1
00:00:07,101 --> 00:00:10,120
Se ti dicessi che possiamo fare in
modo che tutto torni come prima?
2
00:00:10,405 --> 00:00:12,803
Cosa saresti disposto a
sacrificare per questo?
3
00:00:12,945 --> 00:00:15,441
{\an8}NELLE PUNTATE PRECEDENTI DI MR. ROBOT
4
00:00:13,683 --> 00:00:15,247
Vuoi sapere cosa credo?
5
00:00:15,707 --> 00:00:17,096
Che questa non è la fine.
6
00:00:17,327 --> 00:00:19,894
Che c'è un altro mondo
là fuori per noi due.
7
00:00:20,815 --> 00:00:22,464
Che ci rivedremo.
8
00:00:22,620 --> 00:00:25,067
Tu pensi che Angela sia
morta, ma non lo è.
9
00:00:25,298 --> 00:00:27,741
Elliot, non vedo l'ora
di sposarti, domani.
10
00:00:27,885 --> 00:00:30,885
Puoi ricominciare da capo e
vivere nel mondo che meriti,
11
00:00:30,895 --> 00:00:32,571
un mondo senza il tuo passato...
12
00:00:32,581 --> 00:00:34,024
Ricordi qualche episodio in cui...
13
00:00:34,034 --> 00:00:36,639
- tuo padre ti ha fatto del male?
- Sì.
14
00:00:36,649 --> 00:00:38,914
Senza il dolore che stai sopportando,
15
00:00:39,176 --> 00:00:40,940
Finisco una chiamata e arrivo subito.
16
00:00:40,950 --> 00:00:42,333
Senza i tuoi rimorsi...
17
00:00:42,343 --> 00:00:45,533
"From the Mixed-Up Files
of Basil E. Frankweiler."
18
00:00:45,543 --> 00:00:46,793
I tuoi sono in città?
19
00:00:47,175 --> 00:00:49,181
Pronto? Emily, ci sei?
20
00:00:49,191 --> 00:00:52,390
Una scossa di magnitudo 5.9 ha colpito
la Municipalità di Washington.
21
00:00:52,400 --> 00:00:55,283
Ho pensato a come potrebbe essere
22
00:00:55,293 --> 00:00:58,090
avere una vita più elettrizzante.
23
00:00:58,365 --> 00:00:59,767
Vuoi credere con me?
24
00:01:07,287 --> 00:01:08,488
E tu chi sei?
25
00:01:09,549 --> 00:01:11,432
Sai dirmi cos'è successo a quella casa?
26
00:01:11,442 --> 00:01:13,572
Tu mi sai dire qual è il tuo mostro?
27
00:01:18,618 --> 00:01:20,029
È la mamma, è morta.
28
00:01:20,039 --> 00:01:21,752
È stata stronza con noi.
29
00:01:21,965 --> 00:01:24,671
Devo tornare alla
Municipalità di Washington.
30
00:01:25,562 --> 00:01:27,014
Ma presto vedrai.
31
00:01:27,024 --> 00:01:28,794
Rinasceremo come nuovi.
32
00:01:28,804 --> 00:01:30,302
Questo posto esploderà!
33
00:01:30,312 --> 00:01:31,619
Se non lo fermiamo,
34
00:01:32,019 --> 00:01:34,193
la fusione distruggerà tutta la città...
35
00:01:37,106 --> 00:01:38,173
Ha funzionato?
36
00:01:48,833 --> 00:01:49,884
Ciao, amico.
37
00:01:50,853 --> 00:01:51,953
Ciao, amico.
38
00:01:53,832 --> 00:01:55,618
Aspetta, riesci di nuovo a sentirmi?
39
00:01:56,923 --> 00:01:58,923
Sei stato sempre qui,
tutto questo tempo?
40
00:01:59,354 --> 00:02:00,827
Ero così concentrato sull'attacco
41
00:02:00,837 --> 00:02:02,837
che devo aver pensato
te ne fossi andato.
42
00:02:03,399 --> 00:02:06,792
Ma dopo quello che è successo alla centrale,
pensavo di essere spacciato anch'io
43
00:02:08,044 --> 00:02:09,402
Siamo morti, giusto?
44
00:02:09,852 --> 00:02:11,567
Non possiamo essere sopravvissuti.
45
00:02:13,234 --> 00:02:14,449
Ma se siamo morti...
46
00:02:15,564 --> 00:02:17,386
allora com'è che sto parlando con te?
47
00:02:18,348 --> 00:02:19,491
E se tu sei qui...
48
00:02:21,029 --> 00:02:22,337
dov'è Mr. Robot?
49
00:02:46,859 --> 00:02:47,973
Cos'è stato?
50
00:02:48,524 --> 00:02:50,060
L'hai sentito anche tu, vero?
51
00:02:50,441 --> 00:02:51,727
Sembrava un terremoto.
52
00:02:53,579 --> 00:02:54,579
Un attimo.
53
00:02:56,194 --> 00:02:57,245
Non sono morto.
54
00:02:58,628 --> 00:02:59,628
Sono vivo.
55
00:03:00,962 --> 00:03:02,141
Il che significa...
56
00:03:02,548 --> 00:03:03,834
che lo sei anche tu...
57
00:03:04,256 --> 00:03:05,256
vero?
58
00:03:06,899 --> 00:03:07,899
Dove siamo?
59
00:03:20,222 --> 00:03:21,222
Già.
