1 00:00:00,027 --> 00:00:01,130 ডার্ক আর্মি... 2 00:00:01,214 --> 00:00:03,730 তারা আমাকে অনুসরণ করছে এবং তারা সম্ভবত তোমাকে অনুসরণ করছে 3 00:00:04,289 --> 00:00:06,785 মিঃ অলডারসনকে একটি শর্ট লিশে রাখতে হবে... 4 00:00:06,869 --> 00:00:09,474 এবং তার প্রভুকে না কামড়ানো শিক্ষা দিতে হবে 5 00:00:09,558 --> 00:00:11,621 আমি যদি ডিউস গ্রুপকে ছিনিয়ে নেওয়ার কোনও উপায় খুঁজে পাই, 6 00:00:11,705 --> 00:00:13,303 হোয়াইরোজ সব কিছু হারাবে। 7 00:00:13,387 --> 00:00:15,645 তোমার ব্যাংকে কোন কনট্যাক্ট থাকতে হবে। 8 00:00:15,729 --> 00:00:18,038 সুসান জ্যাকবসের ব্যাপারে যা কিছু আছে আমার সব দরকার। 9 00:00:18,122 --> 00:00:19,449 আমি এটার সাথে আছি, তোমার তা ভালো লাগুক বা না লাগুক 10 00:00:19,633 --> 00:00:20,939 তুমি চাও আমি অনুরোধ করি... 11 00:00:21,123 --> 00:00:23,586 পুরো ডিউস গ্রুপকে কোন কারণ ছাড়াই জড়ো করার? 12 00:00:25,070 --> 00:00:27,506 আমি ই কর্প এর সিইও পদ থেকে পদত্যাগ করছি 13 00:00:27,590 --> 00:00:29,191 আমি আমার কাজ করেছি। 14 00:00:29,275 --> 00:00:30,378 এখন আমরা অপেক্ষা করবো। 15 00:00:30,462 --> 00:00:31,545 ফার্নান্দো ভেরা। 16 00:00:31,629 --> 00:00:33,061 ডিজে, ককসাকারদের শুট করো। 17 00:00:34,707 --> 00:00:36,912 যখন সে কয়েকমাস আগে তোমার বিল্ডিং এ দেখা দিয়েছিল... 18 00:00:36,996 --> 00:00:38,862 সিটিও পদটি মূল্যহীন 19 00:00:38,946 --> 00:00:41,461 সময়টি সঠিক হলে আমরা তাদের প্রকাশ করবো। 20 00:00:41,545 --> 00:00:43,274 এটা সম্পর্কে কিছু আছে। আমি এটা অনুভব করতে পারছি। 21 00:00:43,358 --> 00:00:44,555 আমি তাকে চিনি। 22 00:00:44,639 --> 00:00:46,254 আমি আসলে মনে করি সে জড়িত থাকতে পারে। 23 00:00:46,338 --> 00:00:47,347 হোয়াইটরোজ । - সে কে? 24 00:00:47,431 --> 00:00:48,548 সে কে? সে কে? 25 00:00:48,632 --> 00:00:49,593 হোয়াইটরোজ কে? 26 00:00:49,677 --> 00:00:50,768 আমি বলতে চাইছি, হোয়াইটরোজ কে? 27 00:00:50,852 --> 00:00:51,802 এখন সে কে? 28 00:00:51,886 --> 00:00:53,846 - কে...? - হোয়াইটরোজ কে? 29 00:00:55,971 --> 00:00:59,399 আইবিএম 30 00:00:59,483 --> 00:01:02,587 আইবিএম শেয়ারহোল্ডারদের নগদ লভ্যাংশ প্রদান করবে... 31 00:01:02,671 --> 00:01:05,268 প্রতি ডিপোজিটরি শেয়ারের ২২ইউএন, 32 00:01:05,352 --> 00:01:08,352 এবং এই অর্থ প্রদানের জন্য মোট বার্ষিক নগদ লভ্যাংশ আনবে... 33 00:01:08,436 --> 00:01:11,020 প্রতি ডিপোজিটরি শেয়ারে ৪৪ ইউএন। 34 00:01:11,619 --> 00:01:13,863 এবং আমাদের ক্রয়ের চুক্তি সহ, 35 00:01:13,947 --> 00:01:16,087 আমরা আপনার সরকারকে ছাড়ও দিতে চাই... 36 00:01:16,171 --> 00:01:17,672 প্রযুক্তিগত লাইসেন্স ফি। 37 00:01:18,490 --> 00:01:20,990 আমাদের ক্রয়ের চুক্তির সাথে, 38 00:01:21,074 --> 00:01:24,116 আমরা আপনার সরকারকে প্রস্তাব দিতেও প্রস্তুত 39 00:01:24,200 --> 00:01:26,200 টেক লাইসেন্সিং ফিতে ছাড়ের। 40 00:01:27,118 --> 00:01:28,827 তিনি মনে করেন আমরা অর্থ প্রদান করবো। 41 00:01:28,911 --> 00:01:30,536 এই প্রযুক্তি ব্যবহার করতে? 42 00:01:30,620 --> 00:01:32,970 বাহ এটা তার জন্য কত ভালো, 43 00:01:33,054 --> 00:01:34,487 তাই না? 44 00:01:34,571 --> 00:01:37,682 ডিরেক্টর ঝাং আপনার উদার অফারটি সাদরে গ্রহণ করেছেন। 45 00:01:38,590 --> 00:01:39,571 চমৎকার। 46 00:01:39,655 --> 00:01:42,364 আমরা একটি দীর্ঘ এবং সমৃদ্ধ অংশীদারিত্বের প্রত্যাশায় রয়েছি। 47 00:01:44,564 --> 00:01:46,315 আজ রাতে ইতালিয়ানের কি অবস্থা? 48 00:01:46,399 --> 00:01:48,358 যদি আমি আরও একটি ফরচুন কুকি দেখি... 49 00:01:48,442 --> 00:01:50,026 ডিনারের কথা ভুলে যাও। 50 00:01:51,356 --> 00:01:53,606 আমার শুধু তোমার সাথে একা থাকা দরকার। 51 00:01:58,985 --> 00:02:00,498 আমাদেরও একই রকম অনুভূতি রয়েছে। 52 00:02:03,266 --> 00:02:04,439 ধন্যবাদ... 53 00:02:04,523 --> 00:02:08,525 ডিরেক্টার ঝাং, এশিয়াতে আইবিএমের প্রথম সুবিধার জন্য পথ প্রশস্ত করার জন্য। 54 00:02:09,460 --> 00:02:11,460 আমি চুরির অপেক্ষায় রয়েছি 55 00:02:11,544 --> 00:02:14,462 তোমাদের সমস্ত বৌদ্ধিক সম্পত্তি। 56 00:02:15,363 --> 00:02:18,156 এখন, এক থেকে দশজনের মধ্যে একটি সংখ্যা বাছো। 57 00:02:18,656 --> 00:02:19,615 আট। 58 00:02:21,548 --> 00:02:23,465 তোমার মনে প্রথম যেই রঙ আসে? 59 00:02:24,172 --> 00:02:26,339 আরও কত প্রশ্ন আছে? 60 00:02:27,485 --> 00:02:28,652 বেগুনি। 61 00:02:30,556 --> 00:02:31,818 শেষ একটা। 62 00:02:33,404 --> 00:02:35,071 পাহাড় নাকি সমুদ্র? 63 00:02:35,687 --> 00:02:37,854 তুমি যেখানে থাকো সেখানে। 64 00:02:40,358 --> 00:02:42,734 মহাসাগর। এখনও অনাবৃত আছে। 65 00:02:42,819 --> 00:02:44,778 এই দুনিয়া সমতলে। 66 00:02:47,780 --> 00:02:48,905 খুব আকর্ষণীয়... 67 00:02:52,199 --> 00:02:55,241 সুতরাং তোমার ভাগ্য এখানে বলে 68 00:02:55,325 --> 00:02:57,616 যে তোমার ব্যতিক্রমী সঙ্গে 69 00:02:57,700 --> 00:02:59,618 আইবিএম চুক্তি বন্ধ করে দেওয়া কর্মক্ষমতা, 70 00:02:59,928 --> 00:03:01,554 তুমি অবশ্যই নিশ্চিত 71 00:03:01,639 --> 00:03:05,389 মার্কিন যুক্তরাষ্ট্রে পরবর্তী রাষ্ট্রদূত হিসাবে নাম করবে। 72 00:03:06,164 --> 00:03:08,706 আমরা শেষ পর্যন্ত এখানে বাস করতে পারবো, 73 00:03:08,790 --> 00:03:10,998 যেখানে আমরা আমাদের মত করে থাকতে পারবো। 74 00:03:18,045 --> 00:03:19,796 তুমি এবং তোমার সেই যন্ত্রণাদায়ক ঘড়ি। 75 00:03:19,880 --> 00:03:22,214 পনের মিনিট পরে আমাদের পরবর্তী সভা 76 00:03:24,337 --> 00:03:26,130 ঝামেলা করবেনা, 77 00:03:26,214 --> 00:03:28,422 এটা শুধু নিচে বারে গিয়ে মদ খাবার মত 78 00:03:28,506 --> 00:03:30,840 কয়েকজন এক্সিকিউটিভের সাথে বসে। 