1 00:00:10,000 --> 00:00:11,050 .تو هیچی نیستی 2 00:00:11,370 --> 00:00:12,620 .یه آدم حقیر و بی‌ارزشی 3 00:00:12,660 --> 00:00:15,710 مامان، از دفعۀ قبلی که .دیدمت خیلی اتفاقـا افتاده 4 00:00:15,720 --> 00:00:18,570 .من عمراً فرار نمی‌کنم .احتمالاً بهتر باشه که دیگه بری 5 00:00:18,580 --> 00:00:21,620 ،وقتی همچین اتفاقایی میفتن دقیقاً همین کارو می‌کنی 6 00:00:21,640 --> 00:00:22,620 خودتو میزنی به اون راه 7 00:00:22,620 --> 00:00:24,100 تو کی هستی؟ 8 00:00:24,410 --> 00:00:27,500 یه مسافر سادۀ شجاع که .بالأخره برگشته خونه 9 00:00:27,600 --> 00:00:30,640 ،سوزان جیکوبز .وکیل ارشد شرکت ای‌کورپ 10 00:00:30,640 --> 00:00:32,780 ،اون‌موقع که ای‌کورپ رو تبرئه کردن .تو خندیدی 11 00:00:36,210 --> 00:00:38,100 ،وقتی خانم آلدرسون رو دزدید دوربین‌های امنیتی 12 00:00:38,100 --> 00:00:39,070 .فیلمش رو گرفتن 13 00:00:41,100 --> 00:00:43,100 اگه فردا نری سر کار و ،گند سانتیاگو رو جمع نکنی 14 00:00:43,100 --> 00:00:45,140 ،اونوقت مجبور میشم 15 00:00:45,440 --> 00:00:46,370 بلای خیلی بدی سر مادرت بیارم 16 00:00:46,390 --> 00:00:47,370 قلب‌شون رو پیدا کردیم 17 00:00:47,390 --> 00:00:49,470 ،اگر بهش دستبرد بزنیم بالاخره از بین میره 18 00:00:49,470 --> 00:00:51,510 همه چیز رو درباره‌ی بانک ملی قبرس می‌دونم 19 00:00:51,520 --> 00:00:54,330 .بهتره با پولش خدافظی کنه شنیدی چی گفتم؟ 20 00:00:54,340 --> 00:00:56,380 توی اون شاسی‌بلند بیرون، خودش بود؟ 21 00:00:56,410 --> 00:00:59,200 .خوش برگشتی، آقای آلدرسون 22 00:01:00,048 --> 00:01:05,548 ‫رسانۀ اینترنتی نایت‌مووی با افتخار تقدیم می‌کند ‫NightMovie.Co 23 00:01:05,600 --> 00:01:11,100 ‫.:. تیم ترجمه شــوتايـم تقدیم می‌کند .:. ‫.:. WwW.Show-Time.iN .:. 24 00:01:12,150 --> 00:01:14,170 نفوذ ساختاری نمادینی 25 00:01:14,180 --> 00:01:18,200 که میلیون‌ها انسان رو از هم جدا کرد .و جون صدها نفر رو هم گرفت 26 00:01:18,210 --> 00:01:21,120 .این قضیه مال سال 1989 بود 27 00:01:21,120 --> 00:01:23,230 .دنیا هر کی به هر کی شده بود 28 00:01:23,230 --> 00:01:27,180 ،سر تمام پول‌ها، قدرت، منابع طبیعی 29 00:01:27,200 --> 00:01:31,150 و اصلاً حتی سر .مرزهای کشورها هم مذاکره می‌کردند 30 00:01:31,150 --> 00:01:35,040 جماهیر شوروی، ابر قدرتِ بی‌نظیر جهان 31 00:01:35,060 --> 00:01:36,210 .در حال فروپاشی بود 32 00:01:36,210 --> 00:01:39,200 و موقعی که بعضیـا آزادی می‌دیدند 33 00:01:39,210 --> 00:01:43,150 جناب وزیر ژنگِ جوان و دوراندیش 34 00:01:43,170 --> 00:01:45,210 .اونجا پتانسیل دید 35 00:01:45,220 --> 00:01:48,220 .نظم جهانی جدیدی 36 00:01:48,240 --> 00:01:53,060 .به همین خاطر ژنگ یک گروه سرمایه‌گذاری به‌نام "دایوس" تشکیل داد [ معنی: خدا ] 37 00:01:53,070 --> 00:01:56,170 هدف این بود که ثروتمندترین و قدرتمندترین افراد جهان رو 38 00:01:56,180 --> 00:02:00,090 برای یکپارچه‌کردن کنترل جهانی 39 00:02:00,090 --> 00:02:03,100 و وقایع بین‌المللی دور هم جمع کنه .اونم به‌خاطر منفعت خودشون 40 00:02:03,120 --> 00:02:06,150 ،ژنگ مخ خیلی‌ها رو زد ،از جمله: مقامات و رهبران جهان 41 00:02:06,170 --> 00:02:07,260 ،احزاب گروه‌های اندک و تجّار 42 00:02:07,260 --> 00:02:10,030 .و واقعاً هم خوب قانع‌کردنِ آدما رو بلد بود 43 00:02:10,030 --> 00:02:11,060 حس عذاب وجدان هیچکس 44 00:02:11,060 --> 00:02:13,150 در برابر سود احتمالی این داستان .حرفی برای گفتن نداشت 45 00:02:13,160 --> 00:02:15,210 ،که در تلاشی زودهنگام ثابت شد 46 00:02:15,220 --> 00:02:19,030 "یعنی "جنگ خلیج‌فارس اول 47 00:02:20,090 --> 00:02:22,070 تو دنیا داره یه اتفاقـایی میفته 48 00:02:22,090 --> 00:02:25,180 .آسمان بغداد پرتوافشان شده 49 00:02:25,190 --> 00:02:28,030 چندتا زیرمیزی، یه وعده این‌طرف 50 00:02:28,050 --> 00:02:29,150 .یه رشوه اونور 51 00:02:29,150 --> 00:02:32,030 به همین راحتی، گروه دایوس صاحب ذخایر نفتی غنی‌ای شد 52 00:02:32,030 --> 00:02:35,130 و جایگاهی در عرصۀ نظامی‌صنعتی پیدا کرده بود 53 00:02:35,150 --> 00:02:38,190 ،با بازیکن‌های درست‌حسابی 54 00:02:38,210 --> 00:02:42,090 حکمرانی به دنیا، به طور شوکه‌کننده‌ای آسون از آب درومد 55 00:02:42,090 --> 00:02:45,270 اینم باید بگم که .کاسبی‌شون شدید گرفته بود 56 00:02:45,280 --> 00:02:50,130 ژنگ با شبکه‌ی هکرها و تروریست‌هاش 57 00:02:50,150 --> 00:02:53,070 پیشنهاد داد که گروه دایوس .مسیر جدیدی رو پیش بگیره 58 00:02:53,090 --> 00:02:56,120 .جاسوسی اقتصادی دیگه قدیمی شده بود 59 00:02:56,120 --> 00:02:59,090 ،برای آتو گیر آوردن از همه چه راهی بهتر از 60 00:02:59,110 --> 00:03:02,120 متصل‌بودنِ همه به هم؟ 61 00:03:02,130 --> 00:03:04,280 ،در طول خدمتم در کنگره 62 00:03:04,280 --> 00:03:08,110 .استارتِ راه‌اندازی "اینترنت" رو زدم 63 00:03:08,120 --> 00:03:11,120 .کار روی ایالات متحده امتحانی بود 64 00:03:11,130 --> 00:03:14,110 آمریکایی‌ها بنظر بیشترین آمادگی رو برای تسلیم‌کردن زندگی‌شون 65 00:03:14,120 --> 00:03:15,220 .به یک جعبه‌ی محدود داشتن [ اینترنت ] 66 00:03:20,250 --> 00:03:23,190 .بی‌درنگ، همه بلافاصله آنلاین شدن 67 00:03:23,210 --> 00:03:25,150 .خوش‌آمدید .ایمیل جدید دارید 68 00:03:25,170 --> 00:03:26,130 .هر چی داشتن وسط گذاشتن 69 00:03:26,150 --> 00:03:28,210 ،حساب‌های بانکی‌شون، قبض‌های برق‌شون 70 00:03:28,210 --> 00:03:30,210 ،سابقۀ پزشکی‌شون، دی‌ان‌ای‌شون 71 00:03:30,220 --> 00:03:32,120 .و عکس بچه‌هاشون 72 00:03:32,120 --> 00:03:34,120 ما بزرگترین کودتای تمدن انسانی رو طرح‌ریزی کردیم 73 00:03:34,120 --> 00:03:36,240 و تمام جهانیان داوطلبِ شرکت .تو این کودتا شدن 74 00:03:36,250 --> 00:03:38,170 ،اجازه‌ی دسترسی می‌دادن ،مربع‌ها رو تیک می‌زدن 75 00:03:38,180 --> 00:03:40,240 .و روی گزینه‌های "موافقم" کلیک می‌کردن 76 00:03:40,250 --> 00:03:42,250 با پشتیبانی گروه دایوس 77 00:03:42,270 --> 00:03:45,210 .ای‌کورپ تبدیل به بزرگترین نقاب جهان شد 78 00:03:45,220 --> 00:03:47,180 ،با هر دستگاه جدیدی که بیرون می‌دادیم 79 00:03:47,190 --> 00:03:50,050 گروه دیوس شیوه‌ی جدیدی برای 80 00:03:50,060 --> 00:03:52,180 .