60
00:03:21,580 --> 00:03:23,444
Sto pensando alla stessa cosa.
61
00:03:23,454 --> 00:03:26,119
Sembra lo stesso posto dove prima
c'era la centrale nucleare.
62
00:03:26,129 --> 00:03:27,314
Tranne che...
63
00:03:30,708 --> 00:03:31,759
non è quello.
64
00:03:37,137 --> 00:03:39,148
So a cosa stai pensando, ma no.
65
00:03:39,614 --> 00:03:41,066
Sarebbe impossibile.
66
00:03:41,604 --> 00:03:43,660
Whiterose è completamente
fuori di testa.
67
00:03:44,382 --> 00:03:46,434
Sì, sì, lo so, lo sono anch'io.
68
00:03:47,491 --> 00:03:50,322
Ma comunque, la sua macchina
non può mica aver funzionato...
69
00:03:51,048 --> 00:03:52,048
vero?
70
00:04:28,990 --> 00:04:35,697
{\an8}Stagione 4 Episodio 12 "whoami"
71
00:05:47,918 --> 00:05:49,018
Non può essere.
72
00:05:54,419 --> 00:05:55,419
Come?
73
00:05:56,165 --> 00:05:58,608
È da 20 anni che non
esiste più, da quando...
74
00:06:00,585 --> 00:06:01,585
lui è morto.
75
00:06:57,338 --> 00:06:59,409
Finisco una chiamata e arrivo subito.
76
00:07:03,807 --> 00:07:05,633
Dimmi che l'hai sentito anche tu.
77
00:07:10,805 --> 00:07:12,734
È possibile che stia succedendo davvero?
78
00:07:19,732 --> 00:07:20,732
È...
79
00:07:22,735 --> 00:07:23,735
È davvero...
80
00:07:26,280 --> 00:07:27,280
lui?
81
00:07:35,490 --> 00:07:37,919
C'è un cliente. Siamo ancora
d'accordo per il pranzo?
82
00:07:41,134 --> 00:07:42,134
Ok.
83
00:07:45,454 --> 00:07:46,454
A presto.
84
00:07:53,575 --> 00:07:54,875
Nessun problema.
85
00:07:55,527 --> 00:07:57,101
Per te ci sono sempre.
86
00:08:01,357 --> 00:08:03,247
Il mio mostro è ancora vivo.
87
00:08:05,750 --> 00:08:06,929
Scusi per l'attesa.
88
00:08:07,752 --> 00:08:09,202
Come posso aiutarla?
89
00:08:15,385 --> 00:08:16,585
Eccoti qui.
90
00:09:07,465 --> 00:09:08,465
Ehi.
91
00:09:30,348 --> 00:09:31,774
Ehilà!
92
00:09:31,784 --> 00:09:34,448
Ciao, tesoro! Com'è andata la giornata?
93
00:09:34,899 --> 00:09:36,197
È tornato papà!
94
00:09:38,081 --> 00:09:39,796
Questo è il mio vecchio quartiere.
95
00:09:41,065 --> 00:09:42,700
Quella era casa mia,
96
00:09:42,710 --> 00:09:44,625
ma chi c'è dentro?
97
00:09:45,995 --> 00:09:47,334
Con chi sta parlando?
98
00:09:49,724 --> 00:09:51,833
- Posso farti una domanda?
- Ciao, Elliot.
99
00:09:53,928 --> 00:09:56,560
- Sai chi sono?
- Ma va'? Abiti lì.
100
00:09:57,980 --> 00:09:59,016
Dove sei stato?
101
00:10:00,061 --> 00:10:01,561
È da un po' che non ti vedo.
102
00:10:02,686 --> 00:10:04,008
Hai un aspetto diverso.
103
00:10:05,335 --> 00:10:07,159
Ok, ok, lo prendo
appena arrivo in città.
104
00:10:07,169 --> 00:10:08,341
Torno per cena!
105
00:10:24,208 --> 00:10:25,833
Ti sanguina il naso.
106
00:10:30,209 --> 00:10:32,635
Se mi conosce, forse lo sa.
107
00:10:32,739 --> 00:10:34,165
Ho bisogno del tuo aiuto.
108
00:10:35,017 --> 00:10:37,665
Sto cercando Darlene. Sai dov'è?
109
00:10:39,568 --> 00:10:40,831
Chi è Darlene?
110
00:10:41,696 --> 00:10:42,963
Mia sorella.
111
00:10:46,738 --> 00:10:48,337
Lo trovi divertente?
112
00:10:49,286 --> 00:10:50,650
Non hai una sorella.
113
00:10:53,028 --> 00:10:54,173
Elliot?
114
00:10:57,132 --> 00:10:59,533
Non ti aspettavo prima di domani.
115
00:10:59,675 --> 00:11:01,337
Buongiorno, signora Alderson.
116
00:11:01,367 --> 00:11:03,216
Arrivederci, signora Alderson.
117
00:11:11,697 --> 00:11:15,716
Beh, perché sei ancora dall'altra
parte della strada a guardarmi?
118
00:11:17,017 --> 00:11:19,784
Smettila di comportarti in
modo strano e vieni qui.
119
00:11:28,814 --> 00:11:31,742
Tuo padre è appena uscito.
È andato in città.
120
00:11:33,940 --> 00:11:35,407
Fatti guardare.
121
00:11:42,926 --> 00:11:44,354
Sei dimagrito?
122
00:11:45,293 --> 00:11:46,721
Sei troppo magro.
