1 00:00:07,149 --> 00:00:13,060 ‫أنا مرتزقة ولا ألعب بشكل منصف ‫أفضل أن أراك تخسر على أن أربح 2 00:00:13,144 --> 00:00:16,884 ‫- "مجموعة (ديوس)، يمكننا القضاء عليهم جميعاً" ‫- نحتاج إلى أرقام هواتفهم 3 00:00:16,968 --> 00:00:18,361 ‫"وبعدها سنضعهم في نفس القاعة معاً" 4 00:00:18,445 --> 00:00:21,445 ‫- أنا أتقدم باستقالتي ‫- "كنا ننتظر حركة (إيليوت ألدرسون)" 5 00:00:21,529 --> 00:00:24,657 ‫- "وهذه قد تكون الخطوة" ‫- لن ننتظرهم ريثما يقترفون غلطة 6 00:00:24,875 --> 00:00:26,399 ‫- "(فيليب برايس)" ‫- "نظم لقاءً لمجموعة (ديوس)" 7 00:00:26,483 --> 00:00:28,438 ‫"لتأكيد اختيار خلف... (ويليك)" 8 00:00:28,612 --> 00:00:30,783 ‫احرص على الاهتمام بأمر (وايتروز) 9 00:00:33,347 --> 00:00:36,432 ‫حصلنا على إمكانية الولوج التي نحتاج ‫إليها لنقل الأموال من جهة المصرف 10 00:00:36,650 --> 00:00:39,040 ‫- يمكننا سرقتهم بسهولة ‫- هذه غلطتي بالكامل 11 00:00:39,124 --> 00:00:42,430 ‫أتريدين مساعدتي؟ اذهبي ‫واعثري على (إيليوت) واقضي عليهم 12 00:00:42,514 --> 00:00:45,862 ‫"أنا أملك كل شيء، كل عملية رشوة ‫وابتزاز وسرقة أموال" 13 00:00:45,946 --> 00:00:47,466 ‫"كل شيء سيصبح علنياً" 14 00:00:47,641 --> 00:00:50,033 ‫"السيد (ألدرسون) أصبح عائقاً كبيراً" 15 00:00:50,117 --> 00:00:52,595 ‫"إن قتلناه ستموت معه عمليات القرصنة ‫في الشحن التي يقوم بها" 16 00:00:52,679 --> 00:00:55,244 ‫"حان الوقت ليعلم أننا نعمل معاً" 17 00:00:55,591 --> 00:00:57,330 {\an8}‫- أرأيت؟ لقد عادوا جميعاً ‫- "هجمات مدمّرة تقتل الآلاف" 18 00:00:57,634 --> 00:00:58,849 ‫الجميع عادوا بخير مجدداً 19 00:00:58,975 --> 00:01:01,547 ‫(أنجيلا)، أياً يكن ‫ما أخبرتك إياه (وايتروز) فهو كذب 20 00:01:01,631 --> 00:01:03,502 ‫"أعرف أن هذا ممكن ‫لقد رأيت ذلك" 21 00:01:03,586 --> 00:01:06,022 ‫لا أدري إن كان يمكنني متابعة ‫عملية القرصنة 22 00:01:06,106 --> 00:01:10,103 ‫انظر إلي، لست الشخص ‫الذي تحدثت معه (دارلين) 23 00:01:11,753 --> 00:01:13,885 ‫لا يجدر بك الجلوس هناك ‫هذا ليس مقعدك 24 00:01:13,969 --> 00:01:16,315 ‫- لماذا؟ ‫- ليسوا مستعدين بعد، علينا الانتظار 25 00:02:12,015 --> 00:02:16,490 ‫- كيف حاله؟ ‫- لن يتم الأمر اليوم 26 00:02:18,314 --> 00:02:20,009 ‫ما من فائدة من الانتظار هنا الآن 27 00:02:25,570 --> 00:02:26,960 ‫لن نذهب إلى أي مكان 28 00:02:27,960 --> 00:02:30,002 ‫أنت تعرف أين هو ‫ويجب أن تحضره إلى هنا 29 00:02:30,870 --> 00:02:32,348 ‫الأمر ليس بهذه البساطة 30 00:02:33,478 --> 00:02:35,171 ‫يجب أن نساعده ليعبر هذه المرحلة 31 00:02:38,169 --> 00:02:41,993 ‫ربما يجب أن نخبره الآن 32 00:02:46,033 --> 00:02:47,422 ‫بشأن كل شيء 33 00:02:50,334 --> 00:02:51,985 ‫وهكذا سيصبح (إيليوت) بخير 34 00:02:53,202 --> 00:02:54,593 ‫أليس كذلك؟ 35 00:03:09,235 --> 00:03:14,274 ‫- أنا أخبرك أنه ليس مستعداً ‫- متى سيصبح مستعداً؟ 36 00:03:17,792 --> 00:03:21,359 ‫- سمحت للأمر بالاستمرار لوقت طويل ‫- المسألة أكثر تعقيداً من ذلك 37 00:03:21,443 --> 00:03:23,833 ‫- لم أكن أعرف كل ما كان يحصل ‫- هذه كذبة 38 00:03:24,571 --> 00:03:27,310 ‫كنت جزءاً من هذه الأمور ‫منذ البداية وقد شجعتها 39 00:03:27,394 --> 00:03:29,350 ‫حسناً، حسناً، توقفي فحسب 40 00:03:29,871 --> 00:03:33,651 ‫نعم، سأعترف بذلك ‫هذا صحيح 41 00:03:35,084 --> 00:03:38,126 ‫لم أعتقد قط أنه سيصل بالأمور ‫إلى هذا الحد ولا يسعني فعل شيء الآن 42 00:03:39,994 --> 00:03:44,513 ‫- تحدث معه فحسب ‫- يجب أن ننهي مهمته 43 00:03:45,163 --> 00:03:47,900 ‫حالما تتم عملية القرصنة الإلكترونية ‫ربما يمكنني حينها الوصول إليه 44 00:03:50,334 --> 00:03:52,028 ‫وكيف ستفعل ذلك؟ 45 00:03:54,982 --> 00:03:56,807 ‫سوف أريه ما فعله 46 00:04:04,280 --> 00:04:05,626 ‫وإن لم ينجح الأمر؟ 47 00:04:12,535 --> 00:04:14,359 ‫لا يمكننا المتابعة بهذا الشكل 48 00:04:16,706 --> 00:04:18,443 ‫وهذا الفتى المسكين 49 00:04:19,442 --> 00:04:21,007 ‫قد نخسره إلى الأبد 50 00:04:22,186 --> 00:04:24,700 ‫- بحقك، هو لم يستفق منذ... ‫- هذا ليس صحيحاً 51 00:04:28,263 --> 00:04:33,302 ‫(دارلين)... هي قالت إنهما تحدثا ‫منذ شهرين 52 00:04:34,519 --> 00:04:35,865 ‫لقد استفاق من أجلها 53 00:04:39,211 --> 00:04:41,644 ‫مما يعني أنها قد تكون ‫القادرة على مساعدتنا 54 00:05:17,704 --> 00:05:19,659 ‫ممتاز، قررت القدوم إذاً 55 00:05:22,223 --> 00:05:24,439 ‫"أعرف، ما كنت تتوقعين قدومي" 56 00:05:25,655 --> 00:05:28,435 ‫"ولكنني هنا من أجل (إيليوت) ‫كما هي حالك" 57 00:05:28,826 --> 00:05:30,825 ‫"ماذا يمكنك أن تتوقعي بعد ما حصل؟" 58 00:05:31,954 --> 00:05:36,821 ‫"حين تواجهك الحياة بمشكلة كهذه ‫لا تكون لديك رفاهية تقديم التبريرات" 59 00:05:37,429 --> 00:05:40,817 ‫"إذاً ماذا يُفترض بالمرء أن يفعل؟ ‫أتتابعين من دون الحصول على إجابات؟" 60 00:05:41,513 --> 00:05:44,120 ‫"أو تبقين في مكانك وتدفعين ‫نفسك إلى الجنون من كثرة طرح الأسئلة؟" 61 00:05:44,770 --> 00:05:47,726 ‫"هذه هي الحالة التي يعيشها (إيليوت) ‫حالياً، إنه يتخبط في حالة من النزاعات" 62 00:05:48,551 --> 00:05:50,940 ‫- "ولهذا السبب أنا هنا" ‫- كيف الحال؟ 63 00:05:52,809 --> 00:05:55,459 ‫أرى بشكل مباشر جهاز التنصت على ‫الاتصالات الموضوع عند الباب الأمامي 64 00:05:55,894 --> 00:05:59,630 ‫يجدر بأعضاء مجموعة (ديوس) ‫الوصول قريباً، أين كنت بحقك؟ 65 00:06:01,238 --> 00:06:05,712 {\an8}‫- ثمة أمور تسببت بتأخيري ‫- ما هذه الإجابة؟ 66 00:06:06,580 --> 00:06:09,711 {\an8}‫جعلتني أشعر بالقلق وكنت قد أخبرتك ‫أن مجموعة (دارك آرمي) تبحث عنك 67 00:06:09,795 --> 00:06:12,624 ‫لم تجرِ مجريات النهار كما كان مخططاً ‫بالضبط، أمهليني فرصة، اتفقنا؟ 68 00:06:12,708 --> 00:06:14,140 ‫لقد خرجت الأمور عن مسارها 69 00:06:14,966 --> 00:06:20,310 ‫حقاً؟ خرجت الأمور عن مسارها قليلاً ‫بالنسبة إليك؟ 70 00:06:21,136 --> 00:06:22,963 ‫أتريد أن تسمع عن الليلة التي أمضيتها أنا؟ 71 00:06:23,047 --> 00:06:25,350 ‫هذه ليست مسابقة في التبوّل ‫يا عزيزتي 72 00:06:30,954 --> 00:06:32,647 {\an8}‫لنعد إلى العمل فحسب 73 00:06:39,557 --> 00:06:40,947 ‫ما الذي تفعلينه؟ 74 00:06:44,336 --> 00:06:47,551 ‫لمَ أتيت إلى هنا؟ ‫أين هو؟ 75 00:06:52,590 --> 00:06:53,981 ‫لا تريدينه أن يكون موجوداً هنا الآن 76 00:06:54,503 --> 00:06:55,849 ‫لمَ لا؟ 77 00:06:56,849 --> 00:06:58,587 ‫لا يمكنه ذلك فحسب ‫ليس الآن 78 00:07:01,367 --> 00:07:02,758 ‫ماذا حل به؟ 79 00:07:06,711 --> 00:07:09,448 ‫سيكون بخير ‫هو بحاجة إلى القليل من الوقت فحسب 80 00:07:11,012 --> 00:07:12,358 ‫أنا لا أثق بك 81 00:07:14,010 --> 00:07:17,228 ‫لا أريدك أن تثقي بي بل أريدك ‫أن تساعديني على القيام بهذه المسألة 82 00:07:17,312 --> 00:07:20,657 ‫- أخبرني ماذا يجري وإلا سأرحل ‫- لا يمكنني إخبارك 83 00:07:21,742 --> 00:07:23,568 ‫هو من يجب أن يخبرك 84 00:07:24,655 --> 00:07:26,001 ‫حين يصبح مستعداً 85 00:07:43,249 --> 00:07:46,680 ‫ما الذي تفعله هنا؟ أتدرك مدى المخاطرة؟ ‫ماذا لو رآك أحدهم؟ 86 00:07:48,158 --> 00:07:51,202 ‫إنها معي... تكلم، ما سبب قدومك؟ 87 00:07:51,286 --> 00:07:53,288 ‫يُفترض بك أن تكون قبالة الشارع ‫مع أصدقائك من مجموعة (ديوس) 88 00:07:53,372 --> 00:07:57,937 ‫- ثمة أمر أخير أريده منك ‫- تأخرت بالتقدم بالمطالب 89 00:07:58,021 --> 00:08:00,801 ‫هذا ليس طلباً... 90 00:08:01,932 --> 00:08:03,321 ‫إنها خدمة 91 00:08:04,060 --> 00:08:07,148 ‫نظراً إلى الخطر الذي تسبب به لنا ‫من مجرد وجودك هنا 92 00:08:07,232 --> 00:08:09,751 ‫- آمل أن تكون الخدمة تستأهل العناء ‫- إنها فعلاً كذلك 93 00:08:16,181 --> 00:08:17,572 ‫ما هذه؟ 94 00:08:19,918 --> 00:08:23,262 ‫أريدك أن تدمّر آلة (وايتروز) 95 00:08:24,697 --> 00:08:29,172 ‫كل شيء تحتاج إلى معرفته ‫بشأن مشروعها موجود هنا 96 00:08:32,908 --> 00:08:37,079 ‫- عدني... ‫- بعد الليلة سيُقضى عليها 97 00:08:37,601 --> 00:08:39,034 ‫لمَ تعتبر هذا الأمر مهماً لك؟ 98 00:08:42,770 --> 00:08:44,899 ‫لأنه كان مهماً لـ(أنجيلا) 99 00:08:47,157 --> 00:08:48,505 ‫هذا ما أرادته 100 00:08:52,198 --> 00:08:55,630 ‫حسناً، أعدك 101 00:09:04,190 --> 00:09:07,972 ‫تذكّر أنه يجب أن تبقي الجميع هناك ‫إلى أن نحصل على أرقام هواتفهم 102 00:09:08,056 --> 00:09:10,576 ‫لا تدع أحداً يغادر ‫وخاصة (وايتروز) 103 00:09:18,483 --> 00:09:19,873 ‫ما الذي حصل؟ 104 00:09:23,871 --> 00:09:27,998 ‫مهلاً... ماذا يعرف (برايس) عن (أنجيلا)؟ 105 00:09:30,692 --> 00:09:32,820 ‫- ما الذي يحصل؟ ‫- سأخبرك 106 00:09:33,124 --> 00:09:34,775 ‫أما الآن فعلينا البدء بالعمل 107 00:09:36,165 --> 00:09:37,556 ‫نحن متأخران بالفعل 108 00:09:39,292 --> 00:09:41,078 ‫"لكي نسرق مجموعة (ديوس) ‫من دون علمهم" 109 00:09:41,162 --> 00:09:44,551 ‫"يجب أن نحصل على إمكانية الولوج إلى ‫الأموال المحوّلة من مصرف (قبرص) الوطني" 110 00:09:45,029 --> 00:09:47,896 ‫"ولكي نقوم بذلك نحتاج إلى أرقام ‫هواتف كل أفراد مجموعة (ديوس) السفلة" 111 00:09:48,505 --> 00:09:51,679 ‫"لماذا؟ لأن (دارلين) يمكنها حينها ‫مطابقة كل رقم من تلك الأرقام" 112 00:09:51,763 --> 00:09:55,891 ‫"مع الحساب المصرفي الخاص به ‫في مصرف (قبرص) الوطني وطلب تحويل المال" 113 00:09:56,846 --> 00:10:00,324 ‫"حالما تطلق عملية التحويل ‫ستشغل رمزاً أمنياً (إف إيه)" 114 00:10:00,408 --> 00:10:02,712 ‫"سيتم إرساله على شكل رسالة ‫نصية إلى هواتف كل سفلة (ديوس)" 115 00:10:02,886 --> 00:10:06,319 ‫"عندها ستقوم (دارلين) بعمل قرصنة ‫إلكتروني لمعرفة رموز الـ(إف إيه) السرية" 116 00:10:06,403 --> 00:10:09,229 ‫"وتحويل كل أموالهم قبل أن يجدوا ‫الوقت لوقف عملية التحويل" 117 00:10:15,311 --> 00:10:16,745 ‫"لذلك نعم، أنا قلق" 118 00:10:18,831 --> 00:10:20,568 ‫"أما بخصوص السبب... لست متأكداً" 119 00:10:22,393 --> 00:10:23,783 ‫"ولكن أياً يكن الأمر..." 