1 00:00:00,000 --> 00:00:02,334 එයාල ඉද්දි අපි හිටියේ නැතිනම් මගේ පවුල ඉවරයි. 2 00:00:02,419 --> 00:00:05,170 මගේ ජීවිතේ මම ආදරේ කරන ඔක්කොම අනතුරේ දානවා 3 00:00:07,643 --> 00:00:08,269 මීට පෙර 4 00:00:08,369 --> 00:00:10,314 මට ලැබුණු අණ තමයි ඔයාගේ සහෝදරයව හොයාගන්න 5 00:00:10,398 --> 00:00:12,041 එහෙමනම්, මගේ ෆෝන් එකෙන් ඔයාට වෙන සෙතක් නැහැ 6 00:00:12,125 --> 00:00:13,166 මම ඒක හිස් කරා 7 00:00:13,250 --> 00:00:14,001 - 8 00:00:20,098 --> 00:00:24,014 Mr Robot හින්ද ඔයාට මතක නැති කියල හිතෙන්නේ නැද්ද ? 9 00:00:24,098 --> 00:00:26,598 මම පොඩි කාලේ ඔයා හිටියේ නැහැ නේද 10 00:00:26,682 --> 00:00:28,483 මේක එයාට කරන්න එපා! 11 00:00:28,567 --> 00:00:29,904 එයා දැනගන්න තිබුනේ නැහැ මේක! 12 00:00:29,988 --> 00:00:31,637 ඇයි ඔයා ඔයාගේ පියාට බය වෙලා හිටියේ ? 13 00:00:31,721 --> 00:00:35,798 කරන්න ඕනේ නැති දෙයක් කරන්න අහයි කියල බය වෙලා හිටියද ? 14 00:00:36,623 --> 00:00:37,488 ඔව් 15 00:00:37,579 --> 00:00:38,779 මෙතන තමයි අපි හැංගිලා හිටියේ. 16 00:00:38,864 --> 00:00:40,185 එයා හැමවෙලේම මෙතනට එනවා. 17 00:00:40,270 --> 00:00:44,748 මතකද අපි බැරිවෙලා අර කෞතුකාගාරයට ගියා ? 18 00:00:44,832 --> 00:00:46,957 අවුරුදු 8දී ඉතින් පැනල යන එක ආතල් වෙන්න පුළුවන් 19 00:00:54,899 --> 00:00:55,858 විස්ස 20 00:00:57,376 --> 00:00:58,584 දහ නමය 21 00:00:58,684 --> 00:00:59,685 1995 22 00:00:59,780 --> 00:01:00,864 දහ අට 23 00:01:02,094 --> 00:01:03,221 දහ හත. 24 00:01:04,435 --> 00:01:05,606 දහසය 25 00:01:06,637 --> 00:01:07,637 පහලව 26 00:01:08,995 --> 00:01:10,125 දහ හතර 27 00:01:11,460 --> 00:01:12,462 දහ තුන 28 00:01:14,034 --> 00:01:15,117 දොළහ 29 00:01:52,386 --> 00:01:56,469 අවසර ලත් අයට පමණයි 30 00:02:23,113 --> 00:02:24,080 මොකක් ? 31 00:02:25,462 --> 00:02:26,947 කාටවත් මොකද මම කරන වැඩේ ? 32 00:02:27,217 --> 00:02:29,259 මේක ඔයාට අදාළ නැහැ වැඩක් බලාගන්න. 33 00:02:35,807 --> 00:02:37,092 මම මේක කරන්න ඕනේ 34 00:02:37,177 --> 00:02:38,460 මේක අපිට උදව්වක් වෙයි. 35 00:02:38,544 --> 00:02:39,711 මාව විශ්වාස කරන්න 36 00:02:53,959 --> 00:02:57,083 ලැහැස්ති වුනත් නැතත් අද රෑ ලැහැස්ති කරන්න! 37 00:02:57,155 --> 00:02:58,820 ඇන්ජෙලා අපිව මෙතන හොයාගන්න එකක් නැහැ. 38 00:02:58,904 --> 00:03:00,946 පොඩ්ඩක් දෙන්න. 39 00:03:24,465 --> 00:03:25,691 මට ඒක ඇහුනා. 40 00:03:25,792 --> 00:03:27,668 ඔයාට මේ සෙල්ලම හරියට බැහැ! 41 00:03:45,384 --> 00:03:46,675 මට පේනවා ඔයාව! 42 00:04:01,389 --> 00:04:08,389 - 43 00:04:11,053 --> 00:04:12,012 මම එයාව මැරුවා . 44 00:04:13,102 --> 00:04:14,186 මම එයාව මැරුවා . 45 00:04:17,707 --> 00:04:19,249 හරි එලියට් , අපි පොලිසියට කතා කරන්න ඕනේ 46 00:04:22,813 --> 00:04:24,022 එයාගේ ෆෝන් එක රින්ග් වෙනවා 47 00:04:34,857 --> 00:04:35,898 දෙවියනේ. 48 00:04:36,200 --> 00:04:37,512 අනික් කට්ටිය ආපහු එනවා. 49 00:04:37,597 --> 00:04:40,050 ඇහුනද මම කියපු එක ? අපිට මෙතන ආරක්ෂාවක් නැහැ! 50 00:04:40,684 --> 00:04:41,992 එලියට් මම කියන එක අහන්න. 51 00:04:42,076 --> 00:04:43,610 අහනවා මම කියන එක. අහනවා එලියට්. 52 00:04:43,694 --> 00:04:44,635 අපි යන්න ඕනේ මෙතනින්. 53 00:04:45,307 --> 00:04:46,386 එලියට් අපි යන්න ඕනේ මෙතනින්! 54 00:04:47,276 --> 00:04:48,944 අපි යන්න ඕනේ මෙතනින්! නැගිටිනවා! 55 00:04:49,901 --> 00:04:50,860 එලියට්! 56 00:04:52,723 --> 00:04:53,723 එලියට්! 57 00:04:55,449 --> 00:04:56,706 එලියට් , මගේ දිහා බලන්න 58 00:04:57,321 --> 00:04:58,404 එලියට්! 59 00:04:58,936 --> 00:04:59,927 එලියට්! 60 00:05:00,011 --> 00:05:01,098 එළියට්! 61 00:05:02,596 --> 00:05:03,638 එළියට්! 62 00:05:05,143 --> 00:05:06,434 - 63 00:05:08,708 --> 00:05:11,144 එයා උත්තර දෙන්නේ නැහැ, අනික මට චූ බරයි. 64 00:05:12,066 --> 00:05:14,492 මම කිව්වනේ ඉසෙල්ලා කොල්ලෝ 65 00:05:14,576 --> 00:05:17,092 මමනම් ඔය ජරා ටොයිලට් ගානේ යන්නේ නැහැ. 66 00:05:17,913 --> 00:05:19,526 දන්නවනේ නිකන් අර සමාජ රෝග තියාගෙන.. 67 00:05:19,610 --> 00:05:21,500 ..ඔහේ ඕවගේ ගිහින් ඉඳගන්නවා . 68 00:05:22,915 --> 00:05:24,588 මම යනවා ඇතුලට. 69 00:05:24,672 --> 00:05:26,218 ඕයි ඕයි . 70 00:05:26,302 --> 00:05:28,334 බොස් කිව්වේ මෙතන ඉන්න කියල එයා ඉවර වෙනකන්. 71 00:05:28,418 --> 00:05:30,210 මම සද්ද නැතිව ඉන්නවා. 72 00:05:31,208 --> 00:05:33,707 අතන වෙන දේ ගැන දැනගන්න ඕනේ නැද්ද බං ? 73 00:05:33,791 --> 00:05:34,850 අයියෝ බං 74 00:05:35,526 --> 00:05:37,529 අපිව අනාත කරලා මුන් ගියේ. 75 00:05:37,613 --> 00:05:38,620 ඔව්නේ. 76 00:05:38,705 --> 00:05:39,830 වරෙන් බන්. 77 00:05:47,377 --> 00:05:49,419 ආර්බි වල කෑම හොඳයි හැබැයි. 78 00:05:49,920 --> 00:05:51,477 - 79 00:05:51,930 --> 00:05:52,959 -ඒවා නිකන්.. 80 00:05:53,785 --> 00:05:56,845 ..හරියට හිතල බලල හදපුව වගේ. 81 00:05:57,265 --> 00:05:59,305 මට ඒවගෙන් වැඩක් නැහැ යකෝ 82 00:06:00,093 --> 00:06:02,286 කෑම වුනහම මම හොඳට කන කෙනෙක්. 