کنترل عموم مردم پیدا می‌کرد 81 00:03:52,190 --> 00:03:55,240 ،اما همین که دنیا عصر دیجیتال رو پذیرفت 82 00:03:55,250 --> 00:03:57,250 کم‌کم متوجه شدیم که ژنگ 83 00:03:57,250 --> 00:03:59,250 داشت جایگاه خودشو به‌شکل فوق‌العاده‌ای 84 00:03:59,250 --> 00:04:02,060 برای حکمرانیِ کامل به دنیا .تنظیم می‌کرد 85 00:04:03,130 --> 00:04:06,190 ،دستگاه میلیارد دلاریِ ژنگ 86 00:04:06,210 --> 00:04:08,160 که به‌طور مخفیانه 87 00:04:08,180 --> 00:04:11,250 .زیر نیروگاه هسته‌ای واشنگتن ساخته بودش 88 00:04:11,250 --> 00:04:15,250 اون‌موقع بود که گروه دایوس ،متوجه شد که ما داشتیم "برای" ژنگ کار می‌کردیم 89 00:04:15,250 --> 00:04:17,170 .نه باهاش 90 00:04:17,180 --> 00:04:21,100 پروژۀ شخصیش که ما سال‌ها کوچک می‌شمردیمش 91 00:04:21,110 --> 00:04:25,250 از اول داستان، تنها هدفِ .تشکیل گروه دایوس بود 92 00:04:26,000 --> 00:04:32,500 ترجمه از: ســــروش و آریــــن « Cardinal & SuRouSH AbG » 93 00:04:33,000 --> 00:04:35,000 [ گروه دایوس ] 94 00:04:37,500 --> 00:04:40,500 :فصل چهارم، قسمت دوم « خطای ضرورت پرداخت 402 » 95 00:04:46,110 --> 00:04:48,190 ،بدون که خیلی شانس آوردی ...آقای آلدرسون 96 00:04:50,140 --> 00:04:53,150 که وقتی وارد اون آپارتمان شدی .خود من خبردار شدم 97 00:04:54,230 --> 00:04:57,150 من وظیفه دارم 98 00:04:57,170 --> 00:05:00,060 هر مزاحمی رو سر به نیست کنم 99 00:05:00,070 --> 00:05:01,250 .و گزارش عملش رو بدم 100 00:05:01,260 --> 00:05:03,240 ولی این‌کارو نکردی 101 00:05:05,140 --> 00:05:06,170 واسه چی؟ 102 00:05:15,180 --> 00:05:17,140 باورنکردنیه، نه؟ 103 00:05:17,160 --> 00:05:19,130 آره منم اصلاً فکر نمی‌کردم .هنوز اینجا باشیم 104 00:05:20,290 --> 00:05:22,190 فکر می‌کردم دخل‌مون اومده 105 00:05:25,180 --> 00:05:28,250 ولی فعلاً که هنوز زنده‌ایم 106 00:05:28,260 --> 00:05:31,250 .اما جای باورنکردنیش که این نیست 107 00:05:31,250 --> 00:05:35,250 جای باورنکردنیش اینه که ،این طرف ما رو نجات داد 108 00:05:35,250 --> 00:05:38,020 .دشمن‌مون 109 00:05:38,040 --> 00:05:40,180 .همونی که از اول دنبالش بودیم 110 00:05:40,180 --> 00:05:42,180 حالا سؤال اینجاست که داستان چیه؟ 111 00:05:42,190 --> 00:05:44,120 چه قیمتی داره؟ 112 00:05:44,130 --> 00:05:45,270 چون اگر تا الان یه‌چیز یاد گرفته باشیم 113 00:05:45,290 --> 00:05:47,240 .اینه که مجانی نیست [ دلورس هیز ] 114 00:05:47,250 --> 00:05:49,180 ...موفق نمیشه 115 00:05:50,220 --> 00:05:53,100 .این برنامه‌ی دستبردت 116 00:05:53,110 --> 00:05:57,120 ولی خودت الان گفتی گروه دایوس حامی مالیِ پروژۀ رز سفید 117 00:05:57,130 --> 00:05:59,120 .و ارتش سیاهه 118 00:05:59,130 --> 00:06:02,230 ،اگر یه‌جوری بتونم به گروه دایوس دستبرد بزنم 119 00:06:02,240 --> 00:06:04,180 رز سفید دار و ندارشو از دست میده 120 00:06:04,180 --> 00:06:07,000 ،ولی همون‌طور که گفتم 121 00:06:07,000 --> 00:06:09,290 .گروه دایوس غیرقابل‌نفوذه 122 00:06:10,000 --> 00:06:12,130 .رز سفید این‌شکلی طراحیش کرده 123 00:06:15,250 --> 00:06:17,260 .تو می‌تونی یه راهی برامون جور کنی 124 00:06:20,170 --> 00:06:23,000 جانم؟ 125 00:06:23,010 --> 00:06:24,290 .خودت گفتی دیگه 126 00:06:25,000 --> 00:06:28,110 ای‌کورپ نمای ظاهری‌ای .برای گروه دایوس‌ـه 127 00:06:28,120 --> 00:06:30,290 تا جایی که من خبر دارم هم .تو هنوز مدیر عامل اجرایی‌شونی 128 00:06:33,140 --> 00:06:37,110 اگر با هم همکاری کنیم .می‌تونیم همه‌شونو زمین‌گیر کنیم 129 00:06:38,250 --> 00:06:41,270 حتماً باید یه رابطی توی بانک داشته باشی 130 00:06:41,290 --> 00:06:44,200 که شماره حساب‌های گروه دایوس .رو بهم بده 131 00:06:44,220 --> 00:06:46,190 .یه رابط درست‌حسابی 132 00:06:50,260 --> 00:06:53,020 .سوزان جیکوبز 133 00:06:53,040 --> 00:06:54,150 .وکیل ارشد شرکت ای‌کورپ 134 00:06:54,170 --> 00:06:59,100 اون همکار جایگزینم .برای بانک ملی قبرس بود 135 00:07:01,170 --> 00:07:03,270 .همه‌کارا رو خودش ردیف می‌کرد 136 00:07:03,290 --> 00:07:05,190 ،برداشت‌ها، واریزی‌ها 137 00:07:05,200 --> 00:07:07,010 .انتقال پول 138 00:07:07,020 --> 00:07:08,100 برای من فقط یه پیامک می‌اومد 139 00:07:08,110 --> 00:07:09,160 ،که اجازه‌ی تراکنش رو بدم ...ولی اون 140 00:07:09,170 --> 00:07:13,100 می‌تونه تأیید هویت دو مرحله‌ای رو دور بزنه؟ 141 00:07:13,110 --> 00:07:15,170 .فقط شماره تلفن‌شونو می‌خوام 142 00:07:15,180 --> 00:07:17,060 .البته 143 00:07:17,060 --> 00:07:19,040 فکر کردی ولیعهد عربستان صعودی 144 00:07:19,050 --> 00:07:21,260 یه شماره تلفن رو بیشتر از پنج روز استفاده می‌کنه؟ 145 00:07:21,270 --> 00:07:24,220 یا مثلاً رئیس شرکت نفت و گاز "رویال داچ شل"؟ 146 00:07:24,230 --> 00:07:26,260 .ایناشو بسپر به خودم 147 00:07:26,270 --> 00:07:30,190 فقط بگو این رابطی که داری .رو از کجا پیداش کنم 148 00:07:30,200 --> 00:07:34,130 خب، همین‌جاست که به مشکل بر می‌خوریم 149 00:07:34,140 --> 00:07:37,270 .سوزان جیکوبز چند ماه پیش غیبش زد 150 00:07:39,260 --> 00:07:43,170 و با توجه به این‌که رز سفید انقدر صریح درمورد خروج اجتناب‌ناپذیرم 151 00:07:43,180 --> 00:07:44,270 ،از گروه صحبت می‌کنه 152 00:07:44,290 --> 00:07:46,250 .رابط دیگه‌ای بهم ندادن 153 00:07:46,260 --> 00:07:49,190 ،شرمنده، آقای آلدرسون 154 00:07:49,200 --> 00:07:53,040 .ولی کمک خاصی از دست من بر نمیاد 155 00:07:57,060 --> 00:07:59,170 .خوب می‌دونی چه کارایی کردن 156 00:08:00,230 --> 00:08:02,040 می‌خوای اجازه بدی به کاراشون ادامه بدن؟ 157 00:08:02,250 --> 00:08:04,250 تو الان می‌خوای با وایسادن جلوی یه قطار سریع‌السیر 158 00:08:04,270 --> 00:08:06,220 .قطاره رو متوقفش کنی 159 00:08:06,230 --> 00:08:11,020 ،این... این جزئیات بی‌اهمیتن 160 00:08:11,040 --> 00:08:12,140 اونا اصلاً متوجه‌شم نمی‌شن 161 00:08:12,160 --> 00:08:14,000 .رز سفید دخترتو کشت 162 00:08:26,190 --> 00:08:28,230 فکر کردی ته‌توی تو رو هم در نیاوردم؟ 163 00:08:33,240 --> 00:08:37,050 .