123
00:11:47,816 --> 00:11:50,667
Su, ti preparo qualcosa da mangiare.
124
00:11:54,276 --> 00:11:56,719
Non vedo l'ora di farti
vedere le tende nuove.
125
00:11:56,729 --> 00:11:58,675
Lo so, lo so, non ti interessa, ma...
126
00:11:58,854 --> 00:12:01,164
fidati, noterai la differenza.
127
00:12:16,883 --> 00:12:18,161
In effetti è diverso.
128
00:12:19,264 --> 00:12:20,740
Te l'avevo detto!
129
00:12:22,004 --> 00:12:24,747
Mi ci sono voluti solo
trent'anni per decidermi.
130
00:12:24,982 --> 00:12:26,746
Quando le ho viste,
131
00:12:26,889 --> 00:12:28,748
sapevo che dovevano essere mie.
132
00:12:30,705 --> 00:12:34,378
È incredibile come un piccolo
cambiamento può rinnovare tutta la casa.
133
00:12:53,946 --> 00:12:55,886
Ok, allora...
134
00:12:56,131 --> 00:12:59,417
ti preparo uno dei miei
deliziosi sandwich speciali.
135
00:13:00,464 --> 00:13:02,782
Vuoi tacchino o prosciutto?
136
00:13:14,128 --> 00:13:15,417
Niente Darlene.
137
00:13:17,795 --> 00:13:19,251
Chi è Darlene?
138
00:13:27,379 --> 00:13:30,308
Comunque, mi sembra avessi
una presentazione oggi.
139
00:13:30,503 --> 00:13:31,553
O era ieri?
140
00:13:31,865 --> 00:13:33,219
Com'è andata?
141
00:13:33,939 --> 00:13:35,095
Non lo so.
142
00:13:36,005 --> 00:13:38,818
Sei sempre stato il tuo peggior critico.
143
00:13:39,892 --> 00:13:42,513
Sono sicura che sei andato alla grande.
144
00:13:45,318 --> 00:13:47,587
Questa non sembra mia madre.
145
00:13:47,617 --> 00:13:50,227
Sembra una persona che ama suo figlio.
146
00:13:51,622 --> 00:13:53,326
È cambiato tutto.
147
00:13:56,045 --> 00:13:57,247
Anche...
148
00:13:57,769 --> 00:13:58,870
Io.
149
00:13:59,261 --> 00:14:00,874
Dicevi, tesoro?
150
00:14:00,884 --> 00:14:02,019
Tu cosa?
151
00:14:05,877 --> 00:14:07,911
Se il passato è cambiato...
152
00:14:15,272 --> 00:14:16,866
È cambiato anche il mio?
153
00:14:18,303 --> 00:14:19,575
Significa...
154
00:14:21,694 --> 00:14:23,028
La finestra.
155
00:14:24,003 --> 00:14:25,448
Quale finestra?
156
00:14:45,810 --> 00:14:47,055
Elliot?
157
00:14:48,248 --> 00:14:49,627
Che ti prende?
158
00:14:49,993 --> 00:14:51,554
Dov'è la mia stanza?
159
00:14:53,695 --> 00:14:54,983
Era proprio qui.
160
00:14:55,904 --> 00:14:57,145
Stai bene?
161
00:14:57,175 --> 00:14:58,577
La mia stanza.
162
00:14:58,924 --> 00:15:00,176
Dov'è?
163
00:15:02,094 --> 00:15:03,607
Dov'è sempre stata.
164
00:15:44,055 --> 00:15:45,150
No.
165
00:15:47,406 --> 00:15:48,948
Non può essere vero.
166
00:15:50,008 --> 00:15:51,992
Cosa non può essere vero?
167
00:15:57,339 --> 00:15:58,958
Quando avevo otto anni,
168
00:15:59,588 --> 00:16:02,532
ti ricordi se ho avuto un incidente?
169
00:16:03,692 --> 00:16:04,964
Quale incidente?
170
00:16:05,516 --> 00:16:07,202
Quando mi sono rotto il braccio.
171
00:16:07,964 --> 00:16:10,832
Tesoro, non ti sei mai rotto un braccio.
172
00:16:10,932 --> 00:16:14,014
Non ti sei mai rotto un
osso in tutta la tua vita.
173
00:16:16,810 --> 00:16:18,005
Elliot...
174
00:16:25,077 --> 00:16:26,986
Sono preoccupata per te.
175
00:16:29,222 --> 00:16:30,822
Perché non ci sediamo?
176
00:16:39,830 --> 00:16:41,419
Se non mi sono buttato,
177
00:16:41,981 --> 00:16:44,127
significa che non ne avevo motivo?
178
00:16:45,080 --> 00:16:46,177
Mamma...
179
00:16:49,251 --> 00:16:50,724
dimmi una cosa.
180
00:16:53,568 --> 00:16:55,472
Mi hai mai fatto del male?
181
00:17:02,683 --> 00:17:03,683
E...
182
00:17:07,224 --> 00:17:08,290
papà?
183
00:17:16,620 --> 00:17:17,753
Elliot...
184
00:17:19,414 --> 00:17:21,040
io e tuo padre
185
00:17:21,743 --> 00:17:23,093
non ti abbiamo...
186
00:17:23,623 --> 00:17:25,278
mai fatto del male.
187
00:17:29,629 --> 00:17:31,050
Ti vogliamo bene...
188
00:17:32,521 --> 00:17:34,469
più di ogni altra cosa.