120 00:10:26,606 --> 00:10:27,997 ‫"فسوف يحصل قريباً" 121 00:10:38,500 --> 00:10:41,281 ‫لا أصدق أن (أنجيلا) لم تخبرني قط ‫أن (برايس) هو والدها 122 00:10:46,756 --> 00:10:48,102 ‫ربما لم تكن تعلم 123 00:10:53,489 --> 00:10:54,879 ‫اشتقت إليها 124 00:11:01,440 --> 00:11:04,698 ‫- (دارلين)، أنا... ‫- لا، لا أريد التحدث في الأمر لكنني... 125 00:11:06,349 --> 00:11:08,174 ‫أردت قول هذا فحسب 126 00:11:14,821 --> 00:11:16,210 ‫حسناً 127 00:11:28,810 --> 00:11:34,850 ‫ثمة خطب، لم يدخل ولم يخرج أحد ‫من ذاك المبنى باستثناء (برايس) 128 00:11:40,192 --> 00:11:41,627 ‫أتعتقد أنهم علموا بأمرنا؟ 129 00:11:43,192 --> 00:11:44,538 ‫لا أدري 130 00:11:53,941 --> 00:11:56,201 ‫أرى أنني أول الواصلين 131 00:11:58,156 --> 00:12:00,241 ‫من الناحية العملية أنا من وصلت أولاً 132 00:12:16,056 --> 00:12:18,576 ‫أتريد أن تطلعني على ما يحصل؟ 133 00:12:20,097 --> 00:12:21,922 ‫اعتقدت أنه يجدر بنا البدء بشرب كأس 134 00:12:24,572 --> 00:12:28,960 ‫أنا رجل مسنّ، (جانغ) ‫وقد تخليت عن المقدمات منذ زمن بعيد 135 00:12:30,176 --> 00:12:33,348 ‫لننتقل مباشرة إلى الجزء ‫الذي تحاول فيه العبث معي 136 00:12:38,606 --> 00:12:41,606 ‫"إن كانوا قد علموا بأمرنا ‫ولم يأتِ أفراد مجموعة (ديوس)" 137 00:12:41,690 --> 00:12:44,253 ‫"سيفشل كل ما كنا نعمل عليه ‫فشلاً ذريعاً" 138 00:12:45,165 --> 00:12:47,990 ‫"لو كان (إيليوت) هنا... ‫ماذا كان ليفعل؟" 139 00:12:48,684 --> 00:12:53,594 ‫"لكان بحث عن تشوّهات ‫ومواطن عدم التطابق وأية أمور غير منطقية" 140 00:12:54,418 --> 00:12:56,332 ‫- "أية نزاعات" ‫- ماذا تفعل؟ 141 00:12:56,852 --> 00:12:58,589 ‫- إنني أبحث ‫- عمَ تبحث؟ 142 00:12:58,763 --> 00:13:02,760 ‫لا أدري بعد... لقد احتفظ (إيليوت) ‫بصورة لهاتف (تيريل) 143 00:13:02,934 --> 00:13:04,412 ‫وحصل على جميع أوراق اعتماده 144 00:13:04,630 --> 00:13:07,456 ‫لو اعتقدت (وايتروز) أنه ثمة خطب ‫لكانت أخبرت بقية أفراد المجموعة 145 00:13:07,540 --> 00:13:09,408 ‫بما في ذلك الشاب ‫الذي أقامت الاجتماع من أجله 146 00:13:13,275 --> 00:13:16,099 ‫لم يكن عليك إلا عدم الإتيان ‫بأية حركة 147 00:13:16,664 --> 00:13:20,402 ‫ما كان عليك إلا الجلوس متفرجاً ‫بانتظار قدوم العام الجديد 148 00:13:20,486 --> 00:13:22,659 ‫ولكنك لم تستطع القيام بذلك حتى 149 00:13:26,527 --> 00:13:28,568 ‫أردت أن أدعك تبقى حياً ‫حتى سن التقاعد 150 00:13:30,045 --> 00:13:33,825 ‫خططت لذلك... كهدية من نوع ما 151 00:13:35,432 --> 00:13:40,082 ‫أعتقد أنه يمكن القول إنني أتحمس ‫دائماً حين يتعلق الأمر بموسم الأعياد 152 00:13:40,907 --> 00:13:42,687 ‫ولكن كان يجب أن تتصرف بشقاوة بعدها 153 00:13:43,469 --> 00:13:47,901 ‫بحقك يا (جانغ)، أنت تعلم ‫أنني لم أكن قط من النوع اللطيف 154 00:13:49,379 --> 00:13:50,725 ‫دعني أتولى الأمر 155 00:13:52,376 --> 00:13:53,765 ‫ربما كانت روزنامته 156 00:13:57,852 --> 00:13:59,853 ‫- "صفحة محمية" ‫- "بعد استقالتك المفاجئة" 157 00:13:59,937 --> 00:14:05,584 ‫والاختفاء الغريب للسيد (ألدرسون) لم يكن ‫من الصعب أن ندرك أنكما كنتما تعملان معاً 158 00:14:05,932 --> 00:14:09,888 ‫أطلعني على مخطط السيد (ألدرسون) ‫وسيأخذك هذان السيدان إلى منزلك 159 00:14:09,972 --> 00:14:14,143 ‫وسيحقنانك بمادة (مايتوتوكسين) ‫وستموت خلال نومك 160 00:14:14,535 --> 00:14:17,184 ‫والصحف ستقول إنك توفيت ‫جراء قصور في عضلة القلب 161 00:14:17,663 --> 00:14:20,052 ‫سيكون الأمر محزناً إنما من دون ألم 162 00:14:21,268 --> 00:14:22,745 ‫أو يمكننا اللجوء إلى المسار الآخر 163 00:14:24,440 --> 00:14:26,134 ‫أنت مدرك تماماً لوسائلنا 164 00:14:32,261 --> 00:14:34,434 ‫"مجهول" 165 00:14:34,518 --> 00:14:35,909 ‫"صفحة محمية" 166 00:14:36,516 --> 00:14:39,084 ‫"تغيير الموقع لهذه الليلة ‫(شيبرياني) في منطقة (برودواي)" 167 00:14:39,168 --> 00:14:46,511 ‫إذاً لقد ألغيت اجتماع مجموعة (ديوس) ‫بناءً على نظرية المؤامرة السخيفة التي وضعتها 168 00:14:47,727 --> 00:14:52,376 ‫هذا التغيير المباغت في اللحظة الأخيرة ‫لن يلقى إعجاب الآخرين 169 00:14:52,549 --> 00:14:53,984 ‫وسط المدينة بالقرب من (وال ستريت) 170 00:14:58,937 --> 00:15:01,416 ‫هل سمعت ما قلته؟ لنتحرّك ‫علينا الانطلاق 171 00:15:01,500 --> 00:15:04,022 ‫إما أن نتحرّك أو سيُقضى علينا ‫لقد أصبحوا في الاجتماع على الأرجح 172 00:15:04,106 --> 00:15:06,104 ‫مما يعني أنه علينا إيجاد طريقة ‫لكي نراهم مباشرة 173 00:15:08,233 --> 00:15:09,971 ‫(برايس) لم يكن على علم ‫بتغيير موقع اللقاء 174 00:15:10,884 --> 00:15:14,055 ‫- وإن يكن؟ ‫- لمَ لم يخبروه؟ 175 00:15:15,141 --> 00:15:19,139 ‫لا أدري، إنه شخص غير مرحبّ به ‫وهو في طريقه إلى الخروج، من يبالي؟ 176 00:15:19,964 --> 00:15:23,005 ‫ما سبب وجود حراسة أمنية مشددة؟ ‫(برايس) ليس إلا رجلاً واحداً 177 00:15:23,354 --> 00:15:27,263 ‫لو أرادوا التخلص منه فهم لا يحتاجون ‫إلى فريق من جنود (دارك آرمي) لقتله 178 00:15:34,736 --> 00:15:36,343 ‫ليسوا هناك لقتل (برايس) 179 00:15:38,342 --> 00:15:39,993 ‫إنهم هناك لحماية أحدهم 180 00:15:41,296 --> 00:15:44,209 ‫الاجتماع منعقد فيما نتكلم 181 00:15:44,293 --> 00:15:48,335 ‫انا متأكد من أن السيد (ويليك) ‫المدير التنفيذي الجديد لـ(إي كورب) 182 00:15:48,595 --> 00:15:51,419 ‫يثير إعجاب الجميع بابتسامته 183 00:15:52,071 --> 00:15:56,806 ‫لسوء الحظ أنني سأتأخر بشكل فظيع ‫عن الاجتماع ولكنني متأكد من أنهم سيعذرونني 184 00:15:57,415 --> 00:16:04,760 ‫حقاً؟ أنا كنت لأتوقع حصول تمرّد ‫عندما سيدركون أن (تيريل ويليك) 185 00:16:04,844 --> 00:16:09,709 ‫أو ضيف الشرف الخاص بك ‫والهدف الوحيد لانعقاد الاجتماع 186 00:16:10,318 --> 00:16:12,969 ‫لن يكون حاضراً خلال الاجتماع 187 00:16:19,138 --> 00:16:20,529 ‫سوف أبقى 188 00:16:22,005 --> 00:16:26,001 ‫- ماذا؟ ‫- أداة للتحقق من أرقام هواتفهم جاهزة 189 00:16:28,478 --> 00:16:31,346 ‫لا، لا يمكننا أن نفترق ‫ماذا لو طرأت أية مشكلة أخرى على المخطط؟ 190 00:16:36,300 --> 00:16:40,383 ‫أتعلم؟ لقد خطر في بالي للتو ‫أننا لم نسكر معاً قط 191 00:16:40,644 --> 00:16:42,033 ‫أليس كذلك؟ 192 00:16:44,857 --> 00:16:46,856 ‫أعتقد أن هذه الليلة مناسبة للبدء بذلك 193 00:16:50,028 --> 00:16:51,418 ‫ما رأيك أنت؟ 194 00:16:52,592 --> 00:16:55,632 ‫الخطة تصبح بلا قيمة ‫إن لم ننل من (وايتروز) أيضاً 195 00:16:56,024 --> 00:16:57,504 ‫يجب أن تكون هناك في مكان ما ‫يجب أن أبقى 196 00:16:57,588 --> 00:17:00,284 ‫لا، هذا ليس منطقياً على الإطلاق ‫ليس لدينا إلا جهاز (إيمسي كاتشر) واحد 197 00:17:00,368 --> 00:17:02,818 ‫- يجب أن نقوم بالأمر معاً ‫- ليس لدينا خيار آخر 198 00:17:03,583 --> 00:17:05,061 ‫والآن اذهبي 199 00:17:08,275 --> 00:17:12,015 ‫لم نعثر على السيد (ويليك) ‫ما زلنا نفتش منطقة التقاء الولايات الـ3 200 00:17:12,099 --> 00:17:14,792 ‫إنها مضيعة للوقت، توقفوا ‫اطلبي من الجميع التوقف عن البحث 201 00:17:16,487 --> 00:17:21,223 ‫هل هذا جزء من مخططك؟ ‫الاختفاء الغامض للسيد (ويليك)؟ 202 00:17:22,091 --> 00:17:27,308 ‫- ماذا فعلت به؟ ‫- صدقاً لا أعرف أين (ويليك) 203 00:17:27,392 --> 00:17:29,130 ‫قد يكون ميتاً 204 00:17:31,476 --> 00:17:36,037 ‫لا، لا، ولكن بعد التفكير في الأمر ‫أذكر أنه ذكر أمراً يتعلق 205 00:17:36,516 --> 00:17:39,560 ‫برغبته في السفر في أرجاء الجنوب الغربي ‫العظيم للبلاد 206 00:17:39,644 --> 00:17:43,249 ‫على متن (إل كامينو) مكشوفة ‫طراز العام 1965 207 00:17:43,597 --> 00:17:45,508 ‫ليشعر بالرياح تتلاعب بشعره 208 00:17:48,420 --> 00:17:49,984 {\an8}‫إنه يجعلك تبدو كغبي 209 00:17:50,419 --> 00:17:51,811 {\an8}‫لنغادر إلى الموقع الصحيح للّقاء 210 00:17:51,895 --> 00:17:53,286 {\an8}‫لمعالجة المسألة 211 00:17:56,458 --> 00:17:58,239 {\an8}‫لن يعطينا ما نحتاج إليه 212 00:17:58,456 --> 00:18:00,414 {\an8}‫ما من جدوى من المحاولة معه 213 00:18:00,498 --> 00:18:03,713 {\an8}‫- يجب أن نغادر ‫- يمكن للحفلة أن تنتظر 214 00:18:04,060 --> 00:18:05,450 {\an8}‫سيد (ألدرسون) 215 00:18:05,973 --> 00:18:07,319 {\an8}‫هذا الأمر يتعلق به... 216 00:18:07,710 --> 00:18:09,101 {\an8}‫أليس كذلك؟ 217 00:18:10,838 --> 00:18:12,749 {\an8}‫أخبرتك أن السماح له بالمتابعة 218 00:18:13,054 --> 00:18:15,055 {\an8}‫سيوصلنا إلى هذه المرحلة 219 00:18:15,139 --> 00:18:16,836 {\an8}‫وأنا أخبرتك... 220 00:18:16,920 --> 00:18:18,445 {\an8}‫أن السيد (ألدرسون) أساسي ‫بالنسبة إلى عملية الشحن... 221 00:18:18,529 --> 00:18:20,487 {\an8}‫إذاً سنؤجّل ونجد وسيلة أخرى 222 00:18:20,571 --> 00:18:22,007 {\an8}‫التأجيلات غير واردة 223 00:18:22,091 --> 00:18:23,481 ‫لقد غلبك 224 00:18:25,566 --> 00:18:26,956 ‫أنت خسرت اليوم 225 00:18:27,521 --> 00:18:31,126 ‫هذا لا يعني أنه لا يمكننا الرد في الغد ‫أما حالياً فعلينا المغادرة 226 00:18:31,345 --> 00:18:33,868 ‫وتحذير مجموعة (ديوس) ‫قبل أن تزداد الأوضاع سوءاً 227 00:18:33,952 --> 00:18:35,863 ‫لن نذهب إلى أي مكان 228 00:18:40,816 --> 00:18:43,726 ‫إن كنت ترفض الإصغاء إلى صوت المنطق ‫فيمكنني القول إنني أنهيت كلامي 229 00:18:58,803 --> 00:19:06,709 ‫تكون إدارتك سيئة حين يترك أفضل ‫موظفيك عملهم أو يفقدون صوابهم 230 00:19:29,693 --> 00:19:31,170 ‫كيف سأدخل إلى هناك؟ 