نمی‌دونم چطور کارهاتو توجیه می‌کنی 164 00:08:42,160 --> 00:08:46,250 شاید می‌خوای به کاری که رز سفید با آنجلا کرد 165 00:08:46,260 --> 00:08:51,000 به‌عنوان یه کار بد ضروری .نگاه کنی 166 00:08:51,000 --> 00:08:53,150 .یا مثلاً هزینه‌ی کسب و کار 167 00:08:56,040 --> 00:09:00,000 یا شایدم اصلاً بهش فکر نمی‌کنی 168 00:09:00,000 --> 00:09:03,240 چون ته دلت می‌دونی ...اتفاقی که افتاد 169 00:09:03,250 --> 00:09:06,240 ...و اتفاقاتی که داره میفته 170 00:09:06,250 --> 00:09:08,240 .درست نیست 171 00:09:08,250 --> 00:09:12,140 یه ندای درونی داره بهت میگه 172 00:09:12,150 --> 00:09:15,160 .دیگه دست‌روی‌دست نذاری 173 00:09:19,100 --> 00:09:21,090 .می‌تونی همین‌جا این‌کارو شروع کنی 174 00:09:40,240 --> 00:09:47,020 حتی اگرم بخوام با ،کمک‌کردن بهت موافقت کنم 175 00:09:47,030 --> 00:09:49,010 .قبلاً بهت گفتم 176 00:09:49,020 --> 00:09:50,270 ...این دستبرد 177 00:09:52,240 --> 00:09:54,270 .محال ممکنه 178 00:09:54,280 --> 00:09:57,040 .من سوزان جیکوبز رو پیدا می‌کنم 179 00:09:57,050 --> 00:09:59,070 .فقط همه‌شونو تو یه اتاق جمع کن 180 00:10:01,050 --> 00:10:03,270 می‌خوای همین‌طوری الکی درخواست کنم 181 00:10:03,280 --> 00:10:07,250 ،که بدون حتی یه بهونۀ ساده تمام اعضای گروه دایوس 182 00:10:07,260 --> 00:10:11,280 یک‌جا جمع بشن؟ - .تا هشت روز آینده - 183 00:10:12,000 --> 00:10:14,220 هشت روز؟ شیرینی هم بدم خدمت‌تون؟ 184 00:10:14,230 --> 00:10:15,250 .وقت بیشتری ندارم 185 00:10:15,260 --> 00:10:18,240 همین که رز سفید پروژه‌ش رو ارسال کنه، دخل من اومده 186 00:10:18,250 --> 00:10:23,050 و دقیقاً توقع داری چطوری این‌کارو انجام بدم؟ 187 00:10:23,070 --> 00:10:25,170 تو تا حالا به دستورات رز سفید عمل کردی 188 00:10:25,190 --> 00:10:28,230 .و قیمت گزافی هم برات داشته 189 00:10:28,240 --> 00:10:31,240 .حتماً این وفاداریت رو قبول داره 190 00:10:31,250 --> 00:10:33,210 .می‌تونی از این استفاده کنی 191 00:10:39,120 --> 00:10:42,170 ...و اگرم نگران جونتی 192 00:10:47,260 --> 00:10:51,260 ،با دست رو دست گذاشتن 193 00:10:51,270 --> 00:10:54,030 ...و مبارزه نکردن 194 00:10:58,100 --> 00:11:00,090 .با مُرده‌ها فرقی نداری 195 00:11:06,100 --> 00:11:10,080 من همون لحظه‌ای که ...موافقت کردم با رز سفید کار کنم 196 00:11:12,130 --> 00:11:15,240 .تبدیل به یه مُردۀ متحرک شدم 197 00:11:24,260 --> 00:11:26,240 .درست مثل خودت 198 00:11:41,010 --> 00:11:43,260 حالا باید چی‌کار کنیم؟ 199 00:11:43,270 --> 00:11:46,250 .بی‌خیال نشده 200 00:11:46,250 --> 00:11:49,220 .دیدی که الان رفت 201 00:11:49,230 --> 00:11:51,210 اگه اون نمی‌خواست باهامون همکاری کنه 202 00:11:51,220 --> 00:11:52,240 جنازۀ من الان کف آپارتمانم بود 203 00:11:52,250 --> 00:11:54,090 .بر می‌گرده 204 00:11:55,120 --> 00:11:59,030 تازه‌شم، همین‌الان اسم رابطش .توی بانک قبرس رو بهمون داد دیگه 205 00:11:59,040 --> 00:12:01,220 .رابطی که ماه‌هاست غیبش زده 206 00:12:01,230 --> 00:12:04,240 .خب می‌ریم ببینیم چرا غیبش زده 207 00:12:04,250 --> 00:12:06,200 هر چی از خودش به‌جا .گذاشته باشه رو پیدا می‌کنیم 208 00:12:11,040 --> 00:12:12,250 بله؟ - .موضوع مامان‌ـه - 209 00:12:14,110 --> 00:12:16,030 .مامان فوت کرد، الیوت 210 00:12:18,120 --> 00:12:20,090 مامان‌تون مهربون‌ترین و باملاحظه‌ترین .زن دنیا بود 211 00:12:21,250 --> 00:12:22,200 ،موقع مرگ پدرم 212 00:12:22,210 --> 00:12:24,280 .بهم دلداری می‌داد 213 00:12:25,000 --> 00:12:28,000 همیشه از همه تعریف می‌کرد 214 00:12:28,000 --> 00:12:31,070 شماها حتماً خیلی احساس خوش‌شانسی .می‌کردید که اونو تو زندگی‌تون داشتید 215 00:12:33,030 --> 00:12:36,220 .آره، خار و مادر خوش‌شانسیم 216 00:12:37,250 --> 00:12:39,220 حالا باید چی کار کنیم؟ 217 00:12:41,070 --> 00:12:44,250 ،خب، پدر من که فوت کرد 218 00:12:44,260 --> 00:12:47,200 .من به خدا واصل شدم - .منظورم با جعبه‌هاشه - 219 00:12:49,010 --> 00:12:52,040 خب، اغلب اوقات 220 00:12:52,050 --> 00:12:54,090 اعضای خانواده ارزش معنوی 221 00:12:54,100 --> 00:12:55,120 .توی وسایل عزیزان‌شون می‌بینن 222 00:12:55,130 --> 00:12:57,080 .همه‌شو بدین خیریه 223 00:13:00,000 --> 00:13:02,000 کارکنان اجازه ندارن 224 00:13:02,010 --> 00:13:04,260 .وسایل بیمار متوفی رو جمع کنن 225 00:13:04,270 --> 00:13:08,040 می‌تونید روی جعبه‌ها یه یادداشت بچسبونید 226 00:13:08,050 --> 00:13:10,250 با اقلامی که می‌خواید .بدین‌شون به خیریه 227 00:13:31,000 --> 00:13:33,070 ...راستی درمورد دیروز 228 00:13:34,120 --> 00:13:37,080 .می‌دونم یه‌کم دیوونه‌بازی در آوردم 229 00:13:37,090 --> 00:13:39,010 .ردیفه 230 00:13:40,050 --> 00:13:42,260 ...همین‌طوری الکی میگی یا - .نه، اوکی‌ایم - 231 00:13:42,270 --> 00:13:45,080 .بیا فقط قال این قضیه رو بکنیم 232 00:14:14,270 --> 00:14:16,250 !چی یافتم 233 00:14:19,170 --> 00:14:21,010 نمی‌خوای کمک کنی؟ 234 00:14:24,070 --> 00:14:25,120 عجله‌ت واسه چیه؟ 235 00:14:27,270 --> 00:14:30,000 .قرار که نیست از این مُرده‌تر بشه 236 00:14:31,000 --> 00:14:33,120 می‌دونی، نسبت به کسی که تو این چند سال گذشته حاضر نمی‌شد 237 00:14:33,130 --> 00:14:35,100 ،وارد این اتاق بشه 238 00:14:35,110 --> 00:14:37,150 .حالا که مُرده به‌نظر خیلی راحتی 239 00:14:41,100 --> 00:14:43,240 یه‌خرده احساس آرامش‌خاطر نمی‌کنی؟ 240 00:14:45,040 --> 00:14:47,000 ،می‌دونم حرفم خیلی بی‌ناموسیه 241 00:14:47,000 --> 00:14:50,120 ولی تو هم حسش می‌کنی دیگه، نه؟ 242 00:14:52,090 --> 00:14:53,270 آره فکر کنم 243 00:14:59,030 --> 00:15:00,250 اصلاً می‌دونی چیه؟ .کیر توش 244 00:15:00,250 --> 00:15:03,140 چرا باید چون خوشحالم حس عنی داشته باشم؟ 245 00:15:03,150 --> 00:15:06,100 .اون خیلی برای ما دیوث‌بازی در می‌آورد 246 00:15:06,110 --> 00:15:08,270 حالا دیگه نیازی نیست بهش فکر کنم 247 00:15:19,140 --> 00:15:22,130 .ایول .واکمن قدیمیت 248 00:15:22,140 --> 00:15:25,000 اصلاً واسه چی اینجائه؟ .