83 00:06:02,370 --> 00:06:04,081 Momofuku කාල තියෙනවද ? 84 00:06:04,166 --> 00:06:05,238 - 85 00:06:05,322 --> 00:06:06,662 ඔව් තමුසෙට ඒවා කන්න සල්ලි නැතිව ඇති. 86 00:06:07,952 --> 00:06:09,826 මම ඔය මගුල් කාල නැහැ 87 00:06:09,910 --> 00:06:11,598 මම දන්නෙවත් නැහැ මේවා මොනවද කියල. 88 00:06:12,340 --> 00:06:13,548 දන්නවද මොනවද කියල ? 89 00:06:23,738 --> 00:06:25,803 අම්මෝ යකෝ! 90 00:06:25,887 --> 00:06:26,830 මොන රෙද්දක්ද? 91 00:06:27,800 --> 00:06:29,217 මොකක්...? 92 00:06:39,327 --> 00:06:40,660 මොකද මෝඩයෝ කරන්නේ? 93 00:06:40,996 --> 00:06:42,580 ගන්නවා පසුම්බිය උගේ. අපි යමු. 94 00:06:44,522 --> 00:06:45,949 මගුලයි. 95 00:06:47,547 --> 00:06:49,256 එන්න ඉක්මනට එලියට්. 96 00:06:49,995 --> 00:06:51,287 අපි මේ ටැක්සියට නැගලා. 97 00:06:51,379 --> 00:06:52,586 අපි යමු. ඔයාට ප්‍රශ්නයක් නැහැ. 98 00:06:52,670 --> 00:06:54,067 ස්තුතියි. පොඩ්ඩක් ඔහොම ඉන්න. 99 00:06:54,151 --> 00:06:55,785 එන්න , අපි යමු. අපි යන්න ඕනේ. 100 00:06:55,869 --> 00:06:56,774 යන්න ඕනේ. 101 00:06:56,859 --> 00:06:58,135 කමක් නැහැ. මම ඉන්නවා 102 00:06:58,220 --> 00:06:59,070 ඔන්න. 103 00:06:59,628 --> 00:07:00,545 හරි. 104 00:07:04,602 --> 00:07:05,594 හොඳයි. 105 00:07:06,140 --> 00:07:08,483 අපිව ලඟම තියෙන පොලිසියට ගෙනියන්න. 106 00:07:09,543 --> 00:07:11,210 ලඟම තියෙන පොලිසියට.. 107 00:07:16,766 --> 00:07:20,899 Ecorp පවුල විසින් ඔබගේ පවුලට 108 00:07:20,983 --> 00:07:23,315 සුභ නත්තලක්. 109 00:07:25,013 --> 00:07:26,013 ස්ලැප්ජැක්! 110 00:07:26,097 --> 00:07:27,774 මමයි ඉස්සෙල්ල අත තිබ්බේ. 111 00:07:29,793 --> 00:07:31,748 මට ඩූෆස්, ඩිංගස් යැයි නොකියන්න. 112 00:07:31,832 --> 00:07:33,741 හරි, හරි. නිල තීන්දුව. 113 00:07:33,825 --> 00:07:35,385 ඔබ සෑම කෙනෙකුම කාඩ්පත් වලින් අඩක් ලබා ගනී. 114 00:07:35,469 --> 00:07:37,151 -නමුත් ටෘඩි නැන්දා ... -නෑ බට්ස්. 115 00:07:37,235 --> 00:07:38,816 මම තමයි තීරක. 116 00:07:38,900 --> 00:07:40,128 එය සාධාරණ නැත. 117 00:07:40,212 --> 00:07:41,460 හොඳයි, එය එසේ විය යුතුයි. 118 00:07:41,544 --> 00:07:42,766 ඔයා බබාව බෙදනවා. 119 00:07:43,434 --> 00:07:45,298 ඔයාට පුළුවන් මගේ ඩික් කුහරය බෙදන්න! 120 00:07:45,382 --> 00:07:48,559 තෝමස් ඇලන් ඩිපියෙරෝ, ඔබ මේ මොහොතේ සමාව ඉල්ලන්න! 121 00:07:48,643 --> 00:07:50,477 -නමුත් අම්මා ... -දැන් තරුණයා ... 122 00:07:50,561 --> 00:07:51,811 ... නැත්නම් මම ඔබේ අයිපෑඩ් ගන්නවා. 123 00:07:53,226 --> 00:07:55,185 කණගාටුයි, ටෘඩි නැන්දා. 124 00:07:55,809 --> 00:07:57,747 දැන් ඔබ කාලය ගත කරන්න සාලය තුළ... 125 00:07:57,831 --> 00:07:59,164 ... සහ ඔබ කී දේ ගැන සිතන්න. 126 00:08:05,181 --> 00:08:06,473 මෝඩ මෝඩයා. 127 00:08:06,557 --> 00:08:08,335 කළ යුතු දේ ඔබට මට කිව හැකි යැයි සිතන්න. 128 00:08:08,419 --> 00:08:10,004 ඒ කුමක්ද, තරුණයා? 129 00:08:10,089 --> 00:08:10,871 කිසිවක් නැත. 130 00:08:11,543 --> 00:08:12,508 මම ගොඩක් ලැජ්ජයි. 131 00:08:12,604 --> 00:08:14,233 මම දන්නේ නැහැ ඔහු කොහෙන්ද ආවේ කියලා 132 00:08:14,713 --> 00:08:15,773 ඔහුගේ පියා. 133 00:08:15,877 --> 00:08:17,644 බොහෝ විට ඔහුට නැරඹීමට ඉඩ දෙන්න සමර්ස්ලෑම් නැවතත්, 134 00:08:17,728 --> 00:08:18,895 බැල්ලිගෙ පුතා. 135 00:08:34,167 --> 00:08:35,184 අම්මා? 136 00:08:35,269 --> 00:08:36,520 දැන් නොවේ, ටොමී. 137 00:08:37,917 --> 00:08:40,251 -මාමා! -මම කිව්වේ ටොමී! 138 00:08:42,435 --> 00:08:43,508 අම්මේ! 139 00:08:43,593 --> 00:08:44,511 අම්මේ! 140 00:09:09,719 --> 00:09:12,679 ඔබ ඒ නගර දැන සිටියාද? අකුණු මඟින් නිර්මාණය කරන ලද්දක්ද? 141 00:09:16,836 --> 00:09:17,724 එය ඇත්තයි. 142 00:09:18,536 --> 00:09:19,869 මම එය පෝඩ්කාස්ට් එකකින් අසා ඇත්තෙමි. 143 00:09:22,176 --> 00:09:24,737 ගම් සෑදීමට පුරුදුව සිටියේය කාබනික ද්‍රව්‍ය. 144 00:09:24,821 --> 00:09:27,065 බොහෝ විට මඩ, කූරු. 145 00:09:28,815 --> 00:09:31,046 අවුරුදු 12,000 කට පමණ පෙර එක් රාත්‍රියක 146 00:09:31,128 --> 00:09:34,504 අකුණු සැරයක් හුණුගල් කැබැල්ලකට පහර දෙන්න ... 147 00:09:36,274 --> 00:09:37,716 කුඩු සෑදූ ... 148 00:09:38,772 --> 00:09:40,231 ... අපි දැන් දන්නා දෙයක් ... 149 00:09:41,437 --> 00:09:42,436 කවුරුහරි? 150 00:09:48,867 --> 00:09:49,909 සිමෙන්ති? 151 00:09:52,856 --> 00:09:54,565 හරිම දක්ෂයි ඩාලින්. 152 00:09:55,427 --> 00:09:57,011 ඔබ ඇත්තෙන්ම හරි. 153 00:09:58,337 --> 00:09:59,734 වෙනස් ලෝකයක් යනු කුමක්දැයි සිතා බලන්න වනු ඇත... 154 00:09:59,819 --> 00:10:02,216 ... ඒ අකුණු ගසකට වැදුණා නම් ... 155 00:10:02,842 --> 00:10:04,175 ... හෝ ඒ වෙනුවට බලු පැටියෙක්. 156 00:10:05,515 --> 00:10:07,168 ඔබ ඉදිරියෙහි දකින මෙම අපූර්ව නගරය ... 157 00:10:07,252 --> 00:10:09,797 ... කිසිවක් නොවනු ඇත නමුත් සැරයටි සහ කොළ සහ ... 158 00:10:11,969 --> 00:10:13,374 බලු පැටියා. 159 00:10:13,458 --> 00:10:15,210 නමුත් අකුණු සැර වැදුණේ, 160 00:10:15,294 --> 00:10:18,263 තුර්කියේ ජනතාව අවදි වූයේ ... 