79 00:03:32,564 --> 00:03:35,564 আমি গোসল করতে যাচ্ছি। 80 00:03:46,421 --> 00:03:49,447 জন কার্পেন্টারস "দ্যা থিং", 81 00:03:49,531 --> 00:03:51,490 এখন প্রেক্ষাগৃহে চলছে। 82 00:03:54,456 --> 00:03:56,969 মার্কিন যুক্তরাষ্ট্র, দুর্দান্ত আমেরিকান নেটওয়ার্ক... 83 00:03:57,053 --> 00:03:59,034 আমাদের কেবল কয়েক মিনিট সময় আছে। 84 00:03:59,118 --> 00:04:00,993 তুমি প্রস্তুত হচ্ছোনা কেন? 85 00:04:01,964 --> 00:04:04,423 তুমি আমাকে ছাড়া যাওনা কেন? 86 00:04:04,507 --> 00:04:05,341 কী? 87 00:04:08,226 --> 00:04:09,226 তুমি যাও। 88 00:04:10,294 --> 00:04:12,377 আমাদের দু'জনের জন্যই তোমার মুখ দেখাও, 89 00:04:12,461 --> 00:04:14,129 এবং একবার শেষ হয়ে গেলে 90 00:04:14,213 --> 00:04:17,671 আমি আইবিএম সংক্রান্ত সমস্ত প্রতিবেদন সম্পন্ন করবো... 91 00:04:17,755 --> 00:04:19,464 তবে এটি মাত্র কয়েকটি পানীয়। 92 00:04:19,548 --> 00:04:22,174 এটি দ্রুত হবে কারণ আমাদের 93 00:04:22,258 --> 00:04:23,967 কনফারেন্স কলের জন্য ফিরে আসতে হবে। 94 00:04:24,370 --> 00:04:27,370 বাজার দু'ঘন্টার মধ্যে খোলা, 95 00:04:27,454 --> 00:04:29,047 তেপ্পান্ন মিনিট। 96 00:04:29,490 --> 00:04:30,865 আমি জানি। 97 00:04:31,251 --> 00:04:33,168 শুধু আমাকে এটার দেখভাল করতে দাও। 98 00:04:33,252 --> 00:04:35,628 এবং আমি এখানে তোমার জন্য অপেক্ষা করবো। 99 00:05:26,792 --> 00:05:27,917 লাইট জ্বালিয়ো না। 100 00:05:29,516 --> 00:05:31,106 খুব সেক্সি, 101 00:05:31,190 --> 00:05:33,273 তবে এই মুহুর্তে আমাদের কাছে সময় নেই। 102 00:05:36,283 --> 00:05:37,658 আমার মধ্যে এমন কিছু আছে 103 00:05:38,152 --> 00:05:40,652 যা আমি অনেকদিন ধরেই তোমাকে বলতে চাই, 104 00:05:42,364 --> 00:05:44,281 আমি এটি খুলে রেখেছি 105 00:05:44,915 --> 00:05:48,516 সঠিক সময়ের জন্য অপেক্ষা করছি। 106 00:05:50,252 --> 00:05:51,920 কিন্তু তুমি ঠিক ছিলে, 107 00:05:54,453 --> 00:05:55,870 এখানে আমরা 108 00:05:56,204 --> 00:05:59,769 আমাদের নিজেদের মতো হতে পারি 109 00:06:15,841 --> 00:06:19,008 এটি আমার মায়ের ছিলো। 110 00:06:21,109 --> 00:06:22,975 এটি সাদাসিধে 111 00:06:23,923 --> 00:06:27,965 তবে আমি সবসময় ভাবতাম এটি মার্জিত ছিল। 112 00:06:34,054 --> 00:06:35,179 তুমি... 113 00:06:37,858 --> 00:06:39,983 একজন মহিলা। 114 00:07:04,112 --> 00:07:06,462 আমি বলতে যাচ্ছিলাম... 115 00:07:09,625 --> 00:07:11,678 তুমি সুন্দর। 116 00:07:23,729 --> 00:07:26,605 আমার প্রকল্পটি যে দিন প্রেরণ করা হবে সেদিন আমি এটি পরে যাবো। 117 00:07:27,485 --> 00:07:29,530 যেদিন আমরা একটি নতুন বিশ্ব গড়তে শুরু করবো। 118 00:07:30,495 --> 00:07:31,954 দয়া করে এটা প্রেসড করো এবং প্রস্তুত রাখো। 119 00:07:33,818 --> 00:07:34,827 মিনিস্টার ঝাং। 120 00:07:35,523 --> 00:07:37,416 উদযাপন করার জন্য এটা খুব দ্রুত। 121 00:07:37,808 --> 00:07:39,937 আমাদের আলোচনা করার জন্য অনেক কিছু রয়েছে। 122 00:07:40,430 --> 00:07:41,972 ফ্রেডি লোম্যাক্স আছে... 123 00:07:42,756 --> 00:07:46,006 কার্টুন চরিত্রটিকে আপনি একজন আইনজীবী বলেছেন যে আত্মহত্যা করেছে? 124 00:07:46,806 --> 00:07:48,778 যার সাথে তার পরিচয় হয়েছিল সে পালিয়েছে... 125 00:07:48,863 --> 00:07:51,920 গ্র্যান্ড সেন্ট্রালের নজরদারি সিস্টেমের সাথে আপস করার পরে। 126 00:07:52,601 --> 00:07:53,650 এবং? 127 00:07:54,471 --> 00:07:57,812 গ্র্যান্ড সেন্ট্রালে অ্যাক্সেস পাওয়া কোনও সহজ কীর্তি নয়। 128 00:07:57,993 --> 00:08:00,277 আমরা ইলিয়ট অলডারসনের পরবর্তী পদক্ষেপের জন্য অপেক্ষা করছিলাম, 129 00:08:00,364 --> 00:08:01,610 এবং এটি এটি হতে পারে। 130 00:08:02,613 --> 00:08:04,083 এবং সত্য যে এটি কাকতালীয়... 131 00:08:04,254 --> 00:08:07,046 ফিলিপ প্রাইসের হঠাৎ পদত্যাগের অনুরোধের সাথে? 132 00:08:07,913 --> 00:08:08,759 আচ্ছা... 133 00:08:09,179 --> 00:08:10,888 এটি আপনি সবসময় বলার মতো: 134 00:08:11,663 --> 00:08:14,372 কাকতালীয় জিনিস নেই। 135 00:08:17,297 --> 00:08:18,339 খুব ভালো। 136 00:08:19,963 --> 00:08:22,507 দামের দাবি অস্বীকার করুন এবং খনন চালিয়ে যান। 137 00:08:22,592 --> 00:08:23,425 উপরন্তু... 138 00:08:24,119 --> 00:08:26,578 এলিয়ট অলডারসনের উপর নিয়মিত নজরদারি রাখুন। 139 00:08:28,702 --> 00:08:31,283 আমরা এই বিষয়টি বুঝতে পারব, মিনিস্টার জাং। 140 00:08:31,657 --> 00:08:33,782 এটির জন্য কেবল কিছু ধৈর্য প্রয়োজন। 141 00:09:06,236 --> 00:09:07,694 তোমার পোশাকটি সুন্দর। 142 00:09:07,779 --> 00:09:09,129 ধন্যবাদ। 143 00:09:12,492 --> 00:09:14,458 তোমার বর কোথায়? 144 00:09:16,550 --> 00:09:18,300 সে বাইরে আসবে না। 145 00:09:18,385 --> 00:09:20,677 সে ড্রেসিংরুমে ছিলো। 146 00:09:20,762 --> 00:09:22,597 আমরা এখানে আসার পর থেকে। 147 00:09:45,264 --> 00:09:47,838 আমি দেখতে পাচ্ছি তুমি আমার উপহার গ্রহন করেছো। 148 00:09:48,298 --> 00:09:50,007 শেষকৃত্যের ফুল। 149 00:09:50,617 --> 00:09:51,992 পারফেক্ট পছন্দ। 150 00:09:54,009 --> 00:09:54,974 আমি দুঃখিত। 151 00:09:55,504 --> 00:09:58,572 আমি ভেবেছিলাম রসিকতা মুড হালকা করতে সাহায্য করবে। 152 00:09:59,320 --> 00:10:00,351 আমি এটি করতে পারি না। 153 00:10:01,650 --> 00:10:05,621 আমার বাবা আমাকে এই মহিলাকে বিয়ে করতে বাধ্য করতে পারেন, 154 00:10:05,706 --> 00:10:07,831 তবে আমি কখনই তাকে ভালোবাসব না। 155 00:10:09,224 --> 00:10:10,725 আমি তোমাকে ভালবাসি 156 00:10:15,143 --> 00:10:19,224 এই বিবাহটি একটি সামান্য অসুবিধা। 