231 00:19:36,992 --> 00:19:38,643 ‫"(شيبرياني)" 232 00:19:50,764 --> 00:19:54,587 ‫المنطقة المحيطة آمنة، احرصوا ‫على بقاء هذه الأبواب مقفلة لبقية الأمسية 233 00:20:16,701 --> 00:20:18,139 ‫كيف حالك يا صديقي؟ 234 00:20:18,223 --> 00:20:21,180 ‫أنهيت للتو رحلة بالطائرة مدتها ‫11 ساعة في يوم عيد الميلاد 235 00:20:21,264 --> 00:20:24,565 ‫زوجتي تستشيط غضباً ‫وحبيبتي... 236 00:20:25,478 --> 00:20:26,954 ‫ترفض الرد على اتصالاتي 237 00:20:28,171 --> 00:20:30,691 ‫أياً يكن ما خطط له (جانغ) ‫فمن الأفضل أن يكون جيداً 238 00:20:30,909 --> 00:20:32,255 ‫أوافقك الرأي تماماً 239 00:20:32,951 --> 00:20:34,297 ‫- بمناسبة الحديث... ‫- مساء الخير أيها السيدان 240 00:20:35,732 --> 00:20:37,555 ‫- مقبّلات؟ ‫- بمناسبة الحديث عن... 241 00:21:11,140 --> 00:21:12,530 ‫"المخرج الأخير" 242 00:21:24,477 --> 00:21:27,128 ‫عودي إلى الداخل ‫هذا المدخل محظور الليلة 243 00:21:29,779 --> 00:21:31,168 ‫تحركي 244 00:21:44,027 --> 00:21:45,593 ‫ما من طريقة للدخول 245 00:22:39,801 --> 00:22:42,301 ‫"المتصل مجهول" 246 00:22:52,153 --> 00:22:54,674 ‫إذاً؟ ‫من المتصل؟ 247 00:23:04,101 --> 00:23:05,538 ‫آلو؟ 248 00:23:05,622 --> 00:23:07,577 ‫"هذا الصوت لا يبدو ‫مثل صوت (برايس) بالتأكيد" 249 00:23:07,924 --> 00:23:11,270 ‫سيد (ألدرسون)، يسرني أن أسمع صوتك 250 00:23:12,486 --> 00:23:15,311 ‫كنت آمل أن يتسنى لنا التحدث... شخصياً 251 00:23:15,570 --> 00:23:18,091 ‫"أنت من أخبرتني مرة ‫أننا لن نتقابل من جديد" 252 00:23:18,699 --> 00:23:22,045 ‫- ما الذي يجعلك ترغب في رؤيتي الآن؟ ‫- اعتبر أنني غيّرت رأيي 253 00:23:23,783 --> 00:23:25,129 ‫أدركت أموراً 254 00:23:27,345 --> 00:23:31,864 ‫لا، إن كنت أسمع صوتك ‫عند الجهة الأخرى من الاتصال... 255 00:23:32,340 --> 00:23:33,731 ‫"هذا يعني أنني بحالة جيدة" 256 00:23:34,383 --> 00:23:35,773 ‫وما معنى ذلك؟ 257 00:23:37,338 --> 00:23:39,075 ‫ستعرف قريباً جداً 258 00:23:41,421 --> 00:23:46,768 ‫اقتراح... توقف ما تخطط له ‫أياً يكن وأنا أعطيك معلومات 259 00:23:46,852 --> 00:23:50,675 ‫- "سيثبت أنها قيّمة جداً بالنسبة إليك" ‫- أتعتقد أنني سأثق بك؟ 260 00:23:51,283 --> 00:23:55,368 ‫دعني أستحق ثقتك عبر مشاركة معلوماتي أولاً ‫المسألة تتعلق بصديقتك 261 00:23:56,801 --> 00:23:58,192 ‫(أنجيلا) 262 00:24:02,710 --> 00:24:04,100 ‫ماذا عنها؟ 263 00:24:04,492 --> 00:24:08,923 ‫اسمع يا (إيليوت) ‫أنت تعتقد أن (أنجيلا) ماتت 264 00:24:10,400 --> 00:24:11,791 ‫ولكنها لم تمت 265 00:24:18,656 --> 00:24:22,434 ‫أرسلت لي صورة لجثتها ‫أيها المريض الحقير 266 00:24:23,043 --> 00:24:25,562 ‫وهل تصدق ما يصدقه معظم الناس؟ 267 00:24:26,302 --> 00:24:27,996 ‫ألا تصدق إلا ما تراه أمامك؟ 268 00:24:30,082 --> 00:24:34,078 ‫- كنت أتوقع منك أكثر من هذا ‫- "أتعتقد أنني سأصدق هذه التفاهات؟" 269 00:24:35,339 --> 00:24:38,554 ‫- أنت قتلتها، (أنجيلا) ميتة ‫- "لا يا (إيليوت)" 270 00:24:39,987 --> 00:24:41,377 ‫(أنجيلا) على قيد الحياة 271 00:24:44,158 --> 00:24:47,547 ‫"وإن سمحت لي فيمكنني أن آخذك إليها" 272 00:24:49,241 --> 00:24:50,587 ‫"هل تود ذلك، (إيليوت)؟" 273 00:24:51,630 --> 00:24:53,412 ‫"هل تود أن ترى (أنجيلا) مجدداً؟" 274 00:24:54,585 --> 00:24:55,931 ‫"أتود سماع صوتها؟" 275 00:24:57,671 --> 00:24:59,017 ‫"أتود أن تمسك بيدها؟" 276 00:25:10,268 --> 00:25:11,964 ‫(إيليوت)، هل تسمعني؟ 277 00:25:23,998 --> 00:25:25,389 ‫نعم 278 00:25:29,560 --> 00:25:31,601 ‫أعرف أنك تندم على أمور، (إيليوت) 279 00:25:33,079 --> 00:25:34,425 ‫وتشعر بالألم 280 00:25:35,642 --> 00:25:37,643 ‫"أعلم أنه ثمة أمور في حياتك ‫كنت تتمنى لو أنها كانت مختلفة" 281 00:25:37,727 --> 00:25:43,635 ‫"وهذه حال (أنجيلا) ويمكنني ‫أن أدلّك على طريقة ليزول كل ما تندم عليه" 282 00:25:44,158 --> 00:25:45,548 ‫"تماماً كما فعلت معها" 283 00:25:45,807 --> 00:25:48,893 ‫"يمكنك إعادة ضبط كل شيء ‫والعيش في العالم الذي تستحقه" 284 00:25:49,067 --> 00:25:51,717 ‫"عالم من دون كل الألم الذي تحمله" 285 00:25:52,151 --> 00:25:55,062 ‫"من دون ماضيك والأمور التي تندم عليها" 286 00:25:55,758 --> 00:25:59,714 ‫"رجاءً يا (إيليوت) دعني أريك العالم" 287 00:25:59,798 --> 00:26:01,579 ‫الذي أريته لأقرب أصدقائك 288 00:26:12,397 --> 00:26:16,090 ‫لقد رأيت ما فعلته بها ‫قبل أن تقتلها 289 00:26:18,697 --> 00:26:21,477 ‫"لم تكن (أنجيلا)... لقد استغللتها" 290 00:26:22,520 --> 00:26:24,345 ‫"حوّلتها إلى شخص آخر" 291 00:26:25,040 --> 00:26:26,777 ‫لا تصدق كلامي 292 00:26:28,429 --> 00:26:30,037 ‫اسألها بنفسك 293 00:26:32,947 --> 00:26:34,338 ‫"(إيليوت)..." 