161 00:10:18,348 --> 00:10:22,002 ... ඔවුන් තොටිල්ලේ සිටි බව නූතන ශිෂ්ටාචාරයේ. 162 00:10:23,242 --> 00:10:28,534 සියල්ලම එක් පරිපූර්ණ මොහොතක සිට ප්‍රචණ්ඩ අභිසාරීතාවයේ. 163 00:10:28,619 --> 00:10:29,837 එය අපූරු නොවේ ද? 164 00:10:30,411 --> 00:10:32,314 විනාශය එතරම් .ලදායී විය හැකිය. 165 00:10:32,824 --> 00:10:34,010 ඇගේ දුරකථනය නිෂ් .ල ය. 166 00:10:34,534 --> 00:10:36,285 මෙහි කිසිවක් නැත. ඇය එය පිරිසිදු ලෙස පිස දැමුවාය. 167 00:10:42,529 --> 00:10:44,654 මම හොඳ ආරංචියක් බලාපොරොත්තු වුණා. 168 00:10:46,808 --> 00:10:48,933 මම කිව්වා ඔයා ඔයාගේ කාලය නාස්ති කරනවා කියලා. 169 00:10:49,655 --> 00:10:53,113 පේන විදියට ඔයාට ලැබෙන්න යනවා වගේ ඔබගේ දුරකථනය අප වෙනුවෙන්ම ප්‍රතිස්ථාපනය කිරීමට. 170 00:10:53,197 --> 00:10:54,520 ජරාව කන්න. 171 00:10:54,605 --> 00:10:55,772 එහෙනම් මැරෙන්න. 172 00:10:58,909 --> 00:11:00,368 ඔහ්, මේ ගැන නපුරු මුඛය. 173 00:11:01,265 --> 00:11:02,390 ඇය කිසිවක් දන්නේ නැත. 174 00:11:05,028 --> 00:11:07,112 ඇය එසේ කළත්, ඇය තම සහෝදරයාව අත්හරින්නේ නැහැ. 175 00:11:07,628 --> 00:11:08,538 මාව විශ්වාස කරන්න. 176 00:11:11,025 --> 00:11:13,900 හොඳයි, මම කැමතියි ඩොමිනික්, නමුත් ඔබ මාව අසමත් කළා, මතකද? 177 00:11:15,047 --> 00:11:17,399 ඇත්ත වශයෙන්ම, මම සෑම විටම බලාපොරොත්තුව තබාගෙන සිටියෙමි ඔබ මෙම අවස්ථාවට නැගී සිටින බව ... 178 00:11:17,484 --> 00:11:19,260 ... කාලය පැමිණි විට, නමුත් මගේ සිතේ පිටුපස, 179 00:11:19,344 --> 00:11:21,749 මම කවදාවත් දැනගෙන හිටියා ඔයාට කවදාවත් බැරි බව එය හරහා බැලීමට. 180 00:11:22,426 --> 00:11:23,927 මන්ද? මම මිනීමරුවෙක් නොවන නිසා? 181 00:11:26,892 --> 00:11:30,244 ඔබ වැඩ කරන්නේ ෆෙඩරල් රජය වෙනුවෙන් ඇමරිකා එක්සත් ජනපදයේ. 182 00:11:30,847 --> 00:11:32,682 ඔබ විහිලු කිරීමට උත්සාහ කරන්නේ කුමක් ද? 183 00:11:33,790 --> 00:11:34,747 නැහැ, මම අදහස් කළේ, 184 00:11:34,832 --> 00:11:36,913 ඔබ කොතරම් සැලකිල්ලක් දක්වනවාද යන්න අපි කවුරුත් දන්නවාද? ඩාර්ලීන් ගැන. 185 00:11:39,974 --> 00:11:40,986 කුමක්ද? 186 00:11:41,212 --> 00:11:42,377 අපාය ගැන ඔබ කතා කරන්නේ? 187 00:11:44,671 --> 00:11:45,797 ඔහ්, ඔබ දන්නවා. 188 00:11:46,728 --> 00:11:48,736 ඇල්ඩර්සන් මෙනවියගේ ප්‍රශ්න කිරීමේ වීඩියෝව? 189 00:11:49,575 --> 00:11:51,200 ඔබ සතුටු වන කෙනා? 190 00:11:53,662 --> 00:11:54,704 පෞද්ගලිකව? 191 00:11:56,567 --> 00:11:58,614 මම කිව්වේ, ඒ අතිරික්ත ශක්තිය හේතුව විය හැකිය ... 192 00:11:58,698 --> 00:12:00,077 ... ඔබට නිදාගන්න බැහැ, ඩොමිනික්, 193 00:12:00,161 --> 00:12:01,340 නමුත් ඕනෑම අවස්ථාවක, 194 00:12:01,424 --> 00:12:04,284 එය ඉතා ප්‍රබල සාක්ෂියකි ඇල්ඩර්සන් මෙනවිය කෙරෙහි ඔබ දක්වන සෙනෙහස, 195 00:12:04,368 --> 00:12:05,368 ඔයා කියන්නේ නැද්ද? 196 00:12:14,725 --> 00:12:16,043 මට සමාවෙන්න. 197 00:12:20,629 --> 00:12:22,110 ඇය දැන සිටියේ නැද්ද? 198 00:12:27,931 --> 00:12:28,910 එනම් ... 199 00:12:29,869 --> 00:12:31,238 ... ලැජ්ජයි. 200 00:12:32,554 --> 00:12:33,679 මම සමාව ඉල්ලනවා. 201 00:12:34,995 --> 00:12:35,977 නමුත්... 202 00:12:37,724 --> 00:12:38,801 ... අපි එහි සිටින විට ... 203 00:12:41,280 --> 00:12:42,508 මොකද උනේ ... 204 00:12:43,775 --> 00:12:44,997 ... ඔබ දෙදෙනා අතර? 205 00:12:45,777 --> 00:12:46,778 මම අදහස් කළේ... 206 00:12:47,280 --> 00:12:51,197 ... ඒ සියල්ල නාටකාකාර ලෙස පෙනෙන්නට තිබුණි. 207 00:12:59,050 --> 00:13:01,136 අපි මඟුලේ, කතාවේ අවසානය. 208 00:13:03,458 --> 00:13:04,834 එන්න, දැන්. 209 00:13:05,749 --> 00:13:08,868 මට හැඟීමක් තියෙනවා තව ගොඩක් තියෙනවා කියලා මේ සම්බන්ධතාවයට වඩා. 210 00:13:12,054 --> 00:13:13,180 හුදෙක් ලිංගිකත්වය. 211 00:13:14,244 --> 00:13:15,786 ඔබව කලකිරීමට කණගාටුයි. 212 00:13:17,047 --> 00:13:19,079 මම ඔබව විශ්වාස කරන්නේ නැහැ, ඉතින් ... 213 00:13:20,159 --> 00:13:21,660 ... එහි කිසිදු කරදරයක් නැත. 214 00:13:24,805 --> 00:13:27,347 බලාපොරොත්තු සුන්වීම වළක්වා ඇත. 215 00:13:30,061 --> 00:13:31,895 බලන්න, කන්ට් පොල්ල. 216 00:13:33,177 --> 00:13:34,503 මම දන්නේ නැහැ ඔයා මොනවද පදවන්නේ කියලා, 217 00:13:34,587 --> 00:13:36,525 නමුත් ක්‍රමයක් නැහැ මම මගේ සහෝදරයාව අතහරිනවා. 218 00:13:37,023 --> 00:13:37,934 ඒ නිසා... 219 00:13:39,088 --> 00:13:42,130 ... ඔබ මට කුමක් කළත්, ඔබටත් එය වේගවත් කළ හැකිය. 220 00:13:49,997 --> 00:13:50,914 හරි හරී. 221 00:13:54,847 --> 00:13:57,514 -ඩොම් ... මම ඔයා නම් මම ඒක එළියට ගන්නේ නැහැ. 222 00:14:01,662 --> 00:14:02,611 මම වෛද්‍යවරයෙක් නොවේ 223 00:14:02,696 --> 00:14:05,005 නමුත් මට සියයට 99 ක් විශ්වාසයි මම පෙණහලුවකට පහර දුන්නා. 224 00:14:06,998 --> 00:14:09,273 ඔව්, ඒ හුස්ම හිරවන ශබ්දය ඇගේ පපුවේ කුහරය, 225 00:14:09,364 --> 00:14:10,399 වාතයෙන් පිරවීම ... 226 00:14:11,701 --> 00:14:13,534 ... සෙමෙන් ඇගේ පෙණහලු සම්පීඩනය කරයි. 227 00:14:14,434 --> 00:14:17,265 ඔබ දැන් එය අදින්න, එය ක්‍රියාවලිය සුපර්චාජ් කරයි. 228 00:14:17,349 --> 00:14:19,357 ඇයට විනාඩි 15 ක් පමණ ඇත ... 