41:29,679 --> 00:41:33,129 මට සෑම විටම තිබේ. ඔහුව ආරක්ෂා කිරීම සැමවිටම මගේ රාජකාරියයි. 690 00:41:33,213 --> 00:41:36,078 ඔබ දන්නවා මෙය මාර්ගය නොවන බව. මෙය භයානක ය. 691 00:41:36,162 --> 00:41:37,855 ඔබට ඔහුට මෙය කළ නොහැක. 692 00:41:37,959 --> 00:41:39,955 කරුණාකර ඔහුට මෙය නොකරන්න. 693 00:41:40,020 --> 00:41:41,603 ඔහු දැනගත යුතු නැත. 694 00:41:46,452 --> 00:41:47,411 මොකක්ද දන්නේ? 695 00:41:51,428 --> 00:41:54,511 එලියට්, ඔබ විශ්වාස කරනවාද රොබෝ මහතා ඔහු ඔබව ආරක්ෂා කිරීමට මෙහි සිටින බව පැවසූ විට? 696 00:41:59,378 --> 00:42:00,212 ඔව්. 697 00:42:02,428 --> 00:42:03,700 ඉතින් හැකි නම් ... 698 00:42:03,785 --> 00:42:06,035 ... ඒක රොබෝ මහත්තයා වෙන්න ඇති එදින ... 699 00:42:06,869 --> 00:42:08,961 ...ඔබ දන්නවාද ඇයි ඔහු ඒ පිත්ත අතට ගත්තේ ... 700 00:42:09,042 --> 00:42:10,543 ... ඒ ජනේලයෙන් පැනලා? 701 00:42:11,200 --> 00:42:13,956 ඇයි අපි ඒ හරහා යන්නේ මේ සියලු විස්තර නැවත? 702 00:42:14,040 --> 00:42:15,055 මඟුලේ ස්ථානයට යන්න! 703 00:42:15,139 --> 00:42:17,348 ඒක තමයි,. එම වස සොයා ගන්න. 704 00:42:19,652 --> 00:42:23,777 ඔබ සිතන්නේ රොබෝ මහතා ඔබව ආරක්ෂා කළ බවයි ඒ මොහොතේ යම් දෙයකින්? 705 00:42:29,656 --> 00:42:30,615 කුමක් වගේ ද? 706 00:42:33,149 --> 00:42:36,025 ඔයා කිව්වා ඔයා මේක කලා කියලා ඔයාගේ තාත්තා කාමරයට ආවම. 707 00:42:42,574 --> 00:42:43,764 එලියට්, මා දිහා බලන්න. 708 00:42:48,535 --> 00:42:50,831 ඇයි ඔයා හිතන්නේ කියලා එතරම් ශක්තිමත් ප්‍රතිචාරයක් ... 709 00:42:51,808 --> 00:42:53,475 ... ඔබේ පියා කාමරයට පැමිණි විට? 710 00:43:06,508 --> 00:43:07,480 මම දන්නේ නැ. 711 00:43:09,358 --> 00:43:10,358 මම දන්නේ නැ. 712 00:43:13,456 --> 00:43:14,539 මට බැහැ ... 713 00:43:17,784 --> 00:43:18,743 මට මතක නැහැ. 714 00:43:22,757 --> 00:43:23,675 එලියට්. 715 00:43:30,105 --> 00:43:31,064 සමහරවිට... 716 00:43:34,316 --> 00:43:35,483 මම බය වුණා. 717 00:43:38,463 --> 00:43:39,588 ඔබ බිය වූයේ කුමක් ද? 718 00:43:41,595 --> 00:43:42,505 ක්‍රිස්ටා. 719 00:43:43,897 --> 00:43:44,938 ඔබ මෙය කරන්න ... 720 00:43:45,729 --> 00:43:47,264 ... එය ඔහුව විනාශ කරයි. 721 00:43:47,720 --> 00:43:49,220 එලියට්, ඔබ බිය වූයේ කුමක් ද? 722 00:43:49,304 --> 00:43:51,250 ඔහු දැනටමත් ඔබට පවසා ඇත්තේ ඔහුට නොහැකි බවයි ... 