157 00:10:20,676 --> 00:10:22,553 এটি সত্য পরিবর্তন করে না 158 00:10:22,852 --> 00:10:24,456 আমাদের মধ্যেকার সম্পর্ক। 159 00:10:24,978 --> 00:10:26,383 আমি জানি না 160 00:10:26,526 --> 00:10:29,641 আর কতক্ষণ আমি এভাবে যেতে পারি। 161 00:10:32,412 --> 00:10:36,193 আমরা কখন এই ঝামেলার দেশ ছেড়ে যেতে পারি? 162 00:10:42,166 --> 00:10:45,355 চলো এটা নিয়ে পরে কথা বলা যাক। 163 00:10:46,299 --> 00:10:49,643 প্রথমে তোমাকে একটা ভালো অনুষ্ঠান করতে হবে, 164 00:10:51,214 --> 00:10:54,811 সো তোমার বাবা মনে করে সে জিতেছে। 165 00:10:57,151 --> 00:10:59,322 তুমি এটা বুঝোনি তাইনা? 166 00:11:00,198 --> 00:11:01,950 তুমি হতে যাচ্ছোনা 167 00:11:02,290 --> 00:11:03,949 মার্কিন রাষ্ট্রদূত? 168 00:11:07,049 --> 00:11:08,036 না, আমি না। 169 00:11:09,956 --> 00:11:13,266 এটি কীভাবে হতে পারে? 170 00:11:13,642 --> 00:11:14,814 তুমি যা করেছো তা দিয়ে 171 00:11:15,005 --> 00:11:16,257 সেই চুক্তিতে দলের জন্য... 172 00:11:16,366 --> 00:11:17,396 ঠিক তাই। 173 00:11:17,599 --> 00:11:21,163 স্থায়ী কমিটি মুগ্ধ হয়েছিল। 174 00:11:21,446 --> 00:11:23,895 এত এত যে তারা আমাকে অফার করেছে 175 00:11:23,980 --> 00:11:26,165 এমন একটি অবস্থান যা আমি প্রত্যাখ্যান করতে পারিনি। 176 00:11:26,600 --> 00:11:29,231 প্রতিরক্ষামন্ত্রী। 177 00:11:29,756 --> 00:11:34,446 আমি জানি এটি সামান্য সমন্বয়, 178 00:11:35,107 --> 00:11:38,185 তবে এটি আমাকে আরও বেশি প্রভাব দেবে 179 00:11:38,454 --> 00:11:40,871 এবং কর্তৃপক্ষ ঠিক এখানেই বেইজিংয়ে। 180 00:11:41,408 --> 00:11:43,867 এখানে আমি চাই এমন কোন জীবন নেই... 181 00:11:45,110 --> 00:11:48,110 এবং এখন আমি এই দেশে আটকা পড়েছি যা বলে 182 00:11:48,359 --> 00:11:51,811 আমরা কারা নিষিদ্ধ। 183 00:11:52,000 --> 00:11:53,626 শান্ত হও। শান্ত হও। শান্ত হও। 184 00:11:54,481 --> 00:11:56,856 তুমি যদি কেবল ধৈর্য ধরতে পারো... 185 00:11:56,941 --> 00:11:58,900 ধৈর্য? 186 00:12:00,956 --> 00:12:01,998 ঝি... 187 00:12:02,741 --> 00:12:05,016 তোমার এখন অবধি জানা উচিত, 188 00:12:06,183 --> 00:12:08,786 যদি কেউ তোমার ধৈর্য নিয়ে জিজ্ঞাসা করে 189 00:12:09,888 --> 00:12:13,123 তারা তোমার আত্মসমর্পণ জন্য চাইছে। 190 00:12:15,488 --> 00:12:17,499 তুমি একমাত্র জানো 191 00:12:17,600 --> 00:12:19,267 আমার সম্পর্কে সবকিছু। 192 00:12:20,522 --> 00:12:22,190 আমি তোমাকে তাতে বিশ্বাস করেছিলাম। 193 00:12:24,174 --> 00:12:27,462 এখন আমি তোমাকে এটায় আমাকে বিশ্বাস করতে বলছি। 194 00:12:28,500 --> 00:12:30,063 আমি কথা দিচ্ছি 195 00:12:30,502 --> 00:12:32,866 আমি একটি উপায় খুঁজে বের করবো। 196 00:12:33,000 --> 00:12:37,379 আমাদের জন্য এই পৃথিবী আরও ভালো করার। 197 00:12:51,000 --> 00:12:53,746 আমি তোমাকে ভালবাসি। 198 00:13:05,817 --> 00:13:07,321 শুধু আমাকে এক সেকেন্ড সময় দাও। 199 00:13:30,451 --> 00:13:31,284 ঝি। 200 00:13:35,624 --> 00:13:38,081 এই পৃথিবী কখনই যথেষ্ট ভালো হবে না। 201 00:14:01,541 --> 00:14:07,458 মিঃ রোবট 202 00:14:09,773 --> 00:14:10,691 না। 203 00:14:13,226 --> 00:14:14,365 মিনিস্টার ঝাং? 204 00:14:15,217 --> 00:14:16,301 আপনি কিছু বলেছেন? 205 00:14:21,223 --> 00:14:23,144 ফিলিপ যা চায় তা দিয়ে দাও। 206 00:14:24,507 --> 00:14:25,425 আমি দুঃখিত? 207 00:14:25,936 --> 00:14:27,518 তাকে জানতে দিন যে আমরা একটি ডিউস গ্রুপের সভার ব্যবস্থা করব... 208 00:14:27,650 --> 00:14:29,234 একজন উত্তরাধিকারী নিশ্চিত করতে। 209 00:14:30,247 --> 00:14:31,101 তবে স্যার... 210 00:14:31,186 --> 00:14:32,753 আগামীকাল সভার সময়সূচী ঠিক করো 211 00:14:32,838 --> 00:14:33,744 কাল? 212 00:14:34,434 --> 00:14:37,237 মানুষের পরিকল্পনাগুলি ব্যাহত করার যদি একটি উপায় থাকে তবে 213 00:14:37,447 --> 00:14:39,971 এটি তার সময়রেখা অস্থিতিশীল করবে। 214 00:14:40,612 --> 00:14:42,715 যদি তারা সত্যিই একসাথে কিছু পরিকল্পনা করে থাকে, 215 00:14:42,800 --> 00:14:45,027 আমরা তাদের ভুল করার জন্য অপেক্ষা করব না। 216 00:14:46,461 --> 00:14:48,003 আমরা তাদের জোর করে একটি করে দেব। 217 00:14:49,221 --> 00:14:51,050 আগামীকাল ক্রিসমাস ডে। 218 00:14:51,302 --> 00:14:53,942 আমরা এত তাড়াতাড়ি ডিউস গ্রুপকে একত্রিত করতে পারব না। 219 00:14:54,450 --> 00:14:58,100 আমি আমার প্রকল্পটি কঙ্গোতে প্রেরণের চেষ্টা করছি... 220 00:14:58,305 --> 00:15:01,706 গত ৩০২ দিন এবং গণনা করছি। 221 00:15:01,922 --> 00:15:05,504 যে কোনও কিছু ব্যাঘাত ঘটাবে তা আর সহ্য করা হবে না। 222 00:15:05,589 --> 00:15:09,496 আমার আনুষ্ঠানিকভাবে ধৈর্য শেষ। 223 00:15:10,099 --> 00:15:13,143 এই অদ্ভুত আচরণ কেবল আপনাকে ভ্রষ্ট করতে ফিরে আসবে। 224 00:15:13,228 --> 00:15:16,826 ফিলিপ প্রাইস পদত্যাগ করলে আপনার ই করপোরেশনে কোনও সিইও থাকবে না 225 00:15:16,981 --> 00:15:17,944 উইলিক। 226 00:15:19,716 --> 00:15:20,883 আমি দুঃখিত? 227 00:15:21,997 --> 00:15:25,171 মিঃ উইলিককে কল করো এবং সিইও এর পদের জন্য অফার করো। 228 00:15:26,320 --> 00:15:29,820 তাকে বলো তুমি হোয়াইটরোজের হয়ে কথা বলছো 229 00:15:30,425 --> 00:15:32,883 আমার তাতে সন্দেহ নেই সে তা গ্রহণ করবে। 230 00:15:59,426 --> 00:16:01,133 তুমি কি কখনও রাশিয়ান রুলেট খেলেছ? 231 00:16:01,700 --> 00:16:04,467 তারা বলে একবার তুমি সেই ট্রিগারটি টানলে, এটি তোমাকে পরিবর্তন করবে... 232 00:16:04,685 --> 00:16:06,357 এবং তুমি যা ছিলে সেই অবস্থানে ফিরে যেতে পারবেনা... 233 00:16:06,593 --> 00:16:08,802 তোমার সেই কুখ্যাত ক্লিক শোনার আগে... 234 00:16:08,887 --> 00:16:10,880 প্রতারণার মৃত্যুর শব্দ। 