229 00:14:19,442 --> 00:14:21,130 ... ඇය යන්නට පෙර පූර්ණ හෘදයාබාධයකට ... 230 00:14:21,215 --> 00:14:22,521 ... හෝ ඇගේම රුධිරයේ ගිලී යයි. 231 00:14:23,727 --> 00:14:24,848 සමහර විට දිගු, 232 00:14:24,935 --> 00:14:26,726 ඩොමිනික් එවැනි සටන්කරුවෙකු බැවින්. 233 00:14:27,351 --> 00:14:28,508 මඟුල කුමක්ද? 234 00:14:28,590 --> 00:14:29,714 ඇයට මේ සමඟ කිසිම සම්බන්ධයක් නැත. 235 00:14:29,798 --> 00:14:31,397 ඔයා කිව්වා ඔයා කවදාවත් නැහැ කියලා ඔබේ සහෝදරයාව අතහරින්න. 236 00:14:31,481 --> 00:14:33,640 මම හිතුවේ මේක එහෙම වෙයි කියලා වඩාත්ම කඩිනම් ක්‍රමය ... 237 00:14:33,724 --> 00:14:35,108 ... අපේ බාධාව බිඳ දැමීමට. 238 00:14:35,192 --> 00:14:36,956 ඔබ අපට අවශ්‍ය දේ අපට දෙන්න, 239 00:14:37,040 --> 00:14:40,091 අපිට ඩොමිනික් ලැබෙනවා ඇයට එතරම්ම අවශ්‍ය සත්කාර. 240 00:14:41,122 --> 00:14:42,284 නැතහොත් ඇය මෙහි මිය යනු ඇත ... 241 00:14:42,379 --> 00:14:44,295 ... මට එය ඔබෙන් ඉවත් කිරීමට සිදුවේ වෙනත් ක්‍රමයක්. 242 00:14:48,859 --> 00:14:50,026 එය අර්ථවත්ද? 243 00:14:50,917 --> 00:14:57,917 16 වන ප්‍රාන්තය 244 00:15:05,467 --> 00:15:07,106 එලියට්, ඔයා මාත් එක්ක එන්න ඕන. 245 00:15:07,190 --> 00:15:08,440 මට මෙය කළ නොහැක. 246 00:15:10,551 --> 00:15:11,635 මට ඒක කරන්න බැහැ. 247 00:15:11,719 --> 00:15:12,588 හරි හරී. 248 00:15:13,509 --> 00:15:14,426 හරි හරී. 249 00:15:20,216 --> 00:15:21,341 මිනිසුන් කරන්නේ කුමක්ද? 250 00:15:24,466 --> 00:15:25,591 මට කැමති අය, 251 00:15:25,937 --> 00:15:28,062 එවිට ඔවුන් සොයා ගනී මේ වගේ දෙයක් ගැන ... 252 00:15:30,576 --> 00:15:31,659 ඔවුන්ට කුමක් කළ හැකිද? 253 00:15:34,714 --> 00:15:36,631 ඔවුන් උත්සාහ කරන්නේ දිගටම කරගෙන යාමටයි. 254 00:15:49,009 --> 00:15:50,167 මට ඔහු සමඟ සටන් කළ යුතුව තිබුණි. 255 00:15:51,593 --> 00:15:52,584 මට තිබුනා නම් ... 256 00:15:53,158 --> 00:15:54,702 මම ඔහුට විරුද්ධව සටන් කළා නම්, සමහර විට ... 257 00:15:54,787 --> 00:15:55,920 ... සමහර විට එය නතර වන්නට ඇත. 258 00:15:56,004 --> 00:15:56,874 මා දිහා බලන්න. 259 00:15:57,903 --> 00:15:59,197 ඔබ කුඩා දරුවෙක් පමණයි. 260 00:16:01,285 --> 00:16:02,702 එය ඔබට අයිති නැත. 261 00:16:10,682 --> 00:16:12,271 මට අමතක වීමට ආපසු යාමට අවශ්‍යයි. 262 00:16:13,889 --> 00:16:15,223 ඔබට කවදාවත් අමතක වුණේ නැහැ. 263 00:16:20,675 --> 00:16:22,042 ඔබ එය දැන් නොදැන සිටිය හැකිය, 264 00:16:22,126 --> 00:16:24,627 නමුත් ඔබ අරගල කළා වසර ගණනාවක් තිස්සේ මේ සමඟ. 265 00:16:27,796 --> 00:16:29,672 ඔබේ සිතේ පිටුපස ඇති කැසීම ... 266 00:16:30,800 --> 00:16:32,592 ... ඔබට සීරීමට නොහැකි එක? 267 00:16:34,358 --> 00:16:35,775 එය සැමවිටම පවතී. 268 00:16:36,900 --> 00:16:38,734 එය කුමක්දැයි ඔබ දැන සිටියේ නැත. 269 00:16:40,855 --> 00:16:41,980 නමුත් දැන් ඔබ එසේ කරනවා. 270 00:16:53,691 --> 00:16:55,169 ඔහු මට විශේෂ හැඟීමක් ඇති කළා. 271 00:16:58,061 --> 00:16:59,520 ඔයා විශේෂයි... 272 00:17:00,637 --> 00:17:01,842 ... ඔහු කළ දේ ... 273 00:17:01,927 --> 00:17:04,052 එය ඔබෙන් ඉවතට නොගනු ඇත. 274 00:17:10,289 --> 00:17:11,915 ඔබ මෙයින් බේරෙනු ඇත, එලියට්. 275 00:17:23,070 --> 00:17:24,904 හෙට ඔබට කතා කරන්න, හරිද? 276 00:17:30,349 --> 00:17:31,467 නෑ, නෑ, මට කණගාටුයි ... 277 00:17:31,551 --> 00:17:33,385 මට කණගාටුයි, මම ඔබව සම්බන්ධ කර ගත්තා මේ ඕනෑම දෙයකින්. 278 00:17:36,484 --> 00:17:38,484 ඔබ තවදුරටත් මා ගැන බලා ගත යුතු නැත. 279 00:17:39,230 --> 00:17:40,855 මම ඔබව නැවත දැකීමට කැමතියි. 280 00:17:42,470 --> 00:17:44,221 ඔබ මෙය තනිවම නොකළ යුතුය. 281 00:17:54,527 --> 00:17:55,508 මම දන්නවා. 282 00:17:58,687 --> 00:17:59,604 මම දන්නවා. 283 00:18:06,687 --> 00:18:08,521 මට පොරොන්දු වන්න ඔබ ඔබ ගැන බලා ගනීවි. 284 00:18:39,480 --> 00:18:45,981 2 මාවත ස්ථානය 285 00:19:00,910 --> 00:19:01,910 අපි කොහෙද යන්නේ? 286 00:19:09,891 --> 00:19:11,494 ඔයා අසනීපයි! 287 00:19:12,941 --> 00:19:15,332 ඇයට උදව් අවශ්‍යයි. ඇය එතනම මැරෙනවා. 288 00:19:15,417 --> 00:19:16,676 ඔහ්, මම දන්නවා. 289 00:19:17,374 --> 00:19:19,349 මට ඇයව ලබා ගන්නවාට වඩා වැඩි යමක් අවශ්‍ය නැත අපේ වෛද්‍ය කණ්ඩායමට ... 290 00:19:19,433 --> 00:19:21,275 ... ඇයව ASAP එකට මැහුම් කරන්න. 291 00:19:21,360 --> 00:19:22,358 ගොන් කතා. 292 00:19:23,278 --> 00:19:26,181 මම ඔබට එලියට්ගේ ස්ථානය ලබා දුන්නද, ඔබ ඇයට මැරෙන්න ඉඩ දුන්නා. 293 00:19:26,265 --> 00:19:27,998 එය සත්‍යයෙන් තවදුරටත් විය නොහැකිය. 294 00:19:29,059 --> 00:19:31,599 මම කියන්නේ නැහැ ඒ ඔක්කොම නිල් අහස කියලා ඩොමිනික් සමඟ, 295 00:19:31,683 --> 00:19:34,141 නමුත් අපේ මවුලයන් බොහෝමයක් ඇත මුලදී වැඩෙන වේදනාවන් කිහිපයක් ... 296 00:19:35,410 --> 00:19:38,173 ... ඇය අවංක, පක්ෂපාතී, ඇය ඇගේ පවුලට ආදරෙයි, 297 00:19:38,257 --> 00:19:40,799 ඒ සියල්ලම ගුණාංග වේ එය ඇයට පාලනය කිරීමට පහසු කරයි. 