189
00:17:40,811 --> 00:17:43,062
Perché ti vengono in mente queste cose?
190
00:17:43,972 --> 00:17:46,438
È successo qualcosa tra te e Angela?
191
00:17:48,377 --> 00:17:51,556
Sono i suoi genitori?
Non voglio essere invadente, ma
192
00:17:51,586 --> 00:17:54,550
so che hanno avuto alti e bassi e se
pensi che voi due finirete come...
193
00:17:54,580 --> 00:17:55,812
Angela?
194
00:17:58,486 --> 00:18:00,174
- È...
- Viva?
195
00:18:00,350 --> 00:18:03,264
È del tutto normale essere nervosi
196
00:18:03,294 --> 00:18:05,338
prima del grande giorno di domani.
197
00:18:06,067 --> 00:18:07,479
Il grande giorno?
198
00:18:08,311 --> 00:18:09,724
Lo so...
199
00:18:09,754 --> 00:18:11,756
Lo stress da matrimonio può essere
200
00:18:12,242 --> 00:18:14,430
- pesante per una coppia...
- Matrimonio?
201
00:18:16,787 --> 00:18:18,571
Sto per sposare Angela?
202
00:18:18,581 --> 00:18:19,664
Mamma?
203
00:18:22,189 --> 00:18:24,012
Dov'è Angela adesso?
204
00:18:27,059 --> 00:18:29,307
A meno che non abbia deciso di fuggire,
205
00:18:29,337 --> 00:18:32,319
dovrebbe essere tornata a casa in città.
206
00:18:40,228 --> 00:18:41,962
Che ne pensi?
207
00:18:42,497 --> 00:18:44,369
Ci credi a questa faccenda?
208
00:18:45,403 --> 00:18:49,762
All'inizio volevamo cambiare il
mondo, ma ce l'abbiamo fatta?
209
00:18:50,105 --> 00:18:53,308
Questo è il mondo per cui
ho lottato così tanto?
210
00:18:53,409 --> 00:18:56,488
Un mondo senza il dolore che ho provato?
211
00:18:56,580 --> 00:18:59,795
Sto davvero pensando
che possa essere vero?
212
00:19:07,711 --> 00:19:10,148
No. Non me lo permetterò.
213
00:19:13,741 --> 00:19:15,014
Non ancora.
214
00:19:16,406 --> 00:19:18,323
Non prima di vedere Angela.
215
00:19:21,082 --> 00:19:22,561
Dopo lo saprò.
216
00:19:42,759 --> 00:19:45,483
Se la vedo, questo mondo avrà più senso
217
00:19:46,261 --> 00:19:47,268
o meno?
218
00:19:49,188 --> 00:19:51,827
Non lo so, ma vale la
pena correre il rischio.
219
00:19:59,774 --> 00:20:01,404
Signor Alderson.
220
00:20:04,346 --> 00:20:05,440
Paura, eh?
221
00:20:05,470 --> 00:20:07,008
Beh, dovresti.
222
00:20:07,251 --> 00:20:10,875
Dopotutto, per quanto ti riguarda,
io sono il male in persona.
223
00:20:11,951 --> 00:20:13,920
Phillip, non metterlo in difficoltà.
224
00:20:13,950 --> 00:20:16,644
Andiamo, Em, sa che sto
solo scherzando. Inoltre,
225
00:20:16,674 --> 00:20:19,653
se devo essere suo suocero,
deve avere un po' di paura di me.
226
00:20:19,683 --> 00:20:21,220
Tesoro, entra.
227
00:20:22,464 --> 00:20:23,680
Avanti.
228
00:20:31,981 --> 00:20:34,750
Siamo arrivati qualche giorno
prima per aiutare Angela
229
00:20:34,780 --> 00:20:38,641
a sistemare le cose dell'ultimo minuto,
ma quando siamo arrivati, come al solito,
230
00:20:38,671 --> 00:20:41,505
aveva già fatto tutto da sola,
quindi non abbiamo niente da fare.
231
00:20:41,515 --> 00:20:45,244
Non cascarci. È arrabbiata,
quindi vai cauto.
232
00:20:45,274 --> 00:20:47,869
È fantastica in questo, vero?
233
00:20:48,088 --> 00:20:49,998
Lo è sempre stata, immagino.
234
00:20:50,447 --> 00:20:52,959
E aspetta di vedere il vestito.
235
00:20:56,980 --> 00:20:58,175
Ok.
236
00:21:04,615 --> 00:21:06,347
Beh, sì.
237
00:21:08,287 --> 00:21:09,582
Comunque...
238
00:21:09,612 --> 00:21:12,251
a cosa dobbiamo l'onore?
239
00:21:12,322 --> 00:21:13,972
Angela ti aspettava?
240
00:21:16,468 --> 00:21:17,963
No. Io...
241
00:21:23,448 --> 00:21:25,284
volevo solo vederla.
242
00:21:27,034 --> 00:21:31,331
Accidenti, voi due non riuscite a
stare lontani nemmeno per un minuto.
243
00:21:31,361 --> 00:21:32,894
Che dolci.
244
00:21:32,924 --> 00:21:35,521
Mi ricordo quella sensazione. Credo.
245
00:21:37,296 --> 00:21:40,932
E di solito questo è il mio segnale
per preparare da bere a tutti.
246
00:21:43,302 --> 00:21:45,304
Non è necessario.
247
00:21:46,160 --> 00:21:50,183
- Voglio solo trovare Angela.