723 00:43:51,334 --> 00:43:52,293 මතක තබා ගන්න. 724 00:43:54,709 --> 00:43:55,668 ඔහුගේ පියා. 725 00:44:06,887 --> 00:44:08,970 ඒක තමයි නේද? ඔයා ඔයාගේ තාත්තට බය උනා. 726 00:44:11,924 --> 00:44:12,785 නොමැත. 727 00:44:14,282 --> 00:44:15,657 මා ඔහුට බිය වන්නේ ඇයි? 728 00:44:17,132 --> 00:44:18,178 ඔහු මගේ මිතුරා විය. 729 00:44:28,158 --> 00:44:29,783 මට තවදුරටත් ඔබව ආරක්ෂා කළ නොහැක. 730 00:44:43,366 --> 00:44:45,117 මගේ පියාට මා බිය වන්නේ ඇයි? 731 00:44:48,922 --> 00:44:50,468 ඔබට කාලයක් මතකද ... 732 00:44:53,209 --> 00:44:55,249 ... ඔබේ පියා කවදා හෝ ඔබට රිදවූවාද? 733 00:44:56,713 --> 00:44:57,672 මට රිදවන්න? 734 00:44:59,317 --> 00:45:00,693 නැහැ, ඔහු කවදාවත් මට රිදවන්නේ නැහැ. 735 00:45:02,202 --> 00:45:03,141 මම ඔයාට කිව්වා. 736 00:45:03,856 --> 00:45:04,690 ඔහු ... 737 00:45:04,775 --> 00:45:05,818 ඔහු මගේ මිතුරා විය. 738 00:45:07,100 --> 00:45:08,643 ඔහු මගේ එකම මිතුරා විය. 739 00:45:13,073 --> 00:45:14,832 එදා ඔබ බිය වූයේ කුමක් ද? 740 00:45:17,884 --> 00:45:18,760 මම නැහැ. 741 00:45:20,541 --> 00:45:21,958 ඔයා මට කිව්වා ඔයා බය වෙලා කියලා. 742 00:45:25,303 --> 00:45:26,303 මම... 743 00:45:27,416 --> 00:45:28,499 මම කිව්වේ ඒකද? 744 00:45:34,358 --> 00:45:36,002 මම ව්යාකුලයි. 745 00:45:41,305 --> 00:45:43,181 ඔබ සහ ඔබේ සහෝදරිය කාමරයේ සිටියා. 746 00:45:47,444 --> 00:45:49,569 ඔබේ පියාගේ අඩිපාර ඔබට ඇසුණි. 747 00:45:52,497 --> 00:45:53,374 නොමැත. 748 00:45:56,053 --> 00:46:00,369 ඔයා හිතන්නේ ඔයා ඩාර්ලීන් හැංගුවා ඇති කියලා ඇයව ආරක්ෂිතව තබා ගැනීමට වැසිකිලියේ? 749 00:46:02,336 --> 00:46:03,212 නොමැත. 750 00:46:06,200 --> 00:46:07,867 ඔයාගේ තාත්තා කාමරයට ගියා ... 751 00:46:11,718 --> 00:46:12,594 නොමැත. 752 00:46:13,686 --> 00:46:14,521 නොමැත. 753 00:46:16,718 --> 00:46:18,844 ඔබ ආරක්ෂා කර ගැනීම සඳහා පිත්තක් අල්ලා ගත්තා. 754 00:46:18,928 --> 00:46:20,529 නෑ නෑ නෑ නෑ. 755 00:46:22,933 --> 00:46:23,863 නොමැත. 756 00:46:25,705 --> 00:46:27,292 ඔබ ඔහුට පැන යන්න කියා කෑගැසුවා. 757 00:46:28,108 --> 00:46:29,824 ඊටපස්සේ ඔයා එයාට පන්දුවට පහර දුන්නා. 