298 00:19:43,564 --> 00:19:44,402 නොමැත. 299 00:19:45,223 --> 00:19:46,640 ඩොමිනික් පැහැරගෙන ඇත. 300 00:19:48,338 --> 00:19:50,338 ඇයව නැතිවීම මට අවශ්‍ය අන්තිම දෙයයි. 301 00:19:51,691 --> 00:19:52,650 එය නොකරන්න. 302 00:19:54,155 --> 00:19:55,493 ඇයට කිසිවක් කියන්න එපා. 303 00:19:57,911 --> 00:19:59,660 බලන්න? 304 00:20:00,511 --> 00:20:05,439 මම දන්නවා ඔයා දෙන්නා බෙදාගෙන ඇති බව විශේෂ සම්බන්ධතාවයක්. 305 00:20:06,834 --> 00:20:08,752 දැන් පවා මට එය තේරුම් ගත හැකිය. 306 00:20:08,836 --> 00:20:09,967 ඒක හරියට වගේ ... 307 00:20:11,557 --> 00:20:13,504 ෆැන්ටම් විදුලිය. 308 00:20:15,059 --> 00:20:17,476 මම කල්පනා කරනවා ඩොමිනික් කළා කියලා කවදා හෝ ඔබව ඇගේ මවට හඳුන්වා දෙයිද? 309 00:20:19,268 --> 00:20:20,620 ඇය එසේ කළ බව පැවසිය නොහැක. 310 00:20:20,704 --> 00:20:21,791 ඔහ්, ඒක ගොඩක් නරකයි. 311 00:20:21,876 --> 00:20:23,419 ටෘඩි මගේ ප්‍රියතමය. 312 00:20:25,216 --> 00:20:26,883 ඔබ දන්නවා, මුලදී, මම හිතුවේ අපේ සම්බන්ධතාවය ... 313 00:20:26,950 --> 00:20:28,367 ... තනිකරම උපායශීලී වනු ඇත. 314 00:20:28,949 --> 00:20:31,907 සලකුණ හුදකලා කරන්න, ඔබම අගය කරන්න, වේදනාකාරී ස්ථානයක් සොයා ගන්න. 315 00:20:31,992 --> 00:20:32,951 ඔබ දන්නවා, සුපුරුදු. 316 00:20:33,670 --> 00:20:38,947 ඒත් එක්කම මම ඇයව දැන හඳුනා ගත්තා ඇය හරිම ලස්සනයි, කරුණාවන්තයි. 317 00:20:39,690 --> 00:20:42,185 අනෙක් සෑම වචනයක්ම ඇගේ මුවින් පිටවෙයි ඔයා ගැන, ඩොමිනික්. 318 00:20:42,269 --> 00:20:45,046 ඇය ඔබ වෙනුවෙන් බොහෝ මංමුලා සහගතය කෙනෙක් හොයාගන්න ... 319 00:20:45,692 --> 00:20:48,059 ... ඇය මා දිහා බැලුවා විභව තරඟයක් ලෙස. 320 00:20:48,144 --> 00:20:50,062 ඔබට එය සිතාගත හැකිද? 321 00:20:51,916 --> 00:20:53,191 මම හුඟක් සතුටු වුණා. 322 00:20:55,182 --> 00:20:57,390 ඔබ සැබවින්ම අගය කළ යුතුය බොහෝ සැලකිලිමත් මවක් ... 323 00:20:57,474 --> 00:21:00,148 ... ඇගේ දියණියගේ සතුට ගැන ... 324 00:21:00,233 --> 00:21:03,165 ... ඇය නොසලකා හැරීමට කැමතියි සමහර රතු කොඩි. 325 00:21:04,033 --> 00:21:06,283 මොන වගේද, ඇත්ත ඔයා පිස්සු කෙලිනවද? 326 00:21:08,376 --> 00:21:09,329 ඔබ දන්නවා... 327 00:21:09,854 --> 00:21:11,438 ... මම උසස් පෙළ කරන විට, 328 00:21:11,526 --> 00:21:14,442 මගේ දෙමාපියන් සොයා ගත්තා ටැක්සිඩර්මි පිළිබඳ මගේ ගැඹුරු උනන්දුව. 329 00:21:14,526 --> 00:21:16,172 ඔවුන්ට ඒ හා සමාන සැලකිල්ලක් තිබුණි. 330 00:21:16,821 --> 00:21:19,407 ඒ නිසා ඔවුන් මට යටත් වුණා පරීක්ෂණ මාලාවක් ... 331 00:21:20,052 --> 00:21:22,636 ... නමුත් ප්‍රති .ල 332 00:21:22,721 --> 00:21:27,740 පෞරුෂ ආබාධයේ සලකුණු නොමැත, අසාමාන්‍ය චින්තන ක්‍රියාවලියක් නොමැත. 333 00:21:28,656 --> 00:21:31,768 සියලුම වෛද්‍යවරු පැමිණියා එකම නිගමනයකට. 334 00:21:38,884 --> 00:21:40,468 මම සාමාන්‍ය දෙයක් බව. 335 00:21:42,743 --> 00:21:45,201 ඔයා මේක කරන්නේ නැහැ ඔබ සාමාන්‍ය නම්. 336 00:21:45,285 --> 00:21:46,873 ඇයට එතන හුස්ම ගන්න බැහැ. 337 00:21:46,957 --> 00:21:48,082 ඔබ නිසා. 338 00:21:49,755 --> 00:21:50,922 අපි එය මතක තබා ගනිමු. 339 00:21:56,941 --> 00:21:59,024 මෙය ඔබට විශාල ශෝකයක් ගෙන දෙන බව මට පෙනේ. 340 00:22:00,622 --> 00:22:01,705 මට එය අවශ්‍ය නොවීය. 341 00:22:01,789 --> 00:22:03,650 මම අවංකවම හිතුවා අපි මේ වන විට ඉදිරියට යන්න තිබුණා. 342 00:22:05,910 --> 00:22:07,536 මට දිගටම ඔබට උදව් කිරීමට ඉඩ දෙන්න. 343 00:22:17,664 --> 00:22:18,914 ඔයා කරන්නේ කුමක් ද? 344 00:22:18,998 --> 00:22:21,440 මම දුරකථන ඇමතුමක් ගන්නවා අපේ නිරීක්ෂණ කණ්ඩායමට ... 345 00:22:21,524 --> 00:22:22,714 ... ඔබේ මවගේ නිවසින් පිටත. 346 00:22:23,125 --> 00:22:24,043 මන්ද? 347 00:22:24,131 --> 00:22:26,900 මොකද මම මරන්න පටන් ගන්නවා ඔබේ පවුලේ සාමාජිකයන්. 348 00:22:26,984 --> 00:22:29,096 ජැනිස්, කරුණාකරලා එපා. 349 00:22:29,180 --> 00:22:31,512 ඒවායින් 13 ක් ඇත. -ජනිස්! 350 00:22:32,535 --> 00:22:33,743 දරුවන් හතර දෙනෙක් ... 351 00:22:34,741 --> 00:22:35,869 ... වැඩිහිටියන් අට දෙනෙක් ... 352 00:22:36,594 --> 00:22:37,516 ...හා... 353 00:22:38,238 --> 00:22:39,442 -... ටෘඩි. - එපා! 354 00:22:39,527 --> 00:22:41,685 ඔවුන් අහිංසකයි, ජැනිස්! කරුණාකර! 355 00:22:41,769 --> 00:22:44,301 ඔවුන්ගෙන් කීදෙනෙකුට මිය යා යුතුදැයි මම කල්පනා කරමි ඔබ ගාංචු කිරීමට පෙර. 356 00:22:45,451 --> 00:22:47,418 කරුණාකර, ජැනිස්, එපා! 357 00:22:47,517 --> 00:22:48,775 කරුණාකර! 358 00:22:49,589 --> 00:22:51,606 මෙය නොකරන්න. 359 00:22:51,710 --> 00:22:53,423 කරුණාකරලා එපා! 360 00:22:53,507 --> 00:22:54,402 නවත්වන්න! 361 00:22:56,674 --> 00:22:57,583 නවත්වන්න. 362 00:22:59,528 --> 00:23:00,810 හරි, මගේ දුරකථනය මට දෙන්න. 363 00:23:06,662 --> 00:23:09,367 මම ඔයාට මගේ සහෝදරයාගේ ස්ථානය දෙන්නම්. 364 00:23:10,757 --> 00:23:12,341 මම ඔබට අවශ්‍ය ඕනෑම දෙයක් කරන්නම්, 365 00:23:12,898 --> 00:23:14,106 ... ඔවුන්ට රිදවන්න එපා. 366 00:23:21,027 --> 00:23:22,777 දැන් බලන්න කවුද උදුරා ගත්තේ කියලා. 