294 00:26:35,945 --> 00:26:38,335 ‫"لم يعد من الضروري ‫أن نتواجه بهذا الشكل بعد الآن" 295 00:26:39,378 --> 00:26:44,027 ‫"دعنا نتوصل إلى السلام في ما بيننا أخيراً ‫كما لطالما كان ذلك مقدّراً لنا" 296 00:26:46,197 --> 00:26:48,504 ‫"شغل التلفزيون حالاً" 297 00:26:48,588 --> 00:26:52,453 ‫"تخلّص من الغضب والكراهية ‫اللذان كوّنتهما تجاهي" 298 00:26:52,933 --> 00:26:55,409 ‫افهم أن كل ما أتمناه هو المساعدة 299 00:26:56,539 --> 00:26:58,146 ‫المسألة هي... 300 00:26:59,624 --> 00:27:01,274 ‫أنني لا أحتاج إلى المساعدة الآن 301 00:27:03,795 --> 00:27:05,141 ‫أنت من تحتاج إلى مساعدة 302 00:27:18,521 --> 00:27:20,130 ‫"مساء الخير يا سكان الأرض" 303 00:27:20,304 --> 00:27:26,694 {\an8}‫"نحن مجموعة (إف) وقد نهضنا من بين ‫الرماد لنأتيكم بمعجزة في زمن الميلاد" 304 00:27:26,778 --> 00:27:30,992 {\an8}‫"وهي معجزة ستكشف أخيراً ‫عن عدونا الحقيقي" 305 00:27:31,252 --> 00:27:35,208 {\an8}‫"النادي السري الذي يدير العالم ‫هو مجموعة (ديوس)" 306 00:27:35,292 --> 00:27:39,506 ‫"إنها مجموعة سرية من أثرى الناس ‫وأكثرهم نفوذاً في العالم" 307 00:27:40,029 --> 00:27:43,633 ‫"مجموعة (ديوس)، نحن نعرفكم ‫ونعرف ما تفعلونه" 308 00:27:43,895 --> 00:27:47,414 ‫"والليلة العالم بأسره ‫سيعرف بشأنكم" 309 00:27:47,675 --> 00:27:50,284 ‫"معظم من يشاهدوننا لم يسبق لهم ‫أن سمعوا باسم مجموعة (ديوس) قبلاً" 310 00:27:50,368 --> 00:27:53,410 ‫"وذلك لأنهم دأبوا على إبقاء الأمور ‫على هذا المنوال" 311 00:27:53,714 --> 00:27:59,058 ‫"لكي نبدأ بفهم مدى نفوذ المجموعة ‫ورؤية الجرائم الشريرة التي هم مسؤولون عنها" 312 00:27:59,362 --> 00:28:02,666 ‫"اضغطوا على الوصلة التي ترونها ‫في الأسفل لتحميل كل ملفاتهم الخاصة" 313 00:28:02,750 --> 00:28:08,572 ‫"وإن كنتم تودون أن تلتقوا الأشخاص المقيتين ‫الذين استغلوا حياتكم لمنفعتهم" 314 00:28:08,963 --> 00:28:13,134 ‫"تعالوا وتعرّفوا إليهم الآن شخصياً ‫فيما يشربون النبيذ ويتناولون العشاء" 315 00:28:13,308 --> 00:28:16,914 ‫"في مطعم (شيبرياني) ‫أنا متأكد من أنهم سيقدّرون زيارتكم" 316 00:28:19,217 --> 00:28:21,653 ‫"مجموعة (ديوس)، لقد تم كشفكم" 317 00:28:21,737 --> 00:28:27,559 ‫"مجموعة (إف) في العالم ستهتف ‫فيما نتفرّج على قلبكم الأسود يكف عن الخفقان" 318 00:28:27,732 --> 00:28:30,773 ‫"هذا ليس تحذيراً ‫هذه هي بداية النهاية" 319 00:28:31,469 --> 00:28:33,597 ‫"نحن مجموعة (إف)" 320 00:28:47,744 --> 00:28:49,728 ‫- مرحباً ‫- هل شاهدت الفيديو؟ 321 00:28:50,335 --> 00:28:51,681 ‫"نعم" 322 00:28:51,901 --> 00:28:54,506 ‫آمل أن يفي بالغرض للقضاء ‫على أولئك السفلة 323 00:28:55,198 --> 00:28:57,243 ‫- "هل وجدت (وايتروز)؟" ‫- نعم 324 00:28:58,142 --> 00:28:59,879 ‫- لقد تحدثت معها ‫- "ماذا فعلت؟" 325 00:29:00,922 --> 00:29:03,963 ‫بحقك، كان يُفترض بك قرصنة هاتفها ‫وليس الاتصال بها 326 00:29:05,528 --> 00:29:06,918 ‫دام الاتصال ثانية فقط 327 00:29:08,134 --> 00:29:11,610 ‫"ولكنه كان هاتف (برايس) ولذلك ما زال ‫علينا الحصول على رقم هاتف (وايتروز)" 328 00:29:15,389 --> 00:29:16,780 ‫هل أنت بخير؟ 329 00:29:20,083 --> 00:29:24,904 ‫لا أدري، لم أعد أعرف 330 00:29:34,115 --> 00:29:35,462 ‫اسمع يا (إيليوت)... 331 00:29:42,761 --> 00:29:44,803 ‫يسرّني أنك عدت 332 00:30:00,183 --> 00:30:02,616 ‫- علي أن أنهي الاتصال ‫- "ماذا حصل؟" 333 00:30:02,920 --> 00:30:04,311 ‫ثمة برج للاتصالات الهاتفية الخلوية 334 00:30:04,919 --> 00:30:06,703 ‫"إن أمكنني رؤية حركة الاتصالات ‫التي تمر عبره..." 335 00:30:06,787 --> 00:30:09,093 ‫- لا، قصدت أن... ‫- لا يمكننا تجاوز إجراءاته الأمنية 336 00:30:09,177 --> 00:30:11,566 ‫والدخول إلى الفندق... ‫نحتاج إلى رقم هاتفها 337 00:30:11,956 --> 00:30:15,610 ‫اسمع... ‫هل ستكون بخير؟ 338 00:30:15,694 --> 00:30:18,086 ‫"لن ينجح الأمر إلا إذا استهدفنا ‫حساباتهم بنفس الوقت" 339 00:30:18,170 --> 00:30:20,476 ‫"إن حصل الأفراد الآخرين ‫على رمزي (إف إيه) قبلاً" 340 00:30:20,560 --> 00:30:22,949 ‫"سيحذرون (وايتروز)، أبقيهم على مرأى منك" 341 00:30:23,252 --> 00:30:24,643 ‫سأعلمك عندما أنجز المسألة 342 00:30:35,722 --> 00:30:38,024 ‫(سيرغي)، يجب أن تثق بي 343 00:30:38,459 --> 00:30:41,283 ‫سنتخطى هذه المسألة وكل شيء ‫سيكون على ما يرام 344 00:30:41,934 --> 00:30:45,976 ‫لا تصغي إلى ذاك الماسوني ‫إنه أحمق بالكامل 345 00:30:46,584 --> 00:30:48,756 ‫لا، لا تغادر، لا تخرج 346 00:30:49,668 --> 00:30:51,579 ‫اطلب من الجميع البقاء 347 00:30:52,188 --> 00:30:53,534 ‫(سيرغي)... 