758 00:46:29,908 --> 00:46:30,784 නොමැත. 759 00:46:33,334 --> 00:46:35,708 ඔබ පැන ගියා ඔබ දැන සිටි එකම ක්‍රමය. 760 00:46:43,997 --> 00:46:45,914 ඔබේ පියාට ඔබ බිය වූයේ ඇයි? 761 00:46:54,190 --> 00:46:56,949 ඔයා බය උනාද ඔහු යනවා කියලා ඔබට යමක් කිරීමට ඉල්ලා සිටීමට ... 762 00:46:58,986 --> 00:47:00,361 ... ඔබට කරන්න අවශ්‍ය නැද්ද? 763 00:47:18,902 --> 00:47:19,820 ඔව්. 764 00:47:24,634 --> 00:47:27,010 ඔබට මතකද ඔහු ඔබෙන් ඉල්ලා සිටියේ කුමක්ද? 765 00:47:42,287 --> 00:47:43,495 ඔව් මට මතකයි. 766 00:47:47,339 --> 00:47:48,257 එලියට්. 767 00:47:51,657 --> 00:47:53,949 ඔබේ පියා ඔබට ලිංගික අතවර කළාද? 768 00:48:04,080 --> 00:48:05,040 ඔව්. 769 00:49:06,529 --> 00:49:09,196 එලියට්, මට කණගාටුයි එය ඔබට සිදු විය. 770 00:49:15,227 --> 00:49:16,602 එලියට්, මට ඇහුම්කන් දෙන්න, 771 00:49:18,425 --> 00:49:20,767 මම දන්නවා ඒක දැනෙනවා ඔබ දැන් තනියම, 772 00:49:20,872 --> 00:49:21,675 නමුත් ඔබ එසේ නොවේ. 773 00:49:21,759 --> 00:49:23,549 මම මේ වේදනාව දන්නවා. 774 00:49:24,204 --> 00:49:25,093 ඔබේ වේදනාව. 775 00:49:26,230 --> 00:49:28,314 දැනීම කමක් නැත ඔබට දැනෙන ඕනෑම දෙයක් ... 776 00:49:29,301 --> 00:49:30,473 ... ඔබට මාව ඇහෙනවා නම් ... 777 00:49:31,517 --> 00:49:34,190 මට ඔබව දැන ගැනීමට අවශ්‍යයි ඔබ තවදුරටත් බිය විය යුතු නැත. 778 00:49:36,271 --> 00:49:37,105 එපා ... 779 00:49:37,189 --> 00:49:38,314 මාව අල්ලන්න එපා. 780 00:49:40,175 --> 00:49:41,259 මාව අල්ලන්න එපා. 781 00:49:54,206 --> 00:49:55,748 -මගේ සහෝදරයා... -නවත්වන්න. 782 00:49:56,911 --> 00:49:58,575 කරුණාකර නවත්වන්න. 783 00:49:58,659 --> 00:50:01,060 ඔබ දන්නවා කිසිවක් නැති බව මෙය නැවැත්වීමට ඔබට කළ හැකිය. 784 00:50:02,987 --> 00:50:04,467 මම දන්නේ නැහැ මේකෙන් ජීවත් වෙන්නේ කොහොමද කියලා. 785 00:50:06,489 --> 00:50:07,739 මට මේ සමඟ ජීවත් වීමට අවශ්‍ය නැත. 786 00:50:07,823 --> 00:50:09,464 ඔබට විකල්පයක් නැත. -ඔව්! 787 00:50:10,086 --> 00:50:11,341 ඔව්, තිබේ. 788 00:50:11,426 --> 00:50:12,260 අර තියෙන්නේ. 789 00:50:13,003 --> 00:50:14,070 තිබිය යුතුයි. 790 00:50:14,895 --> 00:50:16,811 මට මෙය කළ නොහැකි නිසා. මට බැහැ. 791 00:50:16,895 --> 00:50:19,786 මම දන්නවා ඒක දැන් රිදෙනවා, ඒත් ඔයා ඒ ඔක්කොම විෂ ඉවත් කරනවා. 