367 00:23:23,915 --> 00:23:27,582 ක්වීන්ස් කෞතුකාගාරය 368 00:23:55,475 --> 00:23:59,017 පරිදර්ශනය 369 00:24:23,436 --> 00:24:25,270 ඇයි ඔයා මාව මෙහෙට ගෙනාවේ? මට ඒක තේරෙන්නේ නැහැ. 370 00:24:35,781 --> 00:24:37,031 ඔබ කියන්නට උත්සාහ කරන්නේ කුමක්ද? 371 00:24:41,658 --> 00:24:43,283 මට ඔහු වෙනුවෙන් නැගී සිටිය නොහැකි බව? 372 00:24:45,501 --> 00:24:47,626 ඒ වෙනුවට මම මෙතැනින් පැන ගිය බව? 373 00:24:51,668 --> 00:24:55,043 මට කණගාටුයි මම ඔහුට ඒ දේවල් කරන්න ඉඩ දුන්නා. 374 00:24:56,919 --> 00:24:59,420 මට කණගාටුයි, මම නැවත සටන් නොකළෙමි. 375 00:25:03,000 --> 00:25:05,750 මට කණගාටුයි මම ඔබව ආරක්ෂා කළේ නැහැ. 376 00:25:07,641 --> 00:25:10,682 මට කණගාටුයි මම ඔබව ආරක්ෂා කළේ නැහැ. 377 00:25:13,016 --> 00:25:15,892 මට ගොඩාක් සමාවෙන්න! 378 00:25:17,114 --> 00:25:19,239 මට කණගාටුයි, හරිද? 379 00:25:24,432 --> 00:25:26,058 ඒ නිසයි මම ඔයාව මෙහෙට ගෙනාවේ. 380 00:26:11,992 --> 00:26:12,992 මෙම ලකුණ. 381 00:26:20,546 --> 00:26:21,922 ඉස්සර එතන ඉවරයි. 382 00:26:40,144 --> 00:26:41,185 ඔයාට මට උදව් කළ හැකි ද? 383 00:27:30,945 --> 00:27:32,820 මගේ පැරණි නිදන කාමරයේ යතුර මෙයයි. 384 00:27:39,859 --> 00:27:41,294 ඇයි මම එය මෙහි සඟවන්නේ? 385 00:27:42,464 --> 00:27:44,089 ඒක අපේ කාමරයට තාත්තාගේ යතුරයි. 386 00:27:47,572 --> 00:27:50,429 අපි එය ඔහුගෙන් ගත්තා, ඉතින් අපිට එයාව හිර කරන්න පුළුවන්. 387 00:27:51,192 --> 00:27:53,298 අපි ඒක හිතුවා ඔහුට ඔහුගේ යතුර නොතිබුනේ නම් ... 388 00:27:53,382 --> 00:27:55,799 ඔහුට ඇතුළට එන්න බැහැ තව දුරටත් අපට රිදවන්න. 389 00:28:01,086 --> 00:28:02,045 ඒක හරි. 390 00:28:06,273 --> 00:28:07,547 අපි යතුර හැංගුවා ... 391 00:28:08,398 --> 00:28:10,773 ... ඉතින් රාක්ෂයාට අපි ළඟට යන්න බැහැ. 392 00:28:19,208 --> 00:28:20,292 ඔබට පෙනෙන්නේ නැද්ද? 393 00:28:22,457 --> 00:28:23,374 ඔබ වැරදි. 394 00:28:24,857 --> 00:28:26,530 මෙය ඔහුගෙන් පලා ගියේ නැත. 395 00:28:26,613 --> 00:28:28,030 මම ආපහු සටන් කළා. 396 00:28:47,137 --> 00:28:48,291 ස්ථානය පරීක්ෂා කරයි. 397 00:28:48,882 --> 00:28:50,943 ඇල්ඩර්සන්ගේ දුරකථනය මෙහි තිබුනද ඔහු ගොස් ඇත. 398 00:28:52,128 --> 00:28:53,295 හොඳයි, එහෙනම් ඔහු කොහෙද? 399 00:28:54,000 --> 00:28:55,119 අපට තවම විශ්වාස නැත. 400 00:28:55,483 --> 00:28:56,898 මළ සිරුරක් ඇත, නමුත් එය ඔහු නොවේ. 401 00:28:59,042 --> 00:29:00,001 ඔබට ස්තුතියි. 402 00:29:07,792 --> 00:29:09,459 ඔහු එහි සිටියේ නැත, ඩාර්ලීන්. 403 00:29:11,500 --> 00:29:13,166 ඒකෙන් කිසිම තේරුමක් නැහැ. 404 00:29:14,833 --> 00:29:16,439 ඔයා හරි. එය එසේ නොවේ. 405 00:29:17,356 --> 00:29:19,813 මම ඔබට ඔහුගේ ස්ථානයට ප්‍රවේශය ලබා දුන්නා. 406 00:29:19,897 --> 00:29:22,564 අපි ඔහුව මගේ දුරකථනයෙන් නිරීක්ෂණය කළා. ඔබ එය ඔබම දුටුවා. 407 00:29:25,606 --> 00:29:27,332 ඔයාට වෙන ක්‍රමයක් හොයාගන්න වෙනවා. 408 00:29:27,416 --> 00:29:28,958 වෙනත් මාර්ගයක් නැත. 409 00:29:31,249 --> 00:29:33,165 ඔහු එහි නොසිටියේ නම්, මම දන්නේ නැහැ මොනවා කියන්නද කියලා. 410 00:29:33,249 --> 00:29:34,874 මම කිව්වේ, බලන්න ... 411 00:29:35,888 --> 00:29:37,930 මගේ සහෝදරයා මට කිසිවක් කියන්නේ නැහැ. 412 00:29:38,890 --> 00:29:41,265 හරි, ඔහු ඔහුගේ දුරකථනය සමඟ නොමැති නම්, එයට හේතුව ... 413 00:29:42,727 --> 00:29:44,317 ... එක්කෝ ඔහුට යමක් සිදුවිය ... 414 00:29:44,401 --> 00:29:45,993 ... නැත්නම් ඔහු මාව දැනගන්නවාට කැමති නැහැ ඔහු සිටින තැන. 415 00:29:46,077 --> 00:29:46,960 ඔයා බොරු කියනවා. 416 00:29:47,044 --> 00:29:48,964 ඔයා බැරැරුම් ද? මම බොරු කියන්නේ නැහැ. 417 00:29:49,048 --> 00:29:51,883 ඔව් ඔයා තමයි. ඔබ අපිරිසිදු බොරුකාරයෙකි. 418 00:29:51,967 --> 00:29:53,381 අහෝ මගේ දෙවියනේ. 419 00:29:54,530 --> 00:29:55,655 ඇය දන්නේ නැහැ. 420 00:30:00,170 --> 00:30:02,130 ඇය දන්නේ නැහැ ඇගේ සහෝදරයා කොහෙද කියලා. 421 00:30:02,946 --> 00:30:04,363 ඇය ඇත්ත කියනවා. 422 00:30:06,423 --> 00:30:07,257 මාව විශ්වාස කරන්න. 423 00:30:07,341 --> 00:30:09,047 මම දන්නවා ඒක මොන වගේද කියලා ඇය බොරු කියන විට. 424 00:30:11,234 --> 00:30:12,609 මෙය එසේ නොවේ. එය මාරාන්තික අවසානයකි. 425 00:30:20,006 --> 00:30:21,100 ඔබ දන්නවා, සමහර විට ඔබ හරි ඇති. 426 00:30:22,515 --> 00:30:24,183 මගේ අම්මා කලින් කිව්වා වගේ ... 427 00:30:25,232 --> 00:30:28,608 ... ඔබට තැඹිලි යුෂ කළ නොහැක ඉතිරිව ඇත්තේ ඉඟටිය පමණි. 428 00:30:30,842 --> 00:30:32,049 මට මගේ දුරකථනය දෙන්න. 429 00:30:32,134 --> 00:30:33,217 ඔයා කරන්නේ කුමක් ද? 430 00:30:33,743 --> 00:30:36,409 මම මගේ මිනිසුන්ව ගන්නම් බඩවැල් ට්‍රූඩි තුරුම්පුවක් වගේ. 431 00:30:36,493 --> 00:30:37,588 කුමක්ද? මන්ද? 432 00:30:38,212 --> 00:30:40,852 තහවුරු කිරීමට ඇති එකම ක්‍රමය හෝ ඇගේ ප්‍රකාශය ප්‍රතික්ෂේප කරන්න. 433 00:30:40,936 --> 00:30:42,764 නැහැ, මම ඔබට මගේ සහෝදරයාගේ ස්ථානය ලබා දුන්නා. 434 00:30:42,848 --> 00:30:44,468 මම ඔබට අවශ්‍ය දේ කළා. 435 00:30:44,552 --> 00:30:47,941 නිවැරදි කිරීම: ඔබ මට දුන්නා ඔහුගේ දුරකථනයේ පිහිටීම, 436 00:30:48,025 --> 00:30:49,560 ඔහුගේ ස්ථානය නොවේ. 