235 00:16:11,179 --> 00:16:13,680 আমরা এখনও ভাগ্যবান হয়েছি, তবে আমি অনুভূতিকে কাঁপতে পারি না... 236 00:16:13,765 --> 00:16:16,195 যে এখানে ব্যারেল আমাদের দিকে ইঙ্গিত করেছে এবং আমরা সম্ভাবনার বাইরে চলে যাচ্ছি... 237 00:16:16,280 --> 00:16:17,823 খালি চেম্বারটি পেতে 238 00:16:18,676 --> 00:16:20,926 আমি নিশ্চিত না যে ভেরাকে এতক্ষণ আমাদের কাছে আসতে কী নিচ্ছে... 239 00:16:21,011 --> 00:16:22,776 বুলেটগুলি পুরোপুরি লোড হয়েছে 240 00:16:22,938 --> 00:16:24,854 যতবারই আমি এলিয়টের সাথে এটি সম্পর্কে কথা বলার চেষ্টা করি 241 00:16:24,939 --> 00:16:26,231 সে দেয়াল দেয়... 242 00:16:26,834 --> 00:16:29,499 যেমন তিনি আমাকে নিষিদ্ধ ত্রুটি ছুঁড়ে মারছেন, 243 00:16:29,766 --> 00:16:32,599 এমনকি এটিকে সামনে আনারও সুযোগ আমাকে অস্বীকার করছে 244 00:16:33,277 --> 00:16:35,534 তবে ভেরা খুব শীঘ্রই আমাদের খুঁজে পাবে, 245 00:16:35,808 --> 00:16:38,193 এবং আমি কেবল আশা করি যখন সে আসে তখন আমরা তাকে আসতে দেখি 246 00:16:38,278 --> 00:16:39,695 বাটারফিল্ড মার্কেট 247 00:16:44,089 --> 00:16:45,589 ওহ, শিট। 248 00:16:47,260 --> 00:16:48,178 ক্রিস্টা। 249 00:16:51,436 --> 00:16:52,580 আমাকে এক সেকেন্ড দাও। 250 00:16:52,665 --> 00:16:53,624 অবশ্যই। 251 00:16:55,988 --> 00:16:57,322 তোমাকে ফোন করার চেষ্টা করেছিলাম। 252 00:16:57,407 --> 00:16:59,097 এলিয়ট, আমি ভেবেছিলাম আমি নিজেকে পরিষ্কার করে দিয়েছি। 253 00:16:59,379 --> 00:17:00,921 হ্যাঁ, আমি তোমার চিঠি পেয়েছি। 254 00:17:01,400 --> 00:17:02,932 আমি শুধু তোমার সাথে কথা বলতে চেয়েছিলাম। 255 00:17:03,017 --> 00:17:04,070 তুমি জানো তা হতে পারেনা। 256 00:17:04,160 --> 00:17:06,458 চিঠিতে আমি যতটা নম্রভাবে পারি তার ব্যাখ্যা দিয়েছি। 257 00:17:06,669 --> 00:17:09,004 তুমি বুঝতে পারবেনা। আমি ভালো করছি। 258 00:17:09,089 --> 00:17:12,023 আমি অবশেষে মিঃ রোবটের সাথে কথা বলছি ঠিক যেমন তুমি সবসময় বলেছিলেন আমার উচিত। 259 00:17:12,812 --> 00:17:14,507 আমরা আর যোগাযোগ করতে পারিনা। 260 00:17:14,592 --> 00:17:15,751 তুমি কি তা বুঝতে পারো? 261 00:17:15,836 --> 00:17:17,522 আমি শুধু তোমাকে জানতে চাই... 262 00:17:17,665 --> 00:17:20,052 যে আমি শেষ পর্যন্ত কিছু বাস্তব অগ্রগতি করছি। 263 00:17:20,137 --> 00:17:22,137 আমি তোমার চারপাশে নিরাপদ বোধ করি না! 264 00:17:38,240 --> 00:17:39,282 আমাকে একা থাকতে দাও। 265 00:17:40,528 --> 00:17:42,570 অথবা আমি আইনী পদক্ষেপ নিতে বাধ্য হবো। 266 00:17:46,893 --> 00:17:49,352 আমি তোমাকে আমার সাথে ট্রিট করতে পারিনি। 267 00:17:49,972 --> 00:17:52,514 আমি শুধু আমাকে সাহায্য করার জন্য তোমাকে ধন্যবাদ বলতে চাই। 268 00:18:00,490 --> 00:18:01,442 তুমি ঠিক আছো? 269 00:18:04,356 --> 00:18:05,439 হ্যাঁ। 270 00:18:22,884 --> 00:18:26,971 অলিভিয়া কর্টেজ ছিলেন সাইপ্রাস ন্যাশনাল ব্যাংকে সুসান জ্যাকবসের কনট্যাক্ট। 271 00:18:27,419 --> 00:18:30,004 তিনি ডিউস গ্রুপের একমাত্র মার্কিন অ্যাকাউন্ট ম্যানেজার... 272 00:18:30,089 --> 00:18:31,511 যেহেতু তারা এখানে তাদের উপস্থিতি তৈরি করতে চায়... 273 00:18:31,612 --> 00:18:32,862 যতটা সম্ভব ন্যূনতম 274 00:18:33,328 --> 00:18:34,620 সে আমাদের পথে। 275 00:18:35,711 --> 00:18:38,466 আমি সাইপ্রাস ন্যাশনাল ব্যাঙ্কের কোনও অ্যাকাউন্ট দেখি না। 276 00:18:39,841 --> 00:18:43,204 হ্যাঁ, এই ব্যাংকগুলি তাদের প্রেরিতদের প্রাক-প্রিম ওয়ার্ক বাক্সগুলি ব্যবহার করে 277 00:18:43,298 --> 00:18:46,386 এগুলি বন্ধ লুপ এবং দূরবর্তীভাবে শোষণ করা অসম্ভব। 278 00:18:46,471 --> 00:18:47,839 র‍্যান্ডম ড্রাগ পরীক্ষা 279 00:18:47,923 --> 00:18:50,131 আমাদের তার ল্যাপটপে ফিজিকাল অ্যাক্সেস পেতে হবে। 280 00:18:50,216 --> 00:18:51,342 হেফাজত বাজেয়াপ্ত করা হবে। 281 00:18:54,759 --> 00:18:55,994 বোঝা যায়। 282 00:18:56,520 --> 00:18:57,438 কী? 283 00:18:58,142 --> 00:19:00,160 যে তুমি এই এইচ কিউ চালু করেছো। 284 00:19:00,415 --> 00:19:01,819 এখান থেকেই এটি শুরু হয়েছিল। 285 00:19:01,911 --> 00:19:03,816 এটি কীভাবে শেষ হবে তার পরিকল্পনা করার জন্য এর চেয়ে ভাল আর কোনও জায়গা নেই। 286 00:19:09,278 --> 00:19:12,372 এটি কেবলমাত্র একটি পরিত্যক্ত অফিসে আমি জানতাম যে একটি ১০-জিগ ফাইবার লিঙ্ক ছিলো। 287 00:19:12,700 --> 00:19:14,335 আমি জানি এই অদ্ভুত কারখানার জন্য তোমার কাছে একটি নরম অবস্থান রয়েছে। 288 00:19:15,303 --> 00:19:16,318 তুমি কোথায় যাচ্ছো? 289 00:19:17,580 --> 00:19:22,435 অলিভিয়ার আইকাল বলেছে তার প্রাক্তন স্বামী আজ রাতে কিড পেয়েছে এবং তার ডেট আছে। 290 00:19:22,821 --> 00:19:24,231 আমাকে যথেষ্ট সময় দেওয়া উচিত... 291 00:19:24,316 --> 00:19:26,316 তার জায়গাটি পরীক্ষা করতে এবং তার মেশিনে উঠতে। 292 00:19:26,401 --> 00:19:28,411 তুমি কি ভাবি আমি তোমার ছোট্ট গবেষণা বানর? 293 00:19:30,352 --> 00:19:34,384 একমত হয়েছি আমি ব্যাঙ্কের কনট্যাক্ট পরিচালনা করব এবং তুমি এসএস৭ লাইসেন্স। 294 00:19:34,500 --> 00:19:37,929 এটি আমার জানার আগে আমাদের ফিজিকাল এক্সেস প্রয়োজন। 295 00:19:38,218 --> 00:19:41,130 এখন তুমি এখানে থাকবে এবং সেল পরিষেবাদির অনুমতি নিবে। 296 00:19:41,418 --> 00:19:42,670 না ধন্যবাদ। 297 00:19:43,469 --> 00:19:44,957 আমি এই পরিকল্পনার সাথে থাকবো। 298 00:19:45,609 --> 00:19:48,361 তুমি এখানে তোমার ক্রিসমাস সন্ধ্যা আজাইরা জিনিস দেখে কাটাতে পারো। 299 00:19:48,634 --> 00:19:50,325 আমি বাইরে যাবো এবং বি এন্ড বি করবো। 300 00:19:51,308 --> 00:19:52,934 তুমি কি তার সাথেন ভালো ভাবে কথা বলবে? 