- Beh, ci vediamo per pranzo.
248
00:21:52,938 --> 00:21:55,314
- Davvero?
- Sì.
249
00:21:55,344 --> 00:21:58,465
Proviamo quel bel posticino
all'angolo. Vieni anche tu.
250
00:21:58,495 --> 00:22:03,324
- Phillip, voglio che venga anche Elliot.
- Solo dopo uno dei miei whisky sour.
251
00:22:03,552 --> 00:22:05,907
Solo uno. Non voglio
arrivare in ritardo.
252
00:22:08,411 --> 00:22:09,648
Sai, Elliot,
253
00:22:10,742 --> 00:22:14,912
sono così felice che voi due
finalmente diciate il fatidico sì.
254
00:22:15,279 --> 00:22:19,712
Vedendovi crescere ho sempre saputo che c'era
qualcosa di molto speciale tra voi due, ma
255
00:22:20,084 --> 00:22:23,604
sinceramente, ero preoccupata
che lei non lo vedesse.
256
00:22:23,634 --> 00:22:27,387
Che resti tra di noi, ma non ha mai
avuto buon gusto per gli uomini.
257
00:22:29,182 --> 00:22:30,402
Sì, lo so.
258
00:22:35,986 --> 00:22:38,856
Ma questo è l'inizio
di qualcosa di nuovo.
259
00:22:39,401 --> 00:22:40,882
Sei emozionato?
260
00:22:49,160 --> 00:22:50,282
Oh, cavolo.
261
00:22:50,994 --> 00:22:52,912
Doveva essere una sorpresa.
262
00:22:54,817 --> 00:22:57,003
Ce le ha prestate tua madre.
263
00:22:58,060 --> 00:23:00,578
Angela voleva regalarti qualcosa,
264
00:23:00,857 --> 00:23:05,384
qualcosa che rappresentasse la vostra storia.
Penso abbia fatto un ottimo lavoro.
265
00:23:07,735 --> 00:23:09,418
Queste immagini,
266
00:23:10,209 --> 00:23:11,704
le ho già viste.
267
00:23:12,667 --> 00:23:15,394
Ho immaginato queste
cose così tante volte.
268
00:23:16,139 --> 00:23:19,439
È quello che fanno le persone
normali quando sono felici, giusto?
269
00:23:19,469 --> 00:23:20,856
Si sposano,
270
00:23:20,866 --> 00:23:22,094
formano una famiglia,
271
00:23:22,957 --> 00:23:25,404
si circondano di persone che amano,
272
00:23:26,364 --> 00:23:27,799
di persone che le amano.
273
00:23:27,829 --> 00:23:29,410
Fidati di me, Em.
274
00:23:29,684 --> 00:23:31,410
Siamo stati fortunati.
275
00:23:31,733 --> 00:23:33,953
Questo è quello giusto.
276
00:23:33,983 --> 00:23:35,757
Il vero amore vince.
277
00:23:36,657 --> 00:23:40,073
Da quando è andato in pensione,
è diventato romantico.
278
00:23:40,844 --> 00:23:43,422
So che non dovrei dire niente, ma
279
00:23:43,452 --> 00:23:48,008
quando tuo padre è venuto a farci
vedere il regalo che le hai fatto...
280
00:23:49,042 --> 00:23:50,355
lo adorerà.
281
00:23:52,199 --> 00:23:54,272
Tranquillo, resta tra noi.
282
00:23:54,302 --> 00:23:56,586
Io sono una tomba, e lui...
283
00:23:56,616 --> 00:23:59,604
non ricorda niente oltre
gli ultimi cinque minuti.
284
00:23:59,634 --> 00:24:00,752
Salute!
285
00:24:07,679 --> 00:24:10,548
Dobbiamo andare. Non voglio fare tardi.
286
00:24:10,578 --> 00:24:11,812
È buono.
287
00:24:13,016 --> 00:24:14,473
Un attimo, che strano.
288
00:24:14,664 --> 00:24:15,957
Elliot,
289
00:24:15,987 --> 00:24:18,021
dice che mi stai chiamando.
290
00:24:20,027 --> 00:24:23,628
No, non, non... Non cascarci, Em.
291
00:24:23,713 --> 00:24:26,990
Sta... Sta solo facendo uno
scherzo col telefono, vero?
292
00:24:27,020 --> 00:24:30,218
È un genio con questi aggeggi.
Qual è il trucco?
293
00:24:30,248 --> 00:24:32,470
Cosa succede se rispondi?
294
00:24:33,371 --> 00:24:34,502
Cosa?
295
00:24:35,572 --> 00:24:37,476
Cosa succede se rispondi?
296
00:24:44,318 --> 00:24:45,723
Dai, rispondo io.
297
00:24:45,753 --> 00:24:47,486
No, no, faccio io.
298
00:24:57,709 --> 00:24:58,709
Pronto?
299
00:25:01,239 --> 00:25:02,340
Emily?
300
00:25:04,881 --> 00:25:05,881
Ci sei?
301
00:25:14,737 --> 00:25:16,264
Stai bene?
302
00:25:20,361 --> 00:25:22,270
Che è successo, caro?
303
00:25:24,050 --> 00:25:25,340
Guarda cos'hai fatto.
304
00:25:25,370 --> 00:25:26,345
Sta esitando.
305
00:25:26,375 --> 00:25:28,407
Beh, perché sarei
responsabile di questo?
306
00:25:28,437 --> 00:25:31,337
Per colpa delle tue battute
passivo-aggressive.