437 00:30:49,644 --> 00:30:51,185 නෑ නෑ. ඒ ගැන හිතන්න, ජැනිස්. 438 00:30:51,269 --> 00:30:52,381 මගේ පවුලේ සියල්ල ඔබට තිබේ. 439 00:30:52,466 --> 00:30:53,518 ඔබ දැන් ඔවුන්ව මරනවා නම් ... 440 00:30:53,602 --> 00:30:56,056 එහෙනම් මට කිසිම දෙයක් ඉතුරු වෙන්නේ නැහැ ඔබේ හිසට උඩින් එල්ලීමට. 441 00:30:56,140 --> 00:30:57,040 නොමැත! 442 00:30:57,125 --> 00:30:58,096 මම දන්නවා. 443 00:30:59,137 --> 00:31:02,220 පේන විදියට අපි දෙන්නටම තියෙනවා ඩොමිනික්. 444 00:31:03,495 --> 00:31:04,490 ඔයා දන්නවනේ, පෝකර් එකේ ... 445 00:31:05,201 --> 00:31:08,374 ... ඔවුන් මෙය හඳුන්වන්නේ සර්ව සම්පූර්ණ පියවරක් ලෙසයි. 446 00:31:08,458 --> 00:31:10,584 ඔයා මෝඩයා. 447 00:31:10,668 --> 00:31:12,709 ඔබ මෙය කරන්නේ කිසිම හේතුවක් නොමැතිව ය. 448 00:31:12,793 --> 00:31:14,317 මම දන්නේ නැහැ ඔහු කොහෙද ඉන්නේ කියලා. 449 00:31:14,402 --> 00:31:15,803 ඒ වගේම මම ඔයාගේ මෝඩකම කියනවා. 450 00:31:15,887 --> 00:31:17,638 කරුණාකර, ජැනිස්, කරුණාකර. 451 00:31:17,723 --> 00:31:19,004 අපට යමක් කළ හැකිය. 452 00:31:19,088 --> 00:31:20,416 -කරුණාකර. මට සමාවෙන්න, ඩොමිනික්. 453 00:31:20,500 --> 00:31:22,251 මට පුළුවන් තාක් කල් මම නැවැත්තුවා. 454 00:32:09,719 --> 00:32:15,803 සං al ාව 455 00:32:27,393 --> 00:32:28,352 පිළිතුරක් නැත. 456 00:32:31,205 --> 00:32:32,081 කුමක්ද? 457 00:32:35,006 --> 00:32:36,048 ඔබේ මිනිස්සු. 458 00:32:38,123 --> 00:32:39,252 ඔවුන් පිළිතුරු දෙන්නේ නැද්ද? 459 00:32:41,224 --> 00:32:45,641 ඇයි හරියටම ඔයා මගෙන් එහෙම අහනවද? 460 00:32:48,705 --> 00:32:50,289 බොහෝ විට ඔහුගෙන් අහන්න ඕන. 461 00:32:51,037 --> 00:32:52,163 ඔහුව? ඔහු කවුද? 462 00:32:54,378 --> 00:32:55,622 මගේ දුරකථනය පරීක්ෂා කරන්න. 463 00:32:56,369 --> 00:32:58,411 ඔහු මට කතා කරන්න උත්සාහ කරනවා ඇති. 464 00:33:22,133 --> 00:33:25,717 මග හැරුණු ඇමතුම (14) වාසනාවන්ත අයිරිෂ් අවජාතකයා 465 00:33:38,580 --> 00:33:40,918 ඩොම්, ආදරය, මම බලා සිටිමි ඔබගේ ඇමතුම සඳහා. 466 00:33:41,002 --> 00:33:42,006 හෙලෝ? 467 00:33:42,090 --> 00:33:44,023 ප්‍රමාදයට කණගාටුයි, නමුත් ඔබේ සැලැස්ම ක්‍රියාත්මක විය. 468 00:33:44,107 --> 00:33:46,099 බලපත්‍ර තහඩු ඔබ මට පරීක්ෂා කර දුන්නා. 469 00:33:46,183 --> 00:33:48,592 කරදර නොවන්න. හැම දෙයක්ම නියමයි. 470 00:33:48,676 --> 00:33:50,968 මට ඔයාගේ පවුල ඉන්නවා අපි ආරක්ෂිත ගෙදරට යන ගමන්. 471 00:33:52,188 --> 00:33:53,225 මේ කවුද? 472 00:33:54,096 --> 00:33:55,277 කවුද මේ? 473 00:33:55,352 --> 00:33:56,669 මම මුලින්ම ඔබෙන් ඇසුවෙමි. 474 00:33:57,148 --> 00:33:58,563 මේ ඩීගන්. මේ කවුද? 475 00:33:58,647 --> 00:34:00,229 මේ ජැනිස්. 476 00:34:01,092 --> 00:34:04,438 ඔව්, ඇත්ත. අඳුරු හමුදා ලේස්. 477 00:34:04,522 --> 00:34:06,631 අහන්න, ඩොම්ට ස්තූතියි කියන්න තාක්ෂණිකත්වය සඳහා. 478 00:34:06,715 --> 00:34:08,496 අපි දැන් චතුරස්රාකාරයි, etcetera, etcetera. 479 00:34:08,580 --> 00:34:10,891 ඔහ්, මට ඇත්තටම ඔබේ පිරිමි ළමයින් ගැන කණගාටුයි. 480 00:34:11,714 --> 00:34:13,343 ඔයා අදහස් කරන්නේ කුමක් ද? මොන කොල්ලෝද? 481 00:34:13,427 --> 00:34:15,189 ඩොම්ගේ අම්මාගේ නිවස ආරක්ෂා කරන මිතුරන්. 482 00:34:15,273 --> 00:34:17,537 මට ඔවුන්ට ටිකක් දිය යුතු විය ශුද්ධ සංදර්ශනයක නැවත එහි. 483 00:34:17,621 --> 00:34:18,643 වෙනත් මාර්ගයක් නොතිබුණි. 484 00:34:19,562 --> 00:34:20,551 කුමක්ද? 485 00:34:20,636 --> 00:34:22,363 ඉංග්රීසි කථා කරන්න! 486 00:34:22,977 --> 00:34:24,353 මම ඔවුන්ව මරලා දැම්මා, ආදරණීය. 487 00:34:25,610 --> 00:34:26,733 මොළයට වෙඩි තියන්න. 488 00:34:27,585 --> 00:34:28,419 මා සමඟ තුවක්කුව. 489 00:34:29,023 --> 00:34:30,877 නමුත් කරදර නොවන්න. ඔවුන් ගෞරවාන්විතව මිය ගියා. 490 00:34:30,961 --> 00:34:32,685 හොඳයි, ඔවුන්ගෙන් කිහිප දෙනෙකුට තිබිය හැකිය තමන්ම 491 00:34:32,769 --> 00:34:34,196 නමුත් මම විශ්වාස කරමි ප්‍රංශ ජාතිකයන් හඳුන්වන්නේ එයයි ... 492 00:34:34,280 --> 00:34:35,405 ... "ඩි රිගුවර්", ඉනිට්? 493 00:34:36,102 --> 00:34:37,227 ඩීගන් මහතා ... 494 00:34:38,335 --> 00:34:40,827 ... මම හිතන්නේ නැහැ ඔයා ගත්තා කියලා ගිණුමට... 495 00:34:40,911 --> 00:34:44,418 ... ප්‍රාථමික බලවේග ඔබ මෙහි මැදිහත් වෙනවා. 496 00:34:45,680 --> 00:34:47,402 ඔබ මෙම මාර්ගයෙන් ඉදිරියට ගියහොත්, 497 00:34:47,486 --> 00:34:50,982 මම සෑම අතින්ම භාවිතා කරමි ඔබ ... 498 00:34:51,067 --> 00:34:52,161 ඔව්, ඔව්. මම ඒ සියල්ල කලින් අසා ඇත්තෙමි. 499 00:34:52,246 --> 00:34:54,107 අංකයක් ගන්න. එට්සෙටෙරා සහ යනාදිය. 500 00:34:54,191 --> 00:34:57,508 දැන් ඔබට ඔබම සිටී සුභ නත්තලක්. 501 00:34:57,592 --> 00:34:59,634 දැන් තා-ට, ඔබ ෆ්ලැන්ජ්. 502 00:35:36,165 --> 00:35:37,207 ඔයා හොඳින්. 503 00:35:37,291 --> 00:35:38,294 ඔයා හොඳින්. 504 00:35:41,036 --> 00:35:42,828 මම ඔයාට උදව් කරන්නම්. මට දුරකථනය දෙන්න. 505 00:35:56,852 --> 00:35:58,311 මට 10-13 ක් ඇත. 506 00:35:58,395 --> 00:36:00,930 නිලධාරී ... ක්ෂණික සහාය අවශ්‍යයි. 