301 00:19:55,646 --> 00:19:56,492 ডারলিন... 302 00:19:57,158 --> 00:19:59,245 এটি তোমার মিল-রান ব্রেক-ইন নয়। 303 00:19:59,330 --> 00:20:01,287 এটি ডিউস গ্রুপের কনট্যাক্ট। 304 00:20:01,372 --> 00:20:04,156 হ্যাঁ, আমি এটা বুঝেছি, বন্ধু। এটা বিপদজনক। 305 00:20:04,781 --> 00:20:07,289 ঠিক আছে, তুমি জানো এই পুরো প্রতিরক্ষামূলক বড় ভাই অ্যাক্ট এর... 306 00:20:07,374 --> 00:20:08,657 লেমের বাইরে চলে গেছে। 307 00:20:09,761 --> 00:20:11,531 আমি তোমাকে বলছি, এটি খুব... 308 00:20:11,616 --> 00:20:12,605 ঝুঁকিপূর্ণ? 309 00:20:12,690 --> 00:20:13,796 বিপজ্জনক? 310 00:20:14,038 --> 00:20:15,246 বিশ্বাসঘাতক? 311 00:20:21,089 --> 00:20:22,464 আমার স্বাস্থ্যের জন্য ক্ষতিকারক? 312 00:20:29,048 --> 00:20:30,660 তুমি কী করছো বলে মনে করো। 313 00:20:30,745 --> 00:20:31,879 তুমি যাচ্ছোনা। 314 00:20:32,022 --> 00:20:33,052 তুমি আমাকে কষ্ট দিচ্ছো। 315 00:20:33,137 --> 00:20:34,095 আমি জানি। 316 00:20:36,359 --> 00:20:38,005 - এই তুমি বা... - এটা আমি। 317 00:20:40,118 --> 00:20:41,422 কি হচ্ছে তোমার? 318 00:20:43,294 --> 00:20:44,669 তুমি আমার সাথে কাজ করতে চেয়েছিলে। 319 00:20:45,429 --> 00:20:46,721 এটা এইভাবে। 320 00:20:47,004 --> 00:20:49,286 যদি কোনও সমস্যা হয়, আমি ফিরে এলে এখানে থাকবে না। 321 00:20:49,371 --> 00:20:51,580 এবং এখানে আমি ভেবেছিলাম এটা গতকাল ভালো ছিলো। 322 00:20:53,934 --> 00:20:55,117 তবে যথারীতি, 323 00:20:55,264 --> 00:20:58,514 এটি এক ধাপ এগিয়ে এবং চারটি লাফিয়ে ফিরে আসে। 324 00:20:58,599 --> 00:21:00,932 তোমার সাথে কিছুই আর বদলাবে না, তাই না? 325 00:21:01,017 --> 00:21:02,309 না এইটা না। 326 00:21:40,142 --> 00:21:43,434 আমার কখনও এই দরজা খোলা উচিত ছিলোনা যখন তুমি এই শহরে ঢুকেছিলে। 327 00:21:56,497 --> 00:21:58,122 এর জন্য কোনও শব্দ নেই, তুমি জানো? 328 00:22:00,016 --> 00:22:02,767 "অনাথ," "বিধবা," "উইডোয়ার আছে" 329 00:22:05,249 --> 00:22:07,497 সুতরাং যে কাউকে সবাই হারিয়েছে তাকে কী বলে? 330 00:22:08,991 --> 00:22:13,676 মা, বাবা, বোন, বান্ধবী, বন্ধুরা 331 00:22:14,333 --> 00:22:15,452 একজন বেঁচে থাকা? 332 00:22:15,687 --> 00:22:19,263 বা ওয়াকিং টাইম বোম? 333 00:22:27,652 --> 00:22:30,137 এলিয়ট ভাবে যে তিনি যত বেশি প্রত্যেকের অ্যাক্সেসকে সীমাবদ্ধ করেন, 334 00:22:30,221 --> 00:22:31,916 তিনি যত কম দুর্বল হবেন 335 00:22:33,446 --> 00:22:35,155 তবে একটি অফ ট্রেড রয়েছে যা সে ভুলে যাচ্ছে 336 00:22:36,014 --> 00:22:38,740 তুমি যদি সবাইকে অবরুদ্ধ করোঁ, তবে এখানে থাকায় কী লাভ? 337 00:22:39,422 --> 00:22:41,129 এই সব করে? 338 00:22:41,213 --> 00:22:42,681 এইগুলো থেকে? 339 00:22:42,765 --> 00:22:45,789 আমি নিশ্চিত যে এটি তার ব্যক্তিগত, তবে যাইহোক এটি পরীক্ষা করে দেখো। 340 00:23:07,515 --> 00:23:12,766 অক্সি কন্টিন অলিভিয়া কর্টেজ 341 00:24:24,210 --> 00:24:26,153 সাইপ্রাস ন্যাশনাল ব্যাংকে কিছুই নেই, 342 00:24:26,237 --> 00:24:27,446 তবে আমি যা জানতে চাইছি তার চেয়ে বেশি শিখেছি... 343 00:24:27,530 --> 00:24:29,715 এই ইভান ছেলের সাথে সে ডেটে আছে। 344 00:24:29,799 --> 00:24:31,889 তার নাম ইভান, একদম সত্য। 345 00:24:44,155 --> 00:24:46,275 এসএসএল ভিপিএন সংযোগ স্থাপন করা হয়েছে সাইপ্রাস ন্যাশনাল ব্যাঙ্কের এসএসএল-ভিপিএন 346 00:24:49,723 --> 00:24:52,907 তিনি স্নোবোর্ডিংয়ে রয়েছেন, সোশ্যাল মিডিয়া প্রভাবিত করছে, 347 00:24:52,991 --> 00:24:54,116 এবং রেইকি। 348 00:24:54,866 --> 00:24:56,116 ক্লাসিক ইভান। 349 00:24:59,092 --> 00:25:00,216 তুমি কী খুঁজে পেয়েছো? 350 00:25:00,300 --> 00:25:01,279 ওটা। 351 00:25:01,563 --> 00:25:03,383 আমরা তার [প্রশংসাপত্রগুলি পেয়েছি, তবে তার সুরক্ষা ফোব ছাড়াই, 352 00:25:03,967 --> 00:25:05,175 আমাদের ছিলো না। 353 00:25:06,701 --> 00:25:08,333 তুমি আলমারী পরীক্ষা করে দেখো। আমি নাইট স্ট্যান্ড দেখবো। 354 00:25:08,417 --> 00:25:10,477 এটা তার উপরে থাকবে। এটা ব্যাংকের প্রটোকলে আছে। 355 00:25:10,561 --> 00:25:12,138 তুমি কীভাবে জানবে যে সে মাঝে মাঝে ঝাপটা পায় না... 356 00:25:12,222 --> 00:25:13,318 এবং এটি পিছনে ছেড়ে এসে? 357 00:25:13,402 --> 00:25:15,439 তুমি তার ব্যাপারে একই জিনিস পড়েছো। 358 00:25:16,016 --> 00:25:18,349 সে একজন সিঙ্গেল মা যে কিনা নাইট স্কুলে ৩ বছর কাটিয়েছে... 359 00:25:18,433 --> 00:25:19,554 এই কাজ পেতে। 360 00:25:20,447 --> 00:25:21,807 এরকম কেউ ঝুঁকি নিয়ে যাচ্ছেন না... 361 00:25:21,891 --> 00:25:24,155 তাদের মজাদার হয়ে সেরা আঁচড়োটা ছিল। 362 00:25:24,784 --> 00:25:26,631 সুতরাং আমরা তার মেশিনে একটি শ্রোতা ইনস্টল করি, 363 00:25:26,715 --> 00:25:27,760 তার জন্য লগ ইন করার জন্য অপেক্ষা করো। 364 00:25:27,844 --> 00:25:28,864 এটা হলিডে। 365 00:25:29,148 --> 00:25:30,612 সে শীঘ্রই যে কোনও সময় লগ ইন করছে না। 366 00:25:30,896 --> 00:25:32,065 এমনকি সে যদি করেও, 367 00:25:32,149 --> 00:25:34,563 কোডটি সোয়াই করতে আমরা মাত্র ৬০ সেকেন্ড পেয়েছি। 368 00:25:35,140 --> 00:25:37,812 ঠিক আছে, আমরা তাকে ফিশ করি, তাকে লগ ইন করি, 369 00:25:37,896 --> 00:25:39,728 তখন আরএসএ কোডটি ধরো। 370 00:25:39,812 --> 00:25:41,896 - আমরা সবাই ভাল আছি - তিনি যদি টোপ না নেয়? 371 00:25:43,051 --> 00:25:44,551 আমাদের এটির সুযোগ করার মতো সময় নেই। 372 00:25:45,694 --> 00:25:48,360 ঠিক আছে, আপনার যদি কোনও ধারণা থাকে তবে আমি সব শুনছি। 373 00:26:18,208 --> 00:26:19,541 দেখে মনে হচ্ছে সে তার উপরে দাঁড়িয়ে আছে 374 00:26:25,322 --> 00:26:26,548 ঠিক আছে। 375 00:26:26,632 --> 00:26:28,012 সে চলে যাচ্ছে। 