307
00:25:32,465 --> 00:25:33,465
Mio Dio!
308
00:25:37,536 --> 00:25:38,538
Ok,
309
00:25:38,568 --> 00:25:39,768
niente panico.
310
00:25:40,415 --> 00:25:42,742
È solo un piccolo
incidente. Ci penso io.
311
00:25:59,204 --> 00:26:00,668
Quella voce, era mia.
312
00:26:00,817 --> 00:26:02,117
Come può essere?
313
00:26:02,299 --> 00:26:03,950
Mi sono visto in quelle foto.
314
00:26:03,980 --> 00:26:05,605
Ero io, vero?
315
00:26:05,635 --> 00:26:07,349
O no, era...
316
00:26:07,379 --> 00:26:08,379
lui?
317
00:26:09,061 --> 00:26:10,415
Allora, ci sono due me?
318
00:26:10,445 --> 00:26:13,235
Non ci avevo pensato prima,
ma è possibile, vero?
319
00:26:13,265 --> 00:26:14,765
Tutti qui sono diversi:
320
00:26:15,290 --> 00:26:16,368
Price,
321
00:26:16,398 --> 00:26:17,525
mio padre,
322
00:26:17,555 --> 00:26:18,655
mia madre...
323
00:26:25,018 --> 00:26:26,018
Io.
324
00:26:46,127 --> 00:26:47,606
Ma se questo mondo non è il mio...
325
00:26:53,154 --> 00:26:54,350
Allora di chi è?
326
00:27:25,214 --> 00:27:27,296
Questo tizio non è per niente come me.
327
00:27:34,017 --> 00:27:36,017
E io, sicuramente, non sono lui.
328
00:28:29,898 --> 00:28:31,790
Devo scoprire esattamente chi è.
329
00:28:41,121 --> 00:28:43,371
Cazzo, l'unità di avvio è criptata.
330
00:28:43,549 --> 00:28:46,179
Forse è più simile a
me di quanto pensassi.
331
00:29:23,121 --> 00:29:25,734
A quanto vedo, non ha
un'ansia sociale paralizzante
332
00:29:25,764 --> 00:29:27,063
o la paranoia.
333
00:29:27,581 --> 00:29:29,768
Sembra che si diverta alle feste,
334
00:29:30,635 --> 00:29:32,303
che viva bene,
335
00:29:33,772 --> 00:29:35,481
che abbia molti amici.
336
00:29:39,386 --> 00:29:41,713
Ogni cosa nella sua
vita sembra perfetta.
337
00:29:43,405 --> 00:29:45,908
Ma nessuno è perfetto quando sembra.
338
00:29:58,423 --> 00:29:59,769
Andiamo, andiamo, andiamo.
339
00:29:59,799 --> 00:30:02,174
Lo so che troverò qualcosa.
Non può essere tanto felice.
340
00:30:02,204 --> 00:30:03,421
Nessuno lo è.
341
00:30:04,330 --> 00:30:06,220
Non sei stato attento?
342
00:30:06,306 --> 00:30:07,806
Tutti hanno un segreto.
343
00:30:07,860 --> 00:30:09,808
Le persone nascondono sempre qualcosa:
344
00:30:10,119 --> 00:30:11,667
le loro vulnerabilità,
345
00:30:11,697 --> 00:30:12,780
le loro paure,
346
00:30:12,810 --> 00:30:14,110
la loro vergogna.
347
00:30:14,468 --> 00:30:16,700
Non mi interessa quando sembra felice.
348
00:30:17,233 --> 00:30:19,358
Tutti hanno un mostro.
349
00:30:21,040 --> 00:30:22,106
La domanda è:
350
00:30:22,982 --> 00:30:24,182
qual è il suo?
351
00:30:33,493 --> 00:30:34,605
Ed ecco qua,
352
00:30:35,117 --> 00:30:36,574
una partizione nascosta,
353
00:30:36,684 --> 00:30:39,838
un disco pieno di file che non
vuole far vedere a nessuno.
354
00:30:57,587 --> 00:30:59,087
Queste sono immagini...
355
00:31:10,477 --> 00:31:11,477
Di me...
356
00:31:15,786 --> 00:31:16,886
la mia vita.
357
00:31:18,811 --> 00:31:20,554
Come fa a sapere queste cose di me?
358
00:31:20,584 --> 00:31:22,634
In qualche modo ha hackerato...
359
00:31:24,017 --> 00:31:25,083
il mio mondo?
360
00:31:29,181 --> 00:31:30,955
Sono io...
361
00:31:30,985 --> 00:31:32,185
il suo mostro?
362
00:31:43,941 --> 00:31:44,986
Tu chi sei?
363
00:31:55,784 --> 00:31:56,929
So che è un casino.
364
00:31:56,959 --> 00:31:58,851
Che ci fai nel mio appartamento?
365
00:32:03,673 --> 00:32:05,347
E perché hai la mia faccia?
366
00:32:10,881 --> 00:32:13,599
- Credo che dovremmo parlare.
- Chiamo la polizia.
367
00:32:13,788 --> 00:32:15,749
Non so chi tu sia o cosa tu voglia.
368
00:32:15,779 --> 00:32:18,811
- No, non possiamo chiamare la polizia.
- Resta dove sei!
369
00:32:24,289 --> 00:32:25,789
Stai facendo un errore.
370
00:32:26,791 --> 00:32:28,198
Sediamoci.