مامان که از موزیک متنفر بود 249 00:15:26,090 --> 00:15:27,140 .مهم نیست 250 00:15:28,140 --> 00:15:30,190 صبر کن 251 00:15:30,200 --> 00:15:32,280 اگه تو نمی‌خوای، خودم برش می‌دارم 252 00:15:33,000 --> 00:15:35,090 .نوار کاست دوباره مُد شده 253 00:16:03,270 --> 00:16:06,140 چیه؟ 254 00:16:06,150 --> 00:16:09,000 مامان صندوق امانات داشته؟ 255 00:16:11,150 --> 00:16:14,100 و چند مدت زیر نظر مأمور ویژه "سانتیاگو" کار می‌کردید؟ 256 00:16:14,110 --> 00:16:18,000 سه سال، از وقتی کار .تو نیویورک رو شروع کردم 257 00:16:20,040 --> 00:16:23,140 توصیف کنید در جایگاه مأمور ارشد چه جور اخلاق و رفتاری داشت؟ 258 00:16:23,150 --> 00:16:26,000 با تیمش چه‌طوری رفتار می‌کرد؟ تناقض رفتاری نداشت؟ 259 00:16:26,000 --> 00:16:29,000 یا رفتار عجیب‌غریب؟ - .نه - 260 00:16:29,000 --> 00:16:31,080 .سانتیاگو همیشه مأمور حسابی‌ای بود 261 00:16:31,090 --> 00:16:33,250 ،با همه منصفانه و محترمانه برخورد می‌کرد 262 00:16:33,260 --> 00:16:35,270 .هم توی دفتر، هم هنگام مأموریت 263 00:16:39,120 --> 00:16:42,000 هیچ‌وقت ندیدید که مأمور سانتیاگو 264 00:16:42,000 --> 00:16:44,150 کار مشکوک یا عجیبی قبل از ناپدیدشدنش 265 00:16:44,160 --> 00:16:46,050 در تاریخ 23 اکتبر انجام بده؟ 266 00:16:47,270 --> 00:16:50,010 منظورتون از مشکوک چیه؟ 267 00:16:50,020 --> 00:16:52,170 خب، خیلی پیش نمیاد یه مأمور ویژه پاشه بره 268 00:16:52,190 --> 00:16:55,010 فیلم دوربین‌های مداربستۀ گاراژ پلیس فدرال رو پاک کنه 269 00:16:55,020 --> 00:16:57,090 .و بلافاصله بعدش دود شه بره هوا 270 00:16:57,100 --> 00:16:58,280 آها، بله 271 00:17:01,170 --> 00:17:03,210 حال‌تون خوبه، مأمور دی‌پیرو؟ 272 00:17:03,220 --> 00:17:08,010 .ببخشید ولی انگاری حواس‌تون سر جاش نیست 273 00:17:08,020 --> 00:17:09,140 خواب کافی دارید؟ 274 00:17:12,020 --> 00:17:14,130 ...میشه 275 00:17:14,140 --> 00:17:16,210 لطفاً یه لیوان آب بهم بدید؟ 276 00:17:40,000 --> 00:17:43,040 قربان، یه‌چیزی هست که ...می‌دونم باید بهتون بگم، اما 277 00:17:43,050 --> 00:17:45,000 اما چی؟ 278 00:17:51,040 --> 00:17:54,070 .جفت‌مون به یک دلیل اینجاییم 279 00:17:54,080 --> 00:17:58,190 ،که مأمور سانتیاگو رو پیدا کنیم .و مطمئن شیم در امان باشه 280 00:17:58,200 --> 00:18:00,090 الانم اگر هر کمکی برای انجامِ این کار ...از شما بر میاد 281 00:18:00,100 --> 00:18:03,130 .فکر می‌کنم سانتیاگو مأمور دوجانبه بوده 282 00:18:07,170 --> 00:18:09,080 مأمور دوجانبه؟ 283 00:18:13,090 --> 00:18:15,200 بله 284 00:18:15,210 --> 00:18:17,130 ،اگر درست متوجه شده باشم مأمور دی‌پیرو 285 00:18:17,140 --> 00:18:19,040 شما دارید فرمانده‌ی سابق‌تون 286 00:18:19,050 --> 00:18:21,180 ...و استاد اف‌بی‌آی‌تون رو متهم به کار کردن 287 00:18:21,190 --> 00:18:23,040 علیه اداره می‌کنید؟ 288 00:18:24,240 --> 00:18:26,080 .معذرت می‌خوام، مأمور هورتون 289 00:18:26,090 --> 00:18:29,150 فقط چون می‌دونم حرفام ضبط میشه 290 00:18:29,160 --> 00:18:31,090 .یکم سختمه داستان رو صریحاً تعریف کنم 291 00:18:38,100 --> 00:18:41,110 می‌ترسم 292 00:18:41,130 --> 00:18:43,000 ،از اتفاقی که ممکنه بیفته می‌ترسم 293 00:18:43,010 --> 00:18:44,100 .از عواقب این کارم 294 00:18:46,200 --> 00:18:48,160 چه عواقبی؟ 295 00:19:04,100 --> 00:19:07,050 سانتیاگو داشت با آدمای .فوق‌العاده خطرناکی کار می‌کرد 296 00:19:10,110 --> 00:19:12,070 هیچ مأموری دوست نداره ببینه برادر 297 00:19:12,080 --> 00:19:14,210 و یا خواهرش .مقابل قانون قرار بگیره 298 00:19:14,220 --> 00:19:15,250 .درک می‌کنم 299 00:19:17,250 --> 00:19:19,090 اما خوب می‌دونید وظیفه‌ی ماست که 300 00:19:19,100 --> 00:19:22,130 .از نجابت و شرافت سازمان پاسداری کنیم 301 00:19:22,140 --> 00:19:24,050 .خب، یه نفس عمیق بکش 302 00:19:28,060 --> 00:19:29,080 هر موقع آماده شدی 303 00:19:31,220 --> 00:19:34,080 می‌تونی بهم بگی مأمور سانتیاگو با کی کار می‌کرد؟ 304 00:19:45,230 --> 00:19:47,220 "کارتل مواد مخدر "تروخیو 305 00:19:54,090 --> 00:19:56,190 می‌دونی، یه‌جور تنبیه فیزیکی برای 306 00:19:56,200 --> 00:19:58,240 ،افرادی که قانون‌شکنی می‌کنن 307 00:19:58,250 --> 00:20:01,180 ،و قبلاً اونجا و اون‌موقع 308 00:20:01,190 --> 00:20:04,240 کاری که دولت مثلاً به‌عنوان 309 00:20:04,250 --> 00:20:09,150 برقراریِ "عدالت قانون‌مدار" با ملت کرد خیلی از کارهایی که چارلز منسون 310 00:20:09,160 --> 00:20:12,080 ،با آدمایی که به‌نامش کشته شده بود، کرد .وحشتناک‌تر بود 311 00:20:12,090 --> 00:20:14,200 کاری که پیروان چارلز 312 00:20:14,210 --> 00:20:17,220 با قربانیان قتل‌های منسون کردن 313 00:20:17,230 --> 00:20:20,070 طبق استانداردهای عدالت قانون‌مدار ...بخشش حساب می‌شده 314 00:20:20,080 --> 00:20:22,140 .داگ‌اوت - .بونسای - 315 00:20:22,150 --> 00:20:25,040 .دامینیک، خوشحالم که صداتو می‌شنوم 316 00:20:25,050 --> 00:20:27,140 مصاحبه چطور بود؟ - .بد نبود - 317 00:20:27,150 --> 00:20:28,140 .ردیفه 318 00:20:28,150 --> 00:20:29,250 ...ببین، عوضِ کارای چارلز مدیسون 319 00:20:29,260 --> 00:20:34,230 .شیرفهمم کن که منظورت از خوب چیه 320 00:20:34,240 --> 00:20:38,150 .داستان جعلی رو به خوردشون دادم 321 00:20:38,160 --> 00:20:41,150 اونم باور کرد و برای پاپیش‌گذاشتنم .تحسینم کرد 322 00:20:41,160 --> 00:20:43,150 .دل‌گرم‌کننده‌ست 323 00:20:43,160 --> 00:20:46,180 پس به‌نظرت جلسه‌ی موفقی بوده؟ 324 00:20:46,190 --> 00:20:50,100 همکارات باور کردن که همه‌چیز راستـه؟ 325 00:20:50,110 --> 00:20:52,040 خب حقیقتش اولش یه‌خرده ،اضطراب داشتم 326 00:20:52,050 --> 00:20:54,080 .ولی بعد خوب شدم 327 00:20:54,090 --> 00:20:56,190 .خوبِ خوب 328 00:20:56,200 --> 00:21:00,070 .مأمور هورتون که باور کرد .اطمینان دارم 329 00:21:00,080 --> 00:21:02,090 .اطمینان" رو دقیق‌تر توضیح بده" 330 00:21:05,000 --> 00:21:06,000 [ مأمور هورتون ] 331 00:21:06,110 --> 00:21:11,040 .خب والا، نمی‌دونم 332 00:21:11,050 --> 00:21:14,130 ‫بیشترین اطمینانِ ممکن، فکر کنم. ‫99.9 درصد مطمئنم. 