376 00:26:28,096 --> 00:26:29,401 চলো ফিরে যাই এবং আবার একত্রিত হই। 377 00:26:29,485 --> 00:26:32,196 আমি তার অ্যাপার্টমেন্টে এক বোতল অক্সি পেয়েছি। 378 00:26:33,379 --> 00:26:34,379 তো? 379 00:26:36,423 --> 00:26:39,474 তিনি আসক্ত ছিলেন যিনি অনুমান করেছেন সরাসরি। 380 00:26:40,870 --> 00:26:42,145 শুল্ক চুক্তি বলছে, 381 00:26:42,229 --> 00:26:45,566 যদি সে আবার ব্যবহার করে ধরা পড়ে, তবে সে তার কিড হারাবে। 382 00:26:48,494 --> 00:26:51,578 সুতরাং তুমি সেই তথ্যটি দিয়ে ঠিক কী করতে চাও? 383 00:26:53,993 --> 00:26:55,494 তুমি জানো এটা কীভাবে কাজ করে। 384 00:26:55,578 --> 00:26:57,310 - হ্যাং অন, কিডো। - কিসের জন্য? 385 00:26:57,394 --> 00:26:59,382 কেনো তুমি একটু কথা বলার ট্রাই করোনা? 386 00:26:59,466 --> 00:27:01,341 তাকে কিছুক্ষণ এখানে রাখো, ফোব ধরো, 387 00:27:01,425 --> 00:27:02,458 এবং তারপরে কোডে পাঞ্চ করো। 388 00:27:02,542 --> 00:27:04,207 না। ছোট আলোচনার সময় নেই। 389 00:27:05,152 --> 00:27:06,756 আমরা ইতিমধ্যে যখন তার মালিক না। 390 00:27:21,115 --> 00:27:22,106 আমি দুঃখিত। 391 00:27:23,540 --> 00:27:24,589 মাফ করবে? 392 00:27:25,922 --> 00:27:27,547 তুমি এটা পেছনে রাখতে চাও। 393 00:27:29,506 --> 00:27:30,797 তুমি কিসের কথা বলছো? 394 00:27:31,319 --> 00:27:32,902 কারণ আমি তোমাকে একটা ড্রিংক কিনে দেবো। 395 00:27:36,473 --> 00:27:37,556 আমি দুঃখিত, আমি কি তোমাকে চিনি? 396 00:27:37,640 --> 00:27:39,665 এটা আসলে সময়ের অপচয় যা আমাদের নেই। 397 00:27:39,749 --> 00:27:40,723 আমি এলিয়ট। 398 00:27:40,807 --> 00:27:42,016 এখন তুমি আমাকে চেনো। 399 00:27:45,218 --> 00:27:47,530 আমি আসলে, বন্ধ করতে চলেছি। এটি একটি দীর্ঘ দিন ছিলো। 400 00:27:47,614 --> 00:27:49,114 ঠিক আছে। আমি পরিস্কারভাবে আসবো। 401 00:27:50,113 --> 00:27:51,805 আমি সাহায্য করতে পারলাম না কিন্তু লক্ষ্য করলাম তুমি উঠে দাঁড়িয়েছিলে। 402 00:27:52,810 --> 00:27:54,108 এখন, এটি আমার কোনও কিছু নয়, 403 00:27:54,192 --> 00:27:57,228 তবে ছেলেটি ক্রিসমাসের প্রাক্কালে তোমাকে একা ফেলে দেওয়ার জন্য স্পষ্টতই 404 00:27:57,312 --> 00:27:59,908 এবং যদি তুমি আমাকে ছেড়ে দিতে চাও, আমি আমাদের তাদের জন্য ক্ষমা চাইতে চাই... 405 00:27:59,992 --> 00:28:02,534 যে তোমাকে একটি পানীয় কিনে দিয়ে ভুল করেছে? 406 00:28:06,466 --> 00:28:07,550 আরেক পর্ব? 407 00:28:16,232 --> 00:28:17,148 কেন না? 408 00:28:18,546 --> 00:28:19,515 এটা ক্রিসমাস। 409 00:28:21,429 --> 00:28:22,305 তুমি উঠে গেছো। 410 00:28:55,742 --> 00:28:57,157 এইতো এখানে, জুয়ানিটো। 411 00:28:57,241 --> 00:28:59,626 তোমার মাকে বলবে আমি তার জন্য এটি বিশেষ করে রেখেছি। 412 00:28:59,710 --> 00:29:00,628 মেরি ক্রিসমাস 413 00:29:22,834 --> 00:29:25,252 আমাকে বলো তুমি আমার বন্ধু এলিয়ট সম্পর্কে আনন্দের সংবাদ নিয়ে এসেছো। 414 00:29:26,695 --> 00:29:27,865 আরে, ব্রু। 415 00:29:27,949 --> 00:29:30,304 যাইহোক, এই হারামি সম্পর্কে এত গুরুত্বপূর্ণ কী ছিলো? 416 00:29:31,413 --> 00:29:32,788 তুমি জানো কেনো আমরা এখানে, ঠিক? 417 00:29:36,647 --> 00:29:37,930 আচ্ছা, তাই না? 418 00:29:38,014 --> 00:29:39,654 যাতে তুমি নিউ ইয়র্ক এর রাজা হতে পারো। 419 00:29:39,738 --> 00:29:42,443 এবং আমাদের কিংডম গড়ে উঠতে আমার একজন ব্রিলিয়ান্ট... 420 00:29:42,527 --> 00:29:44,360 স্থপতি দরাকার। আমি জানি। 421 00:29:44,444 --> 00:29:45,425 হ্যাঁ, দেখলে? তুমি পুরো 422 00:29:45,509 --> 00:29:47,174 আপনি শুধু নিজেকে ছোট বিক্রি করা। 423 00:29:50,276 --> 00:29:51,568 আরে, শুনুন, ব্রু। 424 00:29:52,074 --> 00:29:54,152 দেখো আমি কোনও স্থপতি নাও হতে পারি, 425 00:29:54,236 --> 00:29:57,403 তবে আমাকে কিছু বলতে দাও: আমি হাড়ের প্রতি অনুগত। 426 00:29:57,487 --> 00:29:59,784 সুতরাং আমাকে কেবল আমার বন্দুকটি পেতে দিন, এটি তাঁর মাথায় রাখুন, 427 00:29:59,868 --> 00:30:01,190 এবং তাকে আপনি যা করতে চান তা দিতে দিন। 428 00:30:01,274 --> 00:30:03,091 আমি কতবার এটি ব্যাখ্যা করতে হবে? 429 00:30:05,217 --> 00:30:07,301 আমি চাই না এলিয়ট আমার বন্দী হোক। 430 00:30:07,385 --> 00:30:09,118 তাঁর মতো স্বপ্নদ্রষ্টা সেভাবে কাজ করে না। 431 00:30:09,202 --> 00:30:11,647 আমি তাকে আমার অংশীদার বানাতে চাই! 432 00:30:13,601 --> 00:30:15,435 এখন, প্রতিবিম্ব... 433 00:30:16,808 --> 00:30:18,539 এবং আমি ব্যবহার করতে পারি এমন কিছু আমাকে দাও। 434 00:30:18,623 --> 00:30:19,506 আরে, ব্রুহ। 435 00:30:19,590 --> 00:30:20,861 এই কিড একাকী। 436 00:30:21,431 --> 00:30:23,596 আমি কখনও কখনও তার ফণা কাছাকাছি ধরতে সক্ষম হতে পারি, 437 00:30:23,680 --> 00:30:24,900 তবে বেশিরভাগ অংশের জন্য, 438 00:30:24,984 --> 00:30:27,236 সে একাকী চড়ে এবং কিছুই ছাড়ে না। 439 00:30:27,816 --> 00:30:29,317 "বেশিরভাগ অংশ" বলতে কী বুঝাতে চাও? 440 00:30:32,354 --> 00:30:33,298 আচ্ছা, দেখলে? 441 00:30:33,382 --> 00:30:36,190 তোমাকে আরও বিশদ হতে হবে। শয়তান ওটায় ছিলো। 442 00:30:37,855 --> 00:30:40,466 আসলে, দেখো। আমি তাকে এই মহিলার সাথে তর্ক করতে দেখলাম, ঠিক আছে? 443 00:30:40,550 --> 00:30:41,841 এবং তাকে বেশ রাগী মনে হয়েছিলো। 444 00:30:41,925 --> 00:30:43,619 রাগী কেমন? আমি জানি না। রাগান্বিত। 445 00:30:44,744 --> 00:30:46,244 বিশদ, ভাই। 446 00:30:46,328 --> 00:30:48,647 নির্দিষ্ট করে বলো। সে কি কাঁদছিলো? 447 00:30:49,175 --> 00:30:50,940 সে কী...? তার নিপল কি শক্ত ছিলো? 448 00:30:51,333 --> 00:30:53,123 তার কপাল থেকে কোন শিরা বের হয়েছিলো? 449 00:30:53,844 --> 00:30:55,177 ম্যান, সংযোগ তৈরি করো। 