371
00:32:31,301 --> 00:32:33,534
Te lo giuro, posso spiegarti tutto.
372
00:32:38,773 --> 00:32:42,014
Mi chiamo Elliot Alderson. Sono nato nella
Municipalità di Washington, New Jersey,
373
00:32:42,024 --> 00:32:44,336
il 17 settembre del 1986.
374
00:32:49,646 --> 00:32:51,385
Proprio come te.
375
00:32:53,545 --> 00:32:55,601
Sono informazioni facili da trovare.
376
00:32:58,239 --> 00:32:59,435
Guardami, bello.
377
00:33:01,172 --> 00:33:03,412
Credi davvero che me lo stia inventando?
378
00:33:14,098 --> 00:33:15,098
Sediamoci.
379
00:33:19,957 --> 00:33:21,325
Sto bene dove sono.
380
00:33:23,196 --> 00:33:24,555
Comincia a parlare.
381
00:33:27,121 --> 00:33:29,465
Perché hai quei disegni
sul tuo computer?
382
00:33:31,764 --> 00:33:32,873
Quali disegni?
383
00:33:35,259 --> 00:33:36,931
La partizione nascosta.
384
00:33:38,545 --> 00:33:40,018
Come hai fatto ad accederci?
385
00:33:40,759 --> 00:33:44,396
Non importa, devi dirmi perché
hai fatto quei disegni.
386
00:33:54,032 --> 00:33:56,951
Ehi, somigli proprio a...
387
00:34:02,639 --> 00:34:05,084
Porca puttana, com'è possibile?
388
00:34:06,514 --> 00:34:08,712
È quello che sto cercando di scoprire.
389
00:34:09,135 --> 00:34:11,114
È per questo che dobbiamo parlare.
390
00:34:42,261 --> 00:34:44,790
I file nella partizione nascosta...
391
00:34:46,827 --> 00:34:48,669
cosa sono?
392
00:34:52,722 --> 00:34:54,432
A volte quando mi annoio...
393
00:34:55,499 --> 00:34:57,720
creo delle persone nella mia testa...
394
00:34:59,525 --> 00:35:00,598
come lui.
395
00:35:02,010 --> 00:35:04,668
Insomma, qualcuno con una
vita più emozionante.
396
00:35:06,272 --> 00:35:07,731
Come un supereroe,
397
00:35:09,548 --> 00:35:11,714
ma il suo potere sono i computer.
398
00:35:13,493 --> 00:35:16,461
È un ingegnere di sicurezza
informatica il giorno,
399
00:35:18,228 --> 00:35:20,993
un hacker vigilante di notte.
400
00:35:24,362 --> 00:35:26,332
È quello che sei?
401
00:35:34,194 --> 00:35:36,309
E la ragazza castana?
402
00:35:39,441 --> 00:35:42,362
È tipo la sua complice.
403
00:35:47,063 --> 00:35:48,937
E la fsociety?
404
00:35:51,581 --> 00:35:55,235
È solo un nome stupido che mi sono
inventato per un gruppo di hacker.
405
00:35:57,438 --> 00:35:58,536
Sai, no...
406
00:36:00,284 --> 00:36:01,607
si fotta la società?
407
00:36:04,553 --> 00:36:06,025
Pensavo fosse...
408
00:36:06,434 --> 00:36:09,749
un nome che sarebbe potuto uscire fuori
dalla mente di un hacker anarchico.
409
00:36:27,412 --> 00:36:28,524
Sei tu?
410
00:36:29,399 --> 00:36:30,487
Non è così?
411
00:36:34,476 --> 00:36:36,790
Perché hai creato questa persona?
412
00:36:42,716 --> 00:36:44,284
Suppongo...
413
00:36:47,238 --> 00:36:50,107
A volte immagino di...
414
00:36:50,821 --> 00:36:51,976
essere lui.
415
00:36:54,953 --> 00:36:56,627
Quindi vorresti essere lui?
416
00:37:01,099 --> 00:37:02,653
No, non veramente.
417
00:37:03,073 --> 00:37:04,195
Guardalo.
418
00:37:05,724 --> 00:37:06,911
È arrabbiato.
419
00:37:08,617 --> 00:37:10,144
Non ha una vita.
420
00:37:12,195 --> 00:37:13,270
È solo.
421
00:37:14,590 --> 00:37:15,793
Non è normale.
422
00:37:26,328 --> 00:37:27,762
Oh, merda, amico.
423
00:37:29,900 --> 00:37:31,010
Scusami.
424
00:37:33,367 --> 00:37:34,992
Non dovrebbe scusarsi.
425
00:37:35,366 --> 00:37:36,452
Ha ragione.
426
00:37:37,130 --> 00:37:38,430
Non sono normale
427
00:37:38,999 --> 00:37:40,340
e non lo sarò mai,
428
00:37:40,703 --> 00:37:43,463
- non importa in quale mondo mi trovi.
- Cos'era?
429
00:37:44,466 --> 00:37:45,681
L'hai sentito?
430
00:37:47,020 --> 00:37:48,133
Cosa?
431
00:37:50,934 --> 00:37:53,085
Sembrava parlassi con qualcuno.
432
00:37:54,370 --> 00:37:55,660
Merda.
433
00:37:55,690 --> 00:37:57,925
- Può sentirci.
- Eccolo di nuovo.
434
00:38:03,349 --> 00:38:04,797
Come ci riesci?
435
00:38:07,574 --> 00:38:09,001
È stato un errore.