333 00:21:15,160 --> 00:21:17,160 .جالبه 334 00:21:17,170 --> 00:21:20,150 .خب، امروز تو تاریخ ثبت میشه 335 00:21:20,160 --> 00:21:23,200 ببین، می‌دونم که شروع یه کار همیشه سخت‌ترین قسمت‌شه 336 00:21:23,210 --> 00:21:27,240 ولی به صلاح همه‌ست که آروم باشی 337 00:21:27,250 --> 00:21:29,240 .و خونسردیِ خودتو حفظ کنی 338 00:21:35,130 --> 00:21:36,140 .یه لحظه 339 00:21:36,150 --> 00:21:38,150 .الان حرفم تموم میشه 340 00:21:40,220 --> 00:21:43,260 دامینیک، می‌خوام بدونی خیلی خوشحالیم که 341 00:21:43,270 --> 00:21:45,250 برگشتی سر کار و .داری ردیف میشی 342 00:21:45,260 --> 00:21:47,150 .غریبی نکن 343 00:21:47,160 --> 00:21:49,060 اگه چیزی لازم داشتی ،بهمون خبر بده 344 00:21:49,070 --> 00:21:50,220 .و ما هم همین‌کارو می‌کنیم 345 00:21:53,110 --> 00:21:55,220 .ببخشید که معطل شدید 346 00:21:55,230 --> 00:21:57,060 .می‌دونید، تعطیلاته دیگه 347 00:21:57,070 --> 00:21:58,100 .سرمون فوق‌العاده شلوغه 348 00:21:58,110 --> 00:21:59,080 چه کمکی از دستم بر میاد؟ 349 00:21:59,090 --> 00:22:02,150 .می‌خوام "بیاتریس" تا ابد باهام باشه 350 00:22:02,160 --> 00:22:04,220 اگر زناکار هستید یا ...مرتکب زنای غیرمحصنه شدید 351 00:22:04,230 --> 00:22:06,210 که در کل میشه رابطه‌ی نامشروع ...خارج از قواعد ازدواج 352 00:22:06,220 --> 00:22:07,250 .اعدام می‌شید 353 00:22:13,100 --> 00:22:16,090 هم زندگی و هم مرگ بهایی دارن [ کلکسیون تابوت ] 354 00:22:16,230 --> 00:22:19,130 ،انگار هم با زندگی و هم با مرگ باید اون بها رو بدی 355 00:22:21,110 --> 00:22:23,210 خیلی داره طول می‌کشه 356 00:22:23,220 --> 00:22:25,080 سوزان جیکوبز؟ 357 00:22:25,090 --> 00:22:27,140 نه، مرگ 358 00:22:27,150 --> 00:22:29,040 باید برگردیم سر کار 359 00:22:29,050 --> 00:22:30,250 ،هنوز دارم سعی می‌کنم 360 00:22:30,260 --> 00:22:32,270 ،رمز کیف پول ای‌کوین رو باز کنم ولی فعلاً به جایی نرسیدم 361 00:22:35,000 --> 00:22:36,130 و اون بهای واقعی هم هست 362 00:22:36,140 --> 00:22:39,000 منظورم پول یا ای‌کوین نیست 363 00:22:39,000 --> 00:22:41,040 بهای احساسی 364 00:22:41,050 --> 00:22:43,040 چطوری با اینا کنار اومدی؟ 365 00:22:43,050 --> 00:22:46,130 ،به محض اینکه گواهی فوت رو بگیریم دیگه کار تمومـه 366 00:22:46,140 --> 00:22:48,210 ،بهایی که الیوت حاضر به پرداختش نیست 367 00:22:48,220 --> 00:22:51,080 یا آمادگی‌اش رو نداره یا دلش نمی‌خواد 368 00:22:52,270 --> 00:22:55,050 منظورم کاغذبازیا نیست، بچه‌جون 369 00:22:55,060 --> 00:22:58,040 منظورم مرگ امروز صبحِ مادرتـه 370 00:22:59,150 --> 00:23:02,280 شاید بهتر باشه یکم وقت بذاری و با اتفاقی که افتاده کنار بیای 371 00:23:03,110 --> 00:23:06,080 چی داری زر میزنی؟ 372 00:23:06,090 --> 00:23:09,250 من یجورایی متخصص زیر نظر گرفتن توئم 373 00:23:09,260 --> 00:23:11,250 فقط میگم باید دست نگه داری و 374 00:23:11,250 --> 00:23:14,080 ،مرگ مادرت رو قبول کنی 375 00:23:14,090 --> 00:23:15,250 وگرنه مثل چیزای دیگه‌ای که 376 00:23:15,260 --> 00:23:18,050 بروز نمیدی، از درون نابودت می‌کنه 377 00:23:19,270 --> 00:23:22,020 تنها چیزی که بروز نمیدم اینه 378 00:23:23,270 --> 00:23:26,160 ،باید رز سفید رو از بین ببریم 379 00:23:26,170 --> 00:23:28,000 وگرنه می‌میریم 380 00:23:28,010 --> 00:23:30,010 دارلین می‌میره 381 00:23:31,240 --> 00:23:35,010 توی زیر نظر گرفتن ماهرانه‌ات متوجه این هم شدی؟ 382 00:23:39,020 --> 00:23:42,170 قبول دارم. می‌تونست بهتر از اینا پیش بره 383 00:23:42,180 --> 00:23:44,080 کیرم دهنت 384 00:23:45,270 --> 00:23:47,260 ،باشه، یعنی 385 00:23:47,270 --> 00:23:50,160 از کجا باید بدونم اگه اون بود چی می‌خواست؟ 386 00:23:50,170 --> 00:23:54,110 387 00:23:54,130 --> 00:23:55,160 388 00:23:55,170 --> 00:23:58,050 اینطوری نگام نکن 389 00:23:58,060 --> 00:24:01,170 آره، اون مادرم بود، ولی صمیمی نبودیم 390 00:24:01,180 --> 00:24:04,260 با هم دربارۀ آخرین خواسته‌هاش صحبت نکردیم 391 00:24:04,270 --> 00:24:07,050 آخه، لعنتی 392 00:24:07,060 --> 00:24:10,020 اصلاً یادم نیست آخرین بار کِی حرف زدیم 393 00:24:10,030 --> 00:24:14,110 پس انقدر بهم سخت نگیر، باشه؟ 394 00:24:18,170 --> 00:24:21,070 ،خاکسترش کنید، با تابوت مقوایی بریزیدش توی ارزون‌ترین کوزه 395 00:24:28,190 --> 00:24:32,030 یه ذره هم کنجکاو نیستی که توش چیه؟ 396 00:24:32,040 --> 00:24:34,180 آخه اون به خودش زحمت داده و 397 00:24:34,190 --> 00:24:36,000 یه صندوق امانات باز کرده 398 00:24:36,000 --> 00:24:38,220 ،زنی که باهاش بزرگ شدیم همچین آدمی نبود 399 00:24:38,230 --> 00:24:42,280 پس باید چیز مهمی 400 00:24:43,000 --> 00:24:44,260 توش باشه، درسته؟ 401 00:24:47,100 --> 00:24:49,150 آهای؟ 402 00:24:49,160 --> 00:24:51,250 می‌شنوی؟ مُردی؟ 403 00:24:52,270 --> 00:24:54,270 ،نه دارلین، فکر نمی‌کنم 404 00:24:54,280 --> 00:24:57,000 چیز مهمی توش باشه 405 00:24:57,000 --> 00:24:58,260 خب، مطمئن که نیستی 406 00:24:58,270 --> 00:25:01,140 یعنی، ممکنه یه اسراری باشه 407 00:25:01,150 --> 00:25:03,110 اسرار؟ 408 00:25:03,130 --> 00:25:06,270 نمی‌دونم، مثلاً راز اینکه چرا مامان انقدر عوضی بود 409 00:25:06,280 --> 00:25:09,180 پول 410 00:25:09,190 --> 00:25:12,280 سند یه قصر توی فرانسه 411 00:25:14,160 --> 00:25:16,080 مدارک فرزندخوندگی 412 00:25:18,020 --> 00:25:21,000 مدارک فرزندخوندگیِ تو 413 00:25:21,000 --> 00:25:23,030 !هوی، دیوث 414 00:25:23,040 --> 00:25:24,150 !انقدر بهم بی‌محلی نکن 415 00:25:24,160 --> 00:25:26,000 چتـه بابا؟ 416 00:25:26,000 --> 00:25:27,030 من اینجام، مگه نه؟ 417 00:25:28,210 --> 00:25:30,140 نه، نیستی 418 00:25:30,150 --> 00:25:32,040 فکر کردم گفتی ردیفیم 419 00:25:32,050 --> 00:25:33,090 ردیف هستیم 420 00:25:33,100 --> 00:25:34,190 باشه، پس ثابتش کن 421 00:25:34,200 --> 00:25:36,080 باهام بیا بانک 422 00:25:36,090 --> 00:25:38,260 واسه چی؟ 423 00:25:38,270 --> 00:25:41,050 مامانو که زنده نمی‌کنه 424 00:25:41,060 --> 00:25:43,200 !