450 00:31:00,985 --> 00:31:02,865 আমাকে বলো তুমি কমপক্ষে কিছু ছবি তুলেছো। 451 00:31:03,194 --> 00:31:05,528 - সত্যি, ম্যান? - অবশ্যই। আমি বুঝেছি। দেখো। 452 00:31:06,216 --> 00:31:07,194 ঠিক সেখানে। 453 00:31:10,320 --> 00:31:11,945 তুমি দেখলে? সে বিরক্ত। 454 00:31:12,029 --> 00:31:13,057 তাতে কী? 455 00:31:13,141 --> 00:31:15,396 দেখো ভাই, আমরা এটার সাথে আমাদের সময় নষ্ট করছি। 456 00:31:15,480 --> 00:31:18,198 মানে আমরা এখানে ফিরে আসার ঝুঁকি নিয়েছিলাম। 457 00:31:18,282 --> 00:31:21,366 আমি বলতে চাইছি, আমরা এটি ভাল ব্যবহার করতে পারি, ফ্যাম। 458 00:31:23,567 --> 00:31:24,527 হেই, কিড। 459 00:31:36,904 --> 00:31:37,945 আমাকে বল তুমি কি দেখো। 460 00:31:42,065 --> 00:31:44,024 তার খারাপ লাগছে কারণ সে চিৎকার করছে, 461 00:31:44,108 --> 00:31:46,075 আমার মা যখন আমাকে বোঝায় তেমন। 462 00:31:46,159 --> 00:31:47,547 এটা আমার মন খারাপ করে দেয়, 463 00:31:47,631 --> 00:31:48,923 তার মতো। 464 00:31:57,192 --> 00:31:59,484 এই বাচ্চা ছোট্ট শিশুটি কীভাবে তা দেখে এবং তুমি তা দেখোনা? 465 00:32:03,107 --> 00:32:04,399 এটি তার সম্পর্কে নয়। 466 00:32:06,274 --> 00:32:07,678 তার রাগ বৈধ। 467 00:32:07,762 --> 00:32:10,513 সন্দেহ নেই, তার প্রতি তোমাকে দেখতে হবে। 468 00:32:12,203 --> 00:32:13,245 সে তাকে আঘাত করেছে। 469 00:32:13,801 --> 00:32:17,329 কোনও স্তরের ব্যথা নয়, আমরাও কথা বলছি না... 470 00:32:18,662 --> 00:32:20,037 তোমার হৃদয়ের ধরণ। 471 00:32:24,335 --> 00:32:25,648 সে আমাদের গার্ল। 472 00:32:27,146 --> 00:32:29,022 সে কিছু জানে আমাকে জানতে হবে। 473 00:32:32,255 --> 00:32:33,338 দুঃখিত, ব্রু। 474 00:32:33,422 --> 00:32:36,431 আমার ধারণা আমার আরও বিশদ-ভিত্তিক কিছু দরকার। 475 00:32:50,836 --> 00:32:51,858 তাই... 476 00:32:52,801 --> 00:32:55,958 আমরা ইতিমধ্যে জানি কেন আমি ক্রিসমাসের সন্ধ্যায় এখানে এসেছি। 477 00:32:57,439 --> 00:32:58,773 তোমার কিসের গল্প? 478 00:33:02,107 --> 00:33:03,482 আমি জানি না। আমি... 479 00:33:03,566 --> 00:33:06,205 আমার ধারণা আমার আর কোন জায়গা নেই। 480 00:33:07,447 --> 00:33:08,426 কোন পরিবার নেই? 481 00:33:10,845 --> 00:33:12,970 আমি এবং আমার বোন অনেক বড় একটা ঝামেলা করেছি। 482 00:33:13,599 --> 00:33:15,475 আমার মা গতকাল মারা গেছেন। 483 00:33:17,305 --> 00:33:18,301 ওহ, আমার ঈশ্বর। 484 00:33:20,231 --> 00:33:21,523 আমি খুবই দুঃখিত। 485 00:33:24,144 --> 00:33:25,144 কি জন্য? 486 00:33:27,977 --> 00:33:28,903 তোমার... 487 00:33:30,603 --> 00:33:32,812 তুমি জানো, তোমার মা মারা যাবার জন্য? 488 00:33:37,312 --> 00:33:39,479 না। আমরা খুব ঘনিষ্ট ছিলাম না। 489 00:33:45,972 --> 00:33:48,405 হ্যাঁ, আমি আমার বাবার সাথে একই রকম অবস্থা ছিলো। 490 00:33:50,571 --> 00:33:52,108 মানে আমাদের সম্পর্ক বেশ জটিল ছিলো। 491 00:33:53,018 --> 00:33:54,727 কিন্তু আমি ও আমার মায়ের মত ঘনিষ্ট ছিলোনা। 492 00:33:56,191 --> 00:33:57,399 সে দারুণ ছিলো। 493 00:34:00,411 --> 00:34:01,453 সেও মারা গিয়েছিলো। 494 00:34:02,655 --> 00:34:03,780 কলম্বিয়া ফিরে। 495 00:34:06,786 --> 00:34:07,953 আমি এটা সত্যিই কঠিনভাবে গ্রহন করি। 496 00:34:08,037 --> 00:34:11,120 আমি আমার বাবাকে অনেক ধরণের ঝামেলার মধ্যে ফেলে দিয়েছি... 497 00:34:13,977 --> 00:34:15,728 তবে আমাদের এতে প্রবেশ করতে হবে না। 498 00:34:19,744 --> 00:34:20,661 ঠিক আছে. 499 00:34:33,605 --> 00:34:35,898 আমি... 500 00:34:36,833 --> 00:34:37,751 মরফিনে আসক্ত। 501 00:34:42,057 --> 00:34:43,307 ভালো, তোমার কিছু আছে? 502 00:34:46,107 --> 00:34:47,107 আমি মজা করছি। 503 00:34:47,191 --> 00:34:48,790 ওহ আমার ঈশ্বর। তোমার মুখ। 504 00:34:50,320 --> 00:34:51,529 এবং এখন আমার খারাপ লাগছে। 505 00:34:52,249 --> 00:34:54,568 না, ঠিক আছে। আমি... 506 00:34:55,192 --> 00:34:56,234 আমি এটার প্রাপ্য। 507 00:34:59,446 --> 00:35:00,634 তো তুমি কতোক্ষন পরিস্কার ছিলে? 508 00:35:02,011 --> 00:35:03,678 এখন প্রায় নয় মাস। 509 00:35:05,369 --> 00:35:07,161 ভালো, যদি তুমি না ধরো... 510 00:35:07,929 --> 00:35:09,833 হেরোইন আমি দুদিন আগে করেছি। 511 00:35:09,917 --> 00:35:11,783 তবে আমি আসলে এটি চাইনি। 512 00:35:13,095 --> 00:35:15,261 আচ্ছা, কেউ কি তোমাকে চেপে ধরে বাধ্য করেছে? 513 00:35:18,118 --> 00:35:18,952 হ্যাঁ। 514 00:35:20,687 --> 00:35:22,188 তবে আমি এখন পরিষ্কার। 515 00:35:26,140 --> 00:35:27,557 তুমি কি পাগল বা কিছু? 516 00:35:31,847 --> 00:35:32,764 আমারও তাই ধারণা। 517 00:35:38,151 --> 00:35:39,620 আমি বেশিরভাগ মানুষের মতো নই। 518 00:35:41,537 --> 00:35:43,703 আমি এটি নিতে শুরু করছি। 519 00:35:50,942 --> 00:35:51,901 অলিভিয়া? 520 00:35:53,281 --> 00:35:55,490 ইভান, ওকেসিপিড থেকে। 521 00:35:57,939 --> 00:35:59,648 আমি দুঃখিত. তুমি কে সে সম্পর্কে আমার ধারণা নেই। 522 00:36:01,884 --> 00:36:02,842 এটা তুমি নও? 523 00:36:03,972 --> 00:36:04,897 না। 524 00:36:05,636 --> 00:36:07,094 এটা সম্পূর্ণ তুমি। 525 00:36:07,353 --> 00:36:09,187 দেখো, দেরি হয়ে যাচ্ছে। 526 00:36:21,437 --> 00:36:22,938 আসলে, এলিয়ট তোমার সাথে দেখা করে ভালো লাগল। 527 00:36:31,348 --> 00:36:33,181 ঠিক আছে, আমি যেমন ভেবেছিলাম তুমি তার থেকে ভালো করেছো। 528 00:38:49,544 --> 00:38:51,772 শুধু কিছু অ্যাসপিরিন খুঁজছি। 529 00:38:53,875 --> 00:38:54,875 ওহ, ধ্যাত। 530 00:38:55,356 --> 00:38:56,537 এখানে, আমাকে সাহায্য করো। 531 00:38:58,430 --> 00:38:59,763 আমি এইসব ক্রাপ পেয়েছি। 