348 00:30:55,273 --> 00:31:00,099 ‫"مسألة طارئة، ثمة عيوب في (إس إس إل)" 349 00:31:00,183 --> 00:31:01,832 ‫- (سيرغي)؟ ‫- "مطلوب إمكانية الولوج" 350 00:31:02,572 --> 00:31:04,873 ‫آلو؟ آلو؟ 351 00:31:12,044 --> 00:31:15,000 ‫هذا هو المخطط إذاً؟ ‫هذه هي إذاً خطوتك الكبرى؟ 352 00:31:15,084 --> 00:31:17,043 ‫أتعتقد أنه لا يمكنني الصمود أمام محاول ‫استقصاء معلومات عني على الإنترنت 353 00:31:17,127 --> 00:31:18,777 ‫ليست لدي فكرة 354 00:31:20,906 --> 00:31:22,515 ‫أنا فضولي مثلك تماماً 355 00:32:02,353 --> 00:32:03,788 ‫"رصد الإشارة الثانية" 356 00:32:29,856 --> 00:32:32,682 {\an8}‫- آلو؟ ‫- أدر السيارة وحضر الطائرة الخاصة 357 00:32:32,766 --> 00:32:34,374 {\an8}‫سنغادر في الحال 358 00:32:34,851 --> 00:32:36,242 ‫هيا بنا 359 00:32:46,582 --> 00:32:47,973 ‫"المتصل مجهول" 360 00:32:48,755 --> 00:32:50,145 ‫"المدير" 361 00:33:01,398 --> 00:33:03,483 ‫لا يمكنني فعل شيء حيال ذلك ‫لأن آلة التحكم عن بعد لا تعمل 362 00:34:00,875 --> 00:34:02,265 ‫"تم إيجاد الحساب" 363 00:34:11,129 --> 00:34:12,519 ‫لا يمكنني أن أفعل شيئاً 364 00:34:18,340 --> 00:34:20,125 {\an8}‫تباً لهذا 365 00:34:20,209 --> 00:34:21,946 {\an8}‫سأطلب سيارة أجرة 366 00:34:32,244 --> 00:34:35,284 ‫الليلة لدينا حفلة خاصة ‫لا يمكنكم التواجد هنا، تراجعوا جميعاً 367 00:35:00,700 --> 00:35:04,093 ‫منذ فترة قصيرة، ظهرت مجموعة ‫(إف) من خلال فيديو جديد 368 00:35:04,177 --> 00:35:07,567 ‫وفي حين أن محتوى ذاك الفيديو ‫بقي غير مؤكد إلى حد كبير 369 00:35:07,783 --> 00:35:11,912 ‫فهو يركّز بالكامل على شركة استثمار عالمية ‫وهي مجموعة (ديوس) 370 00:35:13,258 --> 00:35:14,648 ‫"(بريسكوت باناتاهاري)" 371 00:35:19,557 --> 00:35:20,948 ‫"لم يكن من الممكن إجراء الاتصال" 372 00:35:23,728 --> 00:35:26,075 ‫"أنا أجد تطابقات، يجب أن نتحرك قريباً" 373 00:35:28,595 --> 00:35:31,461 ‫"ما زلت أحاول الولوج إلى برج الشبكة الخلوية ‫واصطياد كل موظفي الاتصالات" 374 00:35:31,635 --> 00:35:36,591 ‫إنها مجموعة من الرجال النافذين ومجموعة (إف) ‫تزعم أنهم مذنبون بارتكاب جرائم عالمية 375 00:35:36,675 --> 00:35:42,150 ‫وكما يمكنكم أن تروا خلفي فقد تجمّع الناس أملاً ‫بأن يلمحوا أي من أفراد مجموعة (ديوس) 376 00:35:56,877 --> 00:35:59,398 ‫"نجاح عملية المصادقة" 377 00:36:29,526 --> 00:36:30,917 {\an8}‫هل أصبح المدخل الأمامي آمناً أم بعد؟ 378 00:36:32,046 --> 00:36:35,044 {\an8}‫انسوا الأمر ‫أحضروا السيارة إلى هنا في الحال 379 00:36:38,997 --> 00:36:42,082 ‫كل هذا من أجل حقير يرتدي سترة بقلنسوة 380 00:36:54,117 --> 00:36:55,508 ‫أين أصبحنا يا فتى؟ 381 00:36:56,159 --> 00:36:58,766 ‫حصلت على مجموعة أرقام ولكنني أجهل ‫إن كان أي منها رقمها 382 00:36:59,375 --> 00:37:01,547 ‫للحقيقة لم يرق لي السيد (ألدرسون) قط 383 00:37:02,329 --> 00:37:06,282 ‫سلوكه المتلهف وغضبه المتجدد... 384 00:37:06,760 --> 00:37:11,105 ‫ولكنه من الأكيد أنه يطرح أمراً جديداً 385 00:37:12,276 --> 00:37:13,624 ‫أقله بالنسبة إلي 386 00:37:21,098 --> 00:37:24,617 ‫"تم التحقق من 99 من أصل مئة ‫من أفراد مجموعة (ديوس)" 387 00:37:26,267 --> 00:37:29,395 ‫"نفد الوقت لدي، هل وجدت رقم (وايتروز)؟" 388 00:37:32,003 --> 00:37:34,089 ‫"سأرسل كل أرقام الهواتف التي تواصلت ‫عبر برج الاتصالات" 389 00:37:34,173 --> 00:37:35,521 ‫"قارنيها مع أرقام الحسابات المصرفية" 390 00:37:35,739 --> 00:37:42,820 ‫سيد (ألدرسون) هو في الواقع الشخص الوحيد ‫القادر باعتقادي على تعريضك للأذية 391 00:37:46,383 --> 00:37:48,294 ‫"(إيمسي بيكاب)" 392 00:37:52,379 --> 00:37:54,072 ‫"التأكد من الرقم" 393 00:38:01,633 --> 00:38:05,413 ‫"لم يتم العثور على الحساب" 394 00:38:07,889 --> 00:38:09,542 ‫"هل كانت أي من الأرقام متطابقة؟" 395 00:38:09,626 --> 00:38:11,322 ‫تعريضك لأذى فعلي 396 00:38:13,796 --> 00:38:15,623 ‫ومن الواضح... 397 00:38:16,578 --> 00:38:18,098 ‫أنك تعتقد ذلك أيضاً 398 00:38:33,739 --> 00:38:35,130 ‫هيا... 399 00:38:35,955 --> 00:38:37,566 ‫"هل كانت أي من الأرقام متطابقة؟" 400 00:38:37,650 --> 00:38:38,996 ‫"ما زال البحث جارياً" 401 00:38:40,518 --> 00:38:43,037 ‫"لمَ يجب أن تتم الأمور بمهلة زمنية ‫محدودة جداً؟" 402 00:39:06,413 --> 00:39:07,846 ‫ماذا تفعل؟ 403 00:39:11,018 --> 00:39:12,409 ‫المكان هادئ جداً هنا 404 00:39:14,753 --> 00:39:16,450 ‫هواء الشتاء البارد 405 00:39:29,875 --> 00:39:33,133 ‫هل ستجبرني فعلاً على وضعك في السيارة؟ 406 00:39:42,083 --> 00:39:44,473 ‫أتعلم؟ كدت أن أدع نفسي أصدقك 407 00:39:46,943 --> 00:39:49,163 ‫حين قلت إن (أنجيلا) ‫ما زالت على قيد الحياة 408 00:39:50,597 --> 00:39:53,553 ‫أعرف أي نوع من المخادعين أنت ‫وكيف تعمل 409 00:39:54,812 --> 00:39:59,505 ‫رغم أنني رأيت رجالك ‫يجرّون جسدها الميت بعيداً 410 00:40:00,200 --> 00:40:02,459 ‫ظللت راغباً في تصديق ما كنت تقوله 411 00:40:12,756 --> 00:40:15,623 ‫"تم العثور على الحساب" 412 00:40:22,965 --> 00:40:28,223 ‫حين تحدثت مع السيد (ألدرسون) ‫شعرت بقوة وعدك 413 00:40:32,741 --> 00:40:36,043 ‫"لدينا تطابق، حصلنا على رقم (وايتروز)" 414 00:40:37,911 --> 00:40:39,565 ‫- "ابدأي بالتحويل من المصرف حالاً" ‫- "كل ما جال في رأسي..." 415 00:40:39,649 --> 00:40:41,430 ‫كان "ربما كان هذا ما شعرت به ابنتي" 416 00:40:41,995 --> 00:40:43,428 ‫"حين جئت إليها" 417 00:40:51,032 --> 00:40:54,681 ‫"اليأس بأن يزول كل ألمها" 418 00:40:54,854 --> 00:40:56,854 ‫وإعادة كتابة ماضيها 419 00:40:57,549 --> 00:40:59,330 ‫ولهذا السبب ينجح الأمر، صحيح؟ 420 00:41:06,065 --> 00:41:07,457 ‫"مصرف (قبرص) الوطني ‫الرمز الذي طلبته هو 877917" 421 00:41:07,541 --> 00:41:09,149 ‫"إن لم تطلب هذا الرمز اتصل ‫بمندوبك في مصرف (قبرص) الوطني" 422 00:41:09,367 --> 00:41:11,495 ‫"الأمر الوحيد الذي يخالج الجميع..." 423 00:41:12,579 --> 00:41:16,666 ‫هو الندم... إن استعملت الندم كسلاح 424 00:41:16,750 --> 00:41:21,313 ‫"واستخدمت السلاح ضد الناس لتدميرهم" 425 00:41:21,531 --> 00:41:24,746 ‫ولكن إليك ما أدركته مؤخراً ‫مع (أنجيلا) 426 00:41:25,919 --> 00:41:27,265 ‫لم ينجح الأمر 427 00:41:32,436 --> 00:41:37,520 ‫"(أنجيلا) ما زالت حية في حياة الناس ‫الذين يحبونها" 428 00:41:38,779 --> 00:41:44,604 ‫"وذاك الحب... ذاك الحب يغذي تصميمهم" 429 00:41:44,688 --> 00:41:48,033 ‫"الذي لا يلين ليقلبوا الطاولات من أجل تدميرك" 430 00:41:48,642 --> 00:41:51,031 ‫"أجريت التحويلات المالية" 431 00:41:58,070 --> 00:41:59,763 ‫"أنجز الأمر" 432 00:42:03,414 --> 00:42:08,627 ‫تذكّر فحسب يا (جانغ) ‫أنك تسببت بكل هذا لنفسك 433 00:42:13,536 --> 00:42:15,317 ‫يجب أن تأخذ بنصيحتك يا (فيليب) 434 00:42:16,881 --> 00:42:18,315 ‫تقبّل حقيقتك 435 00:42:21,573 --> 00:42:22,964 ‫انتهى الأمر 436 00:42:26,353 --> 00:42:33,478 ‫نعم، أفترض أن الأمر انتهى بالفعل 437 00:42:46,121 --> 00:42:47,467 ‫لقد تم الأمر 438 00:42:53,550 --> 00:42:55,027 ‫لقد تم الأمر فعلياً 439 00:42:58,851 --> 00:43:00,198 ‫ماذا؟ 440 00:43:00,893 --> 00:43:02,848 ‫هل من خطب يا صديقي القديم؟ 441 00:43:07,278 --> 00:43:08,626 ‫ما هذا؟ 442 00:43:09,278 --> 00:43:11,190 ‫إن كان هذا ما أعتقده... 443 00:43:12,491 --> 00:43:13,839 ‫فهذا يعني أننا أفلسنا جميعاً 444 00:43:15,447 --> 00:43:18,792 ‫لا، هذا مستحيل 445 00:43:20,748 --> 00:43:22,094 ‫لا يبدو أنه مستحيل 446 00:43:25,179 --> 00:43:27,655 ‫"مصرف (قبرص الوطني) ‫حساب مكشوف" 447 00:43:28,437 --> 00:43:31,739 ‫أين هي يا (فيليب)؟ ‫أين أموالي اللعينة؟ 448 00:43:38,343 --> 00:43:44,731 ‫- اختفت ‫- لا 449 00:43:44,946 --> 00:43:49,946 ‫حذرتك، أخبرتك منذ زمن بعيد ‫أنني مرتزقة وأفضل أن أراك تخسر 450 00:43:50,030 --> 00:43:51,551 ‫على أن أربح بنفسي 451 00:43:52,072 --> 00:43:55,243 ‫- هذا مستحيل ‫- وأخيراً وجدت طريقة 452 00:43:55,504 --> 00:43:59,197 ‫- لكي آخذ منك الأمر الأهم بالنسبة إليك ‫- لا، لا 453 00:44:00,023 --> 00:44:07,235 ‫مشروعك وحلمك بعالم آخر 454 00:44:08,539 --> 00:44:10,232 ‫أصبح بمثابة الميت 455 00:44:11,362 --> 00:44:14,707 ‫"فندق (هيرنهوف)، (نيويورك)" 456 00:44:18,010 --> 00:44:19,834 ‫فكر في الأمر بهذا الشكل، (جانغ) 457 00:44:21,310 --> 00:44:22,745 ‫أنت لم تخسر اللعبة 458 00:44:25,396 --> 00:44:28,046 ‫لقد نفد وقتك فحسب 459 00:44:55,764 --> 00:45:01,195 ‫"وبهذا الشكل سقطت (روما)" 460 00:45:02,760 --> 00:45:04,149 ‫"انتهت مجموعة (ديوس)" 461 00:45:05,583 --> 00:45:09,016 ‫"انتهت نخبة الواحد في المئة ‫من الواحد في المئة" 462 00:45:11,188 --> 00:45:14,099 ‫"انتهت سيطرتهم على كل تفاصيل حياتنا" 463 00:45:20,225 --> 00:45:22,788 ‫"انتهى زمن أدائهم دور الرب ‫من دون إذن" 464 00:45:24,439 --> 00:45:26,307 ‫"لقد أسقطناهم..." 465 00:45:28,002 --> 00:45:29,348 ‫"جميعاً" 466 00:46:03,411 --> 00:46:05,278 ‫"الشرطة الفدرالية، افتحوا الباب" 467 00:46:07,190 --> 00:46:08,581 ‫"نحمل مذكرة تفتيش" 468 00:46:11,621 --> 00:46:14,707 ‫"حضرة الوزير (جانغ)، نحمل مذكرة تفتيش" 469 00:46:16,008 --> 00:46:18,529 ‫"نحن الشرطة الفدرالية ‫افتح الباب" 470 00:46:25,392 --> 00:46:28,131 ‫"افتح الباب يا سيدي الوزير (جانغ)" 471 00:46:34,477 --> 00:46:35,910 ‫"حضرة الوزير (جانغ)..." 472 00:46:39,367 --> 00:46:41,191 ‫"حضرة الوزير (جانغ) ‫سوف نقتحم المنزل" 473 00:46:42,946 --> 00:46:46,682 ‫"ثلاثة، اثنان، واحد ‫نفذوا الأمر، نفذوا الأمر..." 474 00:46:55,127 --> 00:46:58,255 Null69