فقط باهام بیا، لعنتی 425 00:25:48,060 --> 00:25:51,000 باید برم، باشه؟ 426 00:26:00,000 --> 00:26:02,190 یادتـه بچه بودیم و 427 00:26:02,200 --> 00:26:04,200 تو می‌ترسیدی؟ 428 00:26:04,210 --> 00:26:08,000 دچار توهم می‌شدی 429 00:26:08,010 --> 00:26:10,270 منم بهت می‌گفتم دستمو فشار بدی 430 00:26:10,280 --> 00:26:12,210 ،و تا وقتی می‌تونستی دستمو حس کنی 431 00:26:12,220 --> 00:26:14,180 می‌دونستی پیشت بودم و 432 00:26:14,190 --> 00:26:18,090 مشکلی نبود و همه چیز واقعی بود 433 00:26:22,100 --> 00:26:24,150 خب، حالا می‌خوام تو به من کمک کنی 434 00:26:27,140 --> 00:26:31,130 کاری کنی حس کنم همه چیز روبراهـه 435 00:26:34,130 --> 00:26:36,040 توی اون صندوق امانات 436 00:26:36,050 --> 00:26:39,090 به هیچ جوابی نمی‌رسی 437 00:26:39,100 --> 00:26:42,000 پس خیلی سریع تموم میشه 438 00:26:47,090 --> 00:26:49,130 تسلیت میگم 439 00:26:59,110 --> 00:27:01,060 اون یه گنگستر ایرلندی از هلز کیچنـه که 440 00:27:01,240 --> 00:27:03,210 ،می‌خواد دوباره برگرده به اون روزهای اوج 441 00:27:03,220 --> 00:27:05,160 ولی به جای داخل خیابونا، توی اینترنت 442 00:27:05,170 --> 00:27:09,240 ،وبسایتی رو اداره می‌کنه که به نظر میاد یه وبسایت حمل و نقل قانونیـه 443 00:27:12,210 --> 00:27:15,210 ولی آدم حمل و نقل می‌کنید، آقای مگوایر؟ 444 00:27:15,220 --> 00:27:18,040 یا بهتر بگم آدما رو ناپدید می‌کنه 445 00:27:18,050 --> 00:27:20,260 ما رابط‌های آلفابی*اش رو پیدا کردیم و [ مارکتی آنلاین در دارک وب ] 446 00:27:20,270 --> 00:27:25,190 هفده جنایتکار سابقه‌دار رو شناسایی کردیم که بهشون کمک کرده، فرار کنن و 447 00:27:25,200 --> 00:27:27,170 ،دیگه دیده نشدن 448 00:27:27,180 --> 00:27:30,030 ،الان تحت اسم‌های جدید، هر جای دنیا 449 00:27:30,040 --> 00:27:32,140 به خوبی و خوشی زندگی می‌کنن 450 00:27:34,020 --> 00:27:36,110 ،آقای مگوایر 451 00:27:36,130 --> 00:27:38,040 من و شما می‌تونیم به هم کمک کنیم 452 00:27:38,050 --> 00:27:40,200 اگه باهام حرف بزنید شاید بتونم یه کاری براتون بکنم 453 00:27:40,210 --> 00:27:42,210 ،به نظرم دختر مهربونی هستی 454 00:27:42,220 --> 00:27:45,000 ،و خوشحال میشم کمکت کنم، کمکم کنی 455 00:27:45,010 --> 00:27:47,280 در صورتی که کمک لازم داشته باشم 456 00:27:48,000 --> 00:27:52,170 ولی من بی‌گناهم، می‌بینید؟ [ واقعاً بابت همکارت متأسفم ] 457 00:27:56,260 --> 00:27:59,230 مأمور دی‌پیرو، ببخشید مزاحم میشم 458 00:27:59,240 --> 00:28:01,050 باید این رو ببینید 459 00:28:01,060 --> 00:28:03,250 در راستای گزارشی از فردی که با پریدن ،از ساختمانی، خودکشی کرد 460 00:28:03,260 --> 00:28:06,210 هرج و مرج و ناراحتی محلۀ ترایبکا رو فرا گرفته 461 00:28:06,220 --> 00:28:09,000 امروز باهاش ملاقات داشتی، مگه نه؟ 462 00:28:09,000 --> 00:28:12,160 ...به نظر ناراحت یا نگران میومد یا 463 00:28:12,170 --> 00:28:13,270 دربارۀ چی حرف میزنی؟ 464 00:28:13,280 --> 00:28:15,220 ،اسمش رو برای عموم منتشر نکردن 465 00:28:15,230 --> 00:28:19,200 ولی میگن مأمور هورتون از پروندۀ سانتیاگوئه 466 00:28:19,210 --> 00:28:22,010 سخنگویی از طرف آتش‌نشانی نیویورک 467 00:28:22,020 --> 00:28:24,220 تأیید کرده که مرد میانسال هنگام برخورد کُشته شده 468 00:28:24,230 --> 00:28:27,050 کمی بعد از ساعت 5 از پنجرۀ 469 00:28:27,060 --> 00:28:29,010 آپارتمانی در طبقۀ هشتم دست به پریدن زد 470 00:28:29,020 --> 00:28:33,000 99.9درصد مطمئن بودن به قدر کافی خوب نیست ] [ بیا سعی کنیم روی صد درصد بمونه 471 00:28:33,010 --> 00:28:35,010 گرچه به من گفته شده که هویت فرد 472 00:28:35,020 --> 00:28:37,280 ...تأیید شده و پلیس نیویورک 473 00:28:41,180 --> 00:28:43,280 دیگه نیستش 474 00:28:44,000 --> 00:28:45,030 چی؟ 475 00:28:45,040 --> 00:28:47,190 جعبۀ امانات. دیگه نیستش 476 00:28:47,200 --> 00:28:49,280 حساب‌شون دو سال پیش خالی شد 477 00:28:50,000 --> 00:28:52,070 ...سعی کردیم با مالک حساب تماس بگیریم 478 00:28:52,080 --> 00:28:54,080 یعنی مادرتون...ولی تماسی دریافت نکردیم 479 00:28:54,090 --> 00:28:57,080 سیاست بانک اینه که بعد 120 روز 480 00:28:57,090 --> 00:28:59,190 مهلت اضافه، محتوای صندوق دور ریخته میشه 481 00:29:01,000 --> 00:29:03,010 وسایل مامانمو انداختید دور؟ 482 00:29:04,200 --> 00:29:07,240 سیاست همینـه 483 00:29:09,100 --> 00:29:12,170 شما چه مرگتونـه؟ 484 00:29:17,100 --> 00:29:20,080 ...من 485 00:29:20,090 --> 00:29:23,020 چند دقیقه تنهاتون می‌ذارم 486 00:29:31,110 --> 00:29:33,250 این مسخره‌ست. بیا بریم 487 00:29:33,260 --> 00:29:37,100 هنوز باید بریم دنبال خاکستر لعنتی‌اش 488 00:30:03,070 --> 00:30:05,210 چی شده؟ 489 00:30:05,220 --> 00:30:08,100 اصلاً نمی‌دونستی چی توشـه 490 00:30:09,270 --> 00:30:11,260 حالیت نیست، الیوت؟ 491 00:30:11,270 --> 00:30:13,110 موضوع صندوقِ کیری نیست 492 00:30:13,130 --> 00:30:15,180 موضوع اینه که اصلاً به تخمت نیست 493 00:30:15,190 --> 00:30:16,190 مامانو میگی؟ 494 00:30:16,200 --> 00:30:18,250 ،ببخشید که بعد بلایی که سرمون آورد 495 00:30:18,260 --> 00:30:20,250 به تخمم نمی‌گیرمش - مامانو نمیگم - 496 00:30:20,260 --> 00:30:22,250 آنجلا 497 00:30:28,250 --> 00:30:30,270 حق با تو بود 498 00:30:32,090 --> 00:30:34,220 اون مُرده 499 00:30:40,210 --> 00:30:43,000 یعنی، چطوری اینکارو می‌کنی؟ 500 00:30:43,010 --> 00:30:45,060 چطوری انقدر راحت کنار میای؟ 501 00:30:51,230 --> 00:30:54,000 کنار نیومدم 502 00:31:05,110 --> 00:31:07,220 چیکار می‌کنی؟ - بازش کن - 503 00:31:19,140 --> 00:31:21,100 نوارش رو یادتـه؟ 504 00:31:23,130 --> 00:31:25,020 چطوری رسیده دست مامان؟ 505 00:31:26,090 --> 00:31:27,250 نمی‌دونم [ روز مادر مبارک ] 506 00:31:29,020 --> 00:31:31,130 این واسه اون نبود 507 00:31:34,090 --> 00:31:37,100 شاید دلش می‌خواست که باشه 508 00:31:37,110 --> 00:31:39,260 اصلاً چرا باید بهش گوش بده؟ 509 00:31:41,090 --> 00:31:44,000 تنها بود 510 00:31:53,050 --> 00:31:54,090 چیکار می‌کنی؟ 