507 00:36:02,005 --> 00:36:04,990 202 ... බටහිර 20 වීදිය. 508 00:36:06,217 --> 00:36:07,592 මහල් නිවාස 16 බී. 509 00:36:11,500 --> 00:36:12,375 යන්න. 510 00:36:12,970 --> 00:36:13,970 කුමක්ද? 511 00:36:14,236 --> 00:36:15,737 ඔවුන් පැමිණෙන විට ඔබට මෙහි සිටිය නොහැක. 512 00:36:16,178 --> 00:36:17,885 නෑ, මම ඔයාව මේ විදියට දාලා යන්නේ නැහැ. 513 00:36:17,969 --> 00:36:19,491 ඔවුන් මාව අත්අඩංගුවට ගත්තොත් මම මගුලක් දෙන්නේ නැහැ. 514 00:36:19,575 --> 00:36:20,625 මෝඩ වෙන්න එපා. 515 00:36:21,158 --> 00:36:23,835 මේ සියල්ල මගේ වරදකි. මම ඔබට මෙය කළා. 516 00:36:27,147 --> 00:36:28,606 ඔයාට මට උදව් කරන්න ඕනෙද? 517 00:36:31,275 --> 00:36:34,317 ගිහින් එලියට්ව හොයාගෙන ඒවා පහලට ගන්න. 518 00:37:04,389 --> 00:37:07,931 විවෘත රේඛාව සඳහා 519 00:37:34,028 --> 00:37:34,987 හේයි, කිඩෝ. 520 00:37:46,340 --> 00:37:47,966 කල් ඉකුත් වීම ගැන කණගාටුයි. 521 00:37:48,421 --> 00:37:49,642 අපි යන්න ගොඩක් හොඳයි. 522 00:37:50,355 --> 00:37:54,504 ඩාලින්ට අපිට අවශ්‍ය හැම දෙයක්ම තියෙනවා ඩියුස් සමූහයේ දුරකථන අංක ලබා ගැනීමට ... 523 00:37:56,027 --> 00:37:58,694 ... සහ 2FA කේත වලට බාධා කරන්න. 524 00:38:00,631 --> 00:38:05,066 මම තිර රචනයක වැඩ කරනවා සියලුම මුදල් මාරු කිරීමට. 525 00:38:06,475 --> 00:38:07,962 නමුත් අපට වැඩි කාලයක් නොමැත. 526 00:38:08,759 --> 00:38:09,857 රැස්වීම පැයකින්. 527 00:38:09,935 --> 00:38:11,644 ඒ නිසයි ඔබ මට නැවත ඇතුළට යාමට ඉඩ දුන්නේ, එහෙම නේද? 528 00:38:16,963 --> 00:38:18,088 ඔබට ඒ ගැන කතා කිරීමට අවශ්‍යද? 529 00:38:24,838 --> 00:38:26,088 මම කතා කරනවා නම් මනස? 530 00:38:36,908 --> 00:38:38,782 මම මෙහි සිටින එකම හේතුව ... 531 00:38:41,552 --> 00:38:43,803 ... කිසිවෙකු ඔබට රිදවන බවට වග බලා ගැනීමයි. 532 00:38:48,362 --> 00:38:51,644 එය ඔබේ පියාගේ රැකියාව විය යුතුයි, නමුත් ඔහු අසමත් විය. 533 00:38:54,351 --> 00:38:55,685 ඔහු ඉතා දුර්වල විය. 534 00:39:01,784 --> 00:39:02,743 නමුත් ඔබ ... 535 00:39:05,169 --> 00:39:06,336 ඔබ ශක්තිමත් විය. 536 00:39:09,135 --> 00:39:10,260 ඔබ ආපසු සටන් කළා ... 537 00:39:12,183 --> 00:39:13,392 ... ඔබට කළ හැකි එකම ක්‍රමය. 538 00:39:15,621 --> 00:39:16,847 ඔබ මාව මෙහි ගෙනාවා ... 539 00:39:17,421 --> 00:39:18,588 ... ඔබව ආරක්ෂා කිරීමට ... 540 00:39:20,045 --> 00:39:21,004 ... ඔහුගෙන්. 541 00:39:27,889 --> 00:39:29,314 මම ඔබව ආරක්ෂා කර ගැනීමට උත්සාහ කළා ... 542 00:39:31,229 --> 00:39:35,064 ඔබට පෙන්වූයේ මතකයන් පමණි ඔබ දෙදෙනා මීට පෙර මිතුරන් වූ විට ... 543 00:39:43,034 --> 00:39:43,994 මම හිතුවා මට පුළුවන් කියලා ... 544 00:39:46,340 --> 00:39:49,258 ... සත්‍යය ගබඩා කරන්න, ඉතින් ඔබට කවදාවත් එය දැකීමට අවශ්‍ය නොවනු ඇත ... 545 00:39:51,253 --> 00:39:52,295 ... නැත්නම් දැනෙනවා. 546 00:39:57,943 --> 00:39:58,902 කාරණය නම් ... 547 00:40:02,035 --> 00:40:03,452 ... මටත් ඒක බලන්න ඕන නෑ. 548 00:40:08,909 --> 00:40:10,577 මම දරුණු වැරැද්දක් කළා. 549 00:40:15,769 --> 00:40:16,811 මම බය උනා ... 550 00:40:22,268 --> 00:40:23,977 මෙය ඔබට කුමක් කරයිදැයි බියෙන් ... 551 00:40:27,005 --> 00:40:27,923 අපට. 552 00:40:38,650 --> 00:40:40,443 මෙය කිසි විටෙකත් මගේ රහස නොවේ. 553 00:40:42,292 --> 00:40:45,126 ඔබ ජීවත් වීමට වඩා සුදුසුයි අන්ධකාරයේ මෙතරම් කාලයක්. 554 00:40:52,038 --> 00:40:53,062 මට සමාවෙන්න. 555 00:40:58,544 --> 00:40:59,878 මමත් ඔයාව අසමත් වුනා. 556 00:41:11,955 --> 00:41:14,179 මට තේරෙනවා ඔබට සමාව දිය නොහැකි නම් හෝ ... 557 00:41:16,616 --> 00:41:18,451 ... ඔබ මාව වසා දැමීමට තීරණය කළහොත් හොඳ සඳහා ... 558 00:41:26,632 --> 00:41:28,424 ඔබ දන්නා තාක් කල් ... 559 00:41:32,651 --> 00:41:34,068 ... මම ඔබේ පියා නොවේ. 560 00:41:38,161 --> 00:41:39,203 මම කවදාවත් හිටියේ නැහැ. 561 00:41:48,469 --> 00:41:49,445 මම දන්නවා. 562 00:41:51,849 --> 00:41:53,065 ඔබ ඔහු හා සමාන දෙයක් නොවේ. 563 00:41:55,797 --> 00:41:57,506 ඒ නිසයි මම ඔබව නිර්මාණය කළේ. 564 00:42:00,809 --> 00:42:02,352 ඔබ මට අවශ්‍ය පියා ... 565 00:42:05,073 --> 00:42:06,573 ... මට සිටි පියා නොවේ. 566 00:42:19,258 --> 00:42:20,467 මට ඔහුව නවත්වන්න තිබුණා නම්. 567 00:42:25,231 --> 00:42:26,870 මට වේලාවට ආපසු යා හැකි නම් ... 568 00:42:27,663 --> 00:42:29,275 ... සියල්ල වෙනස් කරන්න එය ඔබට සිදු විය ... 569 00:42:31,033 --> 00:42:32,700 ... ඒ සියල්ල ඉවතට හරවන්න ... 570 00:42:39,579 --> 00:42:41,080 එහෙනම් මම මම වෙන්නේ නැහැ. 571 00:42:56,752 --> 00:42:58,169 මට ඔයාව ලැබෙන්නේ නැහැ. 572 00:43:18,227 --> 00:43:20,862 මම දන්නේ නැහැ මට ඒ හරහා යන්න පුළුවන්ද කියලා තවදුරටත් හැක් සමඟ. 573 00:43:24,936 --> 00:43:26,645 මට කිසිවක් කළ හැකිදැයි මම නොදනිමි. 574 00:43:47,044 --> 00:43:48,461 මට ඒක කරන්න බැහැ. 575 00:43:53,169 --> 00:43:54,372 මට ඒක කරන්න බැහැ. 576 00:43:57,380 --> 00:43:59,123 මට ඒක කරන්න බැහැ. මට කණගාටුයි. 577 00:44:04,372 --> 00:44:05,706 මට ඒක කරන්න බැහැ. 578 00:44:14,609 --> 00:44:15,818 මට ඒක කරන්න බැහැ.