532 00:39:10,142 --> 00:39:11,225 এটা তুমি যা ভাবো তা নয়। 533 00:39:24,546 --> 00:39:26,307 দেখো, আগে যখন আমি তোমাকে বলেছিলাম... 534 00:39:26,391 --> 00:39:28,891 আমি আমার বাবাকে কিছু ঝামেলায় ফেলেছিলাম যখন আমার মা মারা যায়... 535 00:39:32,061 --> 00:39:33,270 এটা এই কারণে ছিলো। 536 00:39:40,962 --> 00:39:43,337 আমার মা মারা যাওয়ার পরে আমি সত্যিই বাজে অবস্থায় ছিলাম। 537 00:39:47,221 --> 00:39:48,847 খুন, আসলে। 538 00:39:58,709 --> 00:40:00,376 আমি কখনই কাউকে এটা বলি না। 539 00:40:07,907 --> 00:40:09,241 এটি আমাকে পুরোপুরি ধ্বংস করেছে... 540 00:40:11,637 --> 00:40:13,427 এবং আমি নিজেকে এটা থেকে বের করতে পারিনা। 541 00:40:15,185 --> 00:40:18,268 এবং তারপরে, একদিন, কেউ আমাকে একটি বড়ি দিয়েছে, এবং... 542 00:40:22,164 --> 00:40:23,705 সেটাই ছিল। ইহা ছিল... 543 00:40:24,774 --> 00:40:27,560 যেমন, আমার সেই ব্ল্যাকহোল থেকে বেরিয়ে আসার পথ। 544 00:40:33,562 --> 00:40:35,812 তবে এটি আমাকে অন্য একটিতে নিয়ে যায়। 545 00:40:40,677 --> 00:40:42,052 এটা খুব কম আঘাত করে। 546 00:40:45,066 --> 00:40:47,108 কিছুক্ষণের জন্য, যাই হোক। 547 00:41:03,214 --> 00:41:04,298 একটা রিমাউন্ডার। 548 00:41:07,885 --> 00:41:09,872 যদি আমি নিজেকে আবার ব্যবহার শুরু করতে যথেষ্ট ঘৃণা করি, 549 00:41:09,956 --> 00:41:11,331 আমি পাশাপাশি নিজেকে হত্যা করতে পারি। 550 00:41:25,334 --> 00:41:26,417 সুতরাং এটি এখানে। 551 00:41:29,037 --> 00:41:31,162 যে মুহুর্তে আমি তোমাকে বলছি আমিও পাগল। 552 00:41:37,061 --> 00:41:37,979 আমি এটা বুঝেছি। 553 00:41:40,251 --> 00:41:41,501 আমি জানি এটি কেমন। 554 00:41:45,482 --> 00:41:46,316 কি? 555 00:41:49,673 --> 00:41:50,840 নিজেকে ঘৃণা করা। 556 00:42:10,064 --> 00:42:11,565 আমি প্রায় একবার এটি করেছি। 557 00:42:16,823 --> 00:42:18,032 কি তোমাকে বাঁধা দিয়েছিলো? 558 00:42:21,874 --> 00:42:24,915 আমি একটি বাচ্চাকে প্রতিশ্রুতি দিয়েছিলাম আমি তাকে "দ্য মার্টিয়ান" দেখতে নিয়ে যাবো। 559 00:42:31,610 --> 00:42:32,943 হ্যাঁ, অবশ্যই। 560 00:42:37,073 --> 00:42:38,908 তুমি জানো, তুমি আমাকে ভয় দেখাতে পারবে না 561 00:42:42,118 --> 00:42:44,577 ঠিক আছে, এখান থেকে এসেছে আরও অনেক ক্রেজি। 562 00:42:50,449 --> 00:42:52,367 তবে আমি মনে করি এটি আজ রাতের জন্য যথেষ্ট। 563 00:43:10,034 --> 00:43:11,326 কে জানত অলিভিয়া সে হবে... 564 00:43:11,410 --> 00:43:14,105 এলিয়টের অ্যাক্সেস অস্বীকার করার প্রচেষ্টা ওভাররাইড করার জন্য? 565 00:43:17,125 --> 00:43:18,644 এখন সে বার্তাটি পেয়েছে: 566 00:43:21,790 --> 00:43:23,833 লোককে ঢুকতে দিতে কোনও ক্ষতি করতে হবে না 567 00:43:38,020 --> 00:43:39,692 আমরা যখন আলসেফ পাচ্ছিলাম কেনো তুমি থেকে গেলে? 568 00:43:41,161 --> 00:43:44,120 আমরা পাতাল রেল থেকে নামার পরে সেই ভ্যানটি আমাদের অনুসরণ করছে। 569 00:43:45,735 --> 00:43:46,818 ডার্ক আর্মি? 570 00:43:47,978 --> 00:43:48,896 এটা হবে। 571 00:43:50,103 --> 00:43:51,979 তুমি মনে করো ওলিভিয়া আমাদের পিছু নিয়েছে? 572 00:43:52,796 --> 00:43:54,380 না আমরা তাদের থেকে ক্লিন হয়েছি। 573 00:43:55,389 --> 00:43:56,639 এটি একটি ফাঁদ। 574 00:43:57,187 --> 00:43:58,609 আমরা কয়েক মাস ধরে রাডার বন্ধ রেখেছি। 575 00:43:58,693 --> 00:44:01,236 হঠাৎ করেই, হোয়াইরোজ আবার আমাদের ব্যাপারে আগ্রহী? 576 00:44:01,320 --> 00:44:03,445 যদি সে আমাদের পরিকল্পনার সন্ধানের চেষ্টা করে? 577 00:44:06,394 --> 00:44:07,973 তাহলে তাকে দেখাও আমাদের কোন কিছু নেই। 578 00:44:10,348 --> 00:44:11,890 শুধু বাড়িতে গিয়ে স্বাভাবিক আচরণ করো। 579 00:44:26,802 --> 00:44:28,303 এখানে আবার আমাদের পালা 580 00:44:32,177 --> 00:44:34,261 একটি বুলেট একটি চেম্বারে লোড করা হচ্ছে... 581 00:44:35,302 --> 00:44:37,176 সিলিন্ডার ঘুরছে... 582 00:44:38,068 --> 00:44:39,360 এবং তারপরে... 583 00:44:44,205 --> 00:44:45,372 ট্রিগার। 584 00:44:46,780 --> 00:44:49,279 প্রশ্ন হচ্ছে, আমরা কি সেই বন্ধুত্বপূর্ণ ক্লিক পাচ্ছি? 585 00:44:50,593 --> 00:44:52,511 নাকি খেলা শেষ? 586 00:44:53,926 --> 00:44:54,937 এটাই। 587 00:44:55,542 --> 00:44:56,917 আমরা সেখানে যেতে পারিনা। 588 00:44:57,807 --> 00:44:58,971 চলো এটা দেখা যাক। 589 00:44:59,055 --> 00:45:00,305 কোথায়? 590 00:45:00,389 --> 00:45:01,597 বাইরে তারাও আছে। 591 00:45:06,372 --> 00:45:07,580 আমরা কি করবো? 592 00:45:10,095 --> 00:45:12,345 কোন কিছু লুকানোর না থাকলে আমরা যা করি। 593 00:45:18,501 --> 00:45:19,835 যেমনটা আমি আগে বলেছি... 594 00:45:20,345 --> 00:45:22,219 লোকদের ঢুকতে দিলে ক্ষতি করতে হবে না... 595 00:45:23,652 --> 00:45:24,778 তবে এটি পারে 596 00:45:25,720 --> 00:45:28,641 বিশেষত যদি তারা জিজ্ঞাসা না করে এমন ব্যক্তির ধরণ, 597 00:45:28,725 --> 00:45:30,684 যা কেবল তাদের পথে যেতে বাধ্য করে... 598 00:45:31,476 --> 00:45:33,476 তুমি তাদের চাও বা না চাও 599 00:45:36,640 --> 00:45:37,600 এলিয়ট। 600 00:45:39,099 --> 00:45:40,614 আমরা যে সংবাদটি অপেক্ষা করছিলাম তা নিয়ে এসেছি। 601 00:45:40,698 --> 00:45:43,000 তারা আমাকে ই করপোরেশনের সিইও বানাতে চায় 602 00:45:43,726 --> 00:45:44,583 তুমি কি শুনছো? 603 00:45:44,767 --> 00:45:46,781 অফারটি সরাসরি হোয়াইটোজ থেকে এসেছে। 604 00:45:46,865 --> 00:45:49,140 এটা কী...? তুমি কি করছো? 605 00:45:50,745 --> 00:45:52,905 আমরা ঠিক এটার জন্য অপেক্ষা করছিলাম। 606 00:45:52,989 --> 00:45:55,531 আমরা ভিতরে আছি । এখন তাদের পতনের সময়! 607 00:45:59,413 --> 00:46:01,455 তারা শুনছে।