511 00:31:54,100 --> 00:31:57,090 می‌خوام بهش گوش بدم 512 00:31:57,100 --> 00:31:59,090 و تو هم باهام گوش میدی 513 00:32:04,000 --> 00:32:05,070 نمی‌تونم 514 00:32:05,080 --> 00:32:07,000 یالا 515 00:32:14,100 --> 00:32:20,070 516 00:32:22,090 --> 00:32:25,100 517 00:32:29,160 --> 00:32:32,050 518 00:32:35,040 --> 00:32:40,080 519 00:32:42,100 --> 00:32:49,070 520 00:32:50,050 --> 00:32:52,140 داره ضبط میشه؟ - آره - 521 00:32:52,150 --> 00:32:55,000 حاضری، آنجلا؟ - باشه. حاضرم - 522 00:32:55,000 --> 00:32:56,000 خیلی خب 523 00:32:56,010 --> 00:32:58,150 سه، دو، یک 524 00:32:58,160 --> 00:33:00,140 صبح بخیر، اهالی واشنگتن تاون‌شیپ 525 00:33:00,150 --> 00:33:02,100 ...ما مجری‌های شما، الیوت آلدرسون 526 00:33:02,110 --> 00:33:04,050 ...و دارلین آلدرسون 527 00:33:04,060 --> 00:33:05,040 و آنجلا ماس هستیم 528 00:33:05,050 --> 00:33:07,250 و اومدیم که بگیم...حاضرید؟ 529 00:33:07,250 --> 00:33:10,240 !روز مادر مبارک، خانم ماس - !روز مادر مبارک، خانم ماس - 530 00:33:10,250 --> 00:33:12,260 روز مادر مبارک، مامان. دوستت دارم 531 00:33:12,270 --> 00:33:14,110 ما هم دوستتون داریم 532 00:33:18,040 --> 00:33:20,150 533 00:33:23,160 --> 00:33:29,030 534 00:33:32,180 --> 00:33:35,070 یکم کجـه 535 00:33:39,070 --> 00:33:40,150 درخت رو میگم 536 00:33:49,100 --> 00:33:51,050 بله 537 00:33:51,060 --> 00:33:52,250 سمت چپ 538 00:33:56,020 --> 00:33:58,240 کریسمس مبارک، فیلیپ 539 00:33:58,250 --> 00:34:00,170 خوشحال شدم بعد چند ماه اخیر که 540 00:34:00,180 --> 00:34:05,030 خبری ازت نبود، تماس گرفتی 541 00:34:05,040 --> 00:34:07,000 واسه همین اومدی؟ 542 00:34:08,150 --> 00:34:10,190 ...تا سعی کنی - ببین - 543 00:34:10,190 --> 00:34:11,980 اگه می‌خوای حدس بزنی واسه چی 544 00:34:12,000 --> 00:34:14,170 اومدم اینجا، وقت جفتمون تلف میشه 545 00:34:14,170 --> 00:34:16,110 حقیقت ساده‌ست 546 00:34:16,110 --> 00:34:19,170 بیا حقیقت رو امتحان کنیم 547 00:34:19,170 --> 00:34:21,170 من استعفا میدم 548 00:34:21,170 --> 00:34:25,170 به عنوان مدیر عامل ای‌کورپ تا آخر امسال استعفا میدم 549 00:34:33,260 --> 00:34:38,280 که یعنی از گروه دیوس هم جدا میشم 550 00:34:40,190 --> 00:34:44,190 خب، این مشخصاً قابل قبول نیست 551 00:34:44,190 --> 00:34:47,130 ،دورانت توی ای‌کورپ به زودی به اتمام می‌رسه 552 00:34:47,130 --> 00:34:49,090 ولی فقط باید صبر کنی 553 00:34:49,110 --> 00:34:51,090 از اونجایی که پروژه‌ام هنوز 554 00:34:51,090 --> 00:34:53,130 ارسال نشده، نباید مشکلی پیش بیاد 555 00:34:53,150 --> 00:34:57,090 ،آره، آره، درک می‌کنم ولی مسئله اینجاست 556 00:34:57,090 --> 00:34:59,070 برام مهم نیست 557 00:35:14,170 --> 00:35:18,050 وفاداری‌ات رو فراموش نکن 558 00:35:25,090 --> 00:35:30,030 وفاداری من بی‌چون و چرا بوده 559 00:35:34,090 --> 00:35:37,010 تقریباً همه چیز رو ازم گرفتی 560 00:35:37,010 --> 00:35:39,210 می‌خوام با چیزای کمی که برام مونده، بذارم و برم 561 00:35:39,210 --> 00:35:44,130 می‌دونی که برای اینکه ،یه مدیرعامل دیگه پیدا کنم 562 00:35:44,150 --> 00:35:47,030 تمام اعضای گروه دیوس باید روی جایگزینت 563 00:35:47,050 --> 00:35:49,110 به توافق برسن 564 00:35:49,130 --> 00:35:52,000 حضوراً 565 00:35:52,010 --> 00:35:54,110 ،خب، شاید یه جشن سال نو 566 00:35:54,130 --> 00:35:58,050 برای این شروع تازه مناسب باشه، نه؟ 567 00:35:58,050 --> 00:36:00,070 خواسته‌ات مسخره‌ست 568 00:36:00,070 --> 00:36:02,260 می‌دونی که نمی‌تونیم طی هفتۀ آینده یه جلسه تشکیل بدیم 569 00:36:02,260 --> 00:36:05,280 با اینحال امیدوارم یه راهی پیدا می‌کنی 570 00:36:08,230 --> 00:36:12,110 این بازی لعنتی رو !اینطوری بازی نمی‌کنن 571 00:36:14,230 --> 00:36:17,090 بازی؟ 572 00:36:17,110 --> 00:36:20,070 بازی، اون کلمه 573 00:36:20,070 --> 00:36:21,090 مشکل ما همینـه 574 00:36:23,090 --> 00:36:25,110 یه خط پایانی هست 575 00:36:25,130 --> 00:36:28,110 بالاخره باید باشه 576 00:36:28,110 --> 00:36:30,090 و من به خط پایانم رسیدم 577 00:36:31,170 --> 00:36:33,230 ،از اونجایی که فقط به بازی اهمیت میدی 578 00:36:33,230 --> 00:36:36,070 باید خوشحال باشی 579 00:36:36,070 --> 00:36:37,170 تو بُردی 580 00:36:38,190 --> 00:36:45,170 581 00:36:45,190 --> 00:36:50,010 582 00:37:15,250 --> 00:37:17,170 الو؟ 583 00:37:17,170 --> 00:37:19,250 من نقشم رو ایفا کردم 584 00:37:21,050 --> 00:37:23,010 و؟ 585 00:37:23,030 --> 00:37:26,250 و حالا صبر می‌کنیم 586 00:37:29,210 --> 00:37:31,230 ممنونم 587 00:37:31,230 --> 00:37:33,150 ازم تشکر نکن 588 00:37:35,230 --> 00:37:37,230 اینکارو واسه تو نمی‌کنم 589 00:37:42,030 --> 00:37:44,280 حاضری؟ خاکستر مامان رو گرفتم 590 00:37:47,010 --> 00:37:48,210 کی بود؟ 591 00:37:50,150 --> 00:37:52,030 هیچکس 592 00:37:56,010 --> 00:38:00,030 قبلاً که اینجا بودیم، گوشی‌ات رو دیدم 593 00:38:00,030 --> 00:38:02,130 توی راه‌آهن هم دیدم 594 00:38:12,170 --> 00:38:15,130 چرا داری کیف پول ای‌کوینِ سوزان جیکوبز رو هک می‌کنی؟ 595 00:38:18,260 --> 00:38:21,190 چرا برات مهمـه؟ 596 00:38:21,190 --> 00:38:24,030 چون اهمیت میدم 597 00:38:24,050 --> 00:38:25,210 واسه چی؟ 598 00:38:32,030 --> 00:38:33,230 اونو می‌شناختم 599 00:38:50,150 --> 00:38:53,050 آخرین تراکنش کیف پول ای‌کوینش 600 00:38:55,190 --> 00:38:58,050 توی پناهگاه حیوانات؟ 601 00:39:06,150 --> 00:39:07,280 چیه مگه؟ 602 00:39:12,150 --> 00:39:15,190 کار اون نبود 603 00:39:15,210 --> 00:39:17,260 کار من بود 604 00:39:24,150 --> 00:39:27,000 ...تو بودی که 605 00:39:27,010 --> 00:39:29,050 رفتی توی خونه‌اش 606 00:39:30,250 --> 00:39:33,000 تو زندان بودی 607 00:39:33,010 --> 00:39:35,280 گ‌جامعه* یه پایگاه جدید می‌خواست [ گور بابای جامعه ] 608 00:39:38,150 --> 00:39:39,210 ولی مچتو گرفت 609 00:39:43,070 --> 00:39:46,230 قرار نبود توی شهر باشه 610 00:39:53,050 --> 00:39:56,250 ...