792 00:50:19,870 --> 00:50:21,695 වැඩි කල් නොගොස් ඔබට ඔබේ සැබෑ ආත්මය විය හැකිය. 793 00:50:23,163 --> 00:50:24,163 මගේ සැබෑ ආත්මය? 794 00:50:26,391 --> 00:50:28,016 මම දන්නේ නැහැ ඒ කවුද කියලා. 795 00:50:29,544 --> 00:50:31,051 මම දන්නේ නැහැ ඒ කවුද කියලා! 796 00:50:31,135 --> 00:50:34,795 ඒ ඔබ තවමත් රඳවාගෙන සිටින නිසාය සියලු කෝපය හා දුක. 797 00:50:36,683 --> 00:50:38,006 මම මොකද කරන්නේ? 798 00:50:43,474 --> 00:50:44,744 එතනමයි, ඔබ කරන්නේ එයයි. 799 00:50:44,817 --> 00:50:45,776 ඔයා ඒක එළියට දැම්මා. 800 00:50:48,419 --> 00:50:49,460 ආමෙන්. 801 00:50:52,552 --> 00:50:56,178 ඔබ ඒ සියල්ල අතහැර දැමූ පසු, එවිට ඔබට සැබෑ ඔබ හමුවිය හැකිය. 802 00:51:00,722 --> 00:51:02,014 මෙය මරණයක් නොවේ. 803 00:51:03,950 --> 00:51:05,867 එලියට්, ඔබ නැවත ඉපදී ඇත. 804 00:51:09,532 --> 00:51:10,491 මන්ද? 805 00:51:13,247 --> 00:51:14,206 මන්ද? 806 00:51:14,849 --> 00:51:16,766 මන්ද...? මන්ද...? මන්ද...? ඇයි ඔහු එහෙම කරන්නේ ...? 807 00:51:16,851 --> 00:51:18,101 එයට හේතුවක් නැත. 808 00:51:19,826 --> 00:51:22,368 ඔබ පාලනය කළේ නැහැ. 809 00:51:24,660 --> 00:51:26,590 මම දන්නවා ඉදිරියට යන්න අමාරුයි ... 810 00:51:26,674 --> 00:51:29,217 ... ඔබ මෙය වටා ගෙන යන විට, නමුත් ඔබට පුළුවන්. 811 00:51:32,260 --> 00:51:33,301 කොහොමද? 812 00:51:34,918 --> 00:51:36,293 ඔබ එය තනිවම රැගෙන යන්නේ නැත. 813 00:51:38,836 --> 00:51:40,462 මම ඔබ සමඟ මෙහි සිටිමි, 814 00:51:45,542 --> 00:51:46,567 ඔබට. 815 00:51:50,547 --> 00:51:51,480 ඔබ මෙය කළා. 816 00:51:51,564 --> 00:51:52,726 ඔයා මට මේක කළා. 817 00:51:55,185 --> 00:51:56,617 මම එය ඔබ වෙනුවෙන් කළා. 818 00:51:56,702 --> 00:51:57,530 නොමැත. 819 00:51:57,614 --> 00:51:59,403 නැහැ, මම ඔබව විශ්වාස කරන්නේ නැහැ! 820 00:51:59,501 --> 00:52:02,557 මම මෙය කළේ මට පෙනෙන නිසා ය මේ තුවාලය ඔබේ මුහුණේ. 821 00:52:02,626 --> 00:52:06,083 මම ඔබව මුණගැසුණු පළමු අවස්ථාවේ සිටම, මට අවශ්‍ය වූයේ ඔබට ආලෝකය පෙන්වීමටයි. 822 00:52:06,167 --> 00:52:07,205 මේක ගොන් වැඩක්! 823 00:52:07,290 --> 00:52:08,849 ගොන් වැඩක් නැහැ, 824 00:52:09,213 --> 00:52:12,392 දැන් සිදුවූ එකම දෙය ඔබ අවසානයේ සත්‍යයට මුහුණ දුන්නා. 825 00:52:12,476 --> 00:52:14,351 ඔබ ඉවතට හැරී බැලුවා ඔබේ මුළු ජීවිතයෙන්. 