436
00:38:10,238 --> 00:38:12,921
Non appartengo a questo posto.
È stato stupido pensare il contrario.
437
00:38:12,951 --> 00:38:13,951
Aspetta.
438
00:38:34,702 --> 00:38:35,788
Ehi, amico.
439
00:38:37,331 --> 00:38:38,511
Stai bene?
440
00:38:42,032 --> 00:38:43,294
Di' qualcosa.
441
00:38:53,323 --> 00:38:54,410
Merda.
442
00:38:57,261 --> 00:38:58,313
Cazzo.
443
00:39:01,428 --> 00:39:02,912
Vado a cercare aiuto.
444
00:39:19,539 --> 00:39:21,876
- Pronto?
- Mio Dio, Elliot.
445
00:39:22,320 --> 00:39:23,710
Ma cos'hai fatto?
446
00:39:25,345 --> 00:39:27,573
- Angela.
- Sei fuori controllo.
447
00:39:30,077 --> 00:39:31,163
Il libro.
448
00:39:31,666 --> 00:39:33,733
- Cosa?
- Come l'hai trovato?
449
00:39:33,885 --> 00:39:36,099
Sei fantastico. È il miglior
450
00:39:36,129 --> 00:39:38,753
- regalo che mi abbiano mai fatto.
- Aspetta. Un attimo.
451
00:39:38,783 --> 00:39:42,649
Davvero Elliot, sono così fortunata
a sposare una persona come te.
452
00:39:43,373 --> 00:39:44,647
Angela...
453
00:39:45,382 --> 00:39:48,034
- Non sono chi tu pensi che io sia.
- Ah, no?
454
00:39:48,840 --> 00:39:50,874
Allora cosa ne hai fatto
del mio miglior amico?
455
00:39:50,904 --> 00:39:52,808
No, non capisci.
456
00:39:57,945 --> 00:39:59,266
Io ti ho persa.
457
00:40:00,190 --> 00:40:01,311
Cosa?
458
00:40:01,871 --> 00:40:03,963
Non mi hai mai persa. Sono qui.
459
00:40:06,363 --> 00:40:07,888
No, non capisci.
460
00:40:08,285 --> 00:40:09,874
No, capisco perfettamente.
461
00:40:11,535 --> 00:40:14,854
Senti, l'unica cosa che devi
fare è presentarti domani,
462
00:40:15,157 --> 00:40:16,535
e staremo finalmente insieme
463
00:40:16,545 --> 00:40:19,828
per il resto delle nostre vite.
Non è quello che vuoi anche tu?
464
00:40:21,204 --> 00:40:22,294
Certo...
465
00:40:23,613 --> 00:40:27,101
- ma...
- Elliot, rimugini sempre troppo.
466
00:40:27,861 --> 00:40:30,969
Devi soltanto essere felice, finalmente.
467
00:40:31,805 --> 00:40:33,642
È tutto ciò che ci vuole.
468
00:40:34,039 --> 00:40:38,024
È solo una scelta che devi fare,
un interruttore che devi accendere.
469
00:40:40,772 --> 00:40:42,104
Mi ami, Elliot?
470
00:40:43,763 --> 00:40:44,826
Cosa?
471
00:40:45,796 --> 00:40:46,953
Tu mi ami?
472
00:40:50,786 --> 00:40:52,200
Certo che ti amo.
473
00:40:56,992 --> 00:40:58,534
Ti ho sempre amata.
474
00:40:59,866 --> 00:41:01,016
Ottimo.
475
00:41:01,355 --> 00:41:03,335
Perché anche io ti amo.
476
00:41:05,424 --> 00:41:06,955
Allora che vuoi fare?
477
00:41:07,480 --> 00:41:10,441
Vuoi iniziare questa
nuova vita con me o cosa?
478
00:41:10,471 --> 00:41:12,165
Più di ogni altra cosa.
479
00:41:13,789 --> 00:41:14,884
Ok,
480
00:41:15,109 --> 00:41:16,450
allora è deciso.
481
00:41:17,805 --> 00:41:19,177
Ci vediamo domani.
482
00:41:29,437 --> 00:41:30,547
Aiutami.
483
00:41:35,814 --> 00:41:37,766
Chiama qualcuno.
484
00:41:43,277 --> 00:41:44,377
Per piacere.
485
00:41:46,784 --> 00:41:48,444
Chiama un'ambulanza.
486
00:41:50,342 --> 00:41:51,906
Non riesco a muovermi.
487
00:41:54,513 --> 00:41:56,204
Mi serve un'ambulanza.
488
00:42:01,374 --> 00:42:03,027
Ma la perderò.
489
00:42:06,650 --> 00:42:08,817
E non posso perderla di nuovo.
490
00:42:38,872 --> 00:42:39,971
Mi dispiace.
491
00:43:07,067 --> 00:43:09,556
Penso che neanche tu dovresti guardare.
492
00:43:40,629 --> 00:43:41,768
Per piacere,
493
00:43:41,798 --> 00:43:43,048
non giudicarmi.
494
00:43:43,376 --> 00:43:44,692
Era inevitabile.
495
00:43:45,445 --> 00:43:47,666
Hai visto anche tu i terremoti.
496
00:43:47,751 --> 00:43:50,400
Non possiamo esistere
contemporaneamente in questo mondo.
497
00:43:52,109 --> 00:43:53,897
Non avevo altra scelta.
498
00:43:54,728 --> 00:43:56,324
R3sist
[t.me/r3sist]