دارلین 611 00:39:56,260 --> 00:39:58,130 چیکار کردی؟ 612 00:40:02,000 --> 00:40:03,260 چیه؟ می‌خوای به زبون بیارمش؟ 613 00:40:07,210 --> 00:40:10,050 !خدای لعنتی 614 00:40:13,070 --> 00:40:15,170 می‌دونستم درک نمی‌کنی 615 00:40:17,280 --> 00:40:19,260 پس چرا بهم گفتی؟ 616 00:40:19,280 --> 00:40:23,260 گمونم باید می‌فهمیدم 617 00:40:25,070 --> 00:40:27,010 چیو بفهمی؟ 618 00:40:28,190 --> 00:40:30,230 که رابطه‌مون خوب می‌مونه 619 00:40:32,170 --> 00:40:34,090 حتی اگه می‌دونستی چیکار کردم 620 00:41:00,210 --> 00:41:03,260 خوندم اون چیکار کرده 621 00:41:03,260 --> 00:41:06,190 پروندۀ واشنگتن تاون‌شیپ 622 00:41:21,190 --> 00:41:24,170 هر اطلاعاتی که دربارۀ سوزان جیکوبز داری رو می‌خوام 623 00:41:26,090 --> 00:41:27,110 چرا؟ 624 00:41:31,280 --> 00:41:35,170 سوزان جیکوبز هم واسۀ ارتش سیاه کار می‌کرد 625 00:41:47,230 --> 00:41:49,280 و چه ربطی به تو داره؟ 626 00:41:52,190 --> 00:41:54,090 می‌خوام برم سراغ رز سفید 627 00:42:00,210 --> 00:42:02,230 می‌دونی این خودکشیـه، درسته؟ 628 00:42:06,260 --> 00:42:08,230 احتمالاً 629 00:42:08,230 --> 00:42:10,190 و بازم انجامش میدی؟ 630 00:42:16,030 --> 00:42:17,280 چرا تسلیم نمیشی؟ 631 00:42:18,000 --> 00:42:20,030 نمی‌تونم 632 00:42:20,030 --> 00:42:22,050 پیدام می‌کنه 633 00:42:26,250 --> 00:42:28,230 ما رو پیدا می‌کنه 634 00:42:28,250 --> 00:42:31,230 .جفتمون رو پیدا می‌کنه .واسه همین اینکارو می‌کنی 635 00:42:37,050 --> 00:42:39,110 من پایه‌ام 636 00:42:39,110 --> 00:42:41,070 نه 637 00:42:41,070 --> 00:42:43,190 دقیقاً واسه همین بهت نگفتم 638 00:42:43,190 --> 00:42:46,010 من حق انتخاب بهت نمیدم 639 00:42:46,030 --> 00:42:48,110 بعلاوه، تو بهم نیاز داری 640 00:42:48,110 --> 00:42:51,030 ،قبول کن. هر هکی که تابحال انجام دادی 641 00:42:51,030 --> 00:42:52,260 ،به خاطر کمک گ‌جامعه بوده 642 00:42:52,280 --> 00:42:56,110 الان هم فقط ما موندیم، باشه؟ 643 00:42:56,110 --> 00:43:00,050 ،اگه این بزرگترین کاریـه که قراره بکنی 644 00:43:00,050 --> 00:43:02,210 پس با هم انجام میدیم 645 00:43:04,110 --> 00:43:06,010 موبایلت رو بده 646 00:43:15,260 --> 00:43:18,090 ،اِی‌پی‌آیِ سیگنال رو دستکاری کردم ،تا مختصات جی‌پی‌اس مخابره کنه 647 00:43:18,110 --> 00:43:20,110 تا موقعیت همدیگه رو بدونیم 648 00:43:20,130 --> 00:43:22,050 ،اینطوری اگه یه وقت نگرانم شدی 649 00:43:22,050 --> 00:43:24,050 می‌دونی کجام 650 00:43:24,050 --> 00:43:26,110 تموم 651 00:43:26,130 --> 00:43:28,190 باشه؟ چه خوشت بیاد، چه نیاد، منم هستم 652 00:43:32,250 --> 00:43:34,230 راستش انتظار نداشتم بگی رز سفید 653 00:43:34,230 --> 00:43:36,110 ،یعنی، می‌دونستم می‌خوای یه کاری بکنی 654 00:43:36,110 --> 00:43:39,260 ولی رفتارت خیلی عجیب شده بود 655 00:43:39,260 --> 00:43:41,230 فکر می‌کردم به وِرا مربوط میشه 656 00:43:44,250 --> 00:43:47,010 ورا؟ 657 00:43:47,030 --> 00:43:49,070 منظورت...اون چه ربطی به ماجرا داره؟ 658 00:43:49,070 --> 00:43:50,150 خب، منم همین برام سؤال بود 659 00:43:50,170 --> 00:43:51,230 آخه دو سه ماه پیش که 660 00:43:51,230 --> 00:43:54,010 ،سر و کله‌اش توی ساختمونت پیدا شد 661 00:43:54,010 --> 00:43:56,260 ،حسابی منو ترسوند، ولی وقتی بهت گفتم 662 00:43:56,260 --> 00:43:59,260 یجوری نادیده گرفتیش که انگار چیز مهمی نبود 663 00:44:07,280 --> 00:44:12,070 لازم نیست که نگرانش باشم، لازمـه؟ 664 00:44:17,280 --> 00:44:20,070 نه 665 00:44:20,070 --> 00:44:23,090 بهتره بری 666 00:44:23,110 --> 00:44:25,130 هر اطلاعاتی دربارۀ سوزان داری، جمع کن 667 00:44:31,110 --> 00:44:32,260 میای؟ 668 00:44:35,090 --> 00:44:37,000 زود میام 669 00:44:39,070 --> 00:44:42,230 ...الیوت، ممنونم 670 00:44:43,280 --> 00:44:45,090 بابت امروز 671 00:44:55,090 --> 00:44:57,030 ...نمی‌دونم دارلین چی داره 672 00:44:57,030 --> 00:44:58,070 پرایس کارش رو کرد 673 00:44:58,090 --> 00:45:00,150 الان ممکنه شانس شکست دادن ،رز سفید رو داشته باشیم 674 00:45:00,150 --> 00:45:03,160 ،ولی هیچکدوم اهمیت نداره !چون نمی‌تونم به تو اعتماد کنم 675 00:45:03,260 --> 00:45:04,070 گوش کن 676 00:45:04,070 --> 00:45:05,090 من هیچی دربارۀ ورا نمی‌دونم 677 00:45:05,110 --> 00:45:06,260 شنیدی که چی گفت 678 00:45:06,280 --> 00:45:09,090 ،به یکی‌مون گفته و اون یه نفر من نبودم 679 00:45:09,090 --> 00:45:10,980 دلیلی نداره اینو ازت پنهان کنم 680 00:45:11,000 --> 00:45:12,000 !کیر توش 681 00:45:12,010 --> 00:45:14,010 می‌خوای مثل قبل دیگه با هم صحبت نکنیم؟ 682 00:45:14,010 --> 00:45:16,110 جلوی همدیگه رو بگیریم؟ سر گرفتن کنترل دعوا کنیم؟ 683 00:45:16,110 --> 00:45:20,090 !منو ببین دارم راستش رو بهت میگم 684 00:45:20,090 --> 00:45:23,170 اونی که دارلین باهاش صحبت کرده، من نیستم 685 00:45:33,050 --> 00:45:35,030 ،اگه تو نبودی 686 00:45:35,050 --> 00:45:36,190 ...و من هم نبودم 687 00:45:38,260 --> 00:45:41,070 پس کی بوده؟ 688 00:46:28,090 --> 00:46:30,010 همه جا رو دنبالت گشتم 689 00:46:34,090 --> 00:46:37,150 .نباید اونجا بشینی .اونجا جای تو نیست 690 00:46:37,170 --> 00:46:38,170 چرا؟ ...فکر می‌کردم 691 00:46:38,170 --> 00:46:41,010 هنوز آماده نیستن 692 00:46:41,010 --> 00:46:43,280 باید صبر کنیم - برای چی؟ - 693 00:46:44,000 --> 00:46:45,280 برای اون 694 00:46:47,010 --> 00:46:49,010 منظورت آقای رباتـه؟ 695 00:46:49,030 --> 00:46:50,280 نه 696 00:46:50,280 --> 00:46:52,090 الیوت؟ 697 00:46:52,110 --> 00:46:53,280 نه 698 00:46:55,170 --> 00:46:56,580 اون یکی 699 00:46:57,500 --> 00:47:07,500 ترجمه از: ســــروش و آریــــن « Cardinal & SuRouSH AbG » 700 00:47:07,600 --> 00:47:15,600 ‫.:. ارائـه ‌شده توسط تیم ترجمه شــوتايـم .:. ‫.:. WwW.Show -Time.iN .:. 701 00:47:15,700 --> 00:47:23,700 ‫مرجع دانلود فیلم و سریال با لینک مستقیم ‫NightMovie.Co 702 00:47:23,800 --> 00:47:30,800 « eLOLeir :اینستاگرام » :آموزش نوین و سریع مکالمۀ انگلیسی با تدریس ::. AbG ســروش .::