826 00:52:21,540 --> 00:52:23,466 දැන් ඔබ ඇත්ත දන්නවා ... 827 00:52:25,495 --> 00:52:26,870 ඔබට එය භාවිතා කළ හැකිය. 828 00:52:37,776 --> 00:52:39,318 මම දන්නවා 'මම එය කළ හේතුව. 829 00:52:41,223 --> 00:52:42,389 මම ඒ හරහා. 830 00:52:44,575 --> 00:52:45,532 මගේ මා ... 831 00:52:47,744 --> 00:52:51,285 ඇය මාව ඇගේ මිතුරියන් වෙත ගෙන ගියා ඇය ඉහළට යන්නට ගිය විට, 832 00:52:51,369 --> 00:52:52,703 අපි ඇගේ මිතුරියන්ට කියමු ... 833 00:52:55,643 --> 00:52:57,019 ඔවුන් මගෙන් ගොඩක් ගත්තා. 834 00:53:01,133 --> 00:53:03,368 ඔයාගේ තාත්තා, ඔහු ඔයාගෙන්ත් ගොඩක් ගත්තා ... 835 00:53:04,695 --> 00:53:06,320 ... ඒත් ඔහු හැම දෙයක්ම ගත්තේ නැහැ. 836 00:53:07,020 --> 00:53:09,350 බලන්න, ඔබ ගිය මේ ජරාව? 837 00:53:10,566 --> 00:53:12,212 බොහෝ අය එවැනි වේදනාවක් දන්නේ නැත. 838 00:53:12,288 --> 00:53:13,416 ඔවුන් කිසි විටෙකත් එසේ නොකරනු ඇත. 839 00:53:13,901 --> 00:53:16,610 ඔවුන් එසේ කළහොත් එය අවසන් වනු ඇත. 840 00:53:19,238 --> 00:53:20,738 නමුත් හාරන මිනිස්සු ... 841 00:53:21,949 --> 00:53:23,624 ... දිගටම ජීවත් වන අය, 842 00:53:23,708 --> 00:53:25,541 ඒවා තමයි ඔබට පරාජය කළ නොහැක. 843 00:53:25,625 --> 00:53:27,000 කිසිවෙකුට පරාජය කළ නොහැකි ඒවාය. 844 00:53:28,508 --> 00:53:31,800 මොකද වරක් ඔබ කාලගුණය ඔයා වගේ කුණාටුවක් ... 845 00:53:34,445 --> 00:53:36,654 ... ඔබ කුණාටුව බවට පත්වේ. 846 00:53:40,308 --> 00:53:41,337 ඔයාට මාව ඇහෙනවද? 847 00:53:42,990 --> 00:53:43,930 ඔබට... 848 00:53:44,818 --> 00:53:46,486 ... කුණාටුව. 849 00:53:53,979 --> 00:53:57,188 ඒ වගේම එය ලෝකයේ සෙසු රටවල් එය ආවරණය සඳහා ධාවනය කළ යුතුය. 850 00:54:05,137 --> 00:54:07,096 ඔබේ බලය ලස්සනයි. 851 00:54:09,606 --> 00:54:10,441 එලියට් ... 852 00:54:12,570 --> 00:54:13,529 ... එය විශේෂයි. 853 00:54:20,076 --> 00:54:21,243 ඔබ එය විශ්වාස කරන්නේ නැද්ද? 854 00:54:23,995 --> 00:54:25,121 මම දන්නේ නැ. 855 00:54:28,240 --> 00:54:29,406 ඔබට එය විශ්වාස කිරීමට අවශ්‍යද? 856 00:54:34,539 --> 00:54:35,539 මම ... 857 00:54:40,215 --> 00:54:41,798 මට තවදුරටත් තනිව සිටීමට අවශ්‍ය නැත. 858 00:54:44,317 --> 00:54:45,193 හේයි. 859 00:54:51,108 --> 00:54:52,192 ඔබ තනිවම නොවේ. 860 00:55:05,